8.49.59.200 Barrukaldea.Indd
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
ACCESORIOS OPCIONALES / ACCESSOIRES OPTIONNELS / OPTIONAL ACCESSORIES / ACESSÓRIOS OPCIONAIS / ZUBEHÖRTEILE, WAHLWEISE / ACCESSORI OPZIONALI / OPTIONELE ACCESSOIRES / TILLBEHÖR ENLIGT VAL / VALGFRIT TILBEHØR / VALINNAISET LISÄVARUSTEET 1 9/15 Set de boquillas / Jeu de buses 3 A Set of nozzles / Conjunto de boquilhas 7 20 u. 8.49.59 Satz Spritzdüsen / Set di ugelli 0,048 m 5 cm. – 1,95” 12 cm. – 4,7” 1,30 m. – 51” 95 cm. – 37,4” 1 ATS. – 14 psi. 1 ATS. 15 bar – 210 psi. 1+1 m. – 39”+39” EVOLUTION 12 1–2 bar. 14–28 psi. 1–2 bar. Set mondstukken / Set med munstycke 3,50 Kgs – 7,70 Lbs 4,10 Kgs – 9,00 Lbs 13,3 l – 3,56 US Gals. 0,80 l. – 0,21 US Gals. 0,80 l. – 0,21 US Gals. Sæt af mundstykker / Suukappaleset Regulador de presión / Regulateur 1,5–3 bar – 21,50–42 psi. Mod. EVOLUTION 12 Cod. nº tipo 1,5 BAR 3 BAR de pression / Pressure regulator / Campana rectangular / Ecran de protection rectangulaire 43’5 x 18’5 x 59’5 cm. - 17” x 7,3” x 23,5” Regulador de pressão / Druckregler / Rectangular hood / Campânula rectangular 8.34.46.815.1 4 A+B+C 0,28 (A) 0,40 (A) Regolatore di pressione / Rechteckhaube / Campana rettangolare 0,56 (A) 0,80 (A) Regelaar van de druk / Tryckregulator / Rechthoekige kap / Rektangulär kåpa 0,56 (B) 0,80 (B) Rektangulært klokkeelement / Suorakulmion muotoinen suojus Tryckregulator / Paineensäädin 3 2 0,56 (C) PAKKAUKSEN MITAT PAKKAUKSEN KAPPALEITA/M KASVIMYRKYILLE ALHAINEN PAINE HYÖNTEISMYRKYILLE YLEMPI PAINE ISKUA/MIN 3 BAARIN KOKO Ø TÄYTTÖAUKON MALE / Campana cónica / Ecran de protection conique Alargadera 0,5 m. / Rallonge 0,5 m Cuádruple delantero / Quadruple buse avant Conical hood / Campânula cónica 0.5 m extension / Extensão 0,5 m. Front quadruple nozzle / Quádruplo frontal 3 Kegelförmige Haube / Campana conica 0,5 m Verlängerung / Allunga 0,5 m. Vierfachbreitspritzrohr, vorn / Quadruplo anteriore Conische kap / Konformad kåpa Verlengstuk 0,5 m / Förlängare 0,5 m Voorkant viervoudige pijp / Fyrdubbel framdel ENHEDER/M UKRUDSBEKÆMPELSESMIDLER LAVTRYK INSEKFBEKÆMPELSESMIDLER HØJTRYK STEMPELSLAG/MIN. TIL Ø PÅFYLDNINGSMUND BREDDE PÅ Kegleformet klokkeelement / Kartiomainen suojus Forlænger 0,5 m / Jatke 0,5 m Firdobbelt forstykke / Nelinkertainen suukappale 3 Codillo herbicidas normal / Coude herbicide normal Codillo herbicidas bajo volumen / Coude herbicide bas volume Doble boquilla fl exible / Double buse fl exible Normal elbow for weed-killers / Cotovelo herbicidas normal L.V. elbow for weed-killers / Cotovelo herbicidas baixo volume Flexible double nozzle / Boquilha dupla fl exível ENHETER/M OGRÄSBEKÄMPNINGSMEDEL LÅGT TRYCK INSEKTSDÖDANDE MEDEL HÖGT TRYCK PÅ TILL TRYCK KOLVSLAG/MIN Ø BREDD ÖPPNING FÖR PÅFYLLING Herbizidkrümmer, Normalausführung / Gomito erbicidi Herbizidkrümmer f. Niedrigvolumen / Gomito erbicidi basso Elastische Doppelspritzdüse / Doppio ugello fl essibile normale / Elleboog herbiciden-normaal / Knärör normal volume / Elleboog herbiciden-laag volume / Knärör för låg volym av Dubbel fl exibel mondstuk / Dubbelt fl exibelt munstycke ogräsbekämpningsmedel / Buerør til ukrudt, normal / ogräsbekämpningsmedel / Buerør til ukridt, lille volumen / Pienemmän