C M Y Cm My Cy Cmy K

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

C M Y Cm My Cy Cmy K A C M Y CM MY CY CMY K Let's rediscover beauty together Guided by passion, we set off on a path of sharing, over 20 years ago. Sharing the pleasure of travelling with many new friends, organising group trips in Italy and abroad. Driven by the same passion and love of our country, we launched the NOSTRA ITALIA (OUR ITALY) project to incre- ase awareness of the beauty of the Italian way of life (from food to craftsmanship and fashion) for citizens of the world either in groups or travelling individually who see Italy as the country where www.crepalditour.it www.nostraitalia.it www.citpartners.it beauty in every shape and form is shown at its best. 3 Together, ADVANTAGES to see the world with new eyes. WHAT WE OFFER THOSE WHO TRAVEL WITH US: Telephone help desk during the whole journey Medical and baggage insurance Holiday cancellation insurance on request Reliable partners (guides, restaurants, hotels, transport and other) Great attention is paid to the choice of menus that enhance local excellences and local dishes which enhance the overall experience Professional tour guides are available on request Assistance and booking fees for exhibitions, events and various activities are included in the price Personalised estimates Personalised consultation for activities and visits that form part of the Nostra Italia Crepaldi Tour have always selected and offered the best locations and places for you to visit Project with special reference to Made in Italy and other scheduled events with destinations both in Italy and abroad. Specialised in group and individual tourism, the company propose destinations which favour cultural enrichment, create promotion opportunities, A cheery greeting when you call us because travelling is fun, it's a joy we share every enhance the visited areas, meeting others and social interaction. day and it is the passion that drives this company! 5 Our products INDEX ART & CULTURE, GOOD FOOD AND WINE, WELL-BEING AND SPORT, ITALIAN EXCELLENCE, EVENTS 6. Piedmont and Valle d'Aosta 8. Lombardy 10. Trentino Alto Adige 12. Veneto 14. Friuli Venezia Giulia 16. Emilia-Romagna 18. Tuscany 20. Liguria 22. Umbria 24. Le Marche 26. Lazio 28. Campania 30. Abruzzo and Molise 32. Puglia 34. Basilicata and Calabria 36. Sicily 38. Sardinia 40. Abroad Art & Culture Good food and wine Well-being and sport Art. Culture. Traditions. History. A journey of discovery of Italian Rediscover yourself surrounded by Itineraries and experiences that culture and cuisine. Products and unforgettable scenery, strolling through cause you to think and to enrich production processes to discover and idyllic locations or simply riding along you on your return safeguard on a bike Italian excellence Events Journeys of discovery of the Made in Special or characteristic moments that Italy culture in terms of food and wine, deserve a visit or a journey craftsmanship and fashion PIEMONT 7 VALLE D'A PIEDMONT/VALLE D'AOSTA SUGGESTED TRIPS From 2 to 8 days OSTA WELCOME TO THE COURT: TURIN'S FIRSTS A STROLL IN LANGHE, CASTLES AND RESIDENCES ROERO AND MONFERRATO, TREASURES OF UNESCO Today we'd like to try to imagine how the Have you any idea how many words and We're about to start a journey to one of the nobility lived. We'll do this by visiting the many phrases you'd need to describe all the first last Italian sites to be listed by UNESCO: the castles which cover the hillsides of Piedmont places Turin has earned? Want to try? The first landscapes of Langhe, Roero and Monferrato. and the Valle d’Aosta. We'll start with Racconigi capital of Italy from 1861 to 1864 and heart We'll travel amongst hills with breath-taking Castle, one of the residences of the Royal of the Kingdom of Savoy. Home of the oldest tinges where just the colours that change with House of Savoy as is the Reggia di Venaria Egyptian Museum in the world and second the seasons seem to mark the time. We'll visit Reale which, following extensive renovation only to Cairo. And why not number one in the ancient villages surrounded by soft slopes covered work, has returned to its former splendour. On world for chocolate? Turin is the birthplace of with vines as far as the eye can see and where entering the Great Gallery, the whiteness of Nutella®, Gianduiotti and Bicerin: together we'll the scent of wine is everywhere. We'll visit wine the statues and the surrounding plasterwork uncover the secrets of these delights. Don't cellars where wine-making know-how has been is almost blinding. Next is Canavese with its forget either that Turin was the birthplace of passed down from one