German−English II: M−Z
German−english Dictionary Vol.II
éditions eBooksFrance www.ebooksfrance.com
German−english Dictionary Vol.II 1 German−English II: M−Z
Adapted from : http://www.freedict.com/dictionary/index.html
German−english Dictionary Vol.II 2 German−English II: M−Z
German−english Dictionary Vol.II 3 German−English II: M−Z
M
M 4 German−English II: M−Z
Mach : Do your worst!, Take it or leave it!
Mach's mal halblang! : Draw it mild! mach dich sofort fertig : get ready at once
Mach fix! : Make it snappy!
Mach kein Theater! : Don't fuss!
Mach keine Witze! : Quit joking!
Mach keinen Unfug! : Keep out of mischief!
Mach mal Dampf! : Pull your finger out!
Mach schnell! : Buck up! mache : make machen : creates, creating, to make, making, make, makes machen Sie : have it your own way
Machen Sie : Have it your own way. machen Sie drei Durchschläge : make three copies machen Sie es sich bequem : make yourself at home, make yourself comfortable
Machen Sie es sich beqüm. : Make yourself at home.
Machen Sie sich keine Sorgen! : Don't worry! machend : making, crafting
Machenschaft : doings
Machete : machete macht : makes
M 5 German−English II: M−Z
Macht : might, potency macht abgeneigt : disinclines macht arm : impoverishes, pauperizes macht auf : unclasps, unstops macht Ausflüchte : prevaricates macht bedeutungslos : eviscerates macht bekannt : circularizes, acquaints macht betrunken : intoxicates macht bettelarm : pauperizes macht breiter : widens macht den reißverschluß auf : unzips macht druckfest : pressurizes macht ein Schläfchen : catnaps macht eine Packung : poultices macht einen Ausflug : jaunts macht Ernst : unsheathes macht fein : spruces macht fest : belays, tightens, moors macht feuerfest : fireproofs macht gerade : straightens macht gleich : equalizes
M 6 German−English II: M−Z macht grob : coarsens macht hygenische : sanitizes macht keimfrei : sterilizes, pasteurizes macht los : unlooses, unloosens, unfastens macht mundtot : muzzles macht nach : counterfeits
Macht nichts! : Never mind! macht Ordnung : neatens macht rasend : maddens macht scharf : primes macht schlammig : muddies macht schlank : slenderizes macht schlechter : worsens macht sehr klein : miniaturizes macht sich beliebt : ingratiates macht sich vertraut : familiarizes macht sich zu schaffen an : tampers macht steil : steepens macht unempfindlich : desensitizes macht unfähig : incapacitates, disables macht Unfug : rags
M 7 German−English II: M−Z macht untauglich : indisposes macht unzufrieden : disaffects macht verlegen : nonplusses macht verliebt : enamors, enamours macht verrückt : maddens, crazes macht Vorwürfe : upbraids macht weibisch : womanizes macht weiß : whites, whitens macht wetterdicht : weatherproofs macht wütend : infuriates, enrages macht zäh : toughens macht zart : tenderizes macht zurecht : trims machte : moored
Mächte : mights machte auf : unstopped machte Ausflüchte : prevaricated machte bedeutungslos : eviscerated machte bekannt : circularized machte bettelarm : pauperized machte breiter : widened
M 8 German−English II: M−Z machte den reißverschluß auf : unzipped machte druckfest : pressurized machte ein Schläfchen : catnapped machte ein überangebot : oversupplied machte ein Wortspiel : punned machte eine Geste : gestured machte eine Packung : poulticed machte einen Ausflug : jaunted machte einen Umweg : detoured machte Ernst : unsheathed machte fein : spruced machte fest : belayed machte gerade : straightened machte hygenisch : sanitized machte immum : immunized machte los : unhitched, unfastened, unloosened, unloosed machte mundtot : muzzled machte nichtig : overrode machte Ordnung : neatened machte sauber : cleaned machte scharf : primed
M 9 German−English II: M−Z machte schlammig : muddied machte schlank : slenderized machte schlechter : worsened machte schöner : prettied machte sich zu schaffen an : tampered machte steil : steepened machte unempfindlich : desensitized machte Urlaub : vacationed machte verliebt : enamored machte verrückt : maddened machte Vorwürfe : upbraided machte weibisch : womanized machte weiß : whitened, whited machte wetterdicht : weatherproofed machte wütend : infuriated machte zäh : toughened machte zart : tenderized machte zurecht : trimmed
Machtergreifung : takeover
Machtergreifungen : takeovers machthaberisch : despotic
M 10 German−English II: M−Z mächtig : mighty, spanking, mightily, mighty, powerful mächtiger : mightier
Mächtigkeit : mightiness mächtigste : mightiest mächtigster : amost powerful
Machtkampf : power struggle machtlos : powerless machtlose : powerlessly machtlosen : powerless machtlosere : more powerless machtloseste : most powerless
Machtlosigkeit : powerlessness
Machtpolitik : power politics
Machtspruch : dictum
Machtübernahme : coming into power machtvollere : more powerful machtvollste : most powerful
Macrobefehl : macro−instruction
Macros : macros
Madames : madames
Mädchen : maids, girls, girl, wenches, wench, colleen, lass
M 11 German−English II: M−Z mädchenhaft : girlish, maidenly, maiden, girlish mädchenhafte : girlish mädchenhaftere : more girlish mädchenhafteste : most girlish
Mädchenhandel : white slavery
Mädchenname : maiden−name
Mädchenzeit : girlhood, maidenhood
Made : maggot
Mädel : gal, gals
Maden : maggots
Madenschraube : slug madig : maggoty mag : might, likes, may, may mag/mögen/ähnlich : like
Magazin : magazine
Magazinen : warehouses
Magen : stomach
Magenbeschwerden : stomach trouble
Magenbitter : bitters
Magengeschwür : gastric ulcer
Magengeschwüre : gastric ulcers
M 12 German−English II: M−Z magenkrank : dyspeptic
Magenkrebs : stomach cancer
Magenleiden : gastric trouble
Magens : stomachs
Magensäuremittel : antacid
Magenschmerz : pain in the stomach magenta : magenta
Magenverstimmung : indigestion mager : meager, lean, fatless, gaunt, leanly, skinny magere : meagerly mageren : meager magerere : more meager
Magerkeit : spareness, meagerness, leanness magerste : most meager magert ab : peaks magerte ab : peaked
Magie : magic
Magien : magics magisch : magicly, magically, magical, magic, magic
Magnat : magnate
Magnaten : tycoons
M 13 German−English II: M−Z
Magnesium : magnesium
Magnet : magnet, lodestone
Magnet.. : solenoid, magnetized, magnetic, magnetical
Magnetband : magnetic tape
Magnetbandantrieb : capstan drive
Magnetbandstation : streamer
Magnetbildplatte : magnetic videodisk
Magnetblase : magnetic bubble
Magnetdiskette : magnetic disk
Magnetdraht(speicher) : magnetic wire
Magnete : magnets, lodestones
Magnetfeldröhre : magnetron
Magnetfeldstärke : megnetizing force magnetfeldstärkenmeßgerät : magnetometer magnetgesteürt : solenoid−operated magnetisch : magnetic, magnetic, magnetically, magnetical
Magnetiseur : magnetizer magnetisierbar : magnetizable magnetisieren : degaussent, demagnetizeent, magnetize magnetisierend : magnetizing magnetisiert : magnetized, magnetizes
M 14 German−English II: M−Z
Magnetisierung : magnetization
Magnetisierungen : magnetizations
Magnetismus : magnetism
Magnetkarte : magnetic card
Magnetkern : core, magnetic core
Magnetkontokarte : magnetic ledger−card
Magnetkopf : magnetic head magnetooptisch : magneto−optical
Magnetplatte : magnetic disk, hard−disk
Magnetschalter : solenoid switch
Magnetschicht : magnetic layer
Magnetschrift : magnetic writing
Magnetspur : magnetic track
Magnetstreifen : magnetic strip
Magnetstreifen.. : magnetic−triped
Magnettafel : magnet board
Magnettinte : magnetic ink
Magnettrommel : magnetic drum
Magnetventil : solenoid valve
Magnetverstärker (Abk.) : magamp
Magnetwiderstand : magneto−resistance, magneto−resistor
M 15 German−English II: M−Z magnetwiderstandsbeständig : magneto−resistive
Magnolie : magnolia
Mahagonibaum : mahogany mähen : mow mähend : mowing
Mäher : reaper
Mahl : repast, dinner, dinner, meal mahle : grind mahlen : kibble mahlend : kibbling, milling
Mahlgut : grist mahlt : kibbles, grinds mahlte : kibbled
Mahlwalze : grindig roll
Mahlzeit : repast, meal
Mahlzeiten : meals, repasts
Mähmaschine : mower
Mähne : mane mahnen : dun, to remind
Mähnen : manes mahnend : hortative, admonishingly, dunning, reminding
M 16 German−English II: M−Z mahnende : hortatory mahnt : duns, reminds mahnte : dunned
Mahnung : warning, monition
Mahnzeichen : memento, mementoes mäht : mowes, mown mäht ab : scythes mähte : mowed mähte ab : scythed
Mai : may
Maibaum : maypole
Maibäume : maypoles
Maiblumen : mayflowers
Maikäfer : cockchafer
Mais : maize, corn
Maisflocken : corn flakes
Maiskolben : corncob, corn cob
Maismehl : hominy, cornmeal
Maisstärke : cornstarch
Majestät : majesty
Majestäten : majesties
M 17 German−English II: M−Z majestätisch : majestic, majestic, majesticly, augustly majestätische : majestical majestätisches : majestically
Major : major
Makaroni : macaroni makellos : immaculate, unblemished, untarnished makellose : stainlessly, immaculately makellosere : more stainless makelloseste : most stainless
Makellosigkeit : spotlessness
Makler : realtors, broker, realtor
Maklergebühr : brokerage
Maklergebühren : brokerages
Maklern : brokers
Makramee : macrame
Makrele : mackerel
Makrelen : mackerels
Makro : macro, macro
Makroassembler : macroassembler
Makroaufruf : macro call
Makrobefehl : macro−instruction
M 18 German−English II: M−Z
Makrobefehl aufrufen : activate a macro
Makrobiotik : macrobiotics makrokosmisch : macrocosmic
Makrone : macaroon
Makronen : macaroons makroskopisch : macroscopic
Makulatur : spoilage
Makulaturen : spoilages
Malariafieber : marshfever malariaverseucht : malarial malariaverseuchte : malarian malariaverseuchtes : malarious
Malaysier : malaysian
Male : marks malen : portray, to paint, paint, paint
Maler : painter, painters
Malerei : painting
Malerhaftigkeit : picturesqueness malerisch : picturesque, pictorially, pictorial malerische : picturesquely malt : paints
M 19 German−English II: M−Z
Malve : hollyhock
Malz : malts, malt malzig : malty
Mama : mamma
Mammut : mammoth
Mammutbaum : sequoia
Mampf : munchies mampfen : munch mampfend : munching mampft : munches mampfte : munched
Man erfuhr es gestern. : It was learned yesterday.
Man hat dich reingelegt. : You've been had.
Man kann es sagen. : It's safe to say. man kann mit Sicherheit sagen : it's safe to say
Man kann nie wissen. : You never can tell. man kann zu Fuß hingehen : it's within walking distance man sie : they man weiß nie : you never know
Man weiß nie. : You never know.
Manager : tycoon, managers, tycoons, manager, manager
M 20 German−English II: M−Z manche : some manchmal : sometimes, sometime
Mandarine : tangerine
Mandarinen : tangerines
Mandat : mandate
Mandate : mandates
Mandel : tonsil, almond
Mandelentfernung : tonsillectomy
Mandelentfernungen : tonsillectomies
Mandelentzündung : tonsillitis, tonsilitis, quinsy
Mandelentzündungen : quinsies mandelförmig : almond shaped
Mandeln : tonsils, tonsillar
Manderinen : tangerines
Mandoline : mandolin
Manege : manege
Mangan : manganese
Mangel : flaw, shortcoming, privations, scarcity, want
Mängel : shortcomings, failings, defects, deficiencies
Mangel an Arbeitskräften : manpower shortage mangelhaft : faultily, defectively, deficient, inadequate
M 21 German−English II: M−Z mangelhafte : inadequately, deficiently, defective, defectiv
Mangelhaftigkeit : defectiveness
Mangelhaftigkeiten : imperfections
Mangeln : desiderata mangelnde Bereitschaft : unreadiness mangelnde übereinstimmung : nonconformity mangelnde übereinstimmungen : nonconformities mangels : for want of mangelt : there is a lack of mangelte : there was a lack of
Mangelware : scarce goods
Mangrovenbäume : mangroves
Manien : manias
Manieren : manners manieriert : mannered manierlich : mannerly
Manierlichkeit : mannerliness
Manifest : manifesto
Maniküre : manicurist manikürend : manicuring manikürt : manicures
M 22 German−English II: M−Z manikürte : manicured
Maniokstrauch : cassava
Manioksträucher : cassavas
Manipulation : spoofing, manipulation
Manipulationen : manipulations manipulierbar : manipulable manipuliere : manipulate manipulieren : manipulate, gerrymander manipulierend : gerrymandering, manipulating, manipulative manipulierende : manipulatively manipuliert : gerrymanders, manipulates, manipulated manipulierte : gerrymandered manipulierten : manipulates manisch : manic
Mann : man, husband, husband mannbar : nubile
Mannbarkeit : pubescence
Männchen : manikin
Männer : males, men, men mannhaft : manful, manfully mannhafte : manfully
M 23 German−English II: M−Z
Mannhaftigkeit : manfulness mannigfaltig : multifarious, multifariously mannigfaltige : multifariously männisch : mannish
Mannjahr {m} : man−year männlich : masculine, virile, manly, male, unfeminine, male männliche : masculinely männliche Schwäne : cobs männlicher : manlier männlicher Schwan : cob männliches Glied : phallus
Männlichkeit : manhood, masculinity, maleness, virility
Männlichkeiten : virilities männlichste : manliest
Mannmonat {m} : man−month
Mannschaft : team, workmanship, crew, men
Mannschaften : teams
Mannschaftsführer : teamsters, teamster
Mannweib : virago
Mannweiber : viragoes
Manometer : manometer
M 24 German−English II: M−Z
Manöver : manoeuvre, maneuver manövrieren : manoeuvre manövrierend : maneuvering manövriert : maneuvers manövrierte : manoeuvred, maneuvered manövrierten : manoeuvred
Mansarde : garret, mansard
Mansarden : garrets
Manschette : cuff, wristband, sleeve
Manschetten : wristbands, cuffs
Manschettenknopf : cuff link
Manschettenknöpfe : cuff links
Mantel : mantle, coat, jacket, cloak, coat
Mäntel : cloaks, cloaks, mantles, vestures
Mantel eines optischen Leiters : cladding
Mantisse : mantissa
Mantissen : mantissas
Manual : manual
Manuale : manuals manüll : manual, manually manülle Programmeingabe : keyboard program input
M 25 German−English II: M−Z
Manuscripte : manuscripts
Manuskript : manuscript, scripture
Mappe : briefcase mappe : folder
Mappen : briefcases, portfolios
Märchen : fairy−tale, fairy tale
Märchenbuch : storybook
Märchenbücher : storybooks, books of fairy tales
Märchenerzähler : storyteller
Märchenerzählern : storytellers märchenhaft : magically, fabulous märchenhaftere : more fabulous märchenhafteste : most fabulous
Märchenland : fairyland
Marder : martens, marten
Margarine : oleomargarine, margarine
Marienkäfer : lady bird, ladybird, ladybugs
Marine : naval mariniere : marinade marinieren : marinade, marinate marinierend : marinating
M 26 German−English II: M−Z mariniert : marinades, marinates marinierte : marinated, marinaded marinierten : marinaded
Marionette : puppet
Marionetten : marionettes
Marionettentheater : puppet play, puppetry
Mark : marrow, marrows, pith
Marke : brand, marker, marker, trademark, mark
Marke {f} : tag
Markenartikel : branded article, patent article
Markenmilch : accredited milk
Markenname : trade name
Markennamen : trade names
Markierabfühlung : mark detection
Markierbeleg : mark sheet, marked sheet
Markierbelegabtaster : mark scanner
Markierbelegleser : mark scanner, mark reader markieren : mark markierend : tagging, marking
Markierlochkarte : marked card markiert : marked, marks, remarks, tags
M 27 German−English II: M−Z markierte : marked
Markierung : blip, hole, sentinel, tee, marking, indentation
Markierungen : markers, indentations, markings markig : marrowy, pithily, pithy markiger : pithier markigste : pithiest
Markise : marquee
Markknochen : marrowbone
Markt : marker, market
Marktanalyse : market−analysis
Marktanalysen : market−analyses
Marktaufteilung : allocation of customers
Märkte : markets
Märkte {pl} : markets marktete : bargained marktfähig : marketable, marketable marktfähigere : more marketable
Marktfähigkeit : marketability
Marktforscher : market−researcher
Marktforschung : market research
Marktführer : market leader
M 28 German−English II: M−Z marktgängig : merchantable
Marktgängigkeit : merchantability
Marktlage : market−conditions
Marktleute : marketeers
Marktmachtmissbrauch : abuse of market power
Marktplatz : market−place, marketplace
Marktschreier : mountebank, mountebanks
Marktschreierei : puffery
Marktstände : booths
Marktverkäufer : marketer
Marktwirtschaft : market−economy
Marktwirtschaften : market−economies
Marlene : marlene
Marmelade : jam, marmalade, jam
Marmor : marble marmorieren : mottle marmorierend : mottling, marbling marmoriert : mottles, marbles marmorierte : marbled, mottled marmorn : marmoreal
Marokkaner : moroccan
M 29 German−English II: M−Z
Marsch : March
Marschall : marshal marschieren : to march marschierend : marching, marching marschierenden : marching marschiert : marches marschiert ab : decamps marschierte : marched, marched
Marschskizze : strip map
Marssegel : topsail marternd : martyring
Marterpfahl : stake martert : martyrs
Märtyrer : martyr
Märtyrertod : martyrdom
März : Mar, March
März/marschieren : March
Masche : mesh, mesh
Maschen : meshes
Maschennetz : meshed communication network
Maschine : engine, engine, machine, machines
M 30 German−English II: M−Z maschinell runden : half−adjust maschinelle : mechanically maschinelle Programmeingabe : external program input
Maschinen : machines, engines, machinery, object maschinenabhängig : machine−dependent
Maschinenadresse : machine address, actual address
Maschinenantrieb : machine−drive
Maschinenbau : machine−building, engineering
Maschinenbefehl : computer instruction
Maschinencode : machine−code, object code, absolute code
Maschinencode erzeugen : assemble
Maschinencodierung : absolute coding
Maschinendaten : machine−data
Maschinendatum : machine−date
Maschineneinsatz : machine employment
Maschinengewehr : machine−gun
Maschinenhaus : powerhouse
Maschinenintelligenz : artifical intelligence maschinenlesbar : machine readable maschinennah : machine−oriented maschinenorientiert : machine−oriented
M 31 German−English II: M−Z
Maschinenprogramm : machine program
Maschinenschaden : engine trouble
Maschinenschlosser : engine fitter
Maschinenschreiber : typist
Maschinenschreiberin : typists
Maschinenschrift : typescript
Maschinenschriften : typescripts
Maschinensprache : machine language, computer language
Maschinenüberwachungszeit : attention time maschinenunabhängig : machine−independent maschinenunterstützt : machine−aided
Maschinenwaffe : automatic weapon
Maschinerie : machinery
Maschinerien : machineries maschinisierbar : machinable
Maschinist : machinist
Maser : maser
Masern : measles
Maske : mask, mask, vizard
Masken : masks, vizards
Maskenball : masked−ball
M 32 German−English II: M−Z
Maskenbildner : make−up−artist maskengesteürt : mask−oriented maskenprogrammiert : mask−programmed
Maskenspiel : masque
Maskenspiele : masques
Maskenspieler : masker
Maskerade : masquerade, masquerading
Maskeraden : masquerades maskierbar : maskable maskieren : masking maskierend : masking
Maskierend : masking maskierte : masked, masked
Maskottchen : mascots, mascot
Masochismus : masochism
Masochist : masochist masochistisch : masochistic masochistische : masochistically
Maß : gage, gauge, gauge, measure, measure, degree
Maß aus : sized, gauged
Maß neu : remeasured
M 33 German−English II: M−Z
Massagen : massages massakrieren : massacre massakrierend : massacring massakrierte : massacred massakrierten : massacred maße : metrics, measures maße : grounded maße : ground, mass, gauges, measures
Masseelektrode : earth electrode
Maßeinheit : measure, scale unit, measurement
Maßeinheiten : units
Masseklemme : earth terminal
Masseleiter : earth conductor massen : mass
Massen : bulks
Massenartikel : massproduced−article
Massenentlassung : mass−dismissals
Massengrab : common grave massenhaft : large quantities of, plentiful
Massenherstellung : quantity manufacturing
Massenproduktion : mass−production
M 34 German−English II: M−Z
Massenspeicher : mass storage, bulk memory, bulk storage
Massenträgheit : inertia
Masseschalter : earthing switch
Masseur : kneader, massager
Masseverbinder : connector ground massgearbeitet : custom−made maßgeblichkeit : decisiveness
Massgenauigkeit : dimension accuracy maßgeschneidert : tailor−made massiere : massage massieren : massage massierend : massaging massiert : massages massierte : massaged, massaged massierten : massaged massig : massy, bulky, lumping mäßig : moderate, abstemious, frugal, frugally mäßigen : temper mässigend : tempering, moderating mäßigere : more moderate
Massigkeit : bulkiness
M 35 German−English II: M−Z
Mäßigkeit : moderateness, continence, temperance mässigste : most moderate mässigt : moderates, tempers
Mäßigung : moderation, temperance
Mässigungen : temperances massiv : solid, massive
Massiv : massif massiv : massively
Massive : massifs, massiveness massiver : massier massivere : more massive massivste : massiest, most massive
Masslinie : dimension line maßlos : immoderately, immoderate, immoderate
Maßnahme : measure, sanction
Massnahmen : measures, sanctions
Massnahmen ergreifen : to take steps, to take measures
Maßnahmeplanung : action planning
Masspfeil : arrow head, dimension arrow head
Maßstab : rule, scale, yardstick, gauge
Maßstab 1:1 : actual size
M 36 German−English II: M−Z
Maßstäbe : yardsticks maßstäblich : full−scale maßstäblich neu ändern : rescale maßstäblich neu ändernd : rescaling masst sich an : arrogantes
Mast : mast, pylon
Mastdarm : rectum
Maste : masts mäste : fatten
Masten : masts mästen : fatten, cram mästend : cramming, fattening, fatting mästet : fattens, crams mästete : fattened
Mastodon : mastodon
Mastrubationen : masturbations
Mastschwein : porker
Masttop : masthead
Masturbation : masturbation masturbieren : masturbate masturbierend : masturbating
M 37 German−English II: M−Z masturbiert : masturbates masturbierte : masturbated
Mastvieh : fatstock
Matchcode : match code
Material : material, material, blurb, blurb, matter
Materialanforderungsschein : assembly order
Materialfehler : fault in the material
Materialfehlern : faults in the material
Materialien : materials
Materialismus : materialism
Materialisten : materialists materialistisch : materialistic materialistische : materialistically materialistischere : more materialistic materialistischste : most materialistic materiell : materially
Materien : matters
Mathe : math
Mathematik : mathematics
Mathematiker : mathematician, mathematicians mathematisch : math, mathematic, mathematical, algebraic
M 38 German−English II: M−Z mathematische : mathematically, mathematics mathematische Einheiten : semantics mathematischer Rechner : arithmetic computer
Matineen : matinees
Matratze : mattress
Matratzen : mattresses
Matriarchat : matriarchy
Matrix : matrix
Matrixbilanz : articulation statement
Matrixdrucker : dot−matrix printer
Matrixrechner : array processor
Matrixvereinbarung : array declaration
Matrizenalgebra : algebra of matrices
Matrone : matron
Matronen : matrons matronenhaft : matronly
Matrose : sailor, sailor
Matrosenanzug : sailor suit
Matsch : capot, sludge, slobber matschig : sloppily, pulpy, sludgy, slushy, slobbery matschiger : slushier
M 39 German−English II: M−Z matschigere : pulpier
Matschigkeit : sloppiness matschigste : pulpiest, slushiest matt : faint, languidly, languid, dull matt setztend : checkmating
Matte : mat
Matten : mats mattieren : tarnish mattierend : matting mattiert : matted
Mattigkeit : faintness, lassitude, languor
Mattscheibe : ground glass screen
Mätzchen : gimmickry, hokum, hokums
Mauer : wall, mural
Mauerblümchen : wallflower mauern : stonewall mauern : walls mauern : to lay bricks
Mauerwerk : masonry
Maul : yap
Mäuler : yaps
M 40 German−English II: M−Z
Maulesel : mule
Maulheld : bully
Maultier : mule, mule
Maultiere : mules
Maulwurf : mole
Maulwurfsfell : moleskin
Maulwurfshügel : molehill, molehills
Maür− : mural
Maürblümchens : wallflowers
Maurer : bricklayer, mason, masons, bricklayers
Maurerei : bricklaying
Maurerpolier : bricklayer foreman maürt : stonewalls maürte : stonewalled
Maürwerke : masonries
Maus : mouse [pl: mice], mouse
Mäuschen : mousie
Mäuse : mice, mousse mauseartig : mousey
Mausefalle : mousetrap mausen : pilfer
M 41 German−English II: M−Z mausend : mousing, pilfering mausern : molt, moult mausernd : molting, moulting mausert : molts, moults mausgrau : mousy
Mausoleen : mausoleums
Mautschlagbaum : tollgate
Mautschlagbäume : tollgates
Mautstelle : tollbooth
Mautstellen : tollbooths
Maxima : maximums maximal : maximum, maximal maximal erreichen : to top maximale Schadenersatzleistung : aggregate indemnity maximieren : maximize maximierend : Maximizing maximiert : maximizes maximierte : maximized
Maximierung : maximization
Maximum : maximum
Mayonnaisen : mayonnaise
M 42 German−English II: M−Z
MB : Mbyte, megabytes, Mbytes
Mechanik : mechanics
Mechaniker : mechanicians, repairman, mechanist, mechanician
Mechanikern : mechanists, repairman mechanisch : mechanical, mechanically mechanischer : mechanical mechanisieren : mechanize mechanisierend : mechanizing mechanisiert : mechanizes mechanisierte : mechanized
Mechanisierung : mechanization
Mechanismen : mechanisms
Mechanismus : mechanisms, mechanism mechanistisch : mechanistical, mechanistic mechanistische : mechanistically meckern : bleat, beef, bitch, grouse, to grouse
Meckern Sie nicht! : Don't be so fussy! meckernd : grousing, bleating meckert : bleats, grouses meckerte : bleated, groused
Medaille : medal
M 43 German−English II: M−Z
Medaillen : medals
Medaillon : locket
Medaillons : lockets
Medianwert : median
Medienplanung : account planning
Medienverbund : multimedia
Medikament : medicament
Medikus : medico
Meditationen : meditations meditativ : ruminant meditieren : meditate meditierend : meditating meditiert : meditates meditierte : meditated
Medizin : medicines, medicine
Mediziner {m} : physician medizinisch : medicinal, med, medicinally, medical, medic medizinisch behandeln : medicate medizinisch behandelnd : medicating medizinisch behandelt : medicated medizinische : medically, medical
M 44 German−English II: M−Z medizinische Behandlung : medication medizinischer : medicinal medizinisches : medicinally
Meer : ocean, sea
Meeraal : conger
Meere : seas, oceans
Meerenge : straits
Meeresarm : firth, estuary
Meeresarme : estuaries, firths
Meeresfrüchte : seafood
Meeresgrund : sea bottom
Meereshöhe : sea level
Meerrettich : horseradish
Meerrettiche : horseradishes
Meerschweinchen : guinea pig
Meerwasser : sea water mega : mega
Megabyte : megabyte
Megahertz : megahertz, megacycle
Megaphon : megaphone
Megatonne : megaton
M 45 German−English II: M−Z
Megatonnen : megatons
Mehl : farina, flour mehlig : mealy, floury mehliger : mealier mehligere : more floury
Mehligkeit : mealiness mehligste : mealiest, most floury
Mehlsorten : flours
Mehltau : mildew mehr : more, times, further, more mehr als genug : enough and to spare mehr oder weniger : more or less
Mehr Pegel Unterbrechung : multilevel interrupt mehr/weitere : more
Mehradressrechner : multi adress computer mehradrig : multi wired, multi core
Mehrarbeit : extra work
Mehrarbeit leisten : to work overtime
Mehrausgabe : additional expenditure
Mehrbelastung : surplus load
Mehrbenutzer : multi−user
M 46 German−English II: M−Z
Mehrbenutzerbetriebsart : time sharing
Mehrbenutzerrechner : multi user computer
Mehrbetrag : surplus
Mehrbeträge : surpluses
Mehrbyte Befehl : multibyte instruction mehrdeutig : ambiguous, equivocal mehrdeutige : ambiguous mehrdeutigem : more ambiguous mehrdeutiger Dateiname : ambiguous filename mehrdeutiges Kommandowort : ambiguous verb
Mehrdeutigkeit : equivocation mehrdeutigste : most ambiguous mehrdimensional : multidimensional
Mehrebenen : multi−level
Mehreinnahme : additional receipts mehrere : severally, several, umpteen mehrfach : plurally, multiple
Mehrfach− : multi− mehrfach aufrufbar : reusable
Mehrfachadressierung : multi addressing mehrfachanschluß : multiport
M 47 German−English II: M−Z
Mehrfachbetrieb : multiplex
Mehrfachbild (auf Bildschirm) : multiple image
Mehrfachchip : multi chip mehrfache : multiples mehrfache Genauigkeit : multiple precision
Mehrfachfunktion : multifunction
Mehrfachkanal : multichannel
Mehrfachlochung (einer Spalte) : multiple punching
Mehrfachmöglichkeit : alternative
Mehrfachprüfung : cross checking
Mehrfachzugriff : multi access, concurrent access mehrfarbig : polychrome, multicolored mehrfunktional : multifunctional
Mehrfunktions.. : multifunction
Mehrheit : majority, plurality
Mehrheiten : pluralities, majorities
Mehrlagen : multilayer
Mehrleistung : supererogation mehrmals : several time, several times mehrnamig : polynomial
Mehrphasenstrom : multi phase current
M 48 German−English II: M−Z mehrphasig : multi phase, polyphase
Mehrplatz− : multiuser
Mehrplatzsystem : multi station system, multi position system mehrpolig : heteropolar
Mehrprogrammbetrieb : multi−programming
Mehrprozessor : multiprocessor
Mehrpunkt Verbindung : multipoint circuit
Mehrpunkt.. : multipoint
Mehrpunktverbindung : multipoint connection
Mehrrechnerbetrieb : multiprocessing
Mehrrechnersystem : multiprocessor system
Mehrscheibenkupplung : multiple disc clutch mehrsilbig : polysyllabic mehrsilbige : polysyllabic mehrsprachig : multilingual, polyglot, multi lingual
Mehrspurkopf : head stack mehrstimmig : for several voices mehrstöckig : multi storey mehrstufig : multi level, multistage
Mehrweg.. : multi way
Mehrwert : surplus value, overvalue
M 49 German−English II: M−Z
Mehrwerte : surplus values mehrwertig : polyvalent, multi valued
Mehrwertigkeit : polyvalence
Mehrwertsteuer : vat, added value tax, value−added tax
Mehrzahl : plural
Mehrzweck− : multipurpose
Mehrzweck.. : general purpose, multi purpose
Mehrzweck... : multipurpose
Mehrzweckregister : general register
Mehrzweckstichprobe : all purpose sample meide : avoid meiden : eschew, to avoid, shun, flee meidend : shunning, eschewing meidet : shuns, avoids, flees, eschews
Meile : mile
Meile [1609 m] : mile
Meilen : miles
Meilenlänge : mileage
Meilenstein : cornerstone, milestone, milestone
Meilensteine : milestones mein : my, my, mine
M 50 German−English II: M−Z mein Herr : sir mein Herz schlägt schnell : my heart beats fast
Mein Name ist Hase. : I haven't got a clue. mein verstorbener Vater : my late father meine : my, my meine Damen und Herren : ladies and gentlemen meine Familie : my people meine Privatangelegenheiten : my private affairs
Meine Schmerzen sind weg. : My pain has gone.
Meine Zeit kommt noch. : My turn will come.
Meineid : perjury, perjury
Meineide : perjuries meineidig : perjured meinen : mean, opine, think meinend : opining meiner : mine meiner Ansicht nach : in my opinion meiner Auffassung nach : in my judement, in my judgement, in my judgment meiner Meinung nach : to my mind, in my opinion meinerseits : for my part meinesteils : on my part
M 51 German−English II: M−Z meinetwegen : for all I care, for my sake
Meinetwegen! : I don't mind! meint : reckons, thinks, opines meinte : reckoned, opined
Meinung : mind, sentence, opinion, idea, sentence, opinion
Meinungen : opinions, sentences
Meinungsäusserungen {pl} : statements
Meinungsaustausch : change of views
Meinungsbefragung : opinion poll
Meinungsforscher : pollster
Meinungsfreiheit : freedom of opinion
Meinungsumfrage : public−opinion poll
Meinungsverschiedenheit : disservice, dissension, difference of opinion
Meinungsverschiedenheiten : bad blood
Meise : tit, titmouse, tomtit
Meisen : titmice, tits, tomtits
Meißel : chisel, chisels meißeln : sculpture, chisel meißelnd : chiseling, sculpturing, graving meißelt : chisels, sculptures meißelt aus : gouges
M 52 German−English II: M−Z meißelte : sculptured, graved, chiseled meißelte aus : gouged meißtens : mosten meist : almost, most, mostly, most meistbietend : bidding highest meistens : mostly
Meister : foreman, masters, champion meisterhaft : masterful, masterly, masterfully meisterhaftere : more masterly meisterhafteste : most masterly
Meisterhaftigkeit : masterfulness meistern : manhandle meisternd : coping, manhandling, mastering
Meisterschaft : mastership, championship
Meisterschaften : masterships, championships, bravuras
Meisterstück : masterpiece
Meisterstücke : masterpieces meistert : copes, manhandles meisterte : manhandled, coped
Meisterwerk : masterpiece, masterwork
Melancholie : melancholy
M 53 German−English II: M−Z
Melancholien : melancholiness melancholisch : melancholic melancholisch sein : to have the blues melancholische : melancholic melancholischen : melancholiac melancholischere : more melancholic melancholisches : melancholically melancholischste : most melancholic
Melanie : melanie
Meldeamt : record section melden : notify meldend : notifying meldepflichtig : reportable, notifiable, subject po registration
Meldereiter : galloper
Meldereiters : gallopers
Meldesignal : status signal meldet : notifies meldete : notified meldete sich freiwillig : volunteered
Meldung : status signal, Communication, message
Meldungen : messages
M 54 German−English II: M−Z
Meldungen {pl} : dispatches melkend : milking melkt : milks melkte : milked
Melodie : melody
Melodien : melodies melodienreich : tuneful melodienreiche : tunefully melodisch : tuneful, tunefully, melodious, melodic, tuny melodische : melodically
Melodramatiker : melodramatist melodramatisch : melodramatic melodramatische : melodramatically
Melone : melon
Melonen : melons
Membran : diaphragm
Membrane : membrane memorierend : memorizing memoriert : memorizes memorierte : memorized
Menagerie : menagerie
M 55 German−English II: M−Z
Mendelsch : mendelian
Menge : multitude, lot, multitude, mass, assemblage, heap
Menge {f} : crowd
Mengen : quantities, lots, crowds
Mengen : plenties, masses, multitudes, quantums mengen : blend
Mengenalgebra : algebra of sets mengenmäßig : quantitative, quantitatively
Mengenrabatt : quantity discount
Mengenverfügbarkeitskontrolle : availability check mengt bei : admixes mengte bei : admixed
Meniskus : meniscus
Menopause : menopause
Mensch : human being
Mensch−Maschine.. : man−machine
Mensch und Tier : man and beast
Menschen : humans, people, beings
Menschenaffen : apes menschenähnlich : humanoid, anthropoid, manlike
Menschenfeind : misanthropist, misanthrope
M 56 German−English II: M−Z
Menschenfeinde : misanthropists, misanthropes menschenfeindlich : misanthropic menschenfeindliche : misanthropically
Menschenfresser : ogres, ogre
Menschenfresserinnen : ogresses
Menschenfreudlichkeit : humanitarianism
Menschenfreund : philanthropist menschenfreundlich : philanthropic menschenfreundliche : philanthropically menschenfreundlichen : philanthropical
Menschenhandel : slave trade
Menschenhass : misanthropy
Menschenjagd : manhunt
Menschenkunde {f} : anthropology
Menschenleben : human life menschenleer : deserted
Menschenliebe : philanthropy, human kindness
Menschenmassen {pl} : crowds menschenmöglich : within human power
Menschenpotential : manpower
Menschenraub : kidnapping
M 57 German−English II: M−Z
Menschenrechte : human rights menschenscheu : unsociable menschenscheüre : more unsociable menschenscheuste : most unsociable
Menschenschlag : race
Menschenschläge : races
Menschenseele : human soul
Menschenskind! : Man alive!
Menschentum : manhood menschenunwürdigere : more degrading menschenunwürdigste : most degrading
Menschenverstand : common sense
Menschenwürde : dignity of man
Menschheit : mankind, humankind
Menschlein : homunculus menschlich : human, humanly menschlichere : more human
Menschlichkeit : humanity, humanity
Menschlichkeiten : humanness menschlichste : most human
Menstruationen : menstruations
M 58 German−English II: M−Z menstruieren : menstruate menstruierend : menstruating menstruiert : menstruates menstruierte : menstruated
Mentalität : mentality, mentality
Mentalitäten : mentalities, mentalities, mentalites
Menthol : menthol
Mentor : mentor
Menü : menu, menu, menue menügesteürt : menu driven
Menükarten : menu cards
Menüs : menus
Menütt : minuet
Menütte : minuets mergeln : marl
Meridian : meridian merk dir meine Worte! : mark my words! merkbar : appreciable, appreciably
Merkbuch : appointment book merken : memorize merkend : remarking, perceiving
M 59 German−English II: M−Z merklich : appreciable, appreciably, perceptible, noticeable merkliche : perceptibly
Merkmal : distinguishing mark, symptom, attribute, token
Merkmale : cachet, characteristics, tees, features
Merkmalswahrscheinlichkeit : a priori probability merkte : remarked
Merkwürdig : curious merkwürdige : strangely merkwürdigere : more strange merkwürdigerweise : strange to say
Merkwürdigkeit : curiosity, remarkableness, odd thing merkwürdigste : most strange merzerisieren : mercerize merzerisierend : mercerizing merzerisiert : mercerizes merzerisierte : mercerized merzt aus : expunges
Mess : measuring
Mess.. : measuring
Messan : measurement meßbar : mensurable, measurable, commensurable
M 60 German−English II: M−Z messbare : mensural, measurably meßbarere : more measurable
Messbarkeit : mensurability, measurability meßbarste : most measurable
Messbereich : effective range meßbildverfahren : photogrammetry
Meßbuch : missal
Meßdiener : acolyte messen : gage, mete, to measure, measure messend : measuring, metering, meting
Messer : switchblade, knife, scissors, analyser, knives
Messer [pl] : knives
Messerklemme : knife connector
Messerklinge : knife blade
Messerkontakt : blade contact
Messern : switchblades messerscharf : razor sharp messerscharfe : razor sharp
Messerschmied : cutler
Messerschneide : knife edge
Messerstecherei : knifing
M 61 German−English II: M−Z
Messerstich : stab with a knife
Messerstiche : stabs with a knife
Messfühler : sensor, sensing element
Messgehilfe : acolyte
Meßgerät : meter, gauge, instrument
Meßglas : burette
Messgläser : burettes messianisch : messianic
Messing : brass, brass messingartig : brassily, brassy
Messinstrument : measuring instrument meßkännchen : cruet
Messkännchens : cruets
Messrad : perambulator
Meßstab : dipstick
Meßstelle : test point
Meßuhr : dial gauge
Messung : mensuration, measurement
Messungen : mensurations, measurements
Messwerte : measured data
Messwerterfassung(automatisch) : data logging
M 62 German−English II: M−Z
Met : mead metabolisch : metabolic metabolische : metabolically
Metall : metal
Metallarbeit : metalwork
Metallarbeiter : metalworker, metal worker metallartig : metalloid
Metallbearbeitung : metalworking
Metallbecken : tank metallbeschichten : metallize
Metallbeschichtung : metallization
Metalle : metals
Metallegierung : alloy
Metallegierungen : alloys metallene : metallically
Metallfaden : metal thread
Metallfolie : foil
Metallfolien : foils metallhaltig : metalliferous
Metallindustrie : metal industry
Metallindustrien : metal industries
M 63 German−English II: M−Z metallisch : metallic, metally metallisieren : metallize
Metallisierung : metallization
Metallsäge : hacksaw
Metallüberzug : plating
Metallurge : metallurgist
Metallurgie : metallurgy
Metallurgien : metallurgies metallurgisch : metallurgic metallurgische : metallurgical metallurgisches : metallurgically metamorph : metamorphous, metamorphic
Metamorphismus : metamorphism
Metamorphose : metamorphosis
Metamorphosen : metamorphoses
Metapher : metaphor, metaphor
Metaphern : metaphors metaphorisch : metaphoric metaphorische : metaphorical metaphorisches : metaphorically
Metaphysik : metaphysics
M 64 German−English II: M−Z
Metaphysiker : metaphysician metaphysisch : metaphysical, transcendentally, transcendental metaphysische : metaphysically, transcendently
Metasprache : meta language
Metastase : metastasis
Metastasen : metastases
Meteor : meteor
Meteore : meteors meteorisch : meteoric meteorische : meteorically
Meteorit : meteorite
Meteorologe : meteorologist
Meteorologie : meteorology meteorologisch : meteorologic meteorologischer : meteorological meteorologisches : meteorologically
Meter : metre, meter, meters, meter
Meteror : meteor
Methadone : methadone
Methan : methane
Methanol : methanol
M 65 German−English II: M−Z
Methode : method, system, method
Methode/Verfahren : technique
Methoden : methods, modes methodisch : methodical, methodically, methodicly, methodic methodische : methodically methodischere : more methodical
Methodismus : methodism
Methodist : methodist
Methodologie : methodology
Methodologien : methodologies methodologisch : methodological methodologische : methodologically
Methusalem : methuselah
Methyl : methyl metisch : metric metrisch : metric, metrical metrische : metrically metrisches System : metrical metronomisch : metronomic metronomische : metronomically
Metros : metros
M 66 German−English II: M−Z
Metzeleien : slaughters
Metzger : butcher, butchers, butcher
Metzgern : butchers
Meuchelmord : assassination
Meuchelmorde : assassinations
Meuchelmörder : assassinators, assassin, assassinator
Meuchelmörder {pl} : assassins meucheln : assassinate meuchelt : assassinates
Meute : mob
Meuterei : mutiny
Meutereien : mutinies
Meuterer : mutineers, mutineer meutern : mutiny meuternd : mutinies meuternde : mutinying meuterndes : mutinously meutert : mutinies meuterte : mutinied mexikanisch : mexican mfm : mfm
M 67 German−English II: M−Z mgnetisch : magneticly
MHZ : mhz miauen : mew, caterwaul, miaow miaünd : meowing, miaowing, mewing miaut : miaows, caterwauls, mews miaute : miaowed, mewed, caterwauled mich : me mich dünkt : methinks, me thinks mich dünkte : me thought mich friert : I am cold
Micro : micro
Micro− : micro
Microcomputer : microcomputer, microcomputers
Microprozessor : microprocessor
Microsaft : microsoft
Microsekunde : microsecond
Microvolt : microvolt
Midimode : midi mieden : mied
Mieder : stomacher, corsage
Mieders : stomachers
M 68 German−English II: M−Z
Miene : face, mien, air
Miene {f} : countenance
Mienen : miens
Mienen {pl} : countenances
Miesmacher : defeatist
Miesmachern : defeatists mietbar : leasable
Mietbetrag : rental
Miete : rent, rent, lease, lease, leasing mieten : hire, engage, rent, rent, to rent mietend : leasing, hiring, renting
Mieter : tenant, lodger, lodgers
Mietern : tenants
Mieters : tenants mietet : hires, leases mietet neu : rehires mietete : hired mietete neu : rehired
Mietkosten : lease rental charges
Mietleitung : leased connection, leased line
Mietling : hireling
M 69 German−English II: M−Z
Mietlinge : hirelings
Mietshaus : tenement
Mietverhältnis : tenancy
Mietverhältnisse : tenancies
Mietverhältnissen : tenancies
Mietverhältnisses : tenancy
Mietvertrag : tenancy agreement
Mietverträge : tenancy agreements
Mietwagen : hired car
Mietwohnung : lodging, flat
Mietze : pussy
Mietzins : house rent
Miezchen : puss
Miezekätzchen : pussy cat miffig : musty
Migräne : migraine
Migränen : migraines
Mikrobe : microbe
Mikrobefehl : micro instruction, microinstruction
Mikrobildspeicher : microform
Mikrobiologe : microbiologist
M 70 German−English II: M−Z
Mikrobiologie : microbiology mikrobiologisch : microbiological mikrobiologische : microbiologically mikrobiotisch : macrobiotic mikrobisch : microbial mikrobische : microbic
Mikrochip : microchip
Mikrocircuits : microcircuits
Mikrocomputer : microcomputers, microcomputer
Mikrocomputerbausatz : microcomputer kit
Mikrodiskette : compact floppy disk
Mikrofilm : microfilm
Mikrofilmbetrachter : microfilm viewer
Mikrofilmkarte : microfiche, micrifiche
Mikrofilmlesegerät : micrifilm reader
Mikrofilmlochkarte : aperture card
Mikrofon : micro, microphone
Mikrofone : microphones
Mikrogramm : microgram
Mikrokosmen : microcosms mikrokosmisch : microcosmic
M 71 German−English II: M−Z mikrokosmische : microcosmical
Mikrokosmos : microcosm
Mikrölektronik : microelectronics
Mikrometer : micrometer
Mikron : micron
Mikronesier : micronesians
Mikroorganismen : microorganisms
Mikroorganismus : microorganism
Mikrophon : microphone
Mikrophone : mikes
Mikrophotogramm : microphotograph
Mikrophotographie : photomicrograph mikrophotographische : microphotography mikrophotograpisch : microphotographic
Mikroprozessor : microprocessor
Mikroschaltkreis : microcircuit
Mikroschaltung : microcircuit
Mikrosecunde : micro second
Mikrosekunde : microsecond
Mikrosekunden : microseconds
Mikroskop : microscope
M 72 German−English II: M−Z
Mikroskope : microscopes
Mikroskopie : microscopy mikroskopisch : microscopic mikroskopische : microscopical mikroskopische Tierchen : animalcules mikroskopisches : microscopically mikroskopisches Tierchen : animalcule
Mikrosteürung : microcontrol
Mikrostreifen : microstrip
Mikrostrom : micro current
Mikroverfilmung : microfilming
Mikrowelle : microwave
Mikrowellen : microwaves
Milbe : mite
Milch : milk
Milchglas : milk glass
Milchhändler : dairyman milchig : milky, lactic milchiger : milkier milchigste : milkiest
Milchkaffee : coffee with milk
M 73 German−English II: M−Z
Milchkuh : milker
Milchkühe : milkers
Milchmädchen : milkmaid, dairymaid
Milchmädchens : dairymaids
Milchman : milkman
Milchmann : milkman, dairyman
Milchmänner : milkmen
Milchpulver : powdered milk
Milchreis : rice pudding
Milchsaft : latex
Milchstraße : galaxy
Milchstrassen : galactic
Milchwirtschaft : dairy farming
Milchzahn : milk tooth
Milchzähne : milk teeth
Milchzucker : lactose mild : lenient, mildly, meek, clement, clemently, placid
Milde : mildness, meekness, balminess, clemency milder : balmier, meeker, milder milderem : milder mildern : mitigate, soften, alleviate, mellow
M 74 German−English II: M−Z mildernd : mellowing, alleviating, mitigating, moderating mildernde : mitigative milderndes : mitigatory mildert : alleviates, mitigates, moderates, softens milderte : moderated, alleviated, softened, mellowed
Milderung : mitigation
Milderungsgrund : extenuating cause mildes : meekly, placidness mildeste : balmiest, mildest, meekest
Milieus : ambiences
Militär : military
Militärarzt : military surgeon
Militärgericht : military court militärisch : military, militarily militarisieren : militarize militarisierend : militarizing militarisiert : militarizes militarisierte : militarized
Militarisierung : militarization
Militarismus : militarism
Militarist : militarist
M 75 German−English II: M−Z militaristisch : militaristic, militaristically
Militärregierung : military government
Miliz : militia
Milliardär : billionaire
Milliardäre : billionaires
Milliarde : billions, milliard
Milliarden : billions
Millie : millie
Milligramm : milligram
Millimeter : millimeter, millimetre
Millimeterpapier : scale paper, graph paper
Million : million
Millionär : millionaire
Millionäre : millionaires
Millionen : millions millionst : millionth millionste : millionth
Millionstel : millth, micros
Millisekunde : millisecond
Millisekunden : milliseconds, millisecs
Milz : splenic, milt, spleen
M 76 German−English II: M−Z mimend : miming
Mimik : mimic art, mimic mimisch : mimic mimt : mimes mimte : mimed
Minderheit : minority
Minderheiten : minorities
Minderjährig : under age minderjährig : underage minderjährig sein : to be under age
Minderjähriger : minor
Minderjährigkeit : nonage minderwertig : cheap, substandard minderwertigere : more inferior
Minderwertigkeit : inferiority
Minderwertigkeiten : inferiorities
Minderwertigkeitsgefühl : inferiority feeling
Minderwertigkeitskomplex : inferiority complex
Minderwertigkeitskomplexe : inferiority complexes
Minderwertigste : most inferior
Mindestalter : minimum age
M 77 German−English II: M−Z mindestens : at least
Mindestmaß : minimum
Mindestpreis : minimum price
Minenbombe : blockbuster
Minenbomben : blockbusters
Mineral : mineral
Mineralien : minerals mineralisch : minerally
Mineraloge : mineralogist
Mineralogie : mineralogy mineralogisch : mineralogical mineralogische : mineralogically
Mineralquelle {f} : spa
Mineralwasser : minerals, mineral water
Minerva : minerva
Miniatur : miniature
Miniatur.. : midget
Miniaturen : miniatures miniaturisieren : miniaturize miniaturisiert : miniaturized
Miniaturisierung : miniaturization
M 78 German−English II: M−Z
Miniaturkopfhörer : ear−plug
Minicomputer : minicomputer miniert : mined
Minigolf : miniature golf
Minikassette : minicartridge minimal : minimally, irreducibly minimale : minimal minimalere : more minimal
Minimalist : minimalist minimalste : most minimal minimieren : minimize minimierend : minimizing minimiert : minimized
Minimierung : minimization
Minimum : minimum
Minirock : miniskirt minister : minister
Ministerien : ministries, ministeries
Ministerium : ministry
Ministerpräsident : prime minister
Ministerrat : council of ministers
M 79 German−English II: M−Z
Ministrant : ministrant
Ministranten : ministrants
Minnesänger : minstrel, minstrels
Minnie : minnie
Minuend : minuend minus : minus
Minute : minute
Minuten : minutes minutenlang : lasting a minute
Minutenzeiger : minute hand
Minze : mint mir : me, me
Mir fiel ein Stein vom Herzen. : It took a load off my mind.
