Münster Monographs on English Literature

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Münster Monographs on English Literature Book Value Categories and the Acceptance of Technological Changes in English Book Production Münsteraner Monographien zur englischen Literatur Münster Monographs on English Literature Herausgegeben von / Edited by Bernfried Nugel und / and Hermann Josef Real Bd./Vol. 42 Münsteraner Monographien Simon Rosenberg zur englischen Literatur Münster Monographs on English Literature Herausgegeben von / Edited by Bernfried Nugel und / and Hermann Josef Real Book Value Categories and the Acceptance of Technological Changes Bd./Vol. 42 in English Book Production Bibliographic Information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available in the internet at http://dnb.d-nb.de. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A CIP catalog record for this book has been applied for at the Library of Congress Zugl.: Münster (Westfalen), Univ., Diss., 2013 Cover illustration: Münsteraner Schloss. By courtesy of the Westfälische Wilhelms-Universität, Münster. Supported by the Open Access Publication Fund of the University of Münster. Printed by CPI books GmbH, Leck. D 6 ISSN 0934-0300 ISBN 978-3-631-80426-1 (Print) E-ISBN 978-3-631-82738-3 (E-PDF) E-ISBN 978-3-631-82739-0 (EPUB) E-ISBN 978-3-631-82740-6 (MOBI) DOI 10.3726/b17293 . This work is licensed under a Creative Commons Attribution CC-BY 4.0 license. To view a copy of this license, visit https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ © Simon Rosenberg, 2020 Peter Lang – Berlin • Bern • Bruxelles • New York • Oxford • Warszawa • Wien. This publication has been peer reviewed. www.peterlang.com Bibliographic Information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available in the Acknowledgement internet at http://dnb.d-nb.de. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data This book is a revised (and slightly extended) version of my dissertation that was accepted A CIP catalog record for this book has been applied for at the by the Philosophische Fakultät of the Westfälische Wilhelms-Universität Münster in 2013. Library of Congress I am grateful for the support of this publication by the Open Access Publication Fund of the University of Münster. Zugl.: Münster (Westfalen), Univ., Diss., 2013 As Peter Gabriel once said: “There are very few books written by a committee, and for a very good reason.” Yet, from the very first ideas all the way to the published physical Cover illustration: Münsteraner Schloss. object, the number of people that helped me with this one is staggering. First and fore- By courtesy of the Westfälische Wilhelms-Universität, Münster. most, I would like to thank my first supervisor, Prof. Dr. Gabriele Müller-Oberhäuser, for her continued support, trust and especially for her many, many critical questions that Supported by the Open Access Publication Fund of the University of Münster. made this book so much better. Prof. Adriaan van der Weel, Leiden University, was very kind to act as my second supervisor and was a crucial support for this publication, espe- Printed by CPI books GmbH, Leck. cially concerning the last chapter of this book. I would also like to thank Prof. Hermann Josef Real of the Ehrenpreis Centre for Swift Studies and Prof. Bernfried Nugel for, D 6 among other things, accepting my book in their series “Münster Monographs on English ISSN 0934-0300 Literature.” ISBN 978-3-631-80426-1 (Print) Colleagues, fellow PhD-students and student assistants from my days at the Institut für E-ISBN 978-3-631-82738-3 (E-PDF) Buchwissenschaft & Textforschung and the English Department at the WWU, too many E-ISBN 978-3-631-82739-0 (EPUB) E-ISBN 978-3-631-82740-6 (MOBI) to mention, backed me in all their different ways. (You know who you are.) I would like DOI 10.3726/b17293 to thank especially Birgit Hötker-Bolte for being not only a great administrator, but also friend, who never tired of reminding me to finish this book. Further special thanks are in order for Dr. Sandra Simon, who has read huge parts of early drafts of this book (when she . was supposed to be writing hers) and steered my work in a better direction. I would also like to thank my friends who supported my years as a PhD student in This work is licensed under a Creative Commons Attribution CC-BY 4.0 the way only friends can. Apart from sharing the ‘occasional’ bottle of red wine, Dr. Kai license. To view a copy of this license, visit Elprana in particular offered many hours of conversations about revisions (“How much https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ time do you have?”). His curiosity about this project left him knowing a surprising © Simon Rosenberg, 2020 amount about the fifteenth-century book trade in England. (You’re welcome!) My proofreaders during the final stages were kind enough to offer quick and vital help on, at times, very short notice. Ellen Barth, M. A., Sue Kummer and especially Peter Lang – Berlin • Bern • Bruxelles • New York • Erin Kummer, M. A. deserve a special mention. Thank you very much for turning my Oxford • Warszawa • Wien. sometimes-erratic English sentences into decent English. All remaining errors are entirely my own. This publication has been peer reviewed. Buchwissenschaft ist selten eine Garantie für eine erfolgreiche Karriere, die zum www.peterlang.com ökonomischen Reichtum führt. Glücklicherweise gab es zwei Menschen, die niemals meine Entscheidung anzweifelten oder mich von meinem Weg abbringen wollten. Ihre Unterstützung war die wesentlichste. Daher möchte ich dieses Buch Barbara und Werner Rosenberg, meinen Eltern, widmen. Contents Introduction ........................................................................................................ 