<<

ھﺬا اﻟﻤﺸﺮوع ﻣﻤﻮل ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻹﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ ھﺰﯾﻨﮫ اﯾﻦ ﭘﺮوژه از طﺮف اﺗﺤﺎدﯾﮫ اروﭘﺎ ﺗﺎﻣﯿﻦ ﻣﯿﮕﺮدد

YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2 0 2 0 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ / CITY GUIDE FOR FOREIGNERS

Nevşehir’deki sağlık ve eğitim sisteminden, çalışma To facilitate access to services and provide the necessary hayatı ve sosyal hayata kadar uzanan geniş bilgilerin relevant information, this booklet, acting as a guideline that yer aldığı rehber işlevine sahip bu kitap hizmetlere contains detailed information extending from health to the erişimi kolaylaştırmak ve ihtiyaç duyduğunuz education system, from business life to social life in Nevşehir, bilgileri sunmak adına; has been prepared by the Governorship of Nevşehir Nevşehir Valiliği İl Göç İdaresi Müdürlüğü Uyum ve Harmonization and Communication Working Group of Rehberin dijital versiyonuna İletişim Çalışma Grup Başkanlığınca Sığınmacılar the Provincial Directorate of Migration Management in ulaşmak için lütfen kodu okutun. ve Göçmenlerle Dayanışma Derneği (SGDD-ASAM) iş collaboration with the Association for Solidarity with birliği ile hazırlanmıştır. Asylum Seekers and Migrants (SGDD-ASAM).

To read the digital version the guide, please scan the code. İÇİNDEKİLER TABLE OF CONTENTS

Nevşehir Valiliği...... 4 Nevşehir Sağlık Kurumları...... 46 Nevşehir İl Göç İdaresi Müdürlüğü...... 6 Resmi Kurumlar ...... 48 Governorship of Nevşehir ...... 4 Education Institutions in Nevşehir...... 46 İl Göç İdaresi Müdürlüğü Tarafından Yapılan İşlemler...... 8 Sosyal ve Kültürel Tesisler ...... 56 Nevşehir Provincial Directorate of Migration Management.... 6 Health Institutions in Nevşehir ...... 46 Sığınmacılar ve Göçmenlerle Dayanışma Derneği Önemli Noktalar...... 57 Procedures Conducted by the Provincial Directorate of Public Institutions...... 48 Migration Management...... 8 Social and Cultural Facilities...... 56 (SGDD-ASAM) Hakkında...... 10 Abonelikler...... 58 About Association for Solidarity with Asylum Seekers and Important Points...... 57 SGDD-ASAM Nevşehir Çok Yönlü Destek Merkezi...... 14 Türk Kızılayı Nevşehir Şubesi ...... 59 Migrants (SGDD-ASAM) ...... 10 Subscriptions...... 58 Yabancılar İletişim Merkezi...... 18 Nezaket Kuralları ...... 60 SGDD-ASAM Nevşehir Multi-Service Support Center...... 14 Nevşehir Branch of the Turkish Red Crescent...... 59 Türkiye’ye Giriş ve Kayıt...... 20 Resmi Kurumlarda Uyulması Gereken Kurallar...... 61 Foreigners Communication Center...... 18 Rules of Courtesy...... 60 Vize ...... 20 Nevşehir’in Tarihçesi...... 62 Entry into and Registration...... 20 Rules to follow in Public Institutions ...... 61 İkamet İzni...... 22 Turistik Yerler...... 63 Visa ...... 20 History of Nevşehir ...... 62 Göreme Açık Hava Müzesi...... 64 Uluslararası Koruma...... 24 Residence Permit...... 22 Tourist Sites ...... 63 Başvuru...... 24 Güllüdere Vadisi...... 66 International Protection...... 24 Göreme Open Air Museum...... 64 Başvurunun Geri Çekilmesi...... 26 Zemi Vadisi...... 68 Application...... 24 Güllüdere Valley...... 66 Başvuru ve Kayıt Süreci...... 26 Uçhisar Kalesi...... 69 Withdrawal of an Application...... 26 Zemi Valley...... 68 Değerlendirme...... 28 Güvercinlik Vadisi...... 70 Application and Registration Process...... 26 Uçhisar Castle...... 69 Geçici Koruma...... 28 Temenni Tepesi ...... 71 Assessment...... 28 Güvercinlik Valley...... 70 Kayıt ...... 30 Üç Güzeller...... 73 Temporary Protection...... 28 Temenni Hill...... 71 Barınma...... 32 Kurşunlu Camii...... 74 Application...... 30 Three Beauties ...... 72 Sağlık ...... 32 Kaymaklı Yeraltı Şehri...... 75 Shelter ...... 32 Kurşunlu Mosque...... 74 Eğitim ...... 34 Hacı Bektaşi Veli Türbesi...... 77 Health ...... 32 Kaymaklı ...... 75 Çalışma ...... 36 Yunak Evleri ...... 78 Education...... 34 Hacı Bektaşi Veli Tomb...... 77 Sosyal Hayat, Yardım ve Hizmetlere Erişim...... 36 Çavuşin Köyü...... 79 Employment...... 36 Yunak Houses...... 78 Access to Social Life, Aid, and Services ...... 36 Çavuşin Village...... 79 Adli Yardım...... 38 Zelve Açık Hava Müzesi...... 80 Legal Aid...... 38 Zelve Open Air Museum ...... 80 Üçüncü Ülkeye Çıkış ve Yerleştirme İşlemleri...... 38 Çömlekçilik...... 82 Exit to a Third Country and Resettlement Procedures...... 38 Pottery ...... 82 Evlilik, Doğum, Ölüm, Adres ve Vatandaşlık İşlemleri...... 38 Kültürel Değerlerimiz...... 84 Procedures of Marriage, Birth, Death, Our Cultural Values...... 84 Seyahat İzni ve Gönüllü Geri Dönüş...... 40 İlimizde Yapılabilecek Aktiviteler...... 86 Address, and Citizenship...... 38 Activities to do in Nevşehir ...... 86 Yükümlülükler...... 42 Festivaller...... 88 Travel Permit and Voluntary Repatriation ...... 40 Festivals...... 88 E-Devlet...... 44 Doğru Bilinen Yanlışlar...... 98 Obligations...... 42 False Facts...... 98 Göç İdaresi Mobil Uygulaması...... 44 Acil Numaralar...... 102 E-Government...... 44 Important Contact Numbers...... 102 Nevşehir Eğitim Kurumları...... 46 Emeği Geçenler...... 103 Migration Management Mobile Application...... 44 Those Who Contributed...... 103 04 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 05

Günümüzde uluslararası bir nitelik uyumun güçlendirilmesi önem arz Migration movements, which have currently ensuring a peaceful life for them. The kazanan göç hareketleri tüm dünyada etmektedir. Sağlıklı bir toplumsal yapı gained an international status, have been most important component of a healthy siyasi, sosyal, ekonomik ve kültürel için en önemli unsur, sağlıklı iletişim at the top of the world’s agenda in terms of community is to have healthy communication boyutlarıyla gündemin ilk sıralarına kanallarıdır. Doğru iletişim kanalları its political, social, economic, and cultural channels. People will be able to live yerleşmiştir. Daha önceki yıllarda geçiş kurulduğu takdirde insanlar birbirleriyle dimensions. Turkey, which was defined as a together peacefully and turn the world ülkesi olarak tanımlanan ülkemiz, huzur ve barış içinde yaşayabilir ve transit country in the previous years, not only into a more beautiful place once the proper dışarıya göç veren ve transit olma dünyayı olduğundan çok daha güzel continues to be a transit country as well as communication channels are established. In özelliklerini korurken bir yandan da bir hale getirebilir. Bu doğrultuda 2013 a country from where emigration to abroad this regard, Law no. 6458 on Foreigners and uluslararası insan hareketliliklerinin yılında çıkarılan 6458 sayılı Yabancılar ve takes place, but has also become a “TARGET” International Protection enacted in 2013 has “HEDEF” ülkesine dönüşmüştür. Bu Uluslararası Koruma Kanunu Türkiye’de country for international human movements. brought forth a distinctive concept for the first gerçekler doğrultusunda ülkemiz 192 ilk defa kendine özgü bir kavramı; “UYUM” In light of these facts, Turkey hosts nearly time in Turkey; the concept of “COHESION.” milletten 5 milyona yakın yabancıya ev kavramını ortaya koymuştur. 2019 5 million foreigners from 192 different With the year 2019 being declared as the year sahipliği yapmaktadır. Ayrıca Türkiye, yılının uyum yılı ilan edilmesiyle yerel nationalities. Turkey is also becoming an of social cohesion, significant works on the kendi bölgesinde yaşanan siyasi, yönetimler, üniversiteler ve sivil toplum important location for those having to flee integration of foreigners have been carried out toplumsal ve ekonomik karışıklıklardan kuruluşları işbirliği ile yabancıların their homes due to the political, social, and in collaboration with local administrations, Nevşehir dolayı ülkesini terk etmek zorunda entegrasyonu konusunda önemli economic conflicts taking place in their universities, and non-governmental Valisi kalanlar için önemli lokasyonlardan çalışmalar yapılmıştır. country. organizations. birine dönüşmektedir. İnci SEZER Bu bilgiler ışığında şehrimizde ev The phenomenon of migration certainly In light of this information, this guide, BECEL Şüphesiz göç olgusu bir takım sahipliği yaptığımız yabancıların sosyal does not only consist of various statistics. prepared with the purpose of ensuring the istatistiklerden ibaret değildir. Sayıların uyumlarını sağlamak ve bilgilendirme The interaction of migrants with the host social cohesion of foreigners that our city Governor büyüklüğü kadar göçmenlerin ev sahibi yapmak amacıyla düzenlenen bu rehber community is as essential as their significant hosts and providing them information, of Nevşehir toplumla olan etkileşimi de önemlidir. faydalı ve pratik bilgiler içeren, sonuç numbers. Considering that the relations of is an important piece of work that has Yeni gelenlerin toplumla olan ilişkileri odaklı bir anlayışla hazırlanmış önemli newly arrived persons with the community been prepared with an outcome-oriented İnci SEZER göç olgusunun en önemli ve hayati bir çalışmadır. Yapılan çalışma ile are the most critical and crucial issue of understanding. With this guide, it is aimed BECEL konusu olduğu düşünülürse; Türkiye’nin yabancıların şehrimizle olan uyumlarını; migration, the ties that Turkey will develop to facilitate the cohesion of foreigners with artan insan hareketliliklerine bağlı şehrimizde bulunan kamu kurumları ve between the two communities in regards our city as well as their relations with the olarak iki topluluk arasında nasıl bir ilişki toplumla olan ilişkilerini kolaylaştırmak to the increasing human movements in the community and public institutions found in kurulacağı günümüz ve gelecek için son hedeflenmektedir. country have become a highly critical matter Nevşehir. derece kritik bir konu haline gelmiştir. for the present and future. Bu vesileyle bu rehberin hazırlanmasında On this opportunity, I would like to thank all Ev sahibi toplumla mülteciler arasında emeği geçen bütün arkadaşlarıma Strengthening cohesion between the host of my colleagues who have contributed to this huzurlu bir yaşamın olabilmesi için teşekkür ediyorum. community and refugees is essential for guide’s preparation. 06 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 07

İnsanlık tarihinin yaşadığı en sıkıntılı olayların başında Migration, which comes at the top of the most gelen göç, bu hareketi gerçekleştiren topluluklar için yeni distressing events experienced throughout the history bir umut, yeni bir yaşam demektir. Ülkemizde 5 milyona of humanity, means new hope and a new life for migrating communities. There are approximately 5 yakın yabancı misafirimiz bulunmaktadır. Gururla ifade million foreign guests in Turkey. I would proudly like etmek isterim ki; göç konusunu devlet ve toplum olarak to point out that we are managing migration quite elbirliğiyle çok güzel bir şekilde yönetmekteyiz. Bu anlamda successfully all together as the government and göç yönetimimiz dünyada örnek olarak gösterilmekte ve community. In this sense, our management of migration ülkemize artı değer katmaktadır. sets an example for the world and adds plus value to our country. Sosyal uyum çok yönlü ve zamana ihtiyaç duyulan bir süreçtir. Gerek mültecilerin gerekse ev sahibi toplumun Social cohesion is a multifaceted process that requires time. Accepting and harmonizing the differences fertlerinin kültürel alışkanlıkları arasındaki farklılıkların between refugees and the host community’s cultural kabullenilmesi ve uyumlaştırılması büyük çaba gerektirir. habits necessitates great efforts. There are close ties İyi bir uyum stratejisinin birleşenleri arasında sıkı bağlar Akif between the components of a good cohesion strategy. mevcuttur. Farklılıklarla baş ederek ve iletişim engellerini We can successfully resolve the global problems of DOKSAR aşarak çeşitli nedenlerle gerçekleşen göç eyleminin migration, which takes place for different reasons, by Nevşehir İl Göç evrensel boyuttaki sorunlarını sağlıklı bir şekilde çözebiliriz. dealing with differences and overcoming cohesion İdaresi Müdür V. Bu anlamda göç olgusu bir sorun olarak algılanmamalıdır. barriers. In this respect, the phenomenon of migration should not be perceived as a problem. What is important Burada asıl önemli olan göçün toplumsal sonuçlarını tespit at this point is to be able to identify the social outcomes Akif DOKSAR edebilmek; misafirlerimizin eğitimini, sağlığını, sosyal of migration and conduct activities that would güvenliğini ve toplumsal dayanışmalarını güçlendirecek Nevşehir strengthen the education, health, social security, and Provincial çalışmalar yapmaktır. Bu kapsamda hazırlanan Kent social solidarity of our foreign guests. This City Guide, Migration Rehberi ilimizde yaşayan yabancılara eğitim, sağlık, sosyal prepared within this framework, contains information hayat, hak ve hizmetlere erişime kadar birçok konuda yol that would offer guidance to foreigners living in our Management gösterici bilgiler içermektedir. province on many issues, including access to education, Acting health, social life, and rights and services. Bu başarılı çalışmada emeği geçenlere ayrı ayrı teşekkür Director I would like to thank each and every person who has ederim. contributed to this successful study. 09

İl Göç İdaresi Procedures Carried Müdürlüğü Out by the Provincial Tarafından Directorate of Migration Management Yapılan İşlemler Works and Procedures Related to Temporary Geçici Koruma İş ve İşlemleri Protection l Geçici Koruma İlk Kayıt İşlemleri l Temporary Protection Pre-Registration Procedures l Geçici Koruma Kimlik Güncellemeleri l Temporary Protection Identity Document Updates l Evlenme Ehliyet Belgesi l Certificate of No Impediment to Marriage l Yol İzin Belgesi l Travel Permit Document l Gönüllü Geri Dönüş İşlemleri l Voluntary Repatriation Procedures l Adres Tescil İşlemleri l Address Registration Procedures l İstisnai Vatandaşlık Başvuruları l Exceptional Citizenship Applications l Nakil İşlemleri l Transfer Procedures

Yabancılar ve Uluslararası Works and Procedures Related to Foreigners and Koruma İş ve İşlemleri International Protection l Uluslararası Koruma İlk Başvuru l International Protection Initial Application l Uluslararası Koruma Uzatma Başvurusu l International Protection Extension Application l Yol İzin Belgesi l Travel Permit Document l Sigorta İşlemleri l Insurance Procedures l Üçüncü Ülkeye Çıkış İşlemleri l Exit Procedures to a Third Country l İkamet İlk Başvuru ve Uzatma İşlemleri l Residence Application and Extension Procedures

Adres / Address: 350 Evler Mahallesi Caddesi No: 40 Merkez / Nevşehir E-Posta/E-Mail: [email protected] | Telefon/Phone: 0384 212 50 74 | Faks/Fax: 0384 212 50 75 10 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 11

