Midis Shqiptarësisë Dhe Grekësisë

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Midis Shqiptarësisë Dhe Grekësisë At Foti Cici Midis shqiptarësisë dhe grekësisë Nga bujtja e Nolit tek zhvarrosjet e Përmetit Botimet GLOBUS R, Tiranë 2006 © At Foti Cici Të gjitha të drejtat e rezervuara. 1 Parathënie Ky libër përmban pjesën më të madhe të shkrimeve të mia, botuar në shtyp dhe në Internet gjatë tre vjetëve të fundit, 2003-2006. Të gjitha tekstet janë ripunuar, madje disa prej tyre rrënjësisht, janë plotësuar me shënime bibliografike dhe renditen këtu në gjashtë tema/kapituj. Esetë dhe trajtesat që nuk u përfshinë në këtë libër, ato që janë botuar dhe ato që s’janë botuar ende, presin të plotësohen e të konceptohen në dy vëllime të tjera, ndoshta tok me shkrimet që do të dalin mbas reagimeve mbi këtë libër. Temat e librit Në kreun e parë, përmes tri trajtesash, bëhet një hyrje në veprën kishtare shqip e anglisht të Fan S. Nolit. Nuk u zgjerova më tepër në këtë temë shumëpërmasore, sepse nuk dua që vëmendja e lexuesit të përqendrohet dhe të mbetet tek Noli vetëm, në dëm të temave njësoj të rëndësishme. Në fakt, synimi i këtij botimi është të bëjë një hyrje në të gjitha pikat kulturore të ortodoksisë shqiptare, duke iu shmangur përngjitjes dhe mitizimeve. Në kreun e dytë renditen shtatë ese të shkurtra mbi gjuhën dhe simbolet e kishës ortodokse shqiptare. Siç do të shquajë lexuesi, këto përsiatje dalin brenda realitetit të sotëm dhe janë shkruar në një gjuhë gjithëshqiptare, ashtu si gjithë libri. Në fakt, këto shkrime përmbajnë tharmin e temave tona më të zëshme sot. Gjithsesi, çështjet mbi gjuhën dhe simbolikën ortodokse nuk janë të shterueshme këtu, prandaj dhe presin të plotësohen në të ardhmen. Në kreun e tretë përfshihen ese të ndryshme në përmbajtje, por me të njëjtën përqasje, në luftë me mitologjinë nacionalkomuniste, me rrënjët dhe me degët e saj shumëngjyrëshe në kulturën shqiptare. Duke shkelur e rrëmuar zona të ndaluara, përndryshe vetëm për Fisnikët, e duke përkufizuar me një frymë dyplanëshe, domethënë ndershëm, nga njëra anë doli çmërsi i plagëve shqiptare, ndërsa nga ana tjetër mbeti shija e athët e çmitizimit. Në kreun e katërt bëhet një përpjekje për të ripërkufizuar zonën shqiptaro-greke. Përderisa kjo nuk mund të trajtohet duke iu shmangur qerthullit të saj ndër shqiptarë, kryepeshkopit Anastásios Janullatos, nuk jam fshehur por, përkundrazi, jam çliruar, në mënyrë që të përsiatem e të debatoj në vijim mbi sfondin dhe përmasat kulturore të grekësisë në Shqipëri. Ngjarjet e këtij viti dëshmuan se sa e dobishme është një ripërqasje e tillë sot. Në kreun e pestë hapet një debat mbi manipulimin mendor, përmes një trajtese mbi një nga figurat e ortodoksisë shqiptare dhe njëherësh viktimë e emocioneve kulturore në rajon. Nga manipulimi i ngadaltë, si pasojë e miteve dhe ideologjemave shqiptaro-greke, tri esetë në vijim përballin egërsinë e mendjemanipulimit si pemë e kulteve, përmes teknologjisë përkatëse, duke marrë shkas nga vetëvrasjet e shqiptarëve dhe spekullimet mbi to. Në kreun e gjashtë nis një përsiatje e një studim për të kallëzuar rrëshqitjet kishtare të vitit të fundit, që nga mbyllja e misionit të Kanadasë, e deri tek zhvarrosjet e Përmetit, pa lënë mënjanë debatin e nxehtë mbi identitetin tonë kulturor. Ky ligjërim i çlirët për integritet e për 2 balancë, është pjesë e përqasjes ndërdisiplinore, prandaj dhe nuk mund të ndahet nga trungu i këtij botimi. Nga ana tjetër, kreu i fundit ka hapur një fazë të re në shkrimet e mia. Modestia e librit Përmbajtja e e ngjeshur e këtij libri dëfton njëkohësisht se sa shumë lëndë mbeti pa cekur, në përpjekje për të rrokur ato më të ngutshmet. Duke shkruar nën një trysni të tillë hapësinore, dhe jo vetëm, jam i ndërgjegjshëm për mungesat e këtij libri, aq më tepër kur përfshirja ime fillestare në publicistikë nuk kishte për synim botimin e asnjë libri të tillë, përndryshe temat e këtushme