11 The Death of the Printed Book? ............................................................................ 12 The Book as an Evolutionary Process? ................................................................. 16 The Book ................................................................................................................... 18 Publishing ................................................................................................................. 19 Structure ................................................................................................................... 23 Approach of This Study .......................................................................................... 27 ............................................. 31 1. Basic Concepts: Value and Acceptance 1.1. Value ........................................................................................................... 31 1.2. Acceptance ................................................................................................. 38 1.3. Value and the Book ................................................................................... 42 The Value Chain of Publishing .................................................................. 48 1.4. Book Value Categories .............................................................................. 51 Economic Value ........................................................................................... 53 Content Value ............................................................................................... 54 Symbolic Value ............................................................................................. 56 Conclusion .................................................................................................... 60 ..................................................................................... 63 2. The Gutenberg Age 2.1. Context: Introduction of the Printed Book ........................................... 64 Type Material ............................................................................................... 65 Paper .............................................................................................................. 65 Printing Process ........................................................................................... 66 Gutenberg’s B42 ........................................................................................... 68 Incunables as Transitional Books .............................................................. 72 8 Contents 2.2. Early Printing Presses in England ......................................................... 75 2.2.1. Preconditions in England �������������������������������������������������������������� 75 Readers ............................................................................................. 80 Publishing Categories �������������������������������������������������������������������� 81 Patronage ����������������������������������������������������������������������������������������� 83 2.2.2. William Caxton ������������������������������������������������������������������������������ 84 2.2.3. Wynkyn de Worde and Richard Pynson ..................................... 94 Comparing Caxton, de Worde and Pynson �������������������������������� 105 2.2.4. The English Provinces �������������������������������������������������������������������� 109 Oxford (1478–1519) ����������������������������������������������������������������������� 109 Cambridge (1520–1522) ���������������������������������������������������������������� 114 St Albans (1479–1486) �������������������������������������������������������������������
Recommended publications
  • Books Across Borders: German-English Literary Translation in the Contemporary German and Anglo-American Contexts
    BOOKS ACROSS BORDERS: GERMAN-ENGLISH LITERARY TRANSLATION IN THE CONTEMPORARY GERMAN AND ANGLO-AMERICAN CONTEXTS BY SALLY-ANN SPENCER A thesis submitted to the Victoria University of Wellington in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Victoria University of Wellington 2015 1 Acknowledgements This thesis could not have been written without the support of a great many people. First and last, it is dedicated to Simon, who provided constant encouragement and faith. Dr. Richard Millington and Associate Professor Jean Anderson accompanied me on the journey from the start, from near and further away, and I am deeply grateful to them both. Thank you to Gillian, Victor and Pamela, and to Victoria University of Wellington for enabling me to undertake this study. 2 Abstract This thesis examines discourses and practices surrounding German-English translated books in the contemporary German and Anglo-American contexts, focusing on works published as trade fiction. It thereby provides the chronological extension to an existing line of studies that evaluate the production and reception of German-English literary translations in the second half of the twentieth century: notably, the survey volumes by Uta Kreuter (1985), Mark Rectanus (1990a) and, more recently, Wiebke Sievers (2007) who concludes her assessment period in 1999. Continuing the investigation into the twenty-first century, the present thesis combines research into new developments in selected focal territories – Germany, the UK and US – with an enquiry into the contemporary relevance of political and other borders in the circulation of German-English translated books. It thus offers an up-to-date account of activities for German-English translation in these territories; at the same time, it contributes to sociologically oriented scholarship on a methodological and theoretical level.
