A Glossary of Mediaeval Welsh Law, Based Upon the Black Book of Chirk

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Glossary of Mediaeval Welsh Law, Based Upon the Black Book of Chirk H^. (t H- /)^~ c/aJZeZZ /o/- PUBLICATIONS OF THE UNIVERSITY OF MANCHESTER CELTIC SERIES No. III. Glossary of Mediaeval Welsh Law Sherratt & Hughes Publishers to the University of Manchester Manchester : 34 Cross Street London : 33 Soho Square, W. Agents for the United States Longmans, Green & Co. 443-449 Fourth Avenue, New York A GLOSSARY OF MEDIAEVAL WELSH LAW BASED UPON THE BLACK BOOK OF CHIRK BY TIMOTHY LEWIS, M.A. Assistant Lecturer in Celtic The University College of Wales, Aberystwyth MANCHESTER At the University Press 1913 University of Manchester Publications No. LXXXVII. D ^ 'b-N ALL RIGHTS RESERVED TO THE MEMORY OF JOHN STRACHAN, LL.D. ADRAWDD EI DDAED AERDRIN NI ALLWN NI ALLAI DALIESSIN. INTRODUCTION The glossary here presented was undertaken at the suggestion of the late Dr. Strachan and his friend, Dr. felt keenly the J. Gwenogvryn Evans, both of whom very inadequacy of existing Dictionaries and the sore need of reliable information concerning the value of a large num- ber of words in Mediaeval Welsh. Apart from Dr. Kuno Meyer's complete glossary to the text of ' Peredur ab Evrauc,' and the short but interesting glossary by Canon Robert Williams to ' Y Seint Greal,' no effort had lately been made to collect material for a lexicon of Mediaeval Welsh and each scholar had to toil for himself. Dr. Gwenogvryn Evans very generously supplied me with an advance copy of his forthcoming facsimile of the ' Black Book of Chirk ' when the original MS. was jealously guarded at Peniarth, and Dr. Strachan did all he could to put me on the right path to win from my text the greatest amount of information and of experience in research. At first, it was intended to rely mainly, if not solely, upon the ' Black Book of Chirk ' for means to establish the value of the words and terms employed in it, and this had already been finished before death so unexpectedly took Dr. Strachan away from us. We realised, however, that this was only beginning the work; and it was decided to extend the scope of it very con- siderably and to treat the text as a part of Mediaeval Welsh literature—seeking to explain some of its many enigmas by means of other texts in prose and poetry, 1 viii INTRODUCTION without disdaining to use even Modern Welsh and collo- quial forms when nothing else availed. The new task, though immeasurably more interesting, has also turned out to be much more difficult than I had foreseen, and in moments of despair, when besieged by- crowding difficulties or exasperated because the lawyers gave more thought to folk-etymology than to law, I often wished I had chosen some other task for my apprentice hand ; for the more difficulties I thought I had solved the more remained to worry me. The need, however, was so great, that even at the risk of blundering oft and badly it was worth the trouble to arrange the words of this earliest vernacular law-text in alphabetical order and bring together as many pertinent quotations as possible from other texts. The Manuscript, as such, I leave to the experienced and learned Editor to describe and appraise. Suffice it to say that for the purpose of this glossary the ' Black 1 Book of Chirk ' means Peniarth MS. 29 with the lacunae filled from the British Museum Addl. MS. 1493 2 which Dr. Evans regards "as a direct transcript, in Dimetian orthography, of Peniarth MS. 29." This Peniarth MS. 29 is written in a bewildering orthography, and I have not been able to devise an hypothesis to account for its peculiarities. If the scribe was a foreigner, as suggested, it is not clear to me how an alien could be such a master of faultless syntax, but on the other hand, how a native could be such a bungler in orthography is beyond my power to explain. His greatest originality is seen in his treatment of ch, th, dd and h—ch is represented by c, cc, ch, ck, gh, h ; th by th, dh, t, d, h, s ; dd by th, dh, dt, t, d, 1. see Report on MSS. in the Welsh Language, I. p. 359. 2. ibid. Vol. II. p. 944. ' — ; INTRODUCTION ix h irrespective of position, and h is used also without any apparent regard for custom, accent, or etymology. Another difficulty that faced me at the outset was, what value to set on the Latin Codices of Welsh Laws, and to what extent they were to be trusted. Dr. Evans had suggested that the Laws were originally codified in Latin 1 ' while the authors of the Welsh People ' infer that the Latin text was a translation. 