generation to the next. castles and its "gold", Erbaluce, one of the great the Italian motor industry. The first factories We'll discover the history of Asti Spumante, white Piedmont wines. We have Govone Castle, were built here and the first exhibition went one of the most exported wines and Canelli, site of the “Tulipani a corte” (Tulips at the on to become the Turin Motor Show. It was where in 1850, Carlo Gancia created the first court) fair in spring or the Palazzina di Caccia also the birthplace of many illustrious names Italian spumante in so-called "underground Stupinigi, is a luxurious and sophisticated throughout the ages from Victor Emmanuel cathedrals". Then we have Barbera, Barbaresco, residence used for the hunting and festival II, first King of Italy, Camillo Benso, count of Monferrato, Nebbiolo. but other tastes too such season where building began in 1729 on Cavour; Gianni Agnelli, the founder of Fiat and as cheeses or Alba truffles that are celebrated MY PIEDMONT. To the East of Turin lie the Superga hill and the Real Basilica takes its name from it. In 1706, when Turin was plans drawn by Filippo Juvarra. But if we cross Rita Levi Montalcini, the Nobel prize winner for at the International festival every year between invaded by the French, Victor Amadeus II climbed these hills to see the battle field. At that time there was a small church there the Piedmont border and travel to the Valle medicine. The list could go on forever. Turin was October and November. To open a bottle of which housed a statue of the Madonna. Victor Amadeus made an oath: if he won the battle, he would build a huge church in d’Aosta, there are also plenty of castles here also the first city in Italy for the cinema industry. wine however, we need a corkscrew. Like to honour of the Blessed Virgin. His army won, the city was liberated and he kept his promise. Unfortunately, these hills are also such as Sarre Castle not far from Aosta, which The first film was shown here in 1896 and in visit a place where there are hundreds of them? belonged to the House of Savoy until 1972 or 1907 the first Italian motion film studio opened. Expensive corkscrews, "T" type models made remembered as the place where on 4 May 1949, the entire Grande Torino football team was killed in an air crash. One thing for Fenis Castle, where the furniture is so cleverly We haven't even mentioned the rest: museums, from various materials with levers, bolts and sure is that there's a fabulous view of the peaks of the Valle d’Aosta of which Jean-Jacques Rousseau once said “I have in front of placed that it appears it is still inhabited. Ladies palazzi, avenues, castles. an infinite number of complex mechanisms. A real discovery. Here we me, the most wonderful scene that could strike the human eye”. and Gentlemen, welcome to the court! places and stories to tell you about. are in Barolo, at the Corkscrew Museum. 9 LOMBARDY SUGGESTED TRIPS LOMB From 2 to 8 days ARD Y TRIP AROUND THE LAKES NORTHERN LOMBARDY VALLEYS: LOMBARDY TOWNS AND OF LOMBARDY VALCAMONICA, VALTELLINA AND THE RIVER PO VALCHIAVENNA We find ourselves in the region which is home From the Lombardy lake region, we trace Now the River Po, we leave from Pavia, where to the biggest lakes in Italy: Lake Iseo, with the paths taken by the rivers that feed them. in medieval times, boats came upriver carrying Monteisola, the biggest lake island in Europe, is Following the path of the River Oglio, we come spices and fabrics imported by Venetian traders. covered with vines used to make Franciacorta to Valcamonica, listed as a UNESCO site for Not far from here is the Oltrepo Pavese area, sparkling wine. Then we have “That branch of its rock drawings that were carved over 8000 the only piece of Lombardy south of the Po. It the Lake Como which extends southwards…” years. We next follow the River Adda which is covered with vines used for making Bonarda, in the words of Manzoni who will guide us on feeds Lake Como and so arrive in Valchiavenna, Riesling, Buttafuoco and many other DOC and this discovery. It is however, also a lake with famous for the Maloja and Spluga Passes and DOCG wines. Staying with the Po, we come some incredibly beautiful villas which have then Madesimo and Chiavenna, the town of to Cremona, home to the biggest ever violin starred in many Italian and International films. caves and cellars carved into the mountains making school where, with the help of a master Lake Garda, the biggest, unites three Regions: and of soapstone that local craftsmen still use craftsman, we'll discover how violins are made, Lombardy, Veneto and Trentino Alto Adige; from to make pans, utensils and decorative items.