Sığınmacılar ve Göçmenlerle Dayanışma Derneği The Association for Solidarity with Asylum Seekers (SGDD-ASAM), bağımsız, tarafsız ve kar amacı and Migrants (SGDD-ASAM) was established in 1995 gütmeyen bir Sivil Toplum Örgütü (STÖ) olarak in Ankara as an independent, impartial and non-profit farklı statülerde Türkiye’de yaşayan zorunlu Non-Governmental Organization (NGO) to assist victims göç mağdurlarına yardım etmek amacıyla, 1995 of forced migration living in Turkey under different yılında Ankara’da kurulmuştur. Sığınma alanında legal statuses. As the first local association established faaliyet yapmak üzere kurulmuş ilk yerel dernek to operate in the field of asylum,SGDD-ASAM offers its Sığınmacılar ve olan SGDD-ASAM, dil, din, cinsiyet, ırk, siyasi About services equally to all asylum seeking and refugee groups, görüş ayrımı gözetmeksizin tüm sığınmacı ve namely victims of forced migration, without making any Göçmenlerle mülteci gruplarına; genel anlamda zorunlu göçün Association for discrimination based on language, religion, gender, race, mağdurlarına hizmet sunmaktadır. and political opinion. Dayanışma Solidarity with Türkiye’de göç alanında faaliyet gösteren en As the most established and widespread NGO in Turkey Derneği eski ve yaygın STÖ olan SGDD-ASAM, bugün Asylum Seekers operating in the field of migration,SGDD-ASAM 40’tan fazla il, 70’i aşkın merkez ve ofiste; sosyal currently provides psychosocial support to asylum seekers (SGDD-ASAM) çalışmacılar, saha çalışanları, psikologlar, and Migrants and aspires to facilitate the access of asylum seekers to sağlık eğitmenleri, avukatlar, tercümanlar, rights and services, including protection, education, health, Hakkında engelli uzmanları, mobil takım asistanları, (SGDD-ASAM) and social services, with more than 1,900 staff members aile danışmanları, gençlik çalışanları ve consisting of social workers, field workers, psychologists, eğitmenlerden oluşan 1,900’ü aşkın personeliyle health educators, lawyers, interpreters, disability experts, sığınmacılara yönelik psiko-sosyal destek outreach team assistants, family counsellors, youth sağlamakta; sığınmacıların koruma, eğitim, workers and trainers in over 40 provinces through more sağlık ve sosyal hizmetler başta olmak üzere than 70 centers and offices. Having opened its first foreign hak ve hizmetlere erişimlerini kolaylaştırmayı representative office in Athens in 2016 and its second amaçlamaktadır. SGDD-ASAM, 2016 yılında foreign representative office in Brussels in 2019, SGDD- Atina’da ilk yurt dışı temsilciliğini, 2019 yılında ASAM has carried its 25 years of experience in the field of ise Brüksel’de ikinci yurt dışı temsilciliğini açarak migration and refugees to an international level. göç ve mülteci alanındaki 25 yıllık deneyimini uluslararası boyuta taşımıştır. By establishing long-term and integrative collaborations 12 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 13

SGDD-ASAM; göç yönetimi ve mültecilerle ilgili müdahale gerektiğinde hızlı bir şekilde with public institutions, local administrations, emergency humanitarian response being required hizmet sunan kamu kurumları, yerel yönetimler, yardım ulaştırabilmek amacıyla kısa sürede European Union, United Nations agencies, for persons coming to Turkey in masses and seeking Avrupa Birliği, Birleşmiş Milletler’e bağlı ajanslar, sahada göreve başlayarak, ihtiyaç tespiti international organizations, universities, and refuge. Together with its partners and relevant uluslararası kuruluşlar, üniversiteler ve STÖ’ler ile yapmakta ve insani yardım gereksinimlerini NGOs that provide services related to migration public institutions, SGDD-ASAM also conducts needs uzun soluklu ve kapsayıcı iş birlikleriyle ihtiyaç ilgili kamu kuruluşları ve ortaklarıyla birlikte management and refugees, SGDD-ASAM continues assessments and meets humanitarian needs. Having analizi, acil müdahale, düzensiz göç, koruma, karşılamaktadır. 1999 yılında Kosova’dan its works on needs analysis and emergency response, provided support to thousands of refugees, including eğitim, sağlık, geçim kaynakları, sosyal uyum, gelenlere, 2003 yılı ve devamında Irak’tan irregular migration, protection, education, health, those who came from Kosovo in 1999, those who araştırma, kapasite geliştirme ve farkındalık gelenlere, 2011 yılında başlayan ve devamında livelihood opportunities, social cohesion, research, came from in and after 2003, Syrians who came yaratma alanlarında çalışmalarını bütünsel bir çok kısa bir süre içerisinde 2014 yılında kitlesel capacity building, and awareness raising while from Tel Abyad and Ayn El Arab regions of Syria yaklaşımla sürdürmektedir. akın halinde Suriye’nin Tel Abyad ve Ayn El Arab employing an integrated approach. and took refuge in Turkey in a mass influx situation bölgelerinden Türkiye’ye sığınan Suriyeliler ile during the period starting from 2011 and continuing Yalnızca 2019 yılında yaklaşık 500 bin kişi SGDD- kamp dışında yaşayan yerleşik mültecilere, temel In 2019, only within a year, approximately 500 throughout 2014, and urban refugees living outside ASAM ofislerine başvurmuş olup; gelen kişilere ihtiyaçlar çerçevesinde acil müdahale programı thousand persons had applied to SGDD-ASAM offices, the camps, SGDD-ASAM, by implementing emergency yaklaşık 1,5 milyon kez hizmet verilmiştir. yürüterek binlerce mülteciye destek sağlayan and service had been provided 1.5 million times to response programmes in relation to basic needs, SGDD-ASAM, yine 2015 yılında da Avrupa those persons. also observed the mobility emerging from irregular SGDD-ASAM ayrıca, mülteci ve sığınmacılara Sığınmacı Krizi sırasında sınır bölgelerinde, migration activities in the border regions during the ilişkin toplumsal farkındalığı artırmak; bu alanda düzensiz göç kapsamındaki hareketliliği Moreover, SGDD-ASAM organizes meetings and European Migrant Crisis in 2015 and provided support faaliyet gösteren STÖ’ler ve kamu kurumları gözlemleyerek, kurumlar ile iş birliği içerisinde conferences on an international and national level and by delivering humanitarian aid items in collaboration arasındaki iş birliği ve iletişimi güçlendirmek insani yardım malzemesi desteği sunmuştur. conducts capacity-building activities to raise public with relevant institutions. amacıyla uluslararası ve ulusal düzeyde awareness towards refugees and asylum seekers and toplantılar ve konferanslar gerçekleştirmekte ve SGDD-ASAM, kurumsal değerleri ve vizyonu strengthen the collaboration and communication Within the framework of its corporate values and kurumlara yönelik kapasite geliştirme çalışmaları çerçevesinde, çeyrek asırlık tecrübesiyle göç between NGOs and public institutions operating in vision, and with its quarter century of experience, yürütmektedir. alanındaki ihtiyaçları analiz ederek, krizlerden this field. SGDD-ASAM analyzes the existing needs in the etkilenen kişilerin insanlık onuruna yaraşır field of migration and continues its efforts with an SGDD-ASAM yaygın saha ofisleri ve mobil bir biçimde hayatlarını sürdürebilmeleri ve In addition to its ongoing works related to persons unwavering tenacity by focusing on sustainable ekipleri aracılığı ile, bireysel olarak sığınma yaşadıkları zorluklarla başa çıkabilmeleri seeking asylum individually, SGDD-ASAM, with its solutions to meet the needs so that persons affected by arayan kişilere yönelik yapmakta olduğu amacıyla ihtiyaçlarına cevap verecek widespread field offices and outreach teams, has crises can pursue their lives in a manner compatible çalışmaların yanı sıra; kitlesel halde Türkiye’ye sürdürülebilir çözümlere odaklanarak commenced its works in the field in a short span with human dignity and withstand the hardships they sığınmak zorunda kalan kişilere; acil insani çalışmalarını tüm hızıyla sürdürmektedir. of time to deliver aids expeditiously in case of an encountered. 14 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 15

SGDD-ASAM Nevşehir SGDD-ASAM Nevşehir Çok Yönlü Destek Merkezi Multi-Service Support Center

SGDD-ASAM Nevşehir Çok Yönlü Destek Merkezi’nde, SGDD-ASAM’ın temel amaçlarıyla SGDD-ASAM Mardin Multi-Service Support Center, in accordance with SGDD-ASAM’s main paralel olarak mülteci ve sığınmacıların hak ve hizmetlere erişimleri konusunda objectives, not only offers services and activities for refugees and asylum seekers to access rights hizmetler ve faaliyetler yürütülmekle birlikte; sığınmacı ve mültecilerin güven ve refah and services, but also makes efforts for asylum seekers and refugees to be able to live together with içinde yerel halkla birlikte sorunsuz bir yaşam sürebilmeleri için çaba gösterilmektedir. the local community in a safe and comfortable environment without experiencing any problems.

Çalışma Günleri: Pazartesi / Salı / Çarşamba / Perşembe / Cuma Work Days: Monday / Tuesday / Wednesday / Thursday / Friday Çalışma Saatleri: 09.00 - 12.30 ve 13.30 - 17.30 Office Hours: 09.00 - 12.30 and 13.30 - 17.30 SGDD-ASAM Nevşehir İl Temsilciliği Adresi: Karasoku Mah. Osmanlı Cad. SGDD-ASAM Nevşehir Provincial Representative Office Address: Karasoku Mah. No: 1 Merkez, Nevşehir | Tel: 0384 212 70 77 Osmanlı Cad. No: 1 Merkez, Nevşehir | Phone: 0384 212 70 77 16 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 17

Bu noktada; Farkındalık artırıcı etkinlikler, yetişkinlerle belirli At this point; Awareness raising activities include seminars and Koruma faaliyetleri kapsamında, SGDD-ASAM Nevşehir konularda yapılan seminer ve bilgilendirme oturumlarını In terms of protection activities, SGDD-ASAM Nevşehir informative sessions on certain topics organized with Çok Yönlü Destek Merkezi, uluslararası ve geçici koruma içermektedir. Bu etkinliklerle faydalı bilgilerin toplumda Multi-Service Support Center provides social, legal, and adults. The aim of these activities is to disseminate useful kapsamında bulunan yabancılara sosyal, hukuki ve sağlık yayılması ve koruma hedeflenmektedir. Konularına göre health counselling to foreigners under international and information among the community and ensure protection. danışmanlığı hizmetleri sunarken, Birleşmiş Milletler uzmanlaşmış merkez çalışanları tarafından organize edilen temporary protection, while also assisting beneficiaries The main focus of these activities, organized by center Mülteci Örgütü’ndeki (UNHCR) dosya süreçlerini takip bu etkinliklerin temel odağı, kişilerin bilgi ve becerilerini in following up their cases at the United Nations Refugee employees specialized in their own area, is for persons etme konusunda da danışanlara destek olmaktadır. Bu arttırmaları ve bu bilgileri günlük hayatlarına aktarmalarıdır. Agency (UNHCR). Regarding these services, after identifying to increase their knowledge and skills and apply this hizmetler kapsamında; ofise müracaat eden danışanların Hizmetlere erişim, kadınların güçlendirilmesi, ebeveynlik the vulnerabilities and risks of beneficiaries applying to information in their daily lives. Awareness raising activities hassasiyetleri ve riskleri belirlendikten sonra talepleri becerileri, sağlık, beslenme, engellilik gibi etkinlikler the office, case management is planned depending on the include access to services, empowerment of women, ve karşı karşıya kaldıkları sorunlar doğrultusunda vaka farkındalık arttırıcı çalışmalar arasında yer almaktadır. requests and the problems encountered by beneficiaries. parenting skills, health, nutrition, and disability. yönetimi planlamaları yapılmakta, SGDD-ASAM çalışanları The necessary actions are taken by SGDD-ASAM staff and tarafından gerekli aksiyonlar alınmakta ve yerel koruma Sosyal uyum etkinlikleri farklı kültürlere mensup kişiler local authorities, and non-governmental organizations are Social cohesion activities involve activities based on mekanizmalarının işlerliğini arttırma konusunda yerel arasında hoşgörü ve saygıya dayalı organizasyonların contacted or referrals are made to increase the functionality tolerance and respect between individuals coming from otoriteler ve sivil toplum kuruluşları ile temaslarda gerçekleştirildiği, kültürler arası öğrenmeyi, yabancı of local protection mechanisms. Interpreter assistance is different cultures and aim inter-cultural learning, combatting bulunulmakta veya yönlendirmeler yapılmaktadır. Bunun düşmanlığı ile mücadeleyi ve farklılıklara karşı olumlu also provided to refugees and asylum seekers for them to xenophobia, and raising positive awareness of differences. yanı sıra mülteci ve sığınmacıların dil bariyerini aşmaları farkındalığı yükseltmeyi hedeflemektedir. Bu etkinliklere overcome the language barrier. Open-air activities like picnics, refugee committees, and konusunda tercüman desteği sağlamaktadır. piknik gibi açık hava etkinlikleri, mülteci komiteleri, özel special day celebrations could be given as examples of these gün kutlamaları, örnek verilebilir. In addition to protection activities, psychosocial support is activities. SGDD-ASAM Nevşehir Çok Yönlü Destek Merkezi’nde also offered to refugees and asylum seekers at SGDD-ASAM koruma faaliyetleri dışında mülteci ve sığınmacılara Bu etkinlikler haricinde mülteci ve sığınmacılardan gelen Nevşehir Multi-Service Support Center. Different activities Apart from these activities, language courses and skills psikososyal destek hizmeti verilmektedir. Psikososyal taleplere göre; T.C. Millî Eğitim Bakanlığı Hayat Boyu involving psychosocial support are organized to strengthen development courses are also organized in cooperation with destek ile danışanların sosyal hayata katılımlarını Öğrenme Genel Müdürlüğü (MEB HBÖGM) ve SGDD-ASAM social cohesion and ensure that beneficiaries engage in social Public Education Centers, depending on the requests received sağlamak ve sosyal uyumu güçlendirmek için çeşitli arasındaki protokol kapsamında, Halk Eğitimi Merkezleri ile life. With these psychosocial support-involving activities, it is from refugees and asylum seekers and based on the protocol etkinlikler düzenlenmektedir. Psikososyal destek içerikli iş birliği halinde dil kursları ve beceri geliştirme kursları da aimed to provide a space for refugees and asylum seekers in that exists between the Ministry of National Education etkinlikler ile mültecilerin ve sığınmacıların kendilerini düzenlenmektedir. Dernek; Türkçe, Arapça, Farsça, İngilizce which they could realize themselves, to enable them to feel Directorate of Life Long Learning of the Republic of Turkey gerçekleştirmelerine alan sağlamak, psikolojik açıdan hizmet vermektedir. psychologically strong, and to improve their social relations. (MoNE DG-LLL) and SGDD-ASAM. The Association offers iyi hissetmelerine katkı sunmak ve sosyal ilişkilerini Teatime for adults, creative art activities, book-reading hours, services in Farsi, Turkish, Arabic, and English. güçlendirmek amaçlamaktadır. Bu kapsamda; yetişkinler emotion recognition workshops, protecting the body, and için çay saati, yaratıcı sanat faaliyetleri, kitap okuma healthy nutrition activities are organized in this framework. saatleri, duygu tanıma atölyeleri, beden koruma ve sağlıklı beslenme gibi etkinlikler düzenlenmektedir. 18 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 19

• Yabancılar İletişim Merkezi (YİMER 157), yabancılara danışmanlık ve destek hizmeti sağlayan bir çağrı merkezi ve • Foreigners Communication Center (YIMER 157) is a call center acil yardım hattıdır. and emergency hotline that offers counselling and support services for foreigners. • YİMER, Göç İdaresi Genel Müdürlüğü bünyesinde çalışmakta YIMER runs within the scope of the Directorate General of Yabancılar olup, yabancıların Türkiye’deki iş ve işlemleri konusunda • yönlendirme yapmaktadır. Migration Management and makes referrals concerning the transactions and procedures of foreigners in Turkey. İletişim YİMER’e yurt içinden 157 numarasından ücretsiz olarak yurt • YIMER could be reached within the country by dialing 157 free of dışından ise +90 312 157 11 22 numarasından 7 gün 24 saat • charge or from abroad via +90 312 157 11 22 24/7. Merkezi ulaşılabilmektedir. YIMER 157, where foreigners can find answers to all of their Yabancıların vize, ikamet izni, uluslararası koruma, • • questions about issues such as visa, residence permit, international Foreigners geçici koruma gibi konularda sordukları tüm sorulara yanıt protection, and temporary protection, also saves lives by providing bulabilecekleri YİMER 157; insan ticareti mağdurlarının tespitine Communication non-stop service as a report line and hotline for the identification ve göçmen kaçakçılığı mağduru yabancıların denizde kurtarılma of victims of human trafficking and the rescue operations of Center operasyonlarına yönelik de ihbar ve yardım hattı olarak foreigners at sea as victims of migrant smuggling. kesintisiz hizmet vererek hayat kurtarmaktadır. YIMAR offers counselling services in 7 languages, including YİMER Türkçe, İngilizce, Arapça, Rusça, Almanca Farsça ve • • Turkish, English, Arabic, Russian, German, Farsi, and Pashto. Peştuca olmak üzere 7 dilde danışmanlık hizmeti vermektedir. • As a result of 530 calls received, 12.719 lives have been rescued YİMER 157 aracılığı ile 530 çağrıda 12.719 kişi kurtarılmıştır. • through YIMER 157.

