Le Strade Del Grano: La Via Del Pane La Filiera Del Latte

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Le Strade Del Grano: La Via Del Pane La Filiera Del Latte Istituto Professionale per i Servizi Alberghieri e della Ristorazione “Antonio Gramsci” Progetto Missione Salute Le strade del grano: la via del pane La filiera del latte Anno scolastico 2003/2004 Con la collaborazione dell’ ERSAT Ente Regionale di Sviluppo e Assistenza Tecnica in Agricoltura Ipsar “A. Gramsci “ - Monserrato Progetto Missione salute - Le strade del grano: la via del pane – La filiera del latte 2 _________________________________________________________________________________________________________________ I.P.S.A.R “Antonio Gramsci” _________________________ PROGETTO MISSIONE SALUTE LE STRADE DEL GRANO : LA VIA DEL PANE LA FILIERA DEL LATTE _________________________ Anno scolastico 2003/2004 Con la collaborazione Ente Regionale di Sviluppo e Assistenza Tecnica in Agricoltura A cura del prof. Melis Ferdinando Ipsar “A. Gramsci “ - Monserrato Progetto Missione salute - Le strade del grano: la via del pane – La filiera del latte 3 _________________________________________________________________________________________________________________ __________________________ ________________ Il progetto è stato realizzato durante l’anno scolastico 2003/04 , in collaborazione con l’Ersat nell’ambito del Programma Interregionale Comunicazione ed Educazione Alimentare della Regione Sardegna. Docente referente del progetto Prof.ssa Antonella Angioni (docente dell’Ipsar “A. Gramsci” di Monserrato) Fotografia, impaginazione, grafica, elaborazione testi Prof. Ferdinando Melis (docente dell’Ipsar “A. Gramsci” di Monserrato) Si ringraziano · L’ Ersat , nella persona della sig.ra Maria Lucrezia Cuccuru, del dott. Franco Simbula , della dott.ssa Maria Ibba, del dott. Bastiano Piredda , del sig. Sandro Pibiri , del dott. Francesco Sanna · Il sig. Gerardo Piras ( tecnico dell’Ersat ) per il progetto "Le strade del grano: la via del pane" · Il sig. Augusto Pirastu ( tecnico dell’Ersat ) per il progetto "La filiera del latte" · Tzia Maria Carrus di Nurri, la sig.ra Maria Bonaria Anedda di Orroli , la sig.na Anna Ligas di Nurri · Il mulino "Anedda" di Nurri · Il caseificio " L’Armentizia moderna" di Guspini · L’agriturismo "Sa Sienda" di Orroli · Il panificio artigiano "Dessì e Cancedda" di Senorbì e il panificio "Beranu" di Suelli · La dott.ssa Laura Congia ( C.S.P.I. Camera di Commercio di Cagliari ) · La cantina sociale "Trexenta" di Senorbì · La classe 2 I dell’Ipsar Gramsci per la collaborazione prestata in occasione della mostra · I docenti coinvolti nel progetto che hanno collaborato con le classi alla realizzazione delle attività · Un sentito ringraziamento per la collaborazione al Dirigente scolastico Ing. Mario Salis, al D.S.G.A. rag. Maria Bonaria Serra, alla vicepreside prof.ssa Maria Grazia Kalb, ai genitori,al personale ausiliario e agli assistenti tecnici dei laboratori di cucina e sala __________________________ ________________ Ipsar “A. Gramsci “ - Monserrato Progetto Missione salute - Le strade del grano: la via del pane – La filiera del latte 4 _________________________________________________________________________________________________________________ Indice Pagina 5 Presentazione del Dirigente Scolastico ing. Mario Salis Pagina 7 Presentazione del Dirigente Scolastico prof.ssa Luisa Maxia Pagina 8 Premessa Pagina 10 Il progetto di Educazione alimentare Pagina 12 Progetto le strade del grano: la via del pane Pagina 13 Realizzazione delle pietanze previste nei ricettari Pagina 14 Visita al mulino “Anedda” di Nurri e all’agriturismo “Sa Sienda” di Orroli Pagina 15 Educazione al gusto Pagina 18 Impariamo a fare il pane “Coccoi” e su “Pani de sa festa” Pagina 20 Progetto “La filiera del latte” Pagina 21 Realizzazione delle pietanze previste nei ricettari Pagina 22 Dimostrazione di caseificazione artigianale e degustazione Pagina 24 Visita guidata al caseificio l’ “Armentizia moderna” di Guspini Pagina 26 Mostra finale Pagina 27 I nostri ricettari Pagina 28 Ricettario della classe 1^ D Pagina 29 Ricettario della classe 1^ H Pagina 30 Ricettario della classe 1^ I Pagina 31 Ricettario della classe 1^ L Pagina 32 Ricettario della classe 1^ B Pagina 33 Ricettario della classe 1^ C Ipsar “A. Gramsci “ - Monserrato Progetto Missione salute - Le strade del grano: la via del pane – La filiera del latte 5 _________________________________________________________________________________________________________________ Presentazione del Dirigente Scolastico Ing. Mario Salis Pare che il consumo di pane rappresenti oggi poco più del 10% del consumo calorico quotidiano. Ma forse la percentuale consumata dai giovani è ancora più bassa. Peccato! Non credo che il pane sia responsabile della obesità odierna;e neanche di quella del passato. Anche se non c’è da rimpiangere un passato non lontano in cui la percentuale era decisamente più alta (in periodi di crisi poteva raggiungere anche l’80% dell’apporto calorico) forse un equilibrio fra i due estremi non sarebbe male. La ricchezza e la varietà alimentare (se non sempre la qualità) di cui possiamo godere oggi è certamente una fortuna; ma forse ci fa dimenticare l’importanza fondamentale che pochi alimenti base hanno avuto nella vita quotidiana del nostro recente passato (il pane, il formaggio, il vino,…) quando il cibo era ancora un lusso e qualche volta un sogno. E lavorare era sinonimo di “guadagnarsi il pane” e stare senza lavoro si diceva “perdere il pane” (questo in occidente; in oriente “aver rotto una ciotola di riso”) . E si dice così anche oggi, perché nella lingua rimangono tracce indelebili della nostra storia quotidiana, come radici sepolte che resistono ai rivolgimenti della storia. Ho sempre pensato che il nostro rapporto col passato vada realizzato non solo attraverso dei momenti teorici fondamentali, ma anche attraverso un insegnamento pragmatico che consenta di trasmettere i saperi e la cultura antropologica delle generazioni che ci hanno preceduto. Donne e uomini lontani nel tempo ma vicini nella fatica e nei bisogni, a cui dobbiamo essere grati. Ipsar “A. Gramsci “ - Monserrato Progetto Missione salute - Le strade del grano: la via del pane – La filiera del latte 6 _________________________________________________________________________________________________________________ Capire il processo laborioso e intelligente, la fatica e la perizia che porta dalla materia prima a risultati così speciali per le nostre necessità e il nostro stesso inconscio, significa cercare le nostre radici e collegarci in qualche modo a un passato ancora vivo nel nostro quotidiano, anche se inconsciamenteIn Sardegna siamo forse più fortunati che in altre regioni, perché nel nostro isolamento abbiamo potuto conservare tradizioni lontane e talora ancestrali. La panificazione domestica, per esempio, è stata fondamentale rispetto a quella artigianale/industriale, fino a qualche decennio fa e ancora oggi è molto diffusa. Accostarsi nel modo giusto a questa realtà ancora viva è importante. E’ per questo motivo che spesso nella difficile attività di formazione/istruzione dei giovani gioca un ruolo fondamentale la “cultura materiale” riaccesa e ravvivata attraverso il processo virtuoso di narrazione/insegnamento, che permetta di plasmare e arricchire i valori della quotidianità. Un processo che unisca l’attualità del fare con la riflessione sulla scoperta emozionante di un patrimonio d’atmosfera e di gesti antichi quasi rituali. La generosa collaborazione di tanti operatori e professionisti dei settori interessati hanno stimolato l’interesse degli studenti che si sono sentiti coinvolti in una ricerca appassionante di alcuni aspetti a loro sconosciuti della cultura tradizionale della Sardegna. Hanno intuito quale ricchezza rappresenti per loro e nella dilagante smemoratezza di oggi. Lo conferma il lusinghiero successo degli Studenti del nostro Istituto coinvolti nel progetto “Le strade del grano: la via del pane” e “La filiera del latte” realizzata in collaborazione con l’ERSAT nell’ambito del programma interregionale “Comunicazione e Educazione Alimentare nella Regione Sardegna”. Il Dirigente Scolastico Ing. Mario Salis Ipsar “A. Gramsci “ - Monserrato Progetto Missione salute - Le strade del grano: la via del pane – La filiera del latte 7 _________________________________________________________________________________________________________________ Presentazione del Dirigente Scolastico Prof.ssa Luisa Maxia L’Italia è una nazione in cui l’alimentazione ha un ruolo importantissimo sia culturale che economico. Ogni regione ha un patrimonio di piatti tipici caratteristici, spesso molto diversi da quelli delle altre regioni. In questi ultimi anni c’è stato un notevole impulso verso la tutela legale degli alimenti tipici, accompagnato da un buon sostegno pubblicitario. Il consumatore viene sempre