Recommended publications
  • The Rough Guide to Naples & the Amalfi Coast
    HEK=> =K?:;I J>;HEK=>=K?:;je CVeaZh i]Z6bVaÒ8dVhi D7FB;IJ>;7C7B<?9E7IJ 7ZcZkZcid BdcYgV\dcZ 8{ejV HVc<^dg\^d 8VhZgiV HVciÉ6\ViV YZaHVcc^d YZ^<di^ HVciVBVg^V 8{ejVKiZgZ 8VhiZaKdaijgcd 8VhVaY^ Eg^cX^eZ 6g^Zcod / AV\dY^EVig^V BVg^\a^Vcd 6kZaa^cd 9WfeZ_Y^_de CdaV 8jbV CVeaZh AV\dY^;jhVgd Edoojda^ BiKZhjk^jh BZgXVidHVcHZkZg^cd EgX^YV :gXdaVcd Fecf[__ >hX]^V EdbeZ^ >hX]^V IdggZ6ccjco^ViV 8VhiZaaVbbVgZY^HiVW^V 7Vnd[CVeaZh GVkZaad HdggZcid Edh^iVcd HVaZgcd 6bVa[^ 8{eg^ <ja[d[HVaZgcd 6cVX{eg^ 8{eg^ CVeaZh I]Z8Vbe^;aZ\gZ^ Hdji]d[CVeaZh I]Z6bVa[^8dVhi I]Z^haVcYh LN Cdgi]d[CVeaZh FW[ijkc About this book Rough Guides are designed to be good to read and easy to use. The book is divided into the following sections, and you should be able to find whatever you need in one of them. The introductory colour section is designed to give you a feel for Naples and the Amalfi Coast, suggesting when to go and what not to miss, and includes a full list of contents. Then comes basics, for pre-departure information and other practicalities. The guide chapters cover the region in depth, each starting with a highlights panel, introduction and a map to help you plan your route. Contexts fills you in on history, books and film while individual colour sections introduce Neapolitan cuisine and performance. Language gives you an extensive menu reader and enough Italian to get by. 9 781843 537144 ISBN 978-1-84353-714-4 The book concludes with all the small print, including details of how to send in updates and corrections, and a comprehensive index.
    [Show full text]
  • Icaro: to Be Fooled by the Beauty of Your Dreams
    Reckless Wines from Rome “We fell in love with a vineyard, so beautiful to make us reckless” And so, without reasoning, we embraced a journey that led us to challenge some rules, get rid of a some fears and take back some beauty. Near Rome, in the Roman Castles area, we discover volcanic lands, boldly suited for the vineyard and yet voiceless. We focus on the grapes of a single vineyard near Velletri, surrounded by a 250 hectares natural monument of wild forest, huge oaks, maples and cyclamen. Nero Buono, Malvasia, Trebbiano and a bit of Moscato. Organic vineyard with the use only of copper and sulfur. Looking west you can spy the sea and in the windy days you can feel the salt. Egidio and Paola are the two owners and farmers. They take care of the land, the vineyard and the fruit-trees, all alone. We help them, observing and studying each movement. We work together, we feel good. We take courage. I CA RO “I Castelli Romani” Our ambitions are all in this land. We want to take back the grapes and the wines. Give them new life, new vitality, new expression. Give rise to a renaissance of the Roman Castles. In the wine-house, in Genzano, it is only spontaneous fermentation. Zero or very little So2, no filtration, no control of temperatures. No enologist or long experience yet with clear ideas and the will to make an expressive, natural, popolar, anti- elite wine for the people. Four fellows from Rome, two elderly farmers and the dream to start a revolution in the Roman Castles.
