PENTAMERON Legends, Magic and Love in Music at the Time of Giambattista Basile’S “The Tale of Tales”

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

PENTAMERON Legends, Magic and Love in Music at the Time of Giambattista Basile’S “The Tale of Tales” PENTAMERON Legends, magic and love in music at the time of Giambattista Basile’s “The Tale of Tales” ENSEMBLE ONI WYTARS PENTAMERON Legends, magic and love in music at the time of “The Tale of Tales” INTRODUZIONE E PRIMA GIORNATA: ‘O RE / INTRODUCTION AND FIRST DAY: THE KING 1 Dolce amoroso focho | Cancionero de Palacio (15th century) 1.48 2 No pulece m’entrato nell’orecchia | Baldassare Donato (1525–1603) 2.22 3 Vurria crudel tornare | Gian Leonardo Dell’Arpa (1530–1602) 4.06 4 Dattolo dattolo | M: Gabriella Aiello, Peter Rabanser, T: G. B. Basile 1.40 SECONDA GIORNATA: ‘A SPERANZA / SECOND DAY: HOPE 5 O’ monaciello | M: Gabriella Aiello, Peter Rabanser, T: Anon.trad. 3.47 6 O fronte serena | Johannes Hieronymus Kapsberger (1580–1651) 4.10 7 La funtanelle | Anon. trad., Marco Ambrosini 5.05 8 Villanella ch’all’acqua vai | Gian Leonardo Dell’Arpa 4.31 9 Tu sai che la cornacchia | Passaro Bernaldino detto Velardiniello (16th century) 3.20 TERZA GIORNATA: ‘A MUSECA / THIRD DAY: THE MUSIC 10 Vava Mariella | Giovanni Domenico da Nola (16th century) 2.24 11 Spagnoletta napoletana – Lu nigghje | Anon. trad., Marco Ambrosini 5.02 QUARTA GIORNATA: ‘O BALLO / FOURTH DAY: THE DANCE 12 Sfessania | Johannes Hieronymus Kapsberger (1580–1651) 4.23 13 Voccuccia de no pierzeco | Passaro Bernaldino detto Velardiniello (16th century) 2.15 QUINTA GIORNATA: SCOMPETURA / FIFTH DAY: THE CLOSURE 14 Beddha ci dormi | Anon. trad. 3.58 15 Si te credisse | Anon. c. 1600 3.41 16 Tarantella finale | Anon. trad. / arranged by Gabriella Aiello, Peter Rabanser 2.18 2 GABRIELLA AIELLO voice, castanets / Gesang, Kastagnetten PETER RABANSER voice, baroque guitar, colascione / Gesang, Barockgitarre, Colascione RICCARDO DELFINO voice, double harp, colascione / Gesang, Doppelharfe, Colascione MARCO AMBROSINI nyckelharpa, mandolin, chorus / Schlüsselfidel, Mandoline, Chor MICHAEL POSCH recorders, voice / Blockflöten, Gesang KATHARINA DUSTMANN percussions, chorus / Perkussion, Chor narrative voices / Erzählerstimmen: PATRIZIO TRAMPETTI, BRUNO BUONINCONTI Recording: Studio Katharco, December 2017 · Executive producer: Ensemble Oni Wytars · Recording assistant: Jule Bauer Recording engineer & mix: Katharina Dustmann and Marco Ambrosini · Editing: Studio Katharco Patrizio Trampetti’s voice recorded at “Laboratori di provincia” studios, Grumo Nevano (Naples) by Jennà Romano. Bruno Buoninconti’s voice recorded by Pietro Pisano. Translations: Peter Rabanser, Gabriella Aiello Total time: 54.50 Cover and booklet design: Christine Schweitzer, Cologne · Cover illustration: Jaroš Griemiller: Rosarium philosophorum (1578) National Library of the Czech Republic, XVII.E.77, f. 177r. · Booklet photos and illustrations: Giambattista Basile (1575–1632), Italian poet, courtier, and fairy tale collector, undated portrait; Calcografia Luigi Russo. Fonte-Raccolta Vittorio Imbriani. Napoli, Biblioteca Universitaria (p. 7); Giambattista Basile: Il pentamerone overo lo Cunto de li Cunte Trattenimento de li Peccerille, in Napoli: ad istanza di Antonio Bulifon, 1674 title page (p. 5) Illustrations from Schürstab Codex (2nd half of 15th century), Zürich Zentralbibliothek / Ms. C 54 (p. 9, 13, 17, 23) Miniatures from Libro d’Ore Ms. lat. 33 (15th century), Bibliothèque de Genève, Geneva (p. 14), Konrad von Ammenhausen: Schachzabelbuch (Alsace, 1414), Münchner Digitalisierungszentrum, digitale Bibliothek (p. 16) · Konvergencie Chamber Music Festival, Bratislava 2018, © Martina Z. Šimkoviková (p. 8) Vogliamo ringraziare di cuore Patrizio Trampetti e Bruno Buoninconti per la loro preziosa partecipazione, grazie! 