meglio informato sulla tipicità e sulla qualità degli alimenti ed il concetto di qualità degli alimenti si è ampliato comprendendo non solo gli aspetti organolettici e nutrizionali, ma anche quelli igienico sanitari. Rispetto ai consumatori più giovani, tuttavia, le campagne pubblicitarie non facilmente conseguono i risultati auspicati. I ragazzi infatti, spesso prestano scarsa attenzione alla qualità degli alimenti privilegiando abitudini alimentari quali i fastfood, che favoriscono lo stare insieme. La comunità scolastica in tutte le sue componenti è chiamata ad un’azione educativa complessa in cui gli obiettivi di formazione e sviluppo personale sono funzionalmente interconnessi e interdipendenti. L’educazione alimentare non rimanda soltanto ad un impegno voluto dalla legge ma alla costituzione
Recommended publications
  • Aprile 2006 Bollettino Informativo Del Centro Di Documentazione Italiana in Questa Edizione - Prima Pagina: | 2: .Hartford Consortium | 3
    Italian Resource Center Aprile 2006 Bollettino Informativo del Centro di Documentazione Italiana In questa edizione - Prima Pagina: | 2: .Hartford Consortium | 3:. Master in Italiano 4:.Summer Institute | 5:. Registration| 6:. Rhyme Celebration | 7:.Events in CT | 8:. Film in CT | 9: Operai | 10: n CT | 11: .E` Pasqua | 12:. Pasqua Regionale | 13:. Gastronomia | 14:. Gastronomia | 15:. Gastronomia| 16: Letteratura . | 17: Itinerario Storico Culturale| 18: Itinerario Storico Culturale | 19:.Itinerario Storico Culturale | 20:.Itinerario Storico Culturale| 21:. Curiosita` |22:. Curiosita`| 23:. Curiosita` | 24:.Proverbi |25:.DialettiI| 26:.Dialetti| 27:.Gerghi |28:.Gli italiani | 29:.il simbolismo numerico di Dante |30:.IACE |31:.IACE |32:. IACE |33:. Borse di Studio |34:. Borse di Studio| |35. a NY |36:. a NY |37:. IRC April 29, 2006 Hartford Consortium for Higher Education Italian Symposium presented by Central Connecticut State University, Trinity College, University of Connecticut and University of Hartford Teaching Italian Language, Literature, Cultural Studies and AP Courses in Connecticut Harru Jack Gray Conference Center, Room C University of Hartford Program: 9:30 - 10:00 - Breakfast 10:00 - 11:00 - Massimo Riva, Brown University, "La nuova italianistica tra studi culturali, interdisciplinarietà e nuove tecnologie" lecture and q/a session 11:00 - 12:00 - Conversation on the teaching of Italian language, literature and culture in CT and the U.S. , with guests from a variety of North Eastern Universities and Colleges 12:00 - 1:00 -
    [Show full text]
  • The Product North Sardinia
    GLAMOUR SARDINIA THE PRODUCT OF NORTH SARDINIA Camera di Commercio Industria Artigianato Agricoltura della Provincia di Sassari in collaboration with Assessorato al Turismo della Provincia di Sassari NEW OFFERS OFF SEASON FROM THE HEART OF THE MEDITERRANEAN The Product North Sardinia Edition 2003/2004 1 Camera di Commercio Industria Artigianato Agricoltura della provincia di Sassari in collaboration with l’Assessorato al Turismo della Provincia di Sassari GLAMOUR SARDINIA THE PRODUCT OF NORTH SARDINIA [COLOPHON] © 2003 “GLAMOUR SARDINIA – New offers OFF SEASON from the heart of the Mediterranean” Camera di Commercio Industria Artigianato Agricoltura della provincia di Sassari All rights reserved Project: Giuseppe Giaccardi Research and text: Andrea Zironi, Cristina Tolone, Michele Cristinzio, Lidia Marongiu, Coordination: Lidia Marongiu Press-office: Carmela Mudulu Translation in french: Luigi Bardanzellu, Beatrice Legras, Cristina Tolone, Omar Oldani Translation in german: Carmela Mudulu, Luca Giovanni Paolo Masia, Diana Gaias, Omar Oldani Translation in english: Christine Tilley, Vera Walker, Carla Grancini, David Brett, Manuela Pulina Production: Studio Giaccardi & Associati – Management Consultants – [email protected] We thank the following for their precious and indispensable collaboration: the Chairman’s office, Secretariat and technical staff of the Chamber of Commerce, Industry, Handicrafts and Agriculture for province of Sassari, the tourism assessor ship for the province of Sassari, D.ssa Basoli of the Sovrintendenza Archeologica di Sassari, the archaeology Graziano Capitta, the chairmen and councillors of all towns in North-Sardinia, the companies managing archaeological sites, the handicraftsmen and tourism- operators of North-Sardinia and all who have contributed with engagement and diligence to structure all the information in this booklet.