do të ishin më të njëtrajtshme në përmasa dhe më të bashkëlidhura në brendi. Nga ana tjetër, nuk u mjaftova thjesht me paraqitjen e shkrimeve siç janë lexuar dikur, por u mundova që këto shkrime të përmirësohen e të përditësohen, në mënyrë që ky libër t’i shërbejë sadopak lexuesit të kultivuar shqiptar. Edhe pse me frymë të hapur kritike, autori nuk është ndarë nga respekti për cilësinë e sotme shqiptare, përndryshe nuk do të kishte kaq shumë shënime e citime, dhe kaq përkujdesje e detaj në të shkruarit shqip. Mjaft shënime janë të domosdoshme për lexuesin e sotëm shqiptar, për arsye të specifikës ortodokse dhe të ngjyresave të saj të shumta e të panjohura në këtë periudhë kulturore. Të tjera shënime janë shtuar për të sugjeruar tema të tjera parashtrimi, ndoshta nga të tjerë autorë, duke ftuar edhe studentë universitarë e pasuniversitarë të përfshihen në lexime e punime ndërdisiplinore. Për sa u përket shënimeve, fakte të stërthëna nuk janë cituar në këtë libër, as ato të dhëna që janë të ofrueshme për të gjithë dhe që nuk përbëjnë kontribut individual të askujt autori. Gjithsesi, duke e ngarkuar këtë libër tekstologjikisht, me kaq shumë referenca, e kam bërë vetëm për kompromis, duke u negociuar për mungesën e kompromisit në frymën e diskursit. Si çdo libër që përmbledh tekste të shpërndara, edhe këtu do të hasen disa përsëritje faktesh e shprehjesh, për të cilat lexuesit i kërkoj ndjesë. Me mundësitë e sotme teknologjike, është shumë e lehtë që këto përsëritje t’i ndreq e t’i lëmoj brenda një ore, por qëllimisht nuk e bëra në të gjithë librin. Sepse duke lexuar autorë të shkuar e të sotëm, kam shquar se përsëritjet në librat e tyre, edhe pse në dukje bezdisëse, më kanë ndihmuar t’i njoh më mirë tezat e parashtruara, nganjëherë të shkodizoj edhe disa çaste të vetë autorëve, por mbi të gjitha të kuptoj se kur shkrimet kanë fill e nerv, përsëritja nuk është kurrë çaprashitje, sesa një këmbanë që bie fisnikërisht përgjatë leximit… Ka të ngjarë që në këtë libër të gjenden edhe shprehje të padëshiruara jo vetëm për lexuesin, por dhe për vetë autorin. Sepse përpjekja jonë për t’u zhveshur krejt nga gjuha dhe nocionet e mendimtarisë së shkuar, është një betejë e kudondodhur dhe jetëgjatë, përderisa letërsia e diktaturës u konceptua pikërisht si art “i së ardhmes”. Arti i Realizmit Socialist u rrënjos si sëmundje ngjitëse dhe e trashëgueshme në kulturën shqiptare, prandaj dhe fryma e këtij arti sillet dukshën e padukshëm ndër shqiptarë. Gjithsesi, çdo autor ka aspektin e tij tokësor, njerishmërinë e tij, nga e cila askush nuk ka shpëtuar. Provokimet e librit Të gjitha këto ese janë shkruar për të gjithë shqiptarët, pavarësisht nga larmia jonë spirituale e politike. Kam dashur t’iu bëj të lexueshme bashkëkohësve të mi frymën dhe përmasat kulturore të ortodoksisë shqiptare; pikat e përbashkëta, por dhe pikat jo të përbashkëta. Kjo 3 bëhet edhe kur kumtoj jashtë këtij lëmi, sepse vetëm përmes njohjes më të mirë të njëri- tjetrit, do të aftësohemi të dalim nga miti shqiptar i tolerancës fetare, për të arritur dashurinë ndërfetare midis nesh. Kjo dashuri e shqiptarit për shqiptarin, në ardhtë një ditë, jo vetëm që do të na shpëtojë nga urrejtja dhe armiqësia e sotme brendashqiptare, por do të na ruajë nga mblesët e importuar, si dhe nga kushtvëniet e dashurisë tejshqiptare. Sepse thelbi i dashurisë është i pakonvertueshëm… Është thënë nga dashakeqët, midis të tjerave, se shkrimet e Foti Cicit kanë një frymë provokuese. Është e vërtetë, përndryshe nuk do të ishin botuar. Në fakt, as duhet të ishin shkruar në një frymë tjetër. Problemi është se mendësia e sotme shqiptare e ka ngushtuar konceptin e provokimit brenda një emocioni negativ, në një kohë kur provokimi është edhe sfidë, është edhe ngacmim, është edhe nxitje, është edhe ftesë për përfshirje a për garë. Për më tepër, provokimi ka edhe një kuptim tjetër, më fisnikun e tij në historinë njerëzore, atë të apelit, siç