3 PENTAMERON Legends, magic and love in music at the time of „The Tale of Tales“ 1634 in Naples, the probably most important collection of stories and The music: During the 16th century in Naples a phenomenon took place folk tales of all times has been published: the Pentamerone or “lo cunto de which was probably unique in his kind: the songs of some „stars“ of the li cunte”, (the tale of tales) by Giambattista Basile. For the first time a streets and taverns of the town who often where known under bizarre rich collection of tales, myths, sayings and legends are printed on paper. pseudonyms reached such a popularity that court musicians started to They are supposed to enter tain and, however, to spread moral and ethical transcribe the music and arrange it according to musical fashions and principles, because they are not directed yet to children, but to a grown rules of that period. Doing so, (some sort of) folk music became (some up, often rather impolite public, that is able to understand the frequent sort of) art music that had nothing comparable anywhere else. ambiguities and metaphors. Musicians from all over Europe came to visit Naples to hear with their During five days each day ten tales are told by ten women, in Neapolitan own ears this new kind of music that was so hardly compatible with musical dialect. For this reason the work is also called Pentamerone, the five-days- rules from that time but nevertheless of such a unique beauty. work (greek: pénte = five, heméra¯ = day). With his book Basile gave live As in the Pentamerone stories from both oral tradition and classical liter- to the genre of the Fairy Tale which, accepted with enthusiasm by his ature go along side by side, we have put together songs of both folk and readers and later on adopted by the Grimm brothers, Perraut and classical origin in this program, some of them even cited by Basile in his Brentano, will spread like a wildfire all over Europe. work. Whether before the domestic fire-place, in the courts of the country Concerning the songs of classical provenience we have searched among houses or in a courtly conversation: Basile writes his tales for a ritualized the “Villanelle” mentioned by Basile in his book considering that he had situation, moments of sharing and entertainment in which the art of story quite close relationships with some of the most famous musicians of his telling, together with music, dance and acting becomes a dynamic coop- time: Maestri such as Baldassare Donato, G. Da Nola, G. Leonardo eration. Dell’Arpa and Velardinièllo where incomparably able to transform these 4 melodies of enchanting simplicity into something that soon would con- quer the whole continent known as „la Canzone Napolitana“. Regarding the popular songs we searched and found among the sites Basile describes in his tales, such as the Basilicata and Puglia, places he knew very well being even governor of some of them. Often the stories take place in these landscapes and so we finally have decided to look for songs right there. Just like the tales, all of these songs give live to charac- ters of tormented existence in search of possibilities to change their own destinies. And so, the “tale of tales” tells itself using the most ancient and at the same time most artful blossoms southern Italian arts have ever generated: music that „narrates“, from traditional singing to the Tammorra (big drum) to the richly ornamented Villanella, from the Tarantella sung and danced in the streets of Naples to courtly dance music. Our idea is to give the listener a feeling of the atmosphere felt in the yards and courts where, with the last light of dawn, stories and songs give life to tragical figures that dream of getting from poverty to richness, from ugliness to beauty, from a low class to a higher one, from loneliness to love. © 2018 Peter Rabanser / Ensemble Oni Wytars Translation: Peter Rabanser 5 PENTAMERON Legenden, Magie und