Mir gefällt : I like the way he works. mir ist's recht : it's all right with me
Mir ist gekündigt worden. : I'm under notice to leave.
Mir ist kalt. : I am cold.
Mir ist schwindelig. : My head swims.
Mir ist sie zu leichtsinnig. : For me she's too frivolous. mir ist übel : I feel ill mir ist warm : I am warm
M 80 German−English II: M−Z mir sind die Hände gebunden : my hands are tied
Misch.. : mixer
Mischapparat : mixers mischbar : mergeing, miscible, mixable, temperable
Mischbarkeit : miscibility
Mischbetrieb : asynchronous balanced mode
Mischbildung : hybridism
Mischehe : intermarriage mischen : mingle, blend, blend, to mix, mash, mix
Mischen : interference mischen : merge
Mischen : merge mischen : mell mischend : mixing, Merging, compounding, mashing, Merging
Mischer : blender
Mischers : blenders
Mischgericht : chowder
Mischling : hybrid, mongrel, half breed
Mischlinge : mongrels, hybrids
Mischmasch : mishmash, hotpotch, farrago
Mischpult : mixer unit, mixer
M 81 German−English II: M−Z mischt : mingles, mashs, mixes mischt ein : tampers mischt sich ein : meddles, interferes, intervenes mischt zusammen : commingles mischte : compounded mischte ein : tampered mischte sich ein : interfered mischte zusammen : commingled
Mischung : melange, mixture, mixture, intermixture
Mischungen : composites
Mischungsrechnung : alligation alternate
Mischungsverhältnis : mixing ratio miserabel : villainous
Miss : Fraeulein mißachte : disregard mißachten : disregard, to disregard, disobey mißachtend : disobeying, disregarding mißachtet : disobeys, disregards mißachtete : disregarded, disobeyed
Mißbehagen : uncomfortable feeling
Mißbildung : malformation, deformity
M 82 German−English II: M−Z
Missbildungen : deformities mißbillige : disapprove mißbilligen : deprecate, frown, disapprove, disfavour, disfavor mißbilligend : disapproving, frowning, disfavoring, deprecating mißbilligende : disapprovingly, disfavouring mißbilligetem : disapproved mißbilligt : deprecates, frowns, disfavors, disapproves mißbilligte : frowned, disfavored, deprecated, disapproved mißbilligten : disfavoured mißbilligter : disfavours
Mißbilligung : disapprobation, deprecation, disapproval
Missbilligungen : deprecations, disapprovals
Mißbrauch : misuse, abuse, misusages, misusage
Mißbräuche : abuses, abusivenesses mißbrauchen : encroach, slate, misuse, misuse, slating, abuse mißbrauchend : abusing, encroaching, misusing, abusing mißbraucht : encroaches, misused, misuses, slates, abuses mißbrauchte : encroached, abused, misused, slated mißdeuten : misinterpret, misinterpret, misconstrue missdeutend : misconstruing, misinterpreting missdeutende : misinterpreting
M 83 German−English II: M−Z missdeutet : misinterprets, misconstrues, misinterprets missdeutete : misinterpreted, misconstrued missdeuteten : misinterpreted missdeutetes : misinterprets
Missdeutung : misinterpretation mißerfolg : failure
Mißernte : bad harvest
Missernten : bad harvests
Missetat : misdeed
Missetaten : misdeeds
Missetäter : transgressor, wrongdoer
Missetätern : transgressors, wrongdoers mißfalle : displease
Mißfallen : displease
Mißfallen : disapproval
Mißfallen : dissatisfy, displeased
Mißfallen : displeasure
Mißfallen : displease
Mißfallen : disfavor, disfavour mißfallend : displeasing, displeasing mißfallene : displeased
M 84 German−English II: M−Z mißfällt : dissatisfies, displeases mißfiel : displeased missgebildet : malformed
Mißgeburt : monster missgedeutet : misconstrued mißgeschick : accident, misadventure, adversity, misfortune
Missgeschicke : adversities, misfortunes mißgestimmt : distempered, ill humoured mißglücken : to fizzle mißgönnen : begrudge missgönnend : grudging, envying missgönnende : envyingly missgönnt : begrudges, grudges, grudged missgönnte : begrudged mißhandeln : roughhouse, maltread, maltreat, maltreat mißhandelnd : mishandling, maltreating, maltreating, mauling mißhandelnde : maltreating mißhandelt : maltreated, roughhouses, maltreats, maltreads mißhandelte : mauled, roughhoused, maltreated, mishandled mißhandelten : maltreated
Mißhandlung : maltreatment
M 85 German−English II: M−Z
Missionar : missionary
Missionare : missionaries
Mißklang : discordance, dissonance misslautend : cacophonously mißlingen : miscarry, to fail mißlingen : miscarriage, miscarriage misslingend : miscarrying misslingt : fails, miscarries misslungen : miscarried, failed mißmutig : discontented mißmutigere : more discontented mißmutigste : most discontented mißregierung : misgovernment
Mißstand : grievance, nuisance
Mißstände : nuisances, grievances mißt : metes mißt aus : sizes mißt neu : remeasures
Mißton : discord mißtrauisch : mistrustful, distrustfully, distrustful misstrauische : distrustingly, mistrustingly
M 86 German−English II: M−Z misstrauischere : more distrustful misstrauisches : mistrustfully mißtrauischste : most distrustful misstraün : suspect
Misstraün : distrust, suspiciousness misstraün : mistrust misstraünd : distrusting, mistrusting
Misstraünsvoten : votes of no confidence
Misstraünsvotum : vote of no confidence misstraut : mistrusts, distrusts misstraute : mistrusted, distrusted
Mißverhältnis : disproportion, disproportionateness
Mißverhältnisse : disproportions
Mißverhältnissen : disproportions missverstand : misunderstood, misapprehended missverstanden : misapprehended, misconceived mißverständlich : mistakable
Mißverständnis : mistake, misapprehension, misconception
Missverständnisse : misconceptions missverstehe : misunderstand mißverstehen : misconceive, misapprhend, misunderstand
M 87 German−English II: M−Z mißverstehend : misapprehending, misconceiving missversteht : misapprehends, misunderstands
Mißwirtschaft : mismanagement, maladministration
Mist : muck, droppings, crap
Mistel : mistletoe
Misteln : mistletoes
Mistelzweig : mistletoe
Mistgabel : dung fork, muckrake, pitchfork
Mistgabeln : pitchforks, dung forks, muckrakes
Misthaufen : dung hill, dunghill
Misthäufen : dung hills
Mistkäfer : dung beetle
Mistkäfern : dung beetles
Miststück : bitch mit : with, communicatekorrespondiert
Mit : wed mit aller Gewalt : with might and main mit anderen Worten : in other words mit angehaltenem Atem : with bated breath mit Anmerkungen versehen : annotate mit ärmeln : sleeved
M 88 German−English II: M−Z mit aufgerissenen Augen : saucer eyed mit Ballast beladen : ballast, ballasted mit Ballast beladend : ballasting mit Bezug auf : in regard to mit Bindestrich geschrieben : hyphenated mit blossem Auge : with the naked eye mit Bojen markieren : buoy mit Butter bestreichen : butter mit dem Auto fahren : go by car, to travel by car mit dem Bus fahren : to go by bus mit dem Flugzeug reisen : to travel by air mit dem Netz fischen : trawl mit dem Zug fahren : go by train, to go by train mit den Fingern schnipsen : snap your fingers mit den Wölfen heulen : to do in Rome as the Romans do mit der Axt niederschlagen : ax mit der Bahn fahren : to go by train mit der Eisenbahn : by rail mit der Geschwindigkeit von : at the rate of mit der Hand : by hand mit der Tür ins Haus fallen : to go like a bull at a gate
M 89 German−English II: M−Z mit der Zeit Schritt halten : to keep up with the time mit drei Zuständen : tri−state mit einem Backenbart : whiskered mit einem Bussgeld belegt : fined mit einem Copyright versehen : copyrighted mit einem Trichter versehen : funneled mit einem Wort : in a word mit einer Palisade sperrend : palisading mit Eis überziehend : frosting mit etwas protzen : to make a show of mit Fenster versehen : windowed mit Fingerabdrücken versehen : fingerprinted mit Fluorid behandeln : fluoridate mit Fluorid behandelnd : fluoridating mit Füßen treten : to trample under foot mit Fußnote versehend : footnoting mit gemischten Gefühlen : with mingled feelings mit grossen Kosten : at great expense mit großer Geschwindigkeit : at a great speed mit gutem Beispiel vorangehen : to set a good example mit guten Umgangsformen : of good address
M 90 German−English II: M−Z mit guter Vorbildung : well grounded mit Halmen : bladed mit Hängen und Würgen : by the skin of one's teeth mit Höchstgeschwindigkeit : at top speed, at full speed mit hohem Gewinn : at a high profit mit hohen Grundsätzen : principled
Mit Ihnen bin ich fertig. : I've finished with you. mit Ingwer gewürzt : gingered mit Ingwer würzend : gingering mit jemandem quitt sein : to be even with someone mit Jubel und Trubel : with rejoicings and embraces mit Juwelen geschmückt : jeweled mit Juwelen schmückend : jeweling mit Kind und Kegel : with kith and kin mit knapper Not davonkommen : to have a narrow escape mit Kohlensäure sättigend : aerating mit Kohlenstoff verbunden : carburetted mit Kraft versehend : powering mit lauter Stimme : in a loud voice, at the top of voice mit leiser Stimme : in a low voice mit Luft durchsetzt : aeration
M 91 German−English II: M−Z mit monatlicher Kündigung : subject to a month's notice mit Monogramm versehen : monogrammed mit Monogramm versehend : monogramming mit nassem Schmutz bedeckt : caked with mud and wet mit Nullen auffüllen : zeroize mit ösen versehen : eyed mit Quecksilber legieren : amalgamate mit Rand versehen : margined mit Rand versehend : margining mit Rasen bedeckend : sodding mit Recht : justly mit Riesenschritten : with rapid strides mit Säulengang versehen : porticoed mit Schlauch versehen : tubed mit Schnörkeln verziert : scrolled mit Schutzmarke versehen : branded mit Schwellungen behaftet : tuberous mit seinem Zeichen versehen : brand mit Sichtvermerk versehen : visaed mit Spinngeweben bedeckt : cobwebby mit Sternzeichen versehen : starred
M 92 German−English II: M−Z mit Stroh bedeckend : mulching mit Stroh bedeckt : mulched mit Tentakeln versehen : tentacled mit Tinte versehen : tented mit Tuberkeln behaftet : tuberculous mit überschrift versehen : captioned mit überschrift versehend : captioning mit Verlust verkaufen : to sell at a loss mit Verstand begabt : intelligent mit Vitriol behandeln : vitriolate mit Vorwürfen : reproaches mit Wachs versehen : waxed
Mit wem sind Sie verabredet? : Who is your date? mit Widerhaken : barbed mit Wirkung vom : as from mit Zufallszahlen arbeiten : randomize mit Zuname : surnamed mit zwei Anschlüssen : two−port mit zwei Drähten : two−wire mit zwei Tönen : two−tone mit zwei Zuständen : two−state
M 93 German−English II: M−Z
Mitangeklagte : codefendant, co defendant
Mitarbeiter : cooperator
Mitarbeiter {m} : colleague, assistant
Mitarbeiter {pl} : assistants
Mitarbeiter auf Probe : probationary employee
Mitarbeiterrufanlage : staff locator
Mitarbeitersuffix : assistant suffix mitbedeutend : connotative mitbedeutende : connotatively
Mitbeklagte : codefendant mitbeklagter : co respondent
Mitbesitz : joint possession
Mitbesitzer : joint owner
Mitbestimmung : co determination
Mitbestimmungsrecht : right of co determination
Mitbestimmungsrechte : rights of co determination
Mitbewerber : competitor
Mitbewohner : fellow lodger mitbringen : bring, bring along mitbringend : bringing along
Mitbürger : fellow citizen
M 94 German−English II: M−Z
Miteigentümer : part owner miteinander : with each other miteinander verbinden : interlink
Miterbe : coheir
Miterben : coheirs
Mitesser : blackheads, blackhead
Mitessern : blackheads mitfahren : go with mitfahrend : going with mitfühlen : feel with mitfühlend : sympathetical, sympathetic mitführen : carry along mitgeändert : also changed mitgebracht : brought along mitgefahren : gone with
Mitgefühl : sympathy
Mitgefühle : sympathies mitgefühlt : felt with mitgeführte : carried along mitgegangen : gone along mitgehen : go along
M 95 German−English II: M−Z mitgehend : going along mitgekämpft : taken part in the combat mitgeliefertes Zubehör : standard accessory mitgemacht : taken part in mitgenommen : taken along mitgereist : traveled with mitgeschleppter : inherited mitgeteilt : communicated mitgewirkt : co operated, concured
Mitgift : marriage−portion, dowry
Mitglied : member, vigilante, insider
Mitglied einer Akademie : academician
Mitglieder : vigilantes
Mitgliederversammlung : general meeting
Mitgliedsbeitrag : membership fee
Mitgliedschaft : Membership
Mitgliedschaften : memberships
Mitgliedskarte : membership card
Mitherausgeber : coeditors, coeditor, co editor mithören : listen mitkämpfen : take part in the combat
M 96 German−English II: M−Z mitkämpfend : taking part in the combat
Mitkämpfer : fellow combatant mitkommen : to come along
Mitläufer : nominal member
Mitlaut : consonant
Mitlaute : consonants
Mitleid : mercy, mercies, pity, compassion, ruth, charity
Mitleid haben mit : to feel sympathy for mitleidig : pitying, compassionate, pitiful, pitifully mitleidig werden : relent mitleidig werdend : relenting mitleidige : compassionately, pityingly mitleidlos : merciless mitleidlose : mercilessly mitleidlosere : more merciless mitleidloseste : most merciless
Mitleidlosigkeit : mercilessness mitleidslos : unpitying
Mitleit : pity mitmachen : take part in mitmachend : taking part in
M 97 German−English II: M−Z
Mitmenschen : fellow men mitnehmen : pick−up, to pick up, take along, to take along mitnehmend : taking along
Mitnehmer : tappet
Mitnehmerscheibe : driving plate mitreisen : travel with mitreisend : traveling with
Mitreisende : travel passenger
Mitreisender : travel traveller mitreißen : to carry away mitreissend : carrying along mitschleppen : inherit, inherit
Mitschuld : complicity
Mitschuldiger : accomplice
Mitschüler : schoolfellows, schoolmate, schoolmates mitschwingend : resonant
Mitspieler : takers
Mitspielern : teammates
Mittag : noontide, noontime, midday, noon, noonday
Mittage : noons, middays
Mittagessen : lunch, lunches, tiffin, tiffins
M 98 German−English II: M−Z mittägig : midday mittags : at noon
Mittags : noontime
Mittagspause : lunch hour, lunchhour, lunch break
Mittagszeit : lunchhour, noonday
Mittäterschaft : compliancy
Mittäterschaften : complicity
Mitte : midway, middle, centre, middle mitteilbar : communicable mitteilbare : communicably
Mitteilbarkeit : communicability mitteilen : disclose, advise, disclose, communicate, acquaint
Mitteilende : communicator mitteilsam : informational
Mitteilung : impartation
Mitteilungen : impartations mittel : mezzo
Mittel : means
Mittel− : medial, median
Mittel gegen : remedy for
Mittel und Wege : ways and means
M 99 German−English II: M−Z mittel.. : medium
Mittel.. : middle
Mittelachse : centerline mittelalterlich : mediaeval, medieval, mediaevally, medievally
Mittelgewichtler : middleweight mittelgroß : middle size, medium scale, medium size
Mittelkurs : average exchange rate
Mittelland : midland
Mittellinie {f} : center line
Mittellinien : medians mittellos : indigent, impecunious, pennilessly, penniless mittellose : impecuniously, pennilessly mittelmäßig : moderate, mediocre, middling mittelmäßigere : more mediocre
Mittelmäßigkeit : mediocrity mittelmäßigste : most mediocre
Mittelmeer : mediterranean
Mittelmeer− : mediterranean
Mittelohr : tympanum, tympanic
Mittelohren : tympanums
Mittelpunkt : center, epicenter, centre
M 100 German−English II: M−Z
Mittelpunkte : epicenters mittels : by means of
Mittelsmann : middleman, middleman
Mittelsmänner : middlemen mittelste : midmost
Mittelstraße : midway
Mittelstück : centre, centerpiece
Mittelverwendung : application of funds
Mittelwelle : medium wave
Mittelwert bilden aus : average over
Mittelwertbildung : averaging
Mittelzuweisung : apportionment of funds
Mitten : middles mitten am Tag : in broad daylight mitten in : in the middle of mitten in der Luft : midair mitten in der Nacht : at dead of night mitten ins Gesicht : fair in the face mitten unter : amongst, amidst, among
Mitternacht : midnight mittig : concentric
M 101 German−English II: M−Z mittler : mid mittlere : medial mittlere Abweichung : average deviation
Mittlere Lebensdauer : average life mittlere Lebenserwartung : average life expectancy mittlere Transportentfernung : average haul distance mittlere Zahl der Stichproben : average run length mittlere Zugriffszeit : average access time mittlerer Durchschlupf : average outgoing quality mittlerer Fälligkeitstermin : average due rate mittlerer Lagerbestand : average inventory on hand
Mittlerer Osten : mideast mittlerer Westen : midwest mittleres : medially
Mittwoch : Wednesday
Mittwoche : wednesdays
Mitunterzeichner : cosignatories
Mitunterzeichnern : cosignatory mitverantwortlich : jointly responsible
Mitverfasser : coauthor
Mitverfassern : coauthors
M 102 German−English II: M−Z
Mitversicherter : additional insured mitverwaltet : also managed mitwirken : co operate mitwirkend : concuring, enlisting, contributive mitwirkende : contributively
Mitwirkung : concurrence, cooperation mitwissen : joint knowledge
Mitwissender : confidant
Mixbecher : shaker
Mixbechern : shakers
Mixer : blender, mixers mixt neu : remixes mixte neu : remixed
Mnemotechnik : mnemonics mnemotechnisch : mnemonically
Möbel {f} : furniture
Möbelhändler : furniture dealer
Möbelstück : piece of furniture möbelt auf : reconditions
Möbeltransportgeschäft : furniture removers
Möbelwagen : vans, furniture lorry
M 103 German−English II: M−Z mobil : mobile
Mobile Lautsprecher : mobile loudspeaker mobilere : more mobile mobilisieren : mobilize mobilisierend : mobilizing mobilisiert : mobilizes mobilisierte : mobilized
Mobilmachung {f} : mobilization mobilste : most mobile möbliert neu : refurnishes möblierte neu : refurnished mochte : liked möchte : would like to möchte nicht : wouldn möchtest nicht : wouldn't modal : modally
Modalität : modality
Modalitäten : modalities
Mode : vogue, fashion
Mode werden : to come into fashion
Modeartikel : fashionable article
M 104 German−English II: M−Z
Model : model
Modell : mockup, model
Modelle : models, mockups
Modellierer : modeler
Modem (Modulator/Demodulator) : modem
Modems : modems
Moden : fashions, vogues
Modenarr : fashionmonger
Modeparade : fashionparade
Moder : moldiness, fustiness
Moderator : presenter
Modergeruch : fustiness moderig : frowzy, frowzily, fusty, frowsty, frowstily modern : up−to−date, modern, fashionable, modernly, recent
Moderne : modernity moderner : moderner modernere : more modern modernisieren : modernize modernisierend : modernizing, modernizing modernisierende : modernizing modernisiert : modernized, updates, modernizes, modernizes
M 105 German−English II: M−Z modernisierte : modernized modernisierten : modernized modernisiertes : modernizes
Modernismus : modernism
Modernität : modernness modernste : modernest, most modern
Moderzeichnern : stylers
Modeschau : fashionshow
Modeschaün : fashionshows
Modeschöpfer : couturier
Modewaren : millinery
Modewarengeschäfte : millineries
Modezeichner : styler modi : modes
Modifikation {f} : modification modifizierbar : modifiable modifizieren : alter, modify modifizierend : modifying modifiziert : modifies modifizierte : modified modisch : sporty, fashionable, fashionable, voguish, modish
M 106 German−English II: M−Z modische : fashionably, modishly modischere : more fashionable modischste : most fashionable
Modistin : milliner, modiste
Modistinnen : milliners modrig : moldy, moldily, mouldy, mouldily
Modul : modulus, module modular : modularly, modular, modular, unitized modularisieren : unitize modularisiert : unitized
Modularität : modularity
Modularitäten : modularities
Modulator : modulator
Modulbibliothek : module library
Module : module, modules modulieren : modulate modulierend : modulating moduliert : modulates modulierte : modulated
Modulo N Prüfziffernfunktion : modulo n function
Modus : mode, mode
M 107 German−English II: M−Z möge.Mai : may mogeln : to cheat, cheat, finagle mogelnd : finagling, cheating mogelt : cheats, finagles mogelte : cheated, finagled mögen : to like mögend : liking möglich : possible, possible mögliche : potential, eventual möglichere : more possible möglicherweise : potentially, possibly
Möglichkeit : eventuality, facility, potentiality, contingency
Möglichkeiten : potentialities, eventualities möglichst : as possible möglichste : most possible
Mohnblume : poppy
Mohnblumen : poppies
Möhre : carrot
Möhren : carrots
Mokassinschlange : copperhead
Mol : gram molecule
M 108 German−English II: M−Z
Molekül : molecule molekular : molecular molekulare : molecularly
Molke : whey
Molken : wheys
Molkerei : dairy, dairy, creamery
Molkereibesitzer : creamer
Molkereibesitzers : creamers
Molkereien : creameries, dairies mollig : snug mollige : snug molligere : snugger molligste : snuggest molybdän : molybdenum
Moment : momentum, instant, moment momentan : current
Momentan : instantaneous
Momente : momenta, moments, momentums
Momentunyterbrechung : quick−break
Mon : mon
Monarch : monarch
M 109 German−English II: M−Z
Monarchie : monarchy
Monarchien : monarchies monarchisch : monarchic monarchische : monarchistic
Monarchismen : monarchisms
Monarchismus : monarchism
Monarchisten : monarchists
Monat : month
Monate : months, monthes monatlich : monthly
Monats : menstrual
Monatsgehalt : monthly salary
Monatsgehälter : monthly salaries
Monatsschriften : monthlies
Mönch : friar, friar, monk
Mönche : friars, friars, monks mönchisch : monkishly, monkish mönchische : monkishly mönchische Entsagung : asceticism
Mönchkloster : friars
Mönchklöster : friaries
M 110 German−English II: M−Z
Mönchskutte : cowl
Mönchtum : monasticism
Mond : moon
Mond− : lunar
Mond... : lunar
Monde : moons
Mondfähre : lunar module
Mondfinsternis : lunar eclipse mondförmig : moony mondhell : moonlit mondhelle : moonlighted
Mondlicht : moonlight
Mondschein : moonlight
Mondscheine : moonlights
Mondsichel : crescent
Mondspaziergang : moonwalk
Mondstein : moonstone
Mondstrahl : moonbeam mondsüchtig : moonstruck monetär : monetarily
Mongolen : mongolians
M 111 German−English II: M−Z mongoloid : mongoloid
Monitore : Monitors monochrom : Monochromatic, monochrome monochromatische : monochromatically monogam : monogamous monogame : monogamously
Monogamien : monogamies
Monogamist : monogamist
Monogramm : monogram
Monographie : monograph monographisch : monographic
Monokel : monocle
Monokristall : single crystal
Monolith : monolith monolitisch : monolithic
Monolog : monologue monolytisch : monolythic
Mononukleose : mononucleosis monophon : monophonic monophone : monophonically
Monopolen : monopolies
M 112 German−English II: M−Z monopolfeindlich : antitrust monopolisieren : monopolize monopolisierend : monopolizing monopolisiert : monopolizes monopolisierte : monopolized
Monopolismus : monopolism
Monopolist : monopolist
Monopolisten : monopolists monopolistisch : monopolistic monostabil : monostable monoton : monotonous monotone : monotonously monotones Geräusch : monotone
Monotonie : monotony
Monotonien : monotonies
Monoxyd : monoxide
Monsun : monsoon
Montag : Monday
Montage : assembly
Montageabteilung : assembly department
Montageband : assembly line
M 113 German−English II: M−Z
Montagegestell : jig
Montagehalle : assembly hangar
Montageliste : assembly list
Montagen : fittings
Montageplan : assembly schedule
Montageroboter : assembly robot
Montagewerk : assembly plant, assembly facility
Montagewerkstatt : assembly shop
Montagezeichnung : assembly drawing
Monteur : fitter, fitter, assembly operator
Monteur {m} : assemblyman
Monteure : assemblers, fitters montierbar : mountable montieren : mount, to assemble, assemble montiert : mounts montierter Mikrobaustein : micro assembly monumental : monumentally
Moor : fen
Moore : fens
Moorhuhn : moorhen
Moos : moss
M 114 German−English II: M−Z moosartig : muscoid moosig : mossy moosiger : mossier moosigste : mossiest
Mop : mop
Mops : pug
Möpse : pugs
Moral : morals, morality, morale moralisch : morally, moral moralisch verpflichtet : bound in honour moralische Grundsätze : moralities moraliseren : moralize moralisiere : moralize moralisierend : moralizing moralisierende : moralizing moralisiert : moralizes moralisierte : moralized moralisierten : moralizes, moralized
Moralismus : moralization
Moralisten : moralists moralistisch : moralistic
M 115 German−English II: M−Z moralistische : moralistically
Morast : morass
Moraste : morasses morbid : morbidly, morbid
Mord : murder, homicide
Mordanschlag : attempted murder
Morde : homicides morden : to murder mordend : murdering
Mörder : murderers, murder, slayer, murderer
Mörder {m} : assassin
Mörder/Killer : killer
Mörderin : murderess mörderisch : murderous, butcherly, homicidal, grueling, gory mörderische : gruelingly, murderously, homicidally mörderischen : gruellingly mörderisches : gruelling
Mörders : slayers mordet : murders
Mordsding : thumper, whacker, stunner, whopper, snorter
Mordsdinge : snorters, whackers, smashers, whoppers, thumpers
M 116 German−English II: M−Z
Mordskerl : humdinger
Mordskerle : humdingers morgen : tomorrow
Morgen : morn, acre, morning, morning
Morgenausgabe : morning edition
Morgendämmerung : dawn
Morgenemfang : levee
Morgenempfänge : levees morgenlich : matutinal
Morgenrock : robe
Morgenstunde : morning hour
Morgenzeitung : morning paper
Morphem : morpheme
Morphium : morphia, morphine morphologisch : morphologic morphologische : morphologically morphologischer : morphological
Morse : Morse
Mörser : mortar
Mörtel : mortar
Mörtelbrett : mortarboard
M 117 German−English II: M−Z
Mosaik : tessellation, mosaic
Mosaikdrucker : mosaic printer
Mosaiken : mosaics
Moschee : mosque
Moscheen : mosques
Moschus : musk moschusartig : musky
Moskito : mosquito
Moskitos : mosquitos
Moskowiter : muscovites
Motel : motel
Motiv : motif, motive
Motivation {f} : motivation motiviere : motivate motivieren : motivate motivierend : motivating motivierende : motivating motiviert : motivates, motived motivierte : motivated motivierten : motivates
Motivierungen : motivations
M 118 German−English II: M−Z
Motor : motor, engine
Motorboot : motor boat, motorboat
Motoren : engines
Motorhaube : bonnet, engine bonnet motorisieren : motorize motorisierend : motorizing motorisiert : motorizes, motorized, motor operated motorisierte : motorized
Motorisierung : motorization
Motorläufer : rotor
Motorrad : motorcycle, bike, motorbike
Motorradfahrer : motorcyclist
Motorradrennbahn : speedway
Motorschlitten : snowmobile
Motorschlittenfahrt : snowmobiling
Motorschlittens : snowmobiles
Motorständer : stator
Motorsteürung : engine timing
Motte : moth
Motten : moths, mothes
Mottenkugel : mothball, camphor
M 119 German−English II: M−Z
Mottenkugeln : mothballs
Motto : posy
Mottos : posies
Möwe : gull
Möwen : gulls
MSDOS : MSDOS
Mücke : midge, gnat
Mücken : midges, gnats müde : weary, tired, waery, wearily müdere : more tired müdes : tiredly, wearily müdeste : most tired
Müdigkeit : tiredness, weariness, weariness
Müdigkeiten : wearinesses, wearisomeness
Muff : muff
Muffenkupplung : muff coupling muffig : musty, mustily, smelly, sniffy, fustily muffiger : smellier, mustier muffiger Geruch : fust
Muffigkeit : mugginess muffigste : smelliest, mustiest
M 120 German−English II: M−Z
Mühe : trouble
Mühe machen : to give trouble mühelos : unlabored, effortlessly, effortless, breezing mühelose : effortlessly mühelosere : more effortless müheloseste : most effortless
Mühelosigkeit : effortlessness muhen : low
Mühen : troubles muhend : mooing mühevoll : troublesome
Mühle : mill, mill
Mühlen : mills
Mühlstein : millstone
Mühlsteine : millstones
Mühlteich : millpond
Mühsal : hardship mühsam : arduously, grindingly, arduous, toilsomely mühsame : toilsomely mühselig : troublesome, laboriously mühselige : troublesome
M 121 German−English II: M−Z mühseligere : more troublesome
Mühseligkeit : laboriousness, toilsomeness mühseligste : most troublesome
Mulatte : mulatto
Mulde : trough
Mulden : troughs
Mull : mull
Müller : millers, miller
Müllschlucker : chute
Mülltonne {f} : dustbin
Mülltonnen {pl} : dustbins
Multicolor : multicolor
Multifreqünz : multifrequency
Multimillionär : multimillionaire
Multimomentverfahren : activity sampling multinational : multinational
Multiplexer : multiplexor
Multiplexkanal : multiplex channel, multichannel
Multiplexverbindung : multiplex line
Multiplikand : multiplicand
Multiplikation : multiplication
M 122 German−English II: M−Z
Multiplikator : multiplier multiplizieren : to multiply, multiply multiplizierte : multiplied multiplizierten : multiplied
Multiprogrammbetrieb : multiprogramming
Mumie : mummy mumifizieren : mummify mumifizierend : mummifying mumifiziert : mummifies mumifizierte : mummified
Mumifizierung : mummification
Mumifizierungen : mummifications
Mund : mouth, mouth
Mundart : idiom, vernacular
Mundarten : vernaculars mundartlich : vernacularly münden : disembogue mündend : disemboguing
Münder : mouthes mündet : disembogues mündete : disembogued
M 123 German−English II: M−Z
Mundgeruch : halitosis
Mundgeschwür : canker
Mundgeschwüre : cankers mündig : responsible mündig werden : come of age mündlich : vocally, oral, verbal mündliche : orally mündliche Prüfungen : orals
Mundstück : nosepiece, mouthpiece
Mundstücke : mouthpieces mundtot machen : muzzle mundtot machend : muzzling
Mundtuch : napkin
Mündung : orifice, mouth
Mündungen : orifices
Mundvoll : mouthful
Mundwasser : mouthwash
Munition : ammo, munitions, ammunition
Munitionen : munitions munkeln : rumor munkelnd : rumoring
M 124 German−English II: M−Z munkelt : rumors munkelte : rumored munter : awake, blithesome, jauntily, jaunty, frisky munter werden : perk munter werdend : perking munterer : friskier munterere : more awake
Munterkeit : briskness, blithesomeness, playfulness, vivacity munterste : friskiest, most awake
Münze : coin, coin
Münzen : coins, coins, mintage
Münzer : coiner
Münzfernsehen : pay television
Münzfernsprecher : pay station
Münzgeld : hard cash mürbe : mellow, mellowly mürbe machen : to wear down
Mürbeteiggebäcks : short breads
Murksarbeit : botchery murmeln : mumble, murmur, mumble, to mutter, mutter murmelnd : murmuring, murmuring, mumbling, mumbling
M 125 German−English II: M−Z murmelnde : mumbling, murmurous murmelne : mumble murmelt : murmurs, murmurs, mumbles, mutters, mumbles murmelte : muttered, mumbled, murmured murmelten : mumbles
Murmeltier : groundhog
Murmeltiere : marmots
Murphy : murphy murren : repine, grumble, grumble murrend : repining, grumbling mürrisch : sullenly, surly, sullen, cantankerous, morosely mürrische : fractiously, crustily, surly, sullen, dourly mürrischen : sullenly mürrischer : gruffer mürrischste : gruffest murrt : repines, grumbles, grumbles murrte : grumbled, repined
Mus : mush
Muschel : mussel
Muscheln : mussels, scallops
Muschelschale : seashell, conch
M 126 German−English II: M−Z
Muschelschalen : conches
Museen : museums
Museum : museum
Museumsdirektor : curator
Museumsdirektoren : curators
Music : music
Musik : music musikalisch : musical, musically musikalischere : more musical musikalischste : most musical
Musikalität : musicality
Musikantentum : minstrelsy
Musikautomat : nickelodeon
Musikdatei : soundfile
Musiker : musician
Musikinstrument : musical instrument
Musikologie : musicology
Musikpavillon : bandstand
Musikpavillons : bandstands
Musikuntermalung : background music musiziere : make−music
M 127 German−English II: M−Z musizieren : to make music musizierend : making−music musiziert : makes−music musizierte : made−music
Muskatblüte : mace
Muskatblüten : maces
Muskatnuß : nutmeg
Muskatnüsse : nutmegs
Muskel : muscle, myo
Muskelkraft : muscularity, muscular strength
Muskelmagen : gizzard
Muskelmagens : gizzards
Muskeln : muscles, brawn, thews
Musketen : musketries
Musketier : musketeer
Muskulatur : musculature muskulös : brawny, muscular muskulöse : muscularly
Muß : must
Muß er es tun? : Need he do it?
