<<

STAFF PICK

NODAME CANTABILE by

As a Japanese language learner, one of achieving their musical ambitions. The the most useful part in the JFT Library, JFT Library has all three editions of I find, is its bilingual manga collection. this title (original Japanese, English Bilingual manga are a fun way to translation, and bilingual edition), improve vocabulary and a great which means I can pick and choose source for learning “natural” conversa- depending on what I want to do. The tional Japanese (as compared to story is centered around university “textbook” phrases). Moreover, for students so it’s also a great way to those interested in translation, bilin- learn informal conversational Japanese gual manga where you can compare that you would use with friends. Even the translation to the original side-by- if I put aside studying Japanese, the side give excellent examples of how manga itself is really fun to read with certain words, phrases, and idioms are over-the-top comedy and quirky Title: Nodame Cantabile treated in translation. characters. I would recommend this Author: Tomoko Ninomiya One of my favourite bilingual manga title to any lovers or is Nodame Cantabile by Tomoko Nino- those looking for an uplifting romantic Publisher: miya. The story follows two students comedy. Year: 2007 as they push each other towards — Haram, Library Assistant March, 2021 Pages: 268 about author Call no. MANGA_B NIN NOD 2007 Item no. 00025769 Tomoko Ninomiya (二ノ宮 知子) is a manga artist from Saitama. Since her debut in 1989, her works include Torendo no Joou Miho, Tensai Family Company and Green. She won the 28th Kodansha Manga Original Japanese: Award for Nodame Cantabile, which has been adapted into TV-drama, and movie. Nodame Kantabire — translated from town.minano.saitama.jp のだめカンタービレ Kodansha, 2002

You may also enjoy : English Translation: Nodame Cantabile Ballantine Books, 2005