është përjetësuar ky në të drejtën e lashtë romake: Ad populum provocatio esto (“Populli [le] të ketë të drejtën e apelimit”, Cicero: De legibus 3, 6). Më kujtohet kur lexova dikur dizertacionin për doktoratë të kryepeshkopit të sotëm të Athinës, Kristódhulos, shkruar shumë vjet para se të bëhej i tillë, një temë tepër ngacmuese (provokuese) për realitetin kishtar e politik në Greqi, mbi kishat e kalendarit të vjetër, të cilat ende sot vijojnë të ndara nga kisha zyrtare e Greqisë. Autori shkruan në hyrjen e veprës dyvëllimëshe, pikërisht se e publikonte këtë punim “për të provokuar irritime [për të shkaktuar ngacmime] në kryesinë e Kishës sonë dhe në botën e kalendarit të vjetër”. Sepse ishte e drejta e tij, si i krishterë ortodoks dhe si intelektual, t’i provokonte shkaktarët, fajtorët dhe faktorët, për të mos shtënë heshtje mbi heshtje e mëkat mbi mëkat, por për të nxitur zgjidhje të problemeve. Por jo në Shqipëri… Qysh në kohët e lashta, pra, e për më tepër sot, njeriu ka ndjerë nevojën të kundërshtojë rrethanat e madje dhe fatin e tij. Sepse njeriu e ka për tendencë ta kërkojë të drejtën, pikërisht se vetë natyra njerëzore e ka për tendencë edhe ta shkelë të drejtën e tjetrit. Në ortodoksinë shqiptare liria e fjalës është shkëmbyer sot me liri të tjera. Kjo, mjerisht, e ka çuar hiearkinë ortodokse larg traditës sonë, duke na hequr madje dhe të drejtën e fjalës. Një shkelje e tillë e integritetit të komunitetit tonë, kjo përndjekje e pagjakshme, pra, nuk ka ndodhur as kur kisha jonë vijonte nën regjime diktatoriale. Sidoqoftë, ftesa për një luftë njësoj të pagjakshme, për integritet, është e dyfishtë sot, si nga doktrina ortodokse, ashtu dhe nga doktrinat kulturore për integrim në një shoqëri të hapur. Këto shkrime, nga njëra anë ringjallin luftën e ortodoksëve për të tejkaluar vetveten, siç do të shquhet në kreun e parë të librit, por nga ana tjetër zhgënjejnë e frikësojnë kur përshkruajnë ndërlikimet e sotme shqiptaro-greke, siç do të trajtohet në kreun e fundit.
Recommended publications
  • Orientel CRISTIANO ANNO XVIII
    ANNO XVIII M ORIENTEl OTTOBRE-DICEMBRE 1978zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA jt RIVISTA TRIMESTRALE DELLA ASSOCIAZIONE CATTOLICA ITALIANA PER L'ORIENTE CRISTIANO CRISTIANO DIRETTORE RESPONSABILE: Papàs Damiano Como Direz. - Redaz. - Amm.ne: ASSOCIAZIONE CATTOLICA ITALIANA PER L'ORIENTE CRISTIANO 90133 PALERMO - PIAZZA BELLINI, 3 - c.c.p. 7-8000 Palermo Abbonamento ordinario: Italia L. 6.000 annue; Estero L. 10.000 annue; Sostenitore L. 15.000 annue. NUMERO SPECIALE LA CHIESA ORTODOSSA DI ALBANIA ORIENTE CRISTIANO ANNO XVIII N. 4 Hanno collaborato alla realizzazione di questo numero: il Rev.mo Papàs Damiano Como, Direttore di questa Rivista: il Rev.mo Prof. Giu­ seppe Ferrari, dell'Università di Bari, della Pont. Università S. Tommaso d'Aquino di Roma - Sezione ecumenica di Bari e dell'Istituto teologico S. Giovanni Evang. di Palermo; il Rev.mo Prof. Salvatore Manna O. P., della Pont. Università S. Tom- maso d'Aquino di Roma - Sezione ecumenica di Bari; il Rev.mo Jeromonaco Teodoro Minisci, della Badia greca di Grottaferrata (Roma); il Rev.mo Archi- mandrita Angelo Altan, orientalista di Venezia; il Ch.mo Prof. Antonino Guz- zetta, titolare della cattedra di lingua e letteratura albanese dell'Università di Palermo; la Dott.ssa Laura Di Lorenzo, dì Bari; Rosina Romeo, universitaria di Bari; la Prof.ssa Pina Ortaggio, Ordinaria di italiano e latino nei Licei di Palermo; il Rev.mo Mons. Eleuterio F. Fortino, del Segretariato per l'unione dei cristiani. IN COPERTINA: Particolare della chie- sa della Ss.ma Trinità di Berat (Albania) su disegno di Gabriella Amari. LE ILLUSTRAZIONI di questo numero provengono: 1) dal nostro archivio; 2) dal volume « Monumente tè Arki- tekturès ne Shqipèri », edito a Tirana nel 1973 a cura dell'lnstituti i Monu- menteve tè Kulturès; 3) grazie alla gentile collaborazione dell'lng.