Muße : leisure
M 128 German−English II: M−Z müssen : to have to, to be obliged, must, want, have to müßig : truantly, otiose müßige : otiosely
Müßiggänger : dallier, bummer, idler
Müssiggängern : bummers, dalliers musst : must
Mußvorschriften : mandatories
Muster : patterns, prototype, model, sample, model
Musterbetrieb : model plant
Mustererkennung : pattern recognition, recognition of pattern
Musterknaben : prigs
Musterkollektion : assortment of samples mustern : to examine musternd : mustering
Musters : samples
Mut : boldness, valor, gameness, valour, spunkiness
Mut fassen : to pluck up courage
Mut machen : bolster
Mutationen : mutations mutierend : mutant mutig : pluckily, gamy, gamily, gamely, brave, gritty
M 129 German−English II: M−Z mutig sein : clench, to have a nerve mutige : plucky, courageously mutiger : gutsier, gamier, pluckier, grittier mutigere : more courageous mutigste : gamiest, most courageous, pluckiest, grittiest mutiplizieren : multiply mutlos : fainthearted, despondent, dispirited mutlose : despondently, dispiritedly, faintheartedly mutlosere : more discouraged mutloseste : most discouraged
Mutlosigkeit : faintheartedness, dispiritedness, despondency mutmaßlich : conjectural, conjecturally, probable
Mutmaßung : speculation
Mutter : nut, mother, mommy, mom
Mütter : mothers, mommies
Mutter/Haupt : mother
Mutterband : master tape
Mütterchen : gammer
Mutterdiskette : master diskette
Muttergesellschaft : parent company
Mutterkorn : ergot
M 130 German−English II: M−Z
Mutterland : mother country, motherland
Mutterländer : mother countries mütterlich : motherly, maternally, motherly, maternal mütterliche : maternalistic mütterlichen : motherly mütterliches : maternally
Mütterlichkeit : motherliness mutterlos : motherless mutterloses Kalb : maverick
Muttermal : nevus, birthmark
Muttermord : matricide muttermörderisch : matricidal
Mutterschaf : ewe
Mutterschafe : ewes
Mutterschaft : motherhood, maternity
Mutterschaften : maternities
Muttersprache : native language, native tongue, mother tongue
Mutwille : wantonness mutwillig : bratty, sportive, wanton mutwillige : wantonly, sportively
Mütze : cap, bonnet, cap
M 131 German−English II: M−Z
Mützen : caps mykologisch : mycological
Myosin : myosin
Myriade : myriad
Myrrhe : myrrh
Myrthen : myrtles
Mysterium : mystery
Mystik : mysticism
Mystiker : mystics mystisch : mystically, mystic mystische : mystical mystischen : mystically
Mythen : myths mythisch : mythic mythische : mythical mythisches : mythically mythologisch : mythologic mythologische : mythological mythologischen : mythologically
Mythos : myth
M 132 German−English II: M−Z
N
N 133 German−English II: M−Z n leitend : n type n leitendes Material : n material n stufig : n ary n.m.) : wolf (pl. wolves)
Nabe : hub, hub
Nabel : umbilical, navel
Nabels : umbilicus
Nabenabstand : boss spacing nach : for, after, on, after, emulatesbildet, towards nach Belieben : at discretion, at will nach dem Tode : beyond the veil nach dem zu urteilen : judging from what you say nach der Doktorarbeit : postdoctoral nach der Geburt : postpartum nach Hause gehen : to go home, go home nach Herzenslust : to the top of one's bent nach Ihrer Aussage : according to what you said nach innen gerichtet : introversive
Nach innen Richten : introversion nach links : to the left nach Maß : made to measure
N 134 German−English II: M−Z nach Maß machen : to make to order nach meinem Geschmack : after my fancy nach meiner Schätzung : by my count nach oben : upstairs nach oben gewandt : upturned nach oben wenden : upturn nach oben wendend : upturning nach Osten gehend : eastbound nach prüfen : recheck nach rechts : rightwards nach reiflichem Nachdenken : after careful consideration nach sich ziehen : entail nach Sicht : after sight nach Süden : southwards nach Südwesten : southwestwardly nach und nach : little by little, by degrees, bit by bit nach vorn : onwards, forwards, forwardly
Nachabbildung : after image nachäffen : ape, monkeying nachäffend : aping
Nachäffer : copycat
N 135 German−English II: M−Z
Nachäffungen : mimicries nachahmbar : imitable nachahmen : imitate, to copy, emulate, to imitate nachahmend : Simulating, pantomiming, mimetic, imitating nachahmende : mimetically, imitatively
Nachahmung : simulation, imitation, imitation, mimicry
Nachahmungen : mimicries, imitations
Nachbar : neighbour, neighbor nachbarlich : neighborly, neighbourly
Nachbarn : neighbors, neighbours
Nachbarschaft : neighbourhood, neighbourship, neighborship
Nachbarschaften : vicinities, neighbourhoods
Nachbau : clone
Nachbearbeitung : postprocessing
Nachbehandlung : after treatment
Nachbelastung : additional charge
Nachbelastungsauftrag : additional charge order nachbestellen : order some more nachbestellend : ordering some more nachbestellt : ordered some more
Nachbestellung : repeat order
N 136 German−English II: M−Z nachbezahlen : pay the rest nachbezahlend : paying the rest nachbezahlt : paid the rest
Nachbezahlung : subsequent payment
Nachbezahlungen : subsequent payments nachbilden : emulate, recreate nachbildend : patterning, Cloning
Nachbilder : emulator, afterimages
Nachbildung : analog, emulation
Nachbrenner : afterburner nachdatieren : postdate, antedate nachdatierend : postdating nachdem : after, having, having nachdenken : meditate, cogitate, think about nachdenkend : cogitating, meditating, deliberating nachdenklich : meditative, ruminative, meditative, contemplative nachdenkliche : reflectively, ruminatingly, meditatively nachdenklichen : ruminatively
Nachdenklichkeit : meditativeness, thoughtfulness, reflectiveness nachdrängen : press after nachdrängend : pressing after
N 137 German−English II: M−Z
Nachdruck : emphasis, reprint nachdrucken : reprint nachdrücklich : emphatic, emphatic nacheifern : emulate, emulates nacheifernd : emulating
Nacheiferung : emulation nacheinander : one after the other, one after another nacheinanderfolgend : successively nachempfinden : sympathize with nachempfindend : sympathizing with
Nachempfindung : vicariousness
Nachempfindungen : vicariousnesses nachempfunden : sympathized with nacherwärmen : reheat
Nacherwärmer : afterheater
Nacherwärmung : reheat nacherzählen : re narrate nacherzählend : re narrating nacherzählt : re narrated
Nacherzählung : re narration nachfolgen : consecutively
N 138 German−English II: M−Z nachfolgend : sequencing nachfolgende Abbildungen : afterimages nachfolgendes Feld : adjacent cell
Nachfolger : successor
Nachfolgern : successors
Nachforschung : investigation, search
Nachfrage befriedigen : accommodate demand nachfragen : requesting
Nachfrist : additional respite
Nachführen : tracking nachfüllen : refill nachfüllend : refilling nachfüllende : refilling nachgeäfft : monkeyed nachgeahmt : imitated, emulated nachgeben : to give way, indulge, give way, to give in nachgebend : giving way, indulging, caving, humoring nachgebildet : cloned
Nachgebühr : additional charge
Nachgebührauftrag : additional charge order
Nachgeburt : afterbirth, placenta
N 139 German−English II: M−Z nachgedacht : meditated, thought about nachgedrängt : pressed after nachgeeifert : emulated nachgefüllt : refilled nachgegeben : relented nachgehangen : indulged in nachgeklungen : lingered nachgeladene : downloaded nachgelassen : flagged, slackened nachgelaufen : run after nachgeliefert : delivered in addition nachgelöst : bought en route nachgemacht : counterfeit nachgeprüft : verified nachgeredet : repeats nachgeschalteter Rechner : back−end computer nachgeschickt : sent on
Nachgeschmack : after taste, aftertaste nachgestanden : been inferior nachgestellt : put back nachgewachsene : grown again
N 140 German−English II: M−Z nachgiebig : placable nachgiebigere : more yielding
Nachgiebigkeit : indulgence, softness, yieldingness nachgiebigste : most yielding nachhallen : resonate nachhallend : reverberative, resonant, resonating nachhallende : resonantly nachhängen : indulge in nachhängend : indulging in nachher : afterward, afterwards, hereafter
Nachhilfeunterricht : private lessons
Nachholbedarf : backlog
Nachholbedarfs : backlogs
Nachhut : rearguard
Nachklang : lingering sound nachklingend : lingering
Nachkomme : offspring, descendant, descendant
Nachkommen : descendants, descendants
Nachkriegs : postwar nachladen : reload, recharge, download nachladend : recharging
N 141 German−English II: M−Z
Nachlaß : bequest, bequest nachlassen : fade, abate, to ease up, slacken, intermit, sink nachlassend : slackening, recessive, slacking, remittent nachlassende : slacking, slackly, remittently
Nachlassgericht : probate court nachlässig : careless, neglectfully, neglectful, inattentive nachlässige : carelessly, inattentively, negligently nachlässigen : negligent nachlässiges : neglectfully
Nachlässigkeit : perfunctoriness, negligence, neglect
Nachlässigkeit {f} : carelessness
Nachlässigkeiten : negligences, neglectfulness
Nachlaßverwalterin : administratrix
Nachlaßverwaltung : administration of estates
Nachlese : gleanings
Nachleuchten : phosphorescence nachleuchten : luminesce, afterglow
Nachleuchten : persistence
Nachleuchten (Dioden) : afterglow nachliefern : deliver in addition nachliefernd : delivering in addition
N 142 German−English II: M−Z
Nachlieferung : subsequent delivery, additional delivery
Nachlieferungen : subsequent deliveries nachlösen : buy en route nachmachen : to clone nachmachend : counterfeiting
Nachmacherei : imitativeness nachmessend : checking
Nachmittag : afternoon, pm nachmittags : pm
Nachnahme : cash on delivery
Nachname : surname, surname, family name
Nachnamen : surnames nachplappernd : parroting nachprüfbar : reviewable, checkable, verifiable nachprüfen : reconsider, re examine, to verify, reexamine nachprüfend : reviewing, re examining, rechecking
Nachprüfung : re examination nachrechnen : recalculate
Nachrechner : back−end computer nachregeln : readjust
Nachregelung : readjustment
N 143 German−English II: M−Z
Nachricht : news, news, tidings
Nachricht haben von : to have word from nachrichten : communications
Nachrichten : news, newscast
Nachrichtenagentur : news agency
Nachrichtenagenturen : news agencies
Nachrichtenbüro : press agency
Nachrichtendienst : news service
Nachrichtensendung : newscast
Nachrichtensendungen : newscasts
Nachrichtensprecher : newscaster
Nachrichtenwesen : Communication
Nachruf : obituary
Nachrufs : obituary
Nachrüstbausatz : add−on kit nachrüsten : retrofit
Nachsatz : apodosis nachschicken : send on
Nachschlag : look−up nachschlagen : lookup nachschleppen : drag
N 144 German−English II: M−Z nachschleppend : dragging
Nachschrift : postscript nachschüssige Rente : annuity immediate nachschußpflichtig : assessable nachschußpflichtige Aktien : assessable stock
Nachschußzahlung : additional cover nachsehen : to look up, to look after, look for nachsehen(Speicher) : peek
Nachselection : additional selection
Nachsendeadresse : accommodation adress
Nachsicht : clemency, indulgence, leniency, charities
Nachsicht gezeigt : indulged
Nachsicht zeigen : indulge
Nachsicht zeigend : indulging
Nachsichten : clemencies nachsichtig : clement, lenient, forbearing, indulgently nachsichtige : indulgently, clemently
Nachsichtwechsel : after sight bill
Nachsilbe : suffix
Nachsilben : suffixes
Nachspann : trailer
N 145 German−English II: M−Z
Nachspiel : sequel
Nachspiele : sequels nachspüren : to trace nächst : nearest nächste : closest, next, next, nearest nachstehen : be inferior nachstehend : hereinafter nachstellen : readjust nachstellend : putting back
Nächstenliebe : charity nächstes : next, next nachsuchen : search for
Nacht : night
Nacht.. : night−time, overnight
Nachtarbeit : night work
Nachtdienst : night service
Nächte : nights
Nachteil : disadvantage, drawback, disadvantage
Nachteile : drawbacks, disadvantages, detriments nachteilig : mischievous, disadvantageous, prejudicial nachteilige : disadvantageously, prejudicially, mischievously
N 146 German−English II: M−Z nachteiligere : more disadvantageous nachteiligste : most disadvantageous
Nachteinbruch : nightfall
Nachthemd : nightgown, nighties, nighty
Nachthemden : nightclothes
Nachtigall : nightingale
Nachtigallen : nightingales nächtige : pass the night nächtigte : passed the night
Nachtisch : dessert
Nachtlager : bivouacs, bivouac nächtlich : nocturnal, nightly nächtliche : nocturnally
Nachtlokal : nightclub, nightspot
Nachtmütze : nightcap
Nachtmützen : nightcaps
Nachtrag : addendum, addendum
Nachtrag {m} : addition
Nachträge : supplements, addenda nachtragend : unforgiving, resentful nachtragende : resentfully
N 147 German−English II: M−Z nachtragenden : resentful nachträglich : additional nachträgliche : subsequently nachträglicher Einfall : afterthought
Nachträglichkeit : resentfulness
Nachtragsbilanz : additional balance
Nachtragspolice : additional policy nachts : by night, at night
Nachtschwärmer : reveller, fly by night
Nachtstück : nocturne
Nachtwache : vigil
Nachtwachen : vigils
Nachtwandeln : somnambulism
Nachtwandlers : somnambulists
Nachtzeit : nighttime
Nachuntersuchung : check up
Nachuntersuchungen : check ups nachversichern : reinsure nachversichernd : reinsuring nachwachsen : grow again nachwachsend : growing again
N 148 German−English II: M−Z
Nachwehen : aftermath nachweinend : mourning
Nachweis : verification nachweisbar : traceable, veritably nachweisbare : verifiably nachweisen : account for, verify
Nachwelt : posterity
Nachwirkung : aftermath, consequences, aftermath
Nachwirkungen : aftermathes
Nachwort : epilogue nachzählen : recount nachzählend : recounting
Nachzahlung : additional payment nachziehend : drawing
Nachzügler : straggler
Nachzüglern : stragglers
Nacken : nape, cervix, neck
Nackenrolle : bolster
Nackens : cervixes nackig : nudely nackt : buff, bare, nakedly, nudely, nude, naked, callow
N 149 German−English II: M−Z nackte : nakedly nackte Tatsachen : hard facts
Nacktheit : nudeness, bareness, nudity, sheerness, nakedness
Nadel : needle, spicule
Nadelbaum : conifer
Nadelbäume : conifers
Nadeldrucker : wire matrix printer nadelförmig : spicular
Nadelkissen : pincushion
Nadelkopf : pinhead
Nadellager : needle bearing
Nadelloch : pinhole
Nadeln : needles, spicules
Nadelspitze : needlepoint
Nadelstich : pinprick
Nadelstreifen : pin striped, pinstripe nage : gnaw
Nagel : nail, nail
Nägel : nails
Nageln : nails nageln : to nail, nail
N 150 German−English II: M−Z
Nageln [Diesel] : knocking nagelnd : nailing nagelneu : brand−new
Nagelpflege : manicure
Nagelschmied : nailer nagelt : nails nagelte : nailed nagelte fest : spiked nagen : gnaw nagend : gnawing, gnawing, gnawingly
Nagetier : gnawer, rodent
Nagetiere : gnawers, rodents nagt : gnaws, gnaws nagt ab : gnaws nagte ab : gnawed nah : nearby nah verwandt : germane
Nahaufnahme : close up view nahe : nigh, contiguous, near
Nähe : vicinity, vicinage, propinquity, contiguousness nahe bei : nearby
N 151 German−English II: M−Z nahe Umgebung : vicinity nahe Verwandschaft : kinship nahegelegen : nearby nahegelegene : nearby nahelegen : suggest nahelegend : intimating naheliegend : suggesting nähen : stitch, to sew (sewed
Nähen : sew nähen : stitch, to sew
Nähen : proximities
Nähen : propinquities nahend : oncoming nähend : stitching, sewing, stitching, needling näher : nearer, nearer näher beschrieben : specfies nähere : nearer
Näherin : seamstress, seamstress, sempstress, needlewoman
Näherinnen : sempstresses, seamstresses, seamstresses näherkommend : approximating nähern : approache, approach, approximate
N 152 German−English II: M−Z nähernd : approximating, approaching, nearing nähert : nears, approaches nähert sich : approximates näherte : approached, neared
Näherungsfehler : approximation error
Näherungsschalter (El.) : proximity switches
Näherungswert : approximate value
Näherungswerte : approximate values nahestehend : associated with nahezu : nearly, almost
Nähfaden : cotton
Nahkampf : infighting, dogfight nahm : took nahm ab : slimmed nahm an : adopted nahm auf : ingested, recorded nahm eine Hypothek auf : mortgaged nahm eine zu starke Dosis : overdosed nahm in die Zange : heckled nahm Neürungen vor : innovated nahm Sonnenbad : sunbathed
N 153 German−English II: M−Z nahm teil : partook nahm übel : miffed nahm vorein : jaundiced nahm vorweg auf : prerecorded nahm wahr : apprehended nahm wieder : repossessed nahm wieder auf : readopted, resumed nahm wieder ein : recaptured
Nähmaschine : sewing−machine
Nährboden : agars nähren : nurture, nourish nährend : nurturing, nourishing, nutrient nahrhaft : nutritious, alimentary, substantial, nutritively nahrhafte : nourishingly, nutritiously nahrhaften : nutritive nahrhaftere : more nutritious nahrhaftes : nutritively nahrhafteste : most nutritious
Nahrhaftigkeit : nutritiousness
Nährkraft : nutritive value
Nährmittel : nutritions, nutriments, processed foodstuff
N 154 German−English II: M−Z
Nährstoff : nutrient nährt : nourishes, nurtures nährte : nurtured
Nahrung : nutriment, nourishment, nourishments
Nahrungsaufnahme : ingestion
Nahrungsmittel : nourishments, foodstuff, aliment
Nahschuss : potshot
Naht : fin, seam näht : sews, stitches, stitches näht neu : resews näht zu : sutures
Nähte : seams nähte : stitched nähte zu : sutured naiv : naive, greenly, naively naive : naively, unsophisticatedly naivere : more naive
Naivität : greenness, naivity naivste : most naive
Name : name, name
Namen : names, names, title, titles, reputations
N 155 German−English II: M−Z
Namen in eine Liste eintragen : to enter names on a list
Namen von : behalf namenlos : nameless, anonymous, nameless namenlose : namelessly namens : behalf
Namensgeber : answer generator
Namensgeberanforderung : answer code request
Namensirrtum : misnomer
Namensparameter : label parameter
Namensschild : name plate
Namensschilder : name tags
Namenstafel : name board
Namensverzeichnis : nomenclature
Namensvetter : namesake
Namensvettern : namesakes namentlich : by name, namely, nominal, nominally namentliche : nominal namhaft : well−known namhaftere : more notable namhafteste : most notable nämlich : that is to say, videlicet, viz
N 156 German−English II: M−Z nannte : titled, named nannte falsch : miscalled nannte vor : prementioned
Nanosekunde : nanosecond
Nanu : Fancy meeting you here!
Naomi : naomi
Napalm : napalm
Naphthalin : naphthalene
Narbe : scar
Narben : scars
Narbenbildung : keloid narbenlos : unscarred narbig : scarred, scarredly, scarred, foveal narbige : foveate, scarring
Narkose : anaesthesia, narcosis, anesthesia
Narkosearzt : anesthetist
Narkoseärzte : anesthetists
Narkosen : narcoses
Narkosenfacharzt : anesthesiologist
Narkosenfachlehre : anesthesiology narkotisch : narcotic
N 157 German−English II: M−Z narkotische : narcotically narkotisiere : narcotize narkotisieren : narcotize narkotisierend : narcotic, narcotically, narcotizing narkotisierende : narcotizing narkotisiert : narcotizes narkotisierte : narcotized narkotisierten : narcotized narkotisiertes : narcotizes
Narkotismus : narcotism
Narr : goop, fool narre : hoax
Narren : jesters narrend : hoaxing
Narrenmütze : foolscap
Narrenmützen : foolscaps närrisch : clownish, harebrained, foolish närrische : clownishly narrt : hoaxes narrte : hoaxed
Narziss : narziss, narcissist
N 158 German−English II: M−Z
Narzisse : daffodil, narcissists
Narzissen : daffodils, narcissus
Narzissmus : narcissism narzisstisch : narcissistic narzisstische : narcissistically nasal : nasal, nasally, nasaly
Nase : gib head, nose
Nasen : noses
Nasenbluten : nosebleed
Nasenloch : nostril
Nasenlöcher : nostrils
Nasenstüber : fillip, fillips
Nashorn : rhino
Nashörne : rhinos
Nashorns : rhinoceros naß : wet, wet, wetly
Nässe : wetness nasser : wetter nassere : wetter nasseste : wettest nathlos : seamless
N 159 German−English II: M−Z
Nation : nation, nation national : nationally, national nationale : national
Nationalgefühle : nationalisms
Nationalismus : nationalism
Nationalisten : nationalists nationalistisch : nationalistic nationalistische : nationalistically
Nationalität : nationality nationalitätbezogene : nationalized
Nationalitäten : nationalities
Nationen : nations
Natrium : sodium natrualistisch : naturalistic
Natter : asp, asps, viper
Nattern : vipers
Natur : nature, nature
Naturalien : natural produce naturalisiere : naturalize naturalisieren : naturalize naturalisierend : naturalizing
N 160 German−English II: M−Z naturalisierende : naturalizing naturalisiert : naturalizes naturalisierte : naturalizes, naturalized naturalisierten : naturalized
Naturalisierung : naturalization
Naturalismus : naturalism
Naturalist : naturalist
Naturalisten : naturalists
Naturanlagen : mettles
Naturereignisse : phenomena naturgemäß : natural naturgemäßere : more natural naturgemäßeste : most natural
Naturgesetz : law of nature naturgetreu : lifelike natürlich : unstudied, natural, Naturally, natural, artless natürliche : artlessly, natural natürliche Gabe : dower natürliche Zahl : nonnegative integer, natural number natürlicher : naturallier natürlicher Logarithmus : natural logarithm
N 161 German−English II: M−Z
Natürlichkeit : naturalness, instinctiveness
Natürlichkeiten : naturalnesses natürlichste : naturalliest
Naturseide : natural silk
Naturwissenschaft : science
Naturwissenschaften : sciences nautisch : nautical nautische : nautically
Navigation : navigation
Navigations : navigational
Navigationsrechner : navigation computer
NE−Metall : non−ferrous metal
Neandertaler : neanderthals
Nebel : haze, mist, fog, mists, mist nebelartig : nebular
Nebelfleck : nebula
Nebelflecken : nebulae nebelhaft : misty nebelhaften : misty nebelhafter : mistier nebelhaftere : mistier
N 162 German−English II: M−Z nebelhafteste : mistiest nebelhaftesten : mistiest
Nebelhorn : foghorn
Nebelhörner : foghorns nebelig : nebulous nebelige : nebulously nebelte ein : fogged neben : by, para neben : beside, besides, beside
Neben : beneath
Neben− : auxiliary, ancillary
Neben− (AUX) : auxiliary nebenan : next door to, next door, next door [to]
Nebenanschluss : shunt
Nebenanspruch : additional claim, accessory claim
Nebenantrieb : auxiliary drive
Nebenbedeutung : connotation
Nebenbedingungen : auxiliary condition nebenbei : by the way nebenberuflich : avocational
Nebenbeschäftigung : avocation, additional occupation, side lining
N 163 German−English II: M−Z
Nebenbeschäftigungen : avocations
Nebenbestand : additional stock
Nebeneinahmen : extra income nebeneinander : abreast, side by side nebeneinanderstellen : juxtapose nebeneinanderstellend : juxtaposing
Nebeneinanderstellung : juxtaposition
Nebeneingang : side entrance
Nebeneingänge : side entrances
Nebeneinkünfte : perquisites
Nebenerscheinung : side effect
Nebenerscheinung {f} : outgrowth
Nebenerscheinungen : outgrowths, side effects
Nebenfach : subsidiary subject
Nebenfächer : subsidiary subjects
Nebenfluß : tributary
Nebenflüsse : tributaries
Nebenflüssen : tributaries
Nebengebäude : outbuilding, outhouse, adjoining building
Nebengedanke : secondary object
Nebengedanken : secondary objects
N 164 German−English II: M−Z
Nebengeleise : side track
Nebengeleisen : side tracks
Nebengeräusch : sidetone, ambient noise
Nebengleis : side track
Nebengleisen : side tracks
Nebenhandlung : underplot, subplot
Nebenhandlungen : subplots, underplots
Nebenhöhlenentzündung : sinusitis
Nebenkosten : additional expenses, extra expenses
Nebenlinie : byline, side lines
Nebenproblem : side−issue
Nebenprodukt : byproduct, by product
Nebenprodukte : byproducts
Nebenrechner : slave computer
Nebenrechnung : auxiliary calculation
Nebensache : minor matter nebensächlich : negligible, negligibly nebensächliche : negligibly
Nebensächlichkeit : negligibility
Nebensatz : subordinate clause
Nebensätze : subordinate clauses
N 165 German−English II: M−Z
Nebenschilddrüse : parathyroid
Nebenschluss : shunt
Nebenschlüssel : slave key
Nebenstation : slave station
Nebenstelle : substation
Nebenstellen : substations
Nebenstellenanlage (Tel.) : private branch exchange
Nebenstraße : side road, side street
Nebenstrassen : side roads
Nebentätigkeit : part−time work
Nebenumstände : concomitants
Nebenvertrag : subcontract
Nebenverträge : subcontracts
Nebenvorstellung : side show
Nebenvorstellungen : side shows
Nebenwege : byways
Nebenwirkung : side effect
Nebenzeit : auxiliary process time
Nebenziel : secondary objective
Nebenzimmer : adjoining room neblig : nebulously, misty, nebulous, foggy, mistily
N 166 German−English II: M−Z nebliger : foggier nebligere : foggier
Nebligkeit : nebulosity, mistiness nebligste : foggiest necken : to tease, banter neckend : jollying, badinaging, bantering neckende : banteringly
Neckerei : badinage
Neckereien : badinages neckt : banters, jollies neckte : bantered, jollied
Neffe : nephew
Neffen : nephews
Negation : negation
Negationen : negations negativ : negative, negative negative : negatively negative Abweichung : adverse variance negativere : more negative negativerem : most negative
Negativität : negativism, negativity
N 167 German−English II: M−Z negativste : negativistic
Neger : nigger, nigger, negro, niggers, negroes
Negerin : negress
Negerinnen : negresses
Negertanz : cakewalk negieren : negate negierend : negativing negierte : negatived neglect : Vernachlaessigung
Negliges : negligees nehmen : to take, take, take
Nehmen Sie es nicht übel. : Don't take it amiss. nehmen Sie Platz : have a seat nehmen wir einmal an : let us assume nehmend : catching, taking, taking
Neid : envy, enviousness, jealousy
Neider : envier
Neidern : enviers neidisch : grudging, enviously, envious neidische : grudgingly, enviously neidischere : more envious
N 168 German−English II: M−Z neidischste : most envious neidlos : ungrudging neidlose : ungrudging neigen : incline neigend : warping, sloping, inclining, tending, slanting neigt : inclines, tends, warps, slants neigt sich : inclines, slopes neigte : tended, inclined
Neigung : inclination, inclination, aptitude, propensity
Neigung {f} : tendency
Neigungen : veins, proclivities, aptnesses, pronenesses
Neigungswinkel : tilt angle, inclination nein : nope, no, nay, no
Neinstimmen : nays
Nektar : nectar
Nektarine : nectarine
Nelke : carnation
Nelken : pinks nennbar : mentionable, nameable
Nennbetrag : nominal amount
Nenndrehzahl : rated speed
N 169 German−English II: M−Z nennen : to name nennenswert : appreciable, namable
Nenner : denominator
Nenner (math.) : denominator
Nennern : denominators
Nenners : denominators
Nennleistung : power rating, wattage rating
Nennmass : basic size
Nennstrom : rated current nennt falsch : miscalls
Nennwerte : pars
Neologie : neology
Neonröhre : neon lamp
Neoplasma : neoplasm
Neopren : neoprene
Nepotisten : nepotists nepotistisch : nepotistic neppend : vamping neppt : vamps
Nerv : nerve
Nerven : neural, nerves, neuritic
N 170 German−English II: M−Z nerven : nerve nervend : bugging, nerving
Nervenentzündung : neuritis
Nervenfaserbündel : commissures
Nervengeflecht : plexus nervenschwach : neurasthenic
Nervensystem : nervous system nervig : nerved nervös : jumpily, nervous, jittery, nervously, nervous nervöse : nervously, jumpy nervösen : nervy nervöser : jumpier nervösere : more nervous nervöseste : most nervous, jumpiest
Nervosität : nerviness, nervousness, jumpiness, flurry
Nervösität : panickiness, tremulousness, nervousness
Nervositäten : nervousnesses nervt : nerves nervte : nerved, bugged
Nerz : mink
Nerze : minks
N 171 German−English II: M−Z
Nessel : nettle, nettle
Nesseln : nettles
Nest : nest, nest
Nestlinge : nestlings nett : neat, cutely, nice, natty, nicely, prettily nett gekleidet : trig nette : nattily netter : nattier, neater, nicer, jollier netteste : jolliest, neatest, nicest, nattiest, nicest nettesten : nicest
Nettigkeit : neatness, niceness
Netto : net
Nettodurchsatz : net throughput
Nettogehalt : take−home pay
Nettogewicht : net weight
Nettolohn : take home pay
Nettopreis : net price
Netz : net, net, network, network
Netz (allg.Stromnetz) : mains netzabhängig : network−dependent
Netzanschluss : power supply line
N 172 German−English II: M−Z netzartig : net, reticulated, meshed
Netzbetreiber : common carrier netzbetrieben : line−operated
Netze : nets netzförmig : reticular, netted netzförmig anlegen : reticulate netzförmige : retiform
Netzfreqünz : power frequency, commercial frequency
Netzgewölbe : reticulated vaulting
Netzhaut : retina
Netzhautentzündung : retinitis
Netzkabel : flex
Netzmagen : reticulum netzorientiert : network−oriented
Netzplan : network plan
Netzplantechnik : network planning technique
Netzspannung : line voltage, mains voltage
Netzspinne : retilarian
Netzsteckdose : power socket
Netzstecker : power plug
Netzsteürung : network control
N 173 German−English II: M−Z
Netzstromversorgung : commercial power supply, mains supply
Netztakteinheit : network clock netzunabhängig : network−independent
Netzwerk : mesh, meshwork, reticulation, network
Netzwerk−Dienste : network−service
Netzwerk−Verwaltung : network management
Netzwerkarchitektur : network topology
Netzwerke : networks
Netzwerkteilnehmer−überprüfung : nui neu : coltish, recent, nouveau, new, innovative, novel neu− : re neu abschätzen : re evaluate neu abschätzend : re evaluating neu abtasten : rescan neu aktivieren : reactivate neu anfragen : repoll neu angepasst : readjusted neu anpassen : reassimilate, readapt, readjust neu anpassend : reassimilating, readjusting, readapting neu aufhalten : rearrest neu aufhaltend : rearresting
N 174 German−English II: M−Z neu aufhängen : rehang neu aufkochen : reboil neu auflösen : redissolve neu aufsteigen : reascend neu aufsteigend : reascending neu aufwärmen : rewarm neu aufwecken : reawake neu ausrüsten : re equip neu ausrüstend : refitting, re equipping neu bearbeiten : reprocess neu bearbeitend : reprocessing neu beeindrucken : reimpress neu befriedigen : repacify neu bekleiden : reclothe neu bekleidend : reclothing neu beleben : reanimate, reinvigorate neu belebend : reanimating, reinvigorating neu beschäftigen : reinvolve neu beschäftigend : reinvolving neu besiedeln : recolonize neu besohlen : resole
N 175 German−English II: M−Z neu besohlend : resoling neu bestätigen : reverify neu bestellen : reorder neu bestellend : reordering neu bevölkern : repopulate neu bevölkernd : repopulating neu bevollmächtigen : reauthorize neu bevollmächtigend : reauthorizing neu Bevollmächtigung : reauthorization neu bewerten : reappraise, revaluate, revalue neu bewertend : revaluing, reappraising neu bildend : reformative neu blocken : reblock neu booten : reboot neu darlegen : reformulate, reanalyze neu darlegend : reformulating, reanalyzing neu definierend : redefining neu drahten : rewire neu drahtend : rewiring neu durchdenken : rethink neu durchtreten : reinter
N 176 German−English II: M−Z neu einfrieren : refreeze neu einfrierend : refreezing neu einfügen : reinsert neu einfügend : reinserting neu eingefroren : refrozen neu einladen : reinvite neu einladend : reinviting neu einstellen : recalibrate neu einteilen : reclassify neu einzahlen : redeposit neu einzahlend : redepositing neu entwerfen : redesign, redraft, redraw, restyle neu entwerfend : redesigning, restyling, redrafting, redrawing neu entworfen : redrawn neu erleben : re experience neu erlebend : re experiencing neu ernennen : renominate neu ernennend : renominating neu errichten : re edify neu erscheinen : re emerge neu erscheinend : re emerging
N 177 German−English II: M−Z neu erstellen : regenerate neu falten : refold neu faltend : refolding neu färben : recolor neu färbend : recoloring neu fassend : resetting neu formatieren : reformat neu formatierend : reformatting neu formulieren : restate neu formulierend : restating neu gebootet : Rebooted neu geladen : reloaded neu gestartet : restarted neu handelend : rehandling neu handeln : rehandle neu herausgeben : re edit neu herausgebend : re editing neu impfen : reinoculate neu impfend : reinoculating neu inkorporieren : reincorporate neu inkorporierend : reincorporating
N 178 German−English II: M−Z neu intergrieren : reintegrate neu investieren : reinvest neu investierend : reinvesting neu kalkulieren : recalculate neu kalkulierend : recalculating neu keimen : regerminate neu kombinieren : recombine neu kombinierend : recombining neu konfigurieren : reconfigure neu Kontrollieren : recontrol neu konzentrieren : refocus neu konzentrierend : refocusing neu lackieren : revarnish neu laden : reloading neu landen : reland neu lehren : reinstruct neu lehrend : reinstructing neu leihen : reloan neu lieferend : resupplying neu messen : remeasure neu messend : remeasuring
N 179 German−English II: M−Z neu mieten : rehire neu mietend : rehiring neu mitteilen : reinform neu mixen : remix neu mixend : remixing neu möblieren : refurnish neu möblierend : refurnishing neu nähen : resew neu organisieren : reorganize neu photographieren : rephotograph neu polieren : repolish neu positionieren : reposition neu prägen : recoin neu prägend : recoining neu preisen : reprice neu preisend : repricing neu programmierend : reprogramming neu prüfen : resurvey neu prüfend : resurveying neu reinigen : repurify neu richten : reorient
N 180 German−English II: M−Z neu richtend : reorienting neu säen : resow neu säend : resowing neu sägen : resaw neu schmecken : retaste neu schmelzen : remelt neu schmelzend : remelting neu schreiben : retype neu spitzen : resharpen neu spritzen : respray neu stanzen : repunch neu startend : restarting neu strahlen : reradiate neu strahlend : reradiating neu strukturieren : restructure neu strukturierend : restructuring neu tippend : retyping neu trennen : resegregate neu trennend : resegregating neu überdenkend : reconsidering neu überlegen : reconsider
N 181 German−English II: M−Z neu übersetzen : reinterpret, recompile neu übersetzend : reinterpreting neu übertragen : retransmit neu untersuchen : reinvestigate, restudy neu untersuchend : restudying, reinvestigating neu verbinden : reassociate neu verbreiten : recirculate neu verfolgen : retrack neu verhandeln : renegotiate neu verhandelnd : renegotiating neu veröffentlichen : republish neu veröffentlichend : republishing neu verpacken : repackage neu verpackend : repackaging neu versammeln : regather neu versammelnd : regathering neu vertagen : readjourn neu verteilen : redistribute neu verteilend : redistributing neu verteilt : redistributable neu verursachen : reinduce
N 182 German−English II: M−Z neu verursachend : reinducing neu vorbereiten : reinitialize neu vorstellen : rejudge neu werben : readvertise neu widersetzen : reoppose neu wiegen : reweigh neu wiegend : reweighing neu zuordnen : reassign neu zuteilen : reallocate neu zuteilend : reassigning, reallocating neu zuweisen : repartition
Neuabtastung : rescanning
Neuanfang : recommencement
Neuanpassung : readjustment
Neuanpassungen : readjustments
Neuanschaffung : new acquisition neuartig : novelly, innovative, novel, innovative
Neuauflage : remake, new edition
Neubau : new building
Neubelebung : reinvigoration
Neuberechnen : recalculate
N 183 German−English II: M−Z
Neublockung : reblocking
Neubooten : rebooting
Neudefinition : redefinition, redefining
Neudruck : reprinting
Neudrucke : reprints
Neue : recent
Neue Abschätzung : re evaluation
Neue Abstimmung : revote
Neue Anpassungen : reassimilation
Neue Aufruf : resummon
Neue Befestigung : reattachment
Neue Belebung : reanimation
Neue Beschäftigung : reinvolvement
Neue Besen kehren gut. : A new broom sweeps clean.
Neue Bevölkerung : repopulation
Neue Bewertung : reappraisal
Neue Brauchbarkeit : re usableness
Neue Darlegung : reformulation, reanalysis
Neue Darlegungen : reformulations
Neue Einfügung : reinsertion
Neue Eingabe : re entry
N 184 German−English II: M−Z
Neue Eingaben : re entries
Neue Entdeckungen : rediscoveries
Neue Ernennung : renomination
Neue Erscheinung : re emergence
Neue Formulierung : restatement
Neue Gültigkeit : revalidation
Neue Kalkulation : recalculation
Neue Kalkulationen : recalculations
Neue Lieferung : resupply
Neue Richtung : redirection
Neue Trennung : resegregation
Neue übersetzung : reinterpretation
Neue Vertagung : readjournment
Neue Verteilung : redistribution
Neue Zuteilung : reallocation
Neueintritt : reenter neuerdings : newly, latterly
Neuerer : innovator neuerlich verhandeln : reargue
Neuerscheinung : new publication
Neuerung : innovation, improvement, denouement
N 185 German−English II: M−Z neuformatieren : reformat neugeboren : new born
Neugeborene : neonate
Neugeborener : newborn
Neugerät : newdrive
Neugestaltung : remake
Neugestaltungen : remakes
Neugierde : nosiness, curiousness, curiosity neugierig : nosy, nosily, pryingly, inquisitorial
Neugierig : curious neugierig : prying, curious neugierig schaünd : prying neugierig sein : pry neugierige : inquisitorially, curiously neugieriger : nosier, snoopier neugierigere : more curious neugierigste : snoopiest, nosiest, most curious
Neuheit : recency, newness, novelty
Neuheiten : novelties
Neuigkeit : recentness
Neuigkeiten : tidings, news
N 186 German−English II: M−Z
Neuinitialisierung : reinitialization
Neuinstallation : reinstalling neuinstallieren : reinstall neüinstellen : reorient neulich : the other day, lately, recently, newly, recently
Neuling : neophyte, greenhorn, catechumen, novice
Neuling {m} : novice
Neulinge : fledgelings, novices
Neulings : novitiate neumodisch : newfangled neumodischer Apparat : contraption
Neumond : new moon neun : nine
Neunerkomplement : complement on nine
Neunerprobe : nines check, casting−out−nines
Neunspurband : nine−track tape neüntdeckt : newfound neunte : ninth, ninth neuntel : ninth part
Neunten : ninths neuntens : ninthly
N 187 German−English II: M−Z neuntes : ninth neunzehn : nineteen neunzehnte : nineteenth neunzehnten : nineteenths neunzig : ninety
Neunziger : nineties neunzigjährig : nonagenarian neunzigste : ninetieth
Neuordnung : rearrangement
Neuorientierung : re orientation neür : newer neür Stern : nova
Neuralgie : neuralgia
Neurasthenie : neurasthenia neüre : newly
Neureiche : upstart
Neureichen : upstarts
Neurologe : neurologist
Neurologie : neurology neurologisch : neurologic neurologische : neurological
N 188 German−English II: M−Z neurologisches : neurologically
Neuron : neuron
Neurose : neurosis
Neurosen : neuroses
Neurotiker : neurotics neurotisch : neurotic neurotische : neurotically
Neürstellung : regeneration
Neürungen : alterations, Innovations
Neürungen vornehmen : innovate
Neürungen vornehmend : innovating
Neustart : power fail restart, new start, reboot neustarten : restart neuste : newest neüste : recent neutral : neutrally, neutral, neutral neutralere : more neutral neutralisieren : absorb, neutralize, neutralize neutralisierend : neutralizing, neutralizing neutralisiert : neutralized, neutralizes, neutralizes neutralisierte : neutralized, neutralizes
N 189 German−English II: M−Z
Neutralisierung : neutralization
Neutralismus : neutralism
Neutralist : neutralist
Neutralisten : neutralists neutralistisch : neutralistic
Neutralität : neutrality
Neutralitäten : neutralities neutralste : most neutral
Neutronen : neutrons
Neutrum : neuter neuwertig : as good as new
Neuzeit : modern times
Neuzugangsziffer : attack rate
Neuzuornung : reassignment
Neuzuweisung : repartition
New York : ny nicht : noddies, befriedigend dissatisfying, no, un, non
Nicht : Not that I remember. nicht− : non
NICHT−Schaltung : negator nicht abdruckbar : nonprinting
N 190 German−English II: M−Z nicht abgesagt : uncanceled nicht abgeschreckt : undeterred nicht abgetrennt : undetached nicht abnehmend : unshrinkable, unshrinkably nicht abzulehnen : unrefusable nicht ähnlich : unresembling nicht angegriffen : unassayed nicht angeklagt : unaccused nicht angemessen : improper nicht angepasst : unassimilated, unadapted nicht angeschlossen : unaligned, off−line nicht angezapft : untapped nicht annähernd so gut : not a quarter as good nicht anpassungsfähig : inadaptable, unassimilable, unadaptable nicht ansässig : nonresident nicht ansteckend : noncontagious nicht aufdränglich : unimposing nicht aufführbar : unperformable nicht aufgeführt : unperformed, unacted nicht aufgehoben : unrepealed nicht aufgeraucht : unsmoked
N 191 German−English II: M−Z nicht aufgeräumt : cluttered nicht aufgerichtet : unerect nicht aufgerufen : unpaged nicht aufgeteilt : unpartitioned, undistributed nicht aufgewärmt : unwarmed nicht aufmerksam : unobserving nicht aufregbar : unexcitable nicht aufregend : unexciting nicht ausgebeutet : unexploited nicht ausgedehnt : unextended nicht ausgedrückt : unexpressed nicht ausgeführt : unimplemented nicht ausgegeben : unissued nicht ausgelassen : unvented nicht ausgeliehen : unborrowed nicht ausgeprägt : unincisive nicht ausgesrpochen : unverbalized nicht ausgestorben : unextinct nicht auslagerbar : non−pageable nicht ausreichend : insufficient nicht auswechselbar : unexchangeable
N 192 German−English II: M−Z nicht auszuführen : unworkably nicht auszuhalten : unsustainable nicht bedaürt : unregretted nicht bedingt : unconditionally nicht bedruckbar : nonprinting nicht beeidigt : unchartered nicht beeindruckbar : unimpressionable nicht beeinflussend : unpersuasively, unpersuasive nicht beengt : uncrowded nicht befreit : unpruned nicht befriedigen : dissatisfy nicht befriedigend : dissatisfying nicht befruchtbar : nonreproductive nicht begeistert : unamazed nicht begierig : undesirous nicht begrenzt : nonrestricted nicht begrüßt : ungreased nicht behebbar : unrecoverable nicht behoben : unremedied nicht belebt : unenlivened nicht bemalt : unpainted
N 193 German−English II: M−Z nicht bepflanzt : unplanted nicht beraten : unadvised nicht berechnet : unreckoned nicht bereichert : unenriched nicht bereit : unready nicht berichtet : unreported nicht bescheidend : unmodest nicht bescheinigt : uncertified nicht beschnitten : uncircumcised nicht besichtigt : unsurveyed nicht besprochen : undiscussed nicht bestätigt : unendorsed nicht bestiegen : unscaled nicht betreibbar : nonrecoverable nicht betreten : untread nicht betriebsbereit : inoperable
Nicht betriebsbereit : not ready error nicht bevorrechtigt : unprivileged nicht bevorzugt : unfavored nicht beweint : unlamented, unmourned nicht bewohnbar : unhabitable
N 194 German−English II: M−Z nicht bigott : unbigoted nicht blühend : nonbudding nicht charakteristisch : uncharacteristic nicht charakteristischen : uncharacteristically nicht dargestellt : unembodied nicht dauerhaft : non−permanent nicht defomiert : undeformed nicht demokratisch : undemocratically nicht der Beachtung wert : beneath notice nicht der Rede wert : nothing to speak of nicht didaktisch : undidactic nicht die geringste Eile : not the slightest hurry nicht die leiseste Ahnung : not the least inkling nicht Dimensioniert : undimensioned nicht dramatisiert : undramatized nicht drängeln! : don't push! nicht durch meine Schuld : from no fault of my own nicht durchgehend : uncontinuous nicht eifrig : uneagerly, unzealous, uneager nicht eifrige : unzealously nicht einer : nary
N 195 German−English II: M−Z nicht einfach : unfrugal nicht eingegangen : unwithered nicht eingeordnet : unordered nicht eingerichtet : unfurnished nicht eingeschätzt : unrated nicht eingetragen : unregistered, unremunerated nicht eingetreten : unentered nicht einlaufend : unshrinkable nicht einmal : not even nicht einschätzbar : unratable nicht einschränkend : nonrestrictive nicht einträglich : unremunerative nicht einzuschränken : unrestrainable nicht elektrisch : nonelectric nicht elektronisch : nonelectronic nicht englisch : un english nicht entfaltet : unevolved nicht enthüllt : unrevealed nicht entmutigt : undiscouraged nicht entrahmt : unskimmed nicht entschuldigt : unexcused, unpardoned, unvindicated
N 196 German−English II: M−Z nicht entworfen : uncharted nicht entzifferbar : undecipherable nicht entziffert : undeciphered nicht erfinderisch : uninventive nicht erfrischt : unrefreshed nicht ergeben : unresigned nicht erhaben : unexalted nicht erhaltbar : unmaintainable nicht erhalten : unmaintained nicht erhoben : unlevied nicht erkannt : recognized nicht erklärt : undefined nicht erlöst : unsaved, unredeemed nicht erneürbar : nonrenewable nicht erneut : unrenewed nicht erschöpft : unjaded nicht ersetzt : unreplaced nicht ersucht : unrequested nicht erwachsen : teenage nicht erwischt : uncaught nicht erwünscht : undesired
N 197 German−English II: M−Z nicht erzählt : unrecounted, untold nicht erzeugt : uncreased nicht erziehbar : ineducable nicht erzwingbar : unenforceable, nonenforceable nicht erzwungen : unenforced nicht etabliert : unestablished nicht existierend : nonexistent nicht explodierend : inexplosive nicht expotiert : unexported nicht fahrplanmäßig : nonscheduled nicht feststellbar : undiscernible nicht feuergefährlich : noninflammable nicht filtriert : unfiltered nicht flüssig : nonliquid nicht frei : unfree nicht freigemacht : absence of postage nicht freiwillig : nonvoluntary nicht friedfertig : unpacified nicht gar : underdone nicht geärgert : unresented nicht gebacken : unbaked
N 198 German−English II: M−Z nicht gebeugt : unflexed nicht geboten : unoffered nicht gebraucht : unutilized nicht gedehnt : undilated nicht gedreht : unturned nicht gedruckt : unpressed nicht geeignet/benutzbar : unsuitable nicht geeinigt : unconsolidated nicht gefärbt : undyed nicht gefeiert : uncelebrated nicht gefesselt : unbraced nicht gefilmt : unfilmed nicht gefroren : unfrozen nicht gefunden : unlocated nicht geheim : unsecretive nicht geholfen : unhelped nicht gehorchen : disobey nicht geimpft : unvaccinated nicht geistig : unspiritual nicht gejagt : unhunted nicht gekaut : unchewed
N 199 German−English II: M−Z nicht gekehrt : unswept nicht gekostet : untasted nicht gekühlt : unchilled nicht geküßt : unkissed nicht gelernt : unlearned nicht gelöst : undissolved nicht gemietet : unhired, unleased nicht gemischt : unmixed nicht genehmigt : unapproved nicht genug Platz haben : to lack space nicht genutzt : unused nicht geplagt : uninfested nicht geplant : unscheduled nicht geprägt : uncoined nicht geprobt : unrehearsed
Nicht gerade jetzt! : Not just yet! nicht gereift : unseasoned nicht gereinigt : uncleaned nicht gerissen : untorn nicht gesammelt : uncollected nicht geschädigt : unoffendedly
N 200 German−English II: M−Z nicht geschlagen : unwhipped nicht geschmelzt : unmelted nicht geschnitten : uncropped nicht geschossen : unfired nicht geschützt : unprotected nicht geschwollen : unswollen nicht gesellschaftsfähig : unpresentable nicht gespielt : unplayed nicht gespitzt : unpointed nicht gesprengt : unexploded nicht gestrichen : uncoated nicht gestutzt : unpropped nicht gestützt : unsupported nicht gestützte : unsupportedly nicht gesucht : unsearched nicht getauft : unbaptized nicht getrennt : unsplit nicht getrieben : undriven nicht getrocknet : undried nicht getröstet : uncomforted nicht gewählt : unpolled, unelected
N 201 German−English II: M−Z nicht gewarnt : unwarmed nicht geweckt : unkindled nicht geworben : unadvertised nicht gezeichnet : undrawn nicht gezündet : unlit nicht gleichbleibend : unconstant nicht gleichrichtend : non−rectifying nicht halbiert : unhalved nicht heilig : unsacred nicht heiratsfähig : unmarriageable nicht hervorgerufen : unevoked nicht hilfreich : unhelpful nicht hilfreiche : unhelpfully nicht hörbar : infrasonic nicht hygienisch : unhygienic nicht im geringsten : not in the least nicht imitierbar : unimitable nicht imitiert : unimitated nicht indexiert : unsubscripted nicht indiziert : unsubscripted nicht infektiös : uninfectious
N 202 German−English II: M−Z nicht informiert : unoriented nicht intelligent : unintelligent nicht investiert : uninvested nicht isoliert : uninsulated nicht keimfrei : unsterile nicht klagbar : unaccusable nicht klassifiziert : unclassified nicht kommerziell : uncommercial nicht kompatiebel : incompatible nicht konfessionsgebunden : nondenominational nicht können : can't nicht kopiert : unduplicated nicht lebendig : unlively nicht lebensfähig : nonviable nicht lesbar : nonreadable, indecipherable nicht liebend : disliking nicht liebenswert : unlovable nicht lieferbar : undeliverable, unmailable nicht linear : nonlinear nicht löschbar : unerasable, non−erasable nicht löschend : non−destructive
N 203 German−English II: M−Z nicht magnetisch : unmagnetic nicht markiert : unlabeled nicht mechanisch : unmechanical nicht mechanische : unmechanically nicht mehr gebrauchen : disuse nicht mehr/weiterhin : anymore nicht merkiert : unmarked nicht mitteilsam : incommunicable nicht mitteilsame : incommunicably nicht mögen : hate
Nicht möglich! : You don't say so! nicht montiert : unmounted nicht müde : unfatigued nicht nachweisbar : unverifiable nicht nachweisbare : unverifiably nicht neidisch : unenvious nicht normgerecht : non−standard nicht notiert : unquoted nicht Null : non−zero nicht nur...sondern auch : not only...but also nicht offensichtlich : unapparent, unobvious
N 204 German−English II: M−Z nicht offiziell : off the record nicht organisierbar : unorganizable nicht organisiert : nonunion, nonunionized nicht parallel : nonparallel nicht passendes Stück : misfit nicht pasteurisiert : unpasteurized nicht patentiert : unpatented nicht persönlich : nonpersonal nicht pflichtig : nonobligatory, unbinding nicht phonetisch : unphonetic nicht photograpisch : unphotogenic nicht physikalisch : unphysical nicht placiert : unplaced nicht progressiv : nonprogressive nicht reagierend : unreactive nicht redigiert : unedited nicht reduzierbar : unreducible, irreducible nicht reduziert : unreduced nicht repariert : unrepaired nicht reserviert : nonreserved nicht residentes Kommando : transient command
N 205 German−English II: M−Z nicht revidiert : unrevised nicht revolutionär : nonrevolutionary nicht rückgängig zu machen : irreversible nicht scheu : unbashfully, unbashful nicht schlau : unartful nicht schluckbar : unswallowable nicht schweigsam : unreticent nicht segmentiert : unspanned nicht selbstmeldend : not self−signalling nicht sensationell : unspectacular nicht sexuell : unsexual nicht sinkbar : unsinkable nicht sortiert : unsorted nicht specialisiert : unspecialized nicht spezifisch : nonspecific, unspecific nicht spezifiziert : unspecified nicht Standard : nonstandard
Nicht Standardgerät : arbitrary device nicht standardisiert : unstandardized nicht standartisiert : non−standard nicht starr : nonrigid
N 206 German−English II: M−Z nicht stimmberechtigt : nonvoting nicht störend : undisturbing nicht strittig : noncontentious nicht suchbar : unsearchable nicht süchtig : unaddicted nicht tauschbar : unexchangeable nicht taxierbar : nontaxable nicht technisch : nontechnical nicht technische : nontechnically nicht teilnehmend : nonparticipating nicht testamentarisch geregelt : intestate nicht theatralisch : untheatrical nicht tödlich : nonlethal nicht tragbar : unportable, unwearably nicht trennbar : unseparable nicht trinkbar : undrinkable nicht trivial : nontrivial nicht übereinstimmen : to disagree nicht übereinstimmend : disaccording, disagree, dissenting nicht übersetzbar : untranslatable nicht übersetzt : untranslated, uninterpreted
N 207 German−English II: M−Z nicht übertragbar : untransferable, untransverable, nonnegotiable nicht übertragen : untransferred nicht überwacht : unsupervised nicht überzeugend : unconvincing, unpersuasive, unconvincable nicht überzeugende : unconvincingly nicht überzeugenden : unconvincing nicht überzeugt : unconvincedly, unconvinced
Nicht um alles in der Welt! : Not for the life of me! nicht umkehrbar : nonreversible nicht umsetzbar : unconvertible nicht unterdrückend : unoppressive nicht unterdrückt : unoppressed, unrepressed, unsuppressed nicht unternehmungslustig : unenterprising nicht unterrichtet : uninstructed nicht unterstützt : unassisted, unsponsored, unsupported, unbacked nicht veränderlich : unfluctuating nicht verankert : unanchored nicht verbunden : unassociated nicht verdampft : unevaporated nicht verfehlt : unmissed nicht verfügbar : unavailably, unavailable
N 208 German−English II: M−Z nicht vergleichbar : incommensurable nicht vergrößert : unenlarged, unmagnified nicht verkleidet : undisguised nicht vermietet : untenanted, unrented nicht verpflichtet : unpledged nicht verschmutzt : unpolluted nicht versehen : unprovided nicht versenkbar : unsinkable nicht versöhnt : unreconciled nicht versteckbar : unconcealable nicht vertieft : unpreoccupied nicht vertraut : unacquainted nicht vertreten : unrepresented nicht verunreinigt : uncontaminated nicht verursacht : uncaused nicht verwandelbar : incontrovertible, inconvertible nicht verwandelbare : incontrovertibly, inconvertibly nicht verwickelt : unentangled nicht verzeichnet : unrecorded nicht vokalisch : nonvocal nicht vollwertig : surrogate
N 209 German−English II: M−Z nicht vom Fleck kommen : to make no headway nicht vor : not till nicht wählerisch : unselective, unexclusive nicht wechselnd : nonvariable nicht widerstandsfähig : nonresistant nicht widerwärtig : unoffensive nicht wieder gut zu machen : irreparable nicht wiederherstellbar : unrecoverable, unrecovereable nicht wiederholbar : unreproducible nicht wiederholend : nonrecurrent nicht zählbar : uncontable nicht zauberhaft : unglamorous nicht zauberhafte : unglamorously nicht zeigbar : undemonstrable nicht zerlegt : undissected nicht zerstörend : non−destructive nicht zu beeindrucken : unimpressible nicht zu befriedigen : unsatisfiable nicht zu behebender Fehler : unrecoverable error nicht zu beherrschen : unrulable nicht zu bemerken : unobservable
N 210 German−English II: M−Z nicht zu beweisen : unprovable nicht zu empfehlen : inadvisable nicht zu reparieren : unfixable nicht zu überzeugen : unpersuadable nicht zu verhindern : unstoppable nicht zu versichern : uninsurable nicht zugreifbar : inaccessible nicht zurückgegeben : unreturned nicht zurückgenommen : unretracted nicht zurückzahlbar : nonrefundable nicht zusammendrückbar : incompressible nicht zusammengefasst : uncompiled nicht zustimmend : disagreeing nichtabgelaufen : unexpired
Nichtachtung : disrespect nichtadressierbarer : non−addressable
Nichtanerkennung : disallowance, disavowal
Nichtannahme : abandonment nichtausführbar : nonexecutable
Nichtbeachtung : non observance, oblivion
Nichtbenutzer : nonuser
N 211 German−English II: M−Z nichtdruckendes : non−printing
Nichte : niece
Nichteisenmetall : non−ferrous metal
Nichten : nieces
Nichterscheinen : nonattendance
Nichterscheinung : non apperance nichtflüchtig : non−volatile, non−volatile
Nichtgebrauch : disuse nichtgewerblich : noncommercial nichtig : inane, NULL nichtig erklärend : nullifying nichtig erklärte : nullified nichtig gemacht : overridden nichtig machend : overriding
Nichtigkeit : nullity, inanity, voidness
Nichtigkeiten : vanities, nullities
Nichtkompressor : uncompressor nichtleitend : insulating
Nichtleiter : insulator
Nichtleser : nonreader nichtlinear : non−linear
N 212 German−English II: M−Z nichtlineare Optimierung : non−linear optimization nichtlöschbar : non−erasable nichtmaskierbar : non−maskable nichtmechanischer : non−impact
Nichtmetall : nonmetal
Nichtmetalle : nonmetals nichtmetallisch : nonmetallic
Nichtmitglied : nonmember nichtnumerisch : non−numerical, non−numeric nichtpolarisiert : non−polarized
Nichtprofi {m} : amateur
Nichtraucher : nonsmoker
Nichtraucherabteil : non−smoking compartment, non−smoking compartement nichtresident : non−resident nichts : none
Nichts : nonentity, nothingness nichts : nothing, nil, naught, nothing nichts als Lügen : nothing but lies
Nichts als Narren! : None but fools! nichts Besonderes : nothing mind nichts besonderes : unexceptionable
N 213 German−English II: M−Z nichts dergleichen : no such thing, nothing of the sort
Nichts für ungut! : No offence!, No offene! nichts taugen : to be no good nichts tun : do−nothing nichts unversucht lassen : to leave nothing undone nichtsdestoweniger : nevertheless
Nichtsein : nonentities, unexistence nichtsnutzig : good for nothing nichtspezialisiert : nondedicated nichtssagend : inexpressively, unmeaningly, unmeaning nichtssagendere : more insignificant nichtssagendste : most insignificant
Nichtssein : nonentity
Nichtübereinstimmung : nonconformance
Nichtübereinstimmungen : incongruities, incongruity nichtverriegelnd : non−locking
Nichtwähler : nonvoter nichtwiederkehrend : non−recurrent nichtzahlend : nonpaying
Nichtzahlung : nonpayment nichtzulässig : non−permissible
N 214 German−English II: M−Z
Nichtzusammendrückbarkeit : incompressibility
Nickel : nickels, nickel nicken : to nod
Nicken : nod nickend : nodding nickende : nodding
Nickerchen : catnap, beauty sleep nickt : nods nickte : nodded nickten : nods nie : never nie erträumt : undreamed nie wieder : never again, nevermore nieder : low niederbrüllen : to shout down
Niederdruck : low pressure niederdrücken : oppress
Niederfallen : fall down
Niederfreqünz (NF) (AF) : audio frequency
Niederfreqünzsignal : audiofrequency signal
Niedergang : comedown
N 215 German−English II: M−Z
Niedergangsphase : abandonment stage niedergedrücktere : more pressed niedergedrückteste : most pressed niedergefallene : fallen down niedergehalten : suppressed niedergekämpft : overpowered niedergelegt : grounded niedergemetzelt : massacred niedergesäbelte : sabers niedergeschlagen : downfallen, downcast, dejected niedergeschlagen sein : to be cut up, to feel low, to be in low spirits niedergeschlagene : downheartedly, downcast niedergeschlagenen : downhearted niedergeschlagenere : more downcast
Niedergeschlagenheit : low spirits, dejection, depressiveness
Niedergeschlagenheiten : dejectedness niedergeschlagenste : most downcast niedergeschossen : shot down niederhaltend : suppressing niederkämpfen : overpower niederkämpfend : overpowering
N 216 German−English II: M−Z
Niederlage : discomfiture, defeat
Niederlagen : discomfitures niederlassen : settles niederlegend : abdicating niedermetzelnd : massacring niederprasselnd : pelting niederreißen : break down, to pull down, raze niederreissend : razing niedersäbeln : saber niedersäbelnd : sabering niederschießen : to shoot down, shoot down
Niederschlag : rainfall niederschlagen : knockdown, to knock down, knock down niederschreiben : to write down
Niedertemperaturkreislauf : low temperature circuit niederträchtiger : meaner
Niederträchtigkeit : perfidy
Niederträchtigkeiten : perfidies niederträchtigste : meanest niedertswertig : least significant niederwerfen : throwdown, prostrate, thrash
N 217 German−English II: M−Z niederwerfend : prostrating, throwdowns
Niederwerfung : prostration niederwertig : low−order niederwertiges Byte : low byte niedlich : cute, dinky niedlicher : cuter, dinkier
Niedlichkeit : dinkiness niedlichste : cutest, dinkiest niedrig : blackly, low, lowly, menially, menial, neap niedriger Hügel : knoll niedrigerer : lower niedrigerer Beitrag : abated contribution
Niedrigkeit : lowliness, ignobleness niedrigst : lowermost niedrigste : nethermost niedrigste Priorität : lowest priority niedrigstwertig : lowest−order niemals : never niemand : nobody, nobody
Niemand außer Ihnen. : No person other than yourself.