2 Reverence for authority paralysed me. After a while I could not withstand the growing conviction that the Latin Laws as we have them are a patchwork, and in parts demonstrably translations from the Welsh. This is not the place for an exhaustive treatment of this subject but one or two points may be noted. In defining the perquisites of the court janitor the text says e lludyn a del yr porth kudha [e portkaur] beuuyt 26. 6. This is not a chance gratuity, but a fixed part of his wages which was his by right of law. Out of every herd of swine brought in after a raid he was to have one which he could lift by the bristle as high as his hip so likewise he is to have one cwtta from every herd of cattle driven in after a successful raid. ' But if cwtta meant bobtailed ' as it generally does, I imagine that the janitor would often be without his share, unless he entered into a conspiracy with one of the raiders to improve upon niggard nature. One of the translators thought, not unnaturally, that the word cwtta could only mean 'bobtailed,' or 'tail-less' and translated it 'sine 3 cauda ; another knew better and translated it as 'ultimum.' 4 Another word which points unmistakeably the same 1. The Welsh People. Appendix D. 2. ibid. 3. Ancient Laws, II. 765. vi. 4. ibid II. 762. vii. x INTRODUCTION way is enhorob (see under hanerhob). According to Dr. Pughe this word means 'a flitch of bacon.' Aneurin 1 Owen translates it so in the Ancient Laws and 2 the translation is confirmed in ' Mediaeval Law.' But according to the tale of Math son of Mathonwy in the Red Book, the term means a ' pig.' The Latin Laws give ' ' the two meanings of ' a flitch of bacon and a three year old pig ' {see glossary). The word was perhaps confined to the dialect of Dyved and the translator who translated ' it as perna salsa ' attempted what appeared to him a literal translation. Several other instances will be found in the glossary shewing that the Latin Laws are in part, at any rate, a translation and a mosaic. There was another difficulty that beset me at every step, how far was I justified in pitting reasonable scepti- cism against the definition of obscure words by lawyers who had a lurking sympathy with folk-etymology. There are abundant instances of this in the glossary, but let two suffice. The word briduw is used often to describe the most solemn oath known at the time. In some late codices long definitions are given, and it is almost impos- sible to avoid the conclusion as expressed in the glossary of " Mediaeval Law," p. 328, that " the term seems to be simply bri Duw, dignity of God." I have little doubt, however, that it was, at first, meant to describe a solemn l oath taken pro Deo' Another instructive instance is the treatment of the expression maen dros iaen. It has ' always, I believe, been translated a stone over ice ' and there is a late text which seems to support this ; but in the light of the quotations brought together in the glossary it will be seen that nothing could be further from it. I hope 1. Ancient Laws, I. 198. 2. pp. 56. 20 and 207.12. '; INTRODUCTION xi to find some means of fixing more definitely the import of maen and iaen but I believe that maen means ' lord and that maenawl is a compound of it meaning the ' land under dominion of a lord.' This process of delusion is well shown in the series addaw mab addaw maen quoted under maen. Long definitions are given of many a word in scattered texts, investing the delusion with MS. authority and sending it forth on its career of deceit. In spite of all these pitfalls the 'Black Book of Chirk' contains an immense amount of invaluable information and by the time it is exhausted much of the social history of Early Wales will have been re-written. One instance out of many may be cited as witness to its value in this respect. As far as I am aware, no one has published a serious study of the military organisation of Early Wales and one may echo the words of Eugene O'Curry about the Military Education of Early Ireland when he says " There is less of direct information on this subject to be found amongst the wreck of ancient national records which have come down to us, than could be wished ; and that much of what has been confidently taken for granted . belongs to the domain not of fact, but of mere assumption." 1 The Gododin—that early song of mead and might—says a great deal of armies and war but its rich vocabulary affords little definite information upon the subject.