Liebe in der Musik zur Zeit der „Geschichte aller Geschichten“ 1634 erscheint in Neapel die wahrscheinlich bedeutendste Sammlung Es sollten Momente des Austausches und der Unterhaltung sein, in denen von Geschichten und Volkslegenden aller Zeiten: der Pentamerone oder die Erzählkunst, zusammen mit Musik, Tanz und Schauspiel zu einem dy- „Lo cunto de li cunte“ (die Erzählung der Erzählungen) von Giambattista namischen Miteinander wird. Basile (1575–1632). Zum ersten Mal werden diese bislang nur mündlich Zur Musik: Im Neapel des 16. Jahrhunderts fand ein Phänomen statt, überlieferten Geschichten, Mythen, Sprüche und Legenden auf Papier das in seiner Art wohl einzigartig war: Die Lieder aus der Feder einiger gedruckt. Sie sollen der Unterhaltung aber auch der Verbreitung morali- „Stars“ der Straßen und Tavernen, die meist unter originellen Pseudony- scher und ethischer Prinzipien dienen, denn sie sind noch nicht an Kinder, men bekannt waren, erreichten dort eine derartige Popularität, dass sie sondern an ein reifes, oftmals recht un­­gebildetes Publikum gerichtet, das von Musikern, die bei Hof arbeiteten und Meister der Kunst des Kontra- in der Lage ist, die häufigen Zweideutigkeiten und Metaphern zu verstehen. punktes waren, niedergeschrieben und bearbeitet wurden. So wurde aus An fünf Tagen werden darin – in neapolitanischem Dialekt – von zehn (einer Art) Volksmusik (eine Art) Kunstmusik, die nirgendwo anders ih- Frauen jeweils zehn Geschichten erzählt, weshalb das Werk auch Pentamerone, resgleichen fand. Musiker aus ganz Europa reisten nach Neapel, um die- Fünf-Tage-Werk (griechisch: pénte = fünf und heméra¯ = Tag), genannt se mit den damaligen Regeln der Kunstmusik nur schwer vereinbare, aber wird. Basile erweckt auf diese Weise erstmals das literarische Genre des dennoch einzigartig schöne Musik mit eigenen Ohren zu hören. „Märchens“ zum Leben, das in ganz Europa mit Begeisterung aufgenommen Im Pentamerone gehen Geschichten aus der mündlichen Überlieferung und verbreitet wird. Autoren wie Grimm, Perrault
Recommended publications
  • Vox Clamantis and Maarja Nuut & HH Celebrate Estonia's Centennial
    Vox Clamantis and Maarja Nuut & HH Celebrate Estonia’s Centennial Saturday, May 26, 2018 at 8pm Pre-concert Talk at 7pm This is the 838th concert in Koerner Hall Maarja Nuut & HH Maarja Nuut, violin & electronics Hendrik Kaljujärv, electronics Vox Clamantis Jaan-Eik Tulve, director Anna Mazurtsak, soprano Jaanika Kilgi, soprano Jaanika Kuusik, soprano Liisi Promet, soprano Kadri Hunt, alto Mari Kalling, alto Miina Pärn, alto Anto Õnnis, tenor Lodewijk van der Ree, tenor Sakarias Jaan Leppik, tenor Sander Pehk, tenor Aare Külama, bass Ott Kask, bass Taniel Kirikal, baritone/countertenor Tõnis Kaumann, baritone VOX CLAMANTIS PROGRAM Gregorian hymn: Veni Creator Spiritus Arvo Pärt: Kleine Litanei Gregorian introit: Spiritus Domini Arvo Pärt: Alleluia-Tropus Arvo Pärt: I Am the True Vine Gregorian chant: Kyrie Arvo Pärt: The Deer's Cry Pérotin: Beata viscera Cyrillus Kreek: Kui suur on meie vaesus Cyrillus Kreek: Psalm of David, nr. 141 Gregorian alleluia: Lætatus sum Arvo Pärt: Morning Star David Lang: for love is strong Helena Tulve: Ole tervitatud, Maarja Tõnis Kaumann: Ave Maria From Vox Clamantis: Our program is composed intertwining Gregorian chant and contemporary vocal music. Gregorian chant is a form of monophonic Latin chant that became the liturgical music of the Roman Catholic Church already during the first millennium and is still performing this function today. The entire European musical culture is rooted in Gregorian chant. It has been used by many composers throughout history as a direct or indirect source of inspiration. Arvo Pärt, Helena Tulve, and Tõnis Kaumann have all, in a way, been touched by Gregorian chant. Horisontality, which is a predominant characteristic of Gregorian chant, is also strongly present in their music.
