The Mongolic Languages Routledge Language Family Series
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
“The Role of Specific Grammar for Interpretation in Sanskrit”
Quest Journals Journal of Research in Humanities and Social Science Volume 9 ~ Issue 2 (2021)pp: 107-187 ISSN(Online):2321-9467 www.questjournals.org Research Paper “The Role of Specific Grammar for Interpretation in Sanskrit” Dr. Shibashis Chakraborty Sact-I Depatment of Sanskrit, Panskura Banamali College Wb, India. Abstract: Sanskrit enjoys a place of pride among Indian languages in terms of technology solutions that are available for it within India and abroad. The Indian government through its various agencies has been heavily funding other Indian languages for technology development but the funding for Sanskrit has been slow for a variety of reasons. Despite that, the work in the field has not suffered. The following sections do a survey of the language technology R&D in Sanskrit and other Indian languages. The word `Sanskrit’ means “prepared, pure, refined or prefect”. It was not for nothing that it was called the `devavani’ (language of the Gods). It has an outstanding place in our culture and indeed was recognized as a language of rare sublimity by the whole world. Sanskrit was the language of our philosophers, our scientists, our mathematicians, our poets and playwrights, our grammarians, our jurists, etc. In grammar, Panini and Patanjali (authors of Ashtadhyayi and the Mahabhashya) have no equals in the world; in astronomy and mathematics the works of Aryabhatta, Brahmagupta and Bhaskar opened up new frontiers for mankind, as did the works of Charak and Sushrut in medicine. In philosophy Gautam (founder of the Nyaya system), Ashvaghosha (author of Buddha Charita), Kapila (founder of the Sankhya system), Shankaracharya, Brihaspati, etc., present the widest range of philosophical systems the world has ever seen, from deeply religious to strongly atheistic. -
The Vocabulary of Inanimate Nature As a Part of Turkic-Mongolian Language Commonness
ISSN 2039-2117 (online) Mediterranean Journal of Social Sciences Vol 6 No 6 S2 ISSN 2039-9340 (print) MCSER Publishing, Rome-Italy November 2015 The Vocabulary of Inanimate Nature as a Part of Turkic-Mongolian Language Commonness Valentin Ivanovich Rassadin Doctor of Philological Sciences, Professor, Department of the Kalmyk language and Mongolian studies Director of the Mongolian and Altaistic research Scientific centre, Kalmyk State University 358000, Republic of Kalmykia, Elista, Pushkin street, 11 Doi:10.5901/mjss.2015.v6n6s2p126 Abstract The article deals with the problem of commonness of Turkic and Mongolian languages in the area of vocabulary; a layer of vocabulary, reflecting the inanimate nature, is subject to thorough analysis. This thematic group studies the rubrics, devoted to landscape vocabulary, different soil types, water bodies, atmospheric phenomena, celestial sphere. The material, mainly from Khalkha-Mongolian and Old Written Mongolian languages is subject to the analysis; the data from Buryat and Kalmyk languages were also included, as they were presented in these languages. The Buryat material was mainly closer to the Khalkha-Mongolian one. For comparison, the material, mainly from the Old Turkic language, showing the presence of similar words, was included; it testified about the so-called Turkic-Mongolian lexical commonness. The analysis of inner forms of these revealed common lexemes in the majority of cases allowed determining their Turkic origin, proved by wide occurrence of these lexemes in Turkic languages and Turkologists' acknowledgement of their Turkic origin. The presence of great quantity of common vocabulary, which origin is determined as Turkic, testifies about repeated ancient contacts of Mongolian and Turkic languages, taking place in historical retrospective, resulting in hybridization of Mongolian vocabulary. -
547 References