YİMER ile; Through YIMER; • Yaklaşık 4.800.000 çağrı cevaplanmıştır. • Around 4.800.000 calls have been answered. • 3.500.000 yakın farklı kişilerle görüşülmüştür. • Approximately 3.500.000 persons have been interviewed. • 12.000 den fazla hayat kurtarılmıştır. • More than 12.000 lives have been saved. 99% of the requests have been resolved on the first call. • Çağrıların %99’u ilk aramada çözülmüştür. • 20 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 21

TÜRKİYE’YE GİRİŞ VE KAYIT ENTRY INTO TURKEY AND REGISTRATION

l Türkiye’ye giriş ve Türkiye’den çıkış yaptırımlar uygulanmaktadır. l Procedures concerning entry into and fine in particular. işlemlerini, sınır kapılarından, geçerli l Türkiye’deki hak ve hizmetlerden exit from Turkey can be performed with a l The first condition for benefitting from pasaport veya pasaport yerine geçen faydalanabilmek için ilk şart, yasal giriş valid passport or equivalent document at rights and services in Turkey is to enter belgelerle yapabilirsiniz. yapmaktır. border gates. Turkey through legal means.

l Vize, vize muafiyeti, ikamet izni ve l Savaş, iç savaş, terör veya zulüm l Being granted a visa, visa exemption, l An administrative fine will not be çalışma izni sahibi olmanız Türkiye’ye görme korkusu gibi nedenlerle residence permit, or work permit will imposed in the event of entering Turkey giriş ve Türkiye’de yasal olarak Türkiye’ye giriş yapılması veya allow you to enter and legally stay in for such reasons as escaping war, civil kalmanızı sağlamaktadır. Türkiye’ye giriş yapıldıktan sonra makul Turkey. war, terrorism, or fear of persecution

l Türkiye’ye yasa dışı yollarla girmeniz bir süre içinde yetkili birimlere kayıt l Entry into and stay in Turkey through or filing a registration application ve kalmanız hâlinde hakkınızda idari başvurusu yapılması hâlinde idari para illegal means shall be subject to various with competent authorities within a para cezası başta olmak üzere çeşitli cezası uygulanmamaktadır. sanctions, including an administrative reasonable period upon entry into Turkey.

VİZE VISA

l Türkiye’ye seyahat etmek ve Türkiye’de kalış süreleri için vize l If you want to travel to Turkey, you visa exemption are not required to obtain istiyorsanız, vatandaşı olduğunuz almalarına gerek bulunmamaktadır. are required to obtain a visa according a visa for their entry and stay in Turkey. ülkeden dış temsilciliklere şahsen l Vize, size Türkiye’de en fazla her to the purpose of your visit by applying l A visa will allow you to stay in Turkey başvuruda bulunarak geliş amacınıza 180 (yüz seksen) günde 90 (doksan) in person to our foreign missions of your for up to 90 (ninety) days within a period uygun vizeyi almanız gerekmektedir. güne kadar kalış hakkı sağlayacaktır. country. of 180 (one hundred and eighty) days. l Bazı ülke vatandaşları Türkiye’ye Türkiye’de daha uzun süre kalmak/ l Citizens of certain countries may be You will have to apply for a residence seyahatlerinde vize muafiyetine yaşamak istemeniz durumunda exempt from visas in their travels to permit in case of wanting to stay/live for sahip olabilmektedir. Vize muafiyeti ikamet iznine başvurmanız Turkey. Citizens of countries entitled to a longer period in Turkey. tanınan ülke vatandaşlarının giriş gerekmektedir. 22 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 23

İKAMET İZNİ RESIDENCE PERMIT l İkamet izni Türkiye’de kalmak isteyen yabancılara İNSAN TİCARETİ MAĞDURU İKAMET İZNİ: İnsan l A residence permit is a permit granted to foreigners who conditions could apply. verilen izin belgesidir. ticareti mağduru olan yabancılara verilen ikamet wish to stay in Turkey. RESIDENCE PERMIT FOR VICTIMS OF HUMAN l Türkiye’de vize veya vize muafiyetinin sağladığı iznidir. l It is compulsory for foreigners who are to stay beyond the TRAFFICKING: The type of permit granted to foreigners who süreden ya da 90 günden fazla kalacak yabancıların İNSANİ İKAMET İZNİ: Belirli özel durumlarda verilen duration of a visa or visa exemption or longer than 90 days, to are victims of human trafficking. ikamet izni almaları zorunludur. ikamet iznidir. obtain a residence permit. HUMANITARIAN RESIDENCE PERMIT: A residence permit l İkamet izni, yabancının ülkede kalış amacına göre l İkamet başvuruları e-ikamet randevu sistemi (www. l There are different types of residence permits depending granted in certain special conditions. farklı çeşitlere ayrılmaktadır. goc.gov.tr sitesindeki e-ikamet linkine tıklayarak ya on the purpose of stay. l Residence permit applications are made through the İKAMET IZNI ÇEŞITLERI: da doğrudan https://e-ikamet.goc.gov.tr/ adresinden) THE TYPES OF RESIDENCE PERMITS: e-Residence appointment system (by clicking the e-Residence KISA DÖNEM İKAMET İZNİ: Bilimsel araştırma üzerinden yapılmaktadır. Kimlik bilgilerinizi içeren SHORT-TERM RESIDENCE PERMIT: Persons who arrive link on www.goc.gov.tr website or directly through https://e- amacıyla gelenler, Türkiye’de taşınmaz malı ikamet izni başvuru belgesi verilmektedir. Bu to conduct scientific research, own immovable property ikamet.goc.gov.tr/). A residence permit application document bulunanlar, ticari bağlantı veya iş kuracaklar, öğrenci belge size, ikamet başvurunuz sonuçlanıncaya dek in Turkey, who are to establish business or commercial is given that includes your identification details. This değişim programı kapsamında gelenler, turizm amaçlı Türkiye’de yasal olarak kalış hakkı sağlayacaktır. connections, arrive as part of student exchange programmes, document will entitle you the right to reside in Turkey legally kalanlar ve Türkçe öğrenme kursuna katılanlar l Başvuru işlemlerine ilişkin istenen belgelere https:// wish to stay for tourism purposes, and those attending a until the finalization of your residence application. başvurabilirler. e-ikamet.goc.gov.tr/Ikamet/IstenenBelgeler adresinden course could apply for this type of permit. l You may reach the documents that are requested from AİLE İKAMET İZNİ: Türk vatandaşı ile evlenen ulaşabilirsiniz. FAMILY RESIDENCE PERMIT: Foreigner spouses who are you for application from https://e-ikamet.goc.gov.tr/Ikamet/ yabancılar ile ergin olmayan ve bağımlı çocukları l İkamet izni başvurunuzu tamamladığınızda İl Göç married to Turkish citizens and their foreign minor and IstenenBelgeler. başvurabilir İdaresi Müdürlüğü tarafından ikamet izni müracaat dependent children could apply. l A residence permit application document will be given by ÖĞRENCİ İKAMET İZNİ: Yükseköğretim kurumunda belgesi verilecektir. STUDENT RESIDENCE PERMIT: Foreigners who shall attend the Provincial Directorate of Migration Management once you ön lisans, lisans, yüksek lisans ya da doktora öğrenimi l İkamet izni başvuruları mülakat ve değerlendirme an associate, undergraduate, graduate, or postgraduate have completed your residence permit application. görecek yabancılar başvurabilir. sürecinden sonra sonuçlandırılmaktadır. İkamet izni programme in a higher education institution in Turkey could l Residence permit applications are concluded after an UZUN DÖNEM İKAMET İZNİ: Kesintisiz en az 8 yıl başvurunuzun olumlu değerlendirilmesi durumunda apply. interview and assessment process. In case of your residence ikamet izniyle Türkiye’de kalan ve geçerli şartları ikamet izni belgeniz/ikamet kartınız, posta yoluyla LONG-TERM RESIDENCE PERMIT: Foreigners who have permit application being approved, your residence permit taşıyan yabancılar başvurabilirler. başvuru sırasında belirtmiş olduğunuz adrese continuously resided in Turkey for at least 8 years on a document/residence card will be sent to you by post to the ulaştırılacaktır. residence permit and foreigners who meet the relevant address you specified during application. 24 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 25

ULUSLARARASI KORUMA INTERNATIONAL PROTECTION

Devletlerin kendi vatandaşlarını koruması korkusu taşıdığınız için vatandaşı Each state is liable for the protection of its religion, nationality, membership of bir yükümlülüktür. Kendi devletinin olduğunuz ülkenin dışında bulunuyor citizens. The placing of a foreigner, who is a particular social group, or political korumasından yoksun kalan yabancının ve ülkenizin vatandaşlarına tanıdığı devoid of the protection of their respective opinion, and are unable to benefit tekrar koruma altına alınması uluslararası korumadan yararlanamıyorsanız ya state, under protection once again, is from the protection your country koruma ile sağlanmaktadır. da korkunuz sebebiyle bu korumadan ensured by international protection. offers to its citizens or, owing to such Irkınız, dininiz, tabiyetiniz, belirli bir faydalanmak istemiyorsanız Türkiye’ye If you are outside the country of your fear, are unwilling to avail yourself gruba mensubiyetiniz veya siyasal uluslararası koruma başvurusunda citizenship due to the fear of being of that protection, you may apply for düşünceleriniz nedeniyle zulüm görme bulunabilirsiniz. persecuted on the grounds of race, international protection in Turkey. BAŞVURU APPLICATION

l Uluslararası koruma başvurusunu verilecektir. Bu belge size başka bir l You have to apply for international protection application. This document will enable you to sınır kapılarında ya da İl Göç İdaresi işleme gerek kalmadan Türkiye’de at border gates or before the Provincial stay in Turkey without having to go through any Müdürlüğü’ne yapmanız gerekmektedir. kalabilmenizi sağlayacak olup, hiçbir Directorate of Migration Management. You must other procedure and is not subject to any kind Başvuruyu şahsen yapmalısınız. Ancak harca tabi değildir. apply in person; however, if your application is of fee.

aile üyelerinizle aynı gerekçelere sahip l Uluslararası koruma başvurusunda on the same grounds as your family members, l Once you have applied for international iseniz, aile üyeleriniz adına da başvuruda bulunduktan sonra mülakat randevusu you can also apply on their behalf. protection, an interview appointment will be

bulunabilirsiniz. verilecektir. Gerekli olması halinde l An International Protection Applicant scheduled. An additional interview could be

l Uluslararası koruma başvurusu kaydı sizinle ek mülakat yapılabilir. Mülakattan Identity Document that contains your identity held if necessary. The assessment period will esnasında size kimlik bilgileriniz, 99 sonra değerlendirme süreciniz başlamış information, a foreigner identification number start after your interview. The applicant identity ile başlayan yabancı kimlik numaranız olacaktır. Başvuru sahibi kimlik that starts with 99, and your province of document’s validity period is 6 months, and ve ikamet ilinizi içeren Uluslararası belgesinin süresi 6 aydır ve gerektiğinde residence will be issued to you during your it could be extended by 6-month periods if Koruma Başvuru Sahibi Kimlik Belgesi 6 aylık sürelerle tekrar uzatılabilmektedir. registration for international protection necessary. 26 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 27 BAŞVURUNUN WITHDRAWAL OF GERI ÇEKILMESI AN APPLICATION

Uluslararası koruma başvurunuzu dönmek veya bir başka ülkeye gitmek While you can withdraw your withdraw your application by applying kendi isteğinizle geri çekebileceğiniz istemeniz gibi nedenlerle yazılı international protection application to the Provincial Directorate of gibi, başvurunuz yükümlülüklerinizi olarak İl Göç İdaresi Müdürlüğüne on your own accord, it can also be Migration Management in writing for yerine getirmemeniz durumunda geri başvurarak başvurunuzu geri considered withdrawn if you fail such reasons as wanting to return to çekilmiş kabul edilebilir. Ülkenize geri çekebilirsiniz. to fulfill your obligations. You can your country or go to another country. BAŞVURU VE KAYIT SÜRECI APPLICATION AND REGISTRATION PROCESS

l Başvuru ve kayıt l Uluslararası koruma l You are obliged to report your are required to reside in the sırasında kimlik bilgilerinizi başvuru veya statü sahibi identity information accurately province designated in the doğru olarak bildirmek ve olarak İl Göç İdaresi Müdürlüğü and share the documents that identity document issued to you kimliğinizi ispatlamaya tarafından adınıza düzenlenen will prove your identity during by the Provincial Directorate of yardımcı olacak belgeleri kimlikte belirtilen ilde ikamet application and registration. Migration Management. paylaşmak durumundasınız. etmeniz gerekmektedir. Sharing incomplete or inaccurate l Bear in mind that you have

Eksik veya hatalı bilgi l Başka bir ile geçici süreyle information may not only cause to obtain a travel permit from paylaşımı uluslararası gidecekseniz İl Göç İdaresi your application for international the Provincial Directorate of koruma başvurunuzun Müdürlüğü’nden yol izin protection to be rejected, but will Migration Management if you olumlu sonuçlanmamasına belgesi almanız gerektiğini also prevent you from benefitting are to travel to another province neden olabileceği gibi unutmayınız. Aynı şekilde, from the rights and services temporarily. Similarly, you must sağlanan hak ve hizmetlerden sürekli olarak il değiştirmek provided. apply and file a request if you faydalanmanıza da engel istemeniz durumunda talepte l As an international protection wish to change your province olacaktır. bulunmanız gerekmektedir. applicant or status holder, you permanently. 28 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 29 DEĞERLENDİRME ASSESSMENT

l Uluslararası koruma başvurunuz 6 ay Kimlik Belgesi düzenlenecektir. l Your application for international identification number that starts with 99, and içerisinde değerlendirilecektir. Bu süre l Türkiye’de kamu hizmetlerinden protection will be assessed within 6 your province of residence. içerisinde değerlendirme yapılamaması faydalanabilmeniz için sahip olduğunuz months at the latest. You will be notified l The validity period of this document must durumunda tarafınıza bilgilendirme belgenin geçerlilik süresinin devam etmesi if the assessment cannot be made within not be expired in order to be able to benefit yapılacaktır. Değerlendirme sonucunda gerekmektedir. the specified period. If your application is from public services in Turkey.

başvurunuzun kabul edilmesi durumunda l Uluslararası korumaya ilişkin yapılan approved upon assessment, you will be l Upon the finalization of the international tarafınıza kişisel bilgilerinizi, 99 ile başlayan değerlendirmeler sonucunda hakkınızda issued an International Protection Status protection assessment, you can appeal yabancı kimlik numaranızı ve ikamet ilinizi verilen kararlara karşı itiraz edebilir ve itiraz Holder Identity Document that contains against the relevant decisions rendered in içeren Uluslararası Koruma Statü Sahibi sonucunda mahkemeye başvurabilirsiniz. your personal information, a foreigner respect of your application and apply to court. GEÇICI KORUMA EMPORARY PROTECTION

l Suriye’deki iç savaş sebebiyle 28 Türkiye’ye gelen sığınmacılar, geçici l Asylum seekers who came to Turkey the civil war in Syria are provided with Nisan 2011 tarihi itibarıyla Suriye’den koruma kapsamına alınmaktadır. from Syria after 28 April 2011 due to temporary protection. 30 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 31 KAYIT REGISTRATION