    [Show full text]
  • Classica Et Christiana Revista Centrului De Studii Clasice Şi Creştine Fondator: Nelu ZUGRAVU 14, 2019
    Classica et Christiana Revista Centrului de Studii Clasice şi Creştine Fondator: Nelu ZUGRAVU 14, 2019 Classica et Christiana Periodico del Centro di Studi Classici e Cristiani Fondatore: Nelu ZUGRAVU 14, 2019 ISSN: 1842 – 3043 e-ISSN: 2393 – 2961 Comitetul ştiinţific / Comitato scientifico Sabine ARMANI (Université Paris 13-CRESC – PRES Paris Cité Sorbonne) Antonella BRUZZONE (Università degli Studi di Sassari) Livia BUZOIANU (Muzeul Naţional de Istorie şi Arheologie Constanţa) Marija BUZOV (Istitute of Archaeology, Zagreb) Dan DANA (C.N.R.S. – ANHIMA, Paris) Maria Pilar GONZÁLEZ-CONDE PUENTE (Universidad de Alicante) Attila JAKAB (Civitas Europica Centralis, Budapest) Fred W. JENKINS (University of Dayton) Domenico LASSANDRO (Università di Bari Aldo Moro) Carmela LAUDANI (Università della Calabria) Patrizia MASCOLI (Università di Bari Aldo Moro) Dominic MOREAU (Université de Lille) Sorin NEMETI (Universitatea Babeş-Bolyai, Cluj-Napoca) Eduard NEMETH (Universitatea Babeş-Bolyai, Cluj-Napoca) Evalda PACI (Centro di Studi di Albanologia, Tirana) Vladimir P. PETROVIĆ (Accademia Serba delle Scienze e delle Arti, Belgrad) Luigi PIACENTE (Università di Bari Aldo Moro) Sanja PILIPOVIĆ (Institute for Balkan Studies, Serbian Academy of Sciences and Arts, Belgrad) Mihai POPESCU (C.N.R.S. – ANHIMA, Paris) Viorica RUSU BOLINDEŢ (Muzeul Naţional de Istorie a Transilvaniei, Cluj- Napoca) Julijana VISOČNIK (Nadškofijski arhiv Ljubljana) Heather WHITE (Classics Research Centre, London) Comitetul de redacţie / Comitato di redazione Roxana-Gabriela CURCĂ (Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi) Mihaela PARASCHIV (Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi) Claudia TĂRNĂUCEANU (Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi) Nelu ZUGRAVU, director al Centrului de Studii Clasice şi Creştine al Facultăţii de Istorie a Universităţii „Alexandru Ioan Cuza” din Iaşi (director responsabil / direttore responsabile) Corespondenţa / Corrispondenza: Prof.
    [Show full text]
  • Oggetti E Soggetti
    OGGETTI E SOGGETTI TESTI Direttore Bartolo A Università degli Studi di Bari Comitato scientifico Ferdinando P Università degli Studi di Bari Mario S Università degli Studi di Bari Maddalena Alessandra S Università degli Studi di Bari Ida P Università degli Studi di Bari Rudolf B Ruhr Universität–Bochum Stefania B University of Wisconsin–Madison Maurizio P Università degli Studi di Bari OGGETTI E SOGGETTI TESTI La collana accoglie testi artistici e critico–letterari inediti, o non più pubblicati da molto tempo, di personalità chiave della cultura italiana ed europea. Ogni opera è curata e sottoposta al vaglio critico di studiosi che intendono presentare aspetti nuovi, ignorati o dimenticati degli autori presi in considerazione. FRANCESCO PAOLO SANTORI IL SOLDATO ALBANESE PER L’IMPERO OTTOMANO DEL 1420 Ampliazione Prosaica di una Ballata Antica contenuta in una delle molte Canzoni albanesi che si conservano tuttavia presso quella gente, anche in Italia; e che si cantano ballando nelle così dette Ridde in linguaggio proprio Valia Editio Princeps da un manoscritto inedito a cura di MERITA SAUKU BRUCI ORESTE PARISE © isbn 979–12–5994–105–3 prima edizione ROMA 28 giugno 2021 A Giusy Barci, discendente del Santori, e Gianni Belluscio, insigne albanologo, per sempre uniti da un legame indissolubile per continuare la loro storia d’amore L’amore comincia a casa: prima viene la famiglia, poi il tuo paese o la tua città. Madre Teresa di Calcutta Ma nè Calipso a me, nè Circe il core Piegava mai: chè di dolcezza tutto La patria avanza, e nulla giova un ricco Splendido albergo a chi da’ suoi disgiunto Vive in estrania terra.
