<<

SACRED HEART OF JESUS CATHOLIC CHURCH Archdiocese of Galveston - Houston 6502 County Road 48 Manvel, Texas 77578 Office Hours / Horario de Oficina: Monday-Friday / lunes-viernes 9:00 a.m. – 5:00 p.m. Parish Office: 281- 489 - 8720; FAX: 281- 489 - 8727 www.sacredheartmanvel.org [email protected]

Parish Clergy Clérigo Parroquial

Pastor/ Párroco: Rev. Thomas V. Ponzini

Deacons / Diáconos: Hector Ibarra Robert Leicht Richard Reyes

IN ALL THAT WE DO, WE SEEK TO Faith Formation: CCE Office / Doctrina REVEAL THE SACRED HEART OF JESUS 281-489-7603; FAX: 281-489-6987 WHICH SO LOVES ALL PEOPLE Emergency / Emergencia: 409-392-4506 [only after We, the Catholic Christian Community of Sacred Heart office hours--solamente después de horas de oficina] of Jesus Parish, Pastored by our Diocesan Priests, are primarily accountable in love to God and in obedience MASS AND CONFESSION SCHEDULE Horario de la Santa Misa y de Confesión to the Cardinal of Galveston - Houston. We are called to Evangelize, Foster family community and vocations, Saturday / sábado: 6:00 p.m. Vigil Mass (English) Minister to all people and Develop leadership at all Sunday / domingo: 8:00 a.m.,10:30 a.m.,5:00 p.m. /English 12:30 p.m. /Español levels of parish life. Recognizing that the liturgy of the Rosary—30 minutes before each Mass Eucharist is the source and summit of Christian life, Rosario—30 minutos ántes de cada Santa Misa we celebrate our social, multicultural, and economic Weekdays / Entre Semana: diversity believing that each member of our fellowship Monday, Tuesday, Thursday, Saturday is infinitely valuable to our common goal. lunes, martes, jueves y sábado : 8:00 a.m. Wednesday, Friday — miércoles y viernes 9:00 a.m. EN TODO LO QUE HACEMOS, PROCURAMOS First Thursday of the Month 7:00 p.m. Mass REVELAR EL SAGRADO CORAZÓN DE JESÚS First Friday of the Month 7:30 p.m. Misa (Español) QUE TAN ADORA A TODAS PERSONAS (with anointing of the sick — con unción a los enfermos)

Nosotros, la Comunidad Cristiana Católica del Sagrado Confession / Confesión: Corazón de Jesús, a cargo de los Padres de nuestro arquidióce- Friday / viernes 9:30 a.m.—10:30 a.m.; sis, somos principalmente responsable en el amor a Dios y Saturday / sábado 9:00 a.m.—10:00 a.m.; obediente al Cardenal de Galveston - Houston. Somos Every 2nd Wednesday of the month 6:30 p.m.— 7:30 p.m. llamados a Evangelizar, Fomentar la comunidad entre la Cada 2º miercoles del mes 6:30 p.m. — 7:30 p.m. or by appointment — y por cita familia y vocaciones, Ministrar a todas personas y Desarrollar el liderazgo a cada nivel de la vida parroquial. Reconociendo Holy Hour / Hora Santa: (English) que la liturgia de la Eucaristía es la fuente y la cumbre de la Friday after 9:00 a.m. Mass / viernes después de misa Wednesday / miércoles 6:30 p.m.—7:30 p.m. vida cristiana, celebramos nuestra diversidad social, multicultural y económica, creyendo que cada miembro de Patriotic Rosary: Wednesday evenings during Adoration in the Church (English) 6:30 p.m—7:30 p.m. nuestra confraternidad es infinitamente valioso a nuestra meta común. Rosario: Cada lunes a las 7:30 p.m. en la Iglesia (Español)

Eleventh Sunday in Ordinary Time ~ June 14th, 2015 Undécimo Domingo del Tiempo Ordinario ~ 14 de junio del 2015 They that are planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God. —Psalm 92:14 Plantados en la casa del Señor, en medio de sus atrios los justos darán flores. — Salmo 92 (91):14