    [Show full text]
  • | Hai Lala at Tata Ta Mo Na Atau
    |HAI LALA AT TATAUS009883690B2 TA MO NA ATAU HUT (12 ) United States Patent ( 10 ) Patent No. : US 9 , 883 ,690 B2 Weinberg - Sehayek et al. (45 ) Date of Patent: * Feb . 6 , 2018 (54 ) READY - TO - EAT FRESH SPAGHETTI -LIKE (56 ) References Cited FISH PRODUCTS , METHODS OF MANUFACTURE THEREOF U . S . PATENT DOCUMENTS 4 , 704 , 291 A * 11/ 1987 Nagasaki A23L 17 / 70 (71 ) Applicant: GRADIENT AQUACULTURE 426 /513 ( 72 ) Inventors : Noam Weinberg -Sehayek , Shenzhen 4 ,806 , 378 A 2 /1989 Ueno et al. ( CN ) ; Avraham Weinberg , Kiryat Yam (Continued ) ( IL ) FOREIGN PATENT DOCUMENTS ( 73 ) Assignee : GRADIENT AQUACULTURE , CN 101011164 A 8 /2007 Shenzhen (CN ) CULTURE, CN 101209113 A 7 /2008 (Continued ) ( * ) Notice : Subject to any disclaimer , the term of this patent is extended or adjusted under 35 U . S . C . 154 ( b ) by 0 days . OTHER PUBLICATIONS This patent is subject to a terminal dis Rolls B . J . et al ., “ How flavour and appearance affect human claimer . feeding ” , Proceedings of Nutritions Society , Jun . 1982, Great Brit ain , vol. 42 , No. 109 , pp . 109 - 117 . (21 ) Appl. No. : 15 / 262 , 211 (Continued ) (22 ) Filed : Sep . 12 , 2016 Primary Examiner — Robert A Wax Assistant Examiner — Melissa Mercier (65 ) Prior Publication Data US 2017 /0049138 A1 Feb . 23 , 2017 (57 ) ABSTRACT The present invention provides a pasta - like shaped edible Related U . S . Application Data product comprising surimi, fish or portions thereof, prepared (63 ) Continuation - in -part of application No . 14 /601 , 765 , by a process consisting of the steps of: a . chopping frozen surimi to chips ; filed on Jan . 21 , 2015 , which is a continuation - in - part b .
    [Show full text]
  • SMS NEWS – Numero 13 – Anno 2021
    SERIE TV| 2 INTERVISTA CON ALESSANDRO SPERDUTI, TRA I PROTAGONISTI DELLA SERIE-EVENTO “LEONARDO”: “SONO GRATO DI AVER INTERPRETATO TOMMASO MASINI, UN PERSONAGGIO CON TANTE SFACCETTATURE” Simpatico, umile, talentuoso, giovane ma con una carriera importante alle spalle che lo ha visto lavorare, tra gli altri, con Kate Blanchett, Dustin Hoffman, Ermanno Olmi e Pupi Avati: Alessandro Sperduti è tra i protagonisti della serie- evento “Leonardo”, in onda il martedì sera su Rai 1, prodotta da Lux Vide con Rai Fiction, Big Light Productions in associazione con France Télévisions, RTVE e Alfresco Pictures, nella quale interpreta Tommaso Masini, un uomo ambizioso, con una vena di gelosia che affiora quando si sente minacciato e che lo porta ad agire in modo vendicativo, come quando cerca di impedire che Leonardo diventi il primo apprendista del Maestro Verrocchio. Tuttavia è anche in grado di ammettere i propri errori e porvi rimedio. In questa piacevole chiacchierata abbiamo parlato con Alessandro Sperduti della serie “Leonardo”, del suo personaggio, ma anche della sua passione per la musica, dei suoi progetti, del sogno di lavorare con Tim Burton e dei ricordi legati alla grande Virna Lisi. SERIE TV| 3 Alessandro, nella serie-evento Leonardo interpreti Tommaso Masini. Cosa puoi raccontarci a riguardo? “E’ stata un’esperienza bellissima e sono molto affezionato a questo personaggio che conosciamo nella fase giovanile, quella degli studi nella bottega del Verrocchio, del quale a tutti i costi vuole essere il primo assistente in quanto è consapevole di avere delle ottime doti artistiche, è molto ambizioso e cerca di raggiungere i suoi obiettivi anche con modi poco eleganti.