Niere : kidney
N 218 German−English II: M−Z
Nieren : nephritic, renal niese : sneeze nieseln : drizzle nieselnd : drizzling nieselnde : drizzly nieselt : drizzles nieselte : drizzled niesen : sneeze, sneeze, to sneeze niesend : sneezing, sneezing niesende : sneezing niest : sneezes, sneezes nieste : sneezed niesten : sneezes
Niete : blank
Nieten : rivets nieten : rivet nietend : riveting nietete : riveted
Nietnagel : hangnail
Nigger : nigger
Nikotin : nicotine
N 219 German−English II: M−Z nikotinfrei : non nicotine
Nilpferd : hippo
Nimm alles! : Take the lot!
Nimm dich zusammen! : Pull yourself together!, Be yourself! nimm ihn beim Wort : take him at his word nimmermehr : nevermore nimmt : cashes, takes, an assumes nimmt ab : slims, wanes nimmt an : imbibes, associates, assumes, associates, accepts nimmt auf : ingests, affiliates, absorbs nimmt aus : excepts nimmt eine zu starke Dosis : overdoses nimmt einen Aufschwung : booms nimmt hin : acquiesces nimmt in die Zange : heckles nimmt Neürungen vor : innovates nimmt Sonnenbad : sunbathes nimmt teil : partakes, participates nimmt übel : resents nimmt vor : resolves nimmt vorweg : anticipates
N 220 German−English II: M−Z nimmt vorweg auf : prerecords nimmt wahr : perceives, apprehends, descries nimmt wieder : recaptures, repossesses nimmt wieder auf : resumes, readopts nimmt zu : increases nippe : sip
Nippel : nipple nippen : sip nippend : sipping, sipping
Nippsache : knickknack
Nippsachen : bric a brac nippt : sips, sips nirgends : nowhere nirgendwo : nowhere nirgendwo(hin) : nowhere nirgendwohin : nowhither
Nische : alcove, niche
Nischen : niches, alcoves niste : nestle nisten : nestle nistend : nestling, nestling
N 221 German−English II: M−Z nistet : nestles, nestles nistete : nestled nitrieren : nitrify, nitrate nitrierend : nitrating, nitrifying nitriert : nitrates nitrierte : nitrified, nitrated nitriertes : nitrifies
Nitrit : nitrite
Nitroglyzerin : nitroglycerin
Niveau : level, level
Nivellierer : leveller
Nixe : mermaid
Nixen : mermaids noch : still, nor, another, still noch [weder noch] : nor noch begraben : unexcavated noch ein Stück Fleisch : another piece of meat noch einer : another noch einmal : once more, once again noch einmal soviel : twice as much noch etwas : anymore, anything else
N 222 German−English II: M−Z noch genaür : exacting noch heute : this very day noch mehr : anymore noch nicht : not yet, not...yet noch nicht fällig : undue noch nicht vollkommen : unperfected nochmal : retry nochmalige Prüfung : reconsideration nochmals : once more, again, over again nochmals beteuern : reaffirm nochmals beteürte : reaffirming nochmals lesen : reread nochmals tun : redo
Nocke : cam, tappet
Nocken : cam
Nockengetriebe : cam gear
Nockenscheibe : cam disc
Nockenstössel : cam follower
Nockenwelle : cam shaft, camshaft nölitisch : neolithic
Nomade : nomad
N 223 German−English II: M−Z nomadisch : nomadic nomadische : nomadically nominal : nominal
Nominalwert : nominal value
Nominativ : nominative nominell : nominally nominiere : nominate nominieren : nominate nominierend : nominating nominierende : nominating nominiert : nominates nominierte : nominates, nominated nominierten : nominated
Nomogramm : alignment chart non oben bis unten : from top to bottom
Nonius : vernier
Nonnenkloster : nunnery, nunneries, nunnery
Nonnenklöster : nunneries
Noppe : nap
Nord : North
Norden : North, North
N 224 German−English II: M−Z nördlich : northern, North, northerly nördliche : northerly nördlichen : northwards nördlichere : more northern nördliches : northwardly nördlichst : northernmost nördlichste : most northern
Nordost : northeasters
Nordosten : northeast nordöstlich : northeastern nordöstliche : northeasterly
Nordostwind : northeaster
Nordstaatler : yankees nordwärts : northwards, northward
Nordwesten : northwest nordwestliche : northwesterly nordwestlichen : northwestwards nordwestlicher : northwestern nordwestwärts : northwestward
Nordwestwind : northwester
Nordwestwinde : northwesters
N 225 German−English II: M−Z
Nordwind : borealis
Nörgeleien : grumblings nörgeln : nag, crab, to grouse, cavil, grouch, grizzle nörgelnd : grizzlies, caviling, crabbing, faultfinding nörgelt : crabs, cavils, grizzles, nags, grouches nörgelte : carped, crabbed, grizzled, caviled
Nörgler : caviler, nagger
Nörglerei : grouchiness nörglerisch : grumbly nörglerische : grumpily
Nörglern : squealers
Norm : standard, norm normal : usual, normal, standard
Normalen : normals normalere : more normal normalerweise : normally, Naturally
Normalfall : normal case normalisieren : nomalize, normalize normalisierend : normalizing, normalizing normalisierende : normalizing normalisiert : normalizes, normalizes, normalized
N 226 German−English II: M−Z normalisierte : normalized normalisiertes : normalizes
Normalisierung : normalization
Normalität : normalcy, normality
Normalitäten : normalities
Normallochkarte : eighty−column card normalste : most normal
Normalstellung {f} : home position
Normalzeit : standard time
Normalzeiten : standard times
Normalzustand : normality
Normanschluss : standard interface normativ : normative
Normen : norms, standards
Normenausschuß : standards committee normiere : standardize
Normieren : scaling normiert : standardizes
Normung : standardization norwärts : northwards
Norweger : norwegian
N 227 German−English II: M−Z norwegisch : norwegian nostalgisch : nostalgic nostalgische : nostalgically
Not : distress, hardship, necessity
Not− : emergency
Notabschaltung : emergency cutout
Notar : notary
Notare : notaries notariell : notarial
Notausgang : emergency exit
Notbefelf : makeshift
Notbehelf : makeshift
Notbehelfe : makeshifts notdürftiger : scantier notdürftigere : scantier notdürftigste : scantiest notdürftigsten : scantiest
Nöte : hardships noten : notes
Notenschlüssel : clef
Notfall : emergency, emergency
N 228 German−English II: M−Z
Notfälle : emergencies notfalls : In case of need., in case of need notgedrungen : perforce notgelandet : made−a−forced−landing notierbar : noticable notieren : notice, to note notierend : noting, quoting, noting notiert : noted, noticed, quotes notierte : quoted, cuffed, noticed nötig : necessary, need, needful nötige : needfully, wherewithal nötigen : compel, coerce nötigend : coercing nötiges : wherewithals nötigt : coerces, obliges nötigte : coerced, obliged
Nötigung : constraint, necessitation, needfulness, duress
Notiz : note, memo, notification, memorandum, notice
Notiz {f} : note
Notizblatt : notepad
Notizblätter : notepads
N 229 German−English II: M−Z
Notizblock : scratchpad
Notizblockspeicher : scratchpad
Notizbuch : tickler, note−book, notebook
Notizbücher : notebooks, ticklers
Notizen : notices, memos
Notizpapier : notepaper, notice paper
Notizzettel : notepads
Notlage : emergency
Notlagen : distresses
Notlager : shakedown, shakedowns notlandend : ditching
Notmaßnahme : emergency measure
Notruf : emergency call
Notschalter : emergency switch
Notsituation : emergency
Notstromgenerator : emergency generator
Notstromversorgung : emergency power supply
Notwehr : self defence notwendig : needfully, necessary, needfull, essential notwendigere : more necessary notwendigerweise : necessarily
N 230 German−English II: M−Z
Notwendigkeit : necessity
Notwendigkeiten : necessities
Novelle : novelette
November : november
Nr. : no.
Nuancen : nuances nüchtern : soberly, sober, jejunely, unemotionally, jejune nüchternere : more sober
Nüchternheit : soberness, sobriety nüchternste : most sober
Nudel : noodle, sammy
Nudeln : noodles
Nudist : nudist nuklear : nuclear
Nukleon : nucleon
Nukleonen : nucleons
Null : NULL null : nil
Null : nought, zero, naught, nil, zero, nothing
Null−Leiter : neutral lead, zero conductor null und nichtig : null and void
N 231 German−English II: M−Z
Null.. : neutral
Nulladresse (adresslos) : zero address
Nullast : no−load
Nullauffüllung : zerofill
Nulleichung : zero adjust
Nulleiter : neutral
Nullen : zeros, nobodies, naughts, nulls
Nulloperation : no−operating instruction, waste instruction
Nulloperation (NOP) : no−operation
Nullpunkt : zero point, zero
Nullpunktabweichung : zero error
Nullpunktverschiebung : zero offset nullspannungsgesichert : retentive memory
Nullstellung : zero position
Nullunterdrückung : zero compression, zero suppression
Nullzeit : zerohour number : Nummer numerieren : number, to number numeriert : numbered numerisch : Numeric, numeral, numerical numerische : numerical, numerally, numerically
N 232 German−English II: M−Z
Numerische Steuerung (CNC) : computer numeric control numerische Steuerung (NC) : numerical control
Numerologie : numerology numerologische : numerologically numerologischen : numerological
Numismatik : numismatics
Numismatiker : numismatist numismatisch : numismatic numismatische : numismatically
Nummer : numbers, issue, number, number nummerieren : serially nummerierend : numbering nummeriert : numbered
Nummerierung : numbering, numeration
Nummerierungen : numerations
Nummern : numbers
Nummernschalter : number plate
Nummernscheibe : dial switch
Nummernscheibe(Tel.) : number plate
Nummernvergabe : allocation of numbers nun : well, now, now
N 233 German−English II: M−Z nun also : now then
Nun erst recht nicht! : Now less then ever! nur : only, mere, only
Nur abwarten! : Wait and see! nur fürs Auge : mere window−dressing nur keine solche Eile : don't be in such a hurry
Nur nicht verzweifeln! : Never say die! nur weil : solely nur zu gut : only too well
Nur zu! : More power to you! nur zum Empfang : receive−only nur zum Spaß : just for fun nur zur Verrechnung : account payee only
Nuß : nut
Nüsse : nuts
Nüsse knacken : to crack nuts nussig : nutty, nuttily nußknacker : nutcrackers, nutcracker
Nußschale : nutshell
Nussschalen : nutshells
Nut : furrow, groove, notch
N 234 German−English II: M−Z nuten : groove
Nutenmeißel : grooving chisel
Nutte : slut, moll
Nutten : sluts, molls, jezebels
Nutzanwendung : practical application
Nutzanwendungen : utilizations nutzbar machen : utilize
Nutzbarkeit : usability, availableness
Nutzbarmachung : utilization nutzbringend : profitable nütze : am of use nutzen : utilize
Nutzen : benefit nutzen : to deploy
Nutzen : benefit
Nutzen : profit nützen : to be of use, utilize, be of use
Nutzen abwerfen : to yield profit
Nutzen bringen : to profit nützend : availing, profitting nützende : benefiting, benefiting
N 235 German−English II: M−Z
Nutzenergie : useful energy nützest : are of use
Nutzfläche : useful area
Nutzflächen : useful areas
Nutzlast : payload nützlich : beneficial, profitably, serviceably, useful nützliches : beneficially nützlichkeit : beneficing
Nützlichkeit : usefulness, usefulness, helpfulness
Nützlichkeiten : advantages
Nützlichkeitsprinzip : utilitarianism nutzlos : useless, futile, bootless, fustily, useless nutzlosere : more useless nutzloseste : most useless
Nutzlosigkeit : uselessness
Nutzmachungen : utilizations
Nutznießer : beneficiaries
Nutzniessern : beneficiary nützt : is of use, avails, benefits nutzt ab : outwears nützt aus : utilizes
N 236 German−English II: M−Z nützte : was of use, availed nutzte ab : outwore nützte aus : utilized nützten : were of use
Nutzungsrecht : right of use
Nutzungsrechte : rights of use
Nutzungsvertrag : license agreement
Nutzwärmeleistung : available heat
Nylon : nylon
N 237 German−English II: M−Z
O
O 238 German−English II: M−Z
O−Ring : O−seal
Oase : oasis
Oasen : oases ob : if, whether
Obdach : shelter obdachlos : unsheltered
Obduktion {f} : autopsy
Obduktionen {pl} : autopsies
Obelisken : obelisks oben : at the head, at the top of, supra, up, ahead, top oben gelegen : upstairs oben ohne : topless obenab : at the top obenauf : atop, on top obenerwähnt : above mentioned, aforementioned, aforementioned obengenannt : aforementioned
Ober : waiter, garcon, waiter, upper
Oberarm : upper arm
Oberarme : upper arms
Oberarmknochen : humerus
Oberarzt : assistant medical director
O 239 German−English II: M−Z
Oberärzte : assistant medical directors
Oberaufsicht : superintendence
Oberaufsichten : superintendences
Oberbefehl : supreme command
Oberbefehlshaber : generalissimos
Oberbegriff : genus
Oberdeck : upper deck obere : upper obere Grenze : upper bound obere Umschaltung : upper case oberer : upper, superior oberer Heizwert : gross calorific value oberer Totpunkt : top dead center
Obererde : topsoil
Oberfächen : surfaces
Oberfähnrich : midshipman, middy
Oberfähnriche : middies, midshipmen
Oberfläche : surface
Oberflächenleitung : surface conduction
Oberflächenneutralisierung : surface passivation oberflächlich : cursorily, superficial, perfunctorily, sketchily
O 240 German−English II: M−Z oberflächlich reden : smatter oberflächlich redend : smattering oberflächliche : cursory, perfunctory, superficially oberflächlicher Glanz : flashiness oberflächlichere : more superficial
Oberflächlichkeit : superficiality
Oberflächlichkeiten : superficialities
Oberflächlichkeits : superficialness oberflächlichste : most superficial
Obergrenze : limit, ceiling, ceiling oberhalb : upside, above
Oberhand : upper hand
Oberhaut : cuticle
Oberhäute : cuticles
Oberherr : suzerain, overlord
Oberherren : overlords, suzerains
Oberherrschaft : dominion
Oberhoheit : suzerainty
Oberkante : top edge, upper edge
Oberkellner : head waiter, headwaiter
Oberkellnern : head waiters
O 241 German−English II: M−Z
Oberkellners : headwaiters
Oberlänge von Druckertypen : ascender
Oberlängen : ascenders
Oberlauf : headwater
Oberläufer : headwaters
Oberleitungsfahrzeug : trolleys
Oberlicht : skylight, skylight
Oberlichter : skylights
Oberlippe : upper lip
Oberlippen : upper lips
Obers : waiters
Oberschenkel : femoral
Oberschenkelbein : femora
Oberschenkelknochen : femur, femurs
Oberschwelle : lintel
Oberseite : top side, upside, topside
Oberseiten : upsides oberst : headmost oberst : topmost
Oberst : colonel
Oberstaatsanwalt : senior prosecutor
O 242 German−English II: M−Z oberste : toggling oberste Unternehmensleitung : administrative management oberster Treppenabsatz : stairhead
Oberteil : entablature
Oberteile : tops obgleich : though, as, howbeit, although, although, albeit obige : above objekt : objekt
Objekte : objects
Objekteditor : objedit objektiv : objective, impartial
Objektiv (phot.) : lens objektive : objectively objektivere : more objective objektivieren : objectify objektivierend : objectifying objektiviert : objectifies objektivierte : objectified
Objektivität : impartiality, evenhandedness, objectivity
Objektivitäten : objectiveness objektivste : most objective
O 243 German−English II: M−Z
Objektträger : object slide oblag : behooved obliegen : behoove obliegend : behooving, incumbent obliegt : behooves
Obligation : bond obligatorisch : mandatory, obligatory, compulsory, compulsorily obligatorischen : obligatory obschon : though obsessiv : obsessive obsessive : obsessively
Obst : fruit
Obst/Frucht : fruit
Obstgarten : orchard
Obsthändler : fruiterer, fruiterers
Obstkuchen : fruitcakes
Obstruktionen : filibusters obstruktiv : obstructive obstruktive : obstructively
Obsttorte : flan
Obsttorten : flans
O 244 German−English II: M−Z
Obstzucht : fruit farm obszön : obscene, obscenely
Obszönität : salacity obwohl : although, even though, tho, although, though
Ochse : ox [pl: oxen], ox, bullock, steer
Ochsen : oxen, oxes, bullocks
Ochsenfrosch : bullfrog
Ochsenfrösche : bullfrogs
Ochsenschwanz : oxtail
Ocker : ocher
öde : bleakly, bleak
ödem : edema oder : or
ODER−Verknüpfung : disjunktion, disjunction
ödere : more deserted
ödeste : most deserted
ödipal : oedipal
ödipus : oedipus
Ofen : stove, oven
öfen : ovens, stoves
Ofen {m} : oven
O 245 German−English II: M−Z
Ofenheizung : heating by stove
Ofenrohr : stovepipe
Ofenröhre : stovepipes
Ofenschirm : firescreen
Ofenschirme : firescreens
Ofenwäscher : scovel offen : free spoken, apertured, overtly, unconcealed offen und ehrlich : open and above board offen zeigen : to flaunt offenbar : confessedly, apparent, manifestly, manifest offenbaren : unbosom, reveal offenbarend : manifesting, unbosoming offenbart : unbosoms, reveals, manifests, disclosed offenbarte : unbosomed, manifested, revealed
Offenbarung : disclosure, avatar, revelation, revelation
Offenbarungen : avatars, revelations, apparentnesses offence : Beleidigung offene : outspokenly, ingenuously, forthrightly offene Lehrstellen : apprenticeship openings offene Schleife : open loop offene See : offing
O 246 German−English II: M−Z offener Kreislauf : open circuit offener Rechenzentrumsbetrieb : open shop offenere : more open offengelegt : unfolded offengestanden : stood open
Offenheit : candor, frankness, outspokenness, candidness offenkundig : patently, manifest, overt, overtly offenkundigere : more evident
Offenkundigkeit : notoriousness, patency offenkundigst : most evident offenlegen : unfold offenlegend : unfolding
Offenlegung : disclosure offensichtlich : evidently, evident, transparently, obviously
Offensichtlichkeit : obviousness offenste : most open offenstehen : stand open offenstehend : standing open
öffentlich : publicly, public, public
öffentliche Aufmerksamkeit : publicity
öffentliche Ausschreibung : advertised bidding
O 247 German−English II: M−Z
öffentliche Meinung : public opinion
öffentlichere : more public
öffentlichkeit : publicness
öffentlichkeitsarbeit : public relations
öffentlichste : most public offentsichtlicher Mangel : apparent effect
Offiziant : officiant offiziell : offical, officially, official offizielle : officially offiziellere : more official offiziellste : most official
Offizier : officer
Offiziersmesse : wardroom
Offiziersmessen : wardrooms
Offline : off−line
öffnen : opens, unbolt, to open, open, unclose, unclench
öffnend : opening, unbolting, unclosing, opening
öffner : openers, opener
öffnet : opens, uncloses, unbolts, opens
öffnete : unbolted, opened
öffnung : aperture, orifice, aperture, vent
O 248 German−English II: M−Z
öffnungen : apertures, openings, vents
öffnungszeit : business hours
Offsetdruck : offset printing oft : often, frequently, often
öfter : more often
öfters : ofttimes oftmals : oftentimes, often
Oh : ohm oh du liebe Zeit : good gracious
Ohantome : phantoms
Ohm : ohms
Ohm (el.Widerstand) : ohm
Ohmmeter : ohmmeter ohne : voidly, devoid, wihtout, un, without ohne Anhaltspunkt : clueless ohne Antwort : unreplying ohne auch nur hinzusehen : without even looking ohne Aufsicht : unattended ohne Begeisterung : unenthusiastic ohne Begeisterungen : unenthusiastically ohne Begleitung : unchaperoned
O 249 German−English II: M−Z ohne Beispiel : without precedent ohne Beschwerden : uncomplaining ohne Beziehung : unrelated ohne Bindestrich : unhyphenated ohne Butter : unbuttered ohne Chlor : unchlorinated ohne daß : but ohne Dimension : dimensionless ohne Duft : unscathed ohne eigene Meinung : viewless, viewlessly ohne Fett : unlubricated, ungreased, ungreased ohne Fußboden : floorless ohne Gefährte : companionless ohne Grundbesitz : landless ohne Gummi : ungummed ohne Hand und Fuß : without rhyme or reason ohne Handschuhe : ungloved ohne Hilfe : unassistedly, unaided ohne Hindernis : unhindered ohne Knochen : unboned, boneless ohne Löcher : unperforated
O 250 German−English II: M−Z ohne Medikamenten : unmedicated ohne Menschen : unpeopled
Ohne mich! : I'm not taking any! ohne mit der Wimper zu zucken : without turning a hair ohne Mitgift : dowerless ohne Nachkommen : issueless ohne öl : unoiled ohne Profit : unprofitable ohne Profite : unprofitably ohne Rahmen : unframed ohne Rand : borderless ohne Rat : uncounselled ohne Rückkehr : non−return ohne Rücksicht auf : regardless ohne Schleier : unshrouded ohne Schulung : unbred ohne Teppich : uncarpeted ohne Tinte : uninked ohne Treibstoff : unfueled ohne Unterbrechung : at a stretch ohne Unterstützung : unassisted
O 251 German−English II: M−Z ohne Verspätung : undelayed ohne Vorbehalt : without reservation ohne Vorzeichen : unsigned ohne Wachs : unwaxed ohne Zaun : unfenced ohne zu verstehen : uncomprehendingly, uncomprehending ohne zu weinen : tearless ohne zu zögern : without hesitation ohne Zustimmung : unconsenting
Ohnmacht : swoon, faint, blackout, palsy
Ohnmachten : palsies ohnmächtig werden : to faint
Ohr : ear
Ohren : ears, auricular
Ohrenarzt : ear specialist
Ohrenärzte : ear specialists ohrenbetäubend : earpiercing, deafening
Ohrenschmalz : earwax
Ohrenschmerzen : earaches
Ohrenschützer : earmuffs
Ohrensignal : auraly
O 252 German−English II: M−Z ohrenzerreißend : earsplitting
Ohrenzeuge : earwitness
Ohrenzeugen : earwitnesses
Ohrfeige : slap in the face ohrfeigen : to box the ears
Ohrfeigen : slaps in the face
Ohrgehänge : eardrops
Ohrhöhrer : earplug
Ohrmuschel : auricle
Ohrmuscheln : auricles
Ohrring : ear ring, earring
Ohrringe : ear rings
Ohrschmerzen : earache
Ohrsignal : aural
Ohrwurm : earwig
Ohrwürmer : earwigs
OK : okay, okay
Okkultismus : occultism
Okkultist : occultist
ökologe : ecologist
ökologen : ecologists
O 253 German−English II: M−Z
ökologie : ecology
ökologische : ecological
ökologisches : ecologically
ökonom : economist
ökonomen : economists
ökosystem : ecosystem
ökosysteme : ecosystems
Okt : oct
Oktäder : octahedron oktal : octal
Oktane : octane
Oktant : octant
Oktanzahl : octane number
Oktavbände : octavos
Oktave : octave
Oktober : oct, october
Okular : ocular, eyepiece okuliert : grafted
ökumenisch : ecumenical
ökumenische : ecumenically
ökumenismus : ecumenism
O 254 German−English II: M−Z
öl : oil
ölbad : oil bath
Oleander : oleanders
ölen : to oil
ölend : lubricating, oiling
öler : licker, oiler
ölfarbe : oil paint
ölheizung : oil heating
ölig : oily, oilily
Oligarchen : oligarchs
ölige : oilily
öliger : oilier
öligere : more oily
öligste : oiliest, most oily
Olive : olive
Oliven : olives
ölkanal : oilway
ölkanne : oilcan
Olkreislauf : oil circuit
ölkühler : oil cooler
ölnebel : oil mist
O 255 German−English II: M−Z
ölqülle : spouter, oil spring
ölqüllen : spouters
ölt : lubricates
öltanker : supertanker
öltankern : supertankers
ölte : lubricated, oiled
ölverteilung : oil gallery
Oma : granny
Omas : grannies
Omelette : omelet
Omeletten : omelets
Omen : portent
Omikron : omicron ominös : ominous ominöse : ominously
Ondulation : marcel
Onkel : uncle, uncles onkelhaft : avuncular
Onkeln : uncles onomatopötisch : onomatopoeic ontologisch : ontological
O 256 German−English II: M−Z ontologische : ontologically
Opa : grandfather opalisierend : opalescently
Oper : opera
Operand : operand
Operanden : operands
Operandenteil : operand part
Operation : surgery
Operationslinien : baselines
Operationsraum : operating room
Operationsteil : operations code, operation part
Operette : operetta
Opern : operas opernhaft : operatic opernhaften : operatically
Opfer : victim, sacrifice, immolation, oblation, victim opferbereit : willing to make sacrifices
Opferer : sacrificer
Opferern : sacrificers opfern : victimize, to sacrifice, immolate opfernd : victimizing, immolating, sacrificial, victiming
O 257 German−English II: M−Z opfernde : sacrificially
Opfers : victims opfert : victims, victimizes, sacrifices, immolates opfert auf : sacrifices opferte : immolated, victimized opferte auf : sacrificed
Opossum : possum
Opponenten : opponents
Opportunismen : opportunisms
Opportunismus : opportunism
Opportunist : temporizer, timeserver
Opportunisten : opportunists, timeservers, temporizers opportunistisch : opportunistic, timeserving
Opposition : outs optativ : optative optieren : opt
Optik : optics
Optiker : optician, opticians optimal : optimal, optimum
Optimalbereich : rated range optimalere : more optimal
O 258 German−English II: M−Z
Optimalprogramm : optimally coded prgram optimalste : most optimal optimieren : optimalize, optimize optimierend : optimizing
Optimierer : Optimizer optimiert : optimized, optimizes optimierte : optimized
Optimierung : optimation, optimization
Optimierungen : optimizations
Optimismus : optimisme, optimism
Optimisten : optimists optimistisch : optimistic, optimistic optimistische : optimistically optimistischen : optimistic optimistischere : more optimistic optimistischste : most optimistic optimum : optimal
Optimum : optimum
Option : option
Optional : optionally
Optionen : options, options
O 259 German−English II: M−Z
Optionsaufgabe : abandonment of option
Optionspreis : at the money optisch : optical, optic optisch lesbar : photosensing optisch lesbare Schrift : optical font optische : optically, visual optischer Speicher : static optical memory
Optokoppler : optical coupler optölektronisch : opto−electronic, opto−electronical
Optometer : optometrist
Optometrie : optometry
Opus : opuses
Orakel : oracle orakelhaft : oracular orakelhafte : oracularly
Orange : orange
Orangeade : orangeade
Oratorium : oratorio
Orchester : orchestra orchestral : orchestral orchestrale : orchestrally
O 260 German−English II: M−Z
Orchidee : orchid
Orden : medals, medal, fraternities ordentlich : uncluttered, fairly, orderly, orderly, tidy ordentliche : tidily ordentlicher : trimmer, tidier ordentlichere : tidier ordentlichste : tidiest, trimmest ordernd : ordering
Orderschuldverschreibung : registered bond
Ordinale : ordinal
Ordinalzahl : ordinal number ordinärere : more vulgar ordinärste : most vulgar
Ordinate : ordinate, axis of ordinates
Ordinaten : ordinates
Ordinatenachse : y axis
Ordinatenwert : y−coordinate
Ordination : ordination ordinieren : ordain ordinierend : ordaining ordiniert : ordains
O 261 German−English II: M−Z ordinierte : ordained ordnen : organize, to arrange, tabulate ordnend : tabulating, putting in order, tidying, arraying
Ordner : formatters ordnet : puts in order, arrays, tidies, tabulates ordnet an : serializes, disposes ordnet ein : pigeonholes ordnet sich unter : subordinates ordnet wieder ein : realigns ordnete : arrayed ordnete an : serialized ordnete ein : pigeonholed ordnete wieder ein : realigned
Ordnung : tidiness, orderliness
Ordnung machen : neaten
Ordnung machend : neatening
Ordnungs− : ordinal
Ordnungs.. : ordinal
Ordnungsdaten : control data
Ordnungsdaten (Schlüsseldaten) : key data ordnungsgemäß : according to the rules
O 262 German−English II: M−Z
Ordnungsliebe : tidiness ordnungsliebendere : more orderly ordnungsliebendste : most orderly ordnungsmäßig : duly ordnungswidrig : irregular ordnungswidrigere : more irregular ordnungswidrigste : most irregular
Ordnungszahl : atomic number, ordinal number
Organ : organ
Organdy : organdy
Organe : organs
Organisation : organization
Organisationen : organisations, organizations
Organisationskontrolle : organizational control
Organisationsmethoden : orgware
Organisator : promoter, organizer organisatorisch : organizational organisatorische : organizationally organisatorischer : organizational organisch : organic, organicly organische : organically
O 263 German−English II: M−Z organischere : more organic organischste : most organic organisieren : organize, organize organisierend : organizing, networking, organizing organisierende : organizing organisiert : organizes, organizes, organized organisiert gewerkschaftlich : unionizes organisierte gewerkschaftlich : unionized organisierten : organizes
Organismen : organisms
Organismus : organism
Orgasmen : orgasms orgasmisch : orgasmic
Orgasmus : orgasm
Orgel : organ, organ
Orgeln : organs orgiastisch : orgiastic orgiastische : orgiastically
Orgie : orgy, revelery, revellery
Orgien : bacchanals, orgies, reveleries, sprees
Orginalität : originality
O 264 German−English II: M−Z
Orientalen : orientals orientalisch : oriental orientieren : orient, orientate orientierend : orientating orientierende : orienting orientiert : oriented, orientates orientierte : oriented, orientated
Orientierung : orientation
Original : raw original : orignal
Original : originally original : orginal, original
Original(zeichnung) : original drawing
Originalbeleg : voucher, source document originalere : more original
Originalität : originality
Originalsendung : live programme originalste : most original originell : originally originellere : more ingenious originellste : most ingenious
O 265 German−English II: M−Z
Orkan : hurricane
Ornithologe : ornithologist ornithologisch : ornithologic ornithologische : ornithological ornithologischer : ornithologically
Ort : place
Orte : places orten : locate ortet : locates orthodox : orthodoxly orthodoxe : orthodox
Orthodoxie : orthodoxy orthogonal : orthogonal orthogonale : orthogonally
Orthographie : orthography orthographisch : orthographic orthographische : orthographical orthographischen : orthographics orthographischer : orthographically orthographisches : orthographic
Orthopädie : orthopedics, orthopedy
O 266 German−English II: M−Z orthopädisch : orthopedic orthopädische : orthopedically orthopädischen : orthopedic
Orthopädist : orthopedist
örtlich : local, regionally, locally, regional, regional
örtliches : local
örtlichkeit : locality
örtlichkeiten : localities
Ortsangabe : location, statement of place
Ortsangaben : statements of place
Ortsansässiger : local man, resident
Ortsbehörde : local authorities
Ortsbeschreibung : topography
Ortsbeschreibungen : topographies
Ortsgespräch : local call
Ortsstatut : bylaw ortsüblich : customary in a place
öse : eyelet oskulieren : osculate oskulierend : osculating oskuliert : osculates
O 267 German−English II: M−Z oskulierte : osculated osmotisch : osmotic
Osten : east, orient, east
Oster : paschal
Osterblume : daffodil
Osterblumen : daffodils
Ostern : Easter
österreich : austria, austrians
Ostländer : easterner
östlich : orientally, eastern, oriental, eastern
östlichen : eastern
östlichere : more eastern
östlichste : most eastern ostwärts : eastwards, eastward
Oszilator : oscillator
Oszillator : oscillator oszilliert : oscillates oszillierte : oscillated
Oszilloskop : oscilloscope
OTL : otl
Otter : otters, otter
O 268 German−English II: M−Z
Ottern : otters
Ottomotor : petrol engine outzend : furbishing
Ouvertüre : overture oval : oval, ovally ovale : oval
Ovale : ovals
Overall : overall
Overhead−Projektor : overhead projector
Overlay : overlay ovipar : oviparous ovipare : oviparously
Ovulationen : ovulations
Oxid : oxide
Oxid.. : oxide oxidieren : oxidate
Oxydation : oxidation
Oxydationsmittel : oxidizer, oxidant oxydieren : oxygenate, oxidize oxydierend : oxygenating, oxidizing oxydiert : oxygenated, oxidized, oxidizes
O 269 German−English II: M−Z oxydiertes : oxygenates
Ozean : ocean, ocean ozeanisch : oceanic
Ozeanograph : oceanographer
Ozeanographie : oceanography ozeanographisch : oceanographic ozeanographische : oceanographical ozeanographisches : oceanographically
Ozelot : ocelot
Ozon : ozone ozonhaltig : ozoniferous
Ozonisator : ozonizer ozonisch : ozonic ozonisieren : ozonize ozonisierend : ozonizing ozonisiert : ozonizes, ozonized
O 270 German−English II: M−Z
P
P 271 German−English II: M−Z p−leitend : p−type p−leitendes Material (Halbl.) : p−material p−n−übergang (Halbl.) : p−n−junction
Paar : couple, twosome
Paar : pair paar : couple
Paare : pairs, couples, twosomes paarend : yoking paarhufig : cloven hoofed paarig : geminate, matched, twin paarig anordnen : geminate paart : yokes paarte : yoked paarte sich : paired
Paarung : mating
Paarungen : pairings paarweise : by pairs, in pairs
Pabstkrone : tiara
Pacht : leasehold, lease, rent
Pachtdaür : term of lease
Pachtdaürn : terms of lease
P 272 German−English II: M−Z pachten : rent pachtend : renting
Pächter : leaseholder, tenantries, tenant, tenants
Pächtern : tenantry
Päckchen : parcel, parcels, packets, small parcel packen : pack, pack, grapple, grip, seize packend : gripping, clutching, grappling
Packend : Packing packend : grasping
Packer : packer
Packesel : burro
Packmaterial : packing materials
Packpapier : packing paper, wrapping paper
Packsattel : packsaddle packt : grapples, packs, grasps, packs packt an y : grapples packt aus : unwraps, unpacks packt um : repacks packt vor : prepacks, prepackages packt zu : grasps packte : clutched, grasped
P 273 German−English II: M−Z packte an : grappled packte um : repacked packte vor : prepackaged packte zu : grasped
Packung : package
Packung [Dichtungen] : Packing
Packungen : packages
Packzwirn : packthread
Pädagoge : pedagogue, educationist
Pädagogiken : pedagogics pädagogisch : pedagogical, pedagogic pädagogisches : pedagogically
Paddel : paddle
Paddelboot : canoe
Paddelboote : canoes, canoes
Paddelbooten : canoes paddelnd : paddling paddelt : paddles paddelte : paddled pädiatrisch : pediatric paffe : puff away
P 274 German−English II: M−Z paffen : whiff paffend : puffing away, whiffing
Paffer : puffers pafft : puffs, puffs away, whiffs paffte : puffed away paginieren : paginate paginierend : paginating paginiert : paginates paginierte : paginated
Pagode : pagoda pah : pshaw
Paket : packets, parcel, parcel, packet
Paket−Endstation : packet terminal
Paketannahme : parcel counter
Pakete : packets, parcels paketieren : packet, packetize
Paketpost : parcel post
Paketvermittlungsnetz : packet switching network
Pakt : pact
Paladine : paladins paläozoisch : paleozoic
P 275 German−English II: M−Z
Palast : palace palastartig : palatial palastartige : palatially
Palette : palette, pallete
Paletten : palettes
Palindrom : palindrome
Palisade : palisade
Palisadenabsperrung : palisaded palisadieren : palisading
Palme : palm tree palmenreicher : palmier palmenreichste : palmiest
Pampas : pampas
Pampashuhn : tinamou
Pampelmuse : grapefruit, shaddock
Panda : panda panieren : bread
Panik : panic, alarmism
Panikmacher : alarmist panisch : panicly, panic panischere : more panic
P 276 German−English II: M−Z panischste : most panic
Panne : break−down panoramisch : panoramic panoramische : panoramically
Pansen : paunch
Panther : Panther panthomimisch : pantomimic
Pantoffel : clog, slipper, slipper
Pantoffeln : clogs, slippers, slippers
Pantomimen : pantomimes
Panzer : armors, armour
Panzerabwehr : antitank
Panzerbüchse : bazooka
Panzerfaust : bazooka panzern : armour plate
Panzerung : plating
Papagei : parrot
Papageien : parrots
Papi : dad
Papier : paper, paper
Papier ist geduldig. : Paper doesn't blush.