Today’s Readings Lecturas de Hoy First Reading — I have lifted high the lowly tree Primera lectura — Elevaré los árboles (Ezekiel 17:22-24). pequeños (Ezequiel 17:22-24). Psalm — Lord, it is good to give thanks to you Salmo — ¡Qué bueno es darte gracias, Señor! (Psalm 92). (Salmo 92 [91]). Second Reading — Whether we are at home or Segunda lectura — En el destierro o en la away, we aspire to please the Lord (2 Corinthians patria, nos esforzamos por agradar al Señor 5:6-10). (2 Corintios 5:6-10). Gospel — It is the smallest of all seeds, and be- Evangelio — El hombre siembra su campo, y sin que él sepa cómo, la semilla germina y comes the largest of plants (Mark 4:26-34) The English translation of the Psalm Responses from the Lectionary for Mass © 1969, 1981, crece (Marcos 4:26-34). 1997, International Commission on English in the Liturgy Corporation. All rights reserved. Lecturas de la Semana Readings for the Week Lunes: 2 Cor 6:1-10; Sal 98 (97):1, 2b, Monday: 2 Cor 6:1-10; Ps 98:1, 2b, 3-4; 3-4; Mt 5:38-42 Mt 5:38-42 Martes: 2 Cor 8:1-9; Sal 146 (145):2, 5-9a; Tuesday: 2 Cor 8:1-9; Ps 146:2, 5-9a; Mt 5:43-48 Mt 5:43-48 Miércoles: 2 Cor 9:6-11; Sal 112 (111): Wednesday: 2 Cor 9:6-11; Ps 112:1bc-4, 9; 1bc-4, 9; Mt 6:1-6, 16-18 Mt 6:1-6, 16-18 Jueves: 2 Cor 11:1-11; Sal 111 (110): Thursday: 2 Cor 11:1-11; Ps 111:1b-4, 7-8; 1b-4, 7-8; Mt 6:7-15 Mt 6:7-15 Viernes: 2 Cor 11:18, 21-30; Sal 34 (33): 2-7; Mt 6:19-23 Friday: 2 Cor 11:18, 21-30; Ps 34:2-7; Sábado: 2 Cor 12:1-10; Sal 34 (33):8-13; Mt 6:19-23 Mt 6:24-34 Saturday: 2 Cor 12:1-10; Ps 34:8-13; Domingo: Jb 38:1,8-11; Sal 107(106):23-26, Mt 6:24-34 28-31; 2 Cor 5:14-17; Mc 4:35-41 Sunday: Jb 38:1, 8-11; Ps 107:23-26, 28-31; 2 Cor 5:14-17; Mk 4:35-41 La Palabra de Dios Hoy...El Evangelio de hoy nos presenta a Jesús como un magistral cuen- ...In today’s Gospel, Jesus God’s Word Today tacuentos. A Él le encantaba usar parábolas como is the master storyteller. He loved to use parables as a instrumento de comparación. En la mayoría de sus tool for comparing one thing to something else. In parábolas Jesús revela quién es Dios comparando la most of his parables, Jesus revealed who God is by esencia o las obras de Dios con algo que le es familiar a comparing God’s essence or actions with something su audiencia. En la parábola de la semilla de mostaza familiar to his listeners. In the parable of the mustard Jesús proclama una verdad maravillosa e irrefutable: seed, Jesus proclaims a marvelous and irrefutable su pequeño grupo de discípulos, por muy insignifican- truth. His small band of disciples, as insignificant as te que ellos mismos se sintieran, llegaría a producir un they may have felt, would one day produce a mighty día un reino poderoso, cuyo crecimiento había iniciado kingdom whose growth was initiated by God. The Dios. Las semillas de este reino fueron sembradas por seeds of this kingdom were planted by God and it is Dios y será Dios quien coseche los frutos que surjan de God who will harvest the fruit brought forth from esas semillas. El alcance del crecimiento del reino de those seeds. The extent of the growth of God’s king- Dios no puede predecirse. Nosotros, la semilla de dom cannot be predicted. We must trust the work of mostaza, debemos confiar la obra a las manos del the Master’s hand as we, the mustard plant, grow and Maestro mientras crecemos y crecemos. grow. From Saint Margaret Sunday Missal, copyright © J. S. Paluch Company Traducido de St. Margaret Sunday Missal derechos de autor © J. S. Paluch Company

Eleventh Sunday in Ordinary Time June 14, 2015

Baptism Information  Next Baptism Preparation Class (English): June 30; 7:00 PM in of the Church.  Next Baptisms Dates - English: Monday, June 15 2nd Sunday of every month at 2:30 pm: 8:00 AM † Xyrza Reyes July 12, August 9, September 13, October 4, Tuesday, June 16 November 8, December 13 8:00 AM † Herbert Chavis  For more information and requirements, call the office, Monday – Friday; 9:00 am – 5:00 pm Wednesday, June 17 9:00 AM † Rodney Pete & Margie Pete Collins Thursday, June 18 Información para Bautismos 8:00 AM For All Souls in Purgatory  Siguentes Fechas de Clases Pre-bautismales: Friday, June 19 St. Romuald, Abbot julio 19, 26 y 2 de agosto a las 2:00 pm en el Centro de Vida Parroquial. 9:00 AM † Mary Chemmachel  Fechas para Bautismos en español ~ 4º domingo Saturday, June 20 Blessed Virgin Mary de cada mes después de la Misa de 12:30 pm; 8:00 AM † Joseph Kuzhikkompil 28 de junio, 26 de julio, 23 de agosto, 6:00 PM † Bobby Dunseth 27 de septiembre, 25 de octubre, Sunday, June 21 Twelfth Sunday in 22 de noviembre, 27 de diciembre Ordinary Time; Father’s Day  Para mas informes, favor de llamar a la oficina 8:00 AM † Eddie Alaniz parroquial de lunes a viernes, 9:00 am–5:00 pm 10:30 AM † Robert and Charles Zermeno 12:30 PM † Locario Gomez One Call Now / Una llamada Ahora 5:00 PM Parish Family ~ Sacred Heart of Jesus Our parish has been blessed with a valuable For Mass Intentions: contact the Parish Office; resource, “One Call Now”, which not only M-F: 9:00 am-5:00 pm; 281-489-8720. Please be enable us to communicate with all of our parish mindful that the date and time of Mass you request families through phone calling but we are also may not be available, though we will do our best to able to communicate with you through e-mailing fulfill your request. Thank you! and through text messaging. To better share with all of you important, community-building Para Misa de Intenciónes: llame la oficina Parroquial; information, please provide us with your lunes–viernes: 9:00am-5:00pm; 281-489-8720. Favor accurate, up-to-date phone and e-mail de tomar en cuenta que tal vez la fecha o hora de information by e-mailing our parish address: Misa que pida, no sea disponible, pero trataremos de [email protected] acomodarlos con su preferencia. ¡Gracias! Nuestra parroquia ha sido bendecida con un recurso valioso, "Una llamada Ahora", que Marriage Preparation permite que nos comuniquemos con ustedes Engaged couples please contact the parish a través de llamadas de teléfono, de correo office for an appointment with the pastor at least electrónico y mensajes de texto. Para mejor 6 months to a year before your wedding date. compartir con todos ustedes información valiosa Monday–Friday; 9:00 am–5:00 pm; 281-489-8720 para el crecimiento de nuestra comunidad, por Preparación Prematrimonial favor indíquenos su más preciso y actualizado Parejas prometidas por favor contacte la oficina número de teléfono y correo electrónico. Mande parroquial para hacer una cita con el párroco un su información a nuestro email parroquial: mínimo de 6 meses o un año antes de la fecha de su admin@sacredheartmanvel. boda; Favor de llamar: lunes–viernes de las horas 9:00 am–5:00 pm ; 281-489-8720 Thank You! ¡Gracicas!