    [Show full text]
  • CURRICULUM VITAE ACS “MARTIRI RICCIO” ONLUS Cardile
    CURRICULUM VITAE ACS “MARTIRI RICCIO” ONLUS _ Cardile 7 agosto 1995 : organizza l’ incontro sul tema: “I fratelli Riccio nel Risorgimento cilentano” con la partecipazione del prof. Giuseppe Volpe dell’Università di Salerno; 7/8/9 agosto 1995 : organizza la prima edizione di “Per Archi e Vuttari”, annuale manifestazione culturale e gastronomica, giunta, oggi, alla diciannovesima edizione, che si propone di rivalutare la suggestiva architettura del centro storico di Cardile con una serie di mostre sulle tradizioni, la storia, il folclore e i prodotti della gastronomia e dell’artigianato locale; 30 ottobre 1995: organizza la prima edizione della “Festa della Castagna”, annuale manifestazione gastronomica, giunta, oggi, alla diciannovesima edizione, con degustazione dei prodotti tipici che si ricavano dalla lavorazione della castagna; luglio 1996 : pubblica il libro-ricerca dal titolo “ I fratelli Riccio di Cardile nel Risorgimento cilentano ”, vincitore del premio letterario “ Città di Gioi ”, sez. Ebner-Cilento; 9 agosto 1996 : organizza il convegno dal titolo: “Sommosse rimosse, natura ed altre storie”, per la presentazione del libro “Viaggio nella Terra dei Briganti”, edizioni KREIS; settembre 1996 : partecipa al premio letterario “Città di Gioi” con il libro-ricerca “I fratelli Riccio di Cardile nel Risorgimento cilentano” che viene premiato come vincitore della sezione “Ebner-Cilento”; 29 dicembre 1996 : organizza il concerto nella Chiesa di San Giovanni B. in Cardile del duo J.C. Parreira (pianista) e Maria Letizia Tedeschi
    [Show full text]
  • In a Highly Competitive Global Market Such As
    Fusco 9/13/05 10:51 AM Page 34 Vineyard Management Precision Vineyard Management from Space – From Bacchus to Eneide Simonetta Cheli & Luigi Fusco ESA/ESRIN, Frascati, Italy Stefano Sandrelli Osservatorio Astronomico di Brera, Milan, Italy n a highly competitive global market such as the wine business, consistent quality is a must, especially if Europe wants to maintain its position as world leader. It currently accounts for I55% of the world’s vine-growing areas, 60% of wine production and 70% of exports. In this very special sector of agriculture, technology and science play fundamental roles in all phases of activity, from the start of the vine-growing season, through the ripening of the grapes, to the bottling of the wine. The quality of the wine produced depends on many parameters, including the soil characteristics in the area, the weather and growth conditions during the season, the ability to monitor and control vine diseases, the degree of maturity of the grapes at harvest time, their grade, colour, organic acids, etc. during fermentation and, finally, the wine production techniques employed. In general, however, European vineyard managers still have little access to technical means or reliable systems to guide them in their decision-making. Precision Farming in the Frascati area Space technologies, particularly those associated with Earth Observation (EO), can help the wine-growing community in a number of technical areas. One of several initiatives promoting the use of EO in the wine sector has been ‘Bacchus’, a Research and ESA/ESRIN lies in the middle of the Frascati DOC wine-growing Technological Development project started in 2003 (to be completed in 2005), funded by region, southeast of Rome.
    [Show full text]
  • Non-Alcoholic Beverages Handcrafted Cocktails