    [Show full text]
  • Medeski, Blackman Santana, Reid & Bruce Explore the Music of Tony
    DOWNBEAT Steve Turre Preservation Hall Jazz Band @ 50 SPECTRUM R OA D // STEVE STEVE T URRE // P RE S ERVATION HALL JAZZ BAN D // Spectrum Road M ARY HALVOR ARY MEDESKI, BLACKMAN SANTANA, REID & BRUCE S ON EXPLORE THE MUSIC OF TONY WILLIAMS Guitar School Mary Halvorson John McLaughlin TRANSCRIBED JULY 2012 U.K. £3.50 Neil Haverstick MASTER CLASS J ULY Eric Revis 2012 BLINDFOLDED DOWNBEAT.COM JULY 2012 VOLUme 79 – NUMBER 7 President Kevin Maher Publisher Frank Alkyer Managing Editor Bobby Reed News Editor Hilary Brown Reviews Editor Aaron Cohen Contributing Editors Ed Enright Zach Phillips Art Director Ara Tirado Production Associate Andy Williams Bookkeeper Margaret Stevens Circulation Manager Sue Mahal Circulation Assistant Evelyn Oakes ADVERTISING SALES Record Companies & Schools Jennifer Ruban-Gentile 630-941-2030 [email protected] Musical Instruments & East Coast Schools Ritche Deraney 201-445-6260 [email protected] Advertising Sales Assistant Theresa Hill 630-941-2030 [email protected] OFFICES 102 N. Haven Road Elmhurst, IL 60126–2970 630-941-2030 / Fax: 630-941-3210 http://downbeat.com [email protected] CUSTOMER SERVICE 877-904-5299 [email protected] CONTRIBUTORS Senior Contributors: Michael Bourne, John McDonough Atlanta: Jon Ross; Austin: Michael Point, Kevin Whitehead; Boston: Fred Bouchard, Frank-John Hadley; Chicago: John Corbett, Alain Drouot, Michael Jackson, Peter Margasak, Bill Meyer, Mitch Myers, Paul Natkin, Howard Reich; Denver: Norman Provizer; Indiana: Mark Sheldon; Iowa: Will Smith; Los Angeles: Earl Gibson, Todd Jenkins, Kirk Silsbee, Chris Walker, Joe Woodard; Michigan: John Ephland; Minneapolis: Robin James; Nashville: Bob Doerschuk; New Or- leans: Erika Goldring, David Kunian, Jennifer Odell; New York: Alan Bergman, Herb Boyd, Bill Douthart, Ira Gitler, Eugene Gologursky, Norm Harris, D.D.
    [Show full text]
  • Early Music Segment Catalogue
    Early Music Mysticism to Majesty - the era of Early Music While the chronology of early music may resist an exact defi nition, the advancement of European musical styles portrayed in this catalogue takes us on a fascinating journey from the emergence of gregorian chant (c.750) up to the development of early Baroque music (c.1600). Vocal, instrumental, sacred and secular works are gathered either in discrete discs of the more celebrated composers from the Mediaeval and Renaissance periods, such as Leonin, Perotin, Byrd and Monteverdi, or appear in themed compilations: French chansons, German lute songs, Italian dramatic laments, for example. Life during those distant eras is brought vividly to life through the music. The exuberant and bawdy 11th- and 12th-century texts of Carmina Burana, spread by itinerant scholars and clerics, remind us how Latin was a pan-european language that superseded those of individual nations. The madrigals of Carlo Gesualdo, the calculating murderer of his wife and her lover, play out against the untouchable status that a Venetian nobleman then enjoyed. With the absence of lighting and sets, the dramatic importance of music in Shakespeare’s plays is underscored by the musical subtleties created for his texts by composers contemporary with the bard. The artistic interest shown by influential rulers is reflected not only in the sound of the compositions, but also in the splendour of their presentation. The works of Desprez, de la Rue and Willaert were as beautiful to look at through the glorious calligraphy of the A-La-mi-Re manuscripts as they were to listen to.