Recommended publications
  • A Welsh Classical Dictionary
    A WELSH CLASSICAL DICTIONARY DACHUN, saint of Bodmin. See s.n. Credan. He has been wrongly identified with an Irish saint Dagan in LBS II.281, 285. G.H.Doble seems to have been misled in the same way (The Saints of Cornwall, IV. 156). DAGAN or DANOG, abbot of Llancarfan. He appears as Danoc in one of the ‘Llancarfan Charters’ appended to the Life of St.Cadog (§62 in VSB p.130). Here he is a clerical witness with Sulien (presumably abbot) and king Morgan [ab Athrwys]. He appears as abbot of Llancarfan in five charters in the Book of Llandaf, where he is called Danoc abbas Carbani Uallis (BLD 179c), and Dagan(us) abbas Carbani Uallis (BLD 158, 175, 186b, 195). In these five charters he is contemporary with bishop Berthwyn and Ithel ap Morgan, king of Glywysing. He succeeded Sulien as abbot and was succeeded by Paul. See Trans.Cym., 1948 pp.291-2, (but ignore the dates), and compare Wendy Davies, LlCh p.55 where Danog and Dagan are distinguished. Wendy Davies dates the BLD charters c.A.D.722 to 740 (ibid., pp.102 - 114). DALLDAF ail CUNIN COF. (Legendary). He is included in the tale of ‘Culhwch and Olwen’ as one of the warriors of Arthur's Court: Dalldaf eil Kimin Cof (WM 460, RM 106). In a triad (TYP no.73) he is called Dalldaf eil Cunyn Cof, one of the ‘Three Peers’ of Arthur's Court. In another triad (TYP no.41) we are told that Fferlas (Grey Fetlock), the horse of Dalldaf eil Cunin Cof, was one of the ‘Three Lovers' Horses’ (or perhaps ‘Beloved Horses’).
    [Show full text]
  • Arfau'r Beirdd 1
    Pennod 1: Cyflwyniad 1.1 Arfau a‘r Bardd Yn y gynharaf o‘r llawysgrifau sy‘n cynnwys y Gramadegau barddol a briodolir i Einion Offeiriad a Dafydd Ddu, sef llsgr. Peniarth 20, dywedir y dylid moli arglwydd o’y gedernyt, a’y dewred, a’y vilwryaeth. Daw hyn ar frig rhestr o nodweddion eraill, gan gyfeirio hefyd at allu ar wyr a meirch ac arueu, ac adurnyant gwisgoed ac arueu a thlysseu.1 Er bod y ‗Gramadegau‘ wedi eu hysgrifennu rai degawdau ar ôl y cerddi diweddarach a ystyrir yn yr astudiaeth hon, adlewyrchant yn deg bwysigrwyddd arfau fel rhan o ‗arfogaeth‘ lenyddol y beirdd drwy‘r Oesoedd Canol: caiff arfau eu defnyddio wrth foli gwrhydri a milwriaeth, ac fel rhan o ddarlun arwrol o wrthrych cerdd a awgrymai harddwch personol, cyfoeth a statws yn ogystal â rhinweddau milwrol.2 Nid i ganu mawl i arglwyddi yr oedd arfau‘n gyfyngedig, ychwaith, – fe‘u gwelir mewn cerddi i osgorddion ac i swyddogion, ac mewn cerddi mawl a cherddi ymffrost sy‘n darlunio‘r bardd ei hun fel rhyfelwr. Ac fe‘u defnyddid yn symbolaidd, yn ffigurol neu‘n drosiadol mewn amrediad eang o genres gan gynnwys canu crefyddol a cherddi i wragedd yn ogystal â chanu mawl i wrthrychau gwrywaidd. Nid yw‘n syndod fod y beirdd wedi gwneud defnydd mor helaeth o arfau yn eu cerddi. Mae croniclau megis Brut y Tywysogion yn tystio i hollbresenoldeb brwydro drwy gyfnod y Tywysogion, a‘r tywysogion eu hunain, fel llywodraethwyr canoloesol eraill, yn aml yn defnyddio dulliau arfog wrth adeiladu neu amddiffyn eu teyrnasoedd.3 Mynegwyd y ffaith 1 G.J Williams and E.J.