Mongolic phonology and the Qinghai-Gansu languages Nugteren, H. Citation Nugteren, H. (2011, December 7). Mongolic phonology and the Qinghai-Gansu languages. LOT dissertation series. Utrecht : LOT, Netherlands Graduate School of Linguistics. Retrieved from https://hdl.handle.net/1887/18188 Version: Not Applicable (or Unknown) Licence agreement concerning inclusion of doctoral thesis in the License: Institutional Repository of the University of Leiden Downloaded from: https://hdl.handle.net/1887/18188 Note: To cite this publication please use the final published version (if applicable). REFERENCES Apatóczky, Ákos Bertalan. 2009. Dialectal traces in Beilu Yiyu. V. Rybatzki & A. Pozzi & P. W, Geier & J. R. Krueger (eds.). The Early Mongols: Language, Culture and History. Tümen tümen nasulatuɣai. Studies in Honor of Igor de Rachewiltz on the Occasion of His 80th Birthday. 9-20. Bloomington. Binnick, Robert I. 1987. On the classification of the Mongolian languages. CAJ 31. 178-195. Bökh, & Chén Năixióng. 1981. Tóngrén Băo‟ānhuà gàiyào [Outline of the vernacular of Tongren Bao‟an]. Mínzú Yŭwén 1981:2. 61-75. Peking. Bökh & Čoyiǰungǰab. 1985 [1986]. Düngsiyang kele ba Mongɣol kele / Dōngxiāngyŭ hé Mĕnggŭyŭ [Dongxiang and Mongolian]. Hohhot. Bökh & Liú Zhàoxióng. 1982. Băo’ānyŭ jiănzhì [Concise grammar of Bao‟an]. Peking. Bökh, et al. 1983. Düngsiyang kelen-ü üges / Dōngxiāngyŭ cíhuì [Vocabulary of Dongxiang]. Hohhot. Bolčuluu & Jalsan. 1988. Jegün Yuɣur kelen-ü kelelge-yin matèriyal / Dōngbù Yùgùyŭ huàyŭ cáiliào [Materials of Eastern Yugur spoken language]. Hohhot. Bolčuluu, et al. 1984 [1985]. Jegün Yuɣur kelen-ü üges / Dōngbù Yùgùyŭ cíhuì [Vocabulary of Eastern Yugur]. Hohhot. Bolčuluu & Jalsan. 1990 [1991]. Jegün Yuɣur kele ba Mongɣol kele / Dōngbù Yùgùyŭ hé Mĕnggŭyŭ [Eastern Yugur and Mongolian]. -
Argument Marking in Harakmbut
Argument marking in Harakmbut: Looking for referential transparency An Van linden ([email protected]) University of Leuven & Research Foundation Flanders (FWO) SLW6, Pavia, 9/09/2014 1. Introduction − Harakmbut is a language from the Peruvian Amazon, spoken in ‘native communities’ in the departments of Madre de Dios and Cusco − Genetic affiliation: − Formerly classified as an Arawakan or Maipuran language by McQuown (1955) (see Hart 1963: 6) and Matteson (1972); but this has found little acceptance (Adelaar 2007: 39). − Wise (1999: 307) states that Harakmbut is commonly accepted to be a (single language) isolate (cf. WALS; Fonseca 2002; Vergara 2007) − Adelaar (2000, 2007) proposes that it is genetically related to the Brazilian Katukina family (included in Guaporé-Mamoré linguistic area), which may be further linked to Macro-Ge − Some grammatical features are shared with Ese Eja (Tacanan family) (Pozzi-Escot 1998: 93), which is proposed to belong to the Guaporé-Mamoré linguistic area in southwest Brazil and eastern Bolivia, close to the border with Peru (Crevels & van der Voort 2008) − Previous linguistic work: focus on Amarakaeri dialect (Hart 1963; Helberg 1984, 1990; Tripp 1976ab, 1995) − Own work: two fieldwork stays in Puerto Luz, San José and Shintuya (all Amarakaeri informants): Jul-Aug 2010, Aug-Sept 2011 − Orthographic conventions: <’>: glottal stop; <¨>: nasal vowel; underlined sounds carry word stress − Agglutinating language − Synthetic verbal morphology, especially with respect to mood and argument marking 2. Mood marking − Argument marking interacts with mood marking: Harakmbut distinguishes between three mood types: indicative, dubitative and imperative mood, each of which has a distinct set of argument markers (cf. -
Family Tree Chart Template
Family Tree Chart Template Primrose Hamilton cried some batfish and decontrol his pandemias so beneficently! Pigeon-toed and deuced Ramsay saltate her Yoruba infuses while Rikki tremors some shyer edgeways. Pepper-and-salt and azonal Shaun never plane-table patiently when Ronen forspeak his cerographist. It can click the tree chart Mainly, a lot of interviews have to be performed. Get started on your family tree PPT for the next family gathering. Keep arranging your shapes to form a family tree. Although family tree diagrams were used for a long time they became extremely popular with the release of television series like Game of Thrones. And how to learn more about Romance Scams. Any cookies that may not be necessary for the website to function and are used specifically to collect user personal data via analytics, ads and other embedded contents. Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artÃculos el o un en singular, y los o unos en plural. Then it will ask if you want to change the paths to all the multimedia links in the file to the new path you specified. The post has been moved to a new category. Free family tree forms and charts are provided for download to assist in ancestry research and documentation. The Plum Tree is a app to track your sims legacies via a family tree. Every column on the chart represents a generation. Creating Microsoft Word family tree templates is the easiest to make changes, add new additions, and edit your family tree branches. Family tree charts are very personal, and people often develop their own themes. -
The Rise of a Local Catholic Church Through Cross-Cultural Encounters in the Ordos Region (Inner Mongolia)
Patrick Taveirne, “The Rise of a Local Catholic Church Through Cross Cultural Encounters in Ordos Region (Inner Mongolia)” The Rise of a Local Catholic Church Through Cross-Cultural Encounters in The Ordos Region (Inner Mongolia) Patrick M.W. Taveirne [Abstract] Because of the limitations of historical, geographical, human and material resources, most of the important academic activities and accomplished scholarship are concentrated in major metropolitan universities and academies in Beijing, Shanghai, or other major cities. Archival materials and research resources are thus closely related to these locales. Yet the presence and development of Christianity and in particular the Catholic Church in China was not confined to these places. This article, by way of a case study, will explore the historical development of a small Mongol Catholic community at China’s northern periphery from the Late Qing Dynasty until the Republican Era. It will focus on the available multicultural archival materials, the relevance and limitations of these resources regarding the writing of “A History of the Catholic Church in China.” - 53 - 《天主教研究學報》〈中國天主教教會史學:歷史資源和方法論〉 第十期 2019 年 The second half of the 19th century saw the conjuncture of two unprecedented trends of expansion: that of sedentary Han Chinese pushing forward the frontier of settlement into Inner Mongolia and Manchuria, and that of Western powers forcing their way into China through gunboats and unequal treaties. At the forefront of the Western expansion were Catholic and Protestant missionaries. The Sino-French Convention of Beijing in 1860 allowed the missionaries to penetrate into not only the Chinese interior or eighteen provinces of China proper, but also the Mongolian territory outside the Great Wall 塞外, where they rented or leased land, and constructed churches, on behalf of the local Christian community. -
Social Engineering and Family Tree
Social Engineering and Family Tree Name Father/Mother Sons/Daughter Grandson/Granddaughter Sahle Selassie (husband) Wossen Segad/Zenebework Wugire (concubine) Derge Buzuneshe (wife) Haile melekot Menelik II Haile Mikael, Syfe, Amarkegne Tenagnework, Ras Mekonnen Bekineshe, Tinfyelesh HaileMelekot (husband) Sahle SelassieBezunesh Menelik Ijegayehu (wife) Adeyamo Tidenkeyalesh (wife) Menelik (husband)) Alitash (wife) Tewdrowes II/Tewbech Ali Bafona (wife) Tsehaytu (wife) Butle HaileMariam Wossen Regad Wodajo (m) Zenebework Mikael Abechi (concubine) Zewditu (f) Other concubines Shewa Ragad (f) Iyasu Mikael Ali Abba Bula Zewditu (female) Menelik/Abechi Araya Selassie Yohannes (husband) Guga Welle (husband) Ras Mengesha Yohannes/Selass Dimtsu Romanawork Kafay Welle Butle/ Seyum Mengesha, Tigray Shewa Regad (wife) Menelik Iyasu V Mikael Ali abba Bula (husband) Name Father Son/Daughter Grandson/Granddaughter Iyasu V (husband) Mikael Ali Abba Bula Romanework (wife) Mengesha Yohannes/Kafay Sebele Wongel Haile (wife) 13 more concubines Mekonne (husnabd) Welde Mikael Gudessa/Tenagnework Yeshemebet (wife) Ali Abba Jiffar/Wolete Haileselassie Romawork,Tenagework,Assef Giyogis a Wossen,Zenebework,Tshai,M okonnen,Saleselassie Mentewab (wife) Wale Butle Other unknown Yilma Mokennen Yeshework (concubine) Mikael Abba Bula/Fantayhe Itege Menen Asfaw 5 husbands: Dejazmach Ali, Sehin (wife) Fantaye husbad/Gabru Amede Ali, Aba Deyas, Ras Seged, Haileselassie Asfaw Janitirar (husband) Haileselassie (husband) Mokennen/Yeshemebet Ali Altayech (wife) Romanawork -
