German Shor T Film S 2020
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
German Short FilmS 2020 2020 kurzfilmkatalog short film catalogue catalogue de courts métrages catálogo de cortometrajes presented by S Film Short www.ag-kurzfilm.de 2020 German 2020 INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS EDitorial PortrÄT AG KURZFILM PORTRAIT AG KURZFILM IMPRESSUM IMPRINT FÖRDERER & UnterstÜTZER SPONSORS & SUPPORTERS DIE KURZFILME THE Short FILMS 1-100 Register TITEL TITLE 101 REGIE DIRECTOR 102 STUDENTENFILME STUDENT FILMS 103 Kategorie CATEGORY 104 VORFÜHRFORMat SCREENING FORMAT 105 FILMLÄNGE LENGTH 106 Service MitglieDER DER AG KURZFILM MEMBERS OF THE GERMAN SHORT FILM AssOCIATION 107 KURZFILMfestivals IN DEUtschlanD SHORT FILM FESTIVALS IN GERMANY 109 FILMSCHULEN, KUnstakaDEMIEN UND FILMklassen FILM SCHOOLS, ART ACADEMIES AND FILM CLASSES 114 VERLEIH UND Vertrieb von KURZFILMEN DISTRIBUTION AND SALES OF SHORT FILMS 117 FILMFÖRDERER FILM FUNDING BODIES 118 KUltURELLE FILMFÖRDERUNGEN Non-COMMERCIAL AND CULTURAL FILM FUNDING BODIES 119 FILMVERBÄNDE Germany-WiDE FILM AssOCIATIONS 120 FILMBÜros UNd –VERBÄNDE AUF LÄNDEREBENE FEDeral “LÄNDER” FILM ASSOCIATIONS 121 WEITERE FILMinstitUTIONEN FURTHER FILM ORGANISATIONS 122 EDitorial Wertvoll in jeder Hinsicht: der Kurzfilm! Invaluable in Every Sense: The Short Film Kurzfilme werden heute in der Öffentlichkeit oft als Abschlussarbeit oder In the public eye, short films are often seen today as student graduation experimentelle Nischenfilme gesehen, die hauptsächlich auf Festivals films or experimental niche works that are mainly screened at festivals oder, in manchen europäischen Ländern, in Fernsehsendungen gezeigt or, in some European countries, on TV shows. In Germany, except for the werden. In Deutschland gibt es kaum einen anderen als den deutsch-fran- German-French broadcaster ARTE TV, hardly any TV channel has a regu- zösischen TV-Sender ARTE, der ein regelmäßiges Programm für Kurzfilme lar programme slot for short films.O ne reason for this can be found in the anbietet. Ein Grund dafür liegt auch in der Entwicklung der Kinobranche. developments within the cinema industry. Up to a few decades ago, short Tatsächlich waren Kurzfilme bis vor einigen Jahrzehnten fester Bestandteil films were actually an integral part of the cinematic art value chain, with der kinematographischen Kunstkette, da den Langspielfilmen die Vorfüh- full-length feature films being preceded by the screening of a short. In fact, rung eines Kurzfilms vorausging. Faktisch haben die meisten der großen most of the great filmmakers have shot short films, and that not only at the FilmemacherI nnen Kurzfilme gedreht, und zwar nicht nur in ihren Anfängen, start of their careers, but also as conscious artistic decisions after achiev- sondern auch – einmal renommiert – als bewusste künstlerische Entschei- ing fame. This filmic format has just as much to say and reveal as does dung. Dieses Format hat genauso viel zu zeigen und zu sagen wie der Lang- the feature-length film. Short film is not some subcategory within the film film. Der Kurzfilm ist keine Unterkategorie des Films, sondern vielmehr sein genre, but rather its warm heart, its sensitive and easily shattered soul. warmes Herz, seine sensible und zerbrechliche Seele. The art of short film is the art of timing – with it not being unusual that Die Kunst des Kurzfilms ist die Kunst der Zeiteinteilung – es ist nicht unge- even short films may seem extremely long to the viewer. Paradoxically, bad wöhnlich, dass selbst Kurzfilme den ZuschauerInnen extrem lang erschei- timing can be more glaring in a short film, as it accords fewer ways and nen können. Paradoxerweise fällt bei einem Kurzfilm ein schlechtes Timing means to compensate for this. For which reason, screenplay writing and stärker auf, da es nur sehr wenige Möglichkeiten gibt, dieses auszugleichen. the production of short films entails the sensitive handling of time, similar Das Drehbuchschreiben und die Inszenierung eines Kurzfilms erfordern da- to that of a watchmaker assembling and calibrating a Swiss watch by hand. her einen sensiblen Umgang mit Zeit, wie bei einem Uhrmacher, der das Narrative precision and artistry, as well as an analytical intellect represent Kaliber einer Schweizer Uhr von Hand montiert. Präzision und Kunstfertig- the characteristics required for a successful short film, together with vi- keit im Erzählen sowie analytisches Denkvermögen sind Eigenschaften, die sion and creativity. neben einer Vision und Kreativität einen erfolgreichen Kurzfilm bedingen. Of course, short films also function as an entry for young filmmakers into Natürlich sind Kurzfilme auch der Einstieg für junge FilmemacherInnen in the movie industry. And in fact, the impact of short films can be found in all die Filmindustrie. In der Tat