    [Show full text]
  • Papurau Thomas Gwynn Jones, (GB 0210 TGWYNNJON)
    Llyfrgell Genedlaethol Cymru = The National Library of Wales Cymorth chwilio | Finding Aid - Papurau Thomas Gwynn Jones, (GB 0210 TGWYNNJON) Cynhyrchir gan Access to Memory (AtoM) 2.3.0 Generated by Access to Memory (AtoM) 2.3.0 Argraffwyd: Mai 04, 2017 Printed: May 04, 2017 Wrth lunio'r disgrifiad hwn dilynwyd canllawiau ANW a seiliwyd ar ISAD(G) Ail Argraffiad; rheolau AACR2; ac LCSH Wrth lunio y disgrifiad hwn dilynwyd canllawiau LlGC a seiliwyd ar ISAD(G) Ail Argraffiad; rheolau AACR2; ac LCSH https://archifau.llyfrgell.cymru/index.php/papurau-thomas-gwynn-jones-2 archives.library .wales/index.php/papurau-thomas-gwynn-jones-2 Llyfrgell Genedlaethol Cymru = The National Library of Wales Allt Penglais Aberystwyth Ceredigion United Kingdom SY23 3BU 01970 632 800 01970 615 709 [email protected] www.llgc.org.uk Papurau Thomas Gwynn Jones, Tabl cynnwys | Table of contents Gwybodaeth grynodeb | Summary information .............................................................................................. 3 Hanes gweinyddol / Braslun bywgraffyddol | Administrative history | Biographical sketch ......................... 3 Natur a chynnwys | Scope and content .......................................................................................................... 4 Trefniant | Arrangement .................................................................................................................................. 5 Nodiadau | Notes ............................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Nodiadau Testunol
    NODIADAU TESTUNOL Nid esbonio pynciau’r gyfraith yw diben y Nodiadau hyn, gan y gwnaed hynny gan sawl un o’m blaen. Am gyflwyniad cyffredinol i gefndir a chysyniadau’r gyfraith frodorol fel cyfangorff, gw. Dafydd Jenkins, Cyfraith Hywel (Llandysul, 1970), ac idem, The Law of Hywel Dda (Llandysul, 1986). Ar y deunydd Bleg, gw. Stephen J. Williams a J. Enoch Powell (gol.), Cyfreithiau Hywel Dda yn ôl Llyfr Blegywryd (Caerdydd, 1942), ynghyd â Melville Richards (gol.), Cyfreithiau Hywel Dda yn ôl Llawysgrif Coleg yr Iesu LVII, ail arg. (Caerdydd, 1990). Ar y deunydd Ior, gw. Aled Rhys Wiliam, Llyfr Iorwerth (Cardiff, 1960), ynghyd â Dafydd Jenkins, Llyfr Colan (Caerdydd, 1963) ac idem, Damweiniau Colan (Aberystwyth, 1973). Ar y deunydd Cyfn, gw. A. W. Wade-Evans (gol.), Welsh Medieval Law (Oxford, 1909), ynghyd â Sara Elin Roberts (gol.), Llawysgrif Pomffred: An Edition and Study of Peniarth MS 259B (Leiden a Boston, 2011). Yn y nodiadau a ganlyn canolbwyntir yn bennaf ar dynnu sylw at dri maes: i) materion iaith ac orgraff; ii) y mannau hynny lle y mae darlleniadau S yn wahanol i eiddo rhychwant o lsgrau eraill; a iii) y mannau hynny lle y mae’r un deunydd sylfaenol, neu amrywiad(au) arno, yn digwydd mwy nag unwaith yn S. rhif yr adnod 1 Ar y Rhaglith, gw. y Rhagymadrodd, tt. vii–viii, a Huw Pryce, ‘The Prologues to the Welsh Lawbooks’, BBGC, 33 (1986), 151–87. mab Gadell: Braidd yn annisgwyl yw’r treiglad. Yn y Cyfnod Canol treiglid yn feddal gytsain ddechreuol enw genidol ar ôl enw benywaidd unigol (felly Stauell Gyndylan, Branwen uerch Lyr); gw.
