Peter Rabanser • Belinda Sykes • Jeremy Avis Oni Wytars Ensemble

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Peter Rabanser • Belinda Sykes • Jeremy Avis Oni Wytars Ensemble 557637 bk Wytars US 5/25/06 2:23 PM Page 12 FROM BYZANTIUM Also available: TO ANDALUSIA Medieval Music and Poetry Peter Rabanser • Belinda Sykes • Jeremy Avis Oni Wytars Ensemble 8.553132 8.554837 8.557637 12 557637 bk Wytars US 5/25/06 2:23 PM Page 2 Medieval Christian, Jewish and Islamic Music and Poetry Cuncti ergo precantes sexus utriusque, Mentes nostras mudantes oremus devote Christian-Arabic Tradition, Lebanon Virginem gloriosam, matrem clementie, 1 Kyrie eleison 3:21 In celis graciosam senciamus vere. Laudario di Cortona (Ms. 91, Biblioteca Comunale di Cortona), Italy, 13th century 2 Fa mi cantar l’amor di la beata (Let me sing the love of the blessed one) 6:47 3 De la crudel morte de Cristo (Of the cruel death of Christ) (instrumental) 1:59 % O Maria d’omelia (fragment) Laudario di Cortona, 13th c., Italy 4 Laude novella (A new praise shall be sung) 3:49 Yunus Emre (Ilâhileri), Turkey, 13th century O Maria d’omelia, 5 Sâllâlâhu alâ Muhammed (We salute Muhammed) 4:42 se’ fontana fior e grana, 6 Pecçsrev (instrumental) 1:29 de me aia pietança 7 Ey Dervicçsler (Hey, my Dervish brothers!) 4:59 Gran reina che inchina chiascun regno. Laudario di Cortona Si m’affina la currina quando segno. 8 Plangiamo quel crudel basciare (We mourn that cruel kiss) 4:07 Io non degno ’n cuore tegno 9 Venite a laudare (Come and praise) 2:40 tua figura chiar’ e pura, Traditional Jewish, 12th century ch’ogne mal me’n obliança. 0 Keh Moshe 1:44 Rocca forte sença porte, da’n soccorso, Traditional Sephardic, pre-1492 che la sorte de la morte vien de corso. ! Adon Haselihot 3:21 Io sum smorso sa’l ch’un sorso @ Galeas, mis galeas 3:48 Di savore dal tu’amore Traditional Andalusian School Non me vien, mia dolç’amança. # Jâlla man 4:07 Llibre Vermell de Montserrat, Catalonia, 14th century $ Stella splendens in monte (Star shining on the mountain) 8:23 Laudario di Cortona % O Maria, d’omelia (Oh virgin Mary, spring and flowers) 5:00 Oni Wytars Ensemble Belinda Sykes: voice 1, 2, 4, 5, 7-11, 13-15 Jeremy Avis: voice 1, 2, 4, 5, 7, 9-15 Peter Rabanser: voice, ud, bagpipe, duduk 1-15 Marco Ambrosini: fiddle, keyed fiddle, rebec, Jew’s harp 1-15 Thomas Wimmer: fiddle, lute, rebec 1-11, 13-15 Michael Posch: recorder, reed-flute 1-11, 13-15 Riccardo Delfino: harp, hurdy gurdy 1-11, 13-15 English translations of some of the sung texts can be Katharina Dustmann: bendir, darabuka, zarb, riqq, davul 1-15 found at www.naxos.com/libretti/byzantium.htm Musical direction: Peter Rabanser • Belinda Sykes 8.557637 211 8.557637 557637 bk Wytars US 5/25/06 2:23 PM Page 10 @ Galeas (Galleons, merchant ships at sea) # Jâlla man Medieval Christian, Jewish and Islamic Music and Poetry from the Mediterranean This song tells of a man who is a prisoner at sea: he trad. Andalusian school dreams of freedom and remembers all the good things The Mediterranean is a meeting place, an inland sea musical instruments, up to that time unknown in the he used to have when he was on land and young. Jalla man qad sa’a badran that, on its shores, is home to the peoples and cultures of West, introduced into Christian music, but also very A Sephardic romance from Thesaloniki, collected by Fii hulaa ‘insen the East and the West. Over centuries it has provided different forms of poetry, an art then at its height in the singer Esti Knaan Offri from a woman with Greek and Min lemahu zedr sukran opportunities for encounters, whether in war or in peace, cultural centres of the East. Music, in Christian Europe Turkish Jewish ancestry. wa ‘intena neshwen or in trade. principally the preserve of the clergy, enjoyed high The ideas of East and West, Orient and Occident, prestige as an art-form of poetry in the East. Galeas las mis