    [Show full text]
  • Jewish Writers in Contemporary Germany: the Dead Author Speaks
    Studies in 20th Century Literature Volume 13 Issue 2 Article 5 8-1-1989 Jewish Writers in Contemporary Germany: The Dead Author Speaks Sander L. Gilman Cornell University Follow this and additional works at: https://newprairiepress.org/sttcl Part of the German Literature Commons This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 4.0 License. Recommended Citation Gilman, Sander L. (1989) "Jewish Writers in Contemporary Germany: The Dead Author Speaks," Studies in 20th Century Literature: Vol. 13: Iss. 2, Article 5. https://doi.org/10.4148/2334-4415.1233 This Article is brought to you for free and open access by New Prairie Press. It has been accepted for inclusion in Studies in 20th Century Literature by an authorized administrator of New Prairie Press. For more information, please contact [email protected]. Jewish Writers in Contemporary Germany: The Dead Author Speaks Abstract The question I wish to address in this essay is really quite simple: Given the fact that there are "Jews" who seem to play a major role in contemporary German "Kultur" (at least that narrower definition of culture, meaning the production of cultural artifacts, such as books—a field which, at least for Englemann, was one of the certain indicators of a Jewish component in prewar German culture)—what happened to these "Jews" (or at least the category of the "Jewish writer") in postwar discussions of culture? Or more simply: who lulled the remaining Jews in contemporary German culture and why? Why is it not possible to speak about "German-Jews" in the contemporary criticism about German culture? And, more to the point, what is the impact of this denial on those who (quite often ambivalently) see (or have been forced to see) themselves as "Germans" and "Jews," but not as both simultaneously.
    [Show full text]
  • Brigitte Bailer-Galanda “Revisionism”1 in Germany and Austria: the Evolution of a Doctrine
    www.doew.at Brigitte Bailer-Galanda “Revisionism”1 in Germany and Austria: The Evolution of a Doctrine Published in: Hermann Kurthen/Rainer Erb/Werner Bergmann (ed.), Anti-Sem- itism and Xenophobia in Germany after Unification, New York–Oxford 1997 Development of “revisionism” since 1945 Most people understand so called „revisionism“ as just another word for the movement of holocaust denial (Benz 1994; Lipstadt 1993; Shapiro 1990). Therefore it was suggested lately to use the word „negationism“ instead. How- ever in the author‘s point of view „revisionism“ covers some more topics than just the denying of the National Socialist mass murders. Especially in Germany and Austria there are some more points of National Socialist politics some people have tried to minimize or apologize since 1945, e. g. the responsibility for World War II, the attack on the Soviet Union in 1941 (quite a modern topic), (the discussion) about the number of the victims of the holocaust a. s. o.. In the seventies the late historian Martin Broszat already called that movement „run- ning amok against reality“ (Broszat 1976). These pseudo-historical writers, many of them just right wing extremist publishers or people who quite rapidly turned to right wing extremists, really try to prove that history has not taken place, just as if they were able to make events undone by denying them. A conception of “negationism” (Auerbach 1993a; Fromm and Kernbach 1994, p. 9; Landesamt für Verfassungsschutz 1994) or “holocaust denial” (Lipstadt 1993, p. 20) would neglect the additional components of “revision- ism”, which are logically connected with the denying of the holocaust, this being the extreme variant.