    [Show full text]
  • OBINUS, Fictitious Archbishop of London. He Appears Fourth in a List Attributed to Jocelin of Furness, Succeeding Cadar and Succ
    A WELSH CLASSICAL DICTIONARY OBINUS, fictitious archbishop of London. He appears fourth in a list attributed to Jocelin of Furness, succeeding Cadar and succeeded by Conan (John Stow, The Chronicles of England, 1580, p.56). OCTAVIUS, Duke of the Gewissei. See Eudaf Hen. ODGAR ab AEDD. (Legendary). Odgar ab Aedd, king of Ireland, appears in the tale of ‘Culhwch and Olwen’. He accompanied Arthur to the west of Ireland in the search for Gwrgi Seferi, the purpose of which is never explained (RM 134). Later Arthur dispatched a message to Odgar to seek the cauldron of Diwrnach Wyddel, his overseer. Odgar, king of Ireland, besought Diwrnach to give it, but he would not (RM 135). Odgar was the only person who could pluck from the head of Ysgithyrwyn, Chief Boar, the tusk which Ysbaddaden Pencawr required in order to shave himself for the wedding of Culhwch and Olwen (WM 452, RM 122). However it was actually ‘Cadw’ [Caw] of Prydyn who ‘took’ the tusk (RM 135). Odgar was brother of Gwitard, son of Aedd king of Ireland. On the name see Patrick Sims-Williams in BBCS 29 pp.605-6 (1982). ODIAR the Frank. (Legendary). He is mentioned as Odyar franc in the romance of ‘Geraint and Enid’ as the steward of Arthur's Court (WM 412, RM 265). See further CO(2) p.227. ODWYN ap TEITHWALCH. (1040) He is mentioned in the genealogies as a descendant of Ceredig ap Cunedda, and the father of Morfydd the mother of Gwaithfoed of Ceredigion (PP §45). Here the spelling is Odwin.
    [Show full text]
  • Bangor University DOETHUR MEWN ATHRONIAETH Cerddi Mawl Robin
    Bangor University DOETHUR MEWN ATHRONIAETH Cerddi mawl Robin Ddu o Fôn Williams, Heledd Haf Award date: 2012 Awarding institution: Prifysgol Bangor Link to publication General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal ? Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 28. Sep. 2021 Cerddi mawl Robin Ddu o Fôn Heledd Haf Williams Traethawd a gyflwynir am radd PhD Ysgol y Gymraeg Prifysgol Bangor 2012 0 Crynodeb Ceir yn y traethawd hwn olygiad beirniadol o gerddi mawl o waith dilys Robin Ddu o Fôn. Cynhwyswyd y cerddi sydd yn moli pobl yn unig, a hepgorwyd y cerddi hynny sydd yn moli gwrthrychau eraill, megis llong. Ceir deuddeg cerdd yn y casgliad, gan gynnwys un cywydd crefyddol, sydd yn fawl i Dduw (cerdd 1); cywydd brud, sydd yn farwnad i Owain Tudur (cerdd 11); a golygiad Bleddyn Owen Huws o gywydd gofyn (cerdd 12). Ceir nifer o gerddi brud a briodolir i Robin Ddu sydd hefyd yn cyfeirio at gymeriadau blaenllaw yn Rhyfeloedd y Rhosynnau, ac yn eu moli – y Tuduriaid, er enghraifft.
