90

Bulletin Communal Septembre 2008 Administration Communale de Kayl 4, rue de l’Hôtel de Ville L-3674 Kayl Tél.: (+352) 56 66 66-1 Fax: (+352) 56 33 23 E-mail: [email protected]

Ouvert au public: du lundi au vendredi de 8.00 à 11.30 heures et de 13.30 à 16.30 heures Bulletin Communal Commune de Kayl

2199

Sitzung des Kayler Gemeinderats Séance du conseil communal vom 24. April 2008 du 24 avril 2008

Definitives Projekt für «Ouerbett»- Le projet définitif pour le Parc Park angenommen «Ouerbett» est adopté

Tagesordnung Ordre du jour: 1. Vorstellung des neuen Internet-Site 2. Korrespondenz und Informationen 1. Présentation du site Internet 3. Gemeindereglemente 2. Correspondance et informations • Einschreibungs-Modalitäten für 3. Règlements communaux Baby-Schwimmen, Annahme • modalités d’inscription aux cours • Provisorisches Verkehrsreglement, pour bébé-nageurs, approbation Annahme • règlement temporaire de 4. Beratende Kommissionen la circulation, approbation • Mietkommission, Ernennung der Mitglieder 4. Commissions consultatives • Kommission für Chancengleichheit • commission des loyers, nomination zwischen Männern und Frauen, Ernennung des membres eines neuen Mitglieds • commission à l’égalité des chances • Kommission der Schulkantinen, Ernennung entre hommes et femmes, eines neuen Mitglieds nomination d’un nouveau membre 5. Interkommunale Syndikate • commission de la restauration • Syndikat Minett Kompost: Finanzierung scolaire, nomination d’un nouveau einer Vergärungsanlage, Beschlussfasssung membre • Syndikat STEP, neue Statuten, Annahme 5. Syndicats intercommunaux 6. Immobilien-Transaktionen, Konventionen und • syndicat Minett Kompost: Mietvertrag, Annahme financement de l’installation de 7. Erlaubnis, um vor Gericht aufzutreten, fermentation, décision Annahme • syndicat STEP: nouveaux statuts, 8. Personalfragen approbation • Schaffung eines Postens für den Putzdienst, 6. Transactions immobilières, Beschlussfassung conventions et contrat de bail, • Schaffung von Posten im Unterrichtswesen, approbation Beschlussfassung 7. Autorisation d’ester en justice, 9. Vorstellung eines PAP-Projekts in approbation Administration der Legionär-Strasse in Tetingen durch das 8. Affaires de personnel Communale de Kayl Büro «WW + architektur + management sàrl» • création d’un poste d’ouvrier 4, rue de l’Hôtel de Ville für die Konsorten François Meysembourg, de nettoyage, décision L-3674 Kayl provisorische Genehmigung • création de postes dans Tél.: (+352) 56 66 66-1 Fax: (+352) 56 33 23 10. Kommunale Finanzen l’enseignement, décision E-mail: [email protected] • Einführung einer Gebühr in Zusammenhang 9. Projet d’aménagement particulier mit den Dossiers bei Prozeduren für concernant des fonds sis à Tétange, Ouvert au public: einen PAP und Abänderung des PAG, commune de Kayl, au lieu-dit «rue des du lundi au vendredi de 8.00 à 11.30 heures et Beschlussfassung Légionnaires» présenté par le bureau de 13.30 à 16.30 heures Bulletin Communal Commune de Kayl

2200

11. Aussergewöhnliche Arbeiten WW + architektur + management sàrl • Kostenvoranschlag für die Anschaffung pour le compte de François Meysembourg, eines «motoculteur» und einer «surfaceuse» approbation provisoire • Kostenvoranschlag für das definitive Projekt 10. Finance communales der Umgestaltung des Parks Ouerbett, • introduction d’une taxe exigible sur Annahme les dossiers engendrant une 12. Schriftliche Anfragen der Räte Romain Becker procédure de PAP et de modification und Patrick Krings du PAG, décision 13. Fragen der Räte 11. Travaux extraordinaires • devis concernant l’acquisition d’un Nicht-öffentliche Sitzung motoculteur et d’une surfaceuse, approbation 14. Definitive Ernennung eines Expeditionärs • devis concernant le projet définitif 15. Optionen détaillé du réaménagement du Parc Ouerbett, approbation Entschuldigt: Andrée Ludovicy (CSV) 12. Points portés à l’ordre du jour par Messieurs les Conseillers Romain Becker et Patrick Krings 13. Questions des conseillers

Dossiers à huis-clos

14. Affaires de personnel • nomination définitive d’un expéditionnaire, décision 15. Indigénat • options, avis

Excusée: Andrée Ludovicy Bulletin Communal Commune de Kayl

2201

Änderung der Tagesordnung Changement de l’ordre du jour

Auf Anregung des Schöffenrats wurde der Punkt Sur proposition du collège échevinal le point sur über die Einführung einer PAP-Taxe von der Tages­ l’introduction d’une taxe pour la constitution de ordnung gestrichen. Bürgermeister John Lorent dossiers portant sur les plans d’aménagement (LSAP) und Schöffe Etienne Schneider (LSAP) particuliers a été retiré de l’ordre du jour. Le begründeten diesen Vorschlag mit rezenten Aus­ bourgmestre John Lorent (LSAP) et l’échevin sagen aus Regierungskreisen, laut denen ange­ Etienne Schneider (LSAP) se basent dans leurs sichts von Inflation und Kaufkraftverlust staatli- explications à des propos des milieux gouverne- che Gebührenerhöhungen während einem Jahr mentaux, selon lesquels les augmentations de eingefroren werden sollen und die Gemeinden taxes de l’Etat seraient gelées pendant un an au demnächst dazu angeregt werden sollen, diesem vu de l’inflation et de la perte du pouvoir d’achat, Bei­spiel zu folgen. Die Gemeinde Kayl wolle, ohne les communes étant avisées de suivre cet exem- dieses Schreiben abzuwarten, diesem Wunsch der ple. La commune de Kayl veut, sans attendre une Regierung entgegenkommen. Deshalb die Strei­ confirmation écrite, satisfaire à cette demande ch­ung der neuen PAP-Taxe von der Tagesordnung. et retirer la nouvelle taxe pour PAP de l’ordre du Dieser Vorschlag wurde einstimmig angenommen. jour. Cette proposition est adoptée à l’unanimité par les conseillers. Die Aktualität verlange aber, so Bürgermeister John Lorent, dass man während dieser Sitzung einen an- Cependant l’actualité demande, comme le sou­ deren, für die Gemeinde wichtigen Punkt behandeln ligne le bourgmestre John Lorent (LSAP), de müsse. In einem Schreiben vom Morgen desselben mettre un autre point d’une importance ma- Tages hatte die Postverwaltung ihr Interesse kund jeure pour la commune à l’ordre du jour. Le matin getan, das gesamte Areal in der Gewerbe­zone in der même le collège échevinal a reçu une lettre de Noertzinger Straße in Kayl erwerben zu wollen. l’entreprise des P&T, dans laquelle celle-ci déclare son intention d’acquérir l’entièreté du territoire Im späteren Verlauf der Sitzung beriet der Ge- dans la zone d’activités sise rue de Noertzange à meinderat dann über den zu unterzeichnenden Kayl. Au cours de la séance le conseil va se pencher Verkaufsvertrag («compromis»). sur la signature du compromis de vente.

Internetseite vorgestellt Présentation du nouveau site Internet

Zu Beginn der Sitzung wurde der neugestaltete In- En début de séance le nouveau site Internet ternetsite (www.kayl.lu) der Gemeinde vorgestellt, (www.kayl.lu), fonctionnant déjà pendant plu- der bereits seit mehreren Wochen funktionierte. sieurs semaines, est présenté aux conseillers. Les conseillers Marco Lux (LSAP), Camille Thomé Die Räte Marco Lux (LSAP), Camille Thomé (CSV) et Patrick Krings (DP) se disaient satis- (CSV) und Patrick Krings (DP) waren voll des faits du nouveau look, de même que le conseiller Lobes über die Gestaltung, ebenso wie Romain Romain Becker (DP) qui remarque cependant Becker (DP), der allerdings bemängelte, dass kein qu’on n’avait pas prévu de lien direct avec le direkter Link zum Syndicat d’initiative besteht. Syndicat d’initiative.

Bürgermeister John Lorent (LSAP) wies auf die Le bourgmestre John Lorent (LSAP) insiste sur Notwendigkeit einer permanenten Aktualisierung la nécessité d’une actualisation permanente du des Site hin und stellte in Aussicht, dass nach eini- site et promet des aménagements et des amélio- gen Erfahrungen und Vorschlägen die Seite ausge- rations après les expériences initiales. baut und verbessert werden kann. Bulletin Communal Commune de Kayl

2202

Baby Schwimmkurse Cours pour bébé-nageurs

Die Einschreibebedingungen für die Baby Ensuite l’on passe aux conditions d’inscription Schwimm­kurse wurden anschließend festgelegt. pour les cours pour bébé-nageurs. Les parents Bis zum 15. September müssen die Eltern ihre devront inscrire leurs enfants jusqu’au 15 sep- Kleinkinder angemeldet haben. Zugelassen sind tembre. Seules les demandes des habitants de la nur Ein­hei­m­ische, weil man die Teilnehmerzahl, so commune seront retenues, vu que les conditions Bürgermeister John Lorent (LSAP), angesichts techniques et hygiéniques du bassin à l’école du technischer und hygienischer Gründe im Becken Faubourg ne permettent pas de recevoir un nom- der Faubourg-Schule in Grenzen halten möchte. bre trop important d’enfants. A une question du Auf eine Frage von Rat Marcel Godart (CSV), conseiller Marcel Godart (CSV), si les enfants ob auch Kleinkinder, die beispielsweise bei ihren habitant par exemple chez leurs grands-parents Großeltern in der Gemeinde Kayl/Tetingen leben, dans la commune de Kayl/Tétange pourraient diese Kurse besuchen könnten, antwortete der être inscrits aux cours, le bourgmestre répond Bürgermeister, man wolle dabei nicht kleinlich qu’on ne veut point s’adonner à des mesqui­ sein und den im Reglementstext zurückbehaltenen neries et qu’on interprète la notion de «parents» Begriff «parents» großzügig interpretieren. contenue dans le texte dans le sens le plus large du mot. Durch die Arbeiten in der Legionärstraße in Tetingen muss das Verkehrsreglement regelmäßig Suite aux travaux dans la Rue des Légionnaires à angepasst werden und den Verkehr durch Ampeln Tétange, le règlement de la circulation doit être reguliert werden. Auch damit zeigten sich alle Räte mis à jour, par exemple par l’installation de feux einverstanden. de signalisation, ce que les conseillers approu- vent à l’unanimité.