Sacred Heart of Jesus Catholic Church, Manvel, Texas ~page 4

PLEASE PRAY FOR Please pray for the sick and those THESE BRAVE MEN AND who have requested our prayers, WOMEN SERVING IN OUR especially… ARMED FORCES Vicky Garza, M. V. “Bud” Hayden, Dennis Klesel, Osie Mouton, George Ruth, Frank Pulkinen, Rudy U.S. NAVY: EE3 Adrian Huerta, PO3 Kris Scruggs, Perez, Briseyda Ramirez, Clesi Tilley, Yvonne HM Devan Fakharizadeh, LS3 Ericka Rios Grayson, Emma Davis, Celia Harris, Thomas (Valvaneda), PO Joshua Piefer, SW3 Crystal Bauman, Mary Feller, Dorothy Reado, Gloria Stang, MM2 Travis K. Stang, PO2 Jason R. Gill, Ratcliff, Laura Gwosdz, Charleen Gwosdz, Pearl Airman Andre Tijerina, Richard Mellado, Michael Ponzini, Bertha Cantu, Jacob Peña, Frances Dupree, Sco, SW2 Michael T. DuBose, SR Ellio Handly, Russell Polasek, Charles & Gail Berzeny, Tram Peter EM3 Mahew Gunn, CTR Tyler Sprague Hue, Mai Loan Loc, Thomas Nguyen, Andy Nguyen, U.S. ARMY: SPC Felix C. Valvaneda, SGT Julian Anton & Patsy Novak, Barry Williams, Eleanore Rodriguez, SPT Emme Williams, Col. Vincent Koval, Jerry Farkius, Aurora Rivera, Maria Elena Malone, SSG Rafael A. Morales, 1st LT Christopher Moreno, Concepcion Aragon, Bey & Norbert Torres, 1st LT Cliff Meyer, LT Christopher Wollney, Jody Smith, John Kendall, Carol Jane Dannemiller, PFC Brandon D. Lopez, SGT Eric A. Heydorn, Doris & Robert Senior, Dee Dee Petru Lopez, SGT Ronald Hill, LT Josh Goldman, Schmeisser, Teresa Porter, Carol Olsovsky, Sheila PFC Anthony Alvarez, Alfredo Moya Jr., SGT Emir Hageman, Johnny Olsovsky, Jr., John & Polly Guevara Jr., MAJ Chris Brooke, LTC Stephen Ruth, Olsovsky, Roselyn Vortherms, Shirley Gonyea, PFC John Benkenstein, PFC Bryan Bell, SPC Jacob Harry & Joyce Margiolos, Joyce Williamson, Lydia & Garza, LTC Sonia Torres (Buckelew), CPT Michael Cesar Morales, Ed & Dolores Klesel, Larry Pecina, PFC Korey Killough, PFC Beau Bryant, Stavinoha, Mary Light, Elva Valusek, Irene Peler, SPC John Simpson, SSG Danny Medina, PV2 Jorge Alton Rogers, Rose Heil, Scholly Prihoda, Nora Luis Soto, SPC Raelynn Salazar, PFC Miguel Alvear Mathado [Naonal Guard]; David D. Orz, Jr. U.S. Army Air “Omnipotent and eternal God, the everlasng Cavalry Warrant Officer, SGT Joel Gonzalez Salvaon of those who believe, hear us on behalf U.S. AIR FORCE: STF SGT Phillip Cyb, LTC Luis O. of Thy sick servants, for whom we beg the aid of Morales, Tech SGT Jason Cole, LT Paxton Parker, Thy loving mercy, that, with their bodily health SR Airman Patricia Gilliland, CAPT Erika Hooper; restored, they may give thanks to Thee in Thy AFC Elizabeth Huerta; Tech SGT (Rered) David church. Through Christ our Lord. Amen” Porche

U.S.M.C.: LCPL Jeremy Lira, LCPL Natalio Lopez, Anointing of the Sick / Unción a los Enfermos: PFC Eric Piefer, PFC Nick Tomich, PFC Alexander First Friday of the month (except during Lent) 7:30 p.m. Julian Guajardo, CPT Patrick Lambert, CPL Paul Mass [Spanish] or any time upon request by contacting Espindola, PFC Jose Diaz Pedraza, PFC Gerad the parish office. Primer viernes del mes (excepto Merri, CW03 Eric M. Strause, SGT. Anthony durante la Cuaresma) Misa de 7:30 p.m. (en Español) o a cualquier tiempo con petición, favor de comunicándose Wayne Wright, CPT Corey McVeigh, FC Javier con la oficina parroquial. Escobedo Garza Ministry to the Sick and Homebound / U.S. COAST GUARD: DC3 Cody C. Cates, LCDR Ministerio a los Enfermos y Confinados Norbert J. Pail Please call the Parish Office so that a Eucharistic Minister may be contacted to assist in bringing Holy Communion *If you have loved ones in the Armed Services, and wish their names be listed in our bullen to be to you in your home or hospital. Por favor llame a la oficina parroquial si desea que un Ministro de la remembered in our prayers, please call the parish Eucaristía le asita en llevar Communion a su domicilio office. Thank you and God Bless America! o hospital.

