The Brothers Grimm Also by Jack Zipes

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Brothers Grimm Also by Jack Zipes THE BROTHERS GRIMM ALSO BY JACK ZIPES Unlikely History: The Changing German-Jewish Symbio­ sis, 1945-2000 (editor, with Leslie Morris) The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm Sticks and Stones: The Troublesome Success of Children s Literature from Slovenly Peter to Harry Potter The Oxford Companion to Fairy Tales: The Western Fairy Tale Tradition from Medieval to Modern (editor) When Dreams Came True: Classical Fairy Tales and Their Tradition. Yale Companion ofJewish Writing and Thought in German Culture, 1066-1966 (editor, with Sander Gilman) Happily Ever After: Fairy Tales, Children, and the Culture Industry THE BROTHERS GRIMM r:Fro 7ft EJicAaJifed r:Fo relfl fo fAe JvtoderJi Y/ortd JACK ZIPES THE BROTHERS GRIMM Copyright © Jack Zipes, 2002. All rights reserved. No part of this book may be used or reproduced in any manner whatsoever without written permission except in the * case ofbrief quotations embodied in critical articles or reviews. First published 2002 by PALGRAVE lVIACMILLANTM 175 Fifth Avenue, New York, N.Y. 10010 and Houndmills, Basingstoke, Hampshire, England RG21 6XS. Companies and representatives throughout the world. PALGRAVE lVIAClVIILLAN is the global academic imprint of the Palgrave Macmillandivision of St. Martin's Press, LLC and of Palgrave Macmillan Ltd. Macmillan® is a registered trademark in the United States, United Kingdom and other countries. Palgrave is a registered trademark in the European Union and other countries. ISBN 978-0-312-29380-2 ISBN 978-1-137-09873-3 (eBook) DOI 10.1007/978-1-137-09873-3 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Zipes, J ack David. The Brothers Grimm: !Tom enchanted forests to the modern world / by Jack Zipes. p. cm. Includes references and index. 1. Grimm,Jacob, 1785-1863. 2. Grimm, Wilhelm, 1786-1859. 3. Philologists-Germany-Biography. 4. Kinder- und Hausmärchen. 5. Fairy tales-Germany­ History and criticism. 1. Tide. PD63.z57 2003 430'.92'243-dc21 [B] 2002070390 A catalogue record for this book is available from the British Library. Design by Letra Libre, Inc. First edition: December 2002 10 9 8 7 6 5 4 3 2 Transferred to Digital Printing 2007 Por Donald Haase CONTENTS Preface to the 2002 Edition ix Preface to the 1988 Edition XVll 1. Onee There Were Two Brothers Named Grimm: A Reintroduetion 1 2. The Origins and Reeeption of the Tales 25 3. Exploring Historieal Paths 65 4. From Odysseus to Tom Thumb and Other Cunning Heroes: Speeulations about the Entrepreneurial Spirit 91 5. The German Obsession with Fairy Tales 107 6. Henri Pourrat and the Tradition of Perrault and the Brothers Grimm 135 7. Reeent Psyehologieal Approaehes with Some Questions ab out the Abuse of Children 153 8. Semantie Shifts ofPower in Folk and Fairy Tales: Cinderella and the Consequenees 187 9. Fairy Tale as MythJMyth as Fairy Tale: The Immortality of Sleeping Beauty and Storytelling 207 10. The Struggle for the Grimms' Throne: The Legaey of the Grimms' Tales in East and West Germany sinee 1945 231 Notes 271 Bibliography 297 Index 321 PREFACE TO THE 2002 EDITION rr ourteen years have passed since the first edition of The J Brothers Grimm: From Enchanted Forests to the Modern Warld was published. It followed numerous celebrations of the two hun­ dredth birthdays of the famous Brothers Grimm held in 1985 and 1986 and was intended to be a "critical" tribute to their lives and works. Yet, in the meantime, their names and accomplishments appear to have been diminished and distorted, if not obfuscated­ at least in English-speaking countries. In the summer of 2001, I conducted a storytelling session with a group of ten-year-olds in College Park, Pennsylvania, and at one point I told aversion of "Snow White" and asked the students whether they knew who had written the tale. None of them knew except one sm all boy who stated confidently, "Walt Disney." N ow, this is not exactly wrong, but Iwanted to be a bit more his­ torical. So, after agreeing with the boy, I went on to explain that there were also two brothers named Grimm who lived in Germany some 200 years ago, and they were really the first to have written down the tale, but the students were not particularly interested. Moreover, they had never heard of the Grimms. Did it really matter? Does it really matter that in the film Ever After (1998), the Grimms are summoned to a castle bya French baroness played by areal French actress, Jeanne Moreau, who tells them a preposter­ ously radical version of "Cinderella," indicating that they had got their story wrong? In fact, the film intends to show that the Grimms had not done their homework-and it also manipulates history to reveal how a feisty young woman inspired by Thomas