Geçici koruma kapsamındaki hak ve olacaksınız. You must apply and register to the Provincial l The pre-registration document is issued for a one- hizmetlerden faydalanmak için İl Göç İdaresi l Kayıt belgesi bir aylık olarak düzenlenir. Bir Directorate of Migration Management to be able to month period. Please apply to the Provincial Directorate Müdürlüğüne başvurarak kayıt yaptırmanız aylık sürenin bitiminden itibaren İl Göç İdaresi benefit from the rights and services granted under the of Migration Management at the end of this period to zorunludur. Müdürlüğüne geçici koruma kimlik belgesi temporary protection regime. obtain a temporary protection identification card. Kayıt işlemi esnasında; almak için başvurunuz. During registration, you must share; l Please do not forget that this temporary protection l Kişisel bilgilerinize dayanak teşkil eden tüm l İlimizde eğitim, sağlık, sosyal yardım gibi l All documents that constitute a basis for your identification card is necessary to be able to access belgelerinizi (pasaport, ulusal kimlik belgesi, hak ve hizmetlere erişebilmeniz için geçici personal information (passport, national ID, driver’s rights and services in the province such as education, sürücü belgesi, aile cüzdanı, diploma vb.) koruma kimlik belgesine sahip olmanız license, family booklet, diploma, etc.) health, and social assistance. Following registration, l İkamet adresinizi gösterir belgenizi (kira gerektiğini unutmayınız. Kayıt olduktan sonra; l The documents that show your residential address you must notify the Provincial Directorate of Migration sözleşmesi, elektrik/su/doğalgaz faturası vb.) kimliğinizi kaybetmeniz hâlinde veya evlilik, (rent contract, electricity/water/natural gas bills, etc.) Management in case of losing your card or in the event l Güncel iletişim bilgilerinizi (telefon, e-posta ölüm, boşanma gibi kişisel durumlarınız l Your current contact details (phone number, email of changes taking place in your personal status due to adresi vb.) eksiksiz ve doğru olarak beyan neticesinde meydana gelen değişiklikleri İl Göç address, etc.) in a complete and accurate manner. marriage, death, or divorce. etmeniz gerekmektedir. İdaresi Müdürlüğüne bildirmelisiniz. Do not leave the residential address that you specified Kayıt işlemlerinde belirttiğiniz ikamet adresini You must provide your personal information accurately during registration for 30 days. Kayıt esnasında kişisel bilgilerinizi doğru 30 gün boyunca terk etmeyiniz. during registration, or else the necessary judicial and Do not lose your document or do let someone else use it. olarak beyan etmeniz gerekmektedir. Aksi Belgeyi kaybetmeyiniz ve başkasının administrative proceedings will be initiated against You must use the original of the document, not its takdirde hakkınızda gerekli adli ve idari kullanmasına izin vermeyiniz. you. photocopy. işlemler başlatılacaktır. Belgenin fotokopisini değil aslını kullanmanız l If you have any kind of special condition (health, In the event of gaining temporary protection status by l Herhangi bir özel durumunuz (sağlık, gerekmektedir. treatment requirement, disability, etc.) or vulnerability, way of presenting false documents, fraud, or deceit, the tedavi ihtiyacı, engellilik durumu vb.) veya Hile, aldatma, sahte belge kullanmak yoluyla please notify our registration staff of the situation. relevant judicial and administrative proceedings will be hassasiyetiniz varsa kayıt personeline bu geçici koruma statüsü almanız hâlinde l Upon the completion of your registration, a pre- initiated against you. durumunuzu lütfen bildiriniz. hakkınızda gerekli adli ve idari işlemler registration document valid for 30 days, which includes All transactions performed by the Provincial Directorate l Kayıt işleminizin tamamlanmasına başlatılacaktır. your identity information, your province of residence, of Migration Management, especially procedures müteakip kişisel bilgilerinizi, ikamet ilinizi Kayıt ve kimlik düzenleme işlemleri başta and your foreign identity number beginning with 99, concerning registration and issuing of identity ve 99 ile başlayan yabancı kimlik numaranızı olmak üzere İl Göç İdaresi Müdürlüğü will be issued to you. With this document, which is documents, are free of charge. içeren 30 günlük kayıt belgesi düzenlenecektir. tarafından yapılan tüm işlemler ücretsizdir. not subject to any kind of fee, you will gain the right to You must apply in person for all administrative Hiçbir harca tabi olmayan bu belge ile Tüm idari işlemleriniz için şahsen başvuru legally stay in Turkey. procedures. Türkiye’de yasal olarak kalış hakkına sahip yapmanız gerekmektedir. 32 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 33 BARINMA SHELTER

l Türkiye’de herkesin adres sistemine kayıtlı l Türkiye’de yaşayacağınız evi kiraladıktan ya l Everyone living in Turkey must have a place of l There are certain procedures that you must carry bir yerleşim yeri olması zorunludur. da satın aldıktan sonra yapmanız gereken bazı settlement that is registered in the address system. out after renting or purchasing a house in Turkey l Uluslararası koruma ve geçici koruma ile işlemler bulunmaktadır. Bu işlemlerin başında l Persons under international protection and that you will be residing in. In particular, these kalanlar statüleri gereği sadece T.C. İçişleri yetkili kurumlara başvurarak elektrik (MEDAŞ), temporary protection, owing to their status, may only procedures include applying to relevant institutions Bakanlığı Göç İdaresi Genel Müdürlüğü’nün su (BELEDİYE), doğalgaz (KAPADOKYA reside in provinces designated by the Directorate for electricity (MEDAŞ), water (MUNICIPALITY), belirlemiş olduğu illerde ikamet ), telefon vb. aboneliklerin yaptırılması General of Migration Management of the Republic of natural gas ( GAS), and telephone edebilmektedir. Söz konusu kurala uymamanız gelmektedir. Turkey Ministry of Interior. If you fail to abide by this subscriptions. durumunda size sağlanan hak ve hizmetlerden l Aboneliklere E-Devlet üzerinden kolayca rule, the ability to benefit from the rights and services l You may easily apply for subscription through the faydalanmanız ciddi oranda kısıtlanır. başvurulabilir. offered to you will be significantly restricted. e-Government gateway. SAĞLIK HEALTH

Türkiye’de yaşadığınız süre boyunca sağlık kadın ve üreme sağlığı hizmetleri, bebek, çocuk You must lodge an application to be able to benefit and infant, child, and adult healthcare services are sisteminden etkin faydalanmak için kayıt ve ergen sağlığı gibi hizmetler verilmektedir. from the health system as long as you live in Turkey. provided at these centers. yaptırmanız gerekmektedir. l İkinci Basamak Sağlık Kuruluşları: Eğitim The Turkish Health System; l Secondary Healthcare Institutions: Includes public Türk Sağlık Sistemi; ve araştırma hastanesi olmayan devlet l Includes emergency healthcare services and the hospitals and branch hospitals that are not training l Acil sağlık hizmetleri, kaza, yaralanma, ani hastaneleri ile hastaneleri, ağız ve diş healthcare services provided in urgent situations such and research hospitals, oral and dental health centers, oluşan sağlık problemleri gibi acil durumlarda sağlığı merkezleri, özel hastaneler ve tıp as accidents, injuries, and suddenly emerging health private hospitals, and medical centers. kişilere verilen sağlık hizmetlerini kapsar. merkezleridir. problems. l Tertiary Healthcare Institutions: Includes education l Birinci Basamak Sağlık Hizmetleri, •Üçüncü Basamak Sağlık Kuruluşları: T.C. l Primary Healthcare Services are offered at and research hospitals affiliated to the Ministry of Aile Sağlığı Merkezleri, Toplum Sağlığı Sağlık Bakanlığı’na bağlı eğitim ve araştırma the Family Health Centers, Community Health Health of the Republic of Turkey, its branch hospitals, Merkezleri, Göçmen Sağlığı ve Gönüllü Sağlık hastaneleri, dal hastaneleri ve üniversite Centers, Migrant Health Centers, and Voluntary and university hospitals. Merkezleri’nde verilmektedir. Bu merkezlerde hastanelerini kapsamaktadır. Health Centers. In general, outpatient diagnosis and l Migrant Health Centers are established in regions genel olarak; ayaktan tanı ve tedavi, l Göçmen Sağlığı Merkezleri geçici koruma treatment, immunization (vaccination) services, where a large number of Syrians under temporary bağışıklama (aşılama) hizmetleri, bulaşıcı altına alınan Suriyelilerin yoğun olarak services of combatting infectious diseases and protection are found, and only Syrians under hastalık ve salgın ile mücadele hizmetleri, bulunduğu yerlerde oluşturulmaktadır outbreaks, women’s and reproductive health services, temporary protection could benefit from these centers 34 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 35

ve bu merkezlerden yalnızca geçici koruma l İl Göç İdaresi Müdürlüğü’nce düzenlenen geçici l You could call 182 or visit www.hastanerandevu. issued by the Provincial Directorate of Migration kapsamındaki Suriyeliler faydalanmaktadır. koruma kimlik belgeniz ile sağlık hizmetlerinden gov.tr to schedule an appointment at public Management. Your access to health services l 182 numaralı telefon hattından ya da www. faydalanabilirsiniz. Geçici Koruma Kimlik hospitals. Making an appointment will let you will be restricted if you do not have a Temporary hastanerandevu.gov.tr adresi üzerinden kamu Belgeniz yoksa sağlık hizmetlerine erişiminiz receive higher quality service by reducing the Protection Identity Document. hastanelerinden randevu alabilirsiniz. Randevu kısıtlanmaktadır waiting time at hospitals. However, university l The Directorate General meets the insurance almanız hastanelerde bekleme sürenizi azaltarak l Herhangi bir sağlık güvencesi olmayan ve ödeme hospitals and private hospitals are not included in premiums of applicants or international protection daha kaliteli hizmet almanızı sağlar. Ancak gücü bulunmayan başvuru sahibi veya uluslararası the appointment system. status holders, who are not covered with any randevu sistemine üniversite hastaneleri ve özel koruma statü sahibi yabancıların sigorta primleri l You will be able to benefit from health services medical insurance and do not have the financial hastaneler dâhil değildir. genel müdürlük tarafından karşılanır. with the temporary protection identity document means to afford medical services. EĞITİM EDUCATION

l Başvuru sahibi veya uluslararası koruma bulunmamaktadır. l The applicant or international protection status obstacle to education in any way. statüsü sahibi kişi ile aile üyeleri ve geçici l Okullarımızda yabancı uyruklu öğrencilere holder and family members, as well as foreigners l Turkish courses are offered at schools to koruma kapsamındaki yabancılar ilk ve yönelik Türkçe kursları düzenlenmektedir. under temporary protection, can benefit from students of foreign nationality. ortaöğretim hizmetlerinden faydalanmaktadır. l Yüksek lisans ve doktora programları için primary and secondary education services. l You may visit www.osym.gov.tr to obtain more l Yaşadığınız ilde eğitim hizmetinden girmeniz gereken sınavlar ile yeterlilik koşulları l The student must have a temporary protection detailed information on the examinations that faydalanmak için öğrencinin geçici koruma hakkında daha detaylı bilgi almak için www. document in order to be able to benefit from the you must take and the conditions required for kimlik belgesine sahip olması gerekmektedir. osym.gov.tr adresini ziyaret edebilirsiniz. education services in the province of residence. postgraduate and doctoral programmes. l Çocuğunuz okul öncesi eğitim, ilkokul ya da l Yükseköğretim kurumlarına kayıt olabilmek l If your child is in the preschool, primary, or l You must be a graduate of secondary education ortaokul çağında ise ikamet adresiniz hangi için ortaöğretim mezunu olmak ve üniversite secondary school age, you may apply directly to and be successful in the university entrance okulla ilişkilendirilmişse o okula doğrudan giriş sınavında başarılı olmak gerekmektedir. the school with which your residential address is exam to be able to register to higher education başvuru yapabilirsiniz. l Üniversitelerin örgün eğitimine dahil associated. institutions. l Geçici koruma kimlik belgeniz ile ülkemizde olmadığınız durumlarda, belirli programlarla l You could receive university education in l If you are not included in universities’ formal bulunan üniversitelerde eğitim alabilirsiniz. sınırlı olmak üzere Açıköğretim programlarına Turkey with the Temporary Protection Identity education, you could register to certain open l Kayıt ücreti ve/veya okul harcı kayıt yaptırabilirsiniz. Document that you hold. university programmes. alınmamaktadır. Daha fazla bilgi için www.osym.gov.tr ve www. l There is no registration fee and/or tuition fee. Please visit osym.gov.tr and www.aof.edu.tr for l Dil farklılığının eğitime herhangi bir engeli aof.edu.tr adresini ziyaret edebilirsiniz. l Difference in language does not constitute an further information. 36 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 37 ÇALIŞMA EMPLOYMENT

l Türkiye’de yaşayan yabancı uyruklu koruma sağlanan yabancıları l Before starting to work as a foreign l The work permit application will be made biri olarak çalışmaya başlamadan önce çalıştıracak işverenler tarafından national who lives in Turkey, you must first by the employers who will be employing çalışma izni almanız gerekmektedir. yapılacaktır. obtain a work permit. The work permit is foreigners under temporary protection.

Çalışma izni T.C. Aile, Çalışma ve l Başvuru E-Devlet kapısı üzerinden granted by the Ministry of Family, Labour l Work permit application will be made Sosyal Hizmetler Bakanlığı tarafından (www.turkiye.gov.tr veya www.csgb. and Social Services of the Republic of online through the e-Government gateway verilmektedir. gov.tr) çevrimiçi olarak geçici koruma Turkey. (www.turkiye.gov.tr or www.csgb.gov.tr)

l Uluslararası koruma başvurusu kapsamındaki yabancılar için ayrılan l If you are an international protection by selecting the module designated for sahibi iseniz başvuru üzerinden, modül seçilerek yapılacaktır. applicant, you will be entitled to apply for foreigners under temporary protection.

geçici koruma sahibi iseniz kimlik l Çalışma izni veya çalışmaya ilişkin a work permit after 6 months following the l You may call HOTLINE 170 or apply to düzenlenmesinin üzerinden 6 ay kurallar hakkında daha detaylı bilgi lodging date of the application; if you are a Nevşehir Provincial Directorate of Labour geçtikten sonra çalışma izni başvurusu için ALO 170’i arayabilir veya Nevşehir temporary protection holder, you may apply and Employment Agency to receive more hakkı kazanılmaktadır. Çalışma ve İş Kurumu İl Müdürlüğüne for a work permit 6 months after being detailed information on employment or the

l Çalışma izni başvurusu geçici başvurabilirsiniz. issued an identity document. rules regarding employment. SOSYAL HAYAT, YARDIM ACCESS TO SOCIAL LIFE, VE HİZMETLERE ERİŞİM AID, AND SERVICES

l Temel ihtiyaçlarınızı karşılayamamanız l Ayrıca ikamet ilinizde bulunan dernek, l If you are unable to meet your basic associated with. hâlinde ikamet adresinizin bağlı olduğu vakıf gibi sivil toplum kuruluşları, needs, you may submit your requests l You may also apply to non-governmental sosyal yardımlaşma ve dayanışma Birleşmiş Milletler ve Birleşmiş for food, clothes, firewood, etc. the organizations such as associations and vakfı, belediye ve Kızılay’a gıda, giyecek, Milletler’e bağlı kuruluşlara da başvuru municipality, the Turkish Red Crescent, foundations located in your province of yakacak vb. taleplerinizi iletebilirsiniz. yapabilirsiniz. and the social assistance and solidarity residence, the United Nations, and United foundation that your residential address is Nations-affiliated organizations. 38 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 39 ADLİ YARDIM LEGAL AID

l Türkiye’de uluslararası korumadan l Avukatlık ücretini veya diğer masrafları l Foreigners who come to Turkey to l You may request legal aid by filing an faydalanmak amacıyla bulunan karşılama imkânınız yoksa ilimizdeki benefit from international protection are application to the bar association located yabancılara Türk hukuku uygulanmaktadır baroya başvurarak adli yardım talebinde subject to Turkish law, and Turkish courts in your province of residence if you are ve uyuşmazlıkların çözümünde Türk bulunabilirsiniz. have the authority to settle disputes and unable to meet the attorney fee or other mahkemeleri yetkilidir. resolve conflicts. expenses. ÜÇÜNCÜ ÜLKEYE ÇIKIŞ VE EXIT TO A THIRD COUNTRY AND YERLEŞTIRME İŞLEMLERI RESETTLEMENT PROCEDURES

l Üçüncü bir ülkeden vize veya ikamet izni ücretsiz olarak yürütülmekte ancak bu l In the event of receiving a visa or residence l Procedures of resettlement to a third country almanız durumunda İl Göç İdaresi Müdürlüğü’ne işlemler başvuru usulü ile yapılmamakta, özel permit from a third country, you may apply to the are carried out free of charge, but these procedures başvurarak çıkış izni alabilirsiniz. ihtiyaç durumlarına göre valilikler tarafından Provincial Directorate of Migration Management to are not based on applications, but are determined l Üçüncü ülkeye yeniden yerleştirme işlemleri belirlenmektedir. obtain an exit permit. by governorates according to specific needs. EVLİLİK, DOĞUM, ÖLÜM, ADRES PROCEDURES OF MARRIAGE, BIRTH, VE VATANDAŞLIK İŞLEMLERİ DEATH, ADDRESS, AND CITIZENSHIP