    [Show full text]
  • Edvard Grieg Alfedans
    EDVARD GRIEG ALFEDANS MARCO AMBROSINI EVA-MARIA RUSCHE EDVARD GRIEG (1843-1907) 1. Norwegian Dance, Op. 35, No. 1 8:46 2. Folkevise (Lyric Pieces, Op. 12) 1:43 3. Elegie (Lyric Pieces, Op. 38) 2:40 4. Halling (Lyric Pieces, Op. 47) 0:50 5. Alfedans (Lyric Pieces, Op. 12) 1:14 6. Det første Møde (2 Melodies, Op. 53) 3:07 7. Halling (Lyric Pieces, Op. 38) 1:01 8. Rosenknoppen (9 Songs, Op. 18) 2:01 9. Sommerfugl (Lyric Pieces, Op. 43) 2:04 10. Jeg elsker dig! (Melodies of the Heart, Op. 5) 2:48 11. Notturno (Lyric Pieces, Op. 54) 3:44 12. Norwegian Dance, Op. 35, No. 2 2:02 13. Ballade, Op. 24 19:12 14. Norwegian Dance, Op. 35, No. 3 4:08 Total time: 55:19 Arranged for organ and nyckelharpa Recorded in the Parish Church of Saint Gebhard, Konstanz-Petershausen, Germany, 19-21 March 2020 Eva-Maria Rusche | Organ (solo in Tr. 3, 5, 7, 9, 11 & 13) Recording: Studio Katharco, www.katharco.eu | Recording engineer: Katharina Dustmann Recording assistant: Martin Weber | Organ: Claudius Winterhalter, Oberharmersbach 2014 Marco Ambrosini | Nyckelharpa Nyckelharpa: O. Johansson / J.-Claude Condi / A. Osann Cover image & booklet photos: Eva-Maria Rusche & Marco Ambrosini & © 2021 Sony Music Entertainment Germany GmbH ALFEDANS (Elves’ Dance) originates in an unusual and yet extraordinarily creative period almost in diary form, sold like “hot cakes” according to his compelling symbiosis of two instruments: nyckelharpa and symphonic organ. publisher, causing him to be encouraged to continue the series under The nyckelharpa emerged in Sweden during the Renaissance and continues this self-penned title.
    [Show full text]
  • SUMMER MASTER CLASSES EARLY MUSIC 18-21 August 2016 C.E.U.B
    SUMMER MASTER CLASSES EARLY MUSIC 18-21 August 2016 C.E.U.B. - Bertinoro - Italy in co-operation with: Fondazione Alma Mater Music and Arts University of the City of Vienna Musikhochschule Trossingen Music University From 18th to 21st August 2016, placed at the CEUB Bertinoro, for the third time Master Classes for Early Music will be organized in co-operation with three major European University Institutions: the Fondazione Alma Mater of Bologna (Italy), the Music and Arts University of the City of Vienna (Austria) and the Trossingen University of Music (Germany). The classes will be held as part of the 23th edition of the Summer Master Classes organized by the Musical Institute “Dante Alighieri” of Bertinoro. Artistic Direction: Marco Ambrosini Early Music for nyckelharpa / Schlüsselfidel / viola d'amore a chiavi Solo and ensemble practice - From the Renaissance to Baroque Teacher: Marco Ambrosini Languages: Italian, German, French, Spanish and English Recorder - Flauto Diritto – Flûte à bec Solo and ensemble practice - From the Middle Ages to Baroque Teacher: Michael Posch Languages: German and English Viola da gamba Teacher: Lorenz Duftschmid Languages: Italian, German, Spanish and English Historical dances Teacher: Mareike Greb Languages: German, English Clavicembalo - Solo and ensemble practice – From Renaissance to Baroque Teacher: Maria Luisa Baldassari Languages: Italian and English During the Master Classes, Nicoletta Guidobaldi, Professor of Musicology at Bologna University, will hold a Conference about Musical Iconography: Images of music. Prospects of Musical Iconography at the beginning of the third millenium The five teachers Marco Ambrosini, Michael Posch, Lorenz Duftschmid, Mareike Greb and Maria Luisa Baldassari are active not only as interpreters of international fame, but also as teachers in various European Music High Schools.
