An Inquiry into the Terms of ádáb, ádīb, ádábīyāt in the Preso-Arabic Languages Shayan Afshar Independent Scholar A foreword to the topic A distinct characteristic of the gradual “Islamization” of Persia over the course of roughly one to two centuries and onward was that the Arabic language became the formal religious, historical and, to some degree, literary medium used by many Persian men of pen and scholars throughout the first centuries of the Islamic period in Iran.1 Meanwhile, the Arabic language became a means of communication in the higher echelon of society, thus transference of aspects of culture in retrospect of (olden) Persian and the cultivation of Islamic ádáb culture,2 and, for a period of time, even a vehicle for reviving a reaction to Arab domi- 1Âzartāš Âzarnoš, Čāloš-e Mīyān-e Fārsī va ʿArabī, Sadehā-ye Nakost (Tehran: Našr-e Nay 1385/2006), 90. 2Moḥammad Moḥammadī Malāyerī, Al-tarjuma wa’l-naql ʿan al-Fārsīya, vol. 1, Kutub Tāj ͑͑ wa’l Â͑in, (Beirut: n.p., 1967). Shayan Afshar <
[email protected]> has taught at UC Berkeley, University of Michigan, and is still teaching as an Associate Faculty at the Arizona State University, CLI program since 2011. He earned his PhD in the Iranian and Persian Studies at the University of Califor- nia, Berkeley. The areas of specialization include Persian literature, literary criticism, poetry, and linguistics. His major publication is A Lexicon of Persian Infinitives (bilingual), 2nd ed. (Tehran: Morvarid Pub., 2017). He has also published a book of poetry and a novel in Per- sian.