    [Show full text]
  • Ligjvënësit Shqipëtarë Në Vite
    LIGJVËNËSIT SHQIPTARË NË VITE Viti 1920 Këshilli Kombëtar i Lushnjës (Senati) Një dhomë, 37 deputetë 27 mars 1920–20 dhjetor 1920 Zgjedhjet u mbajtën më 31 janar 1920. Xhemal NAIPI Kryetar i Këshillit Kombëtar (1920) Dhimitër KACIMBRA Kryetar i Këshillit Kombëtar (1920) Lista emërore e senatorëve 1. Abdurrahman Mati 22. Myqerem HAMZARAJ 2. Adem GJINISHI 23. Mytesim KËLLIÇI 3. Adem PEQINI 24. Neki RULI 4. Ahmet RESULI 25. Osman LITA 5. Bajram bej CURRI 26. Qani DISHNICA 6. Bektash CAKRANI 27. Qazim DURMISHI 7. Beqir bej RUSI 28. Qazim KOCULI 8. Dine bej DIBRA 29. Ramiz DACI 9. Dine DEMA 30. Rexhep MITROVICA 10. Dino bej MASHLARA 31. Sabri bej HAFIZ 11. Dhimitër KACIMBRA 32. Sadullah bej TEPELENA 12. Fazlli FRASHËRI 33. Sejfi VLLAMASI 13. Gjergj KOLECI 34. Spiro Jorgo KOLEKA 14. Halim bej ÇELA 35. Spiro PAPA 15. Hilë MOSI 36. Shefqet VËRLACI 16. Hysein VRIONI 37. Thanas ÇIKOZI 17. Irfan bej OHRI 38. Veli bej KRUJA 18. Kiço KOÇI 39. Visarion XHUVANI 19. Kolë THAÇI 40. Xhemal NAIPI 20. Kostaq (Koço) KOTA 41. Xhemal SHKODRA 21. Llambi GOXHAMANI 42. Ymer bej SHIJAKU Viti 1921 Këshilli Kombëtar/Parlamenti Një dhomë, 78 deputetë 21 prill 1921–30 shtator 1923 Zgjedhjet u mbajtën më 5 prill 1921. Pandeli EVANGJELI Kryetar i Këshillit Kombëtar (1921) Eshref FRASHËRI Kryetar i Këshillit Kombëtar (1922–1923) 1 Lista emërore e deputetëve të Këshillit Kombëtar (Lista pasqyron edhe ndryshimet e bëra gjatë legjislaturës.) 1. Abdyl SULA 49. Mehdi FRASHËRI 2. Agathokli GJITONI 50. Mehmet PENGILI 3. Ahmet HASTOPALLI 51. Mehmet PILKU 4. Ahmet RESULI 52. Mithat FRASHËRI 5.
    [Show full text]
  • Krishterimi Me Foto-Pm-1
    ANDREA LLUKANI KRISHTËRIMI NË SHQIPËRI (Sipas burimeve arkivore) Botimet “Trifon Xhagjika” Tiranë, 2014 1 Këtë libër ia kushtoj Astit, birit tim të parëlindur. Redaktor: prof. em. dr. Pavli Haxhillazi Recensues: dr. Moikom Zeqo Në ballinë: Mozaiku i Shën Astit, punuar nga mjeshtri Eduart Sinaj. 2 PARATHËNIE ibri “Krishtërimi në Shqipëri” përmban historikun e Kishës Ortodokse nga vitet apostolike dhe deri në ditët tona në Lkëndvështrimin e një teologu shqiptar. I pari që ka shkruar për Historinë Kishtare të Shqipërisë ka qenë Imzot Theofan Noli, i cili botoi veprën “Historia e Krishterimit në Shqipëri”. Vite më vonë teologu Dhimitër Beduli përgatiti studimin “Kisha Orthodhokse Autoqefale e Shqipërisë gjer në vitin 1944”, e cila e pa dritën e botimit vetëm në vitin 1992 dhe është botim zyrtar i K.O.A.Sh-it, ndërsa libri “Krishtërimi në Shqipëri” (sipas burimeve arkivore) është fryt i përpjekjeve vetjake të autorit, i cili e paraqet si ribotim të plotësuar e të përmirësuar të librit “Historia e Krishterimit në Shqipëri”, botuar në vitin 2002. Ky libër ka qenë tekst mësimor në Akademinë Teologjike dhe u është shpërndarë studentëve në formë dispense të fotokopjuar. Botimi i ri është më i plotë dhe më i pasur me ngjarje, të cilat autori i librit i ka përjetuar gjatë kohës që punonte si pedagog i “Historisë së Krishterimit” në Akademinë Teologjike të Shën Vlashit në Durrës. Ndonëse për të realizuar botimin e parë shpenzova shumë kohë, para, mund dhe djersë ai u përfol nga njerëz mediokër (të cilët u larguan me turp nga kisha) dhe më kushtoi heqjen e të drejtës së ushtrimit të profesionit.