    [Show full text]
  • Buon Appetito !
    Buon appetito ! EATALY NIHOMBASHI SALUMI & FORMAGGI サ ル ーミ & フォル マッジ 切りた ての 生 ハ ム 味 わ い 深 い イタリア 産 の チ ー ズ ハ ムとチ ー ズ の 盛り合 わ せ PROSCIUTTO DI PARMA AFFETTATI E FORMAGGI MISTI 切りたてパルマ産生ハム フ ル ¥2,080 ハ ムとチ ー ズ の 盛り合 わ せ ¥2,180 (税込) (税込) 香り豊 かな 、薄くスライスしたパルマ産生ハム 厳 選 さ れ た イタリア 産 の ハ ム 、チ ー ズ を 存 分 に お 楽し み くだ さい ハーフ ¥1,080 入荷状況により内容が変わりますので、スタッフま で お 尋 ね くだ さい 。 (税込) AFFETTATI MISTI FORMAGGI MISTI ハムの 盛り合 わ せ フ ル(6種)¥1,880 チ ー ズの 盛り合 わ せ フ ル(6種)¥1,780 (税込) (税込) バリエーション豊富なイタリア産の生ハム、サラミの盛合せ バリエーション豊かなイタリア産チーズの盛り合わせ 入荷状況により内容が変わりますので、スタッフま で お 尋 ね くだ さい 。 ハーフ(3種)¥1,180 入荷状況により内容が変わりますので、スタッフま で お 尋 ね くだ さい 。 ハーフ(3種)¥1,080 (税込) (税込) PROSCIUTTO CRUDO E MOZZARELLA DI BUFALA DI CAMPANIA D.O.P. ¥2,280 生ハムと水牛のモッツァレラ (税込) パルマ産生ハムとモッツァレラ・ディ・ブ ーファラ・カン パ ー ニ ア D.O.P.の盛合せ LE INSA L ATE サラダ INSALATA TRICOLORE INSALATA MISTA CON PROSCIUTTO E GRANA トリコロ ー レ フ ル ¥1,380 生 ハ ムとグラナ パ ダ ー ノチ ー ズ の サラダ ¥1,780 (税込) (税込) トレビス、ルーコラ、アンディーヴをバルサミコで味付けした グリーン サラダに 生 ハ ム 、グラー ナ・パ ダ ー ノを 添 え た サラダ 3 色 のサラダ ハーフ ¥880 ¥1,180 (税込) (税込) こくの あ る グ ラ ナ・パ ダ ー ノを た っ ぷ りと トリコロ ー レ LA ZUPPA スープ ZUPPA DEL GIORNO 本日のおすすめスープ ¥780 (税込) 詳しくはスタッフにお 尋 ねください GLI ANTIPASTI 前 菜 FREDDI 冷 菜 INSALATA DI MARE 海の幸のサラダ フ ル ¥1,580 冷えた白ワインによく合う海の幸のサラダ (税込) ハーフ ¥980 (税込) INSALATA CAPRESE カプレ ー ゼ ¥1,980 水 牛 の モ ッツァレ ッラ 、トマト 、バ ジリコを 使 っ た カプ リ発 祥 の サ ラ ダ (税込) BAGNA CAUDA バ ー ニャカウダ ¥1,680 彩り豊かな野菜に自家製ソースを添えました (税込) BURRATA CON POMODORINI FRESCHI ブ ッラ ー タ フレ ッシ ュト マト 添 え ¥1,980 モ ッツァレ ッラ の 生 地 で 生 クリ ー ムと 細 か くし た モ ッツァレ ッラ を (税込) 包み込んだ絶品チーズ OLIVE TAGGIASCHE DI ROI ロ イ社 の タッジャ ス カ オリー ブ ¥680 リヴィエラ海岸沿いの地域で収穫される小粒のタッジャスカオリーブ
    [Show full text]
  • (12) United States Patent (10) Patent No.: US 9,462.825 B2 Weinberg-Sehayek Et Al
    USOO9462825B2 (12) United States Patent (10) Patent No.: US 9,462.825 B2 Weinberg-Sehayek et al. (45) Date of Patent: Oct. 11, 2016 (54) SPAGHETTI-LIKE FISH PRODUCTS, (2013.01); A23L I/296 (2013.01); A23L I/307 METHODS OF MANUFACTURE THEREOF (2013.01); A23 V 2002/00 (2013.01) (58) Field of Classification Search (71) Applicant: GRADIENT AOUACULTURE, None Shenzhen (CN) See application file for complete search history. (72) Inventors: Noam Weinberg-Sehayek, Emek Hefer (56) References Cited (IL); Avraham Weinberg, Kiryat Yam (IL) U.S. PATENT DOCUMENTS (73) Assignee: GRADIENT AOUACULTURE, 4,704.291 A *ck 11/1987 Nagasaki .............. A33. Shenzhen (CN) 4,806,378 A 2f1989 Ueno et al. 5,028,444 A 7, 1991 Yamamoto et al. (*) Notice: Subject to any disclaimer, the term of this . S. A E. KEY. patent is extended or adjusted under 35 4- 4 - aCal C. a. U.S.C. 154(b) by 0 days. 2007/0172575 A1* 7, 2007 Gune ............................ 426,641 (21) Appl. No.: 14/601,765 OTHER PUBLICATIONS (22) Filed: Jan. 21, 2015 Omega 6 and 3 in nuts, oils, meats, and fish. Tools to get it right, e a?- posted online May 10, 2011.* O O The Fat Content of Fish, available online 2004. (65) Prior Publication Data Rolls et al. "How Flavour and Appearance Affect Human Feeding”. US 2015/O132434 A1 Mayy 14, 2015 Proceedings of the Nutrition Society, Jun. 1982, pp. 109-117, vol. 41, 109, Great Britain. Related U.S. Application Data (Continued) (63) Continuation-in-part of application No. Primary Examiner — Robert A Wax PCT/IB2014/063294, filed on Jul 22, 2014.