(A) COMPLIANCE REVIEW REPORT
OYU TOLGOI REQUEST NUMBER: 2013/01 (a) COMPLIANCE REVIEW REPORT – February 2017 The Project Complaint Mechanism (PCM) is the independent accountability mechanism of the EBRD. PCM provides an opportunity for an independent review of complaints from one or more individual(s) or organisation(s) concerning an EBRD project, which allegedly has caused, or is likely to cause harm. PCM may address Complaints through two functions: Compliance Review, which seeks to determine whether or not the EBRD has complied with its Environmental and Social Policy and/or the project-specific provisions of the Public Information Policy; and Problem-solving, which has the objective of restoring a dialogue between the Complainant and the Client to resolve the issue(s) underlying a Complaint without attributing blame or fault. Affected parties can request one or both of these functions. For more information about PCM, contact us or visit www.ebrd.com. Contact information Inquiries should be addressed to: The Project Complaint Mechanism (PCM) European Bank for Reconstruction and Development One Exchange Square London EC2A 2JN Telephone: +44 (0)20 7338 6000 Fax: +44 (0)20 7338 7633 Email: [email protected] http://www.ebrd.com/work-with-us/project-finance/project-complaint-mechanism.html How to submit a complaint to the PCM Complaints about the environmental and social performance of the EBRD can be submitted by email, telephone or in writing at the above address, or via the online form at: http://www.ebrd.com/work-with-us/project-finance/project-complaint-mechanism/submit-a- complaint.html Contents Executive summary ......................................................................................................................... Introduction .................................................................................................................................... 2 Factual Background to Project and Complaint ........................................................................ -
The POSS-Final Suffix Order in Dagur∗
The POSS-Final Suffix Order in Dagur Gong The POSS-Final Suffix Order in Dagur∗ 2 Background on Dagur • Dagur is an endangered Mongolic language of northern China spoken by about 132,000 people Mia Zhiyu Gong, Cornell University with 24,300 monolinguals (Ethnologue 2019). [email protected] • There are four (mutually-intelligible) dialects of Dagur: Buteha, Qiqihar, Hailar, and Ili/Xinjiang. The 50th Annual Meeting of the North East Linguistic Society • The data in this paper comes from Buteha and Hailar dialects. October 26, 2019 2.1 Background on Dagur Nominal Morphology ................................................... ......................................... • The head noun can be followed by three types of suffixes (in this order): PL, CASE, POSS. 1 Introduction j • This talk: (2) Merden (minii) guˇc -sul -d -min ˇašGen ši -sen Merden 1S.GEN friend -PL -DAT -1S.POSS letter write -PST ⊲ Dagur possessive constructions ‘Merden wrote a letter/letters to my friends’ ⊲ The stem-CASE-POSS (POSS-final) order as in (1)1 (1) Merden (maanii) guˇc -d -maan j ˇašGen ši -san • The basic possessive morphology in Dagur is illustrated with (3): Merden 1PL.GEN friend -DAT -1PL.POSS letter write -PST (3) a. (minii) biteG -min j b. *minii biteG ‘Merden wrote a letter to our friend’ 1S.GEN book -1S.POSS • In (1) ‘my book’ ⊲ The DP our friend is marked for dative case ⊲ There is person and number agreement between the possessor (marked as genitive case) and the ⊲ The dative marker precedes the 1PL.POSS suffix possessive (POSS) suffix. ⊲ • All (attested) case and POSS suffix in all person-number combination follow this order 2. -
Cantonese Opera and the Growth and Spread Of