Einsetzung einer Mietkommission Nouvelle commission des loyers

Das neue Mietgesetz vom 21. September 2006, La loi sur le bail à loyer du 21 septembre 2006 dessen Ausführungsbestimmungen im Februar pour laquelle les conditions d’exécution ont dieses Jahres festgelegt wurden, verlangt in allen été fixées en février de cette année, prévoit Gemeinden über 6.000 Einwohner die Neuein­ l’institution d’une commission des loyers com- setzung einer lokalen Mietkomission, in der ein munale pour toutes les communes ayant plus Ver­mieter («bailleur») und ein Mieter vertreten sein de 6.000 habitants, avec un représentant bail- müssen, sowie ein Präsident und ein(e) Assessor(in). leur, un locataire, un président et un assesseur. Furent désignés à l’unanimité: Etienne Schneider, Einstimmig gewählt wurden Etienne Schneider, Marie-Louise Frantzen, John Lorent et Carlo Bir­ Marie-Louise Frantzen, John Lorent und Carlo chen ainsi que les suppléants Roger Schmartz et Birchen. Ersatzmitglieder sind Roger Schmartz und Viviane Heinen. Viviane Heinen. Suite au décès de Simone Poeckes-Moutschen, Nach dem Ableben von Simone Poeckes-Moutschen Laurent Link est élu à la commission pour l’égalité wurde Laurent Link in die Chancengleichheitskom- des chances entre hommes et femmes et Léon mission für Männer und Frauen und Léon Huss in Huss à la commission de la restauration scolaire. die Kommission der Schulkantinen gewählt. Alle Les fractions expriment leurs remerciements Fraktionen bedankten sich für die gute Arbeit von pour l’engagement et le dévouement de Mme Frau Poeckes-Moutschen. Poeckes-Moutschen. Bulletin Communal Commune de Kayl

2203

Vergärungsanlage des Minett Installation de fermentation Kompost du Minett Kompost

Für die neue Vergärungsanlage des Minett Kom- La commune de Kayl devra participer avec post, mit der der biologische Abfall in Biogas um- 174.555 euros à la nouvelle installation du gewandelt wird und ins normale Verteilernetz Minett Kompost, qui permettra de transformer eingespeist werden soll, muss die Gemeinde Kayl les déchets biologiques en biogaz et pour alimen­ einen finanziellen Beitrag von 174.555 Euro leis- ter le réseau de distribution ordinaire. L’échevin ten. Schöffe Etienne Schneider (LSAP) der Etienne Schneider (LSAP) présente le fonction- diese Anlage und ihren Nutzen im Detail vorstellte, nement de cette installation dans les détails ainsi erläuterte dabei die ökologischen und finanziellen que les avantages écologiques et financiers du Vorteile dieser Vergärungsprozedur. procédé de fermentation.

Zerstreuen konnte Schöffe Schneider ebenfalls die L’échevin Schneider dissipe les réserves du Bedenken von Rat Romain Becker (DP), dass die con­seil­ler Romain Becker (DP), qui craint Anlage durch Zukäufe von biologischem Material que l’ins­tallation pourra être optimisée par des optimiert werden sollte. Genutzt soll ausschließlich rachats complémentaires. Seuls seront utilisés der Müll aus der normalen grünen Tonne werden. les déchets de la poubelle verte des communes Im Gegensatz zu anderen Gemeinden will die Kayler membres. Gemeinde ihren Beitrag (berechnet nach der Ein- wohnerzahl) nicht über eine Kapitalanleihe finan- Au contraire d’autres communes, la commune zieren, sondern «cash» zahlen und dabei Zinsen de Kayl ne souhaite pas financer sa part (qui est sparen. Dieser Vorschlag des Schöffenrats wurde calculée d’après le nombre des habitants) par un einstimmig angenommen. prêt, mais en liquide pour économiser les inté- rêts bancaires. La proposition du collège échevi- Betreffend die neuen STEP-Statuten erklärte Schöf­fe nal est votée à l’unanimité. Etienne Schneider (LSAP), dass ab dem 1. Januar 2009 neue Bestimmungen beim Bauen von Wohn- En ce qui concerne les nouveaux statuts du STEP, häusern gelten. Über den neuen Energiepass und l’échevin Etienne Schneider (LSAP) rappelle die staatlichen Bezuschussungen müssen dann die qu’à partir du 1er janvier 2009 de nouvelles Bürger aufgeklärt werden und zu diesem Zweck ist stipulations pour la construction de maisons das Einsetzen von delokalisierten Energie­be­ratern d’habitation entreront en vigueur. Les citoyens eine absolute Notwendigkeit. Beratungen solle devraient être informés sur le nouveau passeport es dann abwechselnd einmal pro Woche in jeder énergétique et les subsides de l’Etat. A cette fin Gemeinde geben und geplant sind solche auch im l’installation de consultants en énergie délocali- Rahmen von Hausbesuchen. Diese Vor­gehensweise sés revête une importance de premier ordre. Des wurde von Rat Romain Becker (DP) ausdrücklich consultations seront faites une fois par semaine begrüßt, die neuen Statuten wurden einstimmig dans les différentes localités ainsi que des visites angenommen. à domicile. Cette proposition est soutenue par le conseiller Romain Becker (DP) et les nouveaux Etienne Schneider benutzte die Gelegenheit, um statuts sont approuvés à l’unanimité. kurz auf die Instandsetzungs- und Umänderungs- Arbeiten auf dem Gelände des Tetinger STEP einzu­ L’échevin Etienne Schneider (LSAP) profite de gehen. Ein fertiges Dossier liege bereits vor, aller­ l’occasion pour expliquer brièvement les pro- dings müsse man noch Verhandlungen über den jets de travaux du STEP à Tétange. Un dossier a Kauf des Areals mit der ARBED führen. été établi, on devra cependant négocier le prix d’achat avec Arcelor-Mittal. Bulletin Communal Commune de Kayl

2204

Definitives Projekt Park «Ouerbett» Projet définitif du Parc «Ouerbett» vorgestellt L’échevin Etienne Schneider (LSAP) présente Im Detail wurde dann das definitive Projekt des les détails du projet définitif pour le parc «Ouer- Parks «Ouerbett» von Schöffe Etienne Schneider bett». Le plan initial a été revu en tenant compte (LSAP) vorgestellt. Die anfänglichen Pläne wurden des propositions des conseillers faites lors d’une geändert und den Wünschen der Räte, die sie bei première discussion au conseil communal. der ersten Diskussion geäußert hatten, Rechnung getragen. Une nouvelle voie établira une axe nord-sud, les entrées dans la Rue de Tétange et dans le Rue Ein neuer Weg wird eine Nord-Süd-Verbindung du Moulin seront signalées comme telles et réa- herstellen, die Eingänge in der Tetinger Straße und ménagées, on procédera à la construction de in der Mühlen-Straße werden neu gestaltet und als deux nouveaux ponts, on installera une aire de solche gekennzeichnet, zwei neue Brücken werden jeux tout en respectant les intérêts spécifiques gebaut, ein Erlebnisspielplatz eingerichtet, wobei die des jeunes de divers âges. La vue générale sera spezifischen Interessen der verschiedenen Alters­ dégarnie, certains arbres et arbustes seront en- kategorien berücksichtigt werden. Hergestellt wird levés et 40 nouveaux arbres seront plantés. Le eine neue Sichtbeziehung durch das Abholzen but de cette opération est de créer un espace alter Sträuche und Bäume, dagegen werden 40 plus grand pour l’organisation de manifestations neue Bäume angepflanzt. So entsteht hier ein importantes. L’éclairage de tout le complexe sera größer­er Freiraum, auf dem Veranstaltungen aller amélioré, pour les ponts et les arbres on va créer Art abgehalten werden können. Die Beleuchtung des effets lumineux spéciaux. des gesamten Komplexes wird verbessert und Bäume und Brücken mit besonderen Lichteffekten Au lieu d’une buvette prévue initialement, au hervorgehoben. centre même du parc, on installera un restau- rant un bâtiment où environ 40 personnes pour- Anstelle des anfänglich geplanten Getränkeaus­ ront prendre place sur la terrasse et autant à schanks kommt jetzt, im Parkzentrum, ein Restau- l’intérieur. rant, ein zweckmäßiges Gebäude, das im Innern 40 Gästen einen Platz bieten soll, mit Terrasse, auf der Le restaurant sera aménagé de telle façon que ebenso viele Plätze vorhanden sein werden. les visiteurs auront une vue directe sur l’aire de jeux ce qui permettra aux parents de surveiller Das Restaurant wird so angelegt werden, dass man leurs enfants à distance. einen direkten Blick auf den Spielplatz hat. Dies scheint besonders interessant zu sein für Eltern, die Le choix des matériaux ainsi que l’aménagement während ihrem Restaurantbesuch ihre spielenden seront de qualité supérieure afin de donner un Kinder im Auge behalten möchten. nouveau cachet au centre de la localité. La même chose vaut pour le restaurant qui rehaussera le Wie Schöffe Schneider erklärt, soll das gesamte centre de la localité de Kayl. Projekt sowohl von der Gestaltung als auch von der Materialauswahl sehr hochwertig werden. Es wird Le parc sera une aire de loisirs de proximité qui dem Zentrum der Gemeinde einen unverwechsel­ aura un attrait pour toutes les catégories d’âge. baren Charakter verleihen. L’investissement est tout à fait abordable pour la commune et la vente des terrains dans la rue de Was das Restaurant anbelangt wolle man eine hoch- Noertzange et l’installation d’une zone d’activités wertige Ausstattung sowie ein dementsprechen­ permettront ce geste qui est à considérer dans des Angebot vorsehen. une certaine mesure comme un cadeau aux habitants de Kayl et de Tétange. Bulletin Communal Commune de Kayl

2205

Der Park soll ein Naherholungsgebiet für Jung Certes, on aurait pu investir moins, mais a majorité und Alt sein, der für jede Alterskategorie etwas zu est d’avis que l’investissmenet en faveur de la bieten hat. Die nötige Investition von … Millionen qualité de vie des habitants de la commune est Euro wird durch den Verkauf der Gewerbezone un bon investissement dans l’avenir de la com- in der Noertzingerstrasse möglich und soll als mune et la volonté est présente pour investir Geschenk an die Bürgerinnen und Bürger der Ge- dans la qualité. meinde gewertet werden. Es ist klar, dass man auch weniger hätte Investieren können, aber die LSAP- Les représentants du CSV ne sont pas de cet avis Mehrheitsfraktion sieht diese Investition als Inves- et se prononcent contre le projet. La conseillère tition in die Lebensqualität sämtlicher Einwohner Andrée Ludovicy-Kihn (CSV) précise que le parc unserer beiden Ortschaften an und möchte dem- est actuellement tout à fait adapté dans son état nach nicht in Mittelmässigkeit verfallen. actuel et que les crédits devraient être utilisés à d’autres fins. Die CSV-Fraktion teilt diese Meinung nicht und spricht sich gegen das geplante Projekt aus. Wie Le DP, par contre, se dit d’accord avec le projet Rätin Andrée Ludovicy-Kihn (CSV) bemerkt, présenté même si le conseiller Patrick Krings wäre der Park in seinem aktuellen Zustand völlig (DP) est d’avis que le montant prévu est très ausreichend und man solle dieses Geld für andere important. Le projet est quand même un inves- Investitionen nutzen. tissement en faveur des habitants.

Die DP-Fraktion zeigt sich hingegen mit dem Pro- jekt des Schöffenrates einverstanden, auch wenn Rat Patrick Krings (DP) meint, dass es sich natür- lich um eine stolze Investitionssumme handelt. Allerdings teilt er die Meinung, dass dieses Projekt zum Wohle sämtlicher Bürger sein wird.

Das Projekt „Park Ouerbett“ wird somit mit den Stim­men von LSAP und DP gegen die Stimmen der CSV angenommen.

An dieser Stelle bricht die Aufnahme der Sitzung aus unbekannter technischer Ursache ab.