    [Show full text]
  • PORTALS to the PAST and to the FUTURE JÜRGEN SEEFELDT the Advent of the Digital Era Has Raised Questions on the Future Course of Library Development
    PORTALS TO THE PAST AND TO THE FUTURE JÜRGEN SEEFELDT The advent of the digital era has raised questions on the future course of library development. The challenge of maintaining a LUDGER SYRÉ balance between their educational, cultural and service roles has presented libraries with new challenges – challenges which their rich and varied media holdings, modern technical infrastructure and information specialist competence well equip them to face. This fourth revised and extended English edition of “Portals to the Past and to the Future” by Jürgen Seefeldt and Ludger Syré, now in its fifth German edition, is an in-depth state-of-the art report on current German librarianship. Lavishly illustrated, PORTALS the book traces the history of libraries in Germany, portrays the various types of library and cites many examples of the TO THE PAST AND TO outstanding achievements of nationwide library cooperation in the Federal Republic of Germany. The reader will gain both a revealing insight into the cultural and educational THE FUTURE policy underlying the German library system and an outline of the profession. Special at- tention has been paid to current developments such as the preservation and presentation of the common cultural heritage and the emergence of the digital library. LIBRARIES This book has been translated not only into English but also into Arabic, Italian, Japanese, Spanish, Russian and Turkish and is now the standard work on libraries and librarianship IN GERMANY in Germany. Because of the interest it has generated internationally, it was decided to pub- lish the German and English versions of this new edition simultaneously.
    [Show full text]
  • Cicero, Marcus Tullius. De Oratore. Subiaco
    Cicero, Marcus Tullius. De oratore . Subiaco : Conradus Sweynheym and Arnoldus Pannartz, 30 September 1465. 109 f. 2º Collation: a-g10, h9, i-l10 Old shelf marks: 173/5/21 The first folio contains a handwritten annotation from the nineteenth century: Jesus Maria Joseph. Tres libri de Oratore Opus Marci Tullii Ciceronis. Until recently, this book was considered to be the first printed book in Italy and outside of Germany. It is the oldest printed book preserved in the University of Barcelona Library. Probably seeking to enhance their prestige before presenting themselves in Rome, the German printers Conrad Sweynheim and Arnold Pannartz stayed for a period at the Benedictine monastery of Subiaco in Lazio, demonstrating the new invention of the printing press. At that time, Lazio was home to a large colony of German monks and the two printers published numerous works at the monastery. They printed a work by Lactantius on 29 October 1465, but no information exists on the printing date of De oratore . Documentary sources, however, do note the purchase by Carlo Fumagalli in the nineteenth century of a copy of De oratore with a handwritten note on the last page. The note states that the scholar Antonio Tridentone corrected the text on 30 September 1465, which supports the view that De oratore had already been in print a month before the edition of the Lactantius. That would make it the first book to emerge from the Subiaco printing press and, therefore, in all of Italy. The Fumagalli copy with the correction note was acquired by the Gewerbemuseum of Leipzig and later destroyed by a bombing raid during the Second World War.