Proceedings of the 29th North American Conference on Chinese Linguistics (NACCL-29). 2017. Volume 1. Edited by Lan Zhang. University of Memphis, Memphis, TN. Pages 217-225. A Research on the Error Types in Four Editions of Bǎijiā xìng in hP’ags-pa Script Sicheng Wang University of Massachusetts, Amherst The hP’ags-pa script was created in the late 13th century which was intended to transliterate all the languages of the Mongol empire such as Tibetan, Uyghur and Chinese into a single writing system. Among all the Chinese hP’ags-pa materials, the primer Bǎijiā xìng (BJX) offered us extensive hP’ags-pa syllables and their corresponding Chinese characters. The BJX in hP’ags-pa script has four editions that are currently known to scholars. In my research, I found three types of errors in those hP’ags-pa syllables: (1) Misuse of similar-looking letters; (2) Pure clerical errors; (3) Errors in the transliteration of variant pronunciations. Among the three types, the third kind is rare. Most of the errors are graphic mistakes reflecting a lack of knowledge of the nature of the writing system. Hence, people’s cognition of writing systems influenced the effectiveness of script promulgation. 1. The hP’ags-pa Script The hP’ags-pa script was created by hP’ags-pa Lama (1235–1280), a Tibetan scholar in the late 13th century who assisted Qubilai Khan (1215–1294) in the early Yuan dynasty. The script was completed and issued in 1269 (Coblin 2007, Shen 2008) and was originally called Ménggǔ xīn zì 蒙古新字, “new Mongol characters,” or simply guó zì 國 字, “national script,” as opposed to the old Uighur script. -
Opfer Des Tatarenjochs Oder Besatzungsgewinner? Die Moskauer Großfürsten Und Die Goldene Horde in Der Darstellung Der Historiographie
Opfer des Tatarenjochs oder Besatzungsgewinner? Die Moskauer Großfürsten und die Goldene Horde in der Darstellung der Historiographie Diplomarbeit zur Erlangung des akademischen Grades eines Magisters der Philosophie (Mag. Phil.) an der Karl-Franzens-Universität Graz vorgelegt von Bernard NIKOLLA am Institut für Geschichte Begutachter: Ass.-Prof. Mag. Dr. phil. Johannes Gießauf Graz, 2021 Eidesstattliche Erklärung Ich erkläre hiermit an Eides statt, dass ich die vorliegende Diplomarbeit selbständig und ohne Benutzung anderer als der angegebenen Hilfsmittel angefertigt habe. Die aus fremden Quellen direkt oder indirekt übernommenen Gedanken wurden als solche kenntlich gemacht. Diese Arbeit wurde in gleicher oder ähnlicher Form keiner anderen Prüfungsbehörde vorgelegt und auch noch nicht veröffentlicht. 17.05.2021 Datum, Ort Unterschrift Gendererklärung Aus Gründen der besseren Lesbarkeit wird auf die gleichzeitige Verwendung der Sprachformen männlich, weiblich und divers (m/w/d) verzichtet. Sämtliche Personenbezeichnungen gelten gleichermaßen für alle Geschlechter. Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung ............................................................................................................................... 7 2 Historischer Abriss der Goldenen Horde .......................................................................... 10 2.1 Tschinggis Khan und der Aufstieg des Mongolischen Reiches ..................................... 10 2.2 Der mongolische Vormarsch nach Europa .................................................................... -
Agentive and Patientive Verb Bases in North Alaskan Inupiaq
AGENTTVE AND PATIENTIVE VERB BASES IN NORTH ALASKAN INUPIAQ A DISSERTATION Presented to the Faculty of the University of Alaska Fairbanks in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY By TadatakaNagai, B.Litt, M.Litt. Fairbanks, Alaska May 2006 © 2006 Tadataka Nagai Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. UMI Number: 3229741 INFORMATION TO USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleed-through, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. ® UMI UMI Microform 3229741 Copyright 2006 by ProQuest Information and Learning Company. All rights reserved. This microform edition is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ProQuest Information and Learning Company 300 North Zeeb Road P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. AGENTIVE AND PATIENTIYE VERB BASES IN NORTH ALASKAN INUPIAQ By TadatakaNagai ^ /Z / / RECOMMENDED: -4-/—/£ £ ■ / A l y f l A £ y f 1- -A ;cy/TrlHX ,-v /| /> ?AL C l *- Advisory Committee Chair Chair, Linguistics Program APPROVED: A a r// '7, 7-ooG Date Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. iii Abstract This dissertation is concerned with North Alaskan Inupiaq Eskimo.