Sacred Heart of Jesus Catholic Church, Manvel, Texas June 14, 2015

Welcome To Our Parish! If you and your family are new to the area and wish to become June 7, 2015: $ 15, 179.91 members of Sacred Heart of Jesus Church, or have Budget Avg. Collection: $ 21, 336.96 attended our church but have not yet registered, we welcome and invite you to pick up a New Difference: — $ 6,157.05 Parishioner Registration Form. These forms are 2nd Collection - Debt Reduction: $ 3,729.86 available in the church foyer or the parish office. Thank you! God bless your continued generosity! The parish office is located in the Parish Life Center. You can drop off the completed form at the parish office, mail, or simply place it in the Supporting our Church Online during Sunday collection basket. Thank you and the Summer ... What is the best way to ensure welcome to our Parish family! our parish receives the support needed for our ¡Bienvenidos a Nuestra Parroquia! operating expenses and ministries during the !Si usted y su familia desean ser miembros de busy summer months? eGiving through Faith nuestra familia del Sagrado Corazón de Jesús, Direct! Please enroll today by visiting les invitamos y les damos una cordial bienvenida. www.faithdirect.net. Our church code is TX151. Favor de llenar la forma de registro que se Increased enrollment with Faith Direct will help encuentra en el vestíbulo de la iglesia o pase y stabilize our parish finances during the coming pídala en la oficina parroquial. La oficina summer months when many families are away on parroquial se encuentra en el edificio “Centro de vacation. Thank you for your continued support of Vida Parrroquial”. Triaga la forma completa a la our parish family with your time and talents as oficina parroquial, mándela por correo, o simple- mente póngala en la canasta de la ofrenda well as treasure! cualquier domingo. ¡Gracias y bienvenidos a Your brother in Christ, Fr. Tom nuestra familia Parroquial! Apoyando nuestra Iglesia durante el Verano ... ¿Qué es la mejor manera de asegurar que nuestra parroquia reciba el apoyo necesario para nuestros ministerios y gastos de Stewardship Reflections ~ 11th Sunday in funcionamiento durante los meses de verano? Ordinary Time: June 14 ~ That we remain ac- ¡Deducción automática a través de “Faith countable for the gifts we have been given and Direct”! Por favor inscríbase hoy visitando to share them generously. “For we must all appear before www.faithdirect.net. El código de nuestra the judgment seat of Christ, so that each one may recei- Iglesia es TX151. Aumento de la matrícula con ve good or evil, according to what he has done in the “Faith Direct” ayudará a estabilizar las finanzas body.” - 2 Corinthians 5:10We are all accountable for de nuestra parroquia durante los próximos meses the gifts God has given us on Earth – our time, talent and de verano cuando muchas familias están de viaje treasure. One day each of us will be asked by God what durante las vacaciones. ¡Gracias por su continuo we did with those gifts. How will you respond? apoyo a nuestra familia parroquial contribuyendo con su tiempo y talentos así como su tesoro! Reflexiones de Mayordomía ~ 11º Domingo Tu hermano en Cristo, el Padre Tom del Tiempo Ordinario, 14 de junio del 2015: Que seamos responsables por los dones que hemos recibido y que los compartamos generosamente. Kroger CommunityRewards! "Porque es necesario que todos comparezcamos ante el These earnings assist our parish with the debt tribunal de Cristo, para que cada uno reciba lo que reduction! If you are interested in participating, le corresponda, según lo bueno o malo que haya hecho please visit: www.krogercommunityrewards.com. mientras vivió en el cuerpo." - 2 Corintios 5:10 Somos Sacred Heart of Jesus Church’s NPO number is 82940. todos responsables por los dones que Dios nos ha dado en If you have any questions or need help signing up, please la Tierra - nuestro tiempo, talentos y riqueza. Un día, se contact Michele in the parish office. This is an easy way nos preguntará a cada uno de nosotros qué hicimos con to give back to the church while doing your normal grocery shopping! esos dones. ¿Cómo responderá usted?