    [Show full text]
  • The Incunabula Short Title Catalogue (ISTC) Past, Present and Future John Goldfinch the British Library, UK
    Printing R-Evolution and Society 1450-1500 Fifty Years that Changed Europe edited by Cristina Dondi chapter 33 The Incunabula Short Title Catalogue (ISTC) Past, Present and Future John Goldfinch The British Library, UK Karen Limper-Herz The British Library, UK Abstract From its foundation in 1980, the ISTC has been one of the most important international reference sources for incunabula studies. Based on a merger of F.R. Goff’s Incunabula in North American Libraries: A Third Census and the Indice Generale degli Incu- naboli delle Biblioteche d’Italia, it aimed to be a comprehensive list both of 15th-century editions and of surviving copies of incunabula. While maintaining its original purpose, it has striven to take advantage of new partnerships and technical innovations to ensure its continued utility as a cornerstone of incunabula research. Managed by the British Library in London and hosted by CERL, the ISTC continues to rely on cooperation and partnership from holding institutions and researchers worldwide. Free since 2003, the ISTC can be used as a simple guide to editions and copies, but also as a dataset enabling researchers to look at 15th-century printing in new ways. After briefly looking at the ISTC’s history, this essay focuses on new developments made to the database, highlighting its continued relevance and potential to support traditional incunabula research as well as new projects, and its managers’ intention and flexibility to improve the file in response to its users’ feedback. Keywords Incunabula. ISTC. Digital humanities. British Library. CERL. Summary 1 The Past. – 2 The Present. – 3 Future.
    [Show full text]
  • Interview with Michael Weyl
    Library of Congress Interview with Michael Weyl The Association for Diplomatic Studies and Training Foreign Affairs Oral History Project Information Series MICHAEL WEYL Interviewed by: Hans N. Tuch Initial interview date: June 26, 1988 Copyright 1988 ADST Q: This is Hans Tuch and I'm interviewing Michael Weyl today, June 16, 1988, here in my home in Washington, D.C. This is Tape One, Side One. Thank you Mike for joining me in this conversation. By way of introduction I might just mention that Michael Weyl was born in Switzerland and received his primary education in Zurich. He then received his secondary education in Gottingen in Germany. He had his university education at Princeton University, receiving his Bachelor of Arts degree in 1937. He then went on to pursue his academic studies at the University of Wisconsin where he received his M.A. and his Ph.D., primarily in German literature but also in Scandinavian literature, art history and American literature. Origins of Public Diplomacy One of the things that we want to explore in this conversation is the origin and the early days of what we now call public diplomacy. And you happen to be one of its earliest practitioners. It's been my own personal theory, so to speak, that our present conduct of public diplomacy has its origin in two really separate sources. Interview with Michael Weyl http://www.loc.gov/item/mfdipbib001250 Library of Congress One of them was the Cold War when it was decided during the Truman Administration that the U.S. government had to do a bigger and better job than it had done before in projecting its society, its objectives, its goals to the world in contrast and in opposition to what was happening in the communist world.
    [Show full text]
  • The Dutch Press of the Sixteenth and Seventeenth Centuries
    jps * ' " »*- T* ^ J"* T<- W y 1* "ft. « I * I ^mm if iO^^pIt* mmlSI * * * 4- ! * * * * * . 4 . * ,4 W0m^ 4- * . *- * 4 * $ v 4 * ^ #' ^ * * . §ft *~ # * * 4 * * . * I 4 ||| l|lpi§| * ********** * * = * ay ; i^g^^^fe^- . 4^-4- ******** * * * > * * * * * * * * ' * # * * *•**.* * * § * * * ' ^ *.- ^iv * . * ^ * * * * *3^ ' * * ^^^^^^^^^^^^^^Of * * * * * * •*» * * -:|P^»ip - * * * * * * * - - "* '* - ?* * *- * *. % . * 4^ ^ * *« * *^ H - *- * * * * I -^^^^^ l o^^^ ^Fp^l^l I -•*- ;V&- # * I * -* * * . *- * ^ * * * p || * * * * ilk.'' * % . *. * 4 * * * * * # * * * * *, *, * 4 * * * * * * + * * * * . * * # * 4 4. *- ^ f * * ** % * * * * * * *jk * ^ * * ** * * * it •* --4k. * * ' * * »*» * ^» * * * * * % * * * * f, * * + •*.