More's Utopia becomes the Queen ofFrance. THE BROTHERS GRIMM Films (like many historians) have a propensity to twist history to reinvent it, and we have a propensity to accept what is cinemat­ ically popular as history. Thus Hans Christian Andersen, the trou­ bled and desperate writer, be comes a cheerful singing bungler played by Danny Kaye in Hans Christian Andersen (1952), and the Grimms have fared no better. For instance, there are two god­ awful, kitschy films about the Brothers Grimms' lives and how they came to write fairy tales-The Wondeifzll World of the Brothers Grimm (1962), starring Lawrence Harvey and Claire Bloom, and Once Upon a Brothers Grimm (1977), featuring Dean Jones and Paul Sand. Both "frame" the Grimms in such a way that the back­ ground to their lives and the purpose of their collecting tales are totally distorted to create lively entertainment. In both films, the Grimms come off more as loveable fops than serious scholars, and history itself is mocked. Entertainment is always more important than truth. We live in realms of fiction. Even the news is part of popular culture. So, perhaps the only way we can glean some truth about the Brothers Grimm will be through fiction and popular culture. For example, it is not strange to find a novel ab out the Grimms, Grimm's Last Fairy Tale (1999), written by the historian, Haydn Middleton, who has done an abundant amount of research and is obviously well-versed in German culture. Yet, he had to "resort" to fiction to write ab out the brothers, even though we still do not have a "definitive" biography of the Grimms in English. Indeed, Middleton comments in an author's note: "According to the Ger­ man Romantic writer Novalis (1772-1801), novels arise out of the shortcomings of his tory. In creating this fiction based on the lives of the Brothers Grimm, I have tried to write a novel that is not in itself another shortcoming."l As fiction but not as history, the novel is a provocative ques­ tioning about the personallives of the brothers.2 Middleton sets the story in 1863, the last year of Jacob's life, and he interweaves three plot lines: Jacob takes a trip to Steinau, Hanau, and Kassel, the places ofhis birth and childhood, because he knows he may die soon and wants to revisit these memorable sites; he has visions that turn into a fairy tale told throughout the novel and interwoven with the actual plot line of Jacob's journey; he is accompanied by his niece, Auguste, daughter of WIlhelm and Dorothea, who sus- PREFACE TO THE 2002 EDITION xi pects that Jacob, the inveterate bachelor, may be her real father and wants to discover the "truth" before he dies. During the course of the novel, Auguste has abrief affair with aJewish servant named Friedrich Kummei, and Middleton adds a leitmotif to his novel by revealing how much of the Grimms' patriotic dedication to building a united Germany in a liberal humanitarian sense was warped by "blood and soil" nationalists and eventually led to the exclusion of Jews and the rise of Nazism. These trends were al­ ready apparent to the Grimms during their own lifetime, and they were disappointed by them. And certainly they would have been horrified if they had lived during the rise of fascism. Of course, Middleton's novel is all speculation. There was no Friedrich Kummel. There is absolutely no proof thatJacob had an affair with his sister-in-Iaw. If anything, he was more in love with his brother Wilhelm (who was never called "Willy," as he is in the novel) and his research than anything else. There was no trip at the end of J acob's life. But the knowledgeable Middleton does take the Grimms seriously, and there are revealing insights into the great tenderness and compassion among the members of the Grimms' family. Middleton also makes us think ab out the tragic and ironic aspect of the Brothers' achievement. Highly acclaimed as the founders of the popular fairy-tale tradition in the West, if not in the entire world, the Grimms aspired as brilliant philologi­ cal scholars to glorify the greatness of the German popular tradi­ tion and believed deeply that their voluminous works on the German language and customs would have a moral impact on the German people. There was always a profound political and moral commitment to what they thought the German people and nation could be. Unfortunately, their utopian vision for Germany in the nineteenth century turned into a nightmare. It is to Middleton's credit that he uses the novel form to unveil the irony of the Grimms' accomplishment. F ortunately, there was much more of a utopian residue in the Grimms' fairy tales than they realized, and the tales, rather than their remarkable pioneer philological studies, have continued to give hope to millions of readers and spectators in the twentieth and twenty-first centuries.