    [Show full text]
  • Former Cold Spring Trustee Arrested by FBI Mystery Rocks Plastic Bag Ban Coming
    Reader-Supported News for Philipstown and Beacon Local Podcasts Page 11 DECEMBER 20, 2019 Support us at highlandscurrent.org/join Former Cold Spring Trustee Arrested by FBI Charged with attempted child enticement By Chip Rowe harles E. “Chuck” Hustis III, a former two-term Village of Cold Spring trustee and recent mayoral A sampling of LIC Rocks (above) and Rock Girl places a rock on the bench outside The Current office in Cold Spring. Photos by M. Turton C candidate, was arrested by the FBI on Monday (Dec. 16) and charged with Current tracked down the mother-daugh- both “hidden in plain sight.” One was attempted enticement of a minor to Mystery Rocks ter team behind the secretive stones. They simply painted beautifully but the other engage in sexual activity, according to agreed to meet on the condition they be contained a welcome message. “I found a federal officials. Mother-daughter team referred to only as Rock Mom and Rock rock inscribed with ‘You are Strong’ at a Girl because no one in Long Island City has moment when I needed the sentiment, at a pays it forward been able to identify them. low point in my day,” Currelley said. “The By Michael Turton “That’s part of the fun,” Rock Mom said. idea of LIC Rocks is wonderful: Giving The team, which calls itself LIC Rocks, without reward, encouraging people to ast year, residents of Long Island visits the Highlands often and recently open their hearts and paying forward.” City in Queens were mystified when decided to make its mark here.
    [Show full text]
  • The Italian Table: So Many Easter Specialties Published on Iitaly.Org (
    The Italian Table: So Many Easter Specialties Published on iItaly.org (http://iitaly.org) The Italian Table: So Many Easter Specialties N.L. (April 02, 2014) Like most holidays, Easter time is another reason for great Italian tradition and cuisine. The Easter lunch in Italy is a delicious reason for a spectacular meal, great company and a primal celebration of the end of winter and nature’s (not just Christ's) rebirth. After 40 days of food abstinence and sacrifice for Lent, Easter is not just a religious holiday that celebrates Christs' resurrection it is a day that marks the beginning of spring by delivering its freshest ingredient to the dining table. In Italy, the Easter menu varies from region to region, each region has its own irresistible andflavorful dishes, but no matter where you are, there are three main ingredients that shine in Page 1 of 4 The Italian Table: So Many Easter Specialties Published on iItaly.org (http://iitaly.org) every kitchen: eggs, lamb and Colomba cake. Their consumption is not just casual, it is has a deeper meaning as they have earned, through the ages, a Christian symbolic meaning. We can safely say that eggs represent birth and the never-ending renewal of life, lamb means sacrifice, having been a religious offering since the beginning of time. In Christianity it represents Jesus Christ, who is also called “the lamb of God.” Colomba cake, a sweet bread in the shape of a dove, represents peace. The reason for its use as a symbol of peace is the story of Noah and the release of the white dove to find land after the Great Flood.