Sacred Heart Of Jesus Catholic Church, Manvel Texas ~page 6

Recientemente nuestro personal Our Parish Staff and I have parroquial tuvo la oportunidad recently had the opportunity de ministrar a un estudiante que to minister to a student who asiste a la escuela secundaria attends our local high school. This student is local. Este estudiante está experimentando experiencing some personal and family algunas dificultades personales y familiares que difficulties that have rendered him homeless. le han prestado sin hogar. A pesar de este revés Despite this life setback, this student is de la vida, este estudiante está cumpliendo con fulfilling his responsibilities to ensure sus responsabilidades para garantizar la graduation with his class this year. We have graduación con su clase este año. Hemos arranged for him to stay at the local hotel for organizado para que se quede en el hotel local the last two weeks of school so that he can pass durante las últimas dos semanas de escuela para his finals, graduate and walk with his class- que pueda pasar los exámenes finales, posgrados mates. This will be an incredible accomplish- y caminar con sus compañeros. Este es un logro ment in this young man’s life. We have increíble en la vida de este joven. Hemos estado been working with a staff member from trabajando con un miembro del personal de las Communities in Schools to assist with other Comunidades en las Escuelas para ayudar a needs this student has. Communities in este estudiante con sus otras necesidades. Las Schools has worked with Covenant House to Comunidades en las Escuelas han trabajado acquire assistance upon graduation for this con Covenant House para adquirir asistencia student. This high school senior is convinced después de la graduación de este estudiante. Este God is intervening in his life. I am convinced joven en su ultimo año de la secundaria está con- vencido que Dios está interviniendo en su vida. Y that God is intervening into the life of our yo estoy convencido de que Dios está intervinien- parish community as well. Anyone who feels do en la vida de nuestra comunidad parroquial. compelled to offer a monetary donation to help Si usted tiene un sentido de urgencia de ofrecer us offset the cost of the hotel for this student, una donación monetaria que nos ayude a com- please do so by putting your offering in an pensar el costo del hotel para este estudiante, envelope marked “Communities in Schools” por favor ponga su oferta en un sobre marcado and drop it in the collection, or drop it off or "‘Comunidades en las Escuelas" deposítela en la mail it to the parish office. After having colecta dominical, o déjelo o envíelo por correo several conversations with the staff member a la oficina parroquial. Después de haber tenido from Communities in Schools, we have be- varias conversaciones con el miembro del come very aware that there are homeless and at personal de las Comunidades en las Escuelas, risk students living in our area. We are hoping nos hemos vuelto muy conscientes de que hay to build a relationship with Communities personas sin hogar y de los alumnos de riesgo in Schools so that our Parish family can be an que viven en nuestra área. Esperamos construir instrument for God to use in these students’ una relación con las Comunidades en las lives. As blessed Teresa of Calcutta was Escuelas para que nuestra familia parroquial quoted as saying, “Together, we can do pueda ser un instrumento de Dios en las vidas de something beautiful for God.” estos estudiantes. Como Beata Teresa de May our loving God continue to bless each of Calcuta fue citada diciendo, “Juntos," podemos you. Your brother in Christ, Fr. Tom hacer algo bello para Dios.” Que nuestro Amoroso Dios siga bendiciendo a cada uno de ustedes. Tu hermano en Cristo, el padre Tom

Sacred Heart Of Jesus Catholic Church, Manvel, Texas ~page 7

Sacred Heart of Jesus Catholic “Protecting God’s Children” Community we need your help… “Protecting God’s Children’s” is the program Once again the youth of this parish are preparing to go selected by the Archdiocese of Galveston-Houston to AYC in July. It is a 3 day conference for all high to educate clergy, staff, and volunteers who work school youth put on by the Archdiocese of Galveston- with children and youth about child sexual abuse Houston. It is a chance for the youth to learn more about and the ways to create a safe environment for their faith, grow in their relationship with Christ, and to children. A “Protecting God’s Children” meet other young people that share our same faith around the Galveston-Houston area. The cost for the workshop will be held at Sacred Heart of Jesus, conference is $250 per youth and adult chaperone. Our Manvel in the Parish Life Center on the following goal is to take 100 of our youth, but they can’t go without dates and times: your help. Prayerfully consider sponsoring a complete youth registration or just a donation. Every little bit will Tuesday, June 23 @ 9 am help. We will be outside after all Masses this week Saturday, June 27 @ 2 pm collecting donations. Thank you again for your continued Wednesday, August 12 @ 1 pm and again 6 pm support!!!! Rebecca Brodigan, Youth Minister Saturday, August 15 @ 9 am

All attendees must have a current Driver’s license (any state), State-issued Identification Card, Passport (any country), Mexico or Guatemala Consulate ID in order to attend a “Protecting God’s Children” Workshop. When pre-registering for the class, YOU MUST USE YOUR NAME and DATE OF BIRTH as it appears on your DL, ID, or Passport. You must pre-register online at Childcare Volunteers Needed www.virtusonline.org We are looking for volunteers as Childcare Assistants. If you are over 18 years old and Keeping the Promise Alive have taken the VIRTUS class and have been Employees and volunteers are required to attend approved, we would love to have you. Please “Keeping the Promise Alive” after 5 years of contact Rocio Martinez at (281) 489-8720 for attending the “Protecting God’s Children”® more information. program. A “Keeping the Promise Alive” workshop Se Necesita Asistentes de Guardería will be held here in the Parish Life Center on the Estamos buscando voluntarios como following dates and times: Asistentes de guardería . Si tienes mas de 18

Tuesday, June 23 @ 2 pm años y has tomado la clase de VIRTUS y estas Saturday, June 27 @ 10 am aprobado , nos encantaría tenerte. Por favor, Saturday, August 15 @2 pm póngase en contacto con Rocío Martínez al (281) 489-8720 para mas información.

You must pre-register at www.virtusonline.org. Important note: Please log into your original Respect Life Ministry account created when you attended a VIRTUS Word of Life~June 2015 Protecting God’s Children® workshop. If you do “There is nothing more powerful than prayer and fasting not remember your user id and password, please in the battle for true justice in our country. It is the hope contact Michele, Parish Safe Environment of the bishops that these efforts will encourage real soli- Coordinator, at 281-489-8720 or via email at darity among all people who are standing for the precious [email protected]. gifts of life, marriage and religious liberty.” — Most Reverend Michael J. Sheridan, Bishop of Colorado Springs, “The Bishop’s Voice: A Battle for True No one under 18 is allowed to attend Justice,” The Colorado Catholic Herald, January 18, 2013 Life, Marriage and Religious Liberty. either of these workshops and there is Visit www.usccb.org/pray or text FAST NO babysitting. to 55000. Join the Movement!