    [Show full text]
  • 1 LIGJVËNËSIT SHQIPTARË NË VITE Viti 1920 Këshilli Kombëtar I
    LIGJVËNËSIT SHQIPTARË NË VITE Viti 1920 Këshilli Kombëtar i Lushnjës (Senati) Një dhomë, 37 deputetë 27 mars 1920–20 dhjetor 1920 Zgjedhjet u mbajtën më 31 janar 1920. Xhemal NAIPI Kryetar i Këshillit Kombëtar (1920) Dhimitër KACIMBRA Kryetar i Këshillit Kombëtar (1920) Lista emërore e senatorëve 1. Abdurrahman Mati 22. Myqerem HAMZARAJ 2. Adem GJINISHI 23. Mytesim KËLLIÇI 3. Adem PEQINI 24. Neki RULI 4. Ahmet RESULI 25. Osman LITA 5. Bajram bej CURRI 26. Qani DISHNICA 6. Bektash CAKRANI 27. Qazim DURMISHI 7. Beqir bej RUSI 28. Qazim KOCULI 8. Dine bej DIBRA 29. Ramiz DACI 9. Dine DEMA 30. Rexhep MITROVICA 10. Dino bej MASHLARA 31. Sabri bej HAFIZ 11. Dhimitër KACIMBRA 32. Sadullah bej TEPELENA 12. Fazlli FRASHËRI 33. Sejfi VLLAMASI 13. Gjergj KOLECI 34. Spiro Jorgo KOLEKA 14. Halim bej ÇELA 35. Spiro PAPA 15. Hilë MOSI 36. Shefqet VËRLACI 16. Hysein VRIONI 37. Thanas ÇIKOZI 17. Irfan bej OHRI 38. Veli bej KRUJA 18. Kiço KOÇI 39. Visarion XHUVANI 19. Kolë THAÇI 40. Xhemal NAIPI 20. Kostaq (Koço) KOTA 41. Xhemal SHKODRA 21. Llambi GOXHAMANI 42. Ymer bej SHIJAKU Viti 1921 Këshilli Kombëtar/Parlamenti Një dhomë, 78 deputetë 21 prill 1921–30 shtator 1923 Zgjedhjet u mbajtën më 5 prill 1921. Pandeli EVANGJELI Kryetar i Këshillit Kombëtar (1921) Eshref FRASHËRI Kryetar i Këshillit Kombëtar (1922–1923) 1 Lista emërore e deputetëve të Këshillit Kombëtar (Lista pasqyron edhe ndryshimet e bëra gjatë legjislaturës.) 1. Abdyl SULA 49. Mehdi FRASHËRI 2. Agathokli GJITONI 50. Mehmet PENGILI 3. Ahmet HASTOPALLI 51. Mehmet PILKU 4. Ahmet RESULI 52. Mithat FRASHËRI 5.
    [Show full text]
  • Përmbajtja / Sommario
    nr. 7 9, viti/anno XIV , janar-theristí /gennaio-giugno 2015 e-mail: jetarbre [email protected] - http://digilander.libero.it/jetarbreshe (Mondo Italo-Albanese) Del nga gjasht ë muaj - Semestra le online della Minoranza linguistica storica Albanese d’Italia - Eianina / Purçill (Cs- Italia) Përmbajtja / Sommario (Numër i kushtuar figurës dhe v eprës së Emanue le G iordano-s) BIOGRAFIA E ZOTIT EMANUELE GIORDANO (1920-2015) faqe 3- 4 EDITORIALI faqe 5 Drejtori NGA ‘FJALIMET E LIPIT’ faqe 6-10 Donato imzot Oliverio, Angelo Catapano, Alessandro Rennis, Caterina La Rocca, Vittorio Giordano KUJTIMI I AMBASADAVET SHQIPTARE NË ITALI E NË VATIKAN faqe 11 Neritan Ceka, Ardian Ndreca KUJTIME E RRËFIME KA AR BËRIA faqe 12-30 Nik Pace, Antonio Bellusci, Kostandin Bellushi, Ferdinando Elmo, Paolo Borgia, Francesco Fusca, Zef Chiaramonte, Carmine Stamile, Vincenzo Cucci, Zef Schirò di Maggio, Mario Massaro, Zef Kakoca, Pierfranco Bruni KUJTIME, MBRESA, STUDIME NGA BOTA SHQIPTARE faqe 31 -44 Lush Gjergji, Odette Luoise, Imri Badallaj, Bardh Rugova, Merita Sauku-Bruci, Klara Kodra, Emil Lafe, Helena Grillo, Vilma Proko (Jasezhiu) AKTE KUVENDES MBI VEPRIMTARINË E ZOTIT EMANUELE GIORDANO Kuvend “Nderim papas Jordanit” (Frasnitë 1996) faqe 45-60 Gennaro Cortese, Spiro Kalemi, Italo Costante Fortino, Alessandro Rennis, Agostino Giordano Kuvend “Presentazione della II* Edizione del “Fjalor” (Frasnitë 2000) faqe 61 Francesco Fusca Kuvend “Vepra fetare dhe kulturore e protopapasit Emanuele Giordano (Frasnit ë 2006) faqe 62-78 Eleuterio F.Fortino, Nik Pace, m.v. Maria
    [Show full text]
  • American Protestantism and the Kyrias School for Girls, Albania By