l Türk Medeni Kanunu’na göre, yalnızca almalı ve evlendirme dairelerine başvuruda l According to the Turkish Civil Code, only Management that shows your marital status resmî evlilikler Türkiye’de yasal olarak kabul bulunmalısınız. civil marriages are legally recognized in and file an application with the marriage edilmektedir. l Türk Medeni Kanunu’na göre çok eşlilik Turkey. bureaus. l Resmi nikâh işlemleri için başvuru yaparak yasaktır. l To apply for civil marriage procedures, you l Polygamy is not allowed under the Turkish İl Göç İdaresi Müdürlüğünden medeni l Türkiye’de yasal evlenme yaşı 18’dir ve 18 must obtain a Certificate of Capacity to Marry Civil Code. durumunuzu gösteren Evlenme Ehliyet Belgesi yaşından önce evlenmek yasaktır. from the Provincial Directorate of Migration l The legal age of marriage in Turkey is 18, 40 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 41

l İkamet adresinizde değişiklik olması Müdürlüğünden öğrenebilir, www.nvi.gov.tr hâlinde güncel bilgilerinizi İl Göç İdaresi adresini ziyaret edebilir ya da ALO 199 hattını and marriage before the age of 18 is not allowed. could be obtained from Nevşehir Provincial Directorate Müdürlüğüne başvurarak bildirmeniz arayabilirsiniz. l You must apply and report your current information to of Civil Registration and Citizenship, from the website of gerekmektedir. l Türkiye’de doğan çocuğunuz da geçici the Provincial Directorate of Migration Management in www.nvi.gov.tr, or by calling HOTLINE 199. l Vatandaşlık başvurusuna ilişkin ek şartlar, korumadan faydalanma hakkına sahip case of a change in your residential address. l Your child born in Turkey will also be entitled to benefit başvurunun nasıl yapılacağı ile kimlerin olacaktır. Bunun için çocuğunuz adına, l Detailed information on the additional conditions for from temporary protection. For this, you must apply istisnai vatandaşlık kazanabileceği hakkında İl Göç İdaresi Müdürlüğüne başvuruda applying for citizenship, how the application must be filed, on behalf of your child to the Provincial Directorate of detaylı bilgiyi Nevşehir İl Nüfus ve Vatandaşlık bulunmalısınız. and who are entitled to acquiring exceptional citizenship Migration Management. SEYAHAT İZNİ VE GÖNÜLLÜ TRAVEL PERMIT AND GERİ DÖNÜŞ VOLUNTARY REPATRIATION

l Geçici koruma kimlik belgenizde yer gerekli idari işlemler başlatılacaktır. l You must remain in the province of residence necessary administrative proceedings will be alan ikamet ilinde kalmanız gerekmektedir. l Suriyeli yabancılardan ülkelerine gönüllü specified on your temporary protection identity initiated if you travel without a permit. Aksi takdirde hak ve hizmetlere erişiminiz geri dönüş yapmak isteyenler hakkında; document. Otherwise, your access to rights and l A voluntary repatriation form is prepared in engellenerek hakkınızda idari işlem Türkçe ve Arapça dillerinde gönüllü geri services will be prevented, and administrative Turkish and Arabic for Syrian nationals who başlatılabilir. dönüş formu düzenlenmektedir. Ülkenize proceedings could be initiated against you. wish to return to their country voluntarily. If l İkamet ilinizi değiştirmek istemeniz gönüllü geri dönüş yapmak istemeniz l If you wish to change your province of you wish to return voluntarily to your country, hâlinde gerekçenizi belirten dilekçe ile birlikte hâlinde dönüş yapacağınız tarihten en az bir residence, you must obtain a travel permit you must apply to the Provincial Directorate İl Göç İdaresi Müdürlüğüne yol izin belgesi hafta öncesinde İl Göç İdaresi Müdürlüğü’ne by filing an application with the Provincial of Migration Management at least a week almak amacıyla başvurmanız gerekmektedir. başvurmanız gerekmektedir. Gönüllü geri Directorate of Migration Management and before the date of your return. With the Syrians Yol izin belgesi E-devlet üzerinden de dönüş yapan Suriyelilerin ülkelerine dönüş submitting a petition that states your reason for voluntarily returning to their country, their alınabilmektedir. Yol izin belgesi almadan yapmalarıyla birlikte geçici korumaları wanting to leave. The travel permit could also be protection status shall be terminated, and their başka bir ile seyahat edemezsiniz. İzinsiz sona ermekte ve kayıt sistemindeki bilgileri obtained from e-Government. You cannot travel information in the registration system will be olarak seyahat etmeniz hâlinde hakkınızda güncellenmektedir. to another province without a travel permit. The updated. 42 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 43 YÜKÜMLÜLÜKLER OBLIGATIONS

l Size karşı herhangi bir suç işlenmesi veya l Yasadışı yollarla ülkemize giriş veya l If any kind of crime is committed against l The necessary judicial and administrative kötü muameleye maruz kalmanız durumunda ülkemizden çıkış yaparken tespit edilmeniz you or you are exposed to ill-treatment, you proceedings will be initiated against you if could apply to the Offices of Chief Public you are identified as having entered or exited ilimizde bulunan Cumhuriyet Başsavcılıklarına hâlinde hakkınızda gerekli adli ve idari Prosecutor or law enforcement departments. Turkey through illegal means. veya emniyet birimlerine başvurabilirsiniz. işlemler yapılacaktır. l As long as you remain in Turkey, you You are obliged to report to the Provincial l Türkiye’de bulunduğunuz süre içerisinde - Çalışma durumuna ait güncel bilgilerinizi 30 have an obligation to obey the laws of the Directorate of Migration Management and T.C. kanunlarına uymak zorundasınız. gün içinde, Republic of Turkey. The necessary judicial notify; Yükümlülüklerinizi yerine getirmediğiniz - Gelirleriniz, taşınır ve taşınmazlarınızı 30 gün and administrative proceedings will be - the current information regarding your takdirde hakkınızda gerekli adli ve idari içinde, initiated against you if you fail to fulfil your employment status within 30 days, işlemler başlatılır. - Adres, kimlik ve medeni hâl değişikliklerinizi obligations. - your income, acquisition of movable and l Valiliklerce belirli aralıklarla getirilen imza/ ise 20 iş günü içinde l You are obliged to fulfil your obligation to immovable properties within 30 days, and parmak izi bildirim yükümlülüğünü yerine İl Göç İdaresi Müdürlüğüne bildirmekle notify by signature/fingerprint as requested - change of address, identity details, or getirmeniz gerekmektedir. yükümlüsünüz. by governorates at certain intervals. marital status within 20 working days. 44 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 45 E-DEVLET E-GOVERNMENT

l E-Devlet Kapısı, tüm kamu hizmetlerine duyulmaktadır. l The e-Government Gateway is a reliable your foreign identification number and tek bir noktadan erişim imkânı sağlayan l E-Devlet’e yabancı kimlik numarası ve public website that offers access to all public password. You could obtain your password güvenli kamusal bir internet sitesidir. şifre ile giriş yapılması gerekmektedir. services from a single point. from PTT Centers or authorized branch

l Yabancı kimlik numarasına sahip olan Şifreyi PTT Merkez Müdürlüklerinden veya l Foreigners with a foreign identity number offices. yabancılar www.turkiye.gov.tr adresini yetkili şubelerden alabilirsiniz. could benefit from these services through l Many services could be accessed through kullanarak bu hizmetlerden faydalanabilir. l E-Devlet üzerinden adli sicil sorgulama, www.turkiye.gov.tr. the e-Government gateway, including criminal

l Hizmetlere erişim için kimlik yol izin belgesi, abonelik başvuruları, adres l Access to services requires authentication. record query, travel permit, subscription doğrulama araçlarına ihtiyaç belgesi vb. birçok hizmete ulaşılabilir. l You have to sign into e-Government with applications, address document, etc. GÖÇ İDARESİ MOBİL UYGULAMASI MIGRATION MANAGEMENT MOBILE APPLICATION

l Türkiye’de yaşama dair tüm l By means of the application, sorularınıza cevap verilmesi designed to respond to all of your amacıyla tasarlanan uygulama questions in regards to living in sayesinde eğitimden sağlığa, Turkey, you could reach all kinds barınmadan turizme kadar merak of information from education to ettiğiniz tüm bilgilere erişebilirsiniz. health, from shelter to tourism.

l Türkçe, Almanca, İngilizce, Farsça, l You could apply to the Foreigners Rusça ve Arapça dillerinde hizmet Communication Center or access veren uygulama ile Yabancılar What is Near Me and Audio İletişim Merkezine başvuruda Translation services through this bulunabilir, Yakınımda Neler Var app, which offers service in Turkish, ve Sesli Çeviri hizmetlerine erişim German, English, Farsi, Russian and sağlayabilirsiniz. Arabic. 46 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 47

Nevşehir Eğitim Kurumları Education Institutions in Nevşehir 4 Özel Kapadokya Hastanesi Güzelyurt Mah. Vefa Küçük Cad. 0384 212 15 50 Private Cappadocia Hospital No: 9 Merkez NO KURUM / INSTITUTION ADRES / ADDRESS TELEFON / PHONE

5 Özel Versa Hastanesi Güzelyurt Mahallesi Ürgüp Caddesi 0384 214 32 32 1 Nevşehir Hacı Bektaş Veli 2000 Evler, Zübeyde Hanım Cad. 50300 0384 228 10 00 Private Versa Hospital No: 43 Merkez Üniversitesi Merkez

Nevşehir Hacı Bektaş Veli 6 Ürgüp Devlet Hastanesi 15 Temmuz Mah. Otogar Cad. No: 3 Ürgüp 0384 341 40 31 University Ürgüp Public Hospital

2 Kapadokya Üniversitesi Mustafa Paşa Köyü, Kapadokya 0384 353 50 09 7 Kozaklı Fizik Tedavi ve Emek Mah. Kaplıca Cad. No: 121 Kozaklı 0384 471 25 99 Cappadocia University Yerleşkesi, 50420 Ürgüp Rehabilitasyon Hastanesi Kozaklı Physical Therapy and 3 Anadolu Üniversitesi Açıköğretim Yeni Mahallesi Lale Caddesi 444 10 26 Rehabilitation Hospital Fakültesi Nevşehir Bürosu Genç Yıldızlar Apartmanı

University of Anatolia Faculty of No: 2/D 50200 Merkez 8 Acıgöl İlçe Entegre Hastanesi Çayırlık Mah. Hastane Cad. No: 33 Acıgöl 0384 311 20 17 Open Education Nevşehir Bureau Acıgöl District Integrated Hospital

Nevşehir Sağlık Kurumları Health Institutions in Nevşehir 9 Avanos İlçe Entegre Hastanesi Bahçelievler Mah. Zelve Cad. No: 22 Avanos 0384 511 40 21 Avanos District Integrated Hospital

NO KURUM / INSTITUTION ADRES / ADDRESS TELEFON / PHONE 10 İlçe Entegre Hastanesi Fatih Mah. Şehit Erhan Karataş Cad. No: 63 0384 381 38 93 Derinkuyu 1 Nevşehir Devlet Hastanesi 15 Temmuz Mahallesi 148. Sokak 0384 228 50 50 Derinkuyu District Integrated Nevşehir Public Hospital No: 1 Merkez Hospital

11 Gülşehir İlçe Entegre Hastanesi Karavezir Mah. Stad Sk. 50900 Gülşehir 0384 411 30 06 2 Göçmen Sağlığı Merkezi 20 Temmuz Mahallesi Demir Hafız 0384 212 13 40 Gülşehir District Integrated Hospital Migrant Health Center Caddesi No: 116 Merkez

12 Hacıbektaş İlçe Entegre Hastanesi Bala Mah. Hastane Cad. No: 4/1 Hacıbektaş 0384 441 30 15 3 Nevşehir Ağız ve Diş Sağlığı Merkezi Güzelyurt Mah. Vefa Küçük Cad. 0384 215 42 91 Hacıbektaş District Integrated Nevşehir Oral and Dental Health Center No: 9 Merkez Hospital 48 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 49 Resmi Kurumlar / Public Institutions KURUM INSTITUTION NO KURUM / INSTITUTION ADRES / ADDRESS TELEFON / PHONE Aile, Çalışma ve Sosyal Hizmetler Provincial Directorate of Family, 1 Nevşehir Valiliği 350 Evler Mah. Milli İrade Cad. 0384 212 42 22 İl Müdürlüğü Labor and Social Services Governorship of Nevşehir No: 38-40 Merkez Yabancılara Verilen Hizmetler Services Offered to Foreigners

2 İl Jandarma Komutanlığı Güzelyurt Mah. Zübeyde Hanım Cad. 0384 213 10 44 • Ekonomik ve psiko-sosyal destek, • Economic and psychosocial support, Provincial Gendarmerie Command No: 3 Merkez • Engelli ve yaşlı evde bakım hizmeti, • Home care services for persons with disabilities • Çocuklara yönelik danışmanlık tedbiri. and the elderly, 3 İl Emniyet Müdürlüğü 350 Evler Mah. Milli İrade Cad. 0384 213 13 77-78- • Counselling measures for children. Provincial Directorate of Security No: 40-42 Merkez 0384 213 13 79

ADRES / ADDRESS: 350 Evler Mah. Ali Dirikoç Bulvarı No: 1/3 Merkez 4 Şehit İsmail Arslan Polis Karasoku, Süer Sk. Pk: 50100, Merkez 0384 213 10 59 TELEFON / PHONE: 0384 215 20 59 Merkezi Amirliği İl Millî Eğitim Müdürlüğü Provincial Directorate of National Şehit İsmail Arslan Chief of Police Yabancılara Verilen Hizmetler Education Center • Yabancı öğrencilerin okullara kayıtları, Services Offered to Foreigners Okul aile birlikleri iş birliği ile maddi yardım, Registration of foreign students to school, KURUM INSTITUTION • • • Halk eğitim merkezi ile Türkçe okuma yazma • Financial aid with the collaboration of parent kursları verilmektedir. teacher associations, İl Nüfus ve Vatandaşlık Provincial Directorate of Civil Turkish reading and writing courses together with Müdürlüğü Registration and Citizenship • Public Education Centers. Yabancılara Verilen Hizmetler Services Offered to Foreigners Doğum tescili Register of birth • • ADRES / ADDRESS: Hükümet Konağı Kat 2 TELEFON / PHONE: 0384 213 79 33 • Evlenme • Marriage • Ölüm • Death • Vatandaşlık işlemleri • Citizenship affairs

ADRES / ADDRESS: 350 Evler Mah. Milli İrade Cad. No: 38-40 Merkez TELEFON / PHONE: 0384 213 17 13 50 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 51

KURUM INSTITUTION KURUM INSTITUTION

İl Tarım ve Orman Provincial Directorate of Sosyal Güvenlik İl Müdürlüğü Provincial Directorate of Social Security Müdürlüğü Agriculture and Forestry Yabancılara Verilen Hizmetler Services Offered to Foreigners Yabancılara Verilen Hizmetler Services Offered to Foreigners • Sigortalı çalıştıran mükelleflerin işyeri tescil • Workplace registration procedures of employers who • Hayvancılık işletmelerinde aşılama-küpeleme, • Vaccination-ear tagging at livestock facilities, işlemleri, employ insured workers, • Tarımsal amaçlı projelerin onayı, • Approval of agricultural projects, • Prim tahakkuk tahsilat işlemleri. • Procedures relating to premium accruals and collection. • Gıda tarım ve hayvancılık faaliyetlerinde teknik • Technical assistance in food, agriculture, and destek hizmeti sunulmaktadır. livestock activities. ADRES / ADDRESS: 350 Evler Mah. Selimiye Cad. No: 58 TELEFON / PHONE: 0384 213 36 40

Çalışma ve İŞKUR Müdürlüğü Çalışma ve İŞKUR Müdürlüğü ADRES / ADDRESS: 2000 Evler Mah. Mustafa Paslanmaz Cad. No: 2 Yabancılara Verilen Hizmetler Services Offered to Foreigners TELEFON / PHONE: 0384 215 20 50 • İŞKUR, iş arayan kişilerin iş bulma ve işe ilişkin • İŞKUR is the official institution that enables job eğitimleri gibi konularda işlemlerini gerçekleştiren seekers to find a job and conducts their job-related İl Müftülüğü Provincial Office of Mufti resmi kurumdur. transactions, such as training. Yabancılara Verilen Hizmetler Services Offered to Foreigners • Mevsimlik tarım ve hayvancılık işlerinde çalışacak • Issuing a certificate of exemption to foreigners who • Kur’an kursları, • Quran courses, olan yabancılara muafiyet belgesi verilmesi, would work in seasonal agricultural and livestock works, • Diyanet İşleri Başkanlık yayınları dağıtılmaktadır. • Distribution of the publications of the Directorate • İş arama konusunda başvuranlara destek sağlamak • Offering assistance and counselling service to persons • Dini sorularınız için 190 numaralı telefonu arayabilir, of Religious Affairs. ve danışmanlık hizmeti sunmak, applying in search of jobs, detaylı bilgi için diyanet.gov.tr adresini ziyaret • You may call 190 for your religion-related • Engellilere ve eski hükümlülere iş kurma desteği • Offering assistance to persons with disabilities and ex- edebilirsiniz. questions or visit diyanet.gov.tr for detailed sağlamak, offenders for setting up a business, information. • İŞKUR’a kayıtlı olan işsizlere ve kendisini • Providing vocational training courses, geliştirmek isteyen kişilere mesleki eğitim entrepreneurship courses, and on-the-job training kursları, girişimcilik kursları, işbaşı eğitim kursları courses to unemployed persons registered to İŞKUR and

ADRES / ADDRESS: Raşitbey Mah. Dini İlimler Eğitim ve Uygulama Kampüsü No: 4/1 verilmektedir. those wanting to improve themselves.