Immobilien-Transaktionen Transactions immobilières

Die Immobilien-Transaktionen werden einstimmig Les transactions immobilières sont adises à angenommen. l’unanimité des voix.

Erlaubnis, um vor Gericht aufzutreten Autorisation d’ester en justice

Die Erlaubnis vor Gericht zu ziehen wird dem L’autorisation d’ester en justice est accordée Schöffenrat einstimmig erteilt. à l’unanimité au Collège des bourgmestre et échevins. Bulletin Communal Commune de Kayl

2206

Verkaufsakt mit der Post Acte de vente avec l’entreprise des Postes & Télécommunications Der wegen seiner Dringlichkeit auf die Tages­ ordnung gesetzte Verkaufsakt des gesamten Areals Ce point, porté à l’ordre du jour à cause de der Aktivitätszone neben der Collectrice du Sud an son urgence, traite de l’installation de la zone die Post wird von Bürgermeister John Lorent d’activités prévue à côté de la Collectrice du sud. (LSAP) und Schöffe Etienne Schneider (LSAP) L’importance de cet acte de vente est souligné vorgetragen. Beide betonen, dass die Post nun par le bourgmestre John Lorent (LSAP) et überlege, neben dem geplanten Datacenter noch l’échevin Etienne Schneider (LSAP). Les deux weitere Dienste in Kayl anzusiedeln. Der Schöffen- membres du collège échevinal précisent que rat betrachtet dies als eine positive Entwicklung an l’entreprise des Postes et Télécommunications empfiehlt dem Gemeinderat diesem Akt zuzustim- est en train d’élaborer des plans afin de transférer men der vorsieht, dass das Postunternehmen das également d’autres services dans cette nouvelle gesamte Areal von rund 4,3 Ha ersteht. Wie Schöffe zone d’activités. Le Collège échevinal considère Schneider erklärt, habe die Post ein Interesse daran cette évolution comme très positive et propose das gesamte Areal zu erstehen, um spätere Projekte au conseil communal de voter en faveur de cet auf diesem Gebiet zu verwirklichen. Zurzeit sind acte de vente. Cet acte prévoit que l’entreprise allerdings lediglich der Bau eines Datacenters sowie des P&T acquiert l’ensemble des 4,3 ha de terrains. eines Verwaltungsgebäudes geplant. Wie Schöffe L’entreprise des P&T a un intérêt manifeste selon Schneider des Weiteren erklärt bringt dieser Verkauf l’échevin Schneider afin de réaliser des projets der Gemeindekasse 11,3 Millionen Euro Nettoein- dans un futur plus ou moins proche. Actuelle- nahmen sowie jährlich viele Tausend Euro an zu­ ment, seul le centre des données et un immeuble sätz­licher Gewerbesteuer. Davon abgesehen ist ein administratif sont projetés. Cette vente rapporte Fussgängerweg­ entlang der ganzen Parzelle­ geplant environ 11,3 millions d’euros à la Commune de sowie eine Parkingfläche auf die die Be­sucher des Kayl ainsi qu’annuellement une importante som- Kennelclubs ausweichen können. Die Noertzinger­ me à travers l’impôt commercial. En outre, des strasse wird auf der Länge des Gewerbegebietes brei­ chemins pour piétons qiani qu’une aire de sta- ter angelegt, damit der Zugang zum Areal mög­lich tionnement sont prévus afin de permettre aux wird, ohne den Verkehr zu behindern. Der Verkaufs­ visiteurs du terrain canin de se déplacer en toute akt wird denn auch einstimmig angenommen. sécurité. La rue de Noertzange sera élargie afin de permettre aux voitures qui accèdent à la nou- velle zone de le faire sans encombrer le traffic. L’acte de vente est adapté à l’unanimité des voix.

Personalfragen Questions du personel

Dieser Punkt wird in geheimer Sitzung behandelt. Ce point est traité en huis clos.

Kommunale Finanzen Finances communales

Dieser Punkt wurde von der Tagesordnung ge­ Ce point a été rayé de l’ordre du jour nom­men. Bulletin Communal Commune de Kayl

2207

Aussergewöhnliche Arbeiten Travaux extraordinaires

Der Kostenvoranschlag für den Erwerb zweier Le devis pour l’acquisition de deux machines Maschinen für den kommunalen Gärtnereibetrieb pour le service du jardinage est adopté à wird einstimmig angenommen. l’unanimité.

Der Kostenvoranschlag für die Neugestaltung des Le devis pour le réaménagement du Parc Parks Ouerbett wird mit den Stimmen von LSAP Ouerbett est adopté avec les voix du LSAP et du und DP gegen diejenigen der CSV angenommen. DP contre ceux du CSV.

Schriftliche Anfragen der Räte Questions des conseillers

Auf die Frage von Rat Patrick Krings (DP) ob es A la question du conseiller Patrick Krings (DP) eine Möglichkeit gebe, die Verbraucher durch einen si le collège échevinal ne voudrait pas inciter variablen Wasserpreis zu verstärkten Sparanstreng­ les consommateurs à réduire leur consomma- ung­en zu bewegen, antwortet Bürgermeister tion en eau potable à l’aide d’un prix varianle, le John Lorent (LSAP) dass das Innenministerium bourgmestre John Lorent (LSAP) répond que dies leider nicht zulasse. le ministère de l’intérieur s’y oppose.

Auf die Frage von Rat Romain Becker (DP) warum A la question du conseiller Romain Becker der Schöffenrat die Vertreter der Opposition nicht (DP) pourquoi les représentants de l’opposition zur Vorstellung der Resultate der Sicherheitsstudie n’étaient pas invités à la présentation des ré- eingeladen habe, antwortet Schöffe Etienne sultats de l’étude sur le sentiment de sécurité ­Schneider (LSAP), dass dies nicht üblich sei, dass de la population, l’échevin Etienne Schneider die Mehrheit die Opposition zu einer Pressekon­ (LSAP) répond que nulle part les représentants ferenz einlade. de l’opposition ne sont invités à des conférences de presse. Auf die Frage von Rat Romain Becker (DP) ob es nicht möglich sei einen anderen Belag auf die A la question du Rat Romain Becker (DP) s’il ne Fussgängerwege rund ums Tetinger Fussballfeld serait pas préférable de changer la surface des anzubringen, antwortet Schöffe Marcel Humbert chemins piétonniers aux alentours du terrain de (LSAP), dass man dies prüfen werde. football à Tétange, afin de réduire les salissures des chaussures, l’échevin Marcel Humbert Auf die Frage von Rat Patrick Krings (DP) ob die (LSAP), répond que cette question sera étudiée. Polder gegenüber der Kayler Apotheke legal ange­ bracht seien, antwortet Bürgermeister John A la question du conseiller Patrick Krings (DP) Lorent (LSAP), dass diese den legalen Vorschriften si les polders en face de la pharmacie de Kayl sont zufolge angebracht wurden. établis selon les règles de l’art, le bourgmestre John Lorent (LSAP) répond qu’ils ont été installés selon les normes en vigueur.. Die restlichen Punkte der Tagesordnung wurden in geheimer Sitzung behandelt. Les autres points de l’ordre du jour sont traités à huis clos. Bulletin Communal Commune de Kayl

2208

Sitzung des Kayler Gemeinderats Séance du conseil communal du 13 vom 13. Juni 2008 juin 2008

Baugenehmigung für Musiksaal Autorisation à bâtir pour la salle de in Tetingen musique à Tétange

Tagesordnung Ordre du jour:

1. Korrespondenz und Informationen 1. Correspondance et informations 2. Interkommunale Syndikate 2. Syndicats intercommunaux • Syndikat Sicona-West, Beitritt der Gemeinde • Syndicat SICONA-Ouest, adhésion de la , Genehmigung commune de Roeser, approbation 3. Gemeindereglemente 3. Règlements communaux • Reglement über die Subsidien, • Règlement sur l’allocation de subsides, Genehmigung approbation 4. Unterrichtswesen 4. Enseignement • Schulorganisation für 2008/2009, • organisation scolaire pour l’année scolaire Genehmigung 2008/2009, approbation 5. Konvention über Partenariat, Genehmigung 5. Convention de partenariat, approbation 6. Kommunale Finanzen 6. Finances communales • Restantenetat 2007, Genehmigung • état des recettes restant à recouvrer à la 7. Aussergewöhnliche Arbeiten clôture de l’exercice 2007, approbation • Kostenvoranschlag für einen Waldweg 7. Travaux extraordinaires im Ort genannt «Eweschbour», • devis concernant la construction d’un Genehmigung chemin forestier au lieu-dit «Eweschbour», 8. Ergänzung der Tagesordnung auf Wunsch von approbation Andrée Ludovicy-Kihn und Ernest Warken 8. Points portés à l’ordre du jour par Madame 9. Fragen der Gemeinderäte la Conseillère Andrée Ludovicy-Kihn et Monsieur le Conseiller Ernest Warken Nicht-öffentliche Sitzung 9. Questions des conseillers

Entschuldigt: Astrid Belleville (LSAP) Séance à huis clos

Excusée: Astrid Belleville (LSAP) Bulletin Communal Commune de Kayl

2209

Eingangs der Sitzung wollte Bürgermeister John En début de séance le bourgmestre John Lorent Lorent (LSAP) Stellung nehmen zu einem in der (LSAP) tient à prendre position sur un commu- Presse veröffentlichten Schreiben der Feuerwehr niqué de presse émanant du corps des sapeurs- Kayl/Tetingen. pompiers de Kayl/Tétange.

John Lorent sieht darin eine Attacke gegen den John Lorent voit dans ce communiqué une Bürgermeister, den Schöffenrat, die Mehrheit im attaque contre le bourgmestre, la majorité au Gemeinderat und gegen den Gemeinderat insge- conseil communal et contre le conseil communal samt. Im bereits seit Monaten schwelenden Streit dans son entièreté. En ce qui concerne le conflit zwischen Feuerwehr und Protection civile hat der entre le corps des sapeurs-pompiers et la Protec- Schöffenrat alles versucht, diesen Konflikt beizu­ tion civile locale, qui dure depuis des mois le col- legen, u.a. mittels einer Konvention über das Funk- lège échevinal a tout fait pour apaiser ce conflit, tionieren und das Zusammenleben im Interven- entre autre par le biais d’une convention pour tionszentrum. Zu diesem Zweck hatten zahlreiche garantir un fonctionnement normal du Centre Zusammenkünfte stattgefunden. In der Zwischen­ d’intervention. A ces fins, maintes réunions ont zeit hatte sich der Kommandant der Feuerwehr eu lieu. Entre-temps le commandant s’est adres- in einem Brief, der aber keine stichhaltigen Argu- sé dans une lettre au Ministère de l’Intérieur. Tout mente enthielt, an den Innenminister gewandt. ceci peut être prouvé par un dossier bien rempli Das beweise auch ein gut gefülltes Dossier, das der que le collège échevinal tient à la disposition de Schöffenrat den Räten zur Einsicht vorlegte. tous les conseillers.