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

13 pages remaining, click to load more.

Recommended publications
  • WAGNER and the VOLSUNGS None of Wagner’S Works Is More Closely Linked with Old Norse, and More Especially Old Icelandic, Culture
    WAGNER AND THE VOLSUNGS None of Wagner’s works is more closely linked with Old Norse, and more especially Old Icelandic, culture. It would be carrying coals to Newcastle if I tried to go further into the significance of the incom- parable eddic poems. I will just mention that on my first visit to Iceland I was allowed to gaze on the actual manuscript, even to leaf through it . It is worth noting that Richard Wagner possessed in his library the same Icelandic–German dictionary that is still used today. His copy bears clear signs of use. This also bears witness to his search for the meaning and essence of the genuinely mythical, its very foundation. Wolfgang Wagner Introduction to the program of the production of the Ring in Reykjavik, 1994 Selma Gu›mundsdóttir, president of Richard-Wagner-Félagi› á Íslandi, pre- senting Wolfgang Wagner with a facsimile edition of the Codex Regius of the Poetic Edda on his eightieth birthday in Bayreuth, August 1999. Árni Björnsson Wagner and the Volsungs Icelandic Sources of Der Ring des Nibelungen Viking Society for Northern Research University College London 2003 © Árni Björnsson ISBN 978 0 903521 55 0 The cover illustration is of the eruption of Krafla, January 1981 (Photograph: Ómar Ragnarsson), and Wagner in 1871 (after an oil painting by Franz von Lenbach; cf. p. 51). Cover design by Augl‡singastofa Skaparans, Reykjavík. Printed by Short Run Press Limited, Exeter CONTENTS PREFACE ............................................................................................ 6 INTRODUCTION ............................................................................... 7 BRIEF BIOGRAPHY OF RICHARD WAGNER ............................ 17 CHRONOLOGY ............................................................................... 64 DEVELOPMENT OF GERMAN NATIONAL CONSCIOUSNESS ..68 ICELANDIC STUDIES IN GERMANY .........................................
    [Show full text]
  • Beauties Vs Beasts by Tatar.Pdf
    Page 1 of 6 Title: Beauties vs. Beasts in the Grimms' Nursery and Household Tales Author(s): Maria M. Tatar Publication Details: The Brothers Grimm and Folktale. Urbana: University of Illinois Press, 1988. Source: Short Story Criticism. Ed. Rachelle Mucha and Thomas J. Schoenberg. Vol. 88. Detroit: Gale, 2006. From Literature Resource Center. Document Type: Critical essay Full Text: COPYRIGHT 2006 Gale, COPYRIGHT 2007 Gale, Cengage Learning [(essay date 1988) In the following essay, Tatar examines the textual history of the Bluebeard folktale in Nursery and Household Tales, contrasting narrative elements of "Mary's Child" and "Fowler's Fowl."] Fairy-tale beauties may all be very much alike, but there are two quite different types of beasts in the Grimms' Nursery and Household Tales. First, there are the animal-grooms who make life unpleasant for many a female protagonist: these are the frogs, bears, hedgehogs, and other creatures that press themselves on attractive young girls. But these beasts invariably turn out to be handsome young princes in disguise and generally prove to be perfect gentlemen. The real fairy-tale beasts, even if they are beasts in only the figurative rather than the literal sense of the term, turn out to be murderers masquerading as civilized men: Bluebeard, the Robber Bridegroom (in the tale of that title), and the wizard in "Fowler's Fowl" ("Fitchers Vogel") are the most prominent examples in the Nursery and Household Tales. Bluebeard, the most infamous of this entire lot of beasts, entered the pages of the Grimms' collection, but only in its first edition. For the second, revised edition of 1819, the Grimms eliminated the tale, evidently because it was too close in both substance and verbal realization to its French source.