    [Show full text]
  • Festas Religiosas De Sìnnia Friscu De Amenta in Oratzioni Anant’ E Is Capellas
    UNIVERSIDADI DE SA TERTZA EDADI DE SÌNNIA SCOLA DE LÌNGUA SARDA CAMPIDANESA PROGETU CAMINERAS Corpus Domini Un’ àlidu de bentu pipius cun poboresa beni bistius Festas Religiosas de Sìnnia friscu de amenta in oratzioni anant’ e is capellas. Ritus, traditzionis e pregadorias antigas m’est intrau forti Apu gosau a biri in càrigas e sa menti. sa festa ‘e is famìllias Lampus de nischitzu cun is domus obertas m’ant allutu su coru po arriciri cumbidendi e sa memòria ‘e bixinau. amigus e parentis. E mi seu bistu torra pipiu Ma oi it’est abarrau in is arrugas de impedrau de sa festa ‘e ‘idda mia? arrusciadas de froris e coloris. Su bentu estu Fentanas afestadas est intrau in bixinau de fànugas de linu e de brocau serrendi portas e fentanas, portas e portalis in is arrugas sbuidas luxentis de lollas frorias. no biu prus pipius gioghendi. Campanas arrepichendi Seu solu Festas Religiosas de Sìnnia tzàchidus de guetus in mesu a domus serradas a crai. pregadòrias e cantus Stràngiu si spraxiant in su merì di oru. e allenu in domu mia. Mamas e babus a bratzu pigau Guglielmu Piras Cun s’amparu de su Comunu de Sìnnia Assessorau a sa cultura A is sinniesus e a totus is sardus po chi mantengant sempri alluta sa luxi ‘e su Connotu: sinnu, liòngiu e fermentu de identidadi, amigàntzia e aggiudu torrau de intregai a su tempus chi seus bivendi e a i-cussu benideru. L’Università della Terza Età di Sinnai nasce da una delibera dell’Amministrazione Comunale (n. 221 del 19/09/2001) che la istituisce come sede staccata di quella quartese con l’impegno di provvedere a quanto occorre per il suo funzionamento.
    [Show full text]
  • Franco's Italy Pasta Shape Guide
    Franco’s Italy Pasta Shape Guide According to some estimates there over 350 different pasta shapes. We have cataloged a large number and will update this list when the information becomes available. Unique Shapes 1. Campanelle Flattened bell-shaped pasta with a frilly edge on one end like little bells 2. Capunti Short convex ovals resembling an open empty pea pod 3. Casarecce Short lengths rolled into an S shape (from casereccio Translation homemade) 4. Cavatelli Short, solid lengths from the verb cavare Translation to hollow 5. Cencioni Petal shaped, slightly curved with rough convex side like little rags 6. Conchiglie Seashell shaped 7. Conchiglioni Large seashell-shaped like a Conch shell 8. Corzetti Flat figure-eight stamped 9. Creste di Galli Short, curved and ruffled resembling a Cock’s combs 10. Croxetti Flat coin-shaped discs stamped with coats of arms like little crosses 11. Farfalle Bow tie or butterfly shaped Farfalle refers to Butterflies 12. Farfallone Larger bowties large butterfly 13. Fiori Shaped like little flowers 14. Foglie d’ulivo Shaped like an olive leaf 15. Fusilli Three-edged spiral, usually in mixed colors. Many vendors and brands sold as fusilli are two-edged. From fusile, archaic/dialect form of fucile, Translation rifle. As the inside barrel of a gun is “rifled” using a similar screw-shaped device 16. Fusilli Bucati A spring-shaped variety of the above 17. Gemelli A single S-shaped strand of pasta twisted in a loose spiral Translation “twins” 18. Gigli Cone or flower shaped like lilies 19. Gnocchi Round in shape and often made with flour plus potatoes.