    HANDCRAFTED COCKTAILS Aperol Spritz | Aperol | Prosecco | Blood 12 Americano | Campari | Alessio Vermouth | 10 Orange Bitters | Simple Syrup | Orange Twist Fresh Lime | Bette Jane Ginger Beer | Over Caputo Bellini | Prosecco | St. Germain | White 13 Brooklyn | Bulleit Rye | Imbue Bittersweet 12 Peach Puree | Lemon Twist Vermouth | Foro Amaro | Up Barrel Aged Negroni | St George Terroir | 14 Grappa Sour | Poggio Basso Grappa | 10 Aperol | Camparo Antica | Fernet Branca | Up Cointreau | Lemon | Egg White | Peychaud | Up Cucumber Collins | Square One Cucumber | 12 Bit of Frost | Tahoe Blue | Boissier Dry 12 Lillet Blanc | Fresh Lemon & Cucumber | Over Vermouth | Spiced Agave | Up Daubigny’s Garden | Nolet’s | Lemon | Wildflower 13 Honey | Lavender | Up WINES ON DRAFT Glass | Carafe Glass | Carafe The Girls in the Vineyard | The Field 11 | 44 Acrobat King | Pinot Noir | Oregon 2013 13 | 52 Blend | Dunnigan Hills 2014 Jupiter | Sangiovese | North Coast 2012 9 | 36 Hanna | Sauv Blanc | Russian River Vly 2014 13 | 52 Artezin | Zinfandel | Sonoma County 2013 11 | 44 Miner | Chardonnay | Napa Valley 2013 16 | 64 The Rule | Cab Sauvignon | Napa Valley 2012 14 | 56 Hogwash | Rose of Grenache | California 2013 9 | 36 WINES BY THE GLASS SPARKLING & CHAMPAGNE Glass RED Glass Sommariva | Prosecco Superiore | Brut | 10 Brovia | Dolcetto | Alba Vignavillej 2013 13 Valdobbiadene NV Cantine Valpane | Barbera del Monferrato | 12 Ceretto | Sparkling Arneis | Langhe 2014 15 Piemonte 2013 J. Lassalle | Cachet Or | Premier Cru | 19 Ferrando | Canavese Rosso | Nebbiolo, 15 Champagne NV Barbera, Neretta | Ivrea 2013 WHITE & ROSE Querciabella | Chianti Classico | Toscana 17 2011 Botega Vinaia | Pinot Grigio | Della Venezie 2014 9 Pali | Pinot Noir | Riviera | Sonoma Coast 2012 14 Giovanni Almondo | Arneis | ‘Vigne Sparse’ | 11 Roero 2014 Peter Paul | Pinot Noir | Russian River 2012 16 Bibi Graetz | Vermentino | Toscana 2014 15 Subplot No.
    [Show full text]
  • 追求卓越 Passion for Excellence
    追求卓越 PASSION FOR EXCELLENCE 2 公司简介 COMPANY PROFILE 成立于2016年 IL BUON GUSTO ITALIANO® 是由23家代表着意大利美食文化传统的意大利食品 公司组成的业务网络。我们商业模式的概念建立于公开透明、互相尊重及信任、思想及经验的 共享、以及附属机构自身资源投入的基础上。 拥有着广泛及多元化的产品组合,IL BUON GUSTO ITALIANO® 的企业宗旨是协助其附属机构提 高国际市场上的竞争地位、品牌形象与产品质量,在生产、贸易与分销层面中充分发挥和利用 协同作用。 在众多与我们合作的优势当中,其一便是与出口网络经理直接对接的机会,以便利于有效的全 面收集与获得相关产品范围和企业的信息。 IL BUON GUSTO ITALIANO® is a business network founded in 2016 and composed of twenty-three Italian food industry companies, representing the excellence of the Italian food traditions. Our network is a model of business combination based on target transparency with due regard for individuals, sharing ideas, experiences and projects with mutual trust and direct commitment of the affiliated companies. Counting on a wide product portfolio of specialties, IL BUON GUSTO ITALIANO® aims to help the companies part of the network improving their competitive position on international markets, promoting their brands and the high-quality of the products, exploiting and reinforcing synergies at a productive, commercial and distributive level. Among the advantages of working with us, we offer the possibility of interfacing directly with a single interlocutor, the Export Manager of the Network, in order to receive immediately all the information needed regarding the whole product range and the single companies. 23 公司 | Companies € 850.000.000 总营业额 | Total turnover 2020 22% 国际销售份额 | International sales share 1.800 员工总数 | Total employees 使命与愿景 MISSION & VISION 团队合作 - Teamwork 在成为一个企业网络之前,组成IL BUON GUSTOITALIANO®的是人际网络。我们企业网络的成功 基于企业之间的相互信任与知识共享。我们要求企业家们投入他们的时间和想法,从而携手不 断发展国内市场同时拓展国外市场。 这些企业价值观令IL BUON GUSTO ITALIANO®致力于在海外推广意大利丰富的烹饪文化,以及 教育海外客户如何辨认与选择高品质的正宗意大利制品。 Before being a network of companies, IL BUON GUSTO ITALIANO® is a network of people. The network works if there is mutual trust and sharing of know-how between the companies. What we ask to our entrepreneurs its their time and ideas, to continue to grow both in domestic and most of all in foreign markets, teaming up.