    [Show full text]
  • MUSIC of the TROUBADOURS Ensemble Unicorn Oni Wytars Michael Posch Marco Ambrosini Music of the Troubadours
    7"--5 Early Music Alte Musik ,,,,pq MUSIC OF THE TROUBADOURS Ensemble Unicorn Oni Wytars Michael Posch Marco Ambrosini Music of the Troubadours The poems and songs of the troubadours pmvide a included. The latter is an olh[r. s composition that marks repenoire of early European secular song. It is i~sualto the paning of a couple at dawn (olhn). after a night distinguish the lxxts and musicians of the Occitanian together. perhaps observed by a thirtl party. a tradition of souther^^ France from those who flourished watchman. The music by Giraut is one ol' only two slightly later in the north, the first as nnrth~tclottrsand surviving musical examples, whilc thcrc are nine the second as rroitvi.rrs.The trouhadours themselves. in surviving examples of the texts. Giraut was born at the twelfth ant1 thirteenth centuries, were. in general. Excideuilh. near Wrigoeux in ;~hout 1140 ant1 tlicd at not the wandering minstrels of nineteenth-century the turn of the century. Of relatively In~mblcparellrage. imagin;~tion,hut often of high social position, kings, he rose to be respected as the master of the troobadours princes ant1 lords, however limited their domains. and quotations fmm his work arc incl~~tled.witli those Among these poets. however. there were individuals of of other troubadour poets, in Dantc's Dc, vrtlgctri lower social status. sons of shopkeepers and tradesmen. ebqrtet~ticr.evidence of his contemporary reputation. All. though, wcrc influcnced by a tradition and by Four of his 79 surviving poems arc preserved \\pith thcir coavc~~tiorisof the court and by courtly notions of music.
    [Show full text]
  • The Friman-Ambrosini-Vicens TRIO Was Founded in the Spring of 2018
    The Friman-Ambrosini-Vicens TRIO was founded in the Spring of 2018 when Anna Maria Friman (voice and hardager fiddle), Catalina Vicens (organetto and percussion) and Marco Ambrosini (nyckelharpa and jew’s harp) came together as a trio in Studio Katharco in Germany for a few days making music together. The musicians, who had performed together in different constellations before the trio started, share their fascination for a broad musical experience where folk, improvisation, medieval/renaissance and contemporary music meet. The trio has recently performed at the Chalmers AHA festival for Art&Science in Gothenburg and at the InCanto - Musica Divina Festival in Krakow and look forward the Gothenburg International Organ Festival in October where they will be joined by Arve Henriksen (trumpet). For the last twenty years Anna Maria Friman, from Göteborg, has been working as a freelance musician (voice and hardanger fiddle) in project based chamber music ensembles, soloist engagements ranging from small ensemble formations (such as Gavin Bryars Ensemble, Hille Perl ‘s Sirius Viols and Bang on a can All-Stars) to Symphony Orchestral works, as well as with her two regular groups Trio Mediaeval and Alternative History. Most of her ensemble engagements over the last ten years have included performers from different musical styles, crossing borders between folk, improvisation, contemporary, medieval and renaissance music. She has performed and given radio broadcasts throughout Europe, USA, Mexico, Canada, Hong Kong, South Korea and Japan, and since 2001 she has recorded for ECM Records. In 2010 Anna completed a Doctor of Philosophy in Music at the University of York, UK where she researched the modern performance of medieval music by women.
    [Show full text]
  • Ur Music R E a *
    mediapool Veranstaltungsservice GmbH 1992 Tempelhofer Ufer 17a Expo Sevilla D-10963 Berlin Fon +49 30 236 362 0 Fax +49 30 236 362 71 all the colours www.mediapool-berlin.de 1997 Potsdamer Platz R T AT of your music R E A * M E S JUN 5 1 12 E * 20 World & Jazz Networking N 1992 – 2012 D I L Trade Fair every day E A D Two decades in the service of culture Showcase Festival Conference 1999 Networking Japan in Germany Film Market Awards virtualWOMEX 2000 10 years of German unity 2009 Giants in Berlin SUBSCRIPTIONS print edition eu 62 € | extra eu 77 € PDF edition 14 € Thessaloniki, Greece app iPad ULTIMA KIOSK 2,39 € 17–21 October 2012 www.womex.com THE FIRST ITALIAN MUSIC MAGAZINE 2011 www.giornaledellamusica.it | [email protected] 60 years of German Federal Police classical_cover_11mm.indd 1 02.05.12 12:44 Classical Next Level : Bob Beaman Kellerstraße Gasteig Bob Beaman Thursday 21:00 – 23:30 Carl Oesterhelt in a Quartet (Germany) Minas Borboudakis (Greece/Germany) DJ Dan-Thanh (Germany) Visuals: Philipp Stegmüller (Germany) Bob Beaman Am Gasteig Gabelsbergerstr. 4/on the corner Amalienstr., 80333 München/Maxvorstadt Phone: +49 177 254 74 76 Carl-Or-Saal To get to the Bob Beaman club from the main station, take the subway line U5 to “Odeonsplatz“. Live Showcases Foyer Carl-Or-Saal Gallery F To get to the club from Gasteig, take the S-Bahn lines S1-S8 to “Marienplatz/city centre“ and Philharmonieo y Mentoring Sessions continue one stop on the subway line U3 or U6 to “Odeonsplatz“.