Der Schöffenrat, so der Bürgermeister, setze in Comme le précise le bourgmestre, le collège dieser Frage auf komplette Transparenz. Aus dem échevinal mise sur une transparence absolue Dossier gehe jedoch klar hervor, dass es sich dans ce dossier. Il en ressort clairement qu’il s’agit bei diesem Konflikt um einen persönlichen Streit dans le cas concret de différences entre particu- handele. liers. Le bourgmestre critique surtout la formula- tion que les sapeurs-pompiers n’assureront leur Besonders beanstandet John Lorent die Formu- service que «jusqu’à nouvel ordre». Le collège lierung in der Pressemitteilung, laut der die Feuer- échevinal se doit d’agir et a déjà contacte le Min- wehr ihre Einsätz nur mehr «bis auf weiteres» istre de l’Intérieur. ge­währleiste. Der Schöffenrat sei dadurch in Hand- lungszwang geraten und habe den Innenminister En ce qui concerne le démontage des caméras bereits diesbezüglich kontaktiert. d’observation dans le Centre d’Intervention, la décision a été prise par le collège échevinal Was die Abmontierung der Kameras im Inter- parce que celles-ci avaient été installées dans ventionszentrum in der «Bannmillen» betrifft, so l’illégalité la plus totale. On a beaucoup dialogué sei dies auf Anweisung des Schöffenrats erfolgt, avec les sapeurs-pompiers dans le passé. Mainte- weil die Anlage im Jahre 2005 in totaler Illegali­ nant ceux-ci doivent remplir leur devoir vis-à-vis tät montiert worden war. Mit den Vertretern des de la commune et de la population. Le collège Feuerwehr­corps habe man in der Vergangenheit échevinal se réserve en outre tous moyens dans viel dialogiert. Diese müssten jetzt ihre Pflicht im le dossier en question. Dienst der Gemeinde und der Bevölkerung erfül- len. Der Schöffenrat wolle sich aber alle Schritte in Le conseiller Patrick Krings (DP) se montre diesem Dossier vorbehalten. étonné quant à la prise de position des sapeurs- pompiers et des menaces formulées dans ce Rat Patrick Krings (DP) zeigt sich verwundert contexte. Il se réserve cependant la possibilité über die Stellungnahme der Feuerwehr und deren d’étudier le dossier soumis par le collège échevi- Drohung, möchte aber das vorgelegte Dossier nal. Les sapeurs-pompiers devront remplir leur Bulletin Communal Commune de Kayl

2210 genau einsehen. Die Feuerwehr müsse ihre Auf- mission et c’est pour cette raison qu’il soutient gaben erfüllen und deshalb stelle er sich in dieser entièrement le collège échevinal dans ses dé- Frage komplett hinter den Schöffenrat. marches.

Schöffe Etienne Schneider (LSAP) erinnert an L’échevin Etienne Schneider (LSAP) rappelle die zahlreichen Zusammenkünfte mit den Vertre­ les nombreuses entrevues avec les représentants tern der Feuerwehr, bei denen man versucht habe, des sapeurs-pompiers, pendant lesquelles on die persönlichen Auseinandersetzungen über den avait essayé de surmonter les différences entre Weg einer Konvention aus dem Wege zu schaffen. personnes par le biais d’une convention. En fin Schliesslich sei diese nicht vom Feuerwehrkom- de compte cette convention n’a pas été signée mandanten unterschrieben worden, mit der Be- par le commandant des sapeurs-pompiers parce gründung, dass er persönlich nicht namentlich que son nom de famille ne figurait pas expressis erwähnt wurde, was aber in dieser Form vom In- verbis dans le texte, ce qui a été formellement nenministerium abgelehnt worden war. Schöffe refusé par le Ministère de l’Intérieur. Schneider betont ebenfalls, dass die Gemeinde- verwaltung einen Fünfjahresplan gemeinsam mit L’échevin Schneider veut tout de-même soulign- dem Feuerwehrcorps ausgearbeitet hat, der und er que le collège échevinal avait élaboré ensem- in allen Bereichen strikt laut den Vereinbarungen ble avec le corps des sapeurs-pompiers un plan verwirklicht wird. quinquennal d’acquisition, qui a été respecté à la lettre. Rat Romain Becker (DP) regt an, dass man den Dialog mit beiden Seiten (Feuerwehr und Protec- Le conseiller Romain Becker (DP) est d’avis tion civile) fortsetzen solle, um doch noch eine qu’on devrait continuer le dialogue avec les deux Lösung in diesem Konflikt zu finden. parties (sapeurs-pompiers et Protection civile) pour trouver une solution dans ce conflit. Rätin Andrée Ludovicy-Kihn (CSV) bedauert den jetzt ausgebrochenen Streit, den ihre Fraktion La conseillère Andrée Ludovicy-Kihn (CSV) bereits als beigelegt betrachtet hatte und vertritt regrette ce conflit que sa fraction croyait réglé den Standpunkt, dass es sich um eine verworrene et estime qu’il s’agit d’une situation embrouillée Lage handele, die auch der Innenminister kaum que même le Ministre de l’Intérieur aura du mal lösen könne. Den Anliegen der Feuerwehr sei man à résoudre. Toutes les requêtes des sapeurs- in den vergangenen Jahren stets nachgekommen. pompiers auraient été honorées de par la passé.

Brücke ist nicht baufällig Le pont n’est pas délabré

Stellung nehmen wollte Bürgermeister John Le bourgmestre John Lorent (LSAP) prend Lorent (LSAP) ebenfalls zu einem in der Presse position par rapport à un article de presse con- erschienenen Artikel über die Brücke in der Escher cernant le pont passant au-dessus de la ligne Strasse, die über die Eisenbahnlinie führt. Diese de chemin de fer dans la Route d’Esch. Le pont, Brücke, so John Lorent, sei zwar in einem schlechten comme le dit John Lorent, est dans un mauvais Zustand, sie sei jedoch nicht baufällig. état, mais il ne peut pas être considéré comme dangereux. Le bourgmestre rappelle que les Der Bürgermeister weist darauf hin, dass die Stras- Ponts & Chaussées ont depuis belle lurette des senbauverwaltung bereits seit längerer Zeit plane, plans pour la réfection du pont qui s’intègre dans die Brücke instandzusetzen. Diese Instandsetzung un projet global de travaux d’infrastructures à sei aber Teil grösserer Infrastrukturarbeiten an die­ cet endroit où se croisent six rues et qu’on doit sem Knotenpunkt, wo sechs Strassen zusammen- voir en rapport avec les travaux de rénovation de Bulletin Communal Commune de Kayl

2211 kommen und die auch im Zusammenhang mit der la Rue Michel. Le collège échevinal de son côté Instandsetzung der Michel-Strasse gesehen werden a chargé un bureau d’ingénieurs pour faire une müssten. Die Gemeindeverwaltung ihrerseits habe étude et veut continuer ses pourparlers avec les bereits ein Ingenieurbüro mit einer Studie beauf- représentants des Ponts & Chaussées. tragt und will auch weiterhin Gespräche mit den «Ponts & Chaussées» führen.

Genehmigung für Musiksaal in Autorisation de bâtir pour la salle Tetingen de musique à Tétange

Eine gute Nachricht konnte Bürgermeister John Une bonne nouvelle que le bourgmestre John Lorent (LSAP) dann auch überbringen. Vom Lorent (LSAP) annonce aux conseillers: Le Innen­ministerium habe man jetzt die Genehmi- Ministère de l’Intérieur vient d’accorder à la com- gung für den Bau des Musiksaals neben dem Kul- mune l’autorisation de bâtir la salle de musique turzentrum «Schungfabrik» erhalten, nachdem près du Centre culturel «Schungfabrik». Ce dossier dieses Dossier zwei lange Jahre im Kulturministe­­­­ étant resté pendant deux ans au Ministère de la rium bearbeitet wurde. Dadurch entstehen der Ge­ Culture. Ce retard a engendré des coûts supplé­ meindeverwaltung erhebliche zusätzliche Kos­ten. mentaires pour la commune. Entre-temps un Die Ausschreibungen wurden inzwischen veröf­ appel d’offres a été publié et la procédure nor- fentlicht, so dass die normale Prozedur jetzt ihren male peut prendre son cours. Lauf nehmen kann. Le bourgmestre informe de même sur les résul- Der Bürgermeister kann ebenfalls mitteilen, dass tats d’une étude interne selon laquelle les em- eine interne Studie ergeben habe, dass die Ge- ployés communaux étaient 1.243 fois en con- meindeangestellten während der Untersuchungs­ tact direct avec la population, ceci pendant une probezeit innerhalb von 14 Tagen 1.243 Kontakte période de deux semaines, et l’échevin Etienne mit den Bürgern hatten und Schöffe Etienne Schneider (LSAP) fait savoir que le compromis Schneider (LSAP) informiert, dass der «compro- de vente avec l’entreprise des P&T a été signé par mis de vente» mit der Postverwaltung von deren la direction des P&T. Les travaux d’autorisation Direktion gutgeheissen wurde, so dass man mit de la zone d’activités dans la Rue de Noertzange der baldigen Inangriffnahme der Prozeduren für pourront bientôt commencer. die Aktivitätszone in der Noertzinger Strasse begin- nen könnte. Ensuite le conseil approuve à l’unanimité l’ad­ hé­si­on de la commune de Roeser au syndicat Einstimmig wird anschliessend die Aufnahme der SICONA-Ouest. Gemeinde Roeser in das interkommunale Syndikat Sicona-West gutgeheissen.

Ein neues Subsidien-Reglement Nouveau règlement sur l’allocation de subsides Nachdem Bürgermeister John Lorent (LSAP) all jenen gedankt hat, die an der Ausarbeitung Après les remerciements du bourgmestre à tous des neuen Subsidienreglements teilgenommen ceux qui ont participé à l’élaboration du nouveau hatten, kann Rat Marco Lux (LSAP) als Präsident règlement de subsides, le conseiller Marco Lux der zuständigen Kommission dieses Reglement im (LSAP) peut, en tant que président de la com- Bulletin Communal Commune de Kayl

2212

Detail vorstellen. Es sei, so Rat Lux, ein riesiges mission culturelle et sportive, donner les détails Dossier gewesen, das manchmal komplett umge­ de ce règlement. Ce dossier, précise le conseil­ krempelt werden musste und auf deren Resultat ler Lux, n’a pas été des plus faciles. Pendant les man jetzt stolz sein könne. discussions on a dû revenir plusieurs fois à la case départ. Les résultats sont néanmoins satis­ Marco Lux stellt sofort klar, dass keine Vereinigung faisants en on peut en être fier. Marco Lux signale in Zukunft bei diesen Subsidien Einbussen erlei­ d’emblée qu’aucune association ne sera lésée à den wer­de. Der neue Schlüssel garantiere mehr l’avenir. Les nouveaux critères garantissent une Ger­ech­tig­­keit und trage verschiedenen Kriterien répartition plus juste et tiendront compte des Rechnung, wobei vor allem der Jugendarbeit mehr efforts des associations dans leur travail avec les Bedeutung zukommen solle und auch Diplome, jeunes. De même, on prendra en considération les Preise und die Arbeit von Trainern und Dirigenten diplômes, les résultats et le travail des entraîneurs berücksichtigt werde. et des dirigeants lors de la fixation du subside.

Schöffe Marcel Humbert (LSAP), die Räte L’échevin Marcel Humbert (LSAP) et les con- Camille Thomé (CSV), Patrick Krings (DP) seillers Camille Thomé (CSV), Patrick Krings Romain Becker (DP) und Jim Marin (LSAP) (DP), Romain Becker (DP) et Jim Marin (LSAP) begrüssen dieses Reglement ausdrücklich und man saluent ce nouveau règlement et sur tous les einigt sich auf allen Bänken darauf, dass man even- bancs on est d’accord que d’éventuelles correc- tuelle Korrekturen nach einer gewissen Laufzeit im tions pourront y être faites après que ce règle- Nachhinein durchführen könne. ment soit entré en vigueur.