galeas have always been symbols of the rising and setting of It may seem difficult to find intercourse between No las puedo sonportar $ Stella splendens in monte the sun, and are still associated today with light and these three great cultures in the thirteenth and fourteenth Aman, aman de mi! Llibre Vermell de Montserrat, 14th c., Spain dark, but unfortunately also with right and wrong or centuries, a time of conquest and crusades. Yet closer No las puedo sonportar good and bad, a sad reflection of the centuries old inspection reveals links between all three, something Stella splendens in monte ut solis radium struggle between Judaism, Christendom and Islam in that has not changed up to today; with great intellectual Poco pan, mucho travajo, Miraculis serrato, exaudi populum. matters of ideology. Nevertheless there were always curiosity each investigates the other and learns from it, Kon palos, i non dormir. Concurrunt universi gaudentes populi. places where these three great Mediterranean cultures even if they are not too ready to admit it. Aman, aman de mi! Divites et egeni grandes et parvuli. co-existed peacefully and fruitfully. In the Middle Ages Kon palos, i non dormir. the most important example of such a multicultural and On the sources Principes et magnates extirpe regia, multireligious exchange was, paradoxically, the Palos, yevi setesientos Seculi potestates optenta venia, Moorish Andalusia in the West and, competing with Known as the Disciplinati di Gesù Cristo, Confraternità Ke los lados no me siento Peccaminum proclamant tundentes pectora, Rome, Christian Byzantium in the East. The distinctive di Santa Maria delle Laudi or Compagna di Sancto Aman, aman de mi! Poplite flexo clamant hic: Ave Maria. ideas of Orient and Occident seem here to be blurred. Spirito people would go in procession through the Ke los lados no me siento ‘Christians, Jews and Heathen’, as it says in one streets of Umbria, singing songs of praise to God, Our Ke me vendan el asiento Prelati et barones, comites incliniti, crusader song, lived there in more or less adequate Lady and all the saints. The message of spiritual renewal I ke me rezgaten d’aki Religiosi omnes atque presbiteri, mutual respect, each following their own religious of St Francis of Assisi had touched the hearts of these Aman, aman de mi! Milites, mercatores, cives marinari, traditions in accordance with their beliefs 1. It is known generally simple people and they formed religious I ke me rezgaten d’aki Burgenses, piscatores premiantur ibi. that Alfonso the Wise, King of Castille and León, had a fraternities, the so called Laudesi. The great demand of court chapel with musicians and poets from all three these fraternities for new songs and the desire to enlarge Ke me vendan takum de panio Rustici, aratores, nec non notarii, faiths. In Andalusia (al-andalus in Arabic), under their own repertoire brought about the compilation of Ke una ves me los visti Advocati, scultores, cuncti ligni fabri, Islamic domination for over seven hundred years, there songs of praise into Laudari. Only two of these Laudari Aman, aman de mi! Sartores et sutores, nec non lanifici, were Jewish scholars holding high official positions survive complete with text and music, Codex 91 of the Ke una ves me los visti Artifices et omnes gratulantur ibi. under the Caliphate. The Ottoman Empire too, at the Accademia Etrusca of Cortona and Codex other side of the Mediterranean, was decidedly Magliabechiano BR 18 in the National Library in Keme vendan kavayo blanko Regine comitisse, illustres domine, heterogeneous in language, religion and culture. The Florence. The Laudae in the Cortona manuscript K’una ves lo benyi Potentes et ancille, iuvenes parvuli, majority of the people in the European provinces were represent the first document known to us that offers Aman, aman de mi! Virgines et antique, pariter vidue, Orthodox