P 277 German−English II: M−Z papierähnlich : papery
Papierbogen : sheet of paper
Papierbögen : sheets of paper
Papiere : papers
Papierfabrik : papermill
Papierfetzen : scrap of paper papierfrei : paper−free
Papiergeld : banknotes, rag money
Papierhalter : bail bar
Papierklemmbrett : clipboard
Papierkorb : wastebasket
Papierkörbe : wastebaskets
Papierkrieg : paper−warfare papierlos : paperless
Papiermesser : paper knife
Papierrolle : paper roll
Papierrolle {f} : web
Papierserviette : paper napkin
Papierstau : jam, lint, jamming
Papierstauung (Drucker) : jamming
Papiertaschentuch : tissue handkerchief
P 278 German−English II: M−Z
Papiertaschentücher : tissue handkerchiefs
Papiertransport nach dem Druck : space after
Papiertransport vor dem Druck : space before
Papiertüte : paper bag
Papiervorschub vor dem Drucken : advance before, skip before
Papierware : stationery
Papierwaren : stationeries, stationery
Papierzuführung : feed papillär : papillary
Papille : papilla
Papillen : papillae
Papis : daddies
Pappa : dad, daddy
Pappband : paperback
Pappdeckel : pasteboard
Pappe : pasteboard, pasteboard
Pappel : cottonwood, poplar pappig : sticky
Pappkarton : cardbox
Paprika : paprika
Paprikaschoten : paprika peppers
P 279 German−English II: M−Z
Papst : pope
Papua : papuan
Papyrus : papyrusi
Parabel : parable, parabola parabelförmig : parabolic
Parabolantenne : dish antenna parabolisch : parabolically
Parade : parade
Paraden : parades paradieren : flaunt, prance paradierend : flaunting, prancing paradierende : prancingly paradiert : flaunts, prances paradierte : pranced, flaunted
Paradies : paradise
Paradiese : paradises paradox : paradoxical paradoxere : more paradoxical paradoxerweise : paradoxically paradoxeste : most paradoxical
Paraffine : paraffins
P 280 German−English II: M−Z
Paragraphen : paragraphs
Parallaxe : parallax parallel : parallel, parallel laufen
Parallel−Schnittstelle : parallel interface parallel−seriell : parallel−serial, parallel−to−serial
Parallel−Seriell−Umsetzung : parallel−to−serial conversion
Parallel−Serien−Umschalter : dynamicizer
Parallel−übertragung : carry look parallel schalten : shunt
Parallelbezeichnung : alias
Parallele : parallel
Parallelflächner : parallel−epiped
Parallelismen : parallelisms
Parallelismus : parallelism
Parallelogramm : rhomboid, parallelogram
Parallelrechner : simultaneous computer
Parallelregister : parallel register
Parallelschaltung : parallel connection, shunt circuit
Parallelschaltungen : multiples
Parallelschnittstelle : auxiliary interface
Parallelübertragungssignal : parallel transfer register
P 281 German−English II: M−Z
Parallelverarbeitung : pipelining paralytisch : paralytic
Paramecien : paramecia
Parameter : parameters, parameter parameterisieren : parameterize parameterisierend : parameterizing parameterisiert : parameterizes parameterisierte : parameterized parametrisch : parametrical, parametric parametrische : parametrically parametrisches Programmieren : parametric programming
Paramilitarität : paramilitary
Paranoia : paranoia paranoid : paranoid paranoide : paranoidal paranoisch : paranoiac
Parapsychologie : parapsychology, psychical parapsychologisch : psychically
Parasit : parasite parasitär : parasitic, parasetical parasitische : parasitically
P 282 German−English II: M−Z
Parasitismus : parasitism parent : parent
Parese : paresis
Parfüm : perfume, perfume
Parfümerie : perfumery
Parfümerien : perfumeries
Parfümfläschchen : scent bottle
Parfümhändler : perfumer parfümierend : perfuming parfümiert : perfumed parfümierte : perfumed
Parfüms : perfumes
Pari : par pariere : parry parieren : parry parierend : parrying pariert : parries parierte : parried
Pariser : parisian
Parität : parity
Paritäten : parities
P 283 German−English II: M−Z
Paritätsfehler : bad parity
Paritätsprüfung : parity check
Park : park, park
Parkanlage : parkway
Parkaufseher : parker
Parken : parking parken : to park, park parken verboten : no parking parkend : parking
Parkett : parquet parkettierend : parqueting parkettierte : parqueted
Parkgebühren : parking taxes
Parkhaus : parking garage
Parkinson : parkinson
Parklicht : parking light
Parkplatz : parking place
Parkplätze : parkings
Parkscheibe : parking disk
Parkstreifen : lay by parkt : parks
P 284 German−English II: M−Z parkte : parked parkten : parked
Parkuhr : parking meter
Parkverbot : parking prohibition
Parlament : parliament
Parlamentarier : parliamentarian parlamentarisch : parliamentary
Parmanenteres : more permanent
Parmesan : parmesan
Parodie : parody
Parodien : parodies parodierend : parodying parodierte : parodied
Parolen : paroles
Partei ergreifen : to take sides
Partei ergreifen für : to side with
Parteibuch : membership book
Parteien : parties
Parteigeist : factionalism, factiousness parteigeistig : factional
Parteigenosse : party member
P 285 German−English II: M−Z parteiisch : partial
Parteilichkeit : partiality parteilos : impartially
Parteiorgan : party organ
Parteipolitik : party politics parteipolitisch : party political
Parteiprogramm : party platform parteisüchtig : factions parteisüchtige : factiously
Parteitag : party congress
Parteiversammlungen : party meetings
Parteivorsitzende : chairman of a party
Parteivorsitzenden : chairmen of a party
Parteizugehörigkeit : party affiliation
Parterre : ground floor
Partie : lot, party, game partiellere : more partial partiellste : most partial
Partien : games
Partikel : particle
Partitionen : partitions
P 286 German−English II: M−Z partitiv : partitive
Partizip : participle
Partner : mate, pards, pard, partner, mates
Partner in wilder Ehe : cohabitant
Partnerschaft : partnership
Party : party partyline : Partyline−Bussystem
Parzelle : parcel of land
Pasadena : pasadena
Pascal : pascal
Paß : passport, passport
Paß auf! : Look out!
Passage : passage
Passagen : passages
Passagier : passenger
Passagiere : passengers
Passagierflugzeug : passenger plane
Passagierliste : waybill
Passagierlisten : waybills passagierlos : riderless
Passatströmung : equatorial current
P 287 German−English II: M−Z
Paßbild : passport photograph
Pässe : passports passen : be suitable
Passen Sie gut auf! : Pay close attention! passend : properly, aptly, convienient, suitable, suitably passende : appositely passendere : more suitable passendste : most suitable passest : are suitable
Passfeder : key
Paßgänger : pacesetter passierbar : passable, passably passierbarere : more passable passierbarste : most passable passierend : transpiring passiert : transpires, passes passierte : transpired passiv : passive, passive, passively passive Handelsbilanz : adverse trade balance passiven : passively passiver Fehler : passive fault
P 288 German−English II: M−Z passiver Wortschatz : recognition vocabulary passivere : more passive passives : passive passivieren : passivate
Passivierung {f} : passivation
Passivität : passivity
Passivitäten : passiveness
Passivsaldo : adverse balance passivste : most passive
Paßkontrolle : passport inspection
Passschraube : fit bolt, fitting screw
Passstift : dowel
Passstück : adaptor paßt : fit, is suitable, suits, match paßt ab : bides paßt an : accomodates, assimilates, accommodates, adapts paßt falsch an : mismatches paßt neu an : reassimilates, readapts, readjusts paßt wieder an : readjusts paßte : was suitable, toned paßte an : conformed, assimilated, adapted, suited
P 289 German−English II: M−Z paßte neu an : reassimilated, readapted paßte wieder an : readjusted paßten : were suitable
Paßwort : keyword, password
Passwörter : passwords
Pastellfarben : pastel
Pastellmaler : pastelist
Pasten : pastes
Pastetchen : patties, patty
Pastete : pasty, pie
Pasteten : pastries, pasties pasteurisieren : pasteurize pasteurisierend : pasteurizing pasteurisiert : pasteurizes pasteurisierte : pasteurized
Pasteurisierung : pasteurization
Pastille : pastille
Pastor : parson
Pate : godfather
Paten : godfathers
Patenkind : godson, godchild
P 290 German−English II: M−Z
Patenkinder : godsons, godchildren
Patenstelle : sponsorship
Patenstellen : sponsorships
Patent : patent
Patent abtreten : assign a patent
Patentamt : patent office
Patentanmeldung : patent application patentfähig : patentable patentfähigere : more patentable patentfähigste : most patentable patentiere : patent patentierend : patenting patentiert : patented
Patentinhaber : patentee
Patentlösungen : nostrums
Patentnutzungsmissbrauch : abuse of patent
Patentschrift : patent specification
Patentschriften : specifications
Patentschutz : protection by patent
Patentübertragung : assignment of patent
Patentverletzung : patent infringement
P 291 German−English II: M−Z
Patentvorwegnahme : anticipatory reference
Pater : padre paternalistisch : paternalistic
Paterre : pit pathetisch : lofty pathetischere : loftier pathetischste : loftiest
Pathologe : pathologist
Pathologie : pathology
Pathologien : pathologies pathologisch : pathological pathologische : pathologically
Patienten : patients, sedentary
Patin : godmother
Patinnen : godmothers
Patriarch : patriach patriarchalisch : patriarchal
Patriarchate : patriarchates
Patriarchie : patriarchy
Patriarchien : patriarchies
Patrioten : patriots
P 292 German−English II: M−Z patriotisch : patriotic patriotische : patriotically patriotischere : more patriotic patriotischste : most patriotic
Patriotismus : patriotism
Patrone : cartidge, cartridges, cartridge, cartridge
Patrouille : patrol patrouillierend : patrolling patrouillierte : patrolled patt setzen : stalemate patt setzend : stalemating patzend : fluffing patzte : fluffed
Pauke : kettledrum, bass drum, timbal
Paukenschlag : beat of the drum
Paukenschläge : beats of the drum
Paukist : timpanist
Paukisten : timpanists pausbäckig : chubby faced pauschal : across the board
Pauschalbetrag : lumped sum
P 293 German−English II: M−Z
Pauschalgebühr : flat rate
Pauschalgebühren : flat rates
Pauschalprämie : all inclusive premium
Pauschalpreis : all inclusive price, inclusive terms
Pauschalreise : all expense tour
Pauschalsatz : all in rate
Pauschalzahlung : composition payment
Pause : recess, recess, pause, pause
Pause [Kopie] : blueprint
Pausen : recesses pausen : calk
Pausen : pauses, interregnums pausend : calking pausenlos : uninterrupted pausierend : pausing pausiert : paused, pauses, pauses pausierte : paused
Pauspapier : tracing paper paust : calks pauste : calked
Pavian : baboon
P 294 German−English II: M−Z
Paviane : baboons
Pavillon : pavilion
Payota : peyote pazifisch : pacific
Pazifismus : pacifism
Pazifist : pacifist
Pazifisten : pacifists pazifistisch : pacifistic pazifistischen : pacifistic
Pecan : pecan
Pech : hard lines, bad luck pechartig : pitchy pechartiger : pitchier pechartigste : pitchiest
Pechblende : pitchblende pechhaltig : bituminous pechschwarz : pitch−black, pitch dark
Pechsträhne : streak of bad luck
Pechsträhnen : streaks of bad luck
Pedal : pedal
Pedant : pedant
P 295 German−English II: M−Z
Pedanterie : pedantry
Pedanterien : pedantries pedantisch : pedantic, pedanticly pedantische : pedantically pedantischere : more pedantic pedantischste : most pedantic
Pediküre : pedicure
Pegel : gage
Pegelstand : water level
Peilantenne : loop antenna
Peilfunk : radio direction finding
Peilgerät : radio direction finder
Peilstrahl : signal−beam
Pein : pain, anguish peinige : torment peinigen : tantalize peinigend : tantalizing, tormenting, martyring peinigt : torments, distresses, tantalizes peinigte : tantalized peinlich : awkward, distressing, disconcerting, painful peinlich genau : meticulously, meticulous
P 296 German−English II: M−Z peinlich sauber : neat and clean peinliche : disconcertingly, embarrassingly, distressingly peinliche Genauigkeit : meticulousness peinlichere : more embarassing
Peinlichkeit : painfulness peinlichste : most embarassing
Peitsche : whip, horsewhip, lash, bullwhip, whip peitschen : to whip
Peitschen : whips peitschen : whip, flog
Peitschen : bullwhips peitschen : scourge peitschend : scourging, flogging, lashing, whipping
Peitschenhiebe : whippings
Peitschenriemen : whiplash
Peitschenschnur : whipcord
Peitschenschnüre : whipcords, whiplashes peitscht : whips, scourges, flogs, lashes peitschte : scourged, flogged
Pelerine : tippet
Pelerinen : tippets
P 297 German−English II: M−Z
Pelikan : pelican
Pelikane : pelicans
Pelz : fur pelzartig : furry
Pelze : furs
Pelzhändler : skinner
Pelzhändlern : skinners
Pelzjäger : trappers, trapper
Pelzmantel : fur coat
Pelzmütze : fur cap
Pelztiere : fur bearing animals
Pence : pence
Pendel : pendulum, pendular
Pendelbewegung : pendulousness
Pendellager : self−aligning bearing pendeln : shuttle, oscillate, commute pendelnd : commuting, shuttling pendelt : commutes, shuttles pendelte : shuttled, commuted
Pendeluhr : pendulum clock
Pendelverkehr : shuttles, shuttle, commuter traffic
P 298 German−English II: M−Z
Pendelzug : commuter train pendlend : shuttling
Pendler : commuter, shuttles penetrantere : more penetrating penetranteste : most penetrating penibel : squeamish, squeamishly
Penne : flophouse
Pennen : flophouses pennsylvanisch : pennsylvanian
Penny : penny
Pension : boarding−house, pension
Pensionär : pensioner, pensioner, pensionary, retiree
Pensionäre : pensioners, pensionaries
Pensionen {pl} : pensions pensioniere : retire pensionieren : superannuate pensionierend : pensioning pensioniernd : superannuating pensioniert : superannuates, retires, pensioned pensionierte : superannuated, retired
Pensionierung : retirement
P 299 German−English II: M−Z
Pensionsalter : pension age pensionsberechtigt : pensionable pensionsreif : due for retirement pensum : set task
Pentagon : pentagon
Pentagram : pentacle
Pentameter : pentameter
Penthouse : pent
Pepsin : pepsin per Einladung : invitational perennierende Pflanzen : perennials
Perenninge : tarpaulins perfekt : perfect, perfect, perfectly
Perfektion : perfectness
Perfektionismus : perfectionism
Perfektionist : perfectionist
Perfektionisten : perfectionists
Perforation : perforation
Perforationen : perforations perforieren : perforate perforierend : perforating
P 300 German−English II: M−Z
Perforiermaschine : perforator perforiert : sprocketed, perforated, perforates
Pergament : parchment
Pergamentrolle : pell
Pergola : pergola
Periode : period
Periode erhöhter Gefahr : apprehensive period
Perioden : periods, cycles
Periodendaür : cycle duration periodengerecht : approbiate to the period
Periodengewinn : accounting income
Periodenrechnung : accruals accounting periodisch : cyclic, cyclical, oscillatory, periodical
Periodisch : periodically periodisch wiederkehrend : recurrent periodische : intermittently, periodical, cyclically periodischer Dezimalbruch : recurring decimal, repeating decimal periodisches Durchlaufen : cycling
Periodizität : periodicity, intermittency peripatetisch : peripatetic peripher : peripheral
P 301 German−English II: M−Z periphere : peripherally periphere Geräte : ancillary equipment periphere übertragung : radial transfer peripherer Speicher : backing storage peripherie : peripheral
Peripherie : periphery
Peripheriegerät : peripheral
Peripheriegeräte : peripherals
Peripherien : periphery, peripheries
Periskop : periscope
Perlarbeit : bead work
Perle : bead, pearl
Perlen : pearlies, beads perlenartig : pearly perlend : beady
Perlenfischerei : pearl fishery
Perlenkette : pearl necklet perlenreicher : pearlier perlenreichste : pearliest
Perlentaucher : pearl diver
Perlfarben : pearl coloured
P 302 German−English II: M−Z
Perlgrau : pearl grey
Perlgraupen : pearl barley
Perlhuhn : guinea fowl
Perlmuschel : pearl oyster
Perlmutt : nacre perlmuttartig : nacreous
Perlmuttknopf : pearl button
Perlweiss : pearl powder permanent : non−volatile permanenteste : most permanent
Permanentspeicher : non−volatile storage
Permeabilität : permeability
Permutation : permutation
Perönlichkeiten : identities peroxidierend : peroxiding peroxidiert : peroxides peroxidierte : peroxided perplex : perplexed
Persenning : tarpaulin persisch : persian
Person : person
P 303 German−English II: M−Z
Person [theat] Rolle : person
Personal : staffing, staff
Personal.. : personal
Personalabbau : staff reduction
Personalabteilung : staff department
Personalabteilungen : staff departments
Personalausweis {m} : identity card
Personalbüro : personnel office
Personalchef : personnel manager
Personalleiter : staff exicutive personen : person, personal, person's
Personen : persons
Personenauto : carryall personenbezogene Daten : personal data
Personenverkehr : passenger traffic
Personenzug : local train
Personifikation : impersonation
Personifikationen : impersonations personifiziere : personify personifizieren : personalize personifizierend : personifying, personalizing
P 304 German−English II: M−Z personifiziert : personifies, personalizes personifizierte : personalized, personified persönlich : personally, personal, personal, in person persönliche Geheimzahl (PIN) : personal identification number persönlichere : more personal
Persönlichkeit : personality, bigwig, personage, characters
Persönlichkeiten : personalities, personalties persönlichst : most personal
Perspektive : perspective
Perspektiven : perspectives, aspects perspektiven : prospects perspektivisch : perspectively perspektivisch zeichnen : foreshorten perspektivisch zeichnend : foreshortening
Perücke : wig, periwig, peruke
Perücken : periwigs, wigs pervers : perverse, perversely, kinky perverser : kinkier perverseste : kinkiest
Perversion : perversion
Perversität : perversity
P 305 German−English II: M−Z pervertieren : pervert pervertierend : perverting pervertiert : perverted pervertierte : pervertedly
Pervertiertheit : perversity
Pervertierung : perverseness
Pessimist : pessimist
Pessimistin : pessimist pessimistisch : pessimistic pessimistische : pessimistically pessimistischere : more pessimistic pessimistischste : most pessimistic
Pessismismus : pessimism pestartig : pestilent pestartige : pestilently pestartigen : pestilential
Pestizid : pesticide
Petersilie : parsley
Petrochemikalien : petrochemicals petrochemisch : petrochemical
Petrologe : petrologist
P 306 German−English II: M−Z
Petunie : petunia petzen : squeal petzenden : squeals
Petzer : squealer petzte : squealed
Pfad : path, path, trail, alley
Pfade : trails, paths
Pfadfinder : pathfinder
Pfadname : pathname
Pfadnamen : pathnames
Pfahl : picket, pole
Pfähle : stakes, pickets pfählte ein : picketed
Pfählung : impalement
Pfählungen : impalements
Pfahlwurzel : taproot
Pfahlwurzeln : taproots
Pfand : pledge, mortgage pfändbar : distrainable pfändbare Bezüge : attachable earnings
Pfändbarkeit : attachability
P 307 German−English II: M−Z
Pfande : pledges pfände : distrain pfänden : distrain pfändend : distraining
Pfänder : distrainor
Pfändern : distrainors pfändet : distrains pfändete : distrained
Pfandgeber : pledger
Pfandhaus : pawnshop
Pfandinhaber : pawnee
Pfandleihe : hockshop
Pfandleiher : pawnbroker
Pfandnehmer : pledgee
Pfandrecht : lien
Pfandrechte : liens
Pfandschuldner : mortgagor
Pfändung : distraint
Pfändungen : distraints
Pfändungsbeschluß : attachment order
Pfännchen : patella
P 308 German−English II: M−Z
Pfanne : pan
Pfannen : pans
Pfannkuchen : pancakes, pancake, pancake, griddlecake, potpie
Pfannkuchens : flapjacks
Pfarrer : parson, rector, parsons
Pfarrhaus : manse, parsonage, vicarage, rectory
Pfarrhäuser : parsonages, vicarages, rectories
Pfarrkind : parishioner
Pfau : peacock
Pfaün : peafowls
Pfeffer : pepper
Pfeffer ist scharf. : Pepper is hot. pfefferig : peppery
Pfefferkorn : peppercorn
Pfefferkuchen : gingerbread
Pfefferminz : peppermint
Pfefferminze : peppermint
Pfefferminzen : peppermints pfeffern : peppering pfeffernd : peppering pfeffert : peppers
P 309 German−English II: M−Z pfefferte : peppers
Pfeglinge : nurselings
Pfeife : whistle, pipe, fife
Pfeifen : fifes pfeifen : whistle
Pfeifen : whistles pfeifen : to blow a whistle, to pipe, to whistle, whistle pfeifend : whistling
Pfeifer : whistler, pipers, piper
Pfeifers : whistlers pfeiffend : whistling pfeift : whistles, whistles
Pfeil : dart, arrow
Pfeildiagramm : arrow diagramm
Pfeile : arrows
Pfeilspitze : arrowhead
Pfeilspitzen : arrowheads
Pfeiltaste : arrow key
Pfeiltasten : arrow keys
Pfennig : penny
Pfennige : pence
P 310 German−English II: M−Z
Pferd : horse
Pferde : equine, horses, horses
Pferdegeschirre : harnesses
Pferdehaar : horsehair
Pferdekraft : horse power hour
Pferdeschwanzfrisur : ponytail
Pferdeställe : stables
Pferdestärke : horsepower
Pferdezucht : horse breeding pfiff : whistled
Pfiff : whistle
Pfiffigkeit : smartness
Pfingsten : whitsuntide, pentecost
Pfingstrose : peony
Pfingstrosen : peonies
Pfingstsonntag : whitsunday
Pfirsich : peach
Pfirsiche : peaches
Pflanze : plant pflanzen : to plant
Pflanzen : vegetables, herbal
P 311 German−English II: M−Z pflanzen : plant
Pflanzen : plants pflanzend : planting, implanting
Pflanzenfaser : vegetable fibre
Pflanzenfasern : vegetable fibres pflanzenfressend : herbivorous pflanzenfressende : herbivorous
Pflanzenfresser : herbivore
Pflanzenkost : vegetable diet
Pflanzenkunden : botanies
Pflanzenschutzmittel : plant protective agent pflanzt : implants pflanzt fort : reproduces pflanzt um : replants pflanzte fort : reproduced pflanzte um : replanted
Pflanzung : plantation, bowery
Pflanzungen : plantations
Pflaster : plaster, plasters, plaster, pavement
Pflastere : pave
Pflasterklotz : woodblock
P 312 German−English II: M−Z
Pflasterklötze : woodblocks pflastern : pave, pave pflasternd : paving pflastert : paves, paves pflasterte : paved pflasterten : paves
Pflaume : plum, plum
Pflaumen : prunes, plums, plums
Pflaumenbaum : plum tree
Pflaumenmus : plum−jam
Pflege : nurture, maintenance
Pflegeeltern : foster parents
Pflegeheim : nursing home
Pflegekind : foster child
Pflegekinder : foster children pflegeleicht : easy to clean pflegeleichtere : easier to clean pflegeleichteste : easiest to clean
Pflegemutter : foster mother
Pflegemüttern : foster mothers pflegen : cherish, soigne, foster, nurse, to nurse
P 313 German−English II: M−Z pflegend : grooming, cherishing, trimming, nursing, nursing
Pfleger : male−nurse pflegerisch : custodial
Pfleglinge : nurslings pflegt : trims, cherishes, nurtures, fosters pflegte : groomed
Pflicht : duty, duty
Pflicht (gegen) : duty (to) [towards]
Pflichtbesuch : duty call, dutycall pflichtbewußt : dutiful, duteous pflichtbewusste : duteously pflichtbewußtere : more dutiful pflichtbewußteste : most dutiful
Pflichtbewusstsein : sense of duty pflichteifrig : zealous
Pflichten : duties pflichtet bei : accedes pflichtete bei : acceded
Pflichtfach : compulsory subject pflichtgemäß : obligatorily, obligingly, as in duty bound pflichtgemässe : dutifully
P 314 German−English II: M−Z
Pflichtlektüre : set books pflichtschuldig : in duty bound
Pflichtteil : legitimate portion
Pflichtübung : obligatory act
Pflichtverteidiger : assigned counsel, assigned counsels pflichtwidrig : contrary to duty
Pflock : peg pflücken : cull, pluck, to pluck pflückend : culling, picking
Pflücker : picker pflückt : culls, picks pflückte : culled
Pflug : plough pflügen : till, plow, to plough pflügend : ploughing, furrowing pflügende : plowing
Pflüger : tiller, plowman, plower
Pflügern : tillers
Pflugmesser : plowshare pflügt : ploughs, ploughs, plows pflügte : ploughed, furrowed, plowed
P 315 German−English II: M−Z pflügten : ploughs
Pförtchen : wicket
Pförtchens : wickets
Pforte : gate
Pförtner : gate keeper, pylorus, gatekeeper, janitor, ushers
Pförtnern : gate keepers
Pfosten : jambs, jamb, stanchion
Pfostens : stanchions
Pfote : paw, footer
Pfoten : paws
Pfründe : benefice
Pfründen : benefices pfui : ugh pfui! : fie
Pfund : quid, pound, lb
Pfundnote : pound note pfundweise : by the pound
Pfusch : flub pfuschen : scamp, fudge pfuschend : fudging, scamping, blundering
Pfuscher : bungler, blunderer, botcher
P 316 German−English II: M−Z
Pfuscherei : botching
Pfuschereien : botchings, flubs
Pfuschern : botchers
Pfuschers : bunglers pfuschig : botchy pfuscht : blunders, fudges, botches, scamps pfuschte : bobbled, blundered, boobed
Pfütze : puddle, slop
Pfützen : puddles
PGDN : pgdn
PGUP : pgup phallisch : phallic phänomenal : phenomenal phänomenale : phenomenally phänomenales : phenomenally
Phänomene : phenomena
Phänotypus : phenotype
Phantasie : imaginativeness, phantasy, fantasy, fancy phantasielos : fanciless
Phantasien : fancies, fantasies, imaginativenesses phantasiere : dream
P 317 German−English II: M−Z phantasiereich : fanciful phantasiereiche : fancifully
Phantasiereichtum : fancifulness phantasieren : fantasize, fantasise phantasierend : dreaming, fantasising phantasierende : fantasizing phantasiert : dreams, fantasises phantasierte : fantasised, dreamed, fantasized phantasiertes : fantasizes phantasievoll : imaginative phantasievollere : more imaginative phantasievollste : most imaginative
Phantast : dreamer, romancer
Phantasten : visionaries
Phantasterei : fantastic ideas phantastisch : chimeric, visionary, fantastic, visionarily phantastische : chimerical, quixotically phantastischen : fantastically phantastischere : more fantastic phantastischste : fanciest, most fantastic
Phantom : phantom
P 318 German−English II: M−Z
Phantomschaltung : phantom circuit
Pharmakologe : pharmacologist
Pharmakologie : pharmacology pharmakologisch : pharmacologic pharmakologische : pharmacologically
Pharmazeut : pharmacist
Pharmazeutik : pharmaceutics pharmazeutisch : pharmaceutic pharmazeutische : pharmaceutically pharmazeutischen : pharmaceutical
Pharmazie : pharmaceutics
Pharmokologien : pharmacologies
Phase : phase
Phasen : phases
Phasen−Nulleiter−Spannung : phase−to−neutral voltage
Phasen.. : phasing
Phasenbibliothek : core image library, object library phasenfrei : nonreactive
Phasenkonzept : concept of phases
Phasenlage : phasing
Phasenmodulation : phase modulation
P 319 German−English II: M−Z phasenmoduliert : phase−modulated
Philatelie : philately
Philatelien : philatelies philatelistisch : philatelic philatelistische : philatelically
Philemon : philemon
Philharmonie : philharmonics, philharmonic orchestra philharmonisch : philharmonic philisterhaft : fogyish
Philologe : philologist
Philologie : philology philologisch : philologic, philological
Philosoph : philosopher
Philosophie : philosophy
Philosophien : philosophies philosophieren : philosophize philosophierend : philosophizing philosophiert : philosophizes philosophierte : philosophized philosophisch : philosophic philosophische : philosophically
P 320 German−English II: M−Z philosophischen : philosophical phlegmatisch : phlegmatic phlegmatische : phlegmatically phlegmatischen : phlegmatical
Phöbe : phoebe
Phon (Mass der Lautstärke) : phon
Phonem : phoneme
Phonetik : phonetics
Phonetiker : phonetician phonetisch : phonetical, phonetic, phonetically phonetische : phonetically phonetischen : phonetical
Phonoausgangsbuchse : audio output jack
Phonographen : phonographs phonographisch : phonographic phonographische : phonographically
Phonolgie : phonology
Phonologe : phonologist
Phonotypistin : audio typist
Phosphate : phosphates phosphathaltig : phosphatic
P 321 German−English II: M−Z
Phosphor : phosphor, phospherus, phosphorus
Phosphoreszenz : phosphorescence phosphoreszieren : phosphoresce phosphoreszierend : phosphorescent phosphoreszierende : phosphorescing phosphoresziert : phosphoresces phosphoreszierte : phosphoresced phosphorhaltig : phosphoric
Photo : photo, photography photogen : photogenic photogene : photogenically photogenere : more photogenic photogenste : most photogenic
Photograf : photograph
Photografien : photos photografisch : photographic
Photograph : photographer
Photographien : photographies photographierend : photographing photographiert {pl} : photographs photographierte : photographed
P 322 German−English II: M−Z photographisch : photographic, photo−optical photographische : photographically
Photokopie : photocopy, photostat
Photokopien : photocopies photokopieren : photostat photokopierend : photocopying photokopierte : photocopied photoleitend : photoconductive photölektrisch : photoelectric photölektrische : photoelectrically
Photölektrische Zelle : photocell photomagnetisch : photomagnetic
Photomaske : photomask
Photometer : photometer photometrisch : photometric
Photomontage : photomontage
Photomontagen : montages photömpfindlicher : photosensistive
Photon : photon
Photone : photons
Photosynthese : photosynthesis
P 323 German−English II: M−Z
Photozelle : selenium cell
Phrasen : phrases, phrases phrasenhaft : rhetorical phraseologisch : phraseological
Phrenologie : phrenology
Physik : physics physikalisch : physically, physic
Physiker : physicists, physicist
Physiologe : physiologist
Physiologie : physiology physiologisch : physiological physiologische : physiologically
Physiotheraphie : physiotherapy physisch : physical physische : physically physische Adresse : physical address
Pianoforte : pianoforte
Pica : Pica
Pica (Schriftart) : Pica
Pickel : doohickey, pimple, pickaxes, pickax pickelig : spotty, pimply
P 324 German−English II: M−Z pickelige : spottily pickeliger : spottier, pimplier pickeligste : spottiest, pimpliest picken : peck pickt : picks, pecks pickte : pecked
Picni : picnic
Picnic : picnic piepen : pule, to beep piepsen : cheep, pule, peep, chirps piepsend : peeping, cheeping
Piepser : cheeper piepst : pules, peeps, cheeps piepste : cheeped, peeped piepte : pules
Piepton : beep
Pier : pier pietätlos : impious pietätlose : impiously
Pietätlosigkeit : impiety piezölektrisch : piezo−electric, piezoelectric
P 325 German−English II: M−Z
Piezölektrizität : piezoelectricity
Piezowiderstand : piezo−resistance
Pigmentation : pigmentation pigmentiert : pigmented pikant : nutty, piquant
Pikante : piquancy pikante : nuttily, piquantly pikanter : nuttier pikanteste : nuttiest pikfein : posh
Pikosekunde : picosecond
Piktogramm : pictograph
Pilger : pilgrims, palmer, pilgrim
Pilgerfahrt : pilgrimage pilgernd : pilgrimaging pilgerte : went on a pilgrimage
Pille : pill, bolus
Pillen : pills, boluses
Pillenschachtel : pillbox
Pilot : pilot, pilot
Piloten : pilots
P 326 German−English II: M−Z
Pilz : fungi, mushroom pilzartig : fungoid
Pilze : fungal, mushrooms
Pilzkunde : mycology pilztötend : fungicidal pilztötende : fungicidally pilztötendes Mittel : fungicide
Piment : pimento, allspice
Pinasse : pinnace
Pinguin : penguin
Pinguine : penguins
Pinie : stone pine, pine
Pinien : pines, stone pines pinkeln : pees, piddle pinkelnd : piddling pinkelt : piddles pinkelte : piddled
Pins : pins
Pinsel : paintbrush, simpleton, brush, paint brush
Pinsels : simpletons
Pinselstrich : stroke of the brush
P 327 German−English II: M−Z
Pinselstriche : strokes of the brush
Pinte : cupful
Pinten : cupfuls
Pinwände : pin board
Pinzette : pincer, tweezers
Pinzetten : tweezes
Pionier : pioneer, sapper
Pionierarbeit : pioneer work
Pioniere : sappers
Pipetten : pipettes
Pippinäpfel : pippins
Piranha : piranha
Pirat : buccaneer, pirate
Piroütte : pirouette
Piroütten : pirouettes piroüttierte : pirouetted
Pirschjäger : stalker
Pirschjägern : stalkers
Pistazie : pistachio
Pistazien : pistachios
Pistensucher : trailblazer
P 328 German−English II: M−Z
Pistensuchern : trailblazers
Pistole : pistol, handgun
Pistolen : pistols
Pistolenhalfter : holster
Pistolentasche : holster
Pistolentaschen : holsters
Pixel : pixels, pixel, pixel
Pizzikato : pizzicato placierbar : placeable
Plackerei : fag, fagging
Plackereien : fags plädieren : plead, plead plädierend : pleading plädiert : pleads plädierte : pleaded, pleaded
Plage : worriment plagen : plague, ail, afflict plagend : bothering, plaguing
Plagiat : plagiarism
Plagiate : piracies
Plagiator : plagiarist
P 329 German−English II: M−Z plagiatorisch : plagiaristic plagierend : pirating plagiieren : plagiarize plagiierend : plagiarizing plagiiert : plagiarizes plagiierte : plagiarized plagt : plagues, infests plagt sich : bothers plagte : plagued
Plaidtuch : plaid
Plakat : poster, poster
Plakette : plaquette
Plan : scheme, idea, plan, blueprint, blueprint, diagram
Plan {m} : concept
Planbeschäftigung : activity base
Plänemacher : schemer, schemers planen : to plan, calculate, schedule, schedule, map, plan planend : budgeting, planning, targeting, projecting
Planer : planner
Planet : planet
Planetarien : planetariums
P 330 German−English II: M−Z
Planetoid : planetoid planieren : flatten planierend : planing
Planiermaschine : grader
Planierraupe : bulldozer
Planierraupen : bulldozers planiert : flattens planierte : flattened, planed plänkeln : skirmish plänkelnd : skirmishing plänkelt : skirmishes plänkelte : skirmished planlos : planless planlosere : more aimless planloseste : most aimless planmäßig : systematic, methodic, methodical, systematical planmäßige Wartung : scheduled maintenance planmäßigere : more systematic planmässigste : most systematic planschen : swash plant : plans
P 331 German−English II: M−Z
Plantagenbesitzer : planter plante : targeted, planned, budgeted, projected, scheduled plantschend : swashing plantscht : swashes
Planung : design, planning
Planungen : plannings
Planungswiderstand : antiplanning bias
Plappermaul : chatterbox, blabbermouth
Plappermäuler : blabbermouths plappern : quack, pratt, chatter, sputter, jabber, burble plappernd : gabbing, chattering, quacking, sputtering plappert : burbles, jabbers, gabs, sputters, chatters plapperte : quacked, sputtered, jabbered, gabbed, burbled plapperte nach : parroted
Plasmabildschirm : plasma display, gas panel plasmatisch : plasmatic
Plasmen : plasmas
Plastiken : plastics, sculptures plastisch : plastic plastische : plastically
Plastizität : plasticity
P 332 German−English II: M−Z
Plastron : ascot
Platane : sycamore
Platanen : sycamores
Platin : platinum
Platine : printed circuit board
Platinenaufnahmerahmen : card chassis
Platinenkante : edgeboard
Platinenträger : card cage
Platitüde : platitude platonisch : platonic platonische : platonically platschen : plash, splash platschend : splashing, plashing plätschernd : garrulously platscht : plashes, splashes platt : platitudinous, unglossed
Platte : slab, disk, board, disc, platter platte : platitudinously
Platte : plate, plate, plaque, panel
Platte/Diskette : volume
Platten : plates, platters
P 333 German−English II: M−Z
Plattenarchiv : disk library
Plattenaufzeichnung : disk recording
Plattenbetriebssystem (DOS) : disk operating system
Plattendatei : disk file
Platteneinheit : disk unit plattenorientiert : disk−oriented plattenspeicherresident : disk−resident
Plattenspieler : record player
Plattenspur : disk track
Plattenstapel : disk pack platter : triter platteste : tritest
Plattformwagen : flatcar
Plattformwagens : flatcars plattfüssig : flat footed plattfüssige : flat footed
Plattheit : triviality, platitudinousness
Plattheiten : trivialities plattiert : plated
Platz : plaza, place, spot, place, space, seat, pew
Platz machen : to make way
P 334 German−English II: M−Z
Platz machen für : to make room for
Platz nehmen : to take a seat
Platzangst : agoraphobia
Platzanweiserin : usherette
Plätzchen : cookies
Plätze : sites, spots, placed platzen : burst, to burst platzend : bursting
Platzhalter : ambiguous letter
Platzierung : placement
Platzreservierung : seat reservation platzsparend : space saving platzt : bursts platzt heraus : blurts platzte heraus : blurted plaudere : have a chat
Plauderei : confabulation plaudern : chat, natter, to chat, prate, chat plaudernd : nattering, prattling, having a chat, chatting plauderne : prattle plaudert : chats, prattles, natters, has a chat, prates
P 335 German−English II: M−Z plaudert aus : divulges, blabs, peaches
Plaudertasche : chatterbox plauderte : prated, chatted plauderte aus : peached plauderten : prattled plausibel : plausible
Plausibilitätsprüfung : validity ckeck
Playback : playback
Plazenta : placenta plazierend : placing plaziert : placed, places pleite : on the rocks
Pleite : fizzling
Plenarsaal : plenar hall
Plenarsitzung : plenary session
Plethora : plethora
Pleuelstange : connecting rod
Pleüllager : big end bearing
Plexiglas : perspex
Plichtbewusstsein : duteousness
Plinthe : plinth
P 336 German−English II: M−Z
Plotter : plotters, plotter plötzlich : sudden, sudden, abrupt, suddenly plötzlich anhalten : to stop short plötzliche : suddenly, sudden
Plötzlichkeit : abruptness, unexpectedness
Plötzlichkeiten : abruptnesses
Plüderung : pillage plump : clumsily, dumpy, clumsy, stumpily, ungraceful plumpe : bearishly, dumpily, ungracefully plumper : clumsier, pudgier, unwieldier, stumpier, dumpier plumper Schmeichler : buttery plumpere : clumsier plumpeste : dumpiest, stumpiest, clumsiest
Plumpheit : ungainliness, stumpiness, plumpness, bearishness
Plumps : bump plumpsen : bump, plop, slump plumpsend : plumping, slumping plumpst : plumps, plops, slumps plumpste : plumped, plopped, slumped, pudgiest, unwieldiest
Plunder : deadwood
Plünderer : looter, depredators, marauder, despoiler
P 337 German−English II: M−Z
Plünderern : despoilers plündern : plunder, loot, pillage, despoil, maraud, sack plündernd : despoiling, pillaging, harrying, sacking plündert : despoils, pillages, plunders, harries, marauds plünderte : marauded, harried, pillaged, looted, plundered
Plünderung : depredation, spoliation, despoilment
Plünderungen : plunderings, depredations, lootings, spoliations plus : plus
Plüsch : plush plüschartig : plushy plüschartiger : plushier plüschartigste : plushiest
Plusquamperfekt : pluperfect
Plusquamperfekte : pluperfects
Pluszeichen : pluses, positive sign
Plutokratien : plutocracies pneumatisch : pneumatic pneumatische : pneumatically pneumatische Förderung {f} : suction system
Pöbel : mob, riffraff, rabble, populace
Pöbelhaftigkeit : rowdiness
P 338 German−English II: M−Z pochieren : poach pochiert : poaches pochierte : poached
Pocke : pock
Pocken : pox, smallpox
Pockennarbe : pockmark
Pockennarben : pockmarks pockennarbig : pockmarked
Podien : podiums, daises
Podium : platform, dais, stage
Poesie : poesy
Poet : poet poetisch : poetical
Pogrome : pogroms
Pokal : goblet
Pokal/Tasse : cup
Pokale : goblets
Pökel : salting
POKEW : pokew
Polarisation : polarization
Polarisator : polarizer
P 339 German−English II: M−Z polarisieren : polarize polarisierend : polarizing polarisierende : polarizing polarisiert : polarized, polarizes polarisierten : polarizes
Polarisierung : polarization
Polarität : polarity
Polaritäten : polarities
Polarkreis : polar circle
Polarstern : polestar, polar star
Polemik : polemics, polemic polemisch : polemic, polemicly, polemically, polemical polemische : polemically polemisiere : polemize polemisieren : polemize polemisierend : polemizing polemisierende : polemizing polemisiert : polemizes polemisierte : polemized polemisierten : polemized polemisiertes : polemizes
P 340 German−English II: M−Z
Polente : cops polieren : polish, burnish, to polish, furbish, slick polierend : polishing, slicking, burnishing
Polierer : burnisher
Polierern : burnishers poliert : slicks, polishes poliert auf : refurbishs, refurbishes polierte : polished, glossed, slicked, burnished, slickly polierte auf : refurbished
Poliklinik : outpatient department, polyclinic
Politbüro : politbureau, politoffice
Politesse : traffic warden
Politessen : traffic wardens
Politik : politics, politics [Pl.]