*****% *"*•********•* *. - - "* * * * 4- *(, ,.. «|s. l^ ^K^y * * * IK * *. * * *V ^ * 4k * *< * *- 4 til®! I * * * * * * -fe * Ipiilp ** * * * * * * lllp * * Nfc ** *- * * * * * ; ;'.^^^ * || # % # ^=/;^: ^^r * * * * * * % * ^^fe^^^lfe^P^ ^ * ' l * * * * * * * * *> ^ *- * * * * * *- * * * . * * * * * * * * •* *- *- * * * * * * «fc *. * *? /. ' l^^fe^, * ^ * ^ * * *.. * * l^^^^p^^^^^^ ' *- - . * * * ^ * * * * * * * . * * ' - * * * * * * * 4 % 4- ^ 4* * * * " ^ ' pfc * ^ * * * ^tr ' ^ ' ^ ^ ajk, * * + * * * * * •* * * * + -* ' "-^ ^ % ; 4 ^ ^ * # ^ * * ^ * * * * * ^. *. ^ ^ -- *- # * * * * # #- ^ * ^ - ^- ^ * ^ * ^ * 4,- *^ Ik * *, * |> * -Hfe * * ik *• * ^ -* ^ • *. - ^^^^•^^^*^^^***^^*^.* IK * * * * * * # ^ * * * ^- ^- I % ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ |j # % ^ Hfe : / * * I m * # ^ S i^^^^^P^^p; I ^^^^ * ^ * * * * 4- - * * * ^ * * *
    [Show full text]
  • Introduction the 15Cbooktrade Project and the Study of Incunabula As Historical Sources Cristina Dondi 15Cbooktrade, University of Oxford, UK
    Printing R-Evolution and Society 1450-1500 Fifty Years that Changed Europe edited by Cristina Dondi chapter 3 Introduction The 15cBOOKTRADE Project and the Study of Incunabula as Historical Sources Cristina Dondi 15cBOOKTRADE, University of Oxford, UK A Note of Thanks to All Involved I am delighted to share and celebrate the results of many years of re- search in this volume, which brings together the contributions to a conference held on 19-21 September 2018, in the very special prem- ises of the Musei Civici Veneziani, where almost 20 years ago I start- ed my investigations on early Venetian printing. In those years I was working on the catalogue of incunabula at the Bodleian Library. It was there, opening up and examining thousands of 15th-century books, that I realised how the books themselves bear witness to their movement in their manuscript annotations, decora- tion and binding styles, and that capturing that movement within spatial and temporal coordinates could unveil to us the central fac- tor that was crucial to the success of the new technology and busi- ness, and yet so elusive to document: distribution. We were sitting on the largest amount of historical evidence for understanding the impact of the new technology and trade on Eu- ropean society at large, yet we did not have the tools to capture it. This is why Material Evidence in Incunabula was conceived in 2009, and I am very grateful to the vision of the British Academy and of CERL for supporting the idea and the innovative tool we created to turn it into a reality.
    [Show full text]
  • Reflections on William Caxton's 'Reynard the Fox' N.F
    REFLECTIONS ON WILLIAM CAXTON'S 'REYNARD THE FOX' N.F. Blake-University of Sheffield Caxton's Reynard the Fox (RF) is a translation of might imply it was at her request or command that he the prose Die Hystorie van Reynaert die Vos printed went to Cologne to learn printing. However, there is by Gerard Leeu at Gouda in 1479. This prose version no evidence that merchants were employed in this is itself based on the earlier poetic Reinaert II from way by members of the nobility like Margaret, and as the fourteenth century. Caxton's version follows the there is evidence that Caxton was governor until at Dutch text fairly closely and narrates how Reynard is least 1470, there isllttle time for him to have been in summoned to Noble's court to answer charges Margaret's servicisince he had arrived in Cologne by brought against him and how he manages to outwit June 1471. In addition, the use of such words as 'ser­ his opponents; RF has consequently always appeared vant' to describe his relations with Margaret does not the odd man out among Caxton's printed books. It imply that he was in her service, for words like that does not fit in with the courtly and religious material were employed then·· as marks of deference-as was emanating from the press, because it is regarded as still true until recently, for example in letters which the only work which is comic and satirical; and it might end 'your obedient servant'. Even so the does not fit in with the translations from French for dedication of History of Troy to Margaret does in­ it is the only book translated from Dutch, and Dutch dicate that Caxton was aware of the presence of the was not such a courtly language as French.