Christians. The Jewish, Greek Orthodox, evidence of the use of the Italian volgare, the regional K’una ves lo benyi Conscendunt et hunc montem, et religiose. Roman Catholic, Armenian, Gregorian and Moslem dialect, and not only Latin, in music. The strophic form communities enjoyed a certain religious and cultural of these Laudae depends indirectly on the Ke me bezen al behoriko Cetus hii aggregantur, hic ut exhibeant autonomy, allowed a free hand by the state in regulating Arabic/Andalusian zejel, which varies the musical form Ke kriando lo deshi Vota regreciantur, ut ipsa et reddant their own affairs. Already at the beginning of the Middle and often influences the strophic structure of the song. Aman, aman de mi! Aulam istam ditantes, hoc cuncti videant, Ages there was a lively cultural exchange between these The poets and composers are almost always anonymous, Ke kriando lo deshi Iocalibus ornantes soluti redeant. apparently so diverse cultures, each learning from the and the Laudae generally use melodies from secular other. It came about, therefore, that not only were many Ballata. The Ripresa (refrain) is sung by the chorus, (Thanks to Esti Knaan Offri & Jeremy Avis) 8.557637 10 3 8.557637 557637 bk Wytars US 5/25/06 2:23 PM Page 4 while the stanza is sung only by the principal singer how to ‘hear music’ can experience the highest truth in Pietosa regina sovrana ! Adon Haselihot 349and %. The melodies are always written in divine ecstasy. Dervish fraternities even today use conforta la mente ch’è vana Roman choir notation. The account books of the music and dance 6 to reach a state of hypnosis and grande medicina ke sana Adon haselihot fraternities show that professional musicians were paid religious sublimation. Reports of people who found aiutane per tu cortisia Bohen levavot to accompany the singers.
Recommended publications
  • Les Mâitres Des Vielles, Booklet Text by Jean Christophe Maillard Die Geschichte Der Vielle À Roue (Drehleier Oder Radleier) I
    Les mâitres des vielles, booklet text by Jean Christophe Maillard Die Geschichte der vielle à roue (Drehleier oder Radleier) im Frankreich des 18. Jahrhundert ist recht seltsam. Am Anfang ist sie ein verachtetes Intrument, gerade gut genug für musizierende Bettler. Blinde pflegten darauf auf den Straßen der großen Städte zu spielen, um das Mitleid der Passanten zu wecken. Sie war ein düsteres, monotones Instrument, das von armen und bedauernswerten Musikern gespielt wurde, und so entstand ein trauriges Bild, nachdem die Drehleier im 15. und 16. Jahrhundert noch von den Engeln gespielt wurde, die Kirchenfenster und -portale zierten. Im 17. Jahrhundert kam die vielle rasch in die Hände jener Bettler, die das Modell für Jacques Callot oder Georges de La Tour abgaben. 1636 bedauert Pater Mersenne in seiner Harmonie Universelle ganz offensichtlich, daß das Instrument so verkommen war; andere hingegen machten daraus einen Gegenstand der Verachtung, wobei sie eher die Musiker, die sich der vielle bedienten, als das Instrument selbst im Auge hatten. Lully hat den anstößigen, dafür aber desto pittoreskeren Gegenstand ein oder zweimal in seinen frühen Balletten eingesetzt, das allerdings vor allem, um den anekdotischen Effekt verschiedener seltsamer Szenen durch den unerwarteten Bühnenauftritt des Instruments noch zu verstärken. In den ersten Jahren des 18. Jahrhunderts kam es nach und nach zu einigen Veränderungen. Gewiß, die Drehleier blieb ein volkstümliches Instrument, doch daneben sah man sie sich in die Fêtes galantes eines Watteau oder Lancret hineinstehlen, wo sie von irgendwelchen Landleuten bedient wird, die offensichtlich von den Tänzern eingeladen wurden. Zur selben Zeit lieferten die beiden guten Musiker Jeannot und La Roze die ersten Unterhaltungen für die gehobene Klasse, indem sie neben den üblichen kleinen Tänzen auch komplexere Stücke auf der Drehleier spielten ..