Politik des äußersten Risikos : brinkmanship
Politiker : politician politisch : political, politically politische : politically politisiere : talk politics politisieren : politicize politisierend : talking politics, politicizing
P 341 German−English II: M−Z politisiert : politicizes, talks politics politisierte : talked politics, politicized
Politur : polish
Polizei : police
Polizeiaufgebot : platoon, posse of constables
Polizeibeamte : police officer
Polizeidirektor : marshal
Polizeigewalt : police power
Polizeikommissar : police inspector polizeilich : by the police polizeiliche Abmeldung : notice of departure
Polizeirevier : police station
Polizeispitzel : narc
Polizeistaat : police state
Polizeistreife : police patrol
Polizeitruppe : constabulary
Polizeitruppen : constabularies
Polizist : constable, bobby, policeman
Polizisten : policemen, bobbies, constables
Polizistin : policewoman
Polizistinnen : policewomen
P 342 German−English II: M−Z
Polonaisen : polonaises
Polos : polos
Polster : cushion, pads, pad
Polstermöbel : upholstery polstern : pads, upholster, to cushion polsternd : bolstering, upholstering, cushioning polstert : upholsters, cushions, stuffs, bolsters polsterte : bolstered, upholstered, cushioned
Polsterwaren : upholsteries
Poltergeister : poltergeists poltern : rumble, jangle polternd : rumbling, jangling poltert : rumbles, jangles polterte : jangled, rumbled
Polyäthylen : polyethylene
Polyäthylene : polyethylenes
Polyeder : polyhedron
Polyester : polyester polygam : polygamous polygame : polygamously
Polygamist : polygamist
P 343 German−English II: M−Z
Polygraph : polygraph polymer : polymeric
Polymere : polymers polymerisieren : polymerize polymerisierend : polymerizing polymerisiert : polymerizes polymerisierte : polymerized
Polynesien : polynesia
Polynom (math.) : polynomal
Polyp : polyp
Polypen : polyps polyphon : polyphonic
Polyphonie : polyphony polytechnisch : polytechnic
Polytheismus : polytheism
Polytheist : polytheist
Polyvinylchlorid : polyvinyl
Pomade : pomade
Pomaden : pomades pomadisierend : pomading pomadisierte : pomaded
P 344 German−English II: M−Z
Pomp : pageant
Pomphaftigkeit : pompousness
Poncho : poncho
Pop : pop
Pöpel : rabble
Popelin : poplin
Pöpels : rabbles popular : populaer populär : popular popularisieren : popularize popularisierend : popularizing popularisiert : popularizes popularisierte : popularized
Popularisierung : popularization
Popularität : popularity
Popularitäten : popularities
Populist : populist
Populisten : populists
Pore : pore
Poren : porosities
Pornograph : pornographer
P 345 German−English II: M−Z
Pornographie : pornography pornographisch : pornographic pornographische : pornographically porös : porously, porous, cavernous poröse : porously porösere : more porous poröseste : most porous
Porosität : porosity, porousness port : port
Portale : portals
Portäts : portraits
Portier : porter, doorman, janitor
Portiers : janitors, doormen
Portion : serving, serving
Portionen : portions, servings
Porto : postage portofrei : postage free portopflichtig : liable to postage
Portrait : portrait
Portraits : portraits
Porträt : portrayal, portrait
P 346 German−English II: M−Z porträtiere : portray porträtieren : portray porträtierend : portraying porträtierende : portraying porträtiert : portrays porträtierte : portrayed porträtierten : portrayed porträtiertes : portrays
Porträtphotographie : portraiture
Ports : ports portugiesisch : portuguese
Portwein : port wine
Porzellan : porcelain, china, chinaware
Posaune : trombone
Posaunen : trombones
Posaunist : trombonist
Posaunisten : trombonists posen : poses posieren : attitudinize, posture posierend : attitudinizing, posing, posturing posiert : attitudinizes, postures, poses
P 347 German−English II: M−Z posierte : posed, attitudinized, postured posierten : posed
Position : position positionen : positions positionieren : seek positionierend : positioning
Positioniersteürung : positioning control positioniert : positioned
Positionierzeit : arm movement
Positionsmarke : cursor positiv : affirmative, positive, affirmatory, positively positive Ziffer : significant digit positivere : more positive
Positivismus : positivism positivste : most positive
Posse : farce, burlesque
Possen : buffooneries, antic, antics, prank, burlesques
Possen treibend : frolicking possenhaft : farcical possenhafte : farcically
Possenreißer : mome, momes, buffoon, buffoons
P 348 German−English II: M−Z
Possens : buffoonery possessivere : more possessive possessivste : most possessive
Post : mailing, mail, mail, post
Post.. : postal postalisch : postally, postal, postal
Postamt : post office
Postanweisung : money order
Postauftrag : postal order
Postcheck : postal cheque
Posten : lot, post
Poster : poster, poster, posters
Postfach : post office box, pigeon hole
Postgebühren : mail charges
Postgeheimnis : secrecy of the post
Postkarte : postcard
Postkarten : postcards
Postkasten : mailbox
Postkutsche : stagecoach
Postkutschen : stagecoaches postlagernd : poste restante, restante, to be called for
P 349 German−English II: M−Z
Postleitzahl : zip code, postcode
Postmeister : postmaster postmortal : postmortem postnatal : postnatal postoperativ : postoperative postoperative : postoperatively
Poststempel : postmark
Postulat : postulate postulieren : posit postulierend : positing postuliert : posits postulierte : posited postum : posthumous postums : posthumously postversandfähig : mailable postwendend : by return, by return of post
Postwesen : postal system potent : potently
Potentat : potentate
Potente : potent potentere : more potent
P 350 German−English II: M−Z potenteste : most potent
Potentialausgleich : potential equalization
Potentiale : potentials potentialfrei : potential−free potentiell : potential
Potenz : virility potenziere : raise to higher power potenzieren : exponentiate potenziert : raises to higher power potenzierte : raised to higher power
Potenzschreibweise : power mode
Potpourri : medly
Potpourries : medlies
Pottasche : potash
Pracht : splendour, gorgeousness, splendor, magnificence
Prachtausgabe : edition de luxe
Prachtausgaben : editions de luxe
Prachtexemplar : beauties, splendid specimen prächtig : gorgeously, showy, glorious, gorgeous prächtigere : more splendid prächtigste : most splendid
P 351 German−English II: M−Z prachtvoll : gorgeous prachtvolle : gorgeously prachtvoller : peachier prachtvollste : peachiest
Prädestination : predestination
Prädestinationen : predestinations prädestinieren : predestine prädestinierend : predestining prädestiniert : predestines, predestinated prädestinierte : predestined prädestinierten : predestinated
Prädikat : predicate prädisponiere : predispose prädisponieren : predispose prädisponierend : predisposing prädisponierende : predisposing prädisponiert : predisposes prädisponierte : predisposed prädisponierten : predisposed prädisponiertes : predisposes
Präfix : prefix
P 352 German−English II: M−Z
Prag : prague prägen : emboss prägend : minting, coining
Pragmatik : pragmatics, pragmatism
Pragmatiker : pragmatist pragmatisch : pragmatical, pragmatic, pragmatically prägnant : pithy, concise, succinct, incisive, laconic prägnante : tersely, incisively, succinctly, concisely prägnantere : more terse prägnanteste : most terse
Prägnanz : sententiousness, conciseness, pithiness prägt : mints prägt ein : implants, impresses prägt neu : recoins prägte : coined prägte ein : implanted prägte neu : recoined
Prägung : coinage
Prägungen : coinages, mintages prähistorisch : prehistoric prähistorische : prehistorically
P 353 German−English II: M−Z prähistorischen : prehistorical prahlen : brag, boast, boast, brag prahlen (mit) : to boast (of prahlend : bragging, boasting
Prahler : bouncer, swaggerer, bragger
Prahlerei : ostentatiousness, vainglory, grandiloquence
Prahlereien : braggadocio, pomposities, vainglories prahlerisch : swaggeringly, boastful, vaingloriously prahlerische : ostentatiously, vaingloriously
Prahlern : swaggerers prahlt : brags, boasts prahlte : bragged, boasted
Prahms : scows
Praktiken : practices
Praktiker : general practitioner, practitioner praktisch : applicatory, virtually, practically, virtually praktische : practically praktische Anwendung : implementation praktische Erfahrung : rule of thumb praktischere : more practical praktischste : most practical
P 354 German−English II: M−Z praktizierend : practising praktiziert : practises, practises praktizierte : practised praktizierten : practises
Prälat : prelate prall : plump, plumply prallend : repercussive prallerem : fuller
Prallkräfte : resiliencies prallt ab : recoils, ricochets, rebounds prallt zusammen : hurtles prallte ab : ricocheted prallte zurück : rebounded prallte zusammen : hurtled
Prämie : award, premium, bonus, premium
Prämien : premiums, awards
Prämienvorauszahlung : advance premium
Prämienzuschlag : additional premium
Prämisse : premise prange : show off prangend : parading
P 355 German−English II: M−Z
Pranger : pillory
Prangern : pillories prangert an : pillories prangerte an : pilloried prangte : paraded
Präparat : prepatation, compound
Präparate : compounds
Präporator : taxidermist
Präporatoren : taxidermists präpositional : prepositional präpositionale : prepositionally
Prärie : prairie
Präsent : present
Präsentation : presentation, presentation präsentieren : present präsentierend : presenting präsentierende : presenting präsentiert : presents, presented, represents
Präsident : pres, President, President, governor
Präsidentschaft : president ship
Präsidentschaften : presidencies
P 356 German−English II: M−Z
Präsidialperiode : presidency präsidiere : preside präsidieren : preside präsidierend : presiding präsidierende : presiding präsidiert : presides präsidierte : presided präsidierten : presides, presided
Präsidium : chairmanship prasseln : crackle prasselnd : crackling prasselt : crackles prasselte : crackled präventiv : preventive
Praxis : practice, practice
Präzedenzfall : precedent
Präzession : precession präzise : accurate präzisere : more precise präziseste : most precise
Präzision : precision
P 357 German−English II: M−Z predigen : sermonize, preach, to preach predigend : preaching, sermonizing predigende : preaching
Prediger : sermonizer, preacher
Predigern : sermonizers predigt : sermonizes
Predigt : sermon predigt : preaches
Predigt : homily predigte : preached, sermonized predigten : preaches
Predigten : homilies, sermons
Preis : fee, price, fee, prize
Preisabbau : price cuts
Preisänderung : change in prices
Preisänderungen : changes in prices
Preisangabe : quotation of prices
Preisangebot : quoted price, price quote
Preisanstieg : rise in prices
Preisbindung : price maintenance
Preisboxkampf : prizefight
P 358 German−English II: M−Z
Preise : fees, prices, costs, prizes, prives
Preise reduzieren : to cut prices
Preiselbeere : cranberry
Preiselbeeren : cranberries preisen : eulogize, bless, to praise preisend : eulogizing
Preisentwicklung : trend of prices
Preisentwicklungen : trends of prices
Preiserhöhung : markup
Preisfestsetzung : price fixing, ascertainment of price
Preisfrage : prize question preisgeben : abandon
Preisgebung : revelation
Preisgestaltung : pricing preisgünstig : low priced preisgünstigere : lower priced preisgünstigste : lowest priced
Preisliste : price−list preislos : priceless
Preispolitik : price policy
Preisrichter : jury, adjudicator
P 359 German−English II: M−Z
Preisschild : price tag
Preisselbeeren : cranberries
Preissenkung : price cutting, price reduction
Preissteigerung : price increase
Preissturz : slump
Preisstürze : slumps preist : eulogizes preist neu : reprices preiste : eulogized preiste neu : repriced
Preisträger : laureate preiswert : inexpensive, inexpensive, inexpensively preiswürdig : worth the money prekäre : precariously prellen : bounce, bouncing prellfrei : bounce−free
Prellstein : kerbstone
Prellung : contusion
Prellzeit : duration of bounce
Premieren : premieres
Presbyterianer : presbyterian
P 360 German−English II: M−Z
Presse : squeezer
Presseamt : public relation office
Pressebericht : press report
Pressechef : chief press officer
Pressefreiheit : freedom of the press
Pressekonferenz : press conference
Pressemappen : press portofolio
Pressemeldung : news item
Pressemitteilung : press release pressen : huddle
Pressen : squeezers pressen : squeeze, to press pressend : huddling, pressingly
Preßkopf : headcheese
Pressköpfe : headcheeses
Preßluft : pressluft
Pressspanplatte : press board presst : huddles presst zusammen : compacts presste zusammen : compacted
Prestigeverlust : loss of face
P 361 German−English II: M−Z prestigevoll : prestigious prestigevolle : prestigiously
PRG : prg prickeln : tingle prickelnd : tingling prickelnde : tingly prickelt : tingles prickelte : tingled
Priester : priest, shaman, priestliness priesterlich : pontifical, priestly priesterliche : pontifically
Priestern : shamans
Priesterschaft : priesthood prima : topflight, yummy, topnotch
Primärbibliothek : source library
Primärdatei : primary file
Primärdaten : primary data
Primärkosten {pl} : aboriginal cost
Primärprogramm : source program
Primaten : primates
Primel : primrose
P 362 German−English II: M−Z
Primeln : primroses primitiv : primitive, primitively primitive : primitiv, primitive primitivere : more primitive
Primitivismus : primitivism primitivste : most primitive
Primzahl : prime number, indivisible number
Prinz : prince
Prinzessin : princess
Prinzip : principle
Prinzipal : principal prinzipiell : as a matter of principle, always prinzlich : princely
Priorin : prioress
Priorität : priority prioritisieren : prioritize prioritisierend : prioritizing prioritisiert : prioritizes prioritisierte : prioritized
Prisma : prism prismatisch : prismatic
P 363 German−English II: M−Z prismatische : prismatically
Prismen : prisms
Pritsche : pallet, slapstick
Pritschen : slapsticks privat : private, privately
Privatadresse : home address
Privatadressen : home addresses
Privatleben : private life
Privatlehrer : coacher, coachers, tutors
Privatwirtschaft : private industry
Privileg : privilege privilegierend : privileging privilegierende : privileging privilegierte : privileged privilegierten : privileged privilegierter Befehl : privileged instruction privilegiertere : more privileged privilegierteste : most privileged
Privision : premium
PRN : prn pro : per
P 364 German−English II: M−Z pro Kopf : capita
Probation : probiere try
Probe : sample, probational, rehearse, specimen, prob
Probeauftrag : trial order
Probeaufträge : trial orders
Probebelastung : proof load
Probedruck : proof copy
Probefahrt : test drive
Probefahrten : test drives
Probeflug : test flight
Probeflüge : test flights
Probekandidat : probationer
Probelauf : dry run, trial run proben : rehearse probend : rehearsing, rehearsing probende : rehearsing
Probenummer : specimen number
Probezeit : time of probation, probationary period
Probezeiten : time of probieren : to try probierend : sampling
P 365 German−English II: M−Z
Probierer : sampler
Probierern : samplers
Probierstein : touchstone
Probiersteine : touchstones probiert : samples probierte : sampled probierte aus : sampled
Problem : Business, trouble
Problem {n} : problem problematisch : problematic, problematical problematische : problematically problematischen : problematic problematischere : more problematic problematischste : most problematic
Probleme : problems problemnah : problem−oriented
Problemverfolgung : problem tracking probst : rehearse probt : rehearses, rehearses probte : rehearses probten : rehearsed
P 366 German−English II: M−Z
Produkt : product, product
Produkte : products, products
Produktenhandel : trade in agricultural produce
Produktion : production, production
Produktionsanlage : manufacturing−plant
Produktionsfaktoren : agents of produktion
Produktionsgemeinschaften : collectives
Produktionsgüter : producer goods
Produktionskosten : production costs produktiv : productive, proliferous, productively produktiver : proliferously produktivere : more productive
Produktivität : productivity produktivste : most productive
Produktpalette : array of products
Produzieren : produce profan : profanatory professionell : professional, professionally, professionally
Professorenschaft : professorate professorial : professorial
Profil : profile
P 367 German−English II: M−Z
Profile : profiles
Profilen : profiles profilierend : profiling profilierende : profiling profilierte : profiled profilierten : profiled profitieren : to profit profitierend : profiting profitierende : profiting profitiert : profits profitierte : profited profitierten : profited profitlos : profitless
Profitmacher : profiteer
Prognosen : forecasts
Prognostiker : prognosticator prognostisch : prognostic
Programierung : programming
Programm : program, progam
Programm−Modifikation : program modification
Programm(ieren) : programme
P 368 German−English II: M−Z programmabhängig : program−sensitive, program dependent
Programmablaufplan : programming flowchart
Programmablaufplan (PAP) : program flow chart
Programmausführung : program execution
Programmbaustein : program module
Programmbeschreibung : program description
Programmbibliothek : program library
Programmbinder : linker
Programme : program's, programs
Programmentwicklungssystem : software tool, program development system
Programmfehlerfreiheit : software integrity programmgemäss : as planned
Programmgesteürt : programme controlled programmgesteürt : program−controlled
Programmhaltepunkt : checkpoint programmierbar : programmable
Programmierbarkeit : programmability programmierend : programming, programing
Programmierer : programmers, programmer
Programmiersprache : programming language, program language programmiert : programmed
P 369 German−English II: M−Z programmiert neu : reprograms programmierte : programed, programmed programmierte neu : reprogrammed programmierten : programmed programmierter Halt : programmed stop programmiertes Lernen : programmed learning
Programmkennzeichnung : program identification
Programmlauf : object run, program run
Programmlaufdaür : object time
Programmlaufzeit : object time
Programmlisting : listings
Programmpaket : software package
Programmpflege : program maintenance
Programmschalter : switchpoint, alterable switch
Programmschleife : program loop
Programmschnittstelle : program interface
Programmschritt : program step
Programmschrittzähler : program counter
Programmstart : run
Programmsteürung : program control
Programmstop {m} : breakpoint
P 370 German−English II: M−Z
Programmstruktur : programm architecture
Programmübergangsstelle : program interface
Programmübersetzung : program translation programmunabhängig : program independent
Programmunterbrechung : program interrupt
Programmverknüpfung : program linkage
Programmverschiebung : program relocation
Programmverzweigung : program jump
Programmzustand : program state, program mode
Programmzweig : program branch, leg progressive Leistungsprämie : accelerated premium pay progressiver Leistungslohn : accelerated incentive progressivere : more progressive progressivste : most progressive
Projekt : project
Projektion : projection
Projektor : projectionist, projector
Projektortisch : projector table
Projektplanung : system engineering, project planning
Projektrealisierung : realization of the project
Proklamation : proclamation
P 371 German−English II: M−Z proklamiere : proclaim proklamieren : proclaim proklamierend : proclaiming proklamierende : proclaiming proklamiert : proclaims proklamierte : proclaimed, proclaims proklamierten : proclaimed
Proktologe : proctologist
Proktologie : proctology proktologisch : proctological
Prokurist : confidential clerk prolabieren : prolapse prolabierend : prolapsing prolabiert : prolapses prolabierte : prolapsed
Prolet : cad
Proletarier : proletarian
Proleten : cads
Prolog : prologue, prolog
Promenade : alameda, boardwalk, boardwalks promenierend : promenading
P 372 German−English II: M−Z promenierte : promenaded
Promille : per mille prominent : prominently
Prominente : well−known people, socialite, prominent
Prominenten : socialites prominentere : more prominent prominentestem : most prominent
Prominenz : notables promoviere : graduate promovieren : graduate promovierend : graduating promoviert : graduates promovierte : graduated promtere : prompter promteste : promptest
Pronomen : pronoun, pronouns
Propaganda : advertisment
Propagandaministerien : ministries of informations
Propagandaministerium : ministry of information
Propagandist : propagandist propagandistisch : propagandistic
P 373 German−English II: M−Z propagandistische : propagandistically propagiere : make−propaganda−for propagieren : propagandize, publicize propagierend : publicizing, propagandizing propagiert : publicizes, makes−propaganda−for propagierte : made−propaganda−for, propagandized, publicized
Propan : propane
Propeller : propeller
Prophet : predictor, seer, prophet
Propheten : seers
Prophetin : prophetess
Prophetinnen : prophetesses prophetisch : predictive, prophetic prophetische : predictively, prophetical prophetisches : prophetically prophezeien : bode, to predict, prophesy, predict prophezeiend : boding, prophesying, presaging, predicting prophezeiende : prefiguring prophezeienes : prefigure prophezeihe : predict prophezeihend : predicted
P 374 German−English II: M−Z prophezeihende : predicting prophezeit : bodes, prophesies, prophesied, presages, predicts prophezeite : augured, predicted, boded, prefigures, prefigured
Prophezeiung : presage, prediction, prophecy, augury
Prophezeiungen : auguries
Proportion {f} : proportion proportional : proportional, proportionally
Proportionalschrift erzeugend : kerning proportionierend : proportioning proportioniert : proportionates, proportioned proportionierte : proportioned proportioniertere : more proportioned proportionierteste : most proportioned
Prosa : prose prosaisch : prosaic prosaische : prosaic, prosaically
Proselytismus : proselytism
Prospekt : prospectus
Prosperität : prosperity prost : cheers, skoal prostituierend : prostituting
P 375 German−English II: M−Z prostituierende : prostituting prostituierte : prostituted prostituiertem : prostituted
Prostituition : prostitution
Proszenien : proscenia protegiere : sponsor protegieren : sponsor protegierend : sponsoring protegiert : sponsors protegierte : Sponsored, sponsors protegierten : Sponsored
Protestanten : protestants
Proteste : protests protestieren : to protest
Protestieren : remonstration protestieren : remonstrate protestierend : remonstrating protestierende : remonstrative protestiert : remonstrates protestierte : expostulated, remonstrated
Prothese : prosthesis
P 376 German−English II: M−Z
Prothesen : prostheses prothetisch : prosthetic prothetische : prosthetically
Protokoll : protocol, journal
Protokolldatei : log file
Protokolle : protocols protokollieren : log
Protonen : protons
Protoplasma : protoplasm protoplasmisch : protoplasmic
Prototyp : prototype, prefiguration prototypisch : prototypal, prototypic prototypische : prototypical
Protozoon : protozoa protzen : splurge protzend : splurging, showing off protzig : swank, snobbish protzige : swankily protziger : swankier protzigere : more snobbish protzigste : swankiest, most snobbish
P 377 German−English II: M−Z protzt : splurges, shows off protzt ab : unlimbers protzte : splurged, showed off protzte ab : unlimbered
Provinz : province
Provinzialismen : provincially
Provinzialismus : provincialism provinziell : provincial
Provinznest : hick town
Provision : kickback
Provisionen : kickbacks provisorisch : tentative, provisional provisorischere : more provisional provisorischste : most provisional
Provokationen : provocativeness provokativ : provocative provokativere : more provocative provokativste : most provocative provokatorisch : provocatively provoziere : provoke provozieren : provoke
P 378 German−English II: M−Z provozierend : provoking provozierende : provokingly provozierenden : provoking provoziert : provokes provozierte : provoked, provokes provozierten : provoked
Prozedur : procedure, procedure
Prozeduren : procedures prozedurgemäß : approbiate to the procedure
Prozedurvereinbarungen : declaratives
Prozent : percent, per cent, percentage
Prozente : cents
Prozentrechnen : Percentages
Prozentsatz : percentage prozentual : percental
Prozeß : litigation, process, lawsuit, process
Prozess−Leit−Sytem : colourgraphic system prozessabhängig : process−oriented
Prozeßakten : records of a case
Prozeßanalyse {f} : activity analysis
Prozesse : litigations, processes, processes
P 379 German−English II: M−Z
Prozeßführer : litigant
Prozeßführung : conduct of a case prozessiere : litigate prozessieren : litigate prozessierend : litigating prozessiert : litigates prozessierte : litigated prozessintern : in−process
Prozession : procession
Prozessionsbuch : processional
Prozesskopplung : process interfacing prozeßliste : docket
Prozeßmißbrauch : abuse of process
Prozessor : processor
Prozessorelement : slice
Prozessoren : processors
Prozeßrechner : process computer
Prozeßstrahl {m} : activity ray prozeßsüchtige : litigiously
Prozeßvollmacht : power of attorney
PRTSC : prtsc
P 380 German−English II: M−Z
PrtSc : printscreen
PRTSCR : prtscr prüde : straitlaced, prudish
Prüde : prude prüdere : more prudish
Prüderien : pruderies prüdeste : most prudish
Prüfassistent : assistant auditor prüfbar : perusable, testable
Prüfbericht : test report
Prüfbit : parity bit, check bit
Prüfdatei : audit file
Prüfeinrichtung : checking facility prüfen : prove, peruse, canvass
Prüfen : verifying prüfen : review, to test, verify, check, test, prove, try
Prüfen durch Vergleich : comparator check prüfend : canvassing, perusing, testing, scrutinizing
Prüfer : checkers, assayer, triers, checker, assayers
Prüfern : verifiers, testers
Prüfgefäß : test vessel
P 381 German−English II: M−Z
Prüfgerät : trier
Prüfliste : checklist
Prüflocher : verifier
Prüfniveau : inspection level
Prüfprogramm : check routine
Prüfroutine : check handler
Prüfschild : test plate
Prüfstand : test−bench, test stand
Prüfstände : test stands
Prüfstein : touchstone
Prüfsteine : touchstones
Prüfstelle : checkpoint
Prüfsumme : gibberish total, checksum, proof total, checksum
Prüfsystem : exerciser prüft : reviews, checks, canvasses, checks, peruses prüft nach : re examines, rechecks, reviews, verifies prüft neu : resurveys prüft wieder : reinspects
Prüftaktfreqünz : testing clock frequency prüfte : scrutinized, tested, canvassed prüfte nach : re examined, reviewed, rechecked, verified
P 382 German−English II: M−Z prüfte neu : resurveyed prüfte sich : introspected prüfte wieder : reinspected
Prüfumfang : amount of inspection
Prüfung : examination, exam, inspection, checkup, tryout
Prüfungen : tryouts, examinations, scrutinies, exams
Prüfungs Tests : audit tests
Prüfungsarbeit : examination paper
Prüfungsauftrag : audit assignment
Prüfungsausschuß : audit commitee, examining board
Prüfungsbericht : audit certificate
Prüfungsgrundsatz : auditing standard
Prüfungshonorar : audit fee
Prüfungsprogramm : audit program
Prüfungsstelle : auditing agency
Prüfungsverband : auditing association
Prüfungswesen : auditing
Prüfverfahren : test method
Prüfzustand : test state
Prügel : lickings, floggings
Prügeleien : whippings
P 383 German−English II: M−Z prügeln : thrash, fustigate, to cudgel prügelnd : thrashing, cudgeling
Prügelstrafe : fustigation prügelt : cudgels, thrashes, canes prügelt durch : belabors prügelte : cudgeled prügelte durch : belabored
Prunk : pageantry, pageantries, grandiosity, pomposity prunkend : flauntingly, flaunty prunkhaft : showily prunkhafter : gaudier
Prunkhaftigkeit : showiness prunkhaftste : gaudiest prunkvoll : pompous, pompously, pompous prunkvolle : pompously
Psalmen : psalms
Psalmist : psalmist pseudo : schein−
Pseudoadresse : pseudo address
Pseudobefehl : pseudo instruction
Pseudonym : alias
P 384 German−English II: M−Z pseudonym : pseudonymous pseudonyme : pseudonymously
Pseudonyme : pseudonyms
Pseudonymität : pseudonymity
Pseudonymitäten : pseudonymities pst : hist, shush psychedelische Drogen : psychedelics
Psychen : psyches
Psychiater : psychiatrist
Psychiatrie : psychiatry
Psychiatrien : psychiatries psychiatrisch : psychiatric psychiatrische : psychiatrically psychiatrischen : psychiatrical psychisch : psychical, psychic psychoanalisieren : psychoanalyze psychoanalisierend : psychoanalyzing psychoanalisiert : psychoanalyzes psychoanalisierte : psychoanalyzed
Psychoanalyse : psychoanalysis
Psychoanalysen : psychoanalyses
P 385 German−English II: M−Z
Psychoanalytiker : psychoanalyst psychoanalytisch : psychoanalytic psychoanalytische : psychoanalytically psychoanalytischen : psychoanalytical
Psychologe : psychologist
Psychologie : psychology
Psychologien : psychologies psychologisch : psychologic psychologische : psychologically psychologischen : psychological
Psychoneurose : psychoneurosis
Psychoneurosen : psychoneuroses
Psychopathen : psychopaths
Psychopathie : psychopathy psychopatisch : psychopathic psychopatische : psychopathically psychopatischen : psychopathic
Psychose : psychosis
Psychosen : psychoses psychosomatisch : psychosomatic psychosomatische : psychosomatically
P 386 German−English II: M−Z
Psychotherapeut : psychotherapist
Psychotherapie : psychotherapy
Psychotherapien : psychotherapies
Pubertät : puberty
Publikationen : publications publikum : the public
Publikum : audience publiziere : publish publizierend : headlining, publishing publiziert : publishes publizierte : headlined, published
Publizist : publicist
Püblo : pueblo
Pudel : poodles, poodle
Puder : powder, powder pudern : to powder püfen : diagnostic
Puff : toke, buffet
Puffe : tokes puffen : chug puffend : chugging
P 387 German−English II: M−Z
Puffer : buffers, buffers, buffer, buffer puffergröße : buffersize
Pufferinhalt : queue
Pufferung : buffering pufft : chugs puffte : thumped, chugged
Pullover : sweater
Pullovern : sweaters
Puls : pulse pulsieren : pulsate, pulse pulsierend : pulsating, pulsing pulsierende : pulsating pulsiert : pulsates pulsierte : pulsed, pulsated pulsierten : pulsates
Pulsschlag : pulse beat, pulsation
Pult : desk
Pulver : powder, powder pulverig : powdery pulverisiere : pulverize pulverisieren : triturate
P 388 German−English II: M−Z pulverisierend : pulverizing, triturating pulverisiert : pulverizes, triturates pulverisierte : triturated, pulverized
Pulverisierung : pulverization pulvert auf : dopes
Puma : cougar
Pumpe : pump, pump pumpen : pump, pump, to pump pumpend : pumping pumpende : pumping
Pumpengehäuse : pump body
Pumpernickel : pumpernickel pumpt : pumps pumpt aus : poops pumpte : pumped pumpte aus : pooped
Punkt : dot, dot, item, point, point, punctilio
Punkt 10 Uhr : at ten o'clock sharp
Punkt zu Punkt Anschluß : point−to−point
Pünktchen : jots, jot, tittle, tittles
Punkte : punctilios, points, points, dots
P 389 German−English II: M−Z
Punkte erzielen : to score punktiert : dotted punktierte Linie : broken line pünktlich : punctual, punctuality, on time, punctual pünktliche : punctually pünktlichen : punctual pünktlichere : more punctual
Pünktlichkeit : timeliness, exactingness, punctuality
Pünktlichkeiten : punctualities pünktlichste : most punctual
Punktraster : aspect ratio, dot matrix
Punktschweissen : spot−welding
Punktzahl {f} : score
Pupille : pupil
Püppchen : moppets, moppet
Puppe : dolly, doll, pupa
Puppen : dolls, dollies, pupae
Püree : puree, mash
Pürilität : puerility
Purismus : purism
Purist : purist
P 390 German−English II: M−Z
Puritaner : puritans, puritan puritanisch : puritanical, puritanically puritanische : puritanical
Puritanismus : puritanism
Purpur : purple purpurfarbig : purplish
Pustel : pustule, blaine pustelig : pimpled pustete : blew
Puter : gobbler
Putern : gobblers putsche : coups putten : putt
Putz : trappings
Putz {m} : finery putzbar : cleanable putzen : preen, brush, brush, furbish putzen Sie Ihre Schuhe : give your shoes a shine putzend : preening
Putzfrau : charwoman, charwoman
Putzfraün : charwomen
P 391 German−English II: M−Z putzt : preens, furbishes, cleans putzt weg : snipes putzte : preened putzte weg : sniped
Pygmäe : pygmy
Pygmäen : pygmies pyramidal : pyramidal
Pyramide : pyramid
Pyramiden : pyramids
Pyrite : pyrites
Pyromane : pyromaniac
Pyromanie : pyromania
Pyrometer : pyrometer
Pyrotechnik : pyrotechnics pyrotechnisch : pyrotechnical, pyrotechnic pyrotechnische : pyrotechnically
Pythonschlange : python
P 392 German−English II: M−Z
Q
Q 393 German−English II: M−Z
Qäulen : tantalization
Quacksalberei : quackery
Quacksalbereien : quackeries
Quadrant : quadrant
Quadrat : square, quadrat
Quadrate : squares quadratisch : quadratic, quadrate quadratische : quadratics quadratischer Mittelwert : root mean square
Quadratmeter : square meter
Quadratmetern : square meters
Quadratwurzel : squre rout
Quadrille : quadrille quaken : croak, quack quäken : squawk, mewl quakend : quacking, croaking quäkend : squawking, mewling
Quäker : quaker
Quäkertum : quakerism quäket : squawks quakt : quacks, croaks
Q 394 German−English II: M−Z quäkt : mewls quakte : croaked quäkte : mewled, squawked
Qual : torture, dolor, torment, distress, torture, pain
Qualen : pains, torments, agonies, dolors quälen : toil, tantalize, agonize, smite quälend : afflicting, harassingly, grilling, tantalizing quälende : obsessingly, hauntingly quälendere : more tormenting quälendste : most tormenting
Quäler : tormentor
Quälern : tormentors qualifizierbar : qualifiable qualifizierend : qualifying qualifiziert : qualifies qualifizierte : qualified, qualifies
Qualität : quality, quality
Qualitäten : qualities qualitativ : qualitatively, qualitive
Qualitätsarbeit : high quality work
Qualitätslage : lot fraction defective
Q 395 German−English II: M−Z
Qualitätssicherung : quality assurance
Qualitätssicherungs−System : quality assurance system
Qualitätsware : quality goods
Qualitätswaren : quality good
Qualitätswein : vintage wine
Qualle : jellyfish
Qualm : fume qualmig : smoky quält : toils, obsesses, afflicts, tantalizes, agonizes quälte : smote, distressed, toiled, afflicted qualvoll : very painful, distressful, agonizing, harrowingly qualvolle : distressfully qualvollere : more painful qualvollste : most painful
Quantenmechanik : quantum mechanics
Quantifizierung : quantization quantisieren : quantize quantisiert : quantized
Quantität : quantity quantitativ bestimmen : quantify
Quantitätsbestimmung : quantification
Q 396 German−English II: M−Z
Quarantäne : quarantine
Quarantänen : quarantines
Quark : curd
Quarks : curds
Quarkspeise : junket
Quartett : quartette, quartet
Quartette : quartets, quartettes
Quartformat : quarto
Quartier : accommodation
Quartiere : accomodations
Quartiermeister : quartermasters, quartermaster
Quarz : quartz quascht : piffles quaschte : piffled quasseln : yap quasselnd : yapping quasselt : yaps
Quast : tassel
Quaste : tassels
Quatch : jabberwocky
Quatsch : baloney, balderdash, hogwash, flubdub, nonsense
Q 397 German−English II: M−Z
Quatsch! : My feet! quatschen : piffle quatschend : blathering, piffling
Quatsches : blahs quatschte Unsinn : blathered
Quecksilber : mercuric, mercury, quicksilver
Quell : source
Quelle : fount, sources, wellspring, source quellen : wellsprings, springs, founts, sources, sources
Quellenangabe : list of references quengeln : grouch quer : cross, across, athwart quer laufend : transverse
Querbalken : crossbar, cross beam querfeldein : cross country
Querruder : aileron
Querschiff : transept
Querschläger : ricochet
Querschnitt : profile, transverse section, cross section
Querstange : cross bar
Quersumme : crossfoot
Q 398 German−English II: M−Z
Querulant : grouser quetschen : contuse, to queeze, crimp, squish quibinär : quibinary
Quibinärcode : quibinary code
Quiche : quiche quicklebendig : as fresh as a daisy quieken : squeak quiekend : squeaking quiekt : squeaks quietsche : squeak quietschen : squeak quietschend : squeaking, squeaky quietschende : squeaking quietschender : squeakier quietschendste : squeakiest quietscht : squeaking, squeaks quietschte : squeaked quillt : wells
Quinte : quint
Quinten : quints
Quintessenz : quintessence
Q 399 German−English II: M−Z
Quisling : quisling
Quit : quit quitt : even with, squared
Quitte : quince
Quitten : quinces quittieren : acknowledge, to receipt, receipt quittierend : receipting quittierende : receipting quittierte : receipted quittierten : receipted
Quittierungsbetrieb : hand−shaking
Quittung : acquittance, quittance, receipt, acknowledgement
Quittungen : quittances
Quittungen {pl} : receipts
Quittungs−Taste : acknowledgement key
Quittungsanforderung : acknowledgement request
Quiz : quiz
Quizfrage : quickie
Quizmaster : presenter
Qülle−Senke−Abstand : source−drain spacing qüllend : welling
Q 400 German−English II: M−Z
Qüllenmaterial : source material
Qüllenstudien : basic research
Qüllgebiete : headwaters qüngelig : querulous, querulously, grouchy qüngelnd : grouching qüngelt : grouches quoll : welled
Quorum : quorum
Quote : quote
Quoten : quotas
Quotient : quotient quotierend : quoting quotiert : quotes quotierte : quoted qürab : abeam
Qürachse : lateral axis
Qürachsen : lateral axes
Qürantrieb : cross drive
Qürbalkens : crossbars
Qürbalkon : transom
Qürbalkonen : transoms
Q 401 German−English II: M−Z qürgerichtet : crosswise qürgestreift : fasciated
Qürparität : lateral parity
Qürperforation : horizontal perforation
Qürrechnen : croosfooting
Qürschiffe : transepts
Qürschlägern : ricochets
Qürstrasse : cross road, cross−road, crossroad
Qürstrassen : crossroads, cross roads
Qürverbindung : tie trunk, cross connection, interconnection
Qürverbindungen : cross connections
Qürverweis : cross−reference, cross reference
Qürverweisliste : cross−reference list qütschend : swatting, squeezing, bruising, squeezing
Qütschklemme : alligator clip qütscht : swats, squeezes, bruises qütschte : squeezes, squeezed, swatted qütschten : squeezes
Qütschverbindung : crimp connection
Qütschwalze : squeegee
Q 402 German−English II: M−Z
R
R 403 German−English II: M−Z
Rabatt : rebate
Rabatt {m} : discount
Rabatte : rebates, deductibles
Rabattmarke : discount ticket
Rabbiner : rabbis, rabbi rabbinisch : rabbinic rabbinische : rabbinically rabbinischen : rabbinical
Rabe : raven
Raben : ravens
Rabeneltern : unnatural parents
Rabenfeder : crow quill
Rabengekrächze : croaking of raven
Rabenhaar : raven black hair
Rabenkrähe : carrion crow
Rabenmutter : unnatural mother rabenschwarz : jetblack
Rabenschwarze : raven hued rabenschwarzen : black as a crow rabenschwarzer : caracinous
Rabenvater : unnatural father
R 404 German−English II: M−Z
Rabiat : raving rabiatere : more raving rabiateste : most raving
Rache : vengeance, revenge
Rache {f} : revenge
Racheakt : act of revenge
Racheakte : acts of revenge
Rachen : throat, pharyngeal rächen : to revenge, avenge rächend : revenging, avenging
Rachenhöhle : pharynx
Rachenkatarrh : pharyngitis
Rachens : throats
Rächer : avenger
Rächerinnen : avengers
Rächern : avengers racheschnaubend : vengeful
Rachgier : thirst for revenge rachgierig : revengeful rachgierigen : revengeful
Rachitis : rickets
R 405 German−English II: M−Z
Rachsucht : revengefulness, vindictiveness
Rachsüchte : vindictivenesses rachsüchtig : vindictively, vengeful, revengeful, vindictive rachsüchtige : vengefully, vindictively rachsüchtigen : vindictive
Rachsüchtigkeit : vengefulness rächt : revenges, avenges rächte : revenged
Racker : varmint, varmints rackert sich ab : travails, fags rackert sich Ab : moils rackerte sich ab : travailed, moiled
Rad : wheel
Radachsen : axles
Radantrieb : wheel drive
Radantriebe : wheel drives
Radar : radar
Radaranlage : radar unit
Radarbildschirm : radarscope, radarscreen
Radargerät : radar equipment radargesteürt : radar guided
R 406 German−English II: M−Z
Radargürtel : radar curtain
Radarkontrolle : radar speed check
Radarlandegerät : approach control radar
Radarschirm : radar screen
Radarschirmbild : radar display
Radarstation : radar station
Radarsteürung : radar control
Radarstörsender : radar jammer
Radarwarnnetz : radar warning network
Radarzeichnung : radar plotting
Radaubruder : rowdy
Radaubrüder : rowdier
Radaufhängung : wheel suspension
Radaufhängungen : wheel suspensions
Radaumacher : ragger
Radbremse : wheel brake
Radbremsen : wheel brakes
Rädchen : small wheel
Raddampfer : paddle steamer radelnd : biking
Rädelrad : thumb wheel
R 407 German−English II: M−Z
Rädelschraube : knuried screw
Rädelsführer : ringleader, ringleaders radelt : bikes, cycles radelte : cycled
Räder : wheels, wheels
Rädergetriebe : gearing
Rädergetrieben : gearings
Räderkasten : gear box
Räderkästen : gear boxes
Rädern : wheels
Räderwerk : wheelwork radfahrend : bicycling, pedaling
Radfahrer : cyclist, biker
Radfahrern : bicyclist
Radfahrerweg : bikeway
Radfelge : wheel rim
Radfelgen : wheel rims radförmig : wheel shaped
Radgabel : wheel fork
Radgabeln : wheel forks radgefahren : pedaled
R 408 German−English II: M−Z radgeschlagen : turned wheels
Radgestell : wheel frame
Radgestelle : wheel frames radial : radial
Radialbohrmaschine : radial drill
Radialfräser : radial milling cutter
Radialnerv : radial nerve
Radialschlag : eccentrcity
Radialwellendichtring : oil seal radiation : streng rigorous
Radien : radii radieren : erase, etch, delete
Radierer : etcher
Radiergummi : india rubber, eraser, rubber
Radiergummis : rubbers, erasers
Radierkunst : etching
Radiermesser : eraser
Radiermessern : erasers
Radiernadel : etching needle
Radierung : etching
Radierungen : etchings
R 409 German−English II: M−Z
Radieschen : radish radikal : ultra, radical radikale : radically radikalere : more radical radikalisiere : radicalize radikalisieren : radicalize radikalisierend : radicalizing radikalisiert : radicalizes radikalisierte : radicalized, radicalizes, radicalized
Radikalisierung : radicalization
Radikalismus : radicalness, radicalism
Radikalisten : rads radikalste : most radical
Radio : radio
Radio hören : to listen in
Radioaktiv : radioactive radioaktiv : radio−active
Radioaktive : radioactively radioaktiven : radioactive radioaktiver Grundstoff : radioelement radioaktivere : more radioactive
R 410 German−English II: M−Z
Radioaktivität : radioactivity
Radioaktivitäten : radioactivities radioaktivstem : most radioactive
Radioansager : radio announcer
Radioastronomie : radio astronomy
Radiobastler : radio amateur
Radiobiologe : radiobiologist
Radiobiologie : radiobiology
Radiochemie : radiochemistry
Radiochemiker : radiochemist
Radiodurchsage : radio announcement
Radiofreqünz : radio frequency
Radiofreqünzen : radio frequencies
Radiogehäuse : receiver cabinet
Radiogeschäft : radio shop
Radiogramm : radiograph, radio graph
Radiogramme : radiographs
Radiographisch : radiographic
Radiographische : radiographically
Radiographischer : radiographical
Radiohändler : radio dealer
R 411 German−English II: M−Z
Radiokanal : radio channel
Radiokompass : radiokompass
Radiokompasse : radio compass
Radiologe : radiologist
Radiologie : radiology
Radiologisch : radiological, radiologic
Radiologische : radiologically radiologischer : radiological
Radiomechaniker : radio mechanic
Radiometrie : radiometry
Radionachrichten : radio news
Radionavigation : radio navigation
Radiopeilung : radio bearing
Radiophon : radiophone
Radioröhre : valve, radio valve
Radiosendung : radio transmission
Radioskop : radioscope
Radiosonde : radiosonde
Radiotechniker : radio engineer
Radiotelegramm : radio gram
Radiotelegraphie : radiotelegraphy, radio telegraphy
R 412 German−English II: M−Z
Radiotelephon : radio telephone
Radiotelephonie : radio telephony
Radioübertragung : radio programme
Radiowecker : clock radio
Radiowelle : radio wave
Radiozeitung : radio magazine
Radiumbehälter : radiode
Radiumheilverfahren : radium therapy
Radiumstrahlen : radium rays
Radiumtherapien : radium therapies
Radius : radius
Radixschreibweise : radix notation radizieren : root extraction
Radkappe : hub cap, hubcap
Radkasten : wheelhouse, wheel house
Radkästen : wheel houses, wheelhouses
Radkörper : wheel body
Radkörpern : wheel bodies
Radkranz : rim
Radkränze : rims
Radkreuz : wheel spider
R 413 German−English II: M−Z
Radkreuze : wheel spiders
Radlaufkurve : cycloid
Radler : bikrider
Radmutter : wheel nut
Radmuttern : wheel nuts
Radnaben : hubs
Radrennbahn : cycling track
Radrennbahnen : cycling tracks
Radrennen : cycle race