Dobbelt fl eksibelt mundstykke / Taipuisa kaksoissuukappale 3 Normaali taiveosa kasvimyrkyille sumutuksen taiveosa kasvimyrkyille MaxMax 1212 L O ZUIGERBEWEGINGEN PER BREEDTE VULOPENING Ø Tubo fl exible 0,25 m / Tuyau fl exible 0,25 m Manómetro / Manomètre / Pressure Gauge / Hombreras / Epaulieres / 0.25 m fl exible pipe / Tubo fl exível 0,25 m Manómetro / Manometer / Manometro / Shoulder Pads / Ombreiras / EENHEDEN PER M 0,25-m-Elastikschlauch / Tubo fl essibile 0,25 m Manometer / Manometer / Manometer / Painemittari Schulterstücke / Spalline / 3 3 Flexibele buis 0,25 m / Flexibelt rör 0,25 m Schoudervullingen / Skulderstyckar / IT NL SV DA FI PER PRESSIONE 3 BAR LITRI/MINUTO A 3 BAR MINUUT VOOR DRUK 3 BAR CAMERA PRESSIONE CAPACITA 3 BAR DRUKKAMER CAPACITEIT LITER PER MINUUT OP 3 BAR LITER/MIN VID 3 BAR LUNGHEZZA LANCIA RYMINNEHÅLL LUNGHEZZA TUBO FLESSIBILE LENGTE SLANG LITER / MINUT VED 3 BAR LENGTE LANS LUNGHEZZA CINGHIA RUMINDHOLD KAMMER TRYK L/MIN 3 BAARIN PAINEELLA LARGHEZZA CINGHIA 3 BAR PÅ TRYK TILAVUUS PAINEKAMMION LÄNGD SLANG LENGTE RIEM LÄNGD SLANGMUNSTYCKE BREEDTE RIEM SPRØJTEHOVED LÆNGDE PÅ PAINEELLA SUMUTINPUTKEN PITUUS LÄNGD REM SLANGE LÆNGDE PÅ BREDD REM LETKUN PITUUS REM LÆNGDE PÅ REM BREDDE PÅ HIHNAN PITUUS HIHNAN LEVEYS PESO NETTO PESO LORDO VOLUME PER UNITÀ MISURE DI IMBALLAGGIO NETTOGEWICHT M UNITÀ/ BRUTOGEWICHT VOLUME PER EENHEID AFMETINGEN VERPAKKING MÅTT FÖRPACKNINGENS PRESSIONE BASSA ERBICIDI PR. ENHET VOLYM NETTOVIKT LAGE DRUK HERBICIDEN INSETTICIDI PRESSIONE ALTA EMBALLAGENS MÅL BRUTTOVIKT HOGE DRUK INSECTICIDEN PRESSIONE DI COLLAUDO VOLUMEN PR. ENHED MINUTO COLPI STANTUFFO DRUK BIJ PROEF NETTOVÆGT TILAVUUS YHDEN KAPPALEEN BRUTTOVÆGT PROVTRYCK NETTOPAINO BRUTTOPAINO PRØVETRYK KOD KODE KOODI LARGHEZZA BOCCA DI RIEMPIMENTO Ø TESTIPAINE DEPOSITO CAPACITA CODICE CODE RESERVOIR CAPACITEIT 1 BAR CIRCA BEHÅLLARE RYMINNEHÅLL RUMINDHOLD BEHOLDER SÄILIÖN TILAVUUS ONGEVEER 1 BAR UNG. 1 BAR CA. 1 BAR 1 BAARI NOIN Fleksibelt rør 0,25 m / Taipuisa putki 0,25 m Skulderstykker / Olkakappale Doble boquilla extensible (40-70 cm) / Double buse extensible (40-70 cm) / Extensible 3 double nozzle (40-70 cm) / Boquilha dupla extensível (40-70 cm) / Doppelte Teleskopdüse 1º (40-70 cm) / Doppio ugello allungabile (40-70 cm) / Dubbel verlengbaar mondstuk (40-70 cm) / Cinturón–Correa / Ceinture–Courroie / Belt–Strap / Dubbelt utdragbart munstycke (40-70 cm) / Forlængeligt dobbelt mundstykke (40 – 70 cm) / Cinturá–Correia / Gürtel–Gurt / Cintura–Cinghia / VERPACKUNGSABMESSUNGEN STÜCKZAHL / M KOLBENTÖSSE PRO MINUTE DRUCKKAMMERINHALT BREITE EINFÜLLÖFFNUNG Ø 2º Pidennettävä kaksoissuukappale (40 – 70 cm) Ceintuur – Riem / Bält Rem / Bælte Rem / Vyö–Hihna 1 2 3 4 CÓDIGO ACC. N.º BOQUILLAS TIPO BOQUILLA LTS / MIN POR BOQUILLA A: 3.7 CODE ACC. Nº BUSES TYPE DE BUSE L (LITRES) / MIN (minute) PAR BUSE A : 3 ACC. CODE NO. NOZZLES NOZZLE TYPE LTS (LITRES) / MIN (minute) PER NOZZLE AT: CÓDIGO ACC. Nº BOQUILHAS TIPO BOQUILHA LTS. (LITROS) / MIN. (minuto) POR BOQUILHA A: ES - Gracias por confiar en nosotros. Por favor, lea detenidamente esta hoja de instrucciones antes de usar el equipo. UNIDADES/M GOLPES EMBOLO/MIN. PARA CÂMARA PRESSÃO CAPACIDADE LARGURA BOCA ENCHIMENTO Ø ZUBEHÖRCODE