    [Show full text]
  • A Welsh Classical Dictionary
    A WELSH CLASSICAL DICTIONARY CACAMWRI, one of Arthur's servants. He is mentioned in the tale of ‘Culhwch and Olwen’ as one of Arthur's servants. ‘Show him a barn, if there were a course for thirty ploughs therein, he would beat it with an iron flail till it was no better than the boards, the cross-pieces and the sidebeams than for the small oats in the mow at the bottom of the barn’ (WM 467, RM 111). He was brother, by the same mother, to Hygwydd, another servant of Arthur (RM 136). He took part in the hunting of the boar, Trwyth, being one of those who succeeded in throwing the boar into the Severn, but he was dragged into the water, and as he was being pulled out, two quern-stones dragged him down into the deep (RM 140-1). However he evidently survived, for he was sent with Hygwydd to fight the witch, Orddu, but was manhandled by her and nearly killed. They both had to be carried away on Llamrei, Arthur's mare (RM 141-2). CADAFAEL ap CYNFEDW. In a triad (TYP no.68) Cadauel ap Kynuedw is mentioned as one of the three kings who were sprung from ‘villeins’, his kingdom being Gwynedd. According to HB §65 Catgabail, king of Gwynedd, appears to have gone out with Penda [see Panna], king of Mercia, with many other kings of the Britons against Oswy, king of Bernicia (642 - 671). A great battle was fought at Gai Campus, and there Penda was slain with great slaughter, and the kings of the Britons with him.
    [Show full text]
  • SACERDOS, a Presbyter. See Eborius
    A WELSH CLASSICAL DICTIONARY SACERDOS, a presbyter. See Eborius. SADWRN, ST., of Henllan. Sadwrn is mentioned in the Life of St.Winefred [Gwenfrewy] by Robert of Shrewsbury and in the Welsh Buchedd Gwenfrewy. According to these Gwenfrewy was sent to Sadwrn at Henllan in Rhufoniog, Gwynedd, by Deifer [Diheufyr] of Bodfari, close by. But Sadwrn evidently did not want to be troubled with her and sent her on to Eleri at Gwytherin. See s.n. Gwenfrewy. Sadwrn is the patron of Henllan (PW 103). The festival at Henllan is on November 29 (LBS I.75, IV.128), but this is the day of Saturninus, martyr bishop of Toulouse (LBS IV.126-7). Ffynnon Sadwrn and Bwlch Sadwrn are, or were, local place-names (LBS IV.128). SADWRN, ST, of Llansadwrn. The patron of Llansadwrn near Beaumaris in Anglesey (PW 94). In 1742 a stone recording the burial of Saturninus was dug up in the churchyard, and, as it is certainly not later than 550, it may be taken to belong to the Sadwrn to whom the foundation of the church is ascribed (HW 150, LBS IV.126). This suggests that Sadwrn (Saturnus) was also known as Sadyrnin (Saturninus), a hypothesis confirmed by the fact that two churches in south Wales, Llansadwrn, formerly a chapel under Cynwyl Gaeo in Ystrad Tywi (PW 50), and Llansadyrnin, Dyfed (PW 47), were both dedicated to Sadwrn and both had fairs on October 5 according to Nicholas Carlisle (A Topographical Dictionary of Wales, s.nn.). SADWRN, abbot of Llandochau. He is mentioned as a witness in one of the ‘Llancarfan Charters’ appended to the Life of St.Cadog (§67 in VSB p.134): Saturn princeps altaris Docgwinni, with bishop Berthwyn, Sulien, abbot of Nantcarfan, etc.