Schulorganisation gestimmt Organisation scolaire approuvée

Grosso modo erfährt die Schulorganisation im L’organisation scolaire pour 2008/2009 ne con- Ver­­gleich zu den Vorjahren keine wesentlichen naît pas de grands changements vis-à-vis des Än­derungen. Bürgermeister John Lorent (LSAP) années précédentes. Le bourgmestre John möchte nur auf einige Eckdaten eingehen: Die Lorent (LSAP) reprend les chiffres significatifs: Gesamtzahl der schulpflichtigen Kinder beläuft pour l’année scolaire débutant en septembre, sich auf 847, die durchschnittlichen Klasseneffek- on comptera probablement 847 élèves en tive für den «précoce» (4 Klassen) liegen bei 20,2 tout, la moyenne des effectifs de classe pour Kin­­dern, für den Vorschulunterricht (12 Klassen) bei l’enseignement précoce (4 classes) s’élève à 15,25 Kindern und für den Primärschul­unter­richt 20,2 en­fants, pour l’enseignement préscolaire (37 Klas­sen) bei 15,73 Schülern. Damit seien für einen (12 classes) à 15,25 enfants et pour l’enseignement normalen Unter­richt alle Voraussetzungen gescha­ f­fen. primaire (37 classes) à 15,73 élèves, des chiffres qui garantissent les meilleurs conditions pour un Man wolle die demographische Entwicklung enseignement de qualité. aller­­dings nicht aus den Augen verlieren, auch wenn der Schulraum momentan ausreiche. Rund Cependant le collège échevinal ne veut pas per- 90 Baugenehmigungen wurden in der letzten dre de vue l’évolution démographique même si Zeit erteilt und sollte das Lotissement in der actuellement, l’espace pour les salles de classe «Bier­mecht» bald konkrete Form an­­nehmen, so est suffisant. Environ 90 autorisations à bâtir ont seien weitere 60 Einheiten (Häuser und Apparte- été accordées ces derniers temps et si le projet mente) geplant. «Biermecht» sera bientôt entamé, 60 unités sup- plémentaires seront construites (maisons unifa- Mit der Schulorganisation zeigten sich auch die miliales et appartements). Räte Andrée Ludovicy-Kihn (CSV) und Patrick Bulletin Communal Commune de Kayl

2213

Krings (DP) einverstanden, so dass diese einstim- La conseillère Andrée Ludovicy-Kihn (CSV) et le mig verabschiedet werden kann. conseiller Patrick Krings (DP) signalent l’accord de leurs fractions respectives et l’organisation Einstimmigkeit herrscht auch bei einer Konvention scolaire est approuvée à l’unanimité. im Zusammenhang mit der «Fête de la musique» und beim Restantenetat. Unanimité aussi pour une convention avec une association dans le cadre de la «Fête de la Instandgesetzt wird ein Waldweg in «Eweschbour», musique» et pour l’état des recettes à recouvrer à der, wie Bürgermeister John Lorent (LSAP) und la clôture de l’exercice 2007. Rat Romain Becker (DP) einhellig meinten, auch für den Tourismus vonnutzen sein könnte. Un chemin forestier au lieu-dit «Eweschbour» sera construit et le bourgmestre John Lorent Rätin Andrée Ludovicy-Kihn (CSV) fordert für (LSAP) ainsi que le conseiller Romain Becker die Buslinie 197 eine weitere Haltstelle zwischen (DP) partagent le même point de vue sur les der «Schungfabrik» und der Mühlen-Strasse, wo­ avantages de ce chemin pour le développement rauf der Bürgermeister ihr antwortet, dass diese du tourisme dans la région. bereits in Planung sei und bereits im Rahmen des Verkehrsreglements in einer nächsten Sitzung La conseillère Andrée Ludovicy-Kihn (CSV) be­schlossen werden kann. demande l’installation d’un arrêt supplémen- taire pour la ligne de bus 197 entre le Centre Dieselbe Rätin bricht dann eine Lanze für den so- culturel «Schungfabrik» et la Rue du Moulin. genannten «Pedibus», eine Möglichkeit, die Schul- Le bourgmestre rétorque que cet arrêt supplé- kinder unter Aufsicht von Erwachsenen bis zu mentaire est déjà programmé et sera soumis au ihrem Schulgebäude zu begleiten, ein Vorschlag, vote du conseil communal dans une prochaine der bei allen Räten prinzipiell auf Zustimmung séance lors de la discussion sur des changements stösst. Bürgermeister John Lorent (LSAP) räumt du règlement de la circulation routière. allerdings ein, dass sich hier komplizierte rechtliche und organisatorische Fragen stellen. Man wolle La même conseillère s’exprime vivement pour Gespräche mit dem Lehrpersonal und der Eltern- l’introduction d’un système «pedibus» qui don- vereinigung führen und dann die Sache konkret nerait la possibilité d’accompagner à pied les angehen. élèves jusque dans l’enceinte des bâtiments scolaires. Une proposition qui trouve un accord de Rat Ernest Warken (LSAP) möchte allen an der principe de tous les conseillers. Le bourgmestre Organisation des «Blummemoart» Beteiligten ein- John Lorent (LSAP) fait cependant remarquer en herzlichen Dank aussprechen. Diesen Worten que pour le «pedibus» il reste à clarifier de nom- schliessen sich die Vertreter aller Fraktionen an. breuses questions d’ordre juridique et organi- sationnel. Des pourparlers avec le personnel Rat Romain Becker (DP) will in einer Frage an en­seignant et l’Association des parents d’élèves den Schöffenrat wissen, ob es keine Möglich- seront entamés pour écouter leur opinion avant keiten gebe, die Ampeln an der Kreuzung Gross-/ d’aborder la question en toute sérénité. Escher-, Kirch-Strasse und Altrescht anders zu regeln. Wie der Bürgermeister und Schöffe Le conseiller Ernest Warken (LSAP) remercie Etienne Schneider (LSAP) daran erinnern, stelle tous ceux qui d’une façon ou d’une autre ont sich diese Frage seit langen Jahren, ohne dass man contribué à l’organisation et au succès du «Blum- eine bessere Lösung finden konnte. Mit den tech- memoart» et tous les conseillers s’y associent. nischen Gemeindediensten will man das Problem noch einmal analysieren. Dans une question au collège échevinal, le conseiller Romain Becker (DP) veut savoir si on Bulletin Communal Commune de Kayl

2214

Romain Becker hatte ebenfalls eine Motion einge­ pourra trouver une autre solution au réglage des reicht, mit der der Gemeinderat sich dafür einsetzen feux de signalisation au croisement de la Grand- soll, die Instandsetzung der bereits zitierten Brücke Rue/Route d’Esch/Rue de l’Eglise et Rue Altrescht. in der Escher Strasse voranzutreiben, zieht diese Comme le soulignent le bourgmestre John dann, nach zusätzlichen Erklärungen von John Lorent (LSAP) et l’échevin Etienne Schneider Lorent und Etienne Schneider über die Verhand- (LSAP), ce problème se pose depuis des années, lungen mit der Strassenbauverwaltung zurück. sans qu’on ait trouvé une solution valable. Cepen- dant la situation sera analysée une nouvelle fois Zu einer weiteren Frage über den schlechten Zu- avec les Services techniques de la commune. stand der Alexandra-Schule, wo der Gips bröckelt und Wasser durch das Dach eindringt, konnte der Le conseiller Romain Becker (DP) introduit une Bürgermeister mitteilen, dass neue Gipsplatten motion par laquelle le conseil communal devrait eingesetzt werden und Schöffe Marcel Humbert se prononcer pour l’accélération de la mise en (LSAP) informiert darüber, dass man dabei sei, der état du pont dans la Route d’Esch. Après que Ursache für das defekte Dach auf den Grund zu John Lorent et Etienne Schneider ont donné des gehen. explications supplémentaires concernant les pourparlers avec les représentants des Ponts & Rat Patrick Krings (DP), der sich persönlich für Chaussées, le conseiller retire son texte. das Abhalten der Feste auf dem Brillplatz («Fête de la musique» und Nationalfeiertag) ausspricht, A une question du même conseiller sur l’état dé- macht sich zum Sprecher einiger Anrainer, die sich plorable de l’école «Alexandra», où le plâtre est durch den Geräuschpegel gestört fühlen, worauf en décomposition et le toit n’est pas étanche, le Schöffe Marcel Humbert (LSAP) entgegnet, bourgmestre répond que de nouvelles plaques dass man sich an die Schliessstunde halten wolle. en plâtre seront mises en place et l’échevin Marcel Humbert (LSAP) précise que les Services techniques sont en train de chercher les causes pour les fissures dans le toit.

Le conseiller Patrick Krings (DP) qui lui-même se dit d’accord avec la tenue de fêtes sur la Place du Brill («Fête de la musique» et Fête natio­ nale) se fait l’avocat de plusieurs riverains qui se sentent gênés par le niveau sonore. L’échevin Marcel Humbert (LSAP) signale que l’heure de fermeture lors de ces manifestations sera strictement respectée. Bulletin Communal Commune de Kayl

Um eine möglichst komplette Information der Einwohner von Kayl und Tetingen zu gewährleisten, hat der Schöffenrat sich dazu entschieden, eine Reihe von Dokumenten in dieser Nummer des Bulletin zu veröf­ fentlichen.

Es handelt sich dabei um folgende Schriftstücke:

• die Erklärung des Schöffenrats, die dieser am 25. Juni 2008 in einer Pressekonferenz abgab;

• die Aufforderung des Schöffenrats vom 7. Juli 2008, in dem die «Fräiwëlleg Pompjeeën Gemeng Käl- Téiteng» aufgefordert werden, sich von ihren Aussagen zu distanzieren und sich gegenüber dem Schöffenrat für ihre Aussagen und Vorgehensweise zu entschuldigen;

• das Schreiben der «Fräiwëlleg Pompjeeën Gemeng Käl-Téiteng» vom 11. Juli 2008 in dem diese sich weigern, sich von ihren Aussagen zu distanzieren und sich zu entschuldigen;

• die schriftliche Antwort des Schöffenrats auf diesen Brief;

• die schriftliche Erklärung des Schöffenrats der Gemeinde Düdelingen, dass die Feuerwehr dieser Nach- bargemeinde dem neu geschaffenen «Corps communal des sapeurs-pompiers de Kayl-Tétange a.s.b.l.» zur Seite stehen wird, falls dies erforderlich sein sollte.

Der Schöffenrat der Gemeinde Kayl weist ausdrücklich darauf hin, dass es ihm in dieser Frage einzig und allein darum ging, die Sicherheit der Bevölkerung zu garantieren. Des weiteren soll ein funktions­ fähiges Feuerwehrkorps in unserer Gemeinde diesen Wunsch des Schöffen- und Ge­­mein­de­rats in die Tat umsetzen.