El Undécimo Domingo del Tiempo Ordinario 14 de junio del 2015

Ministerio ~ La Asamblea de Oración Ministerio ~ Centinelas del Evangelio “Caminando con Jesús” los invita todos los viernes a las 7:30 pm a su asamblea carismática, La Parroquia del Sagrado Corazón de Jesús acompañada con el Santo Rosario, Alabanzas, y el Ministerio de Centinelas del Evangelio Adoración y Predica. Primer viernes: Misa de te extienden la invitación al “Retiro de Sanación con Unción a los enfermos. Apologetica” que se llevará acabo el sabado ¡Ven y acompañanos, Jesús y María 11 de Julio de 8:00 AM a 5:30 PM, en el Salon te espera con brazos abiertos! Parroquial y finalizando con la Santa Misa. Habrá temas de nuestro interés como: Misa de Quinceañera ~ Para reservar una Misa La Eucaristía, La Santísima Trinidad, La de Quinceañera, favor de primero llamar la oficina de Verdadera Iglesia y mas. CCE: 281-489-7603 para pedir el permiso y verificar Ven y aprendamos juntos de nuestra Doctrina atendencia del requisite de 2 años (seguidos) en CCE. La Misa de Quinceañera se celebrará el Cristiana. ¡Recuerda, Jesús y María te esperan! primer sábado de solo los meses: marzo, junio, septiembre y diciembre a las 2:00 p.m Para mas información favor de contactar: Francisco de la Cruz (281-415-8112) Año de la Vida Consagrada José Antonio Gómez (832-282-4071) Jessica Morales (979-997-4015)" Retiro Vengan y Vean: Julio 10-12, (Comienza el viernes a las 5 p.m.) en Holy Name Retreat Center (430 Bunker Hill Rd, ATENCIÓN: Houston, TX 77024) El retiro “Vengan y Vean” TODOS MINISTERIOS Y es un retiro para jóvenes de discernimiento ORGANIZAIONS vocacional a la vida sacerdotal y religiosa. Es para hombres y mujeres solteros de 18 a 35 años Ha llegado el tiempo de hacer planes para cuando su de edad que tengan la inquietud y deseen apren- ministerio/organizació se reunirá durante el periodo der sobre la vida sacerdotal y religiosa. Habrá del 1º de julio de 2015 hasta el 30 de junio de 2016. oración, reflexión en silencio, presentaciones, La programación para el tiempo indicado continua conversaciones en grupo y uno-a- uno con este mes para poder reservar las fechas del útil de edificios/salones/terrenos de la Iglesia. El uso es con- sacerdotes y religiosas de diferentes comunidades cedido primeramente para eventos de la quienes estarán brindando su apoyo y experiencia parroquia y funciones de CCE. Después seguirán los durante el retiro. Entrada Gratis (se aceptan ministerios y organizaciones que cumplen con donaciones). Fecha Límite: 6 de julio. Detalles, la entrega de su formulario lo mas pronto posible. requisitos y forma de inscripción en Pueda ser que las fechas que soliciten no se encuen- www.houstonvocations.com/vengan-y-vean o tren disponible. Así que por favor de planear cuanto https://archgh.cvent.com/VenganyVean. antes! Envien un correo electrónico a Michele Gunn a [email protected] para solicitar un Atención Ministerios y organizaciones formulario por correo electrónico o pueden pasar por parroquiales! Para dar a conocer noticias, la oficina parroquial para obtener el formulario. Por eventos especiales o eventos de recaudar fondos favor tenga en cuenta que requerimos que en el boletín dominical favor de enviar su enumeran todas las fechas de sus reuniones y no la información a Marti Salomone: frecuencia. Todo los grupos de la parroquia, [email protected] ministerios y organizaciones son obligados a no tardar el lunes, 12:00 mediodía 2 semanas compltar estos formularios. ¡Gracias! antes que desean que se publique. ¡Gracias!

Sacred Heart Of Jesus Catholic Church, Manvel, Texas ~page 9

Be a Part of ATTENTION: Tomorrow... ALL MINISTRIES & Buy a Brick ORGANIZAIONS

Today! It is time to think about when your ministry will ¡Se Parte del be meeting during July 1, 2015 through June 30, Mañana... 2016. We have begun scheduling building/ Compra un grounds use as of late May for this time period. Use is granted by parish/ CCE functions first Ladrillo Hoy! and then followed by first come, first serve. You may not get the dates you request, so please There are two brick paver options: plan early! You can send an email to Michele at: 4x8 = $100 or 8x8 = $200. You can purchase [email protected] to request a as many as you want. The 4x8 bricks have a form be emailed to you or you can pick one up limit of 3 lines (16 characters per line), 8x8 in front of the parish office. Please note that bricks have a limit of 5 lines (16 characters per we require you to list all dates of meetings and line). ONLY choose letters, numbers, spaces, not frequency. ALL parish groups, ministries and punctuation for characters. No special and organizations are required to complete characters permitted. All letters will be these forms. Thank you! capitalized. Order forms along with a practice sheet are available in the Parish Office. You Alvin-Manvel Knights of Columbus can also order and pay online at https:// membership.faithdirect.net/events/details/36. #6403 Hwy 6 & County Road 146 For assistance or questions please call: KC Bingo Nights: Mondays & Wednesdays 7:00 pm to 9:45 pm. Rocio Martinez at 281-489-8720 For membership information, hall rental or KC events