    [Show full text]
  • Netherlands Spain England
    NETHERLANDS GOFF AUTHOR TITLE IMPRINT: NETHERLANDS CALL # J-293 Johannes Chrysostomus De providentia Dei. Alost: Thierry Martens, 22 Mar. 1487/88 7028 Colloquium (copy contains only Isidorus Hispalensis, Dialogus J-55 Jacobus de Gruytrode sive synonym) [Antwerp: Mathias van der Goes, between 14 Feb. 1487 and 21 May 1490] 06000c B-425a Bernardus Claravallensis Psalterium beata Virginis Antwerp: Gerard Leeu, 8 Oct. 1491 B-115 Delft: Jacob Jacobszoon van der Meer and Mauricius Yemantszoon, 10 Jan. B-648 Bible. Old Testament, Dutch. 1477. Vetus Testamentum. Vol. 1 1477 B-147 Delft: Jacob Jacobszoon van der Meer and Mauricius Yemantszoon, 10 Jan. B-648 Bible. Old Testament, Dutch. 1477. Vetus Testamentum. Vol. 2 1477 B-147 id00218200 Diogenes Cynicus Epistolae [Deventer: Jacobus de Breda, between 9 Aug. 1490 and 7 Aug. 1496] 7021 G-704 Guillermus Postilla super epistolas et evangelia Deventer: Jacobus de Breda, 1498 6817 A-1252a Augustinus, Aurelius Confessiones Deventer: Richardus Pafraet, 1483 6700 B-296 Beets, Johannes Commentum super decem praeceptis decalogi Louvain: Aegidius van der Heerstraten, 19 Apr. 1486 6834 J-450 Johannes de Verdena Sermones 'Dormi secure' de tempore [Louvain: Johannes de Westfalia, between 8 Apr. 1476 and Nov. 1477] 7023 R-61 Regimen sanitatis Regimen sanitatis Salernitanum [Louvain: Johannes de Westfalia, between 1477 and 1483] 6803 Epitoma primae partis Dialogi de haereticis a Guilielmo de H-53 Henricus de Zoemeren Ockam composti Louvain: Johannes de Westfalia, 1481 6335 A-1242 Augustinus, Aurelius De civitate Dei Louvain: Johannes de Westfalia, 18 Sept. 1488 06064a A-1347 Augustinus, Aurelius De trinitate Louvain: Johannes de Westfalia, 24 Dec.
    [Show full text]
  • The Practice of Genealogy in the Third Reich. Phd Thesis
    Baruah-Young, William L (2014) From hobby to necessity: the practice of genealogy in the Third Reich. PhD thesis. http://theses.gla.ac.uk/5306/ Copyright and moral rights for this work are retained by the author A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge This work cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the author The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the author When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given Enlighten:Theses http://theses.gla.ac.uk/ [email protected] From hobby to necessity: the practice of genealogy in the Third Reich William Lee Baruah-Young BA (hons) MSc Submitted in fulfilment of the requirements for the Degree of Doctor of Philosophy Humanities Advanced Technology and Information Institute School of Humanities College of Arts University of Glasgow June 2014© 2 Abstract After achieving political power in January 1933, the Nazis began to plan and implement racial policies that would redefine the lives of ordinary men and women. Persistently promoted as health measures, many of the racial policies enacted would go on to have considerable and, in many cases, devastating consequences for the family sphere. This thesis examines one aspect of Nazi policy, the practice of genealogy. Re-envisioned and turned into a civic duty of the ‘responsible citizen,’ this one-time hobby forced Germans to reassess friendships, marriages and courtships.
    [Show full text]