TELEFON / PHONE: 0384 213 39 99 ADRES / ADDRESS: 350 Evler Mah. Milli İrade Cad No: 48 TELEFON / PHONE: 0384 213 17 57 52 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 53

NO KURUM / INSTITUTION ADRES / ADDRESS TELEFON / PHONE KURUM INSTITUTION

1 Gençlik ve Spor İl Müdürlüğü Yeni Mahallesi Şehit Furkan Demir 0384 213 13 38 Defterdarlık Revenue Office Provincial Directorate of Youth and Sokak No: 4 • Yabancılara vergi numarası verilmesi • Issuing a tax number to foreigners Sports

2 Çevre ve Şehircilik İl Müdürlüğü 5 Temmuz Mahallesi Alpaslan 0384 215 10 50 Vergi Dairesi Müdürlüğü Gelir Müdürlüğü Provincial Directorate of Türkeş Cad. No: 1 Tax Office Directorate of Revenue

TELEFON / PHONE: 0384 213 17 12 TELEFON / PHONE: 0384 213 12 76 Environment and Urbanization

3 Tapu Kadastro Müdürlüğü 20 Temmuz Mah. Mustafa 0384 280 10 39 Ticaret İl Müdürlüğü Provincial Directorate of Commerce Directorate of Land Registry and Parmaksız Cad. No: 37 Şikayet konusu adli olmayan iş ve işlemler Assesses consumer arbitration committee • • Cadastre için tüketici hakem heyeti başvuruları applications for works and procedures whose değerlendirilmektedir. subject of the complaint are not judicial. 4 İl Kültür ve Turizm Müdürlüğü Karasoku Mah. Atatürk Bulvarı No: 26 0384 213 42 60 Provincial Directorate of Culture and ADRES / ADDRESS: Yeni Mah. Damat İbrahim Paşa Bulvarı Türk Telekom Binası No: 6 Kat: 3 Tourism TELEFON / PHONE: 0384 213 25 06 5 Afet ve Acil Durum Müdürlüğü 15 Temmuz Mah. Zübeyde Hanım 0384 213 09 28 Disaster and Emergency Cad. No: 65/4a Ticaret ve Sanayi Odası Chamber of Commerce and Management Directorate • Tescil işlemleri, Industry • Yatırım yapılacak sektörler hakkında araştırma, • Registration procedures, 6 Adliye 20 Temmuz Mah. Mustafa Parmaksız 0384 213 30 40 • İhracat belge işlemleri, • Researching sectors in which investment could Courthouse Cad. No: 37 • Pazar araştırması faaliyetleri yapılmaktadır. be made, Baro Adalet Sarayı Zemin Kat 0384 212 50 80 • Export document procedures, 7 • Conducting market surveys. Bar Association

ADRES / ADDRESS: Musapaşa Mah. 50200 TELEFON / PHONE: 0384 213 10 36 54 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 55 Kaymakamlıklar / District Governorship KURUM INSTITUTION

NO KURUM / INSTITUTION ADRES / ADDRESS TELEFON / PHONE Sosyal Yardımlaşma ve Social Assistance and Solidarity 1 ACIGÖL KAYMAKAMLIĞI Yukarı Mahallesi Aksaray Cad. 0384 311 24 54 Dayanışma Vakfı (SYDV) Foundation (SYDV) DISTRICT GOVERNORSHIP OF ACIGÖL Babıali Sok. No: 51 • Sosyal Yardımlaşma ve Dayanışma Vakıfları, ihtiyaç • Social Assistance and Solidarity Foundations sahibi kişilerin temel gereksinimlerini karşılamak ve are foundations established to assist and meet the 2 AVANOS KAYMAKAMLIĞI Yukarı Mah. İnönü Cad. 0384 511 40 19 toplumsal dayanışmayı güçlendirmek üzere kurulmuş necessities of people in need and strengthen social DISTRICT GOVERNORSHIP OF AVANOS Hükümet Konağı vakıflardır. solidarity. 3 DERİNKUYU KAYMAKAMLIĞI Esentepe Mah. Atatürk Cad. No: 89 0384 381 33 33 • Belirli kriterleri ve şartları taşıyan, aylık geliri • It offers financial aid and monetary assistance to DISTRICT GOVERNORSHIP OF DERİNKUYU bulunmayan, herhangi bir sosyal güvencesi olmayan foreigners in need who meet specific criteria and ihtiyaç sahibi yabancılara maddi ve nakdi yardımlar conditions, do not earn a monthly income, and have 4 GÜLŞEHİR KAYMAKAMLIĞI Çalışanlar Mah. Kızılırmak Cad. 0384 411 30 07 yapılmaktadır. no social security in any way. DISTRICT GOVERNORSHIP OF GÜLŞEHİR No: 1 • SYDV yardımları için ilçelerde ikamet eden • Foreigners residing in districts could apply to the 5 HACIBEKTAŞ KAYMAKAMLIĞI Bala Mah. Atatürk Bulv. Hükümet 0384 441 30 09 yabancılar Kaymakamlıklara başvurabilir. District Governorships for Social Assistance and DISTRICT GOVERNORSHIP OF HACIBEKTAŞ Konağı No: 35 1. Kat • Yabancılara yönelik sosyal uyum desteği Solidarity Foundation aid. verilmektedir. Social cohesion support is offered to foreigners. 6 KOZAKLI KAYMAKAMLIĞI Altunsu Mah. Kanlıca Cad. 0384 471 40 03 • Eşi vefat eden kadınlara yönelik yardım programı An assistance programme is carried out for DISTRICT GOVERNORSHIP OF KOZAKLI Hükümet Konağı • • yürütülmektedir. women whose spouses have passed away. 7 ÜRGÜP KAYMAKAMLIĞI İmran Mah. Atatürk Bulv. Hükümet 0384 341 40 01 • Eğitime devam eden öğrencilere şartlı eğitim • Conditional cash transfer for education is made DISTRICT GOVERNORSHIP OF ÜRGÜP Konağı yardımı yapılmaktadır. for students who continue education. • Kömür yardımı ve nakdi yardım faaliyetleri • Coal aid for heating and financial aid activities are yürütülmektedir. conducted.

ADRES / ADDRESS: 350 Evler Mah. Ali Dirikoç Bulvarı No: 1/2

TELEFON / PHONE: 0384 215 20 59 56 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 57 Sosyal ve Kültürel Tesisler / Social and Cultural Facilities Önemli Noktalar / Important Points

NO YER / PLACE ADRES / ADDRESS TELEFON / PHONE NO YER / PLACE ADRES / ADDRESS TELEFON / PHONE

1 Bakım ve Rehabilitasyon Merkezi Esentepe Mah. Ürgüp Cad. No: 80 0384 212 27 98 1 Adnan Menderes Otobüs Terminali Mehmet Akif Ersoy, Necip Fazıl Bulv. 0384 213 40 25 Nursing and Rehabilitation Center Adnan Menderes Bus Terminal No:1

2 Halk Kütüphanesi 350 Evler Mah. Kayseri Cad. Yeni, 0384 213 12 46 2 Nevşehir Gazi Stadı Bahçelievler, Bahçeli Sk. No: 25 Public Library Türbe Sk. No: 14 Nevşehir Gazi Stadium 3 Damat İbrahim Paşa Külliyesi Camicedit, Belediye Cad. No: 73 Damat Ibrahim Pasha Social Complex 3 Kapadokya Havalimanı Tuzköyü, Gülşehir/Nevşehir 0384 421 44 55 Cappadocia Airport 4 Forum Kapadokya Alışveriş Merkezi Bahçelievler Mah. Mustafa Parmaksız 0384 228 01 00 Forum Kapadokya Shopping Center Cad. No: 56

5 Nissara Alışveriş Merkezi Yeni Mahalle Millî İrade Caddesi No: 2 0384 212 84 00 Nissara Shopping Center

6 Kapadokya Kültür ve Sanat Merkezi Sümer, Fevzi Çakmak Cad. No: 50 0384 213 53 03 Cappadocia Culture and Art Center

7 Millet Kıraathanesi Güzelyurt, Zübeyde Hanım Cad. No: 2 0384 213 12 20 National House

8 Nevşehir Müzesi 350 Evler Mah. 50300 0384 213 14 47 Havalimanına, Türk Hava Servisleri bekleme noktaları Tuzköy-Gülşehir arasında Nevşehir Museum Yolları ve Anadolu Jet Nevşehir Üniversitesi ve saat başı sefer yapan firmalarının servislerine Forum Kapadokya Alışveriş minibüslerle de havalimanına 9 Nevşehir Lunapark Kapucubaşı, PazarYeri Karşısı binerek gidebilirsiniz. Merkezi önüdür. ulaşım sağlayabilirsiniz. Nevşehir Amusement Park You could reach the airport The bus stops are located in You may also reach the by taking the shuttle buses front of Nevşehir University airport via the shuttle 10 Avanos Su Dolabı Piknik Alanı Cumhuriyet Maallesi. 5050 of Turkish Airlines and and Forum Kapadokya minibuses that pass hourly Avanos Su Dolabı Picnic Area Anadolu Jet. Shopping Mall. between Tuzköy and Gülşehir. 11 Ürgüp Belediye Sineması İmran Mah. Atatürk Blv. No: 40 0384 341 49 39 Ürgüp Municipal Movie Theater 58 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 59 Abonelikler / Subscriptions Türk Kızılayı Nevşehir Şubesi

Abonelik işlemlerini ilgili satış şirketi aracılığıyla You may apply for a subscription through yapabileceğiniz gibi E-Devlet sistemi üzerinden de the relevant sales company or through the Nevşehir Branch of the Turkish Red Crescent başvuruda bulunabilirsiniz. e-Government system. Türkiye’de Uluslararası Koruma veya Geçici Koruma A Red Crescent Debit Card has been prepared for all altında bulunan ve yardıma ihtiyacı olan tüm foreigners under International Protection and Temporary yabancılara nakit yardımı sağlamak için Kızılay Kart Protection in Turkey who are in need of assistance. The Su Aboneliği Water Subscription tasarlanmıştır. Kızılay Kart, ihtiyaç sahiplerinin tüm Red Crescent Card is a smart card technology developed Nevşehir Belediyesi Nevşehir Municipality ihtiyaçlarını alışveriş noktalarından, verileni değil for people in need to meet all their needs by buying tercih ettiğini almasını sağlamak amacıyla üretilen, whatever they choose to get, not whatever is given to akıllı kart sistemidir. Belirlenen yardım tutarları, them, at food stores. The allocated amounts of aid are ADRES / ADDRESS: Camicedit, Belediye Caddesi TELEFON / PHONE: 0 384 213 12 20 ihtiyaç sahiplerine ulaştırılmaktadır. Kişiye özel olan delivered to those in need. Holders of the personal Red Kızılay Kart kullanıcıları istedikleri zaman, bakiyeleri Crescent Card can do their shopping without using cash Elektrik Aboneliği Electricity Subscription doğrultusunda alışverişlerini, nakit kullanmadan up to the extent that their card limit allows. The Social MEDAŞ MEDAŞ yapabilmektedir. Kızılay aracılığıyla sağlanan Emergency Safety Net (ESSN) Programme, implemented Sosyal Uyum Yardım Programı (SUY) desteklerinin in collaboration with the Turkish Red Crescent, is

ADRES / ADDRESS: Damat İbrahim Paşa Blv. No:6, 50160 Nevşehir finansmanı Avrupa Birliği ve üye devletlerce financed by the European Union and member states. 2000 Evler, Zübeyde Hanım Cad. No: 95 sağlanmaktadır. Avrupa Birliği ve üye devletler With the financial support that the European Union TELEFON / PHONE: 0850 251 30 00 tarafından sağlanan finansal destek ile Türkiye’de and member states provide, assistance is provided to ihtiyaç sahibi olan sığınmacılara yardım edilmektedir. asylum seekers in Turkey who are in need. It has been SUY aracılığıyla sağlanan destek, ihtiyaç sahibi Türk designed so that the aid offered through ESSN will be Doğalgaz Aboneliği Natural Gas Subscription ailelere sağlanan destekle uyumlu in accordance with and will not ENERYA KAPADOKYA GAZ ENERYA KAPADOKYA GAZ olacak ve bu desteği geçmeyecek exceed the amount of aid provided to şekilde tasarlanmıştır. Kızılay kart Turkish families. Financial aid, food ADRES / ADDRESS: Camicedit, 50040 15 Temmuz Mah. Zübeyde Hanım Cad No: 100/Z01-Z02 sistemi ile maddi yardım, gıda packages, and clothing assistance TELEFON / PHONE: 444 8 429 kolisi ve giyim yardımı faaliyetleri are provided through the Red yürütülmektedir. Crescent card system. Abonelikler İçin Yanınızda Bulundurmanız Gereken The required documents to apply for subscription: • Rent Belgeler: Kira Kontratı, ikamet, tapu senedi Contract, residence permit, title deed • Identity Document • ADRES / ADDRESS: Kapucubaşı Mah. Millet Cad. No: 17/1 TELEFON / PHONE: 0384 215 25 52 • Kimlik Belgesi • Abone Numarası • Deprem Sigortası • Subscription Number • Earthquake (DASK) insurance 60 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 61

Nezaket Kuralları / Rules of Courtesy Resmi Kurumlarda Uyulması Gereken Kurallar

l Kalabalık ortamlarda başkalarının l Do not speak loudly in crowded places Rules to follow in Public Institutions duyacağı biçimde, yüksek sesle where others can hear you. konuşulmaz. l Bir resmi kurumda öncelikle danışma ya l People first go to the information or security l You should not wait, sit, or prevent others da güvenliğe başvurulur. Orada bulunan desk when arriving at a public institution. They l İnsanların sık kullandığı yol, kaldırım from passing by on commonly used places görevlilere, ziyaret sebebi açıklanmalıdır. must explain their reason for visit to the officials gibi yerlerde bekleme yapmak, oturmak such as roads and sidewalks. Talep edilirse kurum girişlerinde kimlik at the desk. If requested, they must leave their ID ve başkalarının geçişine engel olmamak l Throwing thrash in roads, parks, and bırakılarak ziyaretçi kartı alınmalıdır. at the entrance and obtain a visitor card. gerekir. picnic areas are forbidden. l Kurumun randevu sistemi varsa randevu l If the Institution has an appointment system, l Yollara, parklara, piknik alanlarına çöp l Give up your seat on public transport alınması ve randevuya zamanında an appointment must be scheduled, and the atmak yasaktır. vehicles to the elderly, ill, pregnant gidilmesi gerekmektedir. appointment must be attended on time. l Toplu taşıma araçlarında yaşlı, hasta, persons, and those with children. l Resmi kurumlarda gürültü yapılması ve l You should not make noise or speak loudly on hamile ve çocuklu bireylere yer verilir. l Neighborhood relations are important. yüksek sesle telefonla konuşulmaması the phone in public institutions. l Komşuluk ilişkileri önemlidir. Gürültü You should refrain from making noise, gerekir. l Persons who will be assisting you should çıkarmak, balkondan halı, kilim silkelemek shaking rugs and carpets off the balcony, l Yardımcı olacak görevli kişiler dikkatle be listened to carefully. They should not be ve sigara izmaritini aşağı atmak gibi and throwing down cigarette stubs. dinlenmelidir. Görevli kişilerin sözleri interrupted while speaking, and officials should davranışlarda bulunmamak gerekir. l You should not use products such as kesilmemeli ve görevliler gereksiz yere not be kept busy for unnecessary purposes. l Topluma açık alanlarda sigara, nargile, cigarettes, water pipes, and alcohol in meşgul edilmemelidir. l Giving or offering gifts to officials is not allowed. alkol gibi ürünlerin tüketilmemesi gerekir. public places. l Görevli kişilere hediye vermek yasaktır. l It is not appropriate to request or insist on l Kapalı bir kapıyı çalmadan içeri l You should not enter inside a house or l Mevzuata aykırı şeyler istemek ve ısrarcı something that is contrary to law. girmemek gerekir. building without knocking on the closed olmak uygun değildir. door. l When writing a petition, name-surname, l Sinema, tiyatro, opera gibi gösterimlerde, l Dilekçe yazılırken ad-soyad, yabancı foreigner identification number, and contact kutsal mekanlarda ve toplantılarda l Mobil phones should be turned off during kimlik numarası ve iletişim bilgilerine details must be included, and most importantly, cep telefonları kapalı olmalıdır veya events in cinemas, theaters and operas, mutlaka yer verilmeli ve en önemlisi doğru the information provided must be correct and başkalarını rahatsız etmeyecek şekilde or their volume should be turned down so beyanda bulunulmalıdır. accurate. telefon sesi kısılmalıdır. that it would not disturb the others. 62 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 63