contact: Ken Zilke, Grand Knight, KC Council #6403, Existen dos opciones de ladrillo: 4 x 8 = $100 281-585-1501. Thank you for supporting the KC’s. o 8 x 8 = $200. Usted puede comprar uno o varios como desee. Los ladrillos de 4 x 8 SOCIAL SERVICE MINISTRY tienen un límite de 3 líneas (16 caracteres por línea), ladrillos de 8 x 8 tienen un límite de 5 & THRIFT STORE: líneas (16 caracteres por línea). Para elegir los 14307 Hwy 6 South; Arcola, TX 77583; (281)431-0969 caracteres anote que SÓLO SE PERMITE OPEN: Tuesday through Friday: 10:00 am–3:00 pm USAR: letras, números, espacios y pun- (Closed 12:00 pm - 1:00 pm for lunch) tuación. No se permitirá caracteres especiales. Open: 1st Saturday of the month 10:00 am - 3:00 pm Remember that Food Donaons are welcome Todas las letras serán capitalizadas. especially during the Summer months! Formularios de pedido junto con una hoja de Thank You for supporng our families in need! práctica se pueden obtener en la oficina par- roquial. También se puede ordenar y pagar All Parish Ministries & Organizations! por los ladrillos en línea visitando al: https:// Bulletin announcements, please email detailed membership.faithdirect.net/events/details/36. information to: Marti Salomone, Bulletin Editor Para ayuda o preguntas, favor de comunicarse [email protected] con Rocio Martinez al 281-489-8720 Keep in mind there is a Publication Deadline. Please email your information by Friday, at least 2 weeks prior to publication. Thank you.

BUSINESS ADMINISTRATOR RESPECT LIFE/GABRIEL PROJECT Michele Gunn 2nd Thursday of the month - 7:00 p.m. email: [email protected] Lynee Salmon (281) 437-6537

PARISH BOOKKEEPER ENGLISH LEGION OF MARY Randy Dobyanski Tuesdays at 6:00 p.m. / Rosa Linda Medina (832)433-8301; email: [email protected] Lupe Valvaneda (832)483-4299

PARISH SECRETARY/Bullen Editor ALTAR SOCIETY Mar Salomone 1st Thursday of the month *email: [email protected] 7:00 p.m.~Parish Life Center *Bulletin articles emailed minimum of two weeks Karen Olsovsky (281)489-0925 before you wish your article to appear. Thank You!

RELIGIOUS EDUCATION: ALTAR SERVERS Connie Bowers, DRE John Cantu

email: [email protected] MUSIC DIRECTORS Rebecca Brodigan, CYM & Website Editor Lisa Arriaga (832)444-9362 email: [email protected] Ricardo Montemayor (832)721-5836 (Spanish)

Amanda Marnez, CCE Secretary USHERS/ACOMADORES email: amar[email protected] English Masses

To Be Decided R.C.I.A. (Inquiry / Catechumenate): Spanish Mass Connie Bowers (281)489-7603 ext. 105 Javier González (281)844-5967 Sara Canales (281)835-8567 José Gámez (713)826-3044

FINANCE COUNCIL LECTORS / LECTORES Chair - Michael Culling, Jason Dailey, Doug Hall, Eucharisc Ministers John Polasek, Connie Williams Ministros de La Eucarisa Pat Cernoch (713)398-8499 PASTORAL COUNCIL Salvador Casllo (281)692-9686 email: [email protected] Chair– Russell Tilley; Vice Chair—Cindy Gross; HISPANIC MINISTRIES:

Secretary–John Keerer; Plácas para Bausmos John Cantu, Salvador Casllo, Kevin Demen, Virginia Carreon (713)585-5572 Bethel Guk-Ong, Dorsie McDonald, Eva Fonseca (832)452-4731 Sr. Henriea Okoro, H.H.C.J., Davelyn Porche, Rita Renfro-Guidry, Don Salmon Legión De María Juntas los domingos 10:30 am SOCIAL SERVICE MINISTRY & THRIFT STORE: Vicky Hernandez (832)762-6364; Juan Arellano (832)605-9970 14307 Hwy 6 South; Arcola, TX 77583; (281)431-0969 OPEN: Tuesday through Friday: 10:00 a.m.–3:00 p.m. Quinceañeras: (Closed 12:00 p.m. - 1:00 p.m. for lunch) Required: 2 consecuve years of CCE enrollment Open: 1st Saturday of the month 10:00 a.m. - 3:00 p.m. prior to the 15th Birthday Mass Requisitos: estar inscrita 2 años consecuvos en BOOK STORE la doctrina antes de la Misa de quinceañera Lois Ruth Coordinadora: Blanca Casllo (979)308-9110 Open aer 10:30 a.m. and 12:30 p.m. Sunday Masses (Or when volunteers are available ) Asociación de Guadalupanas

Juntas el segundo domingo del mes después de PROMISE KEEPERS COVENANT KEEPERS: Misa de 12:30 p.m. 3rd Saturday of each month: 7:00a.m. - 8:00a.m. Crispin Correa (713)705-2513 Mul-Purpose Room PLC Virginia Carreon (713)585-5572

PRAYER MEETINGS: Movimiento Familiar Crisano English– First Tuesday of the month ; 7:30 p.m.—9:30 p.m. Católico—Coordinadores Contact: Mike or Jan Culling (281)489-9113 Juan y Adriana Marnez (832)606-0768 / (832)419-0385 STEWARDSHIP COMMITTEE R L (Dick) Penning (832)260-6010 Asamblea de Oración