Mit der Schaffung des «Corps communal des Sapeurs-Pompiers de Kayl-Tétange a.s.b.l.» steht ein Partner bereit, der für die Sicherheit der Bewohner von Kayl und Tetingen sorgt. Bulletin Communal Commune de Kayl

25. Juni 2008

Erklärung des Schöffenrats der Gemeinde Kayl zur Situation mit der Feuerwehr Kayl-Tetingen

I. Die Kayler Wehr verrichtet eine gute Arbeit im In- Der Feuerwehrkommandant hat einige Behaup- teresse der Sicherheit der Einwohner von Kayl und tungen in die Öffentlichkeit getragen. Aber sind Tetingen. Genau so wie auch die anderen Wehren diese auch rechtlich haltbar? Es ist ein gewagtes des Landes leistet sie einen unverzichtbaren Bei­ Manöver auf diese Art und Weise Druck ausüben trag zur Sicherheit der Bevölkerung. Bürger­meister zu wollen und so zu versuchen den Bürgermeister und Schöffenrat wissen das und schätzen das lan­ bei seinen Wählern zu diskreditieren. des­­weite Engagement aller Verantwortlichen und sämtlicher Mannschaften. III. Das gleiche gilt für alle Helferinnen und Helfer des In Demokratien werden in verschiedenen, gesetz­ nationalen Zivilschutzes, die ihrerseits einen nicht lich vorgesehenen Abständen Wahlen abgehalten zu unterschätzenden Teil zur allgemeinen Sicher- und die gewählten Vertreter des Volkes tragen in heit leisten. Das trifft selbstverständlich auch auf der Regel nicht nur die politische Verantwortung, die Kayler Protection civile zu. sondern auch die Verantwortung für die Allge- meinheit. Laut eines Großherzoglichen Reglements Der Kayler Bürgermeister, der Schöffenrat und die ist beispielsweise das Feuerwehrwesen einer Ge- gesamte Mehrheitsfraktion wollen noch einmal meinde der Überwachung seitens des Schöffen- unterstreichen, dass sie die Arbeit aller um die Sich- rates unterworfen. Eine Wehr ohne demokratische erheit unserer Bevölkerung bemühten Freiwilligen Kontrolle ist mit unserem Rechtsstaat unvereinbar. zu schätzen wissen und diese zu keinem Moment Bei allem Respekt für den Freiwilligendienst, müs- in Frage gestellt haben. sen trotz allem die rechtsstaatlichen Prinzipien in ihrem vollen Umfang Gültigkeit behalten.

II. Was jetzt die Geschehnisse der letzten Wochen Luxemburg ist ein Rechtsstaat, es gibt eine Verfas- betrifft, scheint dem Schöffenrat ein absolutes sung, Gesetze und Großherzogliche Reglemente, Novum in der 142jährigen Geschichte der Kayler denen alle verpflichtet sind, besonders aber alle Wehr eingetreten zu sein. Sie lehnt sich öffentlich Personen, die einen Eid auf die Verfassung geleistet gegen die gewählten Verantwortlichen auf und haben. Zu ihnen gehören Bürgermeister, Schöffen- eine ihrer Forderungen ist ein Mitspracherecht bei und Gemeinderäte, öffentliche Beamte und neben der Aufstellung des Gemeindebudgets zu bekom- vielen anderen auch die Feuerwehrkommandanten. men. Also nicht die von den Bürgern gewählten Vertreter entscheiden über das Budget der Ge- In einem Rechtsstaat obliegt die Last des Beweises meinde, sondern der Verwaltungsrat der Kayler demjenigen, der eine Behauptung aufstellt. Es Wehr. Wie kann ein Feuerwehrkommandant eine gilt in unserem Land also die Regel: «probatio solche Forderung in vollem Ernst in der Öffentlich- incumbit ei qui dicit». Deshalb sind Behauptungen keit aussprechen? ohne rechtsgültige Beweise als Verleumdungen anzusehen und somit strafrechtlich verfolgbar falls Bei seinem Destabilisierungsversuch wollte der Anzeige erstattet wird. Verwaltungsrat der Kayler Wehr auch noch die Kol- legen der Nachbarwehren mobilisieren. Was soll man davon halten, wenn Fahrzeuge, welche vom Bulletin Communal Commune de Kayl

Steuerzahler für die Sicherheit der Mitbewohner zur Wie kann man nach einem solchen mit Verfügung gestellt werden, für eine vermeintliche Drohungen gefüllten «Antrag» ein sachliches Machtdemonstration zweckentfremdet werden? Ge­spräch mit dem Schöffenrat erwarten? Das Die Kayler Wehr und verschiedene Nachbar­wehren erscheint doch etwas befremdlich. erschienen mit ihrem Fuhrpark zur öffentlichen Kundgebung bei der die Person und das Amt des 2. Mit Erstaunen nimmt der Schöffenrat nunmehr Bürgermeisters angegriffen wurden. Kenntnis vom Umstand, dass die Differenzen zwischen der lokalen Wehr und der lokalen «Protection civile» behoben sein sollen. Das ist IV. aber nur Wunschdenken des Kommandanten. Der Angriff auf den Bürgermeister ist allerdings Hastig und einseitig wird ein Waffenstillstand gescheitert. Schöffenrat und Mehrheitsfraktion mit der Protex ausgerufen, weil dem Komman- haben sich mit dem Bürgermeister solidarisch er­ danten die Felle davon schwimmen … klärt. Warum? Ganz einfach: weil der Bürgermeister sich in diesem Dossier nichts zu Schulden kom- Bis zum letzten Moment hat er sich gegen men ließ. Im Laufe des vergangenen Jahres hat die von der Gemeindeverwaltung und der er viel Energie und Zeit daran gesetzt den offen «Direction des services de secours» erlassene ausgetragenen Streit zwischen Feuerwehr und Anweisung zur Wehr gesetzt: einmal, weil er Zivilschutz zu schlichten. Es gibt wahrscheinlich die Delegierung für das Rettungswesen nicht wenige Bürger­­meister im Land, welche im letzten in seiner Qualität als Feuerwehrkommandant Jahr mehr Zeit und Energie für ihr Interventions­ erhielt und zum zweiten, weil er mit dem An- zentrum aufzubringen hatten. trag scheiterte, seinen persönlichen Namen in diese Anweisung einfließen zu lassen. In der Folge geht der Schöffenrat Punkt für Punkt auf den Inhalt eines Flugblattes ein, welches am 3. Was den höflichen Umgang betrifft, so sei hier vergangenen Freitag von der Wehr an alle Haus­ Folgendes zu Protokoll gegeben: halte der Gemeinde ausgeteilt wurde und wird • Die Gemeinde Kayl wurde am 24. Septem- dazu Stellung nehmen. ber 2007 mündlich und am 25. September 2007 schriftlich mit einer kollektiven Demis- sionsdrohung seitens der Wehr konfrontiert; V. • Am 7. April 2008 ergeht ein Brief an Innenmin- ister Halsdorf wo Folgendes zu lesen steht (zur «Mitteilung an die Bevölkerung», « ... Vu kenger Instanz, weder vun der ASS verteilt am 20. Juni 2008) (= Administration des services de secours) nach vun der Gemeng kréie mer eng Enner- 1. Mit Befremden nahm der Schöffenrat Kenntnis stëtzung bei eise Problemer ... »und« ... wa von einem «Antrag» vom 11. Juni 2008 für ein maer och an deene nächste Wochen keng Treffen mit dem Schöffenrat. Dieser vermeintli- Hëllef respektiv Ennerstëtzung kréien, musse che «Antrag» ist verbunden mit der Drohung, mer schwéieren Häerzens, all dat, firwat mär nicht mehr an den öffentlichen Veranstaltun- joerelaang geschafft hunn …, verloossen; gen der Gemeinde teilzunehmen. Außerdem • Durch e-mail vom 23. Mai 2008 stellt der steht darin zu lesen, dass die Wehr es ablehnt Kommandant wiederum die Frage: « … ob aus den Händen des Bürgermeisters Ehrungen ech nach weider gewëllt sinn mech fräi- für verdienstvolle Mitglieder der Wehr in Emp- welleg an den Dingscht vun der Käler Ge- fang zu nehmen. In der Presse war sogar zu meng ze setzen. ». lesen, die Wehr würde ihren Dienst nur mehr «bis auf Weiteres» verrichten. Bulletin Communal Commune de Kayl

Angesichts dieser fortlaufenden Drohungen Kenntnis gesetzt, dass der Kommandant sehr dürfen folgende Fragen gestellt werden: wohl informiert wurde, dass die Kameraanlage Ist der Verwaltungsrat der Kayler Wehr ein ver- demontiert werden müsste. lässlicher Verhandlungspartner? Im Übrigen nehme ich an, dass Herr Helminger Wo genau sind denn die Probleme, die weder seine übereifrigen Angestellten des Merler Gemeinde, noch die Verwaltung der Rettungs- Friedhofs vor einigen Wochen nicht zu fragen dienste, noch der Innenminister himself lösen brauchte, um die illegalen Kameras abmon- können? tieren zu lassen.

4. Die Aussage «Die Oppositionsparteien CSV/ 6 . und 7. DP stehen in dieser Sache nicht bedingungs- Der Schöffenrat hat viel Zeit und Energie da- los hinter dem Schöffenrat, wie in der Presse rauf verwendet, um die Streitigkeiten zwi­ zu lesen war» ist schlichtweg falsch – Das Wort schen Feuerwehr und Zivilschutz zu schlichten. stand nicht im Pressebericht. Dass diese Zeit nicht mehr für «konstruktive» Gespräche zur Verfügung stand, ist selbstre- 5. Zum Prinzip der Überwachungskameras: die dend. Angesichts der immer wiederkehren- Überwachungsanlage wurde vom vorheri- den Demissionsdrohungen seitens der Wehr gen Schöffenrat vor April 2005 gekauft. Hier klingt der Ausdruck «konstruktiv» in diesem stellen sich viele Fragen: Warum lässt ein Fall eher wie blanker Hohn. Die fortlaufenden Schöffenrat unter Missachtung der geltenden Erpressungsversuche der Wehr sind die Ur- Gesetzgebung (Gesetz vom 2. August 2002 sache für das Verhalten des Bürgermeisters. betreffend den Personenschutz bei Umgang Weil alle Schlichtungsversuche scheiterten und mit persönlichen Daten) eine Kameraanlage schließ­lich in Erpressungsversuchen endeten, installieren? Ohne Genehmigung, ohne Regel, weil es dem Verhandlungspartner an Kompro- ohne Anweisungen ? Der Versuch, dieses straf- missbereitschaft und Kooperation mangelte, bare Delikt schön zu reden, ist zum Scheitern hat es der Bürgermeister vorgezogen seine verurteilt. Die Frage muss auch erlaubt sein, Zeit in andere wichtige Projekte der Gemeinde warum diese Anlage dem Feuerwehrkom- zu investieren. mandanten zur Verfügung stand und nicht, wie eigentlich üblich, (im Falle einer geneh- 8. Was das Aufstellen des Jahresbudgets anbe- migten Anlage) einer spezialisierten Firma? langt, so sei vorab gesagt, dass die Kayler Wehr Wer wurde aufgenommen, was geschah mit vorzüglich ausgerüstet ist und dass es an nichts den Daten? Gab es Bild und Ton? Wurde zum fehlt. Allein dieses Jahr bekommt die Wehr ei­­ Beispiel der Zenterchef der Protex in Bild und nen LKW mit Kran, welcher mit 210.000.- Euro zu Ton aufgenommen? Dazu gibt es keine befrie- Buche schlägt. Im abgeänderten Haushalt 2007 digenden Antworten. Möglicherweise werden wurde der Ford « one-seven » mit modernstem Antworten zu Sinn, Zweck und Nutznießer Hydraulikmaterial für 283.187,50 abgebucht. dieser Anlage erst erfolgen, wenn die Staats­ Zu bemerken bleibt, dass alle Budgetanträge anwaltschaft eingeschaltet wird … einer Prüfung unterworfen werden: beim Staat kontrolliert die Finanzinspektion die Legitimi­ Zum Prinzip der Demontage der Kameras: tät der Budgetansprüche, bei den Gemein- Der Kommandant der Feuerwehr sagt nur den ist es der Schöffenrat. Wir behaupten: die die halbe Wahrheit, wenn er behauptet, er sei Kayler Wehr ist auch in letzter Zeit mit ihren nicht darüber ins Bild gesetzt worden, dass Wünschen nicht auf taube Ohren gestoßen. die Anlage abmontiert werden müsste. Herrn Ein Blick in die Halle des Interventionszentrums Michel Feider, Direktor der Verwaltung der Ret- genügt, um dies zu belegen. tungsdienste, hat den Bürgermeister davon in Bulletin Communal Commune de Kayl