NEVŞEHİR’İN TARİHÇESİ HISTORY OF NEVŞEHİR

Nevşehir’in tarihi M.Ö. 3000 yılına kadar uzanmaktadır. süsleyerek binlerce yıllık medeniyetlerin izlerini Nevşehir’s history dates back to 3000 BC. While the and, by decorating them with frescoes, carried the traces Asurlular bu bölgeye Katpatuka adını verirken, günümüze taşımıştır. Tarih boyunca ülkeler arasında Assyrians named this region Katpatuka, the Iranians of thousands of year old civilizations to the present day. İranlılar Kapadokya ismini vermişlerdir. Kapadokya ticari ve sosyal bir köprü kuran Kapadokya, İpek named it Cappadocia. The name Cappadocia means “Land Cappadocia, which built a commercial and social bridge ismi Pers dilinde “atlar diyarı” anlamındadır. Nevşehir Yolu’nun da önemli kavşaklarından biridir.Hoşgörüyle of Beautiful Horses” in . The province of between countries throughout history, is also one of the ilinin ilk ismi Nissa (Nyssa) olarak bilinmektedir. yoğurulmuş bir coğrafya olan Kapadokya, farklı Nevşehir’s first name is known to be Nissa (Nyssa). While important crossroads of the Silk Road. As a geography Türklerin bölgeye yerleşmesinden sonra Muşkara dinlerden insanların barış içinde yaşayıp ortak bir kültür the region was known as Muşkara after the Turks settled kneaded with tolerance, Cappadocia is a place where people adıyla anılırken, Osmanlı Devleti zamanında Damat oluşturmayı başardıkları yerdir. in the region, Damat Ibrahim Pasha changed the name of from different religions have managed to live together in İbrahim Paşa yerleşkenin ismini Nevşehir olarak NÜFUSU: Türkiye İstatistik Kurumu’nun adrese dayalı the settlement to Nevşehir during the peace and create a common culture. değiştirmiştir. Bölgeye sırası ile Hititler, Frigler, Asurlular, nüfus kayıt sistemi verilerine göre Nevşehir nüfusu 31 period. The Hittites, Phrygians, Assyrians, Persians, Romans, POPULATION: According to the data of the Turkish Statistical Persler, Romalılar, Selçuklular Ve Osmanlılar egemen Aralık 2019 tarihi itibarıyla toplam 303.010 kişidir. Seljuks, and Ottomans have respectively dominated the Institute’s address-based population registration system, olmuşlardır.Coğrafi olayların peribacalarını oluşturduğu İLÇELERİ: Acıgöl, Avanos, Derinkuyu, Gülşehir, region. During the historical period where the geographical Nevşehir’s population as of 31 December 2019 is 303.010. tarihi süreçte, insanlar da peribacalarının içlerine Hacıbektaş, Kozaklı, Ürgüp ve Merkez olmak üzere 8 events formed the fairy chimneys, people carved houses, DISTRICTS: It has 8 districts, which are Acıgöl, Avanos, evler, kiliseler ve manastırlar oymuş, bunları fresklerle ilçesi bulunmaktadır. churches, and monasteries into these fairy chimneys Derinkuyu, Gülşehir, Hacıbektaş, Kozaklı, Ürgüp and Merkez. 65

NASIL GİDİLİR? TURİSTİK HOW TO GO? YERLER Göreme Açık Hava Müzesi TOURISTIC Göreme Open Air Museum Çok büyük bir Bizans manastır yerleşkesine ev With its very large Byzantine monastery complex, Göreme sahipliği yapan Göreme, Bizans kilise mimarisi ve carries the traces of Byzantine church architecture and dinsel sanat tarihinden önemli bir dönemin izlerini a significant period of the religious art history. It is one SITES taşımaktadır. Dünyada doğal, tarihi, kültürel ve dini of the unique places in the world with natural, historical, öneme sahip ender yerlerden biridir. UNESCO Dünya cultural, and religious significance. Being a part of the Mirası Listesi’ne 1985’te giren Göreme Açık Hava UNESCO World Heritage List since 1985, Elmalı (Apple), Müzesi’ndeki Elmalı, Karanlık ve Tokalı kiliseleri Karanlık (Dark), and Tokalı (Buckle) Churches at Göreme görülmeye değer yerler arasındadır. Open Air Museum are among the places worth seeing. 66 67

Güllüdere Vadisi

Güllüdere Vadisi, Çavuşin ve Göreme arasında yer almaktadır. Vadide pek çok kilise, manastır ve yaşam alanı kalıntıları bulunmaktadır. Peribacası oluşumlarının en iyi izlenebileceği yürüyüş parkuru olarak rağbet gören Güllüdere, yaklaşık 4 kilometre uzunluğunda ve yalnızca yürüyerek kat edilebilen bir alandır. Üç Haçlı Kilise ile Ayvalı Kilise görülmesi gereken yerler arasında yer almaktadır. Güllüdere (Rose) Valley Güllüdere (Rose) Valley is located between Vadisu, Çavuşin, and Göreme. There are many churches, monasteries, and remains of living spaces at the Valley. Güllüdere, popular for NASIL GİDİLİR? its walking track from where fairy chimney formations can be seen the best, is an area that is about 4 kilometers long and

can only be travelled by foot. The Church of Three Crosses and Ayvalı Church are among the places worth seeing.

HOW TO GO? 68 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 69

Zemi Vadisi / Zemi Valley NASIL GİDİLİR?

Uçhisar’ın doğusunda kuzey-güney doğrultusunda The Valley, extending in the north-south direction to uzanan vadi Göreme Açık Hava Müzesi arasında the east of Uçhisar, is located amongst Göreme Open bulunmaktadır. Vadi, doğa yürüyüşüne elverişli, Air Museum. The Valley is one of the important tracks önemli parkurlardan biridir. Sarnıç Kilisesi, Saklı Kilise, that is suitable for taking nature walks. Sarnıç Church, HOW TO GO? Görkündere Kilisesi ve El Nazar Kilisesi de vadi içinde Saklı Church, Görkündere Church, and El Nazar Church gezilmesi gereken yerler arasındadır. are also among the places to visit in the valley.

Uçhisar Kalesi / Uçhisar Castle

NASIL GİDİLİR? Uçhisar Kalesi, Kapadokya bölgesinde görülecek tüm Uçhisar Castle’s location enables the panoramic yerlerin panoramik seyrine olanak veren bir konuma view of all places to see in the Cappadocia sahiptir. Uçhisar Kalesi’nin zirvesinden Kızılçukur, region. Kızılçukur, Ortahisar, Ürgüp, Ibrahimpaşa, Ortahisar, Ürgüp, İbrahimpaşa, Mustafapaşa ve Mustafapaşa and Gomeda valleys along with a large Gomeda vadileri ile Göreme, Avanos, Çavuşin, geography, extending to Göreme, Avanos, Çavuşin,

HOW TO GO? Nevşehir, Çat ve Erciyes’e kadar büyük bir coğrafya Nevşehir, Çat and Erciyes, could be viewed from the izlenebilmektedir. peak of Uçhisar Castle. 70 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 71 Güvercinlik Vadisi / Güvercinlik Valley

Adını vadilerde oyulmuş güvercinlik adı verilen The Valley gets its name from the pigeons found yuvalarda beslenen güvercinlerden almaktadır. in nests called pigeon lofts carved into the valleys. Güvercinlik vadisi güvercinleri izlemek ve manzaranın Güvercinlik Valley is a place worth visiting to watch the keyfini çıkarmak için tercih edilesi bir rotadır. pigeons and enjoy the scenery.

NASIL GİDİLİR?

HOW TO GO? Temenni Tepesi / Temenni Hill

1288’de Vecihi Paşa tarafından Kılıçaslan için This Hill is where the mausoleum built for NASIL GİDİLİR? yaptırılmış olan anıt mezarın bulunduğu yerdir. Kılıçaslan by Vecihi Pasha in 1288 is located. Two Burada Osmanlı döneminden kalma iki önemli mezar important tombs are located here that date back to bulunmaktadır. Tepenin ortasında bulunan kümbet the Ottoman period. The dome found in the middle ise daha önceleri Ürgüp Tahsinağa Halk Kütüphanesi of the Hill was formerly used as Ürgüp Tahsinağa olarak kullanılmıştır. Tepeden Ürgüp’ün tamamını ve Public Library. The whole of Ürgüp and Erciyes HOW TO GO? Erciyes’i görebilmek mümkündür. could be seen from the Hill. 72 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 73

NASIL GİDİLİR?

Üç Güzeller HOW TO GO? Kapadokya’nın simgesi olan iki büyük, bir küçük peribacasından oluşmaktadır. Üç Güzeller, Kapadokya tur programlarının olmazsa olmazıdır. Sadece Kapadokya’nın değil dünyanın en ünlü peribacaları olan Üç Güzeller, Kapadokya’da en çok fotoğrafı çekilen peribacaları olarak da bilinmektedir. Three Beauties

Consists of two big and one small fairy chimney that are the symbols of Cappadocia. The Three Beauties are an inseparable and essential part of Cappadocia tour programs. The Three Beauties are not only Cappadocia’s most famous, but are the most popular fairy chimneys of the world, and are also known as the fairy chimneys that are photographed the most in Cappadocia. 74 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 75

Kurşunlu Camii / Kurşunlu Mosque NASIL GİDİLİR?

Kurşunlu Cami, yüksek ve kalın bir duvar ile çevrili bir Kurşunlu Mosque is a structure, also known as avlu içinde yer alan ve İbrahim Paşa Cami adı ile de Ibrahim Pasha Mosque, which is located in a courtyard bilinen bir yapıdır. Günümüzde de kullanılan ve batı surrounded by a high and thick wall. The mosque and kapısı iç içe iki kemerli olan cami ve külliye, Lale Devri complex that are still used in the present day, whose HOW TO GO? mimari özelliklerine sahiptir. door to the west has two intertwined arches, carries the architectural characteristics of the Tulip Era.

NASIL GİDİLİR?

HOW TO GO?

Kaymaklı Yeraltı Şehri Kaymaklı Underground City Yeraltı Şehri, Nevşehir’e 20 km mesafedeki Kaymaklı The Underground City is located in Kaymaklı Town, Kasabasında yer alıyor. M.Ö. 3000 yılına kadar giden 20 km from Nevşehir. Known to have been built by the tarihiyle Hititlerin inşa ettiği bilinen kent, Roma ve Hittites, with a history dating back to 3000 BC, the City Bizans dönemlerinde oyma işlemi devam ettirilerek was expanded during the Roman and Byzantine periods genişletilmiştir. by continuing to carry out the carving works. 76 77

Hacı Bektaşi Veli Türbesi Hacıbektaş ilçesinde yer alan türbe 1964’ten beri müze olarak kullanılan bir yapıdır. 13. yy.’da yaşamış büyük Türk düşünürü Hacı Bektaşi Veli, Osmanlı Devleti’nin kuruluşunda ve Anadolu’nun Türkleşmesinde etkili olmuştur. 1948 tarihli Birleşmiş Milletler İnsan Hakları Evrensel Bildirgesi ile örtüşen insan, evren, Tanrı sevgisi ve hoşgörüye dayalı öğretilerin ortaya çıktığı ve tüm dünyaya yayıldığı merkez olarak kabul gören Hacı Bektaş Veli Türbesi, Dünya Miras Listesi’ne aday olarak gösterilmiştir. Hacı Bektaşi Veli Tomb

The Tomb, located in Hacıbektaş district, has been used as a museum since 1964. The great Turkish thinker Hacı Bektaş Veli, who lived in the 13th century, had an influence on the establishment of the Ottoman Empire and the Turkification of Anatolia. Hacı Bektaş Veli Tomb is accepted as the center where teachings based NASIL GİDİLİR? on humanity, the universe, the love of God, and tolerance, which coincide with the 1948 United Nations Universal Declaration of Human Rights, emerged and spread all across the world, and has been nominated as a candidate for the World Heritage List.

HOW TO GO? 78 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 79 Yunak Evleri / Yunak Houses

Kapadokya’nın peri bacalarından oluşan büyülü Within the fascinating nature of Cappadocia that consists doğasında, Ürgüp kasabasında, yamaçtaki kayalara of fairy chimneys, these houses have been carved into oyulmuş evlerdir. rocks found on the hillside in the town of Ürgüp.

NASIL GİDİLİR?

HOW TO GO? Çavuşin Köyü / Çavuşin Village Çavuşin Köyü, Kapadokya bölgesinin en eski Çavuşin Village is one of the oldest settlements of the yerleşim yerlerinden biridir. Önce kırılıp daha sonra Cappadocia region. Built on a giant rock and its skirts, yıkılan dev bir kaya üzerine ve eteklerine kurulu which had first broken down and then collapsed, the köy, bölgedeki birçok kaya oyma yerleşimlerinden village is one of the many carved rock settlements in NASIL GİDİLİR? biridir. Hıristiyan dervişlerinin ve topluluklarının the area. The oldest structure of the village, which was yaşadığı bir bölge olan köyün en eski yapısı 5. yy. a region where Christian dervishes and communities tarihli Vaftizci Yahya Kilisesi’dir. 12 kilisenin yer lived, is the Vaftizci Yaha (St. John the Baptist) Church aldığı Kızılçukur ve Güllüdere Vadileri, Avanos’a of the 5th century. Kızılçukur and Güllüdere Valleys, bağlı olan Çavuşin sınırından başlamaktadır. where 12 churches are located, start from the border of HOW TO GO? Çavuşin that is connected to the district of Avanos. 80 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 81

Zelve Açık Hava Müzesi Zelve Açık Hava Müzesi’nde, kaya oyma yaşam alanlarından en çarpıcı olanlarına rastlanmaktadır. Üç vadiden oluşan, sivri uçlu ve geniş gövdeli peribacalarının en yoğun olduğu bölge olan müze, 9. ve 13. yy.’larda Hıristiyanların önemli yerleşim ve dini merkezlerinden biri olmuştur. Üzümlü Kilise, Geyikli Kilise ve Balıklı Kilise dönemin tipik örnekleri arasında yer almaktadır. Zelve Open Air Museum The most striking of the rock carved living spaces can be seen at Zelve Open Air Museum. Located in a region that consists of three valleys and where the greatest number of pointed and wide-bodied fairy chimneys are located, NASIL GİDİLİR? the Museum has been one of the important settlements and religious centers of the Christians in the 9th and

13th centuries. Üzümlü () Church, Geyikli (Deer) Church, and Balıklı (Fish) Church are among the typical examples of the period.