    [Show full text]
  • ACET Junior Academies'
    ACET Junior Academies’ Scheme of Work for music Year 5 Unit 1.1: A Musical Masque About this unit: This unit of work is linked to the History scheme of work HT 1.1 Post 1066 Study: The Tudors. It is a starting point for exploration into Tudor music. In it children will begin to learn about Tudor Dance music, in particular the Pavan as a popular Tudor dance. Children will identify its characteristic musical features and rhythms before attempting to dance the Pavan and performing their own Pavan melody over a drone accompaniment. Children will then move on to learn about traditional Tudor musical instruments before exploring Tudor songs and madrigal-style songs with a ‘fa, la, la, la’ refrain. Where they will compose their own lyrics to a madrigal melody. Fanfares are explored briefly before children work towards putting on a Tudor style banquet/concert combining elements of all the musical learning in to a class performance. Unit structure National Curriculum objectives: This unit is structured around six sequential music enquiries: 1. What is a Pavan? Links to previous and future National Curriculum 2. How do we perform a Pavan? units/objectives 3. What do Tudor instruments sound like? KS2 4. What is a Madrigal? ● Listen with attention to detail and recall sound with 5. What is a Fanfare? increasing aural memory. BBC Ten Pieces 6. A musical masque – banquet/concert. ● Appreciate and understand a wide range of high-quality live and recorded music drawn from different traditions and from great composers and musicians. ● Play and perform in solo ensemble contexts, using their voices and playing musical instruments with increasing accuracy, fluency, control and expression.
    [Show full text]
  • Mediterr-Dlf-De Neu.Pages
    ensemble ONI WYTARS Improvisationswelten zwischen Orient und Okzident „Zehntausend Flüsse münden ins Meer, doch das Meer läuf nie über ...“ – Die Fluten von Nil und Tiber, die Quellwasser aus Kaukasus, Balkan und Pyrenäen, aus Alpen und Atlasgebirge mischen sich im Mitelmeer, „mare nostrum“ nannten es die Römer der Antike, „unser Meer“ – und doch gehört es allen. Mit hochkarätigen Gästen und exotischem Instrumen- tarium begibt sich Oni Wytars auf eine musikalische Reise durch Zeiten, Länder, Religionen und Traditio- nen, die zeigt, dass die Musik des Mitelmeerraumes, bei aller Vielfalt, auf einer gemeinsamen Basis beruht. Tarantella-Rhythmen aus Sizilien, Dudelsack-Melodien aus Osteuropa oder Spanien, griechische Lyra-Klänge oder türkisch-arabische Improvisationen lassen den Hörer eintauchen in einen mediterranen Klangkosmos. Oni Wytars beschreitet hier bewusst einen eigenen Weg - Frei von Zeit und Raum. Die Musik der byzantinischen Epoche trif auf Balkanmelodien der Gegenwart, spanische Cantigas des 14. Jahrhunderts werden kontrastiert mit Balladen sefardischer Juden, arabo-andalusische Klänge münden in ori- entalische Melodien von heute. Die virtuosen Improvisationen des Ensembles auf dieser Reise durch den mediterranen Raum sind weit mehr als ein Eintauchen in eine Zeit, in der die Musik aus ihren starren Strukturen ausbrach, vielmehr bringen sie uns in eine "zwischen den Noten stehenden" musikalischen Freiheit der Alten Musik näher. Die Verwandlung in den Klangräumen zwischen Gestern und Heute, zwischen Nah und Fern, wird unsere Gefühle
    [Show full text]
  • 1100 Ce Medieval Fyddle &
    copywrght 2003 Barry Ebersole 1050 - 1100 c.e. Medieval Fyddle & Bow English (Canterbury), Passionale of Augustine c.1100 (detail of initial T from British Museum, London, MS Arundel 91, fol.218v). Note the four strings clearly detailed by the artist. Other parts are sketchy, such as bridge, tail piece and finger board. There appears to be a hint of a finger board but these details are again, sketchy. The nut is suggested in sketchy form like the fingerboard. Elevation of the bridge and other setup details are not determinable. The form of the body and the sound holes are clear in this picture. The same picture, full view. It is important to get the best picture one can find of the original or wrong conclusions can be make – this picture looks to have only three strings, yet the more detailed reproduction of the same manuscript – from another source – clearly shows more detail including four strings and a hint of a finger board. Page 1 Southern English, "Tiberius" Psalter, c.1050 ("Musician from King David's suite" in British Museum, London, Cotton MS.Tib.C.VI, fol. 30v). Other period icons of similar instruments are worth examining before starting the final work on the above recreation of the English (Canterbury), Passionale of Augustine c.1100 fyddle French, Gradual of Nevers c.1060 ("Musician dancing, with legend Consonancia cuncta musica" from Bibliotheque Nationale, Paris, MS. lat.9449 The artist has shown us a line hinting at a finger board. Later instruments have longer fingerboards of two shades – the half closer to the nut being dark and the other half, closer to the bridge, being light and colored as the instrument.