Radschaufel : paddle board
Radschlagen : turn wheels
Radschlepper : wheeled tractor
Radschleppern : wheeled tractors
Radschlüssel : ratchet wrench
Radspeiche : spoke
Radspeichen : spokes
Radspur : wheel track
Radspuren : wheel tracks
Radstand : wheel base, wheelbase
Radstände : wheel bases, wheelbases
Radsturz : camber
R 414 German−English II: M−Z
Radstürze : cambers
Radzahn : cog
Radzähne : cogs
Raffiabast : raffia
Raffinerie : refinery
Raffinerien : refineries
Raffinesse : finesse raffiniere : refine raffiniert : cagey, refines raffinierte : refined raffinierter : niftier raffiniertste : niftiest rafft zusammen : snatches raffte zusammen : snatched
Ragout : ragout ragt : towers ragt heraus : juts ragt hervor : juts
Ragtime : ragtime
Rahmen : husk, frames, frame, welts, welt
Rahmenabkommen : skeleton agreement
R 415 German−English II: M−Z
Rahmung : framing räkeln : loll räkelnd : lolling räkelt : lolls
Rakete : skyrocket, rocket
Raketen : rockets, skyrockets
Raketengeschoß : guided missile
Raketenstart : rocket assisted take off
Raketentechnik : rocketry
Raketenwerfer : launcher
Ram : ram
Ramdisk : ramdisk
Ramdisks : ramdisks rammen : drive against
Rammend : ramming rammende : ramming rammte : rammed
Rampe : ramp
Rampen : ramps
Rampenlicht : limelight, footlights
Ranch : ranch
R 416 German−English II: M−Z
Rancher : rancher
Rand : rim, brink, border, border, brim, verge, rim
Rand.. : surrounding randalierend : rioting, rioting randalierende : rioting
Randalierer : rioter, rioters randalierte : rioted randalierten : rioted
Randbegrenzer : margin stop, margin release
Randbemerkung : gloss
Randbemerkungen : glosses, marginalia
Rändelmutter : knurled nut rändeln : knurl
Ränder : borders, verges, rims, boarders, margins, brinks
Randführungslochung : margin perforation
Randgebiet : outskirts, borderland
Randkerbung : marginal notch
Randkontakt einer Platine : edgeboard contact
Randlochkarte : border−punched card, edge−punched card
Randproblem : marginal−problem
Randstecker (einer Platine) : edge connector
R 417 German−English II: M−Z
Randstein : kerbstone
Randwerbung : accessory advertising
Randwert : marginal
Rang : rank, rank rang : wrestled
Rangälteste : doyen
Rangältesten : doyens
Range : brat, minx, romp, tomboy
Rangen : tomboys, romps
Rangfolge : rule of precedence
Rangfolgeregel : rule of precedence
Rangierend : ranking rangierend : shunting rangierende : ranking
Rangiermeister : yardmaster
Rangiermeisters : yardmasters rangiert : shunts
Rangierte : ranked rangierte : shunted rangierten : ranked
Rangliste : position table
R 418 German−English II: M−Z
Rangstufen : grades
Ranke : cirrus, tendril
Ranken : tendrils ränkevoll : scheming rannte wild weg : stampeded ranzig : rancidly, rancid
Ranzigkeit : rancidity
Ranzigkeiten : rancidness
Rapier : rapier
Rapiere : rapiers rar : rare
Rarere : rarer
Raritäten : curiosities
Rarste : rarest rasantere : faster rasch : quick rasch anziehen : to slip on rasch ausziehen : to slip off, to slipp off rasch fahren : to speed (sped rascheln : fissle, rustle raschelnd : rustling, rustling, fissling
R 419 German−English II: M−Z raschelt : rustles, fissles, rustles raschelte : fissled raschere : quicker rascheste : quickest
Rase : rage rasen : to rush, to rush, rave
Rasen : turf rasen : dash
Rasen : lawn, sod, lawns, turfs rasenbedeckt : turfily, turfy, sodded rasend : raving
Rasend : raging rasende Kopfschmerzen : splitting headache rasende Schmerzen : racking pains
Rasenstück : sod
Raserei : furiousnis
Rasereien : furies
Rasierapparat : razor, safety razor, shive
Rasierapparate : razors rasiere : shave rasieren : shave
R 420 German−English II: M−Z rasieren : to shave
Rasieren : shave rasierend : shaving, shaving rasierende : shaving
Rasiermesser : razor, razors rasiert : shaved, shaves, shaves rasierte : shaved, shaved, barbered rasierten : shaved rasiertes : shaves raspeln : rasp raspelnd : rasping raspelt : rasps
Rasse : race rasseln : rattle, clash rasselnd : rattling, clashing
Rasselt : rattles rasselt : rattles, clashes rasselte : clashed
Rassen− : racial
Rassenhaß : racial hatred
Rassenkampf : racial conflict
R 421 German−English II: M−Z
Rassenmischung : miscegenation, racial mixture
Rassentrennung : apartheid, racial segregation rassig : racy rassiger : racier rassigste : raciest rassisch : racial rassische : racially
Rassismus : racialism, racism
Rassist : racist rassistisch : racialist rast : speeds
Rast : rages rasten : to rest, speeded
Raster : screen, graticule, raster raster : raster
Rasterdrucker : mosaic printer
Rastermuster : raster rastern : scan, grate, raster
Rasterpunkt : matrix dot, screen dot
Rasterpunktabfühlung : raster scanning
Rasterpunktlesen : dot−scanning
R 422 German−English II: M−Z
Rasterung : resolution, grating
Rasterung {f} : screening
Rasthaus : roadhouse rastlos : restless, unresting rastlose : restlessly rastlosen : restless
Rastlosigkeit : restlessness
Rastplatz : resting place
Rasuren : shavings
Rat : council, advice rät : advises, advises, counsels rät ab : dissuades rate : rates
Räte : councils raten : to advise, advise
Raten : rates raten : advise, guess ratend : advising, counselling, advising
Ratenkauf : hire−purchase ratenweise : by instalments
Ratenzahlung : payment by instalments
R 423 German−English II: M−Z ratete : counselled, guessed, advised
Ratgeber : adviser, counsellor
Ratgeberin : counselor
Rathaus : cityhall, town hall, town−hall, guildhall
Rathäuser : town halls, guildhalls
Ratifikationen : ratifications rational : rational rationale Zahl : rational number
Rationalisiere : rationalize rationalisieren : streamline, rationalize, rationalize rationalisierend : rationalizing
Rationalisiert : rationalizes rationalisiert : rationalizes
Rationalisierte : rationalized rationalisierten : rationalized rationalisiertes : rationalizes
Rationalisierung : rationalization
Rationalismus : rationalism
Rationalist : rationalist
Rationalistisch : rationalistic
Rationalistische : rationalistically
R 424 German−English II: M−Z
Rationen : rations
Rationiere : ration
Rationierte : rationed rationierten : rationed ratlos : perplex, helpless
Ratlosigkeit : perplexity ratsam : advisable, advisable ratsame : advisably
Ratsamkeit : advisability
Ratsche : ratch
Ratschlag : advice, counsel, advice
Ratschläge {pl} : suggestions
Rätsel : puzzle, riddle, enigmas, riddles, enigma, puzzle rätselhaft : mysterious, enigmatic, enigmaticly, enigmatically rätselhafte : enigmatical rätselhaften : puzzling rätselhaftes : enigmatically
Rätselhaftigkeit : mysteriousness
Rätsels : enigmas
Ratsherr : councilman
Ratsherren : councilmen
R 425 German−English II: M−Z
Ratsmitglied : councillor
Ratsmitglieds : councilor
Ratte : rat
Ratten : rats
Rattenfänger : ratter rattern : clatter ratternde : clattering rattert : clatters ratterte : clattered
Raub : robbery, predation, deprivation, rape rauben : rob raubend : robbing, raping
Räuber : predator, bandit, robber, robbers
Räuber spielen : to play at robbers
Räuberei : robbery
Räubereien : robberies räuberisch : predacious, predatory, piratically, predatorily
Raubgier : rapacity, ravenousness
Raubgierig : rapacious
Raubgierige : rapaciously
Raubgierigkeit : rapaciousness
R 426 German−English II: M−Z
Raubmord : holdup murder raubt : robs, rapes raubte Aus : mugged
Raubtier : carnivore
Raubüberfall : holdup
Raubvogel : bird of prey
Raubvögel : birds of prey
Raubwirtschaft : rapine
Raubzüge {pl} : raids
Rauch : fume, smoke, reek, smoke rauchen : fume, to smoke
Rauchen : smoke
Rauchen verboten : no smoking, smoking is forbidden rauchen wie ein Schlot : to smoke like a chimney rauchend : smoking, fuming, smoking, reeking
Raucher : smokers, smoker
Räucherapparat : fumigator
Räucherapparate : fumigators
Räucherkammer : smokehouse
Räucherkammern : smokehouses
Räuchern : smoking
R 427 German−English II: M−Z räuchernd : fuming räuchert : fumes räucherte : fumed
Rauchfahne : trail of smoke
Rauchfaß : censer rauchig : smokily, smoky, smoky rauchiger : smokier
Rauchigkeit : smokiness rauchigste : smokiest rauchlos : smokeless
Rauchsäule : column of smoke
Rauchsäulen : columns of smoke raucht : smokes, smokes, reeks, fumes rauchte : smoked, smokes, fumed
Rauchvergiftung : smoke poisoning
Rauchvergiftungen : smoke poisonings
Rauchwaren : tobaccos
Rauchwolke : cloud of smoke
Rauchwolken : clouds of smoke
Räude : mange
Räuden : manges
R 428 German−English II: M−Z räudig : mangily, mangy, scabiesious, mangy raufen : scuffle, tussle raufend : scuffling rauflustig : scrappily rauflustige : scrappy rauflustiger : scrappier
Rauflustigkeit : scrappiness rauflustigste : scrappiest rauft : tussles, scuffles
Rauh : raw rauh : rough, raucous, harsh, throaty, rough, gnarled rauh aber herzlich : bluff
Rauhbein : roughneck
Rauhbeine : roughnecks
Rauhe : rawly rauhe : inclemently
Rauhe : raucously rauhe : harshly
Rauheit : roughness, abruptness, inclemency, rawness
Rauheiten : abruptnesses rauher : rougher, scragglier, hoarser
R 429 German−English II: M−Z
Rauher : rawer rauher : harsher rauhere : rougher
Rauhfutter : roughage
Rauhheit : bristliness, scragginess, acerbity
Rauhheiten : scraggliness
Rauhigkeit : throatiness
Rauhreif : hoarfrost, hoar frost rauhste : hoarsest, roughest, scraggliest, harshest
Rauhste : rawest rauhsten : roughest rauht auf : roughs rauhte auf : roughens, roughed
Raum : room, cubically, room
Raumangst : claustrophobia
Räume : rooms, rooms räumen : evacuate räumend : evacuating, vacating
Raumfahrer : spacemen, spaceman
Raumfahrerin : spacewoman
Raumfahrerinnen : spacewomen
R 430 German−English II: M−Z
Raumfahrt : space, astronautics
Raumfahrzeug : spacecraft
Raumflug : spaceflight
Raumgeräuschpegel : ambient noise level, room noise
Raumkelle : skimmer
Raumkellen : skimmers
Raumladung : space charge räumlich : spacial, spatial, through räumlich durch : thru räumliche : spatially räumliche Struktur : topology räumlichen : spatial
Raummangel : lack of space
Raumpflegerin : charwoman
Raumschiff : space ship, spaceship räumt : evacuates, vacates räumt auf : tidies räumt ein : concedes räumte : vacated räumte auf : tidied
Raumtemperatur : room temperature, ambient temperature
R 431 German−English II: M−Z
Raumtransport : aerospace transportation
Räumungen : removals
Räumungsbefehl : eviction notice raunend : murmuring
Raupe : caterpillar, grub, inchworm
Raupen : grubs, larval, caterpillars raupenähnliche Schnur : chenille
Raupenfahrzeug : crawler type vehicle
Raupenfahrzeuge : crawler type vehicles
Raupentrieb : caterpillar drive
Rausch : intoxication, inebriation
Rauschabstand : signal−to−noise ratio
Rauschen : noise rauschen : sough rauschend : soughing
Rauschgift : drug, narcotic drug
Rauschgiftsucht : drug addiction rauscht : soughs rauschte : soughed
Raute : rhombus, rhomb
Rauten : rhombuses, lozenges
R 432 German−English II: M−Z rautenförmig : rhombical, rhombic
Rautenzeichen : hash
Rautezeichen : lozenge
Ravioli : ravioli
Razzia : crackdown
READONLY : readonly
Reagenzglas : test tube
Reagenzgläser : test tubes
Reagiere : react reagieren : react, respond, react reagierend : reacting
Reagierend : reacting reagierende : reacting reagiert : reacts
Reagiert : reacts reagiert ab : abreacts reagiert zu heftig : overreacts reagierte : reacted
Reagierte : reacted reagierte zu heftig : overreacted reagierten : reacts, reacted
R 433 German−English II: M−Z
Reaktanz : reactance
Reaktion : reaction, reaction
Reaktion {f} : response
Reaktionär : reactionist, reactionary
Reaktionäre : reactionists, reactionaries reaktionärere : more reactionary reaktionärste : most reactionary
Reaktionen : reactions
Reaktionsfähigkeit : reactivity
Reaktionsfähigkeiten : reactivities
Reaktive : reactively reaktivieren : reactivate
Reaktivierend : reactivating
Reaktiviert : reactivates reaktiviert : reactivated
Reaktivität : reactivation
Reaktivitäten : reactiveness
Reaktor : reactor reales Gerät : physical device realisieren : to realise, implement
Realisiert : realizes
R 434 German−English II: M−Z
Realisierung : implementation
Realismus : realism
Realist : realist
Realisten : realists
Realistisch : realistic realistisch : realisticly, realistic
Realistische : realistically realistischen : realistic realistischere : more realistic realistischste : most realistic
Realitäten : realities
Reallohn : real wage
Reallohnsumme : aggregate real wage
Realspeicher : real memory reassembliert : reasembled
Rebe : vine
Rebell : insurgent, rebel, rebel
Rebellen : rebels rebelliere : revolt rebellierend : rebelling, rebelling rebelliert : revolts
R 435 German−English II: M−Z rebellierte : rebelled, rebelled
Rebellion : rebellion rebellisch : rebelliously, mutinous
Reben : vines
Rebhuhn : partridge
Rebhühner : partridges receive−only : nur zum Empfang
Rechen : rake
Rechenart : arithmetic, calculus
Rechenaufgabe : arithmetical problem
Rechenbefehl : arithmetic instruction rechenbetont : computational rechenbetontes : computationally
Rechenbrett : abacus
Rechend : raking
Rechendezimalpunkt : assumed decimal point
Rechenfehler : arithmetical error
Rechenmaschine : calculator, calculating machine
Rechenoperation : arithmetic operation
Rechenregel {f} : algorithm
Rechenregister : arithmetic register
R 436 German−English II: M−Z
Rechenschaft ablegen über : to account for, to give an account of
Rechenschaftsbericht : statement of accounts
Rechenschaftsberichte : statements of accounts
Rechenschieber : atari, sliding rule
Rechentabellen : ready reckoner
Rechenvorgang : arithmetic procedure
Rechenvorschrift : calculation specification
Rechenwerk : arithmetic element, arithmetic unit
Rechenwerk (ALU) : arithmetic−logic−unit
Rechenzeichen : arithmetic operator
Rechenzeitverteiler : dispatcher
Rechenzentrum : data processing center, computer center
Rechenzinsfuß : assumed rate of interest
Recherche : recherche recherchieren : recherche rechnen : arithmetic, reckon, compute, comput, calkulate
Rechnen : calculating
Rechnen Sie nicht mit mir! : You can count me out! rechnend : ciphering, Computing, reckoning
Rechner : reckoner, calculators, data processor, reckoners
Rechner (Taschenformat) : calculator
R 437 German−English II: M−Z rechnerabhängig : on−line rechnerabhängiges Gerät : one−line peripheral device
Rechnercode : actual code rechnererzeugter Ablaufplan : automated logic diagram
Rechnerfamilie : family rechnerischer Gewinn : accounting profit rechnerunabhängig : independent, off−line rechnerunabhängiges Gerät : off−line peripheral device rechnerunterstützt : computer−aided rechnet : reckons, ciphers rechnet falsch : miscalculates rechnet wieder : recomputes rechnete : ciphered rechnete wieder : recomputed
Rechnung : reckoning, bill, invoice, calculus
Rechnungabschlüsse : closings of accounts
Rechnungabschlüssen : closing of accounts
Rechnungen : computations, bills, calculuses
Rechnungsabgrenzung : accrual and deferral
Rechnungsabrechnungsposten : accrued item
Rechnungsanschrift : address for account
R 438 German−English II: M−Z
Rechnungsbetrag : amount invoiced
Rechnungsführung : accountancy
Rechnungsführungen : accountancies
Rechnungsjahr : accounting year
Rechnungsprüfer : auditors, comptroller, auditors
Rechnungsprüfung : auditing, accounting control
Rechnungsüberschuß : accounting surplus
Rechnungswesen : accountancy
Recht geltend machen : assert a right recht genießen : savor recht haben : to be right, to be justified
Recht und Ordnung : law and order recht viel : ever so much recht/ganz/ziemlich : quite
Rechte : rights
Rechte {pl} : rights
Rechteck : rectangle, oblong
Rechtecke : rectangles, oblongs rechteckig : quadrate, oblong, rectangular, oblong rechteckige : rectangularly
Rechteckigkeit : squareness
R 439 German−English II: M−Z
Rechteckimpuls : square pulse
Rechteckwelle (Bitimpulsfolge) : square wave rechterhand : righthand rechtfertigen : vindicate, to justify rechtfertigend : justifying, justifying, vindicatory rechtfertigende : justifying rechtfertigt : justifies, justifies rechtfertigten : justifies
Rechtfertigung : vindication, apology, vindication
Rechtfertigungen : justifications, vindications
Rechtgläubigkeit : orthodoxy
Rechthaberei : cantankerousness, dogmatism, bossiness rechthabereien : dogmatisms
Rechthabereien : cantankerousnesses rechthaberisch : bossily, dogmatic rechthaberische : bossy rechtlich : legal
Rechtlichkeiten : legalities rechtlinig : rectilinear rechtlinige : rectilinearly
Rechtlosigkeit : lawlessness
R 440 German−English II: M−Z rechtmäßig : lawful, legitimate, rightful, legal, allowable rechtmässige : rightfully, lawfully
Rechtmäßigkeit : warrantableness, lawfulness, rightfulness rechts : right, right, on the right, unten downright rechts unten : downright
Rechtsangelegenheit : legal matter
Rechtsanspruch : legal claim
Rechtsanwalt : attorney at law, barrister
Rechtsanwalt {m} : lawyer
Rechtsanwälte : attorneys, barristers
Rechtsanwendungen : application of law
Rechtsauffassung : legal conception
Rechtsausschließung : foreclosure
Rechtsausschließungen : foreclosures
Rechtsbeistand : barrister at law
Rechtsbelehrung : legal instructions
Rechtsberater : legal adviser
Rechtsberater {m} : lawyer
Rechtsbeugung : perversion of justice
Rechtsbrecher : lawbreaker
Rechtsbruch : breach of law
R 441 German−English II: M−Z
Rechtsbrüche : breaches of law rechtschaffen : righteous, righteously rechtschaffene : righteous
Rechtschaffenheit : righteousness
Rechtschreibhilfe : spell aid
Rechtschreibprüfung : spell verification
Rechtschreibung : orthography
Rechtsdrehung : clockwise rotation
Rechtseinwand : demurrer
Rechtsempfinden : sense of justice
Rechtsfall : law case
Rechtsfindung : finding of justice
Rechtsfrage : question of law
Rechtsfragen : questions of law
Rechtsgelehrte : jurist rechtsgerichtet : rightist
Rechtsgesamtheit : aggregate of rights
Rechtsgeschäft : act in the law rechtsgestaltender Gesetzesakt : act of law
Rechtsgrundlage : legal basis
Rechtsgrundlagen : legal bases
R 442 German−English II: M−Z
Rechtsgrundsatz : principle of law
Rechtsgültigkeit : authenticity
Rechtsgutachten : legal opinion
Rechtshänder : right hander rechtshändig : right handed rechtshändigen : right handed
Rechtshändigkeit : dexterity
Rechtshandlung : legal act rechtsherum : to the right
Rechtshilfe : legal assistance
Rechtsirrtum : mistake in law
Rechtskraft : legal effect rechtskundig : legally trained
Rechtskurve : right hand bend
Rechtslage : legal position
Rechtsmangel : defect of title
Rechtsmängel : defects of title
Rechtsmißbrauch : abuse of right
Rechtsmittel... : appellate
Rechtsmittelinstanz : appellate court
Rechtsmittelverfahren : appeal procedure
R 443 German−English II: M−Z
Rechtsnorm : legal norm
Rechtsordnung : legal order
Rechtspartei : right wing party
Rechtsparteien : right wing parties
Rechtspflege : judicature
Rechtsprechung : jurisdiction, jurisdiction rechtsradikal : right wing extremist
Rechtsradikalismus : right wing radicalism
Rechtsschutz : legal protection rechtsseitig : dexter
Rechtssprache : legal terminology
Rechtssprechung : judicature
Rechtsspruch : legal decision
Rechtsstaat : constitutional state
Rechtsstellung : legal status
Rechtsstreit : law suit, litigation
Rechtsunfähigkeit : legal incapacity
Rechtsunwirksamkeit : legal ineffectiveness rechtsverbindlich : legally binding rechtsverdrehend : pettifogging
Rechtsverfahren : legal procedure
R 444 German−English II: M−Z
Rechtsverkehr : right hand traffic
Rechtsverletzung : infringement
Rechtsweg : legal process rechtswidrig : unlawfully
Rechtswidrigkeiten : illegalities
Rechtswidrigsten : most illegal rechtwinklig : right−angled, right angled, orthographical rechtwinkligen : right angled rechtzeitig : in time, timely, in due time, timely, opportune rechtzeitiger : timelier
Rechtzeitigkeit : seasonableness rechtzeitigste : timeliest recken : elongate
Recyclingpapier : rag−paper
Redaktion : editorial office redaktionell : editorially
Redaktionen : editorial offices redaktionsschluß : press date
Rede : oration, monologue, speech
Rede abschließen : perorate
Rede abschliessend : perorating
R 445 German−English II: M−Z
Rede halten : orate, discourse
Rede haltend : orating, discoursing rede nicht so laut : don't talk so loud redefiniert : redefines redefinierte : redefined
Redefreiheit : freedom of speech redegewandt : eloquent redegewandtere : more eloquent redegewandteste : most eloquent
Redegewandtheit : volubility
Redegewandtheiten : volubilities
Redekunst : oratory, rhetoric
Redekünste : elocutions, rhetorics reden : to speak
Reden : monologues, orations, sayings reden : talk
Reden : speeches reden : talk, speak, discourse redend : speaking
Redensart : phrase, idiom
Redensarten : phrases
R 446 German−English II: M−Z redeschluß : peroration redest : speak redet : speaks, discourses redet geschwollen : rants redet herum : quibbles redet Kauderwelsch : gibbers redet oberflächlich : smatters redet töricht : footles redet zweideutig : equivocates redete : talked redete herum : quibbled redete oberflächlich : smattered redete zweideutig : equivocated
Redewendung : figure of speech, locution
Redigieren {n} : revision
Redlichkeit : probity, loyalness
Redner : orators, speaker, discourser, orator
Rednerbühne : rostrum
Rednerei : rhetoricalness
Rednereien : rhetoricalnesses rednerisch : oratorical
R 447 German−English II: M−Z rednerische : oratorically
Rednerpult : lectern redselig : talkative redselige : talkatively
Redundanz : redundancy reduzierbar : reducible reduzierbare : reducibly reduzieren : to reduce, reduce
Reduzierstück : restricted fitting
Reed : reed
Reeder : shipowner
Reeders : shipowners reexportierte : reexported
Refektorien : refectories
Referate : lectures
Referenzen : references reflektieren : reflect reflektierend : reflective, reflecting, reflective, reflectively reflektiert : reflective, reflects, reflected, rejected
Reflektion : reflectance, reflection
Reflektionsgrad : reflectance
R 448 German−English II: M−Z
Reflektor : reflector
Reflex : reflex
Reflexbewegung : reflex movement
Reflexe : reflexes
Reflexen : reflexes
Reflexion : reflection
Reflexionen : reflections reflexiv : reflexive, reflexively
Reform : reform, reformation
Reformen : reformations
Reformer : reformers reformierend : reforming reformiert : reforms reformierte : reformed
Reformierte : reformist
Regal : shelf rege : astir
Regel : rule, rule, norm, norma
Regelabweichung : control deviation regelmäßig : regular, regular
Regelmäßigkeit : orderliness, regularity
R 449 German−English II: M−Z
Regelmäßigkeiten : regularities regeln : regularize
Regeln : precepts
Regeln : rules regeln : regulate regelnd : ruling, regulativ, regulating, regulating regelnden : regularizing regelnder : regulating regelst : regulate
Regelstrecke : controlled system
Regelsystem : control system regelt : regularizes, regulates, manages regelte : regularized regelten : regulated
Regelung : automatic control
Regelung {f} : regulation
Regelungstechnik : cybernetics
Regelwiderstand : rheostat regelwidrig : anomalous, anomalously
Regelwidrigkeit : irregularity
Regelwidrigkeiten : irregularities
R 450 German−English II: M−Z
Regen : rain
Regenbogen : rainbows regenbogen : rainbow
Regendicht : rain proof regenerativ : regenerative
Regenerator : regenerator regenerieren : reshape, recycle, regenerate regenerierend : regenerative regeneriernd : regenerating regeneriert : regenerates regenerierte : regenerated regenerierten : regenerated regeneriertes : regenerates
Regenerierung : recycling, regeneration
Regenguß : heavy shower, downpour, drench
Regengüsse : downpours, heavy showers, drenches
Regenkleidung : rainwear regenlos : rainless
Regenmacher : rainmaker
Regenmantel : raincoat, mackintosh
Regenmäntel : raincoats, mackintoshs
R 451 German−English II: M−Z
Regenmesser : pluviometers, pluviometer
Regenneigung : raininess
Regennmäntel : raincoats
Regenschauer : rainstorm, shower
Regenschirm : umbrella, umbrella
Regenschirme : umbrellas regenschirmförmig : umbraculiform
Regentag : rainy day
Regenten : regents
Regentropfen : raindrop
Regentschaft : regency
Regenumhang : poncho
Regenwasser : rainwater
Regenwolke : rain cloud
Regenwurm : earthworm
Regenzeit : rainy season regierbar : governable regiere : reign regieren : reign, reign, govern, to govern regierend : governing, reigning, reigning, regnant regierende : reigning
R 452 German−English II: M−Z regiert : governs, reigns, reigns regiert schlecht : misrules, misgoverns regierte : reigned, governed, reigned regierte schlecht : misruled, misgoverned regierten : reigned, reigns
Regierung : government, government
Regierungen : governments
Regierungsantritt : accession to power
Regierungsapparat : governmental machinery
Regierungsbeamte : government official
Regierungsbeamter : government official
Regierungsform : regime
Regierungsformen : regimes
Regierungsgewalt : governmental power
Regierungsstellen : governmental authorities
Regimente : regiments
Regiments : regimental
Region : region regional : regionally regionale Tarifverhandlungen : area wide bargaining
Regionen : regions
R 453 German−English II: M−Z
Regisseur : director, stage director
Register : registry, registers, register
Registern : registries
Registrationen : registrations
Registriereinrichtung : logger registrieren : register
Registrierkasse : cash register registriert : registered
Registrierung : registration, registering
Regler : governor, governor, stabilizer, regulator regnen : to rain, rain regnend : showering
Regnend : raining regnerisch : rainy, showery
Regnerisch : rainy, rainily regnerisch : pluvial, pluvious
Regnerischer : rainier regnet : raining
Regnet : rains regnet : rains regnete : rained, rains
R 454 German−English II: M−Z
Regreß : recourse regt an : animates, incites, stimulates, motivates regt auf : discomposes regte an : innervated, vivified regte auf : discomposed regulär : regularly, across the counter
Regulator : governor, modulator regulierbar : controlable regulierbare : controllable regulieren : regulate regulierend : modulating, modulatory
Regulierer : regulator reguliert : modulates, regimented regulierte : modulated
Regulierung : adjustment of average
Regulierung {f} : modulation
Regulierungen : Regulations regungslos : unmoving
Reh : deer reh : roe deer
Reh : roe
R 455 German−English II: M−Z rehabilitiere : rehabilitate rehabilitierend : rehabilitating rehabilitiert : rehabilitates rehabilitierte : rehabilitated
Rehabilitierung : rehabilitation
Rehbock : roebuck
Rehposten : buckshot
Reibeisen : grater
Reibelaut : spirant
Reiben : rubbing reiben : chafe, rub, rub, to rub, grind reiben (an) : to rub (against) reibend : grinding, chafing, rubbing
Reiblaut : fricative
Reibmahle : reamer reibt : grates, grinds, rubs, chafes reibt ab : abrades
Reibung : inharmoniousness, friction
Reibungen : frictions
Reibungsfläche : friction surface
Reibungskraft : friction force
R 456 German−English II: M−Z
Reibungsleistung : friction power reibungslos : frictionless
Reibungswiderstand : frictional resistance
Reibungswinkel : friction angle reich : prolific
Reich : empire reich : affluently, wealthy, rich, wealthy
Reich : realm reich : affluent, rich, wealthily, reach reiche : rich, proliferative reichen Sie mir das Brot : please pass the bread reichend : handing, reaching reicher : prolifically, richer, wealthier reichere : richer reichert an : enriches reichhaltig : comprehensive, rich
Reichhaltigkeiten : richness reichhaltigste : richest reichlich : plenteous, substantial, fatly, ample, abundant reichlich Lob spenden : to be ungrudging in reichlich versehen : replete
R 457 German−English II: M−Z reichlich vorhanden : abounding reichliche : plentiful, copiously, unsparingly, plenteously reichlicher : ampler
Reichlichkeit : plentifulness reichlichste : amplest reichste : wealthiest, richest reicht : reaches reicht aus : suffices reicht weiter : outreaches reichte : ranged, handed reichte aus : sufficed reichte weiter : outreached
Reichtum : luxuriancy, opulence, wealthiness, wealth, wealth
Reichtümer : riches, wealthinesses, richnesses, wealths
Reichtümern : wealths reif : mellowly, ripe, seasoned, maturely reif : mature
Reif : hoarfrost reif zum Verschrotten : fit only for a knackers's yard reife : ripely
Reife : maturity, ripeness
R 458 German−English II: M−Z
Reifen : hoop, tyre reifen : ripen
Reifen : hoops, band reifend : ripening, maturing reifende : ripening
Reifenpanne : blowout reifer : mellower reifere : more mature reifes : maturely reiflich : careful reiflichere : more careful reiflichste : most careful reifst : ripen reifste : mellowest, most mature reift : ripens, matures reifte : ripens, ripened
Reifung : maturation
Reihe : row, tier, file, rank, series, line−up, row, bank
Reihe (math.) : progression
Reihen : tiers, rows, queue, rows, arrays
Reihen.. : in−line
R 459 German−English II: M−Z reihend : ranking
Reihenfolge {f} : sequence
Reihenhaus : terrace house
Reihenhäuser : terrace houses
Reihenmotor : in−line engine
Reihenschaltung : series connection reihenweise : in series, serials
Reiher : heron, herons
Reiherfeder : egret
Reiherfedern : egrets reiht : ranks reihte ein : tiered
Reim : rhyme, rhyme, rime
Reime : rimes reimend : rhyming reimende : rhyming reimlos : unrhymed
Reims : rhyme reimt sich : rhymes reimte : rhymed rein : sheer, chaste, undefiled, chastely, sheerly, pure
R 460 German−English II: M−Z reine : uncorrupted reine Mathematik : abstract mathematics reinen Tisch machen mit : to make a clean sweep of reiner Binärcode : natural binary code reinere : purer
Reinerlös : net receipts
Reinertrag : net yield
Reinfall : pratfall, flop
Reinfälle : let downs reingelegt : browned
Reingewinn : net profit
Reinheit : immaculateness, pureness, purity, chasteness
Reinheiten : purities reinigen : clear, purify, purge, cleaning, cleanse, defecate reinigend : purificatory, cleansing, purging, defecating
Reiniger : purifier, chasteners, chastener reinigt : purifies, defecates, cleans, scavenges, scours reinigte : cleansed, defecated, purified, scavenged reinigten : cleanses
Reinigung : chores, purgation
Reinigungsmittel : cleanser, cleaning agent, detergent
R 461 German−English II: M−Z
Reinigungsmitteln : detergents
Reinigunsmittel : cathartics
Reinkarnation : reincarnation reinkarnieren : reincarnate reinkarnierend : reincarnating reinkarniert : reincarnates reinkarnierte : reincarnated
Reinkultur : pure culture reinlegen : spoof reinlegend : spoofing reinlich : cleanly, neatly reinlicher : neater reinlichere : more cleanly
Reinlichkeit : neatness, cleanliness reinlichste : most cleanly, neatest reinrassig : purebred, pedigreed
Reinschrift : fair copy
Reinschriften : fair copies reinste : purest, cleanest
Reis : rice
Reise : trip, journey, travel, voyage
R 462 German−English II: M−Z
Reise− : traveler, travelller
Reisebekanntschaft : traveling acquaintance
Reisebekanntschaften : traveling acquaintances
Reisebericht : travelogue
Reiseberichte : travelogues
Reisebüro : travel agency, travel agencies
Reisebüros : travel agencies
Reisebus : coach, coach
Reisedecke : lab robe
Reiseführer : guidebook
Reiseführern : guide books
Reisegepäck : baggage, baggage
Reisegesellschaft : tourist party
Reisegesellschaften : tourist parties
Reisekosten : travel expenses
Reiseleiter : tourist guide
Reiseleitern : tourist guides
Reiselust : wanderlust reiselustig : fond of traveling reisen : to travel, travel
Reisen : travels, voyages
R 463 German−English II: M−Z reisend : voyaging, wayfaring, traveling, travelling
Reisende : travellers, traveller, wayfarer, travelers reisenden : travellers
Reisenden : wayfarers, travellers, voyagers
Reisender : traveler, traveller
Reisepaß : passport
Reisetagebuch : itinerary
Reisetagebücher : itineraries
Reisetasche : valise, carpetbag, travelling bag
Reisetaschen : travelling bags, valises, carpetbags
Reiseverkehr : tourist traffic
Reisezeit : tourist season
Reisezeiten : tourist seasons
Reisgericht : pilaff
Reisigbündel : faggot
Reisigbündeln : fagots
Reisigbündels : faggots
Reißbrett : drawing table reißen : wrench, rend, rip reißen Sie sich zusammen! : Pull yourself together! reißend : rapid
R 464 German−English II: M−Z reißend : wrenching reißend : ripping
Reißer : thrillers, thriller reißnadel : scriber
Reissnagel : thumbtack
Reißnägel : thumbtacks reißt : wrenches, tears, rips reißt an sich : monopolizes reißt hin : ravishes reißt los : unsnaps reißt nieder : razes reißte : tore reißverschluß : zipper reißverschluß aufmachen : unzip reißverschluß aufmachend : unzipping
Reißverschlüsse : zip fasteners, zippers
Reißzwecke : pushpin, drawing pin, thumbtack reist : travels reist ab : departs reiste : voyaged, traveled, journeyed reisten : traveled
R 465 German−English II: M−Z
Reiszwecke : thumbtacks
Reitbahn : hippodrome reiten : bestride, ride reitend : bestriding, riding reitend auf : astraddle
Reiter : equestrian, cavalier, horseman, riders, trooper
Reiterei : cavalry
Reitereien : cavalries
Reiterin : horsewoman
Reiterinnen : horsewomen
Reitern : troopers, riders reitet : bestrides
Reithosen : jodhpurs, breeches
Reitkunst : horsemanship
Reitpferd : riding horse
Reitstiefel : jackboots
Reiz : charm, attractiveness, alluringness, charmingness reizbar : irascibly, excitable, bilious, waspish, irritably reizbare : waspishly reizbarer : excitablier
Reizbarkeit : fractiousness, irritability, waspishness
R 466 German−English II: M−Z
Reizbarkeiten : irritabilities, irritableness
Reize : charmingnesses, charms reizen : tease, pique, to irritate, bid reizend : delightful, charmingly, teasing, provoking reizlos : charmless, uncomely, graceless, unlovely reizlose : gracelessly reizloser : uncomelier, unattractivier, unattarctivier reizlosere : more charmless reizloseste : most charmless, uncomeliest
Reizlosigkeit : gracelessness
Reizmittel : irritants reizt : piques, provokes, excites, teases reizte : piqued
Reizung : irritation
Reizungen : irritations reizvoll : attractive reizvoll sein : to be of interest reizvolle : zestfully
Rekapitulation : recapitulation rekapituliere : recapitulate rekapitulieren : recapitulate
R 467 German−English II: M−Z rekapitulierend : recapitulating rekapitulierende : recapitulating rekapituliert : recapitulates rekapitulierte : recapitulated rekapitulierten : recapitulated rekapituliertes : recapitulates rekeln : loll rekelnd : lolling rekelt : lolls rekelte : lolled
Rekenschirm : umbrella
Reklamation : complain
Reklame : billing
Reklame fördernd : promotional
Reklamefläche : advertising space
Reklameschönheit : glamour−girl reklamieren : to reclaim reklamierend : protesting, complaining reklamiert : complains, protests reklamierte : protested, complained rekognosziere : reconnoitre
R 468 German−English II: M−Z rekognoszieren : reconnoitre rekognoszierend : reconnoitring, reconnoitring rekognosziert : reconnoitres, reconnoitres rekognoszierte : reconnoitred, reconnoitred rekognoszierung : reconnaissance
Rekombination : recombination
Rekombinationsgeschwindigkeit : recombination velocity
Rekomplement : recomplement rekomplementieren : recomplement
Rekomplementierung : recomplementing rekonfigurieren : reconfigure rekonfiguriert : reconfigured rekonstruiere : reconstruct rekonstruieren : reconstruct, reconstruct rekonstruiert : reconstructed, reconstructs rekonstruierte : reconstructs, reconstructed rekonstruierten : reconstructed
Rekonvaleszenz : convalescence
Rekordhalter : record holder
Rekordhöhe : all time high
Rekordzeit : record time
R 469 German−English II: M−Z
Rekrut : inductee, recruit
Rekruten : recruits, inductees rekrutieren : recruit rekrutierend : recruiting rekrutierende : recruiting rekrutierte : recruited rekrutierten : recruited rektal : rectal rektale : rectally
Rektor : headmaster
Rektorat : rectorate
Rektoren : headmasters
Rekursion : recursion rekursiv : recursive
Relais : relay
Relation : relational relationales Datenbanksystem : relational databank system relativ : relative, relatively relativ zu : based relative Adresse : displacement, asterisk address relative Adressierung : relative addressing
R 470 German−English II: M−Z relativer : realive relativere : more relative
Relativierung : relativization
Relativität : relativity, relativeness
Relativitäten : relativities relativste : most relative relegieren : rusticate relegierend : rusticating relegiert : rusticates relegierte : relegated, rusticated
Relevanz (Bedeutung) : pertinence
Relief {n} : relief
Reliefarbeit : embossment
Reliefarbeiten : embossments
Religion : religion
Religionen : faiths
Religionsfreiheit : religious liberty
Religionsfreiheiten : religious liberties religiös : religious, religious religiöse : religiously
Religiosität : religiousness
R 471 German−English II: M−Z
Religon : religion relokatierender : relocating remanent : remanent
Remanenz : remanence rempelt an : jostles rempelte an : jostled
Rendezvous : rendezvous
Rendite nach steuern : after tax yield
Renn− : racing
Rennbahn : race course, racecourse, racetrack rennen : race
Rennen : race rennen : to run
Renner : courser, racer
Rennpferd : race horse
Rennsport : racing rennt wild weg : stampedes renoviere : renovate renovieren : upholster, renovate, redecorate renovierend : redecorating, upholstering, renovating renovierende : renovating
R 472 German−English II: M−Z renoviert : redecorates, renovates, upholsters renovierte : renovated, upholstered, redecorated renovierten : renovated renoviertes : renovates
Renovierung : renovation, redecoration rentabel : profitably
Rentabilität : profitability
Rentabilitäten : profitabilities
Rente : annuity
Rentenanleihe : annuity bond
Rentenaufwand : annuity cost
Rentenempfänger : annuitant
Rentenendwert : amount of annuity, accumulation of annuity
Rentenfolge : annuity series
Rentenfonds : annuity fund
Rentengeschäft : annuity business
Rentenrate : annuity payment, annual rent of annuity
Rentenreihe : annuity series
Rentenversicherung : pension insurance fund, annuity insurance
Rentenvertrag : annuity agreement
Rentner : old age pensioner, pensioner
R 473 German−English II: M−Z
Reorganisation : rearrangement, readjustment, reorganization reorganisiere : reorganize reorganisieren : rearrange, reorganize reorganisierend : reorganizing reorganisiert : reorganizes, reorganized reorganisierte : reorganized reorganisierten : reorganized reorganisiertes : reorganizes reparaturbedürftig : in need of repair reparierbar : fixable, retrievable, reperable reparieren : to repair, mend, patch, repair reparierend : mending repariert : mends, repaires reparierte : mended
Reperatur : reperation reperaturbedürftig : in need of repair
Reperaturwerkstatt : repair shop
Reperaturwerkstätte : repair−shop
Reportagen : reportages
Repräsentant : ambassador repräsentativ : representative
R 474 German−English II: M−Z
Repräsentativbefragung {f} : sampling repräsentative Stichprobe : adequate sample, average sample repräsentativer Charakter : representativeness repräsentieren : represents repräsentierend : representing repräsentiert : represented repräsentierte : represented
Repressalie : reprisal
Repressalien : reprisals repressiv : repressive, repressively repressivere : more repressive repressivste : most repressive
Reproduktion : reproduction
Reproduktionen : reproductions reproduzierbar : reproducible
Reproduzierbarkeit : reproducibility, repeatability reproduzieren : reproduces reproduzierend : reproducing reproduziert : reproduces reprogrammierbares : reprogrammable
Reptil : reptile, reptil
R 475 German−English II: M−Z
Reptile : reptils
Reptilien : reptiles reptilisch : reptilian
Republik : republic republikanisch : republican requirieren : commandeer requirierend : commandeering requiriert : commandeers requirierte : commandeered
Requisit : requisite
Requisiten : requisites
Resektion : resection
Reservat : reservation
Reservate : reservations
Reserve : reserve, spare
Reservedatenträger : spill volume
Reserven : reserves
Reserverechner : backup computer, standby computer
Reservetank : reserve tank reservieren : reserve, reserve, allocate, dedicate, to reserve reservierend : reserving
R 476 German−English II: M−Z reserviert : offish, standoffishly, reservedly, standoffish reservierte : offishly, reserved reservierter Liegeplatz : appropriated berth, accommodation berth
Reservierung : reservation, booking
Reservierungen : reservations
Reservist : reserving, reservist resident : non−pageable, resident residentes Kommando : resident command
Residenz : residence, residency
Residenzeinheit : residence device
Resignation : resignation resignieren : resign resigniert : resigns resonanz : resonant
Resonanz : syntony, resonance
Resonanzen : resonances
Resonator : resonator resorbieren : resorb
Resorbieren : reabsorb
Resorbierend : reabsorbing resorbiert : reabsorbing, reabsorbs
R 477 German−English II: M−Z
Resorbierte : reabsorbed
Resorption : reabsorption respektierend : respecting respektiert : respects, respects respektierte : respects respektlos : unfilial, unfilially, irreverent, unrespectful respektlose : irreverently, disrespectfully, unrespectfully respektlosere : more irreverent respektloseste : most irreverent
Respektlosigkeit : disrespect, irreverence
Respektpersonen : elders and betters respektwidrig : disrespectful
Ressort {n} : department
Rest : remain rest : rest
Rest : residue, remnant, tail rest : remainder
Rest : residual, relic, rest, reminder, carryover
Rest/verbleiben : remain
Restaurant : restaurant restauriert : restores
R 478 German−English II: M−Z
Restaurierung : restoration
Restbestand : remainder
Restbestands : remainder
Restbetrag : residue
Restbeträge : residues
Restbuchwert : amortized cost
Reste : leavings, pickings, splits, remains, residuals restlich : residuary, residual, remaining
Restposten der Zahlungsbilanz : accommodating items
Reststrom : cutoff current
Restwert : residual value
Resultante : resultant
Resultat : consequence, result
Resultattaste : equals key resultierend : resulting, resultant resultiert : results resultiertem : resulted resümierend : summing resümiert : sums resümierte : summed
Resynchronisierung : resync
R 479 German−English II: M−Z
RET : ret
Rethorik : oratory retour : back retournierend : returning retourniert : returns retournierte : returned
Retraktor : retractor retten : to make the best of a bad job, to save, receive rettend : salvaging, salving, rescuing, bailing rettenswert : salvageable
Retter : saviors, savior, saviour, saviour, savers
Retters : saviour rettet : salves, salvages, retrieves, rescues, bails rettete : bailed, rescued, salvaged
Rettich : radish, radish
Rettiche : radishes, radishs
Rettung : rescue, rescue, retrieval
Rettungen : salvations
Rettungsboot : lifeboat
Rettungsboote : lifeboats
Rettungsgurt : lifebelt
R 480 German−English II: M−Z
Rettungsleine : lifeline
Rettungsmannschaft : rescue party
Rettungsmannschaften : rescue parties
Rettungsring : life belt
Rettungsversuch : attempted rescue
Return : cr retuschiere : retouch retuschieren : retouch retuschierend : retouching retuschiert : retouches retuschierte : retouched retuschierten : retouched retuschiertes : retouches
Reue : contrition, penitence, repentance reuevoll : contrite reuig : ruefully, rueful, penitently, penitent reülos : impenitent, unrepentant reülosere : more impenitent reüloseste : most impenitent reumütig : remorseful reumütige : remorsefully
R 481 German−English II: M−Z reumütigen : remorseful
Reuse : weir, weir
Reusen : weirs, weirs reüvollerem : more penitent revanchierend : revenging revidiere : revise revidieren : revise revidierend : revising revidiert : revises revidierte : audited, revises, revised revidierter Text : recension
Revision : audit, revisal
Revisionsabteilung : auditing department
Revolution : revolution
Revolutionär : revolutionist revolutionär : revolutionary revolutionär : revolutionary revolutionären : revolutionary
Revolver : gats, gat
Revolvern : revolvers
Revü : revue
R 482 German−English II: M−Z
Rezept : prescription, recipe, formula
Rezepte : recipes
Rezeption : reception
Rezession : recession
Rezessionen : recessions reziprok : reciprocal, reciprocal rezitiert : recites
Rhabarber : rhubarbs, rhubarb, pieplant
Rhapsode : rhapsodist
Rhapsoden : rhapsodists
Rhapsodie : rhapsody
Rhapsodien : rhapsodies rhapsodisch : rhapsodic rhapsodische : rhapsodically
Rheinkiesel : rhinestone
Rhesus : rhesus
Rhetorik : rhetoric, elocution rhetorisch : rhetorical rhetorische : rhetorically rheumaähnlich : rheumatoid rheumatisch : rheumatic
R 483 German−English II: M−Z
Rhododendron : rhododendron rhombisch : rhombic, rhombical