    [Show full text]
  • Library of the University of Toronto
    T H E N AT IO N AL L IB RARY O F W A LE S fiih intbeta «It “(fit A RE GISTE R OF P UB LICATIONS RE LATING TO WALE S AN D T HE E LT PE PLE LANG AGE C IC O S 87. U S FO R T H E YE AR 1 909 zl b eryztmptb Th ee h und ed a n d i t r r ff y copies orth is work we e r p i nted fit the i va te i nti n r pr pr g e o th e N pr ss f a ti ona l Li bra ry of Wa le Decem be s , r 1 9 1 0. 52 07 / iBrefatory fi ni te H IS v o lum e is the first o f a series to b e co n t i n ue d G a n n u ll eco d n fa r a s ssi l ll u li a a y , r r i g , as po b e, p b cation s rela t in g to Wales a n d to the Celtic Peo ple s a n d Lan guages . Co n siderable diffi culty h a s b e e n e x pe rien ced in c ll c in in f m i n a n d th e e m u b e m n o e t g the or at o , r st a y m issi n s in fo ll in li o f u lic i n s fo r 1 0 o o the ow g st p b at o 9 9 .
    [Show full text]
  • 27 Neil Fairlamb 2009 28 Heraldry Can Be Fun I.S
    Rhif Teitl Awdur/ Golygydd Cyhoeddwyd /Number Title Author/ Editor Published * = Ar goll / missing; C = Cyfeirlyfr/Reference only 1 Tysoe Warwickshire Parish Reg. 1575-1837 Denis B Woodford 1976 2 Rhyfelwyr Môn David A Pretty 1989 3 Day Before Yesterday (Anglesey in the 19th century) E.A. Williams 1988 C4 Registers of Conwy 1541-1793 1900 5 Hanes Tref Pwllheli D.G.Lloyd Hughes 1986 6 Port Of Caernarfon 1793-1900 Lewis Lloyd 1989 7 Tracing your Ancestors (a guide) D.M. Field 1987 8 Family Tree Detective Colin D. Rogers 1983 9 Ships’ Deserters 1852 – 1900 Jim Melton 1986 10 People Count. A History of the General Register Office Muriel Nissel 1989 11 Beaumaris & district: lives of those who died during the First world war 1914-1918 12* Guide to the Parish Registers of Clwyd A.G. Veysey 1984 13 Carneddog a’i Deulu E Namora Williams no date 14 Welsh Convict Women:a study of women transported from Deirdre Beddoe 1979 Wales to Australia 1787-1852 15 Pocket Guide – The Customs and Traditions of Wales Trefor M. Owen 1991 16 Aided Immigration from Britain to South Africa 1857-1867 Esme Bull 1991 17* Ardal Boduan 1865 – 1965 Mai Roberts 1990 18 Kinmel Characters 12th-20th Century. A History of Kinmel Elaine Boxhall 1990 Hall C19 Anglesey Parish Registers Llanfair-yn-Neubwll 1677-1841. J.R. Bulmer 1976 Llanfwrog 1672-1841 20 Honey out of the Rafters - pictorial history of the settlement Margaret P. Davies 1977 and growth of Steuben and Remsen NY 21 Anglesey Family Letters Elizabeth Grace Roberts 1976 (ed.) 22* House on a Hill – A History of Plas Tanybwlch and the Gwyndaf Hughes 1989 Maentwrog Valley 23 Tracing Missing Persons Colin D.