HOW TO GO? 82 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 83

Çömlekçilik Kapadokya’nın toprak kaplarıyla (çömlek) ünlü yöresi Avanos’tur. Volkanik bir arazi üzerine kurulu olan ilçe, bir yandan Kızılırmak’ın getirdiği nitelikli çamur, öte yandan yakın çevredeki elverişli kil yatakları dolayısıyla seramik üretimi için uygundur. Çeşitli işlemlerden geçilerek üstün nitelikli bir seramik hamuru haline getirilen yağlı kırmızı toprak basit görünüşlü atölyelerde, usta ellerde şekil kazanır. Pottery

Cappadocia’s region famous for its earthenware (clay pots) is Avanos. Built on volcanic territory, the district is suitable for producing ceramics due to the high- quality mud brought by Kızılırmak River on the one hand, and sufficient clay deposits found in the nearby surroundings on the other. The oily red soil, which is turned into a high quality ceramic paste after applying certain processes to it, gains shape in the hands of masters in simple-looking workshops. 84 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 85

EDEBİYAT: Bölgeye yerleşmeye başlayan Türkmenler, LITERATURE: The Turkmens starting to settle into the region Kapadokya’da kültürel yaşamı, özellikle de edebiyatını have significantly influenced cultural life in Cappadocia, önemli ölçüde etkilemişlerdir. Edebi ürünler, halk şiiri especially its literature. Its literary products are folk poetry ve efsanelerdir. Yeraltı şehirleri, peri bacaları ve tarihi and legends. There are legends about underground cities, yapılar için efsaneler mevcuttur. fairy chimneys, and historical structures.

MÜZİK, HALK OYUNLARI ve YÖRESEL KIYAFETLER: MUSIC, FOLK DANCES and TRADITIONAL CLOTHES: The Nevşehir’in türküleri bizlere kimi zaman sevdaları, folk songs of Nevşehir sometimes convey love, sometimes kimi zaman kahramanlıkları, kimi zaman ise yaşanılan convey heroism and sometimes convey the traces of the döneme dair izleri sunmaktadır. Cepken, yelek, şalvar, past. Long-sleeved vests, waistcoats, shalwar, kaftan, kaftan, bindallı, entari ve çedik yemeni öne çıkan yöresel bindallİ dress, loose robe, and flat-heeled slippers are kıyafetler arasındadır. among Nevşehir’s prominent traditional clothes.

YÖRESEL YEMEKLER: Yemeklerde kullanılan LOCAL DISHES: The ingredients used in dishes usually malzemeler ağırlıklı olarak yörede yetişen ürünlerden consist of the products grown in the region. Wedding soup, oluşmaktadır. Düğün çorbası, nohutlu , gendime, stew, gendime (a type of wheat dish), dıvıl (a type of dıvıl, dolaz ve testi kebabı en bilinen yöresel yemeklerdir. ), dolaz (a type of dessert), and testi (pottery) Testi Kebabı, şehrin ilk sırada yenen yemekleri (are the most famous local dishes. Testi kebab is among the arasındadır ve dünya çapında bir üne sahiptir. top dishes eaten in the city and has a worldwide reputation.

EL SANATLARI: Kültürel mirası canlı tutmasının HANDICRAFTS: Pottery, carpet (rug) weaving, yanında ekonomik bir getirisi de olan el sanatları handmade doll production, and onyx stonework are OUR CULTURAL VALUES OUR CULTURAL çömlekçilik, halı (kilim) dokumacılığı, el yapımı bebek part of the handicrafts, which not only keeps cultural üretimi ve oniks taş işlemeciliğidir. heritage alive, but also creates an economic advantage. KÜLTÜREL DEĞERLERİMİZ KÜLTÜREL 86 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 87

İLİMİZDE YAPILABİLECEK AKTİVİTELER ACTIVITIES THAT CAN BE DONE IN OUR PROVINCE

TOUR AT TURU AT HORSEBACK HORSEBACK RIDINGTOUR BALON TURU BALON HOT AIR BALLOON AIR BALLOON HOT

YAMAÇ YAMAÇ PARAŞÜTÜ SAFARI TOUR SAFARI SAFARİ TURU SAFARİ PARAGLIDING DAĞ BIKING TREKKING MOUNTAIN MOUNTAIN TREKKİNG BİSİKLETCİLİĞİ CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 89

FESTİVALLER

FESTIVALS Kapadokya’nın tarihi In order to watch güzelliklerini, eşsiz gün Cappadocia’s historical batımını, sabahın erken beauties, unique sunset, and saatlerinde balonları the balloons soaring in the gökyüzünde izlemek için sky in the early morning, Kapadokya Çadır Festivali Cappadocia Tent Festival 90 91

Kapadokya Bisiklet Festivali Cappadocia Cycling Festival

Ürgüp Uluslararası Bağ Bozumu Festivali International Ürgüp Vintage Festival 92 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 93

Uluslararası International Avanos Kapadokya Avanos – Dünya Halk Cappadocia World Dansları Festivali Dance Festival

Kapadokya bölgesinde yapılan The Grape Fest camp activities that Üzümfest kamp faaliyetleri take place in the Cappadocia region ile bölgenin tarihi dokusunu, introduces the region’s historical eşsiz güzellik sunan vadilerini, texture, valleys that offer a unique yöresel ve kültürel değerlerini, beauty and its local and cultural values katılımcılara bir festival havasında in the form of a festival and creates tanıtıp keyifli anılar oluşturuyor. enjoyable moments for everyone. 94 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 95

Uluslararası Sıcak Hava Balon Festivali International Hot Air Balloon Festival 96 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 97

Nevşehir’in Üzümleri / The of Nevşehir

l Kapadokya bölgesi; tarihin derinliklerinden bu l Ever since the depths of history, the Cappadocia yana üzüm bağları ile Türkiye’deki bağcılık ve üzüm region, with its vineyards, occupies an important place Dili, dini, rengi ne olursa yetiştiriciliğinde önemli bir yer tutmaktadır. in terms of viticulture and growing grapes in Turkey. olsun iyiler iyidir. l Bağ bozumunda toplanan üzümler geleneksel l The grapes picked during the vintage are turned into Whatever language, religion, yöntemler kullanılarak, kış sofralarına lezzet veren grape molasses that add taste to winter meals by using color they have, good people hâline getirilir. traditional methods. l The second week of September of each year, when the are always good. l Her yıl üzümlerin olgunlaştığı eylül ayının ikinci grapes ripen, is festival time for Ürgüp. haftası, Ürgüp için festival zamanıdır. Hacı Bektaşi Veli

Hacı Bektaşi Veli / Hacı Bektaşi Veli

Hacı Bektaşi Veli’yi Anma Törenleri her yıl 16-18 Memorial Ceremonies of Hacı Bektaşi Veli, who had Ağustos tarihleri arasında yaşadığı dönemden influenced a large mass of people with his thoughts and günümüze dek büyük bir halk kitlesini fikirleriyle ideas until the present, are organized every year on 16-18 etkilemiş olan Hacı Bektaşi Veli’nin türbesinin August in Nevşehir where Hacı Bektaşi Veli’s tomb is found. bulunduğu Nevşehir’de düzenlenmektedir. A folklore dance group, wearing colorful costumes, puts on Törenlerde renkli kostümler giyen folklör ekipleri a show during the ceremonies. The Memorial Ceremonies oyunlarını sergilemektedir. Anma Törenlerinin specifically emphasize peace and tolerance, which creates a özel olarak barış ve hoşgörüye vurgu yapması, her warm atmosphere for people coming together from different kültürden insanın bir araya geldiği samimi bir ortam cultures. Semah, Alevi-Bektashi Ritual has been inscribed oluşturmaktadır. Semah, Alevi-Bektaşi Ritüeli 2010 on UNESCO’s Representative List of the Intangible Cultural yılından beri UNESCO İnsanlığın Somut Olmayan Heritage of Humanity since 2010. Kültürel Mirası Temsili Listesi’ne kayıtlıdır. CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 99

SURIYELILER DEVLETTEN SYRIANS RECEIVE SALARY MAAŞ ALIYOR 1 FROM THE STATE! DOĞRU Suriyeliler, Türk hükümetinden maaş almamaktadır. Syrians do not receive a salary from the Turkish Kendilerine verilen KIZILAYKART ile aldıkları Government. The assistance they receive through the BİLİNEN yardımlar AB tarafından karşılanmaktadır. KIZILAYKART they have been given is provided by EU.

YANLIŞLAR SURİYELİLERE TOKİ EVLERİ TOKİ HOUSES WILL BE GIVEN ÜCRETSİZ VERİLECEK! 2 TO SYRIANS FOR FREE! TOKİ’den ev sahibi olmanın ilk şartı Türk The first prerequisite for housing acquisition from the vatandaşı olmaktır. Suriyeliler para karşılığı olsa TOKİ is to be a Turkish citizen. Even in exchange for dahi TOKİ evlerini satın alamazlar. money, Syrians are not entitled to acquire TOKİ houses.

SURİYELİLER DEVLET MEMURU SYRIANS WILL BE EMPLOYED IN STATE OLARAK İŞE ALINACAK! 3 INSTITUTIONS AS CIVIL SERVANTS! Türk vatandaşı olmayan kişilerin devlet memuru As non-Turkish citizens are not eligible olma hakkının olmadığı gibi, Suriyelilerin de for civil service, Syrians are not eligible devlet memuru olma hakkı yoktur. for civil service either.

FALSE FACTS SU, ELEKTRİK VE DOĞALGAZ SYRIAN PEOPLE DO NOT PAY THEIR WATER, FATURASI ÖDEMİYORLAR! 4 ELECTRICITY AND NATURAL GAS BILLS! Abonelik sahibi olan herkes gibi Suriyeliler Syrians are obliged to pay for water, electricity de su, elektrik ve doğalgaz fatura bedellerini and natural gas bills, just like anyone who has a ödemekle yükümlüdür. subscription. 100 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 101

SURİYELİLER SEÇİMLERDE SYRIANS CAN VOTE TELEFON FATURALARINI THE STATE PAYS THE SYRIANS’ OY KULLANABİLECEK! 5 IN ELECTIONS! DEVLET ÖDÜYOR! 8 TELEPHONE BILLS! Ülkemizde gerçekleştirilen seçimlerde The basic requirement of voting in the Ankesörlü telefonlarda kullanılmak üzere Phonecards issued for pay phones oy kullanabilmenin en temel gerekliliği elections held in our country is to be a verilen telefon kartları Suriyeliler için are not for Syrians, but for foreigners Türk vatandaşı olmaktır. Suriyeliler, Türk Turkish citizen. Syrians will not be able değil, Geri Gönderme Merkezleri’nde kalan staying at the Removal Centers. The vatandaşı olmadığından dolayı seçimlerde to vote in elections since they are not yabancılar içindir. Bu projenin finansal financial resources of this project are oy kullanamayacaktır. Turkish citizens. kaynakları AB tarafından karşılanmaktadır. covered by the EU.

SURİYELİLER İSTEDİKLERİ SYRIANS CAN BE ADMITTED IN SURİYELİLER TÜRK SYRIANS WILL BE GRANTED ÜNİVERSİTEYE GİREBİLİYOR! 6 ANY UNIVERSITY THEY WANT! VATANDAŞI OLACAK! 9 TURKISH CITIZENSHIP! Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı olmayan kişiler People who are not citizens of the Republic of Turkey, cannot Suriyeliler “Geçici Koruma” statüsüne Syrians has a ‘’Temporary Protection’’ status, “Türkiye Bursları”, YÖS veya yatay geçiş şartlarını be placed in a university program without satisfying Türkiye sahip olup bir süre Türkiye’de kalarak Türk they cannot acquire Turkish citizenship by way sağlamadan üniversiteye giremezler. Bu kurallar, Scholarships, YÖS (Examination for International Students) vatandaşlığını elde edemezler. “Geçici of staying in Turkey for a while. Those who Türk vatandaşı olmayan tüm uyruklar için or undergraduate transfer requirements. These rules apply to Koruma” altında yaşayanlar evlilik yoluyla da live under “Temporary Protection” cannot be geçerli olduğu gibi Suriyeliler için de geçerlidir. Syrians as well as to all nationals who are not Turkish citizens. Türk Vatandaşı olamazlar. Turkish citizens through marriage either.

SURİYELİLER HASTANEDE SYRIANS DO NOT HAVE TO WAIT SURİYELİ ÖĞRENCİLERE THE STATE GIVES SCHOLARSHIPS SIRA BEKLEMİYOR! 7 IN QUEUES AT HOSPITALS! BURS VERİYOR! 10 TO SYRIAN STUDENTS! T.C. Sağlık Bakanlığı’nın yayınladığı According to the circular issued by Republic Suriyeli öğrenciler öğrenim yaşamlarına Syrian students can get a scholarship if they genelgeye göre acil durumlarda olan of Turkey Ministry of Health, apart from devam edebilmek için hassasiyet ve başarı fulfil the conditions of vulnerability and kişilerden sonra; 65 yaş üstü hastalar, engelli emergency cases, there are no priority groups şartlarını sağlıyorlarsa burs alabilmektedir. success requirements in order to continue their hastalar ve hamileler dışında öncelik sahibi other than those over the age of 65, patients Bu bursların yaklaşık %90’ı AB tarafından education life. Approximately 90% of these hiçbir grup yoktur. with disabilities and pregnant women. karşılanmaktadır. scholarships are covered by the EU. 102 YABANCILAR İÇİN KENT REHBERİ 2020 CITY GUIDE FOR FOREIGNERS 2020 103 ACİL NUMARALAR EMERGENCY HOTLINES EMEĞİ GEÇENLER

Yangın İhbar Acil Çağrı Merkezi Belediye Hizmet Hattı: THOSE WHO CONTRIBUTED Fire Department Emergency Medical Service Municipality Service Line Nevşehir Valisi / Governor of Nevşehir 110 112 153 İnci Sezer Becel Nevşehir İl Göç İdaresi Müdür Vekili / Nevşehir Provincial Migration Management Acting Director Polis İmdat Jandarma İmdat YİMER Akif Doksar Police Emergency Line Gendarmerie Emergency Line Foreigners Communication Center Nevşehir İl Göç İdaresi Göç Uzmanı / Nevşehir Provincial Directorate of Migration Management Migration Expert 155 156 157 Ejder Deveci Nevşehir İl Göç İdaresi Göç Uzmanı / Nevşehir Provincial Directorate of Migration Management Migration Expert Alo Sahil Güvenlik Sosyal Uyum Yardımı (SUY) İŞKUR Fatma Deveci Coast Guard Hotline Emergency Social Safety Net (ESSN) Turkish Employment Agency (İŞKUR) Nevşehir İl Göç İdaresi Göç Uzmanı / Nevşehir Provincial Directorate of Migration Management Migration Expert 158 168 170 Emre Doğu Nevşehir İl Göç İdaresi Göç Uzmanı / Nevşehir Provincial Directorate of Migration Management Migration Expert Sigara Bırakma Hattı Tüketici Şikâyetleri Danışma Hattı Orman Yangın İhbarı Halil İbrahim Çayıroğlu Smoke Cessation Hotline Consumer Complaints Counselling Line Forest Fire Reporting Line SGDD-ASAM SCORE Proje Koordinatörü / SGDD-ASAM SCORE Project Coordinator 171 175 177 Hanen Çiftdoğan SGDD-ASAM Nevşehir Çok Yönlü Destek Merkezi SGDD-ASAM Nevşehir Multi-Service Support Center Merkezi Hastane Randevu Sistemi Su Arıza Hattı Elektrik Arıza Hattı Central Hospital Appointment System Water Failure Line Power Failure Line Görseller: Nevşehir İl Göç İdaresi, Nevşehir İl Kültür ve Turizm Müdürlüğü Arşivi Images: Nevşehir Provincial Directorate of Migration Management, Nevşehir Provincial 182 185 186 Directorate of Culture and Tourism Archives İçerik: Nevşehir İl Göç İdaresi Doğalgaz Arıza Hattı Aile, Kadın, Çocuk, Yaşlı ve Cenaze Hizmetleri Content: Nevşehir Provincial Directorate of Migration Management Natural Gas Failure Line Engelli Sosyal Destek Hattı Funeral Services Social Support Line for Family, Women, Tasarım: SGDD-ASAM Kurumsal İletişim Birimi 187 Children, Persons with Disabilities and Elderly 188 Design: SGDD-ASAM Corporate Communication Unit 183

ھﺬا اﻟﻤﺸﺮوع ﻣﻤﻮل ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻹﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ ھﺰﯾﻨﮫ اﯾﻦ ﭘﺮوژه از طﺮف اﺗﺤﺎدﯾﮫ اروﭘﺎ ﺗﺎﻣﯿﻦ ﻣﯿﮕﺮدد

Bu kitapçıkta yer alan içeriğin tamamı Sığınmacılar ve Göçmenlerle Dayanışma Derneği’nin (SGDD-ASAM) sorumluluğu altındadır ve Avrupa Birliği’nin görüşlerini yansıtmak zorunda değildir.

All content published in this guide is under the sole responsibility of Association for Solidarity with Asylum Seekers and Migrants (SGDD-ASAM) and does not necessarily have to reflect the views of the European Union.