Rhombus : rhombi, rhomb
Rhythmen : cadences, rhythms rhythmisch : cadenced, rhythmic, rhythmic, rhythmical rhythmischen : rhythmic, rhythmical rhythmisches : rhythmically
Rhythmus : cadence, rhythm
Riboflavin : riboflavin
Richter : judges, judge, bench
Richteramt : magistracy, judgeship
Richterämter : magistracies, judgeships richterlicher Beamter : magistrate richtet auf : erects richtet gleich : commutates richtet her : furbishes richtet hin : electrocutes richtet neu : reorients richtete auf : erected
Richtete auf : ramped richtete auf : cocked
R 484 German−English II: M−Z richtete gleich : commutated richtete her : furbished richtete hin : electrocuted richtete neu : reoriented
Richtfunkstrecke : radio link richtig : justly, right, unmitigated, aright, rightly, true richtig schreiben : spell richtigere : more right richtiggestellt : set right
Richtigkeit : rightness, trueness richtigste : most right richtigstellen : rectify richtigstellend : setting right
Richtimpuls : setting pulse
Richtkreis : aiming circle
Richtlinie : guide line
Richtmass : standard gauge
Richtmasse : standard gauges
Richtstrahl : radiated beam
Richtung : direction, route
Richtungen : directions, trends, directions
R 485 German−English II: M−Z
Richtungsänderung : turnaround
Richtungskoppler : directional coupler
Richtungspfeil : arrow
Richtungsschild : destination board
Richtungstaktschrift (PE) : phase encoding richtungsweisend : trend−setting
Richtwert : standard value
Richtwerte : guidelines, standard values
Richtzeichen : aiming circle
Rickscha : rickshaw rieb : rubbed, grated rieb ab : abraded riechen : smell, to smell, smell riechen (nach) : to smell (of) riechen an : to take a smell at riechend : odorous, smelling, smelling riechende : odorously, smelling
Riechfläschchen : vinaigrette
Riechfläschchens : vinaigrettes riecht : smells, smells
Riedgras : sedge
R 486 German−English II: M−Z
Riedgräser : sedges rief : called rief kuckuck : cuckooed rief wach : roused
Riefe : groove, stria
Riefen : striae
Riegel : bolt, bolt
Riegel/Signalspeicher : latch
Riegeln : bolts riegelt auf : unbarring riegelte auf : unbarred
Riemen : strap, thong, belt, straps, strap, thongs
Riemendolle : oarlock
Riemens : thongs
Riese : colossus, giant
Riesen : colossuses, giants
Riesengröße : enormousness riesenhaft : gigantic, giganticly
Riesenhaftigkeit : hugeness, mountainousness
Riesenschlagzeile : screamer
Riesenschlagzeilen : screamers
R 487 German−English II: M−Z
Riesentier : behemoth
Riesentiere : behemoths riesig : mammothly, enormous, mammoth, colossal, huge riesige : colossally riesiger : huger riesigere : huger riesigste : hugest
Riff : reef
Riffe : reefs riffeln : riffle
Riffelung : riffle riffig : reefy
Rille : furrow, groove
Rillen : grooves
Rillenkugellager : deep groove ball bearing
Rinde : peeling, bark, bark, rind
Rinden : cortices, rinds
Rinder : cattle, beefs
Rindfleisch : beef, beef
Ring : ring, torus, circlet, annulus, ring
Ringbeschlag : ferrule
R 488 German−English II: M−Z
Ringbeschläge : ferrules
Ringbolzen : eyebolt
Ringbuch : loose−leaf
Ringelblume : marigold
Ringelflechte : ringworm ringelförmig : convolute ringelförmige : convolutedly
Ringelgans : barnacle
Ringelgänse : barnacles
Ringeltaube : culver
Ringeltier : wriggler
Ringeltiere : wrigglers
Ringelwürmer : annelids ringen : wrestle, struggle ringend : struggling
Ringfinger : ring finger ringförmig : zonular, circular, annular ringförmige : annularly
Ringkampf : wrestling match, wrestling
Ringkämpfe : wrestlings, wrestling matches
Ringkämpfer : wrestler
R 489 German−English II: M−Z
Ringkämpfern : wrestlers
Ringkern : toroidal core
Ringschaltung : ring connection
Ringschieberegister : circulating register
Ringsendung : hookup
Ringsendungen : hookups ringsherum : around, round ringt : struggles, wrestles, wrests
Ringwerfen : hooplas, hoopla
Rinne : gully, gutter, chute
Rinnen : gullies
Rinnsal : runnel, runlet, rill
Rinnsale : runnels, runlets rinnt : leaks
Rippe : rib, costa
Rippen : ribs
Risiken : risks, ventures
Risiken vermeiden : to play for safety
Risiko : risk, risk, hazard, venture, peril
Risiko übernehmen : assume a risk
Risikoausschlußklausel : account and risk
R 490 German−English II: M−Z
Risikohäufung : accumulation of risk
Risikokapital : venture capital risikoreich : chancy risikoreicher : chancier risikoreichste : chanciest
Risikosumme : amount at risk
Risikoübernahme : assumption of risk riskant : dicey, risky, venturous, hazardous riskante : hazardously riskanter : dicier, riskier riskantere : riskier riskanteste : riskiest, diciest riskantesten : riskiest riskieren : risk, to risk, peril riskierend : hazarding, risking, chancing, venturing riskierte : chanced, ventured, risked riskierten : risked
Riß : ripped
Riß : rift, rip, rip, fissure, fissure, jag
Riß : tore
Riß : crack
R 491 German−English II: M−Z
Riß los : unsnapped
Riß nieder : razed
Risse : crannies, rifts, fissures rissigere : more cracked rissigste : most cracked
Rist : instep
Ritt : ride, ride, rode ritt Wellen : surfed
Ritte {pl} : rides
Ritter : chevalier, knight
Ritterlich : knightlily ritterlich : chivalric, knightly
Ritterlichkeit : chivalrousness
Rittersporn : larkspur
Ritterstern : amaryllis
Rittertum : chivalry rittlings : astride
Rituale : rituals ritualisieren : ritualize ritualisierend : ritualizing ritualisiert : ritualizes
R 492 German−English II: M−Z ritualisierte : ritualized
Ritualismus : ritualism
Ritualist : ritualist
Ritualisten : ritualists rituell : ritual
Ritus : rite
Ritz : cranny
Ritze : chink
Ritzel : pinion ritzen : scribe, scarify ritzend : scarifying
Ritzgerät : scriber ritzt : scarifies ritzte : scarified
Rivale : rival, rival
Rivalen : rivals rivalisierend : rivalling rivalisierende : rivalling rivalisierte : rivalled rivalisierten : rivalled
Robben : seals, seals
R 493 German−English II: M−Z
Robbenfänger : sealer
Robbenfängern : sealers
Roben : robes
Roboter : robot
Roboteringenieur : roboticist
Robotern : robots
Robotertechnik : robotics robust : stalwart, tough, robustly, tough robustere : more robust robusteste : most robust
Robustheit : robustness roch : smelled röchelnd : stertorous röchelnde : stertorously rochierend : castling rochierte : castled
Rock : skirt
Rockaufschlag : lapel
Röckchen : tutus
Röcke : skirts
Rockschoß : coattail
R 494 German−English II: M−Z rodeln : toboggan rodelnd : tobogganing rodelt : toboggans rodend : stubbing
Rodeo : rodeo rodet : stubs rodete : stubbed
Rodungen : clearings
Roggen : rye roh : unwrought, raw, uncooked, crude, raw, ruffianly
Rohdiamant : dob
Rohdichte : gross density
Roheit : rawness, brutalness, crudeness
Rohentwurf : rough copy roher : rawer
Rohertrag : gross yield
Roherzeugnis : raw product rohest : rawest
Rohheit : truculency
Rohkost : uncooked vegetarian food
Rohleder : rawhide
R 495 German−English II: M−Z
Rohling : ruffian
Rohöl : crude, crude oil
Rohputz : roughcast
Rohr : barrel, tube, conduit, liner, tubing
Rohrbruch : pipe burst, flooding
Rohre : tubes
Röhre : duct, tube, pipe
Röhren : tubes, ducts röhrenförmig : tubularly, tubular, tubular röhrenförmige : tubularly, tubular
Rohrleitung : piping, conduit
Rohrstutzen : nipple
Rohrwischer : scovel
Rohrzange : gaspipe pliers
Rohrzucker : sucrose
Rohstoff : raw material
Rolladen : shutter
Rollbahn : runway
Rolle : roll, role, part, roller, role rollen : trundle, welter
Rollen : roles
R 496 German−English II: M−Z rollen : roll, to roll rollen/Brötchen : roll
Rollenantrieb : capstan
Rollenbesetzungen : casts rollend : trundling, rolling, weltering
Rollenhandtuch : rolltowel
Rollenkette : roller chain
Rollenlager : roller bearing
Rollenzuweisung : enrolement
Roller : scooter, scooters
Rollers : scooters
Rollgeld : cartage
Rollkugel : track ball, control ball
Rollschuh : roll skate, roller−skate
Rollstuhl : wheelchair, roll chair, wheel chair
Rollstühle : wheel chairs, wheelchairs rollt : rolls, welters, trundles rollt ab : unrolls rollt auf : unrolls, furls rollt zusammen : convolutes, convolves rollte : bowled
R 497 German−English II: M−Z rollte ab : unrolled rollte auf : furled rollte zusammen : convolved
Rolltreppe : moving staircase, escalator, stairmoving
Rolltreppen : escalators
Rolltür : tambour door
ROM : rom
Roman : novel
Romane : novels
Romanschriftsteller : novelist, novelists
Romantik : romanticism
Romantiker : romanticist romantisch : romantic romantische : romanesque romantischen : romantic romantischere : more romantic romantisches : romantically romantischste : most romantic
Romanze : romance
Romanzen : romances
Römer : latins, roman
R 498 German−English II: M−Z
Römern : romans
Rondo : rondo
Rondos : rondos
Röntgen : roentgen
Röntgenaufnahme : radiogram, radiography
Röntgenbild : radiograph
Röntgenbilder : radiographs
Röntgenstrahlen : x−ray
Rosa : pinko rosa : pink
Rose : rose
Rosen : roses
Rosenholz : rosewood
Rosenknospe : rosebud
Rosenkranz : rosary
Rosenkränze : rosaries rosenrot : roseate rosenrote : roseately
Rosenstrauche : rosebushes
Rosetten : rosettes rosig : rosy, auroral
R 499 German−English II: M−Z rosige : rosy rosiger : rosier rosigste : rosiest
Rosine : raisin
Rosinen : raisins
Rosinenbrötchen : buns
Rosmarin : rosemary
Rosmarine : rosemaries
Roß : steed
Roße : steeds
Rost : gridiron rostbeständig : rustproof
Roste : grills rosten : to rust, oxidize rösten : to roast, roast, toast, parch, ret, roast rostend : oxidizing, rusting röstend : toasting, parching, roasting
Röster : roaster rostet : rusts, oxidizes röstet : toasts, parchs, roasts, roasts, parches röstete : parched, roasted
R 500 German−English II: M−Z rösteten : roasts rostfest : rustproof rostfrei : stainlessly, stainless, stainless, rustless rostfreien : rustless rostig : rustily, rusty rostiger : rustier rostigere : rustier
Rostigkeit : rustiness rostigste : rustiest rostigsten : rustiest rot : red, ruddy
Rotalge : dulse
Rotation : rotation
Rotationstiefdruck : rotogravure
Röte : ruddiness, rubicundity, redness röten : redden rötend : reddening röter : redder rötet : reddens rötete : reddened
Rotgelb : russet
R 501 German−English II: M−Z rothaarig : redheaded
Rothaarige : redhead
Rothaarigen : redheads
Rotholz : redwood
Rothölzer : redwoods rotiere : rotate rotieren : rotate, turn, rotate rotierend : rotating, rotative, rotary, revolving, rotating rotierende : rotating rotiert : rotates, rotates rotierte : rotated rotierten : rotated rotiertes : rotates
Rotkehlchen : redbreast, robins, redbreasts, robin
Rotkopf : redhead rötlich : reddish, rubicund, ruddily, reddishly rötlicher : ruddier, pinker rötlichgrau : roan
Rötlichkeit : reddishness, pinkishness rötlichste : ruddiest, pinkest
Rotte : rout
R 502 German−English II: M−Z
Rotten : routs rottet aus : extirpates, eradicates rottete aus : eradicated
Rotwein : claret
Rotz : snot rotzig : snotty, snottily rotziger : snootier, snottier rotzigste : snottiest, snootiest
Rouges : rouges
Roulette : roulettes
Routen : routes
Routine : routine, routines routinemäßig : routinely
Routinen : routines
Rowdy : hooligan
Rowdys : hooligans
Royalist : royalist
RTTY : rtty
Rübe : turnip, beet, turnip
Rubel : rouble
Rüben : beets, beets, turnips, turnips
R 503 German−English II: M−Z
Rubin : ruby
Rubine : rubies rubinrot : ruby
Rubrik : rubric, caption ruchlos : heinous, nefarious ruchlose : nefariously, heinously
Ruchlosigkeit : nefariousness
Ruck : jerk, jerk, flip, hitch
Rück : rear
Rück.. : revertive
Rückansicht : rear view ruckartig : fitfully, fitful, jerky, jerkily ruckartiger : jerkier
Ruckartigkeit : jerkiness ruckartigste : jerkiest rückberechnet : recalculated rückbezeichnen : redesignate
Rückblende : flashback, cutback
Rückblenden : flashbacks
Rückblick : retrospect
Rückblicke : retrospects
R 504 German−English II: M−Z rückblickend : retrospective
Rückbuchungsmonat : back posting month
Rückbuchungszeitraum : back posting period
Rücken : back rückend : hitching
Rückendeckung : rear cover
Rückenmark : medulla
Rückenmarksentzündung : myelitis
Rückenwirbel : vertebra
Rückenwirbels : vertebras
Rückerstattung : recompense
Rückfahrkarte : return−ticket, return ticket
Rückfahrt : return journey
Rückfall : relapse, recidivism rückfallend : backsliding rückfällig : recidivistic, recidivous rückfällig werden : backslide
Rückfälligen : backsliders
Rückfälliger : backslider, recidivist
Rückflug : return flight
Rückfluß : reflux
R 505 German−English II: M−Z
Rückfrage : query
Rückfragen : queries
Rückführung : reduction, repatriation
Rückgang : downturn, recessiveness, retrogression rückgängig : retrogressive rückgängige : retrogressively
Rückgewinnung : retrieval
Rückgrat : spinal, backbone, spine
Rückgrate : backbones
Rückgriff : recourse, fallback rückhaltbar : reservable rückhaltlos : without reserve
Rückhand : backhand
Rückhandschläge : backhands
Rückhandtriebsschlag : backhand drive
Rückholfeder : retaining spring
Rückkauf : repurchase, redemption
Rückkäufe : redemptions
Rückkehr : returning, comeback
Rückkehradresse : return address rückkehren : return
R 506 German−English II: M−Z
Rückkoppelung : feedback
Rückkopplung : feedback
Rücklagen auflösen : appropriate reserves
Rücklauf : return, return rückläufig : regressive, retrograde rückläufige : regressively
Rückläufigkeit : regressiveness
Rücklöten : resoldering rücklöten : resolder
Rückmeldung : feedback, acknowledgement, checkback signal
Rückplatte : backplate rückrechnend : recalculating
Rückruf : ringback rückrufen : recall
Rucksack : backpack
Rucksäcke : backpacks, rucksacks
Rückschaltung : shift−in
Rückschein : answer registered, advice of receipt
Rückschlag : backstroke, set back
Rückschläge : backstrokes, throwbacks, set backs
Rückschlägen : backstroking
R 507 German−English II: M−Z
Rückschlagventil : check valve, non−return valve rückschmelzen : meltback
Rückschritt : regress, regress, regression
Rückschritte : regresses
Rückseite : flipside, reverse, backside
Rückseite einer Münze : versus
Rückseite eines Buchblattes : verso
Rückseiten : versos, backsides, backs
Rückseitens : backsides rücksetzen : back−space
Rücksetztaste : backspace key
Rücksetzung : back−spacing
Rücksichtnahme : considerateness rücksichtslos : regardlessly, inconsiderate, irrespectively rücksichtslose : unthoughtfully rücksichtslosen : inconsiderate
Rücksichtslosigkeit : recklessness, inconsiderateness rücksichtsvoll : considerate rücksichtsvolle : considerately
Rücksitz : back seat
Rücksitze : back seats
R 508 German−English II: M−Z rückspringen : return
Rückspulung : rewind
Rückstand : backlog, arrears, backlock, residue, backlog
Rückstände : arrears, arrears, arrearages, residuums, backlogs rückständig : backwardly, outstanding, under developed
Rückständigkeit : backwardness
Rückstandsbuchung : backlog posting
Rückstandsverfolgung : backlog investigation
Rückstau : backlock
Rückstellung : reset
Rückstellungen : accrued liabilities
Rückstoß : blow back rückstoßfrei : recoilless rückt : hitches rückt vor : advances
Rücktaste : backspace key rückte : hitched
Rücktritt : rescission, retirement, recession
Rücktritte : retirements, recessions
Rückübertragung : assignment back, back transfer, retrocession rückvergrössern : re−enlarge, remagnify
R 509 German−English II: M−Z rückvergrößerung : re−enlargement rückvergütend : refunding rückvergütete : refunded
Rückvergütung : reimbursement
Rückversicherer : alien company, accepting company rückversichern : reinsure rückversichernd : reinsuring rückversichert : reinsures rückversicherte : reinsured
Rückversicherung : reassurance, reinsurance
Rückverweis : backlink rückverzweigen : re−enter, branch backward
Rückwand : backplane rückwandeln : reconvert
Rückwanderung : remigration rückwärtig : rearward rückwärts : regress, backlink, aback, afterwards, rearwards
Rückwärts−Richtung : reverse direction rückwärts springen : branch backward rückwärts zählend : decremental rückwärts(absteigend) sortiert : backward sorting
R 510 German−English II: M−Z
Rückwärtslesen : backward reading
Rückwärtsschritt : backspace
Rückwärtszähleinrichtung : decrementer
Rückwärtszähler : reverse counter
Rückweg : way back
Rückwege : ways back ruckweise : jerk rückweisen : repel
Rückweisung : rejection
Rückweisung {f} : rejection
Rückweisungsquote : rejection number rückwirkend : reactive, retroactive, retroactively rückwirkende : retroactively
Rückwirkung : retroaction, backlash, retroactivity
Rückwirkungen : backlashes
Rückwirkungsfreiheit : absence of reaction rückzahlbar : reimbursable, repayable, refundable
Rückzahlung : refund, repayment
Rückzahlungen : repayments
Rückzahlungsbetrag : amount repayable
Rückzieher : backdown
R 511 German−English II: M−Z
Rückziehern : backdowns
Rückzug : withdrawal, retreat
Rückzüge : retreats, withdrawals
Rückzügen : retreats
Ruder : oars, oar, rudder, oars
Ruderboot : rowboat
Ruderboote : rowboats
Ruderdolle : thole
Ruderer : scullers, oarsman, oarsmen, sculler
Rudergänger : steersman
Rudergängern : steersmen rudern : to row, boating, scull, row, oars rudernd : rowing, sculling, oaring rudernde : rowing rudert : sculls, rows ruderte : rowed
Rudiment : rudiment rudimentär : rudimentary rudimentäre : rudimentarily
Ruf : rep, whoop, cry, fame
Rufabweisungssignal : call−not−accepted signal
R 512 German−English II: M−Z
Rufannahmesignal : call−accepted signal
Rufdatenaufzeichnung : call record journaling rufen : calls, to shout, to call, call, cry rufen Sie mich an : give me a call
Rufen Sie mich an! : Give me a call! rüffeln : snub rüffelt : snubs rüffelte : snubbed
Rufnummer : call number
Rufstromgeber : ringer ruft : calls, invokes, invokes, invoices ruft auf : recalls ruft aus : exclaims ruft wach : rouses rufthervor : evokes
Rufzeichen : callsign rügen : reprehend, reprove rügend : reprimanding, reproving rügende : reprovingly rügt : reproves, reprehends rügte : reproved, reprimanded
R 513 German−English II: M−Z
Ruhe : sereneness, reposefulness, tranquilness, rest
Ruhe und Behaglichkeit : ease and comfort
Ruhe.. : neutral, quiescent
Ruhekontakt (öffner) : break contact ruhelos : unrest, wakefully, restless ruhelose : wakening ruhelosere : more restless ruheloseste : most restless
Ruhen : tranquilnesses ruhen : repose ruhend : dormant, reposing rühend : stirringly ruhendes : inoperative
Ruheposten : sinecure
Ruhestellung : normal position
Ruhestrom : closed current
Ruhetag : day off
Ruhetage : days off
Ruhezustand : dormancy, resting state ruhig : sedately, tranquil, tranquilly, still, restfully
Ruhig Blut! : Keep your hair on!
R 514 German−English II: M−Z ruhig sein : to be at rest ruhig/still : quiet ruhige : restfully, reposefully, unhasty, quiescently ruhiger : calmer, quieter ruhigere : more quiet ruhigste : quietest, most quiet, calmest
Ruhm : renown, stardom, glory, fame rühmen : vaunt, to praise rühmend : vaunting rühmenswert : commendable
Ruhmeshallen : pantheons rühmt : vaunts rühmt sich : vaunts rühmte sich : vaunted
Ruhr : dysentery
Rührbesen : beater
Rührei : scrambled eggs, scrambled rühren : stir, stir, budge rührend : toughing, touchingly, stiring, pathetic, stirring rührende : pathetically, movingly rührselig : maudlin, mawkish, maudlinly, schmaltzy, mawkishly
R 515 German−English II: M−Z rührt : stirs, budges, stirs rührte : budged, stirs, stirred rührten : stirred ruht : rests, reposes ruht sich aus : rests ruhte : reposed ruhte sich aus : rested
Ruin : bane, ruin
Ruine : ruins, ruin ruinieren : scuttle, dilapidate, to ruin, ruin ruinierend : downing, marring, dilapidating, scuttling ruiniert : marred, dilapidates, scuttles, bankrupted ruinierte : scuttled rülpsen : burp, belch rülpsend : belching, burping rülpst : belches, burps rülpste : burped, belched
Rumba : rumba
Rummel : whoopee, shivaree, shindig
Rumpelkammer : limbo rumpeln : rumble
R 516 German−English II: M−Z rumpelnd : rumbling rumpelt : rumbles
Rumpf : nacelle, fuselage, trunk, body
RUN/lauf : run rund : roundly, round, rotund, round rund um : around
Rundbau : rotunda
Rundblick : panorama
Runddichtung : O−seal
Runde : round, round runde : rotundly
Runde : bout, beat runde Tablette : troche runden : round
Runden : rounds, bouts
Runden (Zahl) : rounding rundend : rounding runder : chubbier rundeste : chubbiest
Rundfahrt : round trip
Rundfunk : broadcast
R 517 German−English II: M−Z
Rundfunkempfänger : broadcast receiver
Rundfunksendung : broadcasting
Rundfunksprecher : broadcaster
Rundfunkstation : broadcast station
Rundfunkübertragung : audio transmission
Rundgänge : tours
Rundgesang : roundelay
Rundheit : roundness, chubbiness, rotundity rundheraus : direct and straight forward, pointblank rundherum : round about rundlich : chubbily, chubby, chubby, roundish, roundish rundliche : roundish rundlichere : more roundish
Rundlichkeit : rotundness rundlichste : roundest, most roundish
Rundreise : circular tour rundsenden : send round
Rundsendung : broadcasting
Rundwurm : roundworm
Runen : runes runisch : runic
R 518 German−English II: M−Z
Runkelrüben : beets
Runken : hunk
Runzel : wrinkle, pucker
Runzeln : wrinkles runzelnd : wrinkling runzelt : wrinkles runzelt die Stirn : frowns runzlig : corrugated rüpelhaft : rowdily rupfend : plucking rupft : plucks
Rupie : rupee
Rupien : rupees
Rüsche : quilling
Rüschen : quillings
Rüssel : proboscis
Rüsselkäfer : weevil, weevils rußen : russians rußig : sootily, sooty rußiger : sootier
Russigkeit : sootiness
R 519 German−English II: M−Z russigste : sootiest russisch : russian
Rußland : Russia
Rüst.. : setting−up
Rüsten : setting−up rüsten : set up rüstet auf : rearms rüstet aus : accoutres, equips rüstet neu aus : reequips
Rüstet neu aus : re equips rüstet neu aus : refits rüstete aus : accoutred
Rüstete neu aus : re equipped rüstete neu aus : refitted rüstig : lusty, hale
Rüstung : armour, armor
Rüstung {f} : armament
Rüstungen : armaments
Rüstungsindustrie : arm industry
Rüstungsunternehmen : armaments manufacturer
Rüstungswettlauf : armament race
R 520 German−English II: M−Z
Rüstzeit : setting−up time
Rute : rod, rood, pizzle, rod
Ruten : rods
Rutsch mir den Buckel runter! : Nuts to you!
Rutsche : chute rutschen : glide, to slip, to slide, skid rutschend : skidding
Rutschpartie : glissade rutschsicher : nonskid rutscht : skids rutschte : skidded rütteln : jounce, jolt, jiggle, jog, joggle rüttelnd : jiggling, jogging, jolting, jouncing rüttelt : jogs, jounces, jolts, jiggles rüttelt auf : arouses rüttelte : jiggled, jounced, jolted, jogged rüttelte auf : aroused
RWED : rwed
R 521 German−English II: M−Z
S
S 522 German−English II: M−Z s. decken mit : align with
Saal : hall
Saat : seed
Saatgut : seeds sabbeln : dote sabbelt : dotes sabbelte : doted
Sabber : slobber sabbere : slaver sabbern : slaver, drivel sabbernd : driveling, slavering sabbernde : slavering sabbert : drivels, slavers sabberte : slavered, driveled sabberten : slavers
Sabdale : sandal
Säbel : sabres, sabre
Säbelhieb : sabre cut
Säbelhiebe : sabre cuts
Säbeln : sabres
Säbelrassler : swashbuckler
S 523 German−English II: M−Z
Säbelrasslers : swashbucklers
Säbels : sabres säbelte nieder : sabered
Sabotage : sabotage
Sabotagen : sabotages
Saboteure : saboteurs sabotieren : sabotage, ratten sabotierend : sabotaging, rattening sabotierende : sabotaging sabotiert : rattens sabotierte : rattened, sabotaged sabotierten : sabotaged
Sacharin : saccharin, saccharine
Sachbearbeiter : official in charge
Sachbeschädigung : damage to property
Sachbuch : specialized book
Sachbücher : nonfiction sachdienlich : pertinently, pertinent, relevantly
Sache : concern, matter, thing, Business
Sachen : things, things
Sachen umherwerfen : to send things flying
S 524 German−English II: M−Z
Sachfrage : factual issue
Sachgesamtheit : aggregate of things
Sachkatalog : subject catalogue
Sachkataloge : subject catalogues
Sachkenntnis : expertise sachkundig : competent sachkundigen : competently
Sachleistung : payment in kind, allowance in kind sachlich : objective, soberingly, objective, objectively sächlich : neuter sachliche : factually sächliche : neuter sachlicher : soberer
Sachlichkeit : practicality, dispassion, relevance
Sachlichkeiten : practicableness sachlichste : soberest
Sachnummer : article code
Sachregister : subindex, subject index
Sachschaden : material−damage
Sachse : saxon
Sachsen : saxons
S 525 German−English II: M−Z
Sachtuch : gunny
Sachvermögen : tangible assets
Sachverstand : analytic expertise
Sachverständiger : appraiser, judge
Sachvertändigengutachten : expert opinion
Sachwert : real value
Sack : sackful, bag, sack, bursa sackartig : baggily, pouchy
Säcke : bags, sackfuls, sacks, bursas sacken : sag sackend : sagging
Sackgasse : dead−end street, blind alley, impasse
Sackgassen : blind alleys, impasses
Sackleinwand : burlap
Sackleinwände : burlaps sackt : sags sackte ein : bagged
Sacktuch : sackcloth sackvoll : bagful sackvolle : bagfuls
Sadismus : sadism
S 526 German−English II: M−Z
Sadist : sadomasochist
Sadisten : sadists sadistisch : sadistic sadistische : sadistically sadistischen : sadistic
Sadomasochismus : sadomasochism
Sadomasochisten : sadomasochists sadomasochistisch : sadomasochistic säen : seed säen : sow, to sow (sowed
Säen : sowings säend : sowing, seedling säende : sowing
Safari : safari
Saflor : safflower
Saflore : safflowers
Safran : saffron
Saft : sap, juice
Säfte : juices, saps saftig : succulent, succulently, sappy, juicy, lushly saftige : succulently, juicily
S 527 German−English II: M−Z saftiger : sappier, juicier
Saftigkeit : sappiness, juiciness, succulence
Saftigkeiten : succulency saftigste : juiciest, sappiest saftlos : sapless, saplessly, sapless saftlose : sapless
Sage : myth, saga
Säge : saw, saw
Sägeblatt : saw blade
Sägeblätter : saw blades
Sägebock : sawbuck
Sägeböcken : sawhorses
Sägebocks : sawhorse
Sägemehl : sawdust
Sägemehls : sawdust sagen : say, say sagen : to say, tell, to say (said, tell
Sagen : sagas sägen : serrate, sawes, saws, saw, to saw
Sägen : saws sagen Sie mir bitte : kindly tell me
S 528 German−English II: M−Z sagend : telling, saying, telling sägend : sawing, serrating, sawing sägende : sawing sagenhaft : fabulously, fabulous, fabulous, legendary sagenhafte : fabulously sagenhaftere : more legendary sagenhafteste : most legendary
Säger : sawyer
Sägespäne : sawdust
Sägewerk : sawmill
Sägewerke : sawmills
Sägezahndiagramm : sawtooth diagram
Sago : sago sagt : tells, says sägt : serrates sagt ab : reneges sagt aus : predicates sagt vor : recites sagt voraus : prophesies sagt vorher : predicts, foretells sagte : said, said
S 529 German−English II: M−Z sägte : serrated, sawed sagte ab : reneged sagte aus : stated sagte vor : recited sagte voraus : prognosticates, forecasted sagte vorher : foreboded sagte wahr : prophesied sagte zu : accepted sah : saw sah fern : televiewed sah voraus : foresaw
Sahne : cream, cream
Sahnebonbon : toffy, toffee
Sahnebonbons : toffies, toffees
Sahnetorte : layer cake sahnig : creamy sahniger : creamier sahnigste : creamiest sahnt ab : skims
Saison : season
Saisonarbeit : seasonal work
S 530 German−English II: M−Z
Saisonarbeitern : seasonal workers
Saisonausverkauf : seasonal sale
Saisons : seasons
Saite {f} : chord
Saitenaufzieher : stringer
Saitenaufziehers : stringers
Saitenhalter : tailpiece
Saiteninstrument : stringed instrument
Saiteninstrumente : stringed instruments saitenlos : unstrung
Sakrame+nte : sacraments
Sakrament : sacrament sakramentlich : sacramental
Sakrifizierung : scarification
Sakristei : sacristy
Sakristeien : sacristies säkularisiere : secularize säkularisierend : secularizing säkularisiert : secularizes säkularisierte : secularized
Salamandern : salamanders
S 531 German−English II: M−Z
Salat : salad
Salate : salads salbadernd : preachy
Salbe : unguent, ointment
Salbei : sage
Salbeistrauch : sagebrush
Salbeisträucher : sagebrushes
Salben : salves, oinments, unguents salbend : rubbing with ointment salbst : rub with ointment salbt : rubs with ointment salbte : salved salbten : anointment
Salbung : unction, anointing, unctuousness
Salbungen : unctuousnesses, unctions, anointing salbungsvoll : unctuous, unctuously, unctious salbungsvolle : unctuously salbungsvollen : unctious salbungsvollere : more unctious salbungsvollste : most unctious
Salden : balances
S 532 German−English II: M−Z
Saldenprüfung : balance control
Saldo : balance
Saldovortrag : balance carried forward
Saldovorträge : balances carried forward
Säle : halls
Saline : saline
Salizyl... : salicylic
Salm : salmon
Salmiakgeist : ammonia solution salonfähig : presentable salonfähigste : most presentable
Salons : parlors
Salonwagen : saloon car salopp : rakishly, rakish saloppe Umgangssprache : slang
Salpeter : nitre, saltpeter
Salpetererde : nitrous earth salpeterhaltig : nitrous salpetersaür : nitric
Salpetersäure : nitric acid
Salto : somersault
S 533 German−English II: M−Z
Saltos : somersaults
Salut : salute salutieren : salute salutierend : saluting salutierende : saluting salutiert : salutes salutierte : saluted salutierten : saluted
Salutsalve : gun salute
Salve : salvo, fusillade, volley
Salven : salvos, fusillades, volleys
Salweide : sallow
Salz : salt
Salz− und Pfefferstreuer : salt cellar and pepper pot
Salzbergwerk : salt mine
Salze : salts
Salzen : salts salzen : to salt salzend : salting
Salzfaß : salt shaker
Salzfäßchen : salt cellar
S 534 German−English II: M−Z
Salzgurke : gherkin
Salzgurken : gherkins salzig : salty, salty, saltily, briny salzige : salty salziger : saltier salzigere : saltier
Salzigkeit : saltiness, salinity salzigste : saltiest salzigsten : saltiest
Salzlauge : brine
Salzlaugen : brines salzlos : saltless salzlosen : saltless salzloseste : most saltless
Salzquelle : salt spring
Salzsäule : pillar of salt salzsaür : hydrochloric
Salzsäure : hydrochlorid acid
Salzsieder : salter
Salzsole : salt spring
Salzstreuer : saltshaker
S 535 German−English II: M−Z salzt : salts
Salzwasser : saltwater, salt water
Salzwerk : salt works
Samariter : samaritan
Samaritern : samaritans
Samariters : samaritan
Sämaschine : sower
Sämaschinen : sowers
Samen : semen, sperm samenartig : spermatic
Samenbehälter : seed case
Samenbehältern : seed cases
Samenfaden : seminal filament
Samengang : seminal duct
Samenkapsel : seed vessel
Samenkapseln : seed vessels
Samenkern : kernel
Samens : semens
Samenstrang : spermatic cord
Sämling : seedling
Sämlinge : seedlings, seedlings
S 536 German−English II: M−Z
Sammel−Elektrode : collector
Sammelband : omnibus volume
Sammelbecken : reservoir
Sammelbehälter : accumulation bin, sump
Sammelbehältern : sumps
Sammelbestellung : omnibus order
Sammelbezeichnung : collective name
Sammelbüchse : collecting box
Sammelbüchsen : collecting boxes
Sammelgüter : collective consignment
Sammelkapsel : boll
Sammelkonto : absorption account, assembly account
Sammelladung : aggregated shipment
Sammellager : collective point
Sammelleitung : distributing main, bus
Sammelleitungssystem : group signal line
Sammelmeldung : annunciation collective
Sammeln : gathering sammeln : gather, collect, glean, stack, gather, to collect sammelnd : collecting, collecting, rallying, treasuring
Sammelnummer : collective number
S 537 German−English II: M−Z
Sammelplatz : meeting place
Sammelrohr : manifold
Sammelschiene : busbar, bus bar sammelt : gathers, treasures, rallies, garners, gleans sammelt an : amasses sammelt ein : gleans sammelt sich an : accumulates sammelte : gathered, garnered, collected sammelte an : amassed, aggregated sammelte ein : gleaned
Sammelwerk : collected edition
Sammler : accumulator, collector, collector, collectors
Sammlung : library, assemblage, collection
Sammlung von Ideen : brainstorming
Sammlungen : libraries, assemblages, collections
Sampan : sampan
Sampans : sampans
Samstag : saturday
Samstage : saturdays
Samt : velvet, together with samtartig : velvety
S 538 German−English II: M−Z samtartige : velvety
Samthandschuh : velvet glove
Samthandschuhe : velvet gloves samtig : velvety sämtlich : altogether sämtliche : all
Sanatorien : sanitariums, sanatoria
Sanatorium : sanitarium
Sand : sand
Sandale : sandal
Sandalen : sandals
Sandaletten : sneakers
Sandbahn : dirt track
Sandbank : sand bank, sandbank
Sandbänke : sand banks
Sandboden : sandy soil, sandy
Sandböden : sandy soils
Sanddorn : sallow thorn
Sanddüne : dene
Sanddünen : denes
Sandelholz : sandalwood
S 539 German−English II: M−Z
Sandfloh : chigger
Sandgrube : sand pit
Sandgruben : sand pits
Sandhase : boot neck sandig : sandy, sandy, sandily sandiger : sandier
Sandigkeit : grittiness sandigste : sandiest
Sandkasten : sand box, sandbox
Sandkästen : sandboxes, sand boxes
Sandkorn : grain of sand
Sandkörner : grains of sand
Sandmann : sandman
Sandmänner : sandmen
Sandmanns : sandman
Sandpapier : sandpaper
Sandpapiere : sandpapers
Sandpapieren : sandpapers
Sandpapiers : sandpaper
Sandsack : sandbag
Sandsäcke : sandbags
S 540 German−English II: M−Z
Sandsäcken : sandbags
Sandsacks : sandbag
Sandstein : freestone, sandstone
Sandsteine : freestones, sandstones
Sandsteinen : sandstones
Sandsteins : sandstone
Sandstrahlgebläse : sander
Sandstrahlgebläsen : sanders
Sandsturm : sandstorm
Sandstürme : sandstorms
Sandstürmen : sandstorms
Sandsturms : sandstorm sandte : despatched sandte gleichzeitig : multiplexed sandte wieder : resending
Sanduhr : Hourglass, sand glass, hourglas
Sanduhren : sand glasses
Sandwiches : sandwiches
Sandwüste : sandy desert
Sandwüsten : sandy deserts sanforisiert : preshrunk
S 541 German−English II: M−Z sanft : mild, mildly, suave, blandly, soft, soft, gently sanfte : suavely
Sänfte : sedan sanften : placidly
Sänften : sedans sanftere : more gentle sanftes : placidness sanfteste : most gentle
Sanftheit : silkiness, softness
Sanftmut : sweet temper, meekness sanftmütig : gentle, meekly, meek sang ein Wiegenlied : lullabied sang im Chor : chorused sangen : sang
Sänger : songster, singer, vocalist, singers, songsters
Sängerfest : singing festival
Sängerfeste : singing festivals
Sängerin : songstress, vocalists
Sängerinnen : singers
Sängern : singers
Sängers : singer
S 542 German−English II: M−Z
Sangria : sangria
Sangrias : sangrias sanieren : rehabilitate sanierend : rehabilitating saniert : rehabilitates sanierte : rehabilitated
Sanierung : sanitation, redevelopment
Sanierungen : sanitations sanitär : sanitarian, sanitary
Sanitäter : ambulance man
Sanitätsartikel : medical supplies
Sanitätsdienst : medical service
Sanitätsflugzeug : air ambulance
Sanitätskasten : first aid kit
Sanitätskästen : first aid kits
Sanitätstruppe : army medical corps
Sanitätswache : first aid post
Sanitätswachen : first aid posts sank : subsided sanken : sank
Sanktion : sanction
S 543 German−English II: M−Z
Sanktionen : sanctions sanktionierend : sanctioning sanktionierende : sanctioning sanktionierte : sanctioned sanktionierten : sanctioned
Saphir : sapphire, sapphire
Saphire : sapphires
Saphirs : sapphire sapperlot : zounds
Sarasota : sarasota
Sardelle : anchovy
Sardellen : anchovies
Sardellenpaste : anchovy paste
Sardine : sardine
Sardinen : sardines sardonisch : sardonic sardonische : sardonically
Sarg : coffin
Sargdeckel : coffin lid
Särge : coffins
Sargträger : pallbearer
S 544 German−English II: M−Z
Sari : sari
Sarkasmus : sarcasm sarkastisch : sarcastic sarkastische : sarcastical sarkastischen : sarcastically sarkastisches : sarcastic
Sarkom : sarcoma
Sarkoms : sarcomas
Sarkophag : sarcophagus
Sarkophage : sarcophaguses saß : sat, sat saß krumm da : slouched
Sassafras : sassafras
Sassafrase : sassafrases
Sassafraswurzel : sassafras
Sassafraswurzeln : sassafrases
Sassaparille : sarsaparilla
Sassaparillen : sarsaparillas saßen : sassen sät : sows, seeds sät neu : resows
S 545 German−English II: M−Z satanischste : most satanic säte : sowed säte neu : resowed
Satellit : satellite, sattelite
Satelliten : satellites, satellite
Satin : sateen
Satine : sateens satiniere : satin satinierend : satining satinierende : satining satiniert : satined, satins satinierte : satined
Satire : satire, skit
Satiren : satires, skits
Satiriker : satirist
Satirikers : satirists satirisch : satiric satirische : satirically
Sattel : saddles, saddle
Satteldecke : saddle cloth sattelfest : saddle fast
S 546 German−English II: M−Z
Sattelgurt : saddle girth, surcingle
Sattelgurte : surcingles
Sattelkissen : pillion satteln : saddle, to saddle sattelnd : saddling sattelnde : saddling
Sattelpferd : saddle horse
Sattelplatz : pad dock, paddock
Sattelschlepper : truck tractor train
Sattelschleppern : truck tractor trains sattelt : saddles, saddles sattelt ab : unsaddles
Satteltasche : saddle bag, saddlebag sattelte : saddled sattelte ab : unsaddled
Sattelzeug : saddlery
Sattelzug : articulated lorry satteste : most satisfied
Sattheit : satiety
Sattheits : satiety sättige : satiate
S 547 German−English II: M−Z sättigen : satiate, sate, saturate sättigend : satiable, satiably, sating, filling, saturating sättigende : satiating sättigt : sates, saturates, satiates sättigt mit Kohlensäure : aerates sättigte : satiates, saturated, satiated sättigte mit Kohlensäure : aerated
Sättigung : satiation, saturation
Sättigung {f} : saturation
Sättigungen : saturations, satiations sättigungsgleichgewichtig : meta stable
Sättigungsgrenze : absortion point
Sättigungskörzitivkraft : coercivity
Sättigungspunkt : absortion point
Sattler : saddler
Sattlereien : saddleries
Sattlern : saddlers
Sattlers : saddlers saturierend : saturable
Satyr : satyrs satyrartig : satyric
S 548 German−English II: M−Z
Satyren : satyrs
Satz : sentence, dart, sentence, phrase, set satz : record
Satz : clause, set
Satzball : set point
Satzbälle : set points
Satzbau : syntax
Satzbauten : syntaxes
Sätze : records, sentences
Satzgefüge : compound sentence
Satzgruppe : record set
Satzlehren : syntaxes
Satzlücke : interrecord gap
Satzrhythmus : prosody
Satzspiegel : print space
Satzteil : part of a sentence
Satzung : standing rule, statute, by−law
Satzung einer AG : articles of association
Satzungen : statutes satzungsgemäß : statutory satzungsmässigen : statutory
S 549 German−English II: M−Z satzungsmässigste : most statutory satzweise : record−by−record
Satzzeichen : punctuation mark
Sau : sow sauber : housebroken, unsoiled, cleanly, clean, clean sauberer : cleaner, cleanlier, cleaner sauberere : cleaner
Sauberkeit : spruceness, cleanliness, cleanness saubermachend : cleaning säubern : bowdlerize, clears, to clean, cleanup säubern einer Lötung : deflux säubernd : bowdlerizing sauberste : tidiest säubert : bowdlerizes säuberte : bowdlerized
Säuberung : mopping up
Säuberungsaktion : purge, cleanup
Säuberungsaktionen : purges
Saubohne : broad bean
Saubohnen : broad beans
Saucen : sauces
S 550 German−English II: M−Z
Sauciere : sauce boat
Saucieren : sauce boats sauer : tartly, acidly, sulkily, moped, acis, sour sauer sein : mope sauer werden : acetify sauer werdend : acetifying
Sauerbrunnen : acidulous mineral water
Sauerei : dirtiness
Sauerkirsche : sour cherry
Sauerkraut : sauerkraut säuerlich : acidulous, sourish, sourishly, sourish
Sauermilch : curdled milk säuern : acidify
Sauerstoff : oxygen
Sauerstoffmaske : oxygen mask
Sauerteig : sourdough saufen : swig, booze saufend : boozing
Säufer : sot, drunkard, boozer, tippler, soaker
Sauferei : bender
Saufereien : benders
S 551 German−English II: M−Z
Säufern : tipplers, soakers, drunkards
Saufgelage : drinking bout sauft : boozes saufte : swigged sauften : swigs
Saugapparat : aspirator
Saugapparate : aspirators säuge : suckle saugen : suck, suck, to suck säugen : suckle
Säugen : lactation saugend : sucking, sucking säugend : nursing, suckling, lactating
Säugetier : mammal
Säugetiere : mammals saugfähig : absorbent, absorbent saugfähigere : more absorbent
Saugfähigkeit : absorbency, suction saugfähigste : most absorbent
Saugflasche : feeding bottle
Säugling : baby, nursling, nurseling, nursling, suckling
S 552 German−English II: M−Z
Säuglinge : sucklings, nursling
Säuglinge {pl} : babies
Säuglingsalter : babyhood
Säuglingsausstattung : layette
Säuglingsfürsorge : infant welfare
Säuglingsheim : baby nursery
Säuglingsheime : baby nurseries, nurseries
Säuglingspflege : baby care
Säuglingspflegen : baby cares
Säuglingsschwester : baby nurse
Säuglingsschwestern : baby nurses
Saugpapier : absorbent paper
Saugpapiere : absorbent papers
Saugpumpe : suction pump
Saugpumpen : suction pumps
Saugrohr : suction tube
Saugrohre : suction tubes saugt : sucks säugt : suckles, lactates saugt auf : sponges, imbibes saugt Staub : hoovers
S 553 German−English II: M−Z saugte : sucked säugte : suckled, lactated, suckles saugte ab : vacuumed saugte auf : imbibed, sponged
Saugwirkung : suction effect
Saugwirkungen : suction effects
Saugwurm : distoma
Saukerl : yahoo
Saukerle : yahoos
Säule : pillar säulenartig : columnar
Säulenförmig : pillared
Säulengang : portico, arcade
Säulengänge : porticoes
Säulenknäufe : capitals
Säulenschaft : column shaft
Saum : hem saumäßig : beastly saumäßigere : more beastly saumäßigste : most beastly
Säume : hems, hems
S 554 German−English II: M−Z säumen : purl, hem, border, edge säumend : purling, hemming säumig : belated säumiger : tardier säumigste : tardiest, most belated
Saumpfad : mule track
Saumpferd : pack horse
Saumsattel : pack saddle säumt : purls säumte : purled, hemmed
Saumtier : sumpter, sumpter
Saumtiere : sumpters
Saumtieren : sumpters
Saunas : saune
Säure : sourness, tartness, acid saure Drops : acid drops säurebeständig : acid proof, acid resistant säurebeständigste : most acid proof
Säurebildner : acidifier
Säuregehalt : acidities
Säuregehalte : acidity
S 555 German−English II: M−Z säurehaltig : acidic säurehaltigere : more acidic säurehaltigste : most acidic säurelöslich : acid soluble
Säuren : sournesses, acids
Saürkirschen : sour cherries säürliche : sourly säürlichen : sourish säürlichste : most sourish säürnd : souring, acidifying saürste : most sour
Saürstoffapparat : oxygen apparatus
Saürstoffzelt : oxygen tent säürt : sours, acidifies säürte : acidified sausen : swish, bolt sausend : sweepingly, rushing, swishing sausende : rushing saust : rushes, swishes
Saustall : pigsty
Sauställe : pigsties
S 556 German−English II: M−Z sauste : rushed, swished, rushes sautierend : sauteing sautiert : sautes sautierte : sauteed
Savanne : savannah
Saxophon : saxophone, sax
Saxophone : saxophones
Saxophonen : saxophones
Saxophonist : saxophonist
Saxophonisten : saxophonists
Scampi : scampi
Schabe : scraper
Schabemesser : scraping knife
Schabemessern : scraping knives
Schaben : scrapers schaben : scrape schabend : scraping schabende : scraping schabest : scrape schabet : scrapes schäbig : measly, tacks, tackily, dingily, scabby, sordid
S 557 German−English II: M−Z schäbige : dingy, dowdily, tackily, shabby, sordidly, seedy schäbiger : seedier, measlier, dingier, dowdier, shabbier schäbigere : shabbier
Schäbigkeit : shabbiness, dinginess, measliness, threadbareness schäbigste : dingiest, tackiest, seediest, measliest, dowdiest schäbigsten : shabbiest
Schablone : template
Schablonen : templates, stencils schablonenhafte Vorurteile : cut and dried opinions schablonenhaftere : more stereotyped schablonenhafteste : most stereotyped schabloniere : work in a jig schablonierend : stenciling, working in a jig schabloniert : works in a jig, stencils schablonierte : stenciled, worked in a jig schabt : scrapes schabte : scraped
Schach : chess
Schachbrett : chess board schachbrettartig : checkered schachern : palter
S 558 German−English II: M−Z schachernd : paltering schachert : palters schacherte : paltered
Schachfeld : chessboard, chessboard square
Schachfigur : chessman
Schachfiguren : chessmen
Schachmatt : checkmate schachmatt : mate
Schachpartie : game of chess
Schachpartien : games of chess
Schachspieler : chess player
Schacht : shaft, duct, funnel
Schächte : shafts
Schachtel : box
Schachtelhalm : horse tail
Schachteln : cartons, boxes
Schachtelsatz : involved period
Schachtelung : nesting
Schädel : pates, cranium, skull, skulls
Schädelbasen : bases of the skull
Schädelbasis : base of the skull
S 559 German−English II: M−Z
Schädeldecke : skullcap
Schädeldecken : skullcaps
Schädelkappe : skullcap
Schädelkappen : skullcaps
Schädeln : skulls
Schädels : skulls, craniums schaden : derogate, hurt
Schaden : prejudice, damage, mischief, detriment
Schäden : detriments, damages, harms
Schaden anrichten : to do harm
Schaden regulieren : adjust a damage schadend : wronging, derogating, harming, doing damage
Schadenermittlung : ascertainment of damage
Schadenersatz : indemnity, amends
Schadenersatz zahlen : to pay damages