betrifft die Bedeutung von Kurzfilmen alle Ge- sections of the industry – from directing to production, screenwriting to werke der Branche – von Regie bis zur Produktion, vom Drehbuch bis hin zu thespian techniques and abilities. Thus, it gives some of the filmmakers an Technik und Schauspiel – und ermöglicht es einigen, überhaupt erst einmal opportunity to work in this field at all, while for others it represents a means zu arbeiten, anderen, sich weiterzubilden, ihre Kunst zu verfeinern, ihren to further develop their skills, refine their cinematic artistry, strengthen eigenen Stil zu unterstreichen bzw. ihre eigene Sprache zu entdecken. their own style or even discover their own filmic language. Doch vor allem aber ist der Kurzfilm ein eigener Schöpfungsraum. Alle kine- But above all, the short film is a creative space in its own right. Each and matographischen Gattungen sind hier vertreten und lassen einen großen every cinematic art form is represented here, permitting great scope for Spielraum für die Mischung von Genres oder das Experimentieren mit For- the intermingling of genres or experimenting with form and content. For men und Inhalten. Der Kurzfilm bietet den KünstlerInnen viel Autonomie, artists, short film offers great autonomy, allowing them to be bold and ermöglicht ihnen, mutig und ehrgeizig in ihren künstlerischen Bemühungen ambitious in their creative endeavours, liberating them from commercial zu sein, erlaubt ihnen, sich von kommerziellen Formatierungen und Diktaten formats and dictates, and according a high value and importance to their zu befreien, und räumt dem eigenen Gefühl für Ästhetik und künstlerischer own aesthetic feelings and artistic freedom. Freiheit einen hohen Stellenwert ein. The conquest of these expressive spaces is experiencing a renaissance Die Eroberung dieser Ausdrucksräume erlebt eine Renaissance im digitalen in our digital era, where everyone can shoot their own film with the most Zeitalter, in dem jeder, selbst mit so minimalistischen Geräten wie einem minimal of equipment, such as a smartphone. In this way, short film is Smartphone ausgestattet, seinen eigenen Film drehen kann. Der Kurzfilm advancing to become a means of balancing out class structures, allowing entwickelt sich somit zu einem sozialen Klassenausgleich und ermöglicht filmmakers from all origins to bear witness to their time, their worldview es FilmemacherInnen jeglicher Herkunft, ihre Zeit, ihre Weltsicht und ihr and their artistic creativity. künstlerisches Schaffen zu bezeugen. All of the artists presented in this catalogue show us how short films Alle in diesem Katalog vorgestellten KünstlerInnen zeigen, dass Kurzfilme make audible the diversity of voices in a world frequently determined by die Vielfalt an Stimmen in einer Welt, in der oft das Wort des Kommerzes the commercial word. bestimmend ist, hörbar machen. Long live film, long live short film! Es lebe der Film, es lebe der Kurzfilm! Malik Berkati Malik Berkati Editor-in-chief, www.j-mag.ch Chefredakteur www.j-mag.ch Freelance journalist with Le Courrier, Hayom and Gauchebdo Freier Journalist u.a. für Le Courrier, Hayom und Gauchebdo (all in Swiss Romandy) (alle Suisse Romande) AG KURZFILM BUNDesverbanD DEUtscher KURZFILM THE GERMAN SHORT FILM AssOCIATION Die AG Kurzfilm ist die bundesweite Interessenvertretung für den deutschen The German Short Film Association – with members including film fes- Kurzfilm, Mitglieder dieses Dachverbandes sind Filmfestivals, Film- und tivals, film and art schools, short film distributors and sales companies, Kunsthochschulen, Kurzfilmverleih- und -vertriebsunternehmen sowie Insti- as well as film industry institutions – is the representational and lob- tutionen der Film- und Kinobranche. Ziel ist es, die öffentliche Wahrnehmung bying body for German short film. Its ambition is to improve the public deutscher Kurzfilme im In- und Ausland zu verbessern. Der Bundesverband awareness of German short film, both nationally and internationally. In versteht sich ebenso als Servicestelle für FilmemacherInnen und Produzen- this regard, the association functions as a service centre for makers and tInnen von Kurzfilmen sowie für diverse Kurzfilminstitutionen, gleicherma- producers of shorts, as well as for various short film institutions, further- ßen aber auch als Ansprechpartner für Politik, Filmwirtschaft, Kinos und more as a contact source on German short film for political bodies, the Filmfestivals. film industry, cinemas and festivals. Wir betrachten Kurzfilm als eigenständiges und innovatives Medium, als We understand short film as an independent and innovative medium, as a künstlerische Ausdrucksform und Experimentierfeld auch für etablierte form of artistic expression and a field of experimentation even for estab- FilmemacherInnen. Die filmpolitische Lobbyarbeit