    [Show full text]
  • Marco Ambrosini Eva-Maria Rusche
    Marco Ambrosini Nato nel 1964 a Forlì, in Italia. Ha studiato violino (con A. Casagrande) e composizione (con M. Perrucci) nell'Istituto Musicale "G.B.Pergolesi" di Ancona e nel Conservatorio "G. Rossini" di Pesaro. Ha suonato con l'Orchestra Filarmonica Marchigiana e varie orchestre da camera, ensemble di musica antica, barocca e contemporanea. Nel 1982 ha fondato, insieme a Peter Rabanser, l'ensemble internazionale Oni Wytars, e sta ancora suonando con questo gruppo. Si esibisce come solista dal 1990 per la Clemencic Consort di Vienna, dal 1991 è direttore artistico (con Katharina Dustmann) dello Studio Katharco - Sound: Creations. Ha esordito come solista e nyckelharpa nel teatro "Alla Scala" di Milano, nei concerti per la Royal Swedish Concert Agency, nella Alte Oper di Francoforte, nella Philharmony di Colonia, Berlino, Mosca e nella Carnegie Hall di New York . Insieme a Carlo Rizzo, Jean-Louis Matinier, Valentin Clastrier e Michael Riessler ha partecipato a numerosi concerti e registrazioni radiofoniche di musica jazz. Sono stato scelto dalla radio tedesca SWF come nuovo arrivato e compositore per il New Jazz Meeting 1993. Negli ultimi anni ha partecipato a numerose produzioni radiofoniche, televisive e CD (oltre 150), come artista solista, compositore o membro dell'ensemble Oni Wytars (Germania), Els Trobadors (Spagna), Unicorno, Accentus, Consorte Clemencic, Armonico Tributo (Austria), Ensemble Kapsberger (Rolf Lislevand-Norvegia), Camerata Nordica (Svezia), Lucilla Galeazzi, Ensemble La Chimera (IT), Vox Clamantis (EE), Jean-Louis
    [Show full text]
  • Nyckelharpa Etuden Fertig Nyckelharpa 20.09.2012 07:38 Seite 1
    Nyckelharpa Etuden fertig_Nyckelharpa 20.09.2012 07:38 Seite 1 MARCO AMBROSINI ESERCIZI per la pratica quotidiana ETÜDEN für den täglichen Gebrauch EXERCISES for daily practice Nyckelharpa Etuden fertig_Nyckelharpa 20.09.2012 07:38 Seite 4 Esercizi per la pratica quotidiana Introduzione La nyckelharpa, vista come grande famiglia di strumenti ad arco provvisti di tastiera meccanica, per ragioni storiche, culturali e senz’altro prettamente legate ad un certo tipo di repertorio musicale, si presenta al giorno d’oggi in numerose forme, estensioni ed accordature. Questo dato di fatto sconcerta ogni esecutore che si avvicina per la prima volta allo strumento e rappresenta una non indifferente sfida per chi invece è attivo nel suo insegnamento, soprattutto nelle realtà educative dell’Europa continentale dove allegramente coesistono versioni cosiddette “svedesi” e “continentali”. Inoltre, non si devono dimenticare fantasiosi esperimenti di alcuni liutai che, negli ultimi anni, stanno apportando modifiche più o meno efficienti al nostro strumento partendo da esperimenti estetico-strutturali sino ad arrivare a futuristiche proposte di elettrificazione e implementazione MIDI. Ecco quindi una breve (per quanto riduttiva) panoramica degli strumenti di fronte ai quali abitualmente ci troviamo nei nostri rapporti con gli studenti: 1) Strumenti con estensione di contralto (prevalentemente 4) Strumenti con estensione di contralto (prevalentemente di provenienza svedese) e accordatura I=A, II=C, di provenienza continentale) e accordatura I=A, II=D, III=G, IV=C (sesta, quarta, quinta) con tre file di tasti III=G, IV=C (quinta, quinta, quinta) con quattro file di sulle prime tre corde. tasti. 2) Strumenti con estensione di contralto (prevalentemente 5) Strumenti con estensione di soprano e accordatura di provenienza svedese) e accordatura I=A, II=D, I=E, II=A, III=D, IV=G (quinta, quinta, quinta) con tre III=G, IV=C (quinta, quinta, quinta) con tre file di tasti file di tasti sulle prime tre corde.