    [Show full text]
  • Understanding Music Past and Present
    Understanding Music Past and Present N. Alan Clark, PhD Thomas Heflin, DMA Jeffrey Kluball, EdD Elizabeth Kramer, PhD Understanding Music Past and Present N. Alan Clark, PhD Thomas Heflin, DMA Jeffrey Kluball, EdD Elizabeth Kramer, PhD Dahlonega, GA Understanding Music: Past and Present is licensed under a Creative Commons Attribu- tion-ShareAlike 4.0 International License. This license allows you to remix, tweak, and build upon this work, even commercially, as long as you credit this original source for the creation and license the new creation under identical terms. If you reuse this content elsewhere, in order to comply with the attribution requirements of the license please attribute the original source to the University System of Georgia. NOTE: The above copyright license which University System of Georgia uses for their original content does not extend to or include content which was accessed and incorpo- rated, and which is licensed under various other CC Licenses, such as ND licenses. Nor does it extend to or include any Special Permissions which were granted to us by the rightsholders for our use of their content. Image Disclaimer: All images and figures in this book are believed to be (after a rea- sonable investigation) either public domain or carry a compatible Creative Commons license. If you are the copyright owner of images in this book and you have not authorized the use of your work under these terms, please contact the University of North Georgia Press at [email protected] to have the content removed. ISBN: 978-1-940771-33-5 Produced by: University System of Georgia Published by: University of North Georgia Press Dahlonega, Georgia Cover Design and Layout Design: Corey Parson For more information, please visit http://ung.edu/university-press Or email [email protected] TABLE OF C ONTENTS MUSIC FUNDAMENTALS 1 N.
    [Show full text]
  • Romanian Traditional Musical Instruments
    GRU-10-P-LP-57-DJ-TR ROMANIAN TRADITIONAL MUSICAL INSTRUMENTS Romania is a European country whose population consists mainly (approx. 90%) of ethnic Romanians, as well as a variety of minorities such as German, Hungarian and Roma (Gypsy) populations. This has resulted in a multicultural environment which includes active ethnic music scenes. Romania also has thriving scenes in the fields of pop music, hip hop, heavy metal and rock and roll. During the first decade of the 21st century some Europop groups, such as Morandi, Akcent, and Yarabi, achieved success abroad. Traditional Romanian folk music remains popular, and some folk musicians have come to national (and even international) fame. ROMANIAN TRADITIONAL MUSIC Folk music is the oldest form of Romanian musical creation, characterized by great vitality; it is the defining source of the cultured musical creation, both religious and lay. Conservation of Romanian folk music has been aided by a large and enduring audience, and by numerous performers who helped propagate and further develop the folk sound. (One of them, Gheorghe Zamfir, is famous throughout the world today, and helped popularize a traditional Romanian folk instrument, the panpipes.) The earliest music was played on various pipes with rhythmical accompaniment later added by a cobza. This style can be still found in Moldavian Carpathian regions of Vrancea and Bucovina and with the Hungarian Csango minority. The Greek historians have recorded that the Dacians played guitars, and priests perform songs with added guitars. The bagpipe was popular from medieval times, as it was in most European countries, but became rare in recent times before a 20th century revival.