    Of Women, Faith, and Nation: American Protestantism and the Kyrias School For Girls, Albania by Nevila Pahumi A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (History) in the University of Michigan 2016 Doctoral Committee: Professor Pamela Ballinger, Co-Chair Professor John V.A. Fine, Co-Chair Professor Fatma Müge Göçek Professor Mary Kelley Professor Rudi Lindner Barbara Reeves-Ellington, University of Oxford © Nevila Pahumi 2016 For my family ii Acknowledgements This project has come to life thanks to the support of people on both sides of the Atlantic. It is now the time and my great pleasure to acknowledge each of them and their efforts here. My long-time advisor John Fine set me on this path. John’s recovery, ten years ago, was instrumental in directing my plans for doctoral study. My parents, like many well-intended first generation immigrants before and after them, wanted me to become a different kind of doctor. Indeed, I made a now-broken promise to my father that I would follow in my mother’s footsteps, and study medicine. But then, I was his daughter, and like him, I followed my own dream. When made, the choice was not easy. But I will always be grateful to John for the years of unmatched guidance and support. In graduate school, I had the great fortune to study with outstanding teacher-scholars. It is my committee members whom I thank first and foremost: Pamela Ballinger, John Fine, Rudi Lindner, Müge Göcek, Mary Kelley, and Barbara Reeves-Ellington.
    [Show full text]
  • Letërsia Shqipe (Akademik Sabri Hamiti)______42
    Biblioteka Kombëtare dhe Universitare e Kosovës JAVA E BIBLIOTEKËS NË KOSOVË 7-13 prill 2003 Botues: Biblioteka Kombëtare dhe Universitare e Kosovës Kryeredaktor i botimeve: Dr. Sali BASHOTA Këshilli redaktues: JAVA E BIBLIOTEKËS Vehbi MIFTARI Drita DEVA NË KOSOVË Muhamed ÇITAKU 7-113 prill 2003 Realizimi komjuterik: Hekuran REXHEPI Biblioteka Kombëtare dhe Universitare e Kosovës Prishtinë 2004 Përmbajtja Fjala e hapjes (Mr. Rexhep Osmani)____________________________9 Fjalimi inaugurues për Javën e Bibliotekës në Kosovë (Michael McClellan)___11 Fjala hyrëse (Dr. Sali Bashota )_______________________________14 Bibliotekat Kombëtare dhe shtrirja e misionit të tyre zgjerues (Grant Harris) ___________________________________16 Fëmijët në ditaret pa mure (Mr. Ibrahim Berisha) _______________23 Studimet për shqipen dhe aktualiteti(Akademik Rexhep Ismajli) ___25 Fjalë me rastin e hapjes së ekspozitës së dokumenteve për de Radën (Akademik Rexhep Ismajli )______________________39 Letërsia Shqipe (Akademik Sabri Hamiti)______________________42 Dorëshkrime dhe informacione shkencore me vlerë të veçantë nga fusha e albanologjisë (Dr. Musa Ahmeti ) ___________50 Komponentet digjitale në Biblioteka - Sistemet e integruara bibliotekare ( ILS )(Grant Harris)___________________________66 Shuflaj për shqiptarët (Mr. Behxhet Brajshori)___________________74 Shuflaj për shqiptarët (Dr. M.Panxhiq)________________________76 Fondi i kodikëve të AQSH (Dr. Shaban Sinani)__________________78 Dr. Milan Pl. Shuflaj (Šufflay), Acta Albaniae III dhe Balshajt (Dr. Shaban Sinani)______________________________93 Gjetja e pamjeve dhe zërave në faqe të internetit (Grant Harris)__________________________________101 Fjalor i rëndësishëm i Letërsisë Botërore (Dr. Isak Shema)_______ 110 Bija shqiptare - Nëna e botës - Tani Shenjtëresha e Sashurisë Nëna Tereze /1910 - 1997/ (Dr. Don Lush Gjergji)________________115 Fjalë rasti (Nehat Krasniqi )__________________________________122 “Krijimi i grupeve të pakicave brenda shoqërisë”( Anthony Lee) ______124 Bashkudhëtar dhe kronikan i letërsisë (Mr.