9. Die Aussage, es soll kein Druck der Verantwortli- 11. Die Rolle des Kantonalpräsidenten und chen gegenüber den Feuerwehrkollegen, die Rüme­linger Kom­mandanten muss hier an- bei der Gemeinde angestellt sind ausgeübt geprangert werden. Bei allem Respekt für die werden, ist, in Ermangelung des geringsten Solidarität unter Feuerwehrleuten unterstel- Beweises, ein schlimmer Verleumdungsver- len wir dem Kantonalpräsidenten, den Kayler such. Die Wahrheit ist, dass zu keinem Moment Kommandanten unterstützt zu haben ohne Druck auf einen Mitarbeiter der Gemeinde Kayl im Geringsten zu hinterfragen, was denn der ausgeübt worden ist. eigentliche Anlass für die Demonstration war. Der Hinweis auf die Aktion in Differdingen war 10. Zum administrativen Vorgang: wie oben an- und ist nicht angebracht. Dort ging es um geführt, sind alle Beteiligten den gültigen Ge- eine konkrete Sachfrage, nämlich die Ver- setzen verpflichtet. Eine Partnerschaft kann lagerung der Differdinger Wehr nach Zolver. Herr nur im Rahmen von gegenseitigem Vertrauen Zimmermann muss sich, auf Grund der vorge­ und Respekt aber auch und besonders – was stellten Sachlage, den Vorwurf gefallen lassen, Feuerwehr und Zivilschutz betrifft – im Rah­ sich an einem groben Manipulationsversuch men der Legalität entstehen. Wenn öffentliche der Öffentlichkeit beteiligt zu haben – dieser Mittel eingesetzt werden, um die gesetzliche Manipulationsversuch wurde mit Mitteln des Kontrollinstanz «Schöffenrat» unter Druck zu Steuerzahlers bezahlt. Da der Bürgermeister setzen (Briefumschläge, Einsatz der Nachbar- selbst Steuerbeamte ist, weiß er wie schwie­ wehren usw.), so ist das mindestens Zweck- rig das Eintreiben von Steuern sein kann und entfremdung öffentlicher Mittel (Großherzog­ deshalb ist die Verschwendung öffentlicher liches Reglement vom 7. Mai 1992- Anhang Gelder ihm ein Gräuel. Dass nun im vorliegen- 15 und 16). In diesem Zusammenhang möch­ den Fall öffentliche Mittel aus nichtigem An- ten wir uns bei unseren Kollegen Bürger­ lass verschleudert wurden, gereicht dem Kan- meistern bedanken, die ihren Verantwortlichen tonalpräsidenten nicht zur Ehre und lässt viele untersagt haben, sich an der Demonstration Fragen offen. vom Mittwoch, den 18. Juni zu beteiligen, denn sie waren auf der Seite des Gesetzes 12. Die Gemeindeverantwortlichen von Kayl (Artikel 25). Des Weiteren möchten wir uns bei haben keine Mühe gescheut, um den Streit den Feuerwehrkommandanten bedanken, die zwisch­en Wehr und Zivilschutz zu schlichten. sich in Ermangelung von objektiven Fakten, Am 26. April 2007 baten sie sogar den nicht an der Demonstration beteiligt haben Direktor der Verwaltung der Rettungsdienste und den Überblick behalten haben. a.D. Léon Anen bei einem Gespräch dabei zu sein und gegebenenfalls schlichtend einzu­ In diesem Zusammenhang möchte der Schöf­ greifen. Unzählige Versionen einer Konven- fenrat erklären, dass er davon ausgeht, dass die tion wurden erstellt und es war unmöglich, Führung der Wehr die Mannschaft nur einseitig alle Betroffenen zur Unterschrift zu bewegen. und tendenziös über alle Vorgänge infor­miert Auch wurden mehrere Treffen und Telefonate hat um sich die Solidarität der Mannschaft geführt zwischen dem Bürgermeister und den zu sichern. Wäre die gesamte Mannschaft Herren Feider und Bley aus der Direktion der über alle Fakten informiert gewesen, wäre Rettungsdienste. Schließlich entstand am es wahrscheinlich nie zu der Demonstration 23. Mai 2008 ein Schreiben mit Anweisun- gekommen, denn jeder Feuerwehrmann hätte gen, welches aber nur die Unterschriften der sich seine eigene Meinung bilden können. Verantwortlichen der Direktion der Rettungs­ dienste und des Schöffenrates trug. Am 9. Juni 2008 stellte der Kommandant der Feuerwehr einen Antrag, seinen persönlichen Namen in die Anweisungen einfließen zu lassen. Als sein Bulletin Communal Commune de Kayl

Antrag nicht die Zustimmung des zuständigen Direktionsrates des Innenministeriums fand, brach er den Streit mit dem Bürgermeister vom Zaun.

13. Auf Grund der festgestellten Unregelmäßig- keiten, der Halbwahrheiten und anderen unbewiesenen Behauptungen seitens des Ver­waltungsrates der Kayler Wehr, wird die Majoritätsfraktion über die zu ergreifenden Maßnahmen beraten. Wir zitieren noch einmal das Schreiben des Feuerwehrkommandanten vom 7. April 2008 an den Innenminister:

«… wa maer och an deene nächste Wochen keng Hëllef respektiv Ennerstëtzung kréien, musse mer schwéieren Häerzens, all dat, fir­wat mär joerelaang geschafft hunn …, ver­loossen. Maer hunn eis bis elo nach ëmmer vun der Ef- fentlechkeet ewechgehal, sollte maer awer alleguer mussen zesummen démis­sio­néier­ en, esou geschitt dëst dann awer an aller Effentlechkeet ».

Der erste Schritt ist getan …

Wir wollen noch einmal bekräftigen, dass die Gemeinde Kayl allen Feuerwehrleuten, welche sich in Unkenntnis der ganzen Wahrheit an den Aktionen der letzten Wochen und Monat- en beteiligt haben, für die Zukunft eine faire Zusammenarbeit anbietet. Bulletin Communal Commune de Kayl Bulletin Communal Commune de Kayl Bulletin Communal Commune de Kayl Bulletin Communal Commune de Kayl Bulletin Communal Commune de Kayl Bulletin Communal Commune de Kayl Bulletin Communal Commune de Kayl

Commune de Kayl Adr: B.P. 56 L-3601 Kayl Tél.: (+352) 56 66 1 Fax: (+352) 56 33 23 E-mail: [email protected]

DEMANDE EN OBTENTION D’UNE PRIME POUR LES ELEVES ET ETUDIANTS DE LA COMMUNE DE KAYL - ANNEE SCOLAIRE 2007/2008

Subside forfaitaire Un subside forfaitaire de 45 € est alloué aux élèves de l’enseignement secondaire des classes de 7e, 6e et 5e ainsi qu’aux élèves de l’enseignement secondaire technique des classes de 7e, 8e et 9e. Un subside forfaitaire de 65 € est alloué aux élèves de l’enseignement secondaire des classes de 4e et 3e ainsi qu’aux élèves de l’enseignement secondaire technique des classes de 10e et 11e. Un subside forfaitaire de 100 € est alloué aux élèves de l’enseignement secondaire des classes de 2e et 1re ainsi qu’aux élèves de l’enseignement secondaire technique des classes de 12e, 13e et 14e.

Prime de mérite Une prime de mérite est annuellement allouée aux élèves des lycées secondaires et aux élèves des lycées secondaires techniques ayant obtenu un pourcentage d’au moins 70% de la moyenne annuelle pondérée. Dans le cas où le pourcentage obtenu est supérieur au minimum demandé pour le cycle d’études fréquenté, tel que ce minimum se dégage du tableau ci-dessous, la prime d’encouragement est majorée de 10 € pour chaque pourcent entier dépassant le minimum.

CYCLES D’ÉTUDES POURCENTAGES PRIMES Cycle inférieur 7e 77.50% 45 € + 10 € par % au-delà Cycle inférieur 8e, 9e 75 % 45 € + 10 € par % au-delà Cycle inférieur 6e, 5e 75 % 45 € + 10 € par % au-delà Cycle moyen 72.50 % 65 € + 10 € par % au-delà Cycle supérieur 70 % 100 € + 10 € par % au-delà

Il est à noter que les résultats de l’examen final seront pris en considération pour les classes dont le succès dépend des résultats de l’examen final. Les différentes branches sont prises en considération avec leur coefficient éventuel.

Prime unique Une prime d’encouragement unique de 75 € est allouée aux apprentis, travaillant sous contrat et touchant une indemnité mensuelle, sous condition d’avoir obtenu le certificat C.A.T.P. (Certificat d’Aptitude Technique et Professionnelle) ou pouvant présenter un certificat C.I.T.P. (Certificat d’Initiation Technique et Professionnelle) respectivement un certificat C.C.M. (Certificat de Capacité Manuelle). Les demandes en obtention de la prime d’encouragement unique ainsi que les certificats C.A.T.P. ou C.I.T.P. respectivement C.C.M. sont à présenter à l’administration communale.

Subside pour les études postsecondaires Un subside est alloué aux étudiants ayant passé avec succès et à plein temps les cours d’études supérieures ou universitaires. Sont à considérer comme études universitaires ou supérieures: • les études universitaires; • les études para-universitaires; • les études supérieures non universitaires; • toutes autres études supérieures reconnues comme telles par le Ministère de l’Éducation Nationale. Un subside ne sera alloué en principe que pendant la durée normale des études, c’est à dire jusqu’à l’obtention du diplôme final dans une première discipline choisie, et éventuellement lors d’une spécialisation dans cette discipline. Le montant du subside pour études postsecondaires est fixé à 250 €. Bulletin Communal Commune de Kayl

SUBSIDE FORFAITAIRE Cocher une des cases correspondantes PRIME DE MERITE (voir explications au verso) PRIME UNIQUE RESERVEE AUX APPRENTI(E)S SUBSIDE POSTSECONDAIRE

Nom Prénom

Rue et numéro C.P. - Localité

Date de naissance

Nom de l’établissement fréquenté

Adresse de l’établissement fréquenté

Orientation / genre d’études

Classe / année accomplie Semestres accomplis

Entreprise-formatrice: (seulement pour les apprentis travaillant sous contrat)

Les élèves sollicitant le supplément pour élèves méritants compléteront en outre le formulaire ci-dessous. Points ou % obtenus 1er Trimestre 2007/2008 2ème Trimestre 2007/2008 3ème Trimestre 2007/2008 Total: Soit %:

À remplir et à signer par l’élève ou son représentant légal

Nom Prénom

Rue et numéro Localité

N° compte bancaire de l’élève ou étudiant:

Institut bancaire:

Réservé à l’administration communale:

a A AJOUTER AU PRESENT FORMULAIRE: copie(s) des bulletins scolaires de l’année 2007/2008. Je soussigné certifie que mes déclarations ainsi que les pièces justificatives présentées sont véritables.