    [Show full text]
  • Cucina Regionale Italiana Allegata a “La Repubblica” E “Sorrisi E Canzoni” Dal 02/09/2008 Al 15/12/2008
    Cucina Regionale Italiana allegata a “La Repubblica” e “Sorrisi e canzoni” dal 02/09/2008 al 15/12/2008 PUGLIA Vol. 1 SARDEGNA Vol. 9 EMILIA E ROMAGNA Vol. 2 VENETO Vol. 10 SICILIA Vol. 3 LOMBARDIA Vol. 11 TOSCANA Vol. 4 TRENTINO ALTO-ADIGE Vol. 12 LIGURIA Vol. 5 UMBRIA E MARCHE Vol. 13 LAZIO Vol. 6 FRIULI-VENEZIA GIULIA Vol. 14 PIEMONTE E VALLE D'AOSTA Vol. 7 CALABRIA E BASILICATA Vol. 15 CAMPANIA Vol. 8 ABRUZZO E MOLISE Vol. 16 Indice alfabetico generale dei 16 volumi delle ricette regionali, nonché dei prodotti tipici e delle ricette di cucina d'autore Numero totale delle voci elencate: 5.914 N.B.: Le voci indicate in corsivo si riferiscono a ricette illustrate”passo dopo passo” in quanto più note e rappresentative della cucina regionale MAPA Agliata verde 29 - Vol. 7 Agnello pillottato al forno 137 - Vol. 4 A Aglio rosso di Castelliri e Proceno 316 - Vol. 6 Agnello sardo Igp 324 - Vol. 9 Abbacchio al forno 142 - Vol. 6 Aglio rosso di Sulmona 216 - Vol. 16 Agnello su pane carasau 164 - Vol. 9 Abbacchio alla romana 143 - Vol. 6 Aglione o agliata piccante 66 - Vol. 5 Agnello tartufato alla Valnerina 80 - Vol. 13 Abbacchio brodettato 143 - Vol. 6 Agnello al cartoccio con patate 139 - Vol. 1 Agnello, carciofi e fave 162 - Vol. 9 Abbacchio di Rocca Priora 144 - Vol. 6 Agnello al finocchietto selvatico 126 - Vol. 3 Agnolotti al tartufo 53 - Vol. 6 Abbacchio romano 314 - Vol. 6 Agnello al forno all'uso di Macerata 273 - Vol. 13 Agnolotti al tartufo 60 - Vol.
    [Show full text]
  • Travel Guide
    le 4copertineINGLESE.qxp:Layout 1 17-02-2007 20:31 Pagina 1 Travel guide Travel ASSESSORATO DEL TURISMO Travel ARTIGIANATO E COMMERCIO Viale Trieste 105, 09123 Cagliari guide General information www.sardegnaturismo.it Travel guide © 2007 Autonomous Region of Sardinia Published by the Office for Tourism, Handcrafts and Commerce of the Autonomous Region of Sardinia, Viale Trieste 105, 09123 Cagliari. Texts: Simone Deidda, Rosalba Depau, Valeria Monni, Diego Nieddu Co-ordination: Roberto Coroneo Impagination: Alfredo Scrivani Photos: Piero Putzu, Lino Cianciotto, Gianluigi Anedda, Donato Tore, Giovanni Paulis, Piero Pes, Paolo Giraldi, Renato Brotzu, Archivio Ilisso. Texts composed with Frutiger [Adrian Frutiger, 1928] Printed: february 2007 The Office for Tourism, Handcraft and Commerce of the Autonomous Region of Sardinia has published the information cited here for information purposes only, and for this reason it cannot be held liable for any printing errors or involutary omissions. Print and preparation: Tiemme Officine grafiche srl Tel. 070/948128/9 - Assemini (Cagliari) Travel guide General information Contents The mountains, the plains, the rivers, the coast pag. 7 The towns 19 Cagliari 19 Sassari 23 Nuoro 24 Oristano 27 Olbia 28 Iglesias 31 Sanluri 32 Lanusei 35 Hystory, archaeology, art 38 - The prehistoric age 39 - The nuragic age 42 - The phoenician-punic, roman and vandalic age 45 - The byzantine and judical age 51 - The aragonese and hispanic age 54 - The sabaudian and current age 57 The language, the costume, and the fairs 61 The craft 71 The food 73 Cala Goloritzè, Baunei The mountains, the plains, the Rivers, the Coast Sardinia is an island of the Western Mediterranean Basin, larger than Corsica and second in size only to Sicily, and surrounded by the Tyrrhenian and Sardinian Seas.
    [Show full text]