    [Show full text]
  • Handling of Apple Transport Techniques and Efficiency Vibration, Damage and Bruising Texture, Firmness and Quality
    Centre of Excellence AGROPHYSICS for Applied Physics in Sustainable Agriculture Handling of Apple transport techniques and efficiency vibration, damage and bruising texture, firmness and quality Bohdan Dobrzañski, jr. Jacek Rabcewicz Rafa³ Rybczyñski B. Dobrzañski Institute of Agrophysics Polish Academy of Sciences Centre of Excellence AGROPHYSICS for Applied Physics in Sustainable Agriculture Handling of Apple transport techniques and efficiency vibration, damage and bruising texture, firmness and quality Bohdan Dobrzañski, jr. Jacek Rabcewicz Rafa³ Rybczyñski B. Dobrzañski Institute of Agrophysics Polish Academy of Sciences PUBLISHED BY: B. DOBRZAŃSKI INSTITUTE OF AGROPHYSICS OF POLISH ACADEMY OF SCIENCES ACTIVITIES OF WP9 IN THE CENTRE OF EXCELLENCE AGROPHYSICS CONTRACT NO: QLAM-2001-00428 CENTRE OF EXCELLENCE FOR APPLIED PHYSICS IN SUSTAINABLE AGRICULTURE WITH THE th ACRONYM AGROPHYSICS IS FOUNDED UNDER 5 EU FRAMEWORK FOR RESEARCH, TECHNOLOGICAL DEVELOPMENT AND DEMONSTRATION ACTIVITIES GENERAL SUPERVISOR OF THE CENTRE: PROF. DR. RYSZARD T. WALCZAK, MEMBER OF POLISH ACADEMY OF SCIENCES PROJECT COORDINATOR: DR. ENG. ANDRZEJ STĘPNIEWSKI WP9: PHYSICAL METHODS OF EVALUATION OF FRUIT AND VEGETABLE QUALITY LEADER OF WP9: PROF. DR. ENG. BOHDAN DOBRZAŃSKI, JR. REVIEWED BY PROF. DR. ENG. JÓZEF KOWALCZUK TRANSLATED (EXCEPT CHAPTERS: 1, 2, 6-9) BY M.SC. TOMASZ BYLICA THE RESULTS OF STUDY PRESENTED IN THE MONOGRAPH ARE SUPPORTED BY: THE STATE COMMITTEE FOR SCIENTIFIC RESEARCH UNDER GRANT NO. 5 P06F 012 19 AND ORDERED PROJECT NO. PBZ-51-02 RESEARCH INSTITUTE OF POMOLOGY AND FLORICULTURE B. DOBRZAŃSKI INSTITUTE OF AGROPHYSICS OF POLISH ACADEMY OF SCIENCES ©Copyright by BOHDAN DOBRZAŃSKI INSTITUTE OF AGROPHYSICS OF POLISH ACADEMY OF SCIENCES LUBLIN 2006 ISBN 83-89969-55-6 ST 1 EDITION - ISBN 83-89969-55-6 (IN ENGLISH) 180 COPIES, PRINTED SHEETS (16.8) PRINTED ON ACID-FREE PAPER IN POLAND BY: ALF-GRAF, UL.
    [Show full text]
  • Vol. Xtv. No. 49.} Rochester, Ny
    Central Library of Rochester and Monroe County · Historic Newspapers Collection TWO DOLLAE8 -A. YEAR.] PROGRESS AJT0 IMPEOVEMKNT." [ SINGKLE NO. ETVK CENTS. VOL. XTV. NO. 49.} ROCHESTER, N. Y.-FOK THE WEEK IffiMG SATURDAY, DECEMBER 5, 1863. {WHOLE NO.-725. MOORE'S RURAL NEW-YORKER, raised at five cents per pound, which gives a easily. No damp, sour manger shall stand AH ORIGINAL WEEKLY profit of forty-five cents per pound net No under the nose of my hofse. farmer in the North ever dreamed of such a EUEAI, LITEfiAEY AND FAMILY NEWSPAPER. 5. The harness.shell not hang up at the heels profit; and if the advantages of coming here of my horse. There shall be a place for it on were known they would flock down here by the floor with the carriages. It shall be kept in CONDUCTED BY D. D. T. MOORE, thousands. With a Corps of Able Assistants and Contributors. a clean place; and tie horse shall be taken from "This matter should be brought to the notice the stall to be hanessed. I will not run the CHAS. D. BBAGDON. Western Corresponding Editor. of the Government. You will naturally say the risk of his getting his heels entangled in it, nor THB KUKAI. NEW-YORKER is designed to be unsurpassed commissioners appointed are the ones to do it, if of its being thrown from'its place under his feet. in Value, Purity and Variety of Contents, and unique it has anything to recommend it; but I am sorry Nor will I harness ahorsp in a stall; and rarely and beautiful in Appearance.