    [Show full text]
  • 3 to 6 October 2019
    Rüdesheim / Wiesbaden Köln Frankfurt / Koblenz Train station Rüdesheim B42 Ferry Rhine Bingen-Rüdesheim PREFACE / Mainz Rheinradweg Frankfurt B9 Park am BingenMäuseturm © Edgar Daudistel Airport Frankfurt Naheradweg Bingen Central station Train station Bingen-Gaulsheim The compositions by Hildegard von Bingen were considered to Train station be unique even as early in the High Middle Ages. No other Bingen-Stadt contemporary composer achieved such a comprehensive Nahe A60 B9 repertoire and there is nobody else from that time period who Köln / Koblenz created such a recognisably individual style. Hildegard von Bingen (1098 – 1179) really is the most internationally well- A61 known and popular representative of early European music his- tory. The name of the town in which Hildegard von Bingen lived Saarbrücken / Bad Kreuznach and in which she created her unique repertoire strikes a par- Ludwigshafen © Dominik Ketz Photography ticular note among music fans in Australia, Japan, as well as all over Europe and North America. Hildegard’s own town is at the gates of the UNESCO World Heritage Site – Middle Rhein How to get there? Valley, which itself boasts numerous medieval castles, monas- Special exhibition in the Museum am Strom WEEKEND ARRANGEMENTS: Bingen is just an hour away from Germany‘s biggest airport teries and towns. It is in this town that a music festival will take from the 20th September to the 22nd Frankfurt, accessible at two train stations and located near dif- place that makes Hildegard’s time come alive for everyone to Experience Hildegard’s country: in the Museum am Strom, you will The weekend arrangement contains: December 2019 ferent motorways.
    [Show full text]
  • Summer Master Classes Early Music
    SUMMER MASTER CLASSES EARLY MUSIC in co-operation with: Fondazione Alma Mater Konservatorium Wien University Musikhochschule Trossingen Music University From 21st to 24th August 2014, placed at the CEUB Bertinoro, for the first time three Master Classes for Early Music will be organized in co-operation with three major European University Institutions: the Fondazione Alma Mater of Bologna (Italy), the Conservatory of Vienna (Austria) and the Trossingen University of Music (Germany). The classes will be held as part of the 22nd edition of the Summer Master Classes organized by the Musical Institute “Dante Alighieri” of Bertinoro. Early Music for nyckelharpa / Schlüsselfidel / viola d'amore a chiavi Solo and ensemble practice - From the Middle Ages to Baroque Teacher: Marco Ambrosini Languages: Italian, German, French, Spanish and English Recorder - Flauto Diritto – Flûte à bec Solo and ensemble practice - From the Middle Ages to Baroque Teacher: Michael Posch Languages: German and English Viola da gamba Teacher: Lorenz Duftschmid Languages: Italian, German, Spanish and English The master classes are considered as a first opportunity to meet international musicians interested in the study and improvement of Early Music. The three teachers Marco Ambrosini, Michael Posch and Lorenz Duftschmid are active not only as interpreters of international fame, but also as teachers in various European Music High Schools. The master classes will begin Thursday, August 21st in the afternoon and end on Sunday, August 24th at noon. On Saturday evening, the 23th of August students and teachers will perform together a concert in the Cathedral of Bertinoro. Attention: The maximum number of participants for each master class is limited.
    [Show full text]