    [Show full text]
  • GERMAN LITERARY FAIRY TALES, 1795-1848 by CLAUDIA MAREIKE
    ROMANTICISM, ORIENTALISM, AND NATIONAL IDENTITY: GERMAN LITERARY FAIRY TALES, 1795-1848 By CLAUDIA MAREIKE KATRIN SCHWABE A DISSERTATION PRESENTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF THE UNIVERSITY OF FLORIDA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY UNIVERSITY OF FLORIDA 2012 1 © 2012 Claudia Mareike Katrin Schwabe 2 To my beloved parents Dr. Roman and Cornelia Schwabe 3 ACKNOWLEDGMENTS First and foremost, I would like to thank my supervisory committee chair, Dr. Barbara Mennel, who supported this project with great encouragement, enthusiasm, guidance, solidarity, and outstanding academic scholarship. I am particularly grateful for her dedication and tireless efforts in editing my chapters during the various phases of this dissertation. I could not have asked for a better, more genuine mentor. I also want to express my gratitude to the other committee members, Dr. Will Hasty, Dr. Franz Futterknecht, and Dr. John Cech, for their thoughtful comments and suggestions, invaluable feedback, and for offering me new perspectives. Furthermore, I would like to acknowledge the abundant support and inspiration of my friends and colleagues Anna Rutz, Tim Fangmeyer, and Dr. Keith Bullivant. My heartfelt gratitude goes to my family, particularly my parents, Dr. Roman and Cornelia Schwabe, as well as to my brother Marius and his wife Marina Schwabe. Many thanks also to my dear friends for all their love and their emotional support throughout the years: Silke Noll, Alice Mantey, Lea Hüllen, and Tina Dolge. In addition, Paul and Deborah Watford deserve special mentioning who so graciously and welcomingly invited me into their home and family. Final thanks go to Stephen Geist and his parents who believed in me from the very start.
    [Show full text]
  • 463 Translation Implication for Cultural and Literary Equivalence in Translating Fairy Tales
    E-ISSN 2281-4612 Academic Journal of Interdisciplinary Studies Vol 2 No 2 ISSN 2281-3993 Published by MCSER-CEMAS-Sapienza University of Rome July 2013 Translation Implication for Cultural and Literary Equivalence in Translating Fairy Tales Piro Tanku Aleksander Moisiu University, Durres, Albania Email: piro.tanku@gmail.com Doi:10.5901/ajis.2013.v2n2p463 Abstract Translation studies and translation criticism, because of the nature and intertwine of many applied disciplines such as linguistic and literary stylistics, linguistics, semiotics, pragmatic, aesthetic, psychology and sociology have attracted and continue to attract the attention of many researchers. In this context, note that there are different cultural problems arising from the translation of fairy tales for children. Relevant methods, the implementation procedures, etc., should not underestimate the practical aspect, the combination of theoretical analysis of translation practice with translations developing further cooperation and communication between researchers and translators. Stated this, it is a delicate situation for translator to translate fairy tales as the reader and listener of such educative and instructive texts are children themselves.Adaptations and using the proper methods of translation is a key to the success of the translator job, as he/she needs to bear in mind the children’s world and imagination. Keywords: translation, functionalist approach, cultural implication, methods of analysis, fairy tale 1. Introduction In today’s high-tech, mass-media culture, considering the importance of fairy tales may seem ancient in thought and action. Fairy tales are often “deemed of marginal cultural importance and dismissed as unworthy of critical attention. Teachers have reported that fairy tales are not an integral part of children’s culture, and, therefore, their messages are of little consequence.
    [Show full text]
  • Study Guide: Student Edition
    Tacoma Opera presents Hansel and Gretel Study Materials - Student’s Edition June, 2021 Contents From Folk Tale to Opera The origins of Hansel and Gretel From folktale to opera - The origins of Hansel and Gretel Folktales Folktales Grimm’s Fairy Tales Hansel and Gretel, the opera Folktales are stories that are passed from person to person. Because they are generally not written down, the same story might exist in many different versions. These stories were especially popular before most people were educated in how to read and write. But we still have different kinds of About the creators folktales today, such as “urban legends.” The Brothers Grimm In time, many folktales were written down. Some of the earliest collections were made in France and Adelheid Wette gave these stories the familiar name of fairy tales, because of the frequent presence of magical Engelbert Humperdinck beings in the stories. These stories were not originally told or written down for children. They contained violence and descriptions of horrible people and their actions. But many of the authors changed some of the traditional elements to make them more suitable for children. Synopsis of the Opera Folktales were often built around individual story elements or events that could be pieced together to make a new story. The original story of Hansel and Gretel probably started in the Medieval Ages Additional Resources during a great famine, and various traditional elements were used to create the story. For example, in the familiar Grimm version, Hansel and Gretel were able to find their way home by leaving a trail of stones.