    [Show full text]
  • Pani Di Natale Vera Gheno PUBBLICATO: 22 DICEMBRE 2017
    Italiano digitale 2017, 3 (ottobre-dicembre) - p. 67 CONSULENZE LINGUISTICHE | OPEN ACCESS SOTTOPOSTO A PEER REVIEW Pani di Natale Vera Gheno PUBBLICATO: 22 DICEMBRE 2017 Quesito: Per augurare ai nostri lettori un felice periodo festivo, pubblichiamo una golosa lista di nomi di dolci natalizi. Pani di Natale l pane è elemento centrale dell’alimentazione in numerose culture, spesso caricato di particolare sacralità: si pensi solo che la tradizione suggerisce di non infilzarci il coltello e di non posarlo Isulla tavola capovolto, e che vige quasi il divieto di gettarlo: non a caso, esistono infinite ricette per riciclare il pane raffermo. A Natale, questo alimento così simbolico si agghinda per le feste: in altre parole, diventa un pane dolce, che in molti casi conserva il richiamo all’alimento da cui deriva quasi solo nel nome. I due “pani” più rappresentativi del Natale in Italia sono sicuramente il panettone di Milano e il pan- doro di Verona, che dividono letteralmente il paese in “panettonisti” e “pandoristi”. Anche all’inter- no di questi schieramenti possiamo individuare ulteriori categorie: tra gli amanti del panettone ab- biamo chi apprezza l’uvetta ma non i canditi o viceversa, tra gli appassionati del pandoro i “puristi”, che non ne vogliono sapere di farciture e glasse, e coloro che invece apprezzano le sperimentazioni: un vero scontro all’ultima fetta. La storia del panettone, il dolce natalizio più famoso d’Italia (e più esportato nel mondo), appare indisso- lubilmente legata a Milano: già in un glossario dei primi del Seicento del dialetto milanese, il Varon mila- nes de la lengua de Milan, si fa cenno a un «pan grosso, qual si suol fare il giorno di Natale», come ricordato da Giuseppe Sergio (Il panettone, ovvero Milano alla conquista del Natale, in Massimo Arcangeli [a cura di], Peccati di lingua.
    [Show full text]
  • Testami Milano.Mymenu.It
    TestaMI milano.mymenu.it Le pietanze e prezzi indicati sono aggiornati al 04/10/2021, potrebbero subire modifiche o variazioni. Per il menu aggiornato, i prezzi attuali e l'elenco degli ingredienti vai alla pagina: https://milano.mymenu.it/ristoranti/testami Torte salate Erbazzone € 4,00 Patate, spinaci, erbette Farinata ligure € 4,00 Farina di ceci, olio, sale, pepe Patate e porri € 4,00 Stuzzichini Panigacci di Podenzana € 15,00 Con stracchino e gorgonzola, giardiniera di nostra produzione e affettati toscani (per due persone) Insalate Panzanella Toscana € 9,00 Con pane raffermo, cipolla, pomodorini, cetrioli e aceto Pappa al pomodoro € 9,00 Con stracciatella, pomodoro, pane, basilico e acciughe Ribollita estiva € 9,00 Cavolo nero, pomodoro, verza, sedano, carota e cipolle Testaroli Crema di noci e guanciale € 8,00 Firenze € 8,00 Ragù di fegatini Toscani Pesto genovese DOP € 8,00 Ragù di chianina € 8,00 Menu aggiornato al: 04/10/2021 Pagina 1 TestaMI milano.mymenu.it Soprano € 8,00 Olio bio del frantoio Moro, Parmigiano Reggiano 24 mesi , basilico di Albenga Panini Firenze € 9,00 Lampredotto con bagnetto rosso e verde Lardo, miele, nocciole tostate D.O.P. € 7,00 Pancetta, salsa rosa, zola € 7,00 Roastbeef, salsa aglio, rucola € 7,00 Salame della Lunigiana, caciotta della Garfagnana, salsa verde € 7,00 Zuppe Secondi Tartare di Chianina € 13,00 Con farro della Garfagnana DOP Menu TestaMI Menu TestaMI € 15,00 Torta erbazzone, testaroli al pesto, sgabeo con nutella Menu TestaMI € 18,00 Ribollita estiva, sgabeo con salame, caciotta e salsa
    [Show full text]