Viernes: 7:30 p.m. Emmanuel Vazquez (832)560-9732) AA SUPPORT GROUP/Manvel-Iowa Colony Irineo Gallegos (713)550-6234 Meengs: Friday 8:00 p.m. Parish Life Center *Misa de Sanación Para toda la comunidad/ Primer Viernes Houston Intergroup (24/7): 713-686-6300 Hotlines: 832-431-5639; (excepto durante la Cuaresma) 409-877-1674/www.aahouston.org THE HARRIS AGENCY For a wide selection of Jackie Harris Agency Owner AUTO • HOME • LIFE • RETIREMENT Catholic greeting cards, 1930 Country Place Pkwy. #108 Hablamos artwork, and inspirational Pearland,TX 77584 Español recordings, visit 24-Hour Customer Service [email protected] 281-454-7744 www.wlpmusic.com. Your 800-566-6150 ad World Library Publications could the music and liturgy division of J.S. Paluch Co., Inc. be in ✂ Please Cut Out This “Thank You Ad” and Present It this The Next Time You Patronize One of Our Advertisers space!

WHY IS IT A man wakes up after sleeping under an ADVERTISED blanket on an ADVERTISED mattress and pulls off ADVERTISED pajamas bathes in an ADVERTISED shower shaves with an ADVERTISED razor brushes his teeth with ADVERTISED toothpaste washes with ADVERTISED soap Thank you for advertising in our church bulletin. puts on ADVERTISED clothes I am patronizing your business because of it! drinks a cup of ADVERTISED coffee drives to work in an ADVERTISED car and then . . . . refuses to ADVERTISE believing it doesn’t pay. Later if business is poor Come Sail Away he ADVERTISES it for sale. on a 7-night Catholic WHY IS IT? Exotic Cruise starting as low as $1045 per couple

Brian or Sally, coordinators an Official Travel Agency 860.399.1785 of AOS-USA

Jesus A to Z Michael O’Neill McGrath, OSFS A colorful Catholic ABC What We Can Offer book for kids and You and Your Business: families! Includes a glossary of questions • Many ad size options to meet your budget in color or black and white to help adults pass on their Catholic faith. • One-on-one customer service to help build and design your ad 007199 9 x 12 Hardcover • The ability to change your ad up to 12 times per year $16.99 each • Special Offer — 2 for $25.00! J.S. Paluch Company 1.800.833.5941 800-566-6150 www.wlpmusic.com 515277 Sacred Heart Church (B) www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-833-5941 Air Condition & Heating Carlee A. Reiler, DDS, PC Pat Gross, President Office 281-431-6400 General Dentistry Parishioner Texas Lic # TACLB020136E www.DakotaAir.net Parishioner Honest, Reliable, Affordable Service “30 years experience” 713-436-0200 Catholic Cemeteries 10015 Broadway (FM518) Archdiocese of Galveston-Houston Suite A Mount Olivet Calvary Pearland, TX 77584 Dickinson, TX Galveston, TX 281-337-1641 409-744-1661 “Faith brings us together” LOCALLY OWNED MICHAEL A. CULLING, ATTORNEY AND MANAGED BY 20130 Hwy. 6 • Manvel, TX SCOTT • ESTATE PLANNING • DIVORCE/CUSTODY THE SCOTT • WILLS & PROBATE • REAL ESTATE FUNERAL 281-489-9113 FAMILY HOME (PARISHIONERS) LINDALE AIR 19323 Hwy 6 Air Conditioning & Heating FREE ESTIMATES Manvel, Texas Mario Fernandez 832-860-4322 281-489-3131 (281) 585-1000 www.lindaleair.org TACLA005371C Pasteleria artesanal !autÉntico sabor cAsero! Pregunte por la promoción del mes!

We Specialize in Infants, Children and Teenagers

832.341.4482 Schedule Your Child’s SUMMER To place an order in Dental Appointment Today! English please email: [email protected] • Caring & Gentle Team EVELYN ANG CANARE • Relaxing Sedation Options • We Accept Most Insurance Broker/GRI CRS MBA CPA Dr. Cecilia Carpio, DDS LUCKY REALTY • Convenient Hours Pediatric Dentist Bus: 281-498-8822 Cell: 713-398-3817 11041 Shadow Creek Parkway • Ste 125 • Pearland, TX 77584 7705 Boone Rd., Houston TX 77072 713-413-8282 • www.kidsandteensdentalplace.com Consider Family Owned & Operated Remembering Your Parish in Automatic - Standard Your Will. For further information, 2646 Bypass 35 South please call the Parish Office. 331-8209 CARA WILKINS, ATTORNEY Ex U.S. Fiscal De Inmigracion 6302 Broadway Suite 210, Pearland, TX 77581 Se Habla Español 281-997-0000 www.carawilkinslaw.com John LeBlanc Auto • Home • Life • Business 11711 Shadow Creek Pkwy. Ste 125 Pearland, TX 77584 Business 713-436-4707 • Fax 1-713-436-0732 www.farmersagent.com/jleblanc1 LIFE INSURANCE • TAX-DEFERRED ANNUITIES IRAS • 401K ROLLOVERS [email protected] Christine Hazen Stephenson 219 N. Taylor We Sell Health Insurance Parishioner ...... 281-380-4801 331-4491 515277 Sacred Heart Church (A) www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-833-5941