    [Show full text]
  • Vox Clamantis and Maarja Nuut & HH Celebrate Estonia's Centennial
    Vox Clamantis and Maarja Nuut & HH Celebrate Estonia’s Centennial Saturday, May 26, 2018 at 8pm Pre-concert Talk at 7pm This is the 838th concert in Koerner Hall Maarja Nuut & HH Maarja Nuut, violin & electronics Hendrik Kaljujärv, electronics Vox Clamantis Jaan-Eik Tulve, director Anna Mazurtsak, soprano Jaanika Kilgi, soprano Jaanika Kuusik, soprano Liisi Promet, soprano Kadri Hunt, alto Mari Kalling, alto Miina Pärn, alto Anto Õnnis, tenor Lodewijk van der Ree, tenor Sakarias Jaan Leppik, tenor Sander Pehk, tenor Aare Külama, bass Ott Kask, bass Taniel Kirikal, baritone/countertenor Tõnis Kaumann, baritone VOX CLAMANTIS PROGRAM Gregorian hymn: Veni Creator Spiritus Arvo Pärt: Kleine Litanei Gregorian introit: Spiritus Domini Arvo Pärt: Alleluia-Tropus Arvo Pärt: I Am the True Vine Gregorian chant: Kyrie Arvo Pärt: The Deer's Cry Pérotin: Beata viscera Cyrillus Kreek: Kui suur on meie vaesus Cyrillus Kreek: Psalm of David, nr. 141 Gregorian alleluia: Lætatus sum Arvo Pärt: Morning Star David Lang: for love is strong Helena Tulve: Ole tervitatud, Maarja Tõnis Kaumann: Ave Maria From Vox Clamantis: Our program is composed intertwining Gregorian chant and contemporary vocal music. Gregorian chant is a form of monophonic Latin chant that became the liturgical music of the Roman Catholic Church already during the first millennium and is still performing this function today. The entire European musical culture is rooted in Gregorian chant. It has been used by many composers throughout history as a direct or indirect source of inspiration. Arvo Pärt, Helena Tulve, and Tõnis Kaumann have all, in a way, been touched by Gregorian chant. Horisontality, which is a predominant characteristic of Gregorian chant, is also strongly present in their music.
    [Show full text]
  • Jeremy Montagu Some Mss. in the British Library with Instruments Page 1 of 2
    Jeremy Montagu Some Mss. In the British Library with Instruments Page 1 of 2 Some Manuscripts in the British Library with Illustrations of Musical Instruments and a few other sources that I have found FoMRHIQ 2, January 1976,Comm. 8 Arundel 83. Conflation of two English Psalters, East Anglia, c.1310. The second half is known as the de Lisle Psalter. Good source. Includes: long trumpets, harps, citole, bagpipe, bells, fiddle, portative, psaltery, duct flute, pipe & tabor. Cotton, Tib.C.vi. Psalter, mid 11th c. f.30 is well-known; the rest is the usual Boethius improbabilities of the period. Egerton 1139. Queen Melissander’s Psalter, Latin Kingdom of Jerusalem, c.1140. The only instrument is a good harp, available asa postcard. The ivory cover is well known: King David playing what might be a dulcimer. Harley 2804. German Bible, 1148. f.3 has a not very good David and musicians. Harley 4425. La Roman de la Rose, pre-1500. 2 folios with music parties. Royal 2.A.xvi. Psalter time of Henry VIII, with annotations by him. Harp, pipe& tabor, short trumpet, dulcimer. Interesting that Henry is one of the musicians (and his fool shuts his ears to avoid his playing). Royal 2.A.xxii. The Westminster Psalter, late 12th c. David with harp and bells (postcard available), another harp. Interesting in that Westminster Abbey has a very similar hemi- spherical bell in the Undercroft exhibition room. Royal 2.B.vii. The Queen Mary Psalter, English early 14th c. well known source with a lot of material, but none quite as good and clear as in other East Anglian psalters (e.g.