    [Show full text]
  • German/Interdisciplinary (GRIN) 1
    German/Interdisciplinary (GRIN) 1 GERMAN/INTERDISCIPLINARY (GRIN) GRIN 226 Fairy Tales from Grimm to Disney (3 credits) Prerequisite(s): WRIT 105 or HONP 100 or GERM 112. This course examines the oral roots and multimedia afterlife of German fairy tales documented by the Brothers Grimm in the late eighteenth and early nineteenth centuries. Depending on the instructor’s background, folk tales from different national traditions can be added to the curriculum. Core fairy tale themes and motifs will be discussed, as will later treatments of the narrative material, and theoretical approaches to understanding fairy tales from structuralist, psychoanalytical, feminist, and poststructuralist perspectives. After in-depth analysis of the Grimm fairy tales, the course explores Romantic literary fairy tales by Ludwig Tieck and E.T.A. Hoffmann, as well as twentieth-century appropriations of the fairy tales. Concluding discussions will engage with the pressing question of how contemporary individuals can mobilize these multiform cultural tales to help establish new social roles and identities. Taught in English. Students registering for GERM 226 will do assignments in German; for students in GRIN 226, all assignments are in English. Meets Gen Ed - Great Works and their Influences. Mutually Exclusive with GERM 226. GRIN 250 Special Topics in German Literature and Culture (3 credits) Exploration of a timely topic or significant area of German literature or culture. The specific topic will be announced at the appropriate time before registration begins. May be repeated twice for a maximum of 9 credits. GRIN 295 German Expressionism (3 credits) Prerequisite(s): HUMN 115 or HUMN 151 or WRIT 105 or HONP 100.
    [Show full text]
  • 7. Goethe, the Brothers Grimm and Academic Freedom1
    https://www.openbookpublishers.com © 2021 Roger Paulin This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license (CC BY 4.0). This license allows you to share, copy, distribute and transmit the text; to adapt the text and to make commercial use of the text providing attribution is made to the authors (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work). Attribution should include the following information: Roger Paulin, From Goethe to Gundolf: Essays on German Literature and Culture. Cambridge, UK: Open Book Publishers, 2021, https://doi.org/10.11647/OBP.0258 Copyright and permissions for the reuse of many of the images included in this publication differ from the above. Copyright and permissions information for images is provided separately in the List of Illustrations. In order to access detailed and updated information on the license, please visit, https://doi.org/10.11647/OBP.0258#copyright Further details about CC-BY licenses are available at, https://creativecommons.org/ licenses/by/4.0/ All external links were active at the time of publication unless otherwise stated and have been archived via the Internet Archive Wayback Machine at https://archive.org/web Updated digital material and resources associated with this volume are available at https://doi.org/10.11647/OBP.0258#resources Every effort has been made to identify and contact copyright holders and any omission or error will be corrected if notification is made to the publisher. ISBN Paperback: 9781800642126 ISBN Hardback: 9781800642133 ISBN Digital (PDF): 9781800642140 ISBN Digital ebook (epub): 9781800642157 ISBN Digital ebook (mobi): 9781800642164 ISBN Digital (XML): 9781800642171 DOI: 10.11647/OBP.0258 Cover photo and design by Andrew Corbett, CC-BY 4.0.