    [Show full text]
  • ENDRI AJBALS Nentor 2019.Indd
    ISSN 2410-3918 Academic Journal of Business, Administration, Law and Social Sciences Vol. 5 No. 3 Acces online at www.iipccl.org IIPCCL Publishing, Graz-Austria November, 2019 The orthodox community of Elbasan and the status of Autocephalous church issues Nereida Omeri Shqerra Abstract On 12.09.1922 the Congress of Berat declared the administrative independence of the Albanian Orthodox Church with the following decision: "Congress delegates, clergy people, with enthusiasm on behalf of all the clergy and the Orthodox people of Albania, on the basis that Albania was recognized by all the states of the world as an independent and sovereign state, based on the sacred canons of the Orthodox Church: That in an independent state there is an independent church, etc., having the following Autocephalous Churches: The Church of Russia in 1771, the Orthodox Churches of Austria in 1740, Bukovina in 1873, Greece in 1883, Serbia in 1880, Romania in 1856 and fi nally Bosnia and Herzegovina in 1908 proclaim in the name of the Holy Trinity united and indivisible (en onomati tis ajias, omousiu qe adhieretu Triadhos) Autocephaly of the National Orthodox Church of Albania.” (Beduli, 2006). In this sense main objective of this manuscript is the analysis of the orthodox community of Elbasan and status of Autocephalous church issues. Keywords: orthodox community, Elbasan, Autocephalous church. Introduction This statement ends with the call: "Long Live the Autocephalous Church". The above statement was signed by the following participants: Korça-At Josifi , Dhori
    [Show full text]
  • A Grammatical Sketch of Albanian for Students of Indo-European
    [Pick the date] RANKO A Grammatical Sketch of Albanian for MATASOVIĆ Students of Indo-European Zagreb 2019 A Grammatical Sketch of Albanian for students of Indo-European © Ranko Matasović, 2019 2 Foreword This is a very brief introduction to Albanian intended for students of Indo- European linguistics. It is a subject I have taught in the University of Zagreb for almost thirty years, during which I often felt that Albanian, although a very important Indo-European language, has been somewhat neglected by comparativists. This introduction is not a comprehensive grammar, and one can not reasonably expect to learn Albanian by studying it. It is also not written by a fluent speaker of Albanian, but rather by a comparative linguist whose knowledge of the language is bookish and superficial. I hope it will still be useful to those students of Indo-European languages who have not had the opportunity to study Albanian in depth from native speakers and who are unable to read reference works on the history of the language written in Albanian. I would like to thank Professor Bardh Rugova, from the University of Prishtinë, for correcting some embarrasing mistakes in the earlier version of this manuscript, and also for some very useful suggestions and advices. I am also grateful to Bora Shpuza Kasapolli for some useful suggestions and corrections. In Zagreb, September 2019 3 1. Spelling The modern orthography of Albanian, which will be used here, was adopted in 1908, at the congress of Monastir. It should be noted, however, that older linguistic books, such as Pokorny’s etymological dictionary (IEW), still use the antiquated transcription adapted by Gustav Meyer in the nineteenth century.
    [Show full text]
  • Einführung in Die Albanologie
    Wilfried Fiedler Einführung in die Albanologie Meißen 2006 (Vorläufige Version; Unvollständig) Einführung in die Albanologie 1 I. Bibliographie Die erste "Albanesische Bibliographie" von Ing. Manek, Dr. G. Pekmezi und Ob.- Leut. A. Stotz erschien in Wien 1909. Sie bietet auf XII+147 Seiten die auf Albanien bezogenen literarischen Werke und Veröffentlichungen, angefangen von Homer und den Autoren des klassischen Altertums mit Stellenangaben bis 1909. Nützlich ist noch heute an diesem sonst eher bescheidenen Werk das Sach-Register auf den SS. 144-147. Einen wissenschaftlich wesentlich solideren Eindruck macht die "Bibliographie Albanaise" von Émile Legrand, Paris-Athènes 1912. Sie besticht durch die Anführung der Titel in den Originalschriften auch in drucktechnischer Hinsicht. Dieses VIII+228 SS. umfassende Handbuch beginnt mit der Türkenzeit - mit den historischen Werken über die Kämpfe gegen die Türken im 15.-16. Jh., und sie ist ebenfalls chronologisch geordnet und mit detaillierten Indizes versehen. Es sei erwähnt, daß von dieser wertvollen Überblicksdarstellung zur DDR-Zeit in Leipzig beim Zentralantiquariat ein Nachdruck erschienen ist, der noch heute zu finden ist. Besonders für die sprachwissenschaftliche Albanologie sind die bibliographischen Angaben unentbehrlich, die seit 1914 im "Indogermanischen Jahrbuch" (in der Abteilung VII., zunächst von A. Thumb, ab Band IV [bis 1938] von N. Jokl betreut, unter der Bezeichnung "Albanesisch", ab Band III "Albanisch") erschienen sind und somit glücklicherweise unmittelbar an die Bibliographie von Legrand anschließen. Namentlich die im Vergleich zu anderen Gebieten sehr ausführlichen Besprechungen von Jokl sind noch jetzt von großem Wert und helfen uns, den Inhalt der manchmal ja sehr schwer zugänglichen Arbeiten festzustellen. Jokl hat auch den Kreis der zu besprechenden Arbeiten sehr weit gefaßt, so finden wir auch Bücher usw., die nicht direkt sprachwissenschaftlich sind, andererseits wird auch auf Titel verwiesen, die eher vom balkanologischen als vom streng albanologischen Standpunkt aus interes- sant sind.
    [Show full text]