    [Show full text]
  • Medieval Pilgrimage in Iberia
    TEXAS ARLY M USIC PROJECT EDANIEL JOHNSON, ARTI STIC DIRECTOR Medieval Pilgrimage In Iberia The Program Porque trobar (Las Cantigas de Santa María, Prologo; attrib. to Alfonso X, d. 1284) Stephanie, Prewitt, soloist Des oge mais quer eu trobar (Las Cantigas de Santa María, no. 1) Cayla Cardiff, Erin Calata, & Stephanie Prewitt, soloists Catholicorum concio (Las Huelgas Codex, no. 31; Anonymous, 13th c.) Singers Responsory: O adiutor omnium saeculorum & Prosa: Portum in ultimo (Codex Calixtinus, no. 69, c. 1150; Magister Ato, Bishop of Troyes) Nina Revering, soloist Singers Ad superni regis decus (Codex Calixtinus, no. 147; Magister Albericus, Archbishop of Berry) Cayla Cardiff & Erin Calata, soloists Cuncti simus concanentes (Llibre vermell; The Monastery of Montserrat, 13th & 14th centuries) All Iam nubes dissolvitur / Iam novum sidus (Las Huelgas Codex, no. 133) Jenny Houghton & Nina Revering, soloists Dized’, ai trobadores! (Las Cantigas de Santa María, no. 260) Erin Calata, Stephanie Prewitt, & Susan Richter, soloists All Splendens ceptigera (Llibre vermell) Singers Los set goyts (Llibre vermell) Jenifer Thyssen, Nina Revering, Cayla Cardiff, & Erin Calata, soloists All INTERMISSION 1 Ave regina celorum / Alma redemptoris / Alma (Las Huelgas Codex, no. 121) Singers Toda cousa que a Virgen (Las Cantigas de Santa María, no. 117) Instrumental Congaudeant catholici (Codex Calixtinus, no. 145; Magister Albertus of Paris) Singers Ave, verum corpus/Ave, vera caro Christi (Las Huelgas Codex, no. 135) Instrumental Plange, Castella (Las Huelgas Codex, no. 172) Singers O Maria, virgo davitica / O Maria, maris stella / Veritatem (Las Huelgas Codex, no. 104) Cayla Cardiff, Cina Crisara, Jenny Houghton, & Nina Revering, soloists •••• Iacobe sancte tuum (Codex Calixtinus, no.
    [Show full text]
  • Day 23 BASSOON FIFE MARIMBAS SHOFAR BONGOS FLUGELHORN
    Day 23 Musical Instruments 2 Find and circle all of the musical instruments that are hidden in the grid. The remaining letters spell a secret message - a G. K. Chesterton quotation. BASSOON FIFE MARIMBAS SHOFAR BONGOS FLUGELHORN MELODEON SLIDE WHISTLE BOUZOUKI GONG MOCENO STRUMSTICK BUGLE HARMONICA NEFER TAMBOURINE CASTANETS HARMONIUM OCARINA TAMBURA CONCERTINA HUNTING HORN PIANO TIN WHISTLE CONCH HORN JEWS' HARP REBEC TRUMPET CUMBUS KEYBOARD RECORDER TUBA CYMBAL LUTE SAROD VIOLA DULCIMER MANDOLIN SAXOPHONE XYLOPHONE Musical Instruments 2 This is the solution to the puzzle located here. दिन 23 Musical Instruments 2 Find and circle all of the musical instruments that are hidden in the grid. The remaining letters spell a secret message - a G. K. Chesterton quotation. BASSOON FIFE MARIMBAS SHOFAR BONGOS FLUGELHORN MELODEON SLIDE WHISTLE BOUZOUKI GONG MOCENO STRUMSTICK BUGLE HARMONICA NEFER TAMBOURINE CASTANETS HARMONIUM OCARINA TAMBURA CONCERTINA HUNTING HORN PIANO TIN WHISTLE CONCH HORN JEWS' HARP REBEC TRUMPET CUMBUS KEYBOARD RECORDER TUBA CYMBAL LUTE SAROD VIOLA DULCIMER MANDOLIN SAXOPHONE XYLOPHONE Musical Instruments 2 This is the solution to the puzzle located here. દિવસ 23. Musical Instruments 2 Find and circle all of the musical instruments that are hidden in the grid. The remaining letters spell a secret message - a G. K. Chesterton quotation. BASSOON FIFE MARIMBAS SHOFAR BONGOS FLUGELHORN MELODEON SLIDE WHISTLE BOUZOUKI GONG MOCENO STRUMSTICK BUGLE HARMONICA NEFER TAMBOURINE CASTANETS HARMONIUM OCARINA TAMBURA CONCERTINA HUNTING HORN PIANO TIN WHISTLE CONCH HORN JEWS' HARP REBEC TRUMPET CUMBUS KEYBOARD RECORDER TUBA CYMBAL LUTE SAROD VIOLA DULCIMER MANDOLIN SAXOPHONE XYLOPHONE Musical Instruments 2 This is the solution to the puzzle located here..