  • Primo Hearth Oven Pizza Greens
    PRIMO crispy calamari 13- gamberetti 13- lightly dusted tender calamari, calabria pepper aioli, prosciutto di parma wrapped jumbo shrimp, arugula, crispy zucchini and sweet tomato chips, bruschetta tomatoes, tangy balsamic, lemon burro sauce house pomodoro sauce polpette 10- baked artichoke fonduta 11- butcher blend housemade meatballs, san marzano tender baked artichokes with creamy fontina and tomato-basil sauce, buffalo mozzarella, pecorino romano ricotta cheese, topped with melted tomatoes, tuna tartare 14- fresh herbs and hearth flatbread day boat tuna, crispy radish, cold pressed lemon olive oil, crab and lobster cake 17- avocado, citrus vinaigrette, crushed pistachios sweet picked crab and lobster, pan seared with lobster bisque 9- light pommerey mustard sauce, sauteed winter sweet lobster chunks in a rich lobster and sherry cream, vegetable salad oven baked crostini bruschetta 10- ribollita toscana 7- fresh garlic rubbed grilled brick oven farmers bread, picked garden vegetables and cannellini beans fresh tomato and basil, creamy burrata cheese, simmered in a hearty broth, toasted asiago croutons, balsamic drizzle freshly grated parmesan antipasto board 19- crafted old country charcuterie & artisan cheeses, country olives, truffle mustard, housemade chutneys, jam, sun-dried fruits, country-hearth bread HEARTH OVEN PIZZA margherita pizza 14- genovese pizza 14- a classic with oven roasted tomatoes, fresh mozzarella tender chicken, tomato-basil sauce, fresh pesto, cheese, housemade pomodoro sauce, torn basil oven-dried tomatoes,
    [Show full text]
  • Fra Tardogotico E Rinascimento: Messina Tra Sicilia E Il Continente
    Artigrama, núm. 23, 2008, 301-326 — I.S.S.N.: 0213-1498 Fra Tardogotico e Rinascimento: Messina tra Sicilia e il continente FULVIA SCADUTO* Resumen L’architettura prodotta in ambito messinese fra Quattro e Cinquecento si è spesso prestata ad una valutazione di estraneità rispetto al contesto isolano. L’idea che Messina sia la città più toscana e rinascimentale del sud va probabilmente mitigata: i terremoti che hanno col- pito in modo devastante Messina e la Sicilia orientale hanno probabilmente sottratto numerose prove di una prolungata permanenza del gotico in quest’area condizionando inevitabilmente la lettura degli storici. Bisogna aggiungere che i palazzi di Taormina risultano erroneamente retrodatati e legati al primo Quattrocento. In realtà in questi episodi (ed altri, come quelli di palazzi di Cosenza) il linguaggio tardogotico si manifesta tra Sicilia e Calabria come un feno- meno vitale che si protrae almeno fino ai primi decenni del XVI secolo ed è riscontrabile in mol- teplici fabbriche che la storia ci ha consegnato in resti o frammenti di resti. Il rinascimento si affaccia nel nord est della Sicilia con l’opera di scultori che usano il marmo bianco di Carrara (attivi soprattutto a Messina e Catania) e che sono impegnati nella realizzazione di monumenti, altari, cappelle, portali ecc. Da questo punto di vista Messina segue una parabola analoga a quella di Palermo dove l’architettura tardogotica convive con la scultura rinascimentale. L’influenza del classicismo del marmo, della tradizione tardogotica e il dibattito che si innesca nel duomo di Messina, un cantiere che si andava completando ancora nel corso del primo Cinquecento, sembrano generare nei centri della provincia una serie di sin- golari episodi in cui viene sperimentata la possibilità di contaminazione e ibridazione (portali di Tortorici, Mirto, Mistretta ecc.).
    [Show full text]