Date / /2008

Signature du demandeur ou du représentant légal

A remettre au service scolaire (2e étage) avant le vendredi 7 novembre 2008 Bulletin Communal Commune de Kayl

Ausbau des TICE-Streckennetzes Linie 4 (grüne Linie)

Das Bussyndikat TICE wird am kommenden Die Linie 4 wird weiterhin die Place Fred Coullen 20. Oktober einige Modifizierungen in seinem in Kayl mit dem Bahnhof in Esch-sur-Alzette im Fahrplan durchführen. Dabei wird vor allem die Viertelstundentakt verbinden. Die Linie wird jedoch Linienführung abgeändert – bestehende Linien ihren Terminus nicht mehr in dem Busbahnhof in werden modifiziert und eine neue Linie 17 er­lau­bt Esch haben sondern wird als Durchgangslinie bis es weitere Gebiete der Tice Gemeinden sowie zu dem neuen Viertel in Belval verlängert. Die Linie neuer­dings auch deren Umgebung zu erschlies- fàhrt also nicht in den Busbahnhof ein sondern fährt sen. Interessant für die Bewohner unserer durch das Zentrum von Esch mit Über­querung der ­Ge­­­meind­e sind vor allem die Änderungen in der Alzettestrasse via Beneluxplatz und Raemerich zu Linie 4. dem neuen Quartier Belval mit seinen Einkaufs­ zentren, Kinokomplex und Rockhalle. Bestehende Linien werden modifiziert und eine neue Linie 17 erlaubt es weitere Gebiete der Tice Gemeinden sowie neuerdings auch deren Um- gebung zu erschliessen. Bulletin Communal Commune de Kayl

Linie 3 (dunkelviolette Linie)

Die Linie 3 fährt ab dem 20. Oktober 2008 ab Soleuvre Haltestelle Belval Usines erlaubt es den Benutzern Aessen via Soleuvre Zentrum, Belvaux Gemeng, dieser Linie über die Passerelle der CFL das neue Belvaux Milliounelach über den Escher Prinzenring Quartier Belval rasch zu Fuß zu erreichen. zum Busbahnhof in Esch-sur-Alzette. Eine neue Bulletin Communal Commune de Kayl

Neue Linie 17 (schwarze Linie)

Die neue Linie 17 verläuft auf der ersten Teilstrecke somit in das bestehende TICE-Netz intergriert. Die bis zum Escher Krankenhaus identisch mit der Linie neue Linie 17 wird im 30 Min-Takt betrieben, zeit- 7, fährt dann via Lycée Hubert Clément, Cité Verte, versetzt mit der Linie 7, und ergibt somit ab dem Eihlereng Zentrum, Monnerich, Reckingen bis Escher Bahnhof jede Viertelstunde einen Bus zum nach Steinbrücken. Die Gemeinde Monnerich wird Escher Krankenhaus. Bulletin Communal Commune de Kayl

Citybuslinien 11 und 12 in Esch-sur-Alzette (dunkelrot und dunkelblau)

Durch die oben erwähnten Änderungen wurden Quartier Bruch mit der Linie 11 sowie das Quartier die Streckenführungen der Linien 11 und 12 eben- Bourgronn mit der Linie 12 erschlossen wird. falls angepasst, sodass ab dem 20. Oktober 2008 das Bulletin Communal Commune de Kayl

Technischer Permanence Bereitschaftsdienst technique (außerhalb der Bürostunden sowie (en dehors des heures de bureau et an Wochenenden und Feiertagen) pendant les weekends et jours fériés)

Der technische Bereitschaftsdienst der La permanence technique de la Gemeinde Kayl steht ihnen unter Commune de Kayl est à votre folgender Telefonnummer disposition au numéro zur Verfügung

24 66 16 24 24 66 16 24

Dies ausserhalb der normalen Ceci en dehors des heures Bürostunden und an Wochenenden de bureau et pendant les weekends und Feiertagen. et les jours fériés.

Bitte wählen Sie bei Bedarf En cas de besoin, nur diese Nummer. veuillez uniquement composer ce numéro. Bulletin Communal Commune de Kayl

Mitteilung an die Hundebesitzer Avis aux détenteurs et propriétaires und –halter de chiens

Laut den Bestimmungen des Gesetzes vom 9. Mai Suite à l’introduction de la nouvelle loi du 9 mai 2008 müssen alle Hundehalter und –besitzer ihren 2008 sur les chiens, la Commune de Kayl tient à Hund mit Hilfe eines spezifischen Veterinärscheins vous informer que les détenteurs et propriétaires bei ihrer Wohngemeinde anmelden. Dieser Schein de chiens résidant dans notre commune sont enthält die Informationen über den Hund und wird tenus d’en faire la déclaration moyennant un von einem Tierarzt ausgestellt. certificat vétérinaire qui renseigne sur l’iden­ti­fi­ cation électronique du chien et qui est délivré Die Gemeinde Kayl wird anlässlich der Steuer- par un vétérinaire agréé. zählung vom 15. Oktober 2008 ebenfalls eine Hundezählung durchführen, dies mit Hilfe eines La Commune de Kayl procèdera lors du recense- neuen Formulars das von den Zählern mitgeführt ment fiscal du 15 octobre 2008 au recensement wird. habituel des chiens, ceci moyennant un nou- veau formulaire de déclaration distribué par les Auf Anfrage können die Zähler ebenfalls den recenseurs. Veterinärschein aushändigen, der dann vom Tier- arzt ausgefüllt wird und bis Ende Februar 2009 Sur demande, les recenseurs peuvent également bei der Gemeinde Kayl abgegeben werden muss fournir le certificat vétérinaire qui sera à remplir (dieses Formular erhalten Sie ebenfalls bei Ihrem par celui-ci et à remettre à l’administration com- Tierarzt). munale avant fin février 2009 (ce formulaire est également disponible chez votre vétérinaire). Für alle weiteren Informationen, bitte schauen Sie auf unserer Homepage www.kayl.lu vorbei Pour tout autre renseignement concernant oder rufen Sie diese Nummer an: 56 66 66-252. la nouvelle loi, veuillez consulter notre site internet www.kayl.lu ou téléphoner au numéro 56 66 66-252. Bulletin Communal Commune de Kayl

Olympische Spiele in Beijing Jeux olympiques à Beijing

Der Kunstturner Sascha Palgen und der Kamp­f­ Le gymnaste Sascha Palgen et le juge en triathlon richter im Triathlon Eugène Kraus haben die Farben Eugène Kraus ont représenté nos couleurs lors unserer Gemeinde anlässlich der Olympischen des derniers qui se sont déroulés dans la capi- Spiele im chinesischen Beijing hochgehalten. Der tale chinoise Beijing. Le collège des bourgmestre Schöffen- und Gemeinderat wollte unseren beiden et échevins et le conseil communal ont tenu à Vertretern für ihre Auftritte danken und empfing remercier les deux pour leurs performances lors Sascha Palgen und Eugène Kraus zu einer kleinen d’une petite réception organisée à l’Hôtel de Feier im Rathaus. Ville.

Unser Bild zeigt die beiden Ge­ehrten (Sascha Palgen steht in der 1. Reihe als 2. von links ; Eugène Kraus in der 1. Reihe als 2. von rechts).

Notre photo a été prise lors de cette réception (Sascha Palgen est au 1er rang le 2e à partir de la gauche ; Eugène Kraus est au 1er rang le 2e à partir de la droite). Bulletin Communal Commune de Kayl

Die neue Internetstuff La nouvelle Internetstuff

KBIT’S PLACE lautet der Name der neuen Inter- KBIT’S PLACE, la toute nouvelle Internetstuff de netstuff der Gemeinde Kayl, die Mitte Juli diesen la Commune de Kayl a ouvert ses portes à la mi- Jahres eröffnet wurde. Dessen prinzipielle Auf- juillet de cette année. Son but principal est de gabe besteht darin der Bevölkerung den Zugang permettre à la population d’accéder à l’outil ordi- zum Internet zu ermöglichen, und dies zu sozialen nateur à des prix abordables. Tarifen. Les 10 ordinateurs disposent chacun d’une Web- Die zehn Computer von KBIT’S PLACE sind mit einer cam et d’un headset avec micro incorporé et Webcam und Kopfhörer mit eingebautem Mikro- tiennent compte des dernières innovations fon ausgestattet und entsprechen dem neuesten infor­matiques. Stand der Technik. KBIT’S PLACE est ouvert au public du lundi KBIT’S PLACE ist von Montag bis Samstag zwischen au samedi de 10h00 à 18h00. Le tarif pour 10 und 18 Uhr geöffnet und die Kunden können les personnes désirant surfer sur Internet est zum Tarif von 1 € pro Stunde im Internet surfen. de 1 € par heure. Bulletin Communal Commune de Kayl

Pflege des kulturellen Erbes Du patrimoine culturel

Das kulturelle Erbe der Gemeinde Kayl soll eben- Le patrimoine culturel de notre commune doit falls gehegt und gepflegt werden. So hat der également être entretenu. Ainsi, le Collège des Schöffenrat das Gemälde «Panorama Tétange», bourgmestre et échevins a décidé de faire res- da seine schöne Ansicht von Tetingen in den 30er taurer le tableau «Panorama Tétange» datant Jahr­en des vorigen Jahrhunderts zeigt, zum Res- des années 30 du dernier siècle et qui représente taurieren gegeben, weil einige Schäden festge­ une belle vue sur Tétange à l’époque, parce que stellt wurden (u.a. ein 4 cm grosses Loch mitten im plusieurs dégâts ont pu être constatés, e.a. une Bild). Das Bild befindet sich augenblicklich in ein­em déchirure de la toile sur une longueur de 4 cm. Restaurationsatelier in Düdelingen und wird dort Actuellement, le tableau se trouve dans l’atelier fachgerecht ausgebessert. Dies ist eine minutiöse de Mme Muriel Prieur à pour y être Arbeit, die viel Geduld und Fingerspitzengefühl restauré de façon professionnelle. Ce travail erfordert. Unsere Bilder zeigen die Schäden am minutieux demande beaucoup de doigté et de Bild, sowie Frau Muriel Prieur während ihrer Arbeit. patience. Nos images montrent Mme Prieur pen- Ende des Jahres 2008 wird dann das Bild wieder in dant son travail de restauration. Vers la fin de altem Glanz erstrahlen. l’année 2008, le tableau sera rétabli.

Das Gemälde «Panorama Tétange» Le tableau «Panorama Tétange» Bulletin Communal Commune de Kayl

Frau Muriel Prieur während ihrer Arbeit Mme Prieur pendant son travail de restauration www.kayl.lu