    [Show full text]
  • Pî!Îinswf«Rn!Ö"Ii':R^:' "-"
    pî!îinswf«rn!ö"ii':r^:' "-": I \ -4-a^ y Çpiíiítiroaor. THE MAGAZINE OP THE HONOURABLE SOCIETY OF CYMMRODORION VOL. XLII. LONDON : I88UED BY THE SOCIETT, NEW STONE BUILDINGS, 64, CHANCERY LANE. 1931. Devizes : Fbintf.d by George Simpson & Co., Devizes, Ltd. CONTENTS. PAGE The Catholic Church in the Welsh Laws. By T. P. Ellis, M.A., J.P. .. .. .. .. .. .. 1 Three Old Foundations (Clynnog, Llanrhychwyn and Llan- geinwen). By the Venerable the Rev. Albert Owen Etans, Archdeacon of Bangor . 69 Llan- ILLUSTRATIONS.—Clynnog Church, and Interior (69) ; rhychwyn Church, and Interior (78); Llangeinwen Church, and Interior (80k Lych-Gates, Clynnog and Llanrhychwyn (82); Fonts, Clynnog, Llangeinwen and Llanrhychwyn (88). The Celtic Renaissance and How to Forward It, By The Rev. G. Hartwell Jones, D.D., D.Litt. 111 Mabon vab Modron, By Professor W. J. Grüffydd, M.A. 129 A Caernaryonshire Inventor (John Williams, loan Madog). 148 By loRWERTH C. Peate, M.A. PhyUpiaid Ardudwy—A Survey and a Summary. By William . LL. Davies, M.A. (with Facsimiles) . , . 165 " Beirdd a Bardd-Rin." Adolygiad Gan yr Athro Ifor WlLLIAMS, M.A. .. .. .. .. ..269 Atodiad: "TraethawdLUienfeld" .. ..295 The Editor welcomes the free expression in these pages of genuine opinions on any matters of interest relating to Wales— its modern developments as well as its ancient history— but disclaims responsibility alike for the opinions themselves, and for the manner in which they are expressed. Cnmntr0b0r. VoL. XLn. '•' Cared doeth yr encilion." 1930. Batx>0* By T. P. ELLIS, M.A., Author of-'' Wehh Tribal Law and Custom in the Midäle Ages'\ [In the preparation of this article, I am indebted for help or suggestions on certain points to many, including the Rev.
    [Show full text]
  • MABCLAF. See Gwawr (Ap Llywarch Hen)
    A WELSH CLASSICAL DICTIONARY MABCLAF. See Gwawr (ap Llywarch Hen). MABENNA. See Mabyn. MABLE, ST. The saint of Llanfable (Llanvapley) in Gwent (PW 73). Nothing is known about this saint, who is presumably female. Mabli is the Welsh form of English Mabel. See LBS III.390 n.3. MABON, ST. The presumed saint of Llanfabon, a chapel subject to Eglwysilan, near Llandaf, Morgannwg (PW 65). Maenorfabon and Maenordeilo are two townships in the civil parish of Llandeilo Fawr (WATU p.106) although Fabon (=Maenorfabon) is also said to be a township in the parish of Llangadog (Fawr) (WATU pp.68, 125). Both parishes are in Ystrad Tywi. It is apparently the proximity of Maenor- fabon to Maenordeilo that suggested to Iolo Morganwg that Mabon was a brother of Teilo (Iolo MSS. p.107). There is no other support for this. See also Mabyn, St. MABON (ap Brychan). See Mabyn. MABON ap DEWENGEN. (Legendary). He is mentioned in a triad (TYP no.66) as the husband of Emerchred, one of the ‘Three Faithful Women’ of Ynys Prydain. See further s.n. Emerchred. MABON ap IDNO. (520) Mabon ab Idno ap Meirchion was evidently one of the Men of the North, being mentioned in the ‘Hanesyn Hen’ tract (ByA §13 in EWGT p.88). In the probably genuine Talisin poem on Gwallog (CT XI) there is a line (l.26): kat ynracuydawl a mabon, ‘A battle near Gwydawl with Mabon’(?), which suggests that there was a Mabon who fought with (for or against?) Gwallog ap Lleenog. Another poem in the Book of Taliesin, Kychwedyl am dodyw (BT 38-39), but probably not Taliesin's genuine work, describes the battles of Owain ab Urien.
    [Show full text]