    [Show full text]
  • Contemporary Controversies Surrounding the Virgin Birth of Christ
    Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu Wydział Teologiczny William F.E. Mahoney Natus ex Maria Virgine: Contemporary Controversies Surrounding the Virgin Birth of Christ Natus ex Maria Virgine: Współczesne kontrowersje wokół dziewiczego zrodzenia Chrystusa Praca doktorska napisana na seminarium naukowym z teologii dogmatycznej pod kierukiem ks. prof. UAM dra hab. Bogusława Kochaniewicza Poznań 2012 Content Introduction 4-9 Chapter 1 The Virginal Conception and Virginal Birth of Christ: Part of the Apostles’ Creed 10-38 Chapter 2 Virginal Conception of Christ: Between Theologoumenon and Mythology 39-72 Chapter 3 Biology Versus the Virginal Conception and Virginal Birth of Christ 73-92 Chapter 4 Difficulty of Contemporary Man to Believe in the Virginal Conception of Christ 93-107 Chapter 5 The Virgin Birth of Christ in Ecumenical Dialogue 108-133 Chapter 6 The Virgin Birth of Christ in Feminist Theology 134-157 Chapter 7 The Virgin Birth of Christ: Response of the Contemporary Magisterium Ecclesiae 158-191 Conclusion 192-199 Summary in Polish 200-206 Bibliography 207-222 2 Spis treści Wstęp 4-9 Rozdział I Dziewicze poczęcie i porodzenie Chrystusa: integralną częścią wyznania wiary 10-38 Rozdział II Dziewicze poczęcie Chrystusa: między theologumenonem a mitologią 39-72 Rozdział III Biologia wobec dziewiczego poczęcia i porodzenia Chrystusa 73-92 Rozdział IV Trudności współczesnego człowieka w przyjęciu prawdy o dziewiczym poczęciu Chrystusa 93-107 Rozdział V Dziewicze zrodzenie Chrystusa w dialogu ekumenicznym 108-133 Rozdział VI Dziewicze
    [Show full text]
  • Writers and Poets
    HISTORY ARTS CULTURE DOCUMENTARY 30 MIN. VERSIONS Diverse RIGHTS Worldwide, VOD, Mobile RUNNING TIME 13 x 30 min. Writers and Poets ORDER NUMBER Diverse Gotthold Ephraim Lessing | 36 2644 Arabic, English, French, Portuguese, Spanish Gotthold Ephraim Lessing (1729–1781) was a poet and philosopher, dramatist and author, critic and journalist – a man, in short, of many talents. Some of Lessing’s works are among the most important contributions to the German Enlightenment movement, which was directed at humanising national, social and cultural life. In his drama “Nathan the Wise”, Lessing made a plea for human prejudices to give way to a spirit of humanity and tolerance. He was the most significant German writer to emerge since the time of Luther, the one great name in 18th cen- tury German literature until Goethe came on the scene. Johann Wolfgang von Goethe Arabic, English, French, German, Portuguese, Spanish (03 x 30 min.) It is easier to understand the works of Johann Wolfgang von Goethe if something is known of his life. Moreover, and almost more importantly, Goethe regarded the shaping of his life as a creative task. Thus arose what was in a way one of the first conscious autobiographies of mod- ern times, and even his contemporaries spoke of an “exemplary existence”. The Young Goethe (1749–1775) | 36 2643 From Weimar to Rome (1775–1789) | 36 3241 Into a New Century (1789–1832) | 36 3347 Johann Georg Faust | 00 0932 English, German, Spanish The legend and the man – he sold his soul to the devil, and in return, the devil prepared a violent end for him.
    [Show full text]
  • 84320-9122.Pdf
    THE ILLUSTRATED TREASURY OF CHILDREN’S LITERATURE Edited and with an introduction by Margaret £. !Martignoni formerly Superintendent of "Work with Children Brooklyn Public Library, INew y 〇rk COMPILED WITH THE ORIGINAL ILLUSTRATIONS UNDER THE DIRECTION OF P. EDWARD ERNEST STAFF EDITORS: DORIS DUENEWALD . EVELYN ANDREAS • ALICE THORNE The selections reprinted in this collection are used by permission of and special arrangement with the proprietors of their respective copyrights © Copyright, 1955, by Grosset & Dunlap, Inc. AU rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. Published simultaneously in Canada. Printed in the United States of Amenca. This book was printed and bound by Kingsport Press, Inc., Kingsport, Tennessee. Mistress Mary • Lucy Locket • Little Miss Muffet 2 A Diller, a Dollar • Georgie Porgie • Little Jack Horner 3 Three Little Kittens 4 Diddle Diddle Dumpling • Old Mrs. McShuttle 5 Rock-a-Bye, Baby • Hey, Diddle, Diddle! 6 What Are Little Girls Made Of? • What Are Little Boys Made Of? 7 Twinkle, Twinkle 8 Peter, Peter • Hickory,Dickory,Dock! • Pease Porridge Hot 9 Pussy-Cat, Pussy-Cat • Donkey, Donkey 10 Pat-a-Cake • Jack Be Nimble 11 Three Young Rats 12 Mary Had a Little Lamb 13 I Saw a Ship a-Sailing 14 The Queen of Hearts 15 Doctor Foster • How Far Is It to Babylon? 16 Hot Cross Buns! • My Maid Mary Hark, Hark, the Dogs Do Bark! 18 Baa, Baa, Black Sheep 19 Tom, Tom, the Piper’s Son 20 Three Wise Men of Gotham 21 Little Boy Blue 22 Ride a Cock-Horse 23 Little Bo-Peep 24 Hickety, Pickety 25 There Was a Crooked Man 26 Daffy-Down-Dilly 27 Jack Sprat • Bow-Wow, Says the Dog 28 Three Blind Mice • Humpty Dumpty 29 I Had a Little Nut Tree • Barber, Barber 30 Little Tommy Tucker • Jack and Jill 31 Old Mother Hubbard 32 Simple Simon • Little Robin Redbreast 33 Brownie Year Book Palmer Cox 34 Two Happy Little Bears Thornton W.