    [Show full text]
  • Medeski, Blackman Santana, Reid & Bruce Explore the Music of Tony
    DOWNBEAT Steve Turre Preservation Hall Jazz Band @ 50 SPECTRUM R OA D // STEVE STEVE T URRE // P RE S ERVATION HALL JAZZ BAN D // Spectrum Road M ARY HALVOR ARY MEDESKI, BLACKMAN SANTANA, REID & BRUCE S ON EXPLORE THE MUSIC OF TONY WILLIAMS Guitar School Mary Halvorson John McLaughlin TRANSCRIBED JULY 2012 U.K. £3.50 Neil Haverstick MASTER CLASS J ULY Eric Revis 2012 BLINDFOLDED DOWNBEAT.COM JULY 2012 VOLUme 79 – NUMBER 7 President Kevin Maher Publisher Frank Alkyer Managing Editor Bobby Reed News Editor Hilary Brown Reviews Editor Aaron Cohen Contributing Editors Ed Enright Zach Phillips Art Director Ara Tirado Production Associate Andy Williams Bookkeeper Margaret Stevens Circulation Manager Sue Mahal Circulation Assistant Evelyn Oakes ADVERTISING SALES Record Companies & Schools Jennifer Ruban-Gentile 630-941-2030 [email protected] Musical Instruments & East Coast Schools Ritche Deraney 201-445-6260 [email protected] Advertising Sales Assistant Theresa Hill 630-941-2030 [email protected] OFFICES 102 N. Haven Road Elmhurst, IL 60126–2970 630-941-2030 / Fax: 630-941-3210 http://downbeat.com [email protected] CUSTOMER SERVICE 877-904-5299 [email protected] CONTRIBUTORS Senior Contributors: Michael Bourne, John McDonough Atlanta: Jon Ross; Austin: Michael Point, Kevin Whitehead; Boston: Fred Bouchard, Frank-John Hadley; Chicago: John Corbett, Alain Drouot, Michael Jackson, Peter Margasak, Bill Meyer, Mitch Myers, Paul Natkin, Howard Reich; Denver: Norman Provizer; Indiana: Mark Sheldon; Iowa: Will Smith; Los Angeles: Earl Gibson, Todd Jenkins, Kirk Silsbee, Chris Walker, Joe Woodard; Michigan: John Ephland; Minneapolis: Robin James; Nashville: Bob Doerschuk; New Or- leans: Erika Goldring, David Kunian, Jennifer Odell; New York: Alan Bergman, Herb Boyd, Bill Douthart, Ira Gitler, Eugene Gologursky, Norm Harris, D.D.
    [Show full text]
  • Early Music Segment Catalogue
    Early Music Mysticism to Majesty - the era of Early Music While the chronology of early music may resist an exact defi nition, the advancement of European musical styles portrayed in this catalogue takes us on a fascinating journey from the emergence of gregorian chant (c.750) up to the development of early Baroque music (c.1600). Vocal, instrumental, sacred and secular works are gathered either in discrete discs of the more celebrated composers from the Mediaeval and Renaissance periods, such as Leonin, Perotin, Byrd and Monteverdi, or appear in themed compilations: French chansons, German lute songs, Italian dramatic laments, for example. Life during those distant eras is brought vividly to life through the music. The exuberant and bawdy 11th- and 12th-century texts of Carmina Burana, spread by itinerant scholars and clerics, remind us how Latin was a pan-european language that superseded those of individual nations. The madrigals of Carlo Gesualdo, the calculating murderer of his wife and her lover, play out against the untouchable status that a Venetian nobleman then enjoyed. With the absence of lighting and sets, the dramatic importance of music in Shakespeare’s plays is underscored by the musical subtleties created for his texts by composers contemporary with the bard. The artistic interest shown by influential rulers is reflected not only in the sound of the compositions, but also in the splendour of their presentation. The works of Desprez, de la Rue and Willaert were as beautiful to look at through the glorious calligraphy of the A-La-mi-Re manuscripts as they were to listen to.
    [Show full text]