ANZAHL SPRITZDÜSEN DÜSENTYP L (LITER) / Min (Minuten) PRO DÜSE BEI: TIPO BOQUILLA – TYPE DE BUSE – NOZZLE TYPE – REF. FR - Merci de la confiance que vous nous témoignez et nous vous invitons à lire attentivement la feuille d’instructions avant 4 CODICE ACC. Nº UGELLI TIPO UGELLO LT. (LITRI) / MIN. (minuto) PER UGELLO A: TIPO BOQUILHA - DÜSENTYP – TIPO UGELLO – l’utilisation de l’appareil. TYPE MONDSTUK – MUNSTYCKE TYP - CODE ACC. AANTAL MONDSTUKKEN TYPE MONDSTUK L (LITERS) PER (MINUUT) DOOR MONDSTUK A: EN - Thanking you for the trust placed in us. Please, read this instruction sheet carefully before using the sprayer. 30º TYPE MUNDSTYKKE – SUUKAPPALETYYPPI KOD TILLB. ANT. MUNSTYCKEN MUNSTYCKE TYP L. (LITER) /MIN. (minut) FRÅN MUNSTYCKE TILL: PT - Obrigado por confiar em nós. Por favor, leia atentamente esta folha de instruções antes de usar o equipamento. KODE PÅ TILBEHØR NR. PÅ MUNDSTYKKER TYPE MUNDSTYKKE L (LITER) /MIN. (minut) PR.MUNDSTYKKE TIL: ANTZUOLA 4 - 20577 ANTIGUA, C/ - SPAIN - GUIPUZCOA - 20570 BERGARA Apartado 211 34-943 786000 34-943 766008 // Fax: Tel.: // www.goizper.com [email protected] DE - Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Bitte lesen Sie diese Anweisung sorgfältig, bevor Sie das Gerät einsetzen. LISÄVAR. KOODI SUUKPL. LUKUMÄÄRÄ SUUKAPPALETYYPPI L (LITER) / MIN (Minut) A-SUUKPL:STA 3 A IT - Grazie della fiducia riposta nella nostra azienda. Si prega di leggere attentamente il presente foglio di istruzioni prima di utilizzare 1,5 BAR 3 BAR UNITS/M STROKES PER MINUTE TO PRESSURE CHAMBER CAPACITY l’attrezzatura. WIDTH OF FILLER HOLE Ø NL - Dank u wel voor het in ons gestelde vertrouwen. Gelieve dit blad aandachtig door te lezen alvorens de uitrusting te gebruiken. 5º A 8.34.47.900 - - - - SV - Tack för ert förtroende. Läs noggrant igenom dessa anvisningar före användning av utrustningen. B 8.34.60.930 1 B 0,86 1,20 DA - Vi takker for den tillid, som De har vist os. De anmodes venligst om nøje at gennemlæse den vedlagte brugsvejledning, før De tager udstyret i brug. C 8.34.60.931 1 B 0,56 0,80 B FI - Kiitos tuotteitamme kohtaan osoittamastasi luottamuksesta. Ole hyvä ja lue huolellisesti tämä käyttöohje ennen laitteen käyttöä. D 8.34.60.932 - - - - AR - E 8.34.60.933 4 A 0,43 0,60 3 EL - Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïõ ìáò åìðéóôåýåóôå. Óáò ðáñáêáëïýìå íá äéáâÜóåôå ðñïóå÷ôéêÜ áõôÞ ôç óåëßäá ïäçãéþí ðñéí F 8.34.60.934 1 C 1,41 - ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôïí åîïðëéóìü. G 8.34.60.935 1 C 0,56 - MINUTE POUR ACTIONNEMENTS PAR CHAMBRE PRESSION CAPACITÉ LARGEUR BOUCHE DE REMPLISSAGE Ø RU - Спасибо за ваше доверие к нам. Пожалуйста, внимательно прочтите данный лист с инструкциями до H 8.34.60.936 2 A 0,35 0,50 использования оборудования C I 8.34.60.937 - - - - TR - Bize güvendiğiniz için teşekkür ederiz. Lütfen cihazı kullanmadan önce bu yazıyı dikkatlice okuyunuz. O 8.34.47.911 - - - - RO - Mulţumim pentru încrederea acordată. Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul. UNITÉS/M Q 8.34.60.941 - - - - 3 R 8.34.60.942 2 B+A 0,56 (B) 0,80 (B) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNISCHE MERK TÉCNICAS CHARACTERISTICS / CARACTERÍSTICAS TECHNIQUES / TECHNICAL / CARACTÉRISTIQUES