    [Show full text]
  • The Tales of the Grimm Brothers in Colombia: Introduction, Dissemination, and Reception
    Wayne State University Wayne State University Dissertations 1-1-2012 The alest of the grimm brothers in colombia: introduction, dissemination, and reception Alexandra Michaelis-Vultorius Wayne State University, Follow this and additional works at: http://digitalcommons.wayne.edu/oa_dissertations Part of the German Literature Commons, and the Modern Languages Commons Recommended Citation Michaelis-Vultorius, Alexandra, "The alet s of the grimm brothers in colombia: introduction, dissemination, and reception" (2012). Wayne State University Dissertations. Paper 386. This Open Access Dissertation is brought to you for free and open access by DigitalCommons@WayneState. It has been accepted for inclusion in Wayne State University Dissertations by an authorized administrator of DigitalCommons@WayneState. THE TALES OF THE GRIMM BROTHERS IN COLOMBIA: INTRODUCTION, DISSEMINATION, AND RECEPTION by ALEXANDRA MICHAELIS-VULTORIUS DISSERTATION Submitted to the Graduate School of Wayne State University, Detroit, Michigan in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY 2011 MAJOR: MODERN LANGUAGES (German Studies) Approved by: __________________________________ Advisor Date __________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ © COPYRIGHT BY ALEXANDRA MICHAELIS-VULTORIUS 2011 All Rights Reserved DEDICATION To my parents, Lucio and Clemencia, for your unconditional love and support, for instilling in me the joy of learning, and for believing in happy endings. ii ACKNOWLEDGEMENTS This journey with the Brothers Grimm was made possible through the valuable help, expertise, and kindness of a great number of people. First and foremost I want to thank my advisor and mentor, Professor Don Haase. You have been a wonderful teacher and a great inspiration for me over the past years. I am deeply grateful for your insight, guidance, dedication, and infinite patience throughout the writing of this dissertation.
    [Show full text]
  • UNIVERSITY of CALIFORNIA, IRVINE (Re)
    UNIVERSITY OF CALIFORNIA, IRVINE (Re)Constructions of German Culture: How Folktales (Re)Create the Past through Oral Storytelling, Text and Fan Fiction DISSERTATION submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILSOPHY in German Studies by Jaime Whitney Roots Dissertation Committee: Professor Gail K. Hart, Chair Professor Glenn S. Levine Professor Kai Evers 2016 © 2016 Jaime Whitney Roots Table of Contents List of Figures iv Acknowledgements v Curriculum Vitae vi Abstract of the Dissertation ix Introduction: Situating Storytelling 1 Setting the Scene 4 “Versuch einer Deutung”: The Studies of Orality, Literacy, and Storytelling 7 The Great Divide 16 Storytelling in the Democratic Spirit 17 Liedertheorie and the National Epic 19 Folktales and the Influence of the Writing Elite 28 Folktales with Multiple Sources 34 The Changing Concept of Fidelity 39 Chapter 1: The Race to (Re)Construct an Imagined Germanic Past 45 Clemens Brentano (1778-1842) and Ludwig Achim von Arnim (1781-1831) 57 Jacob (1785-1863) and Wilhelm Grimm (1786-1859) 59 Franz Xaver von Schönwerth (1810-1886) 61 From the Idealization of the Past to Its (Re)Creation 64 (Re)Constructing German Heritage to Literary Taste 72 Conclusion 84 Chapter 2: (Re)Constructing Memory 86 Instauration or Restoration: How to Properly Portray the Past 94 Boundary Formation and Identity 103 The Processes of Updating and Forgetting 108 ii Conclusion 113 Chapter 3: The Event of Storytelling 115 Audience and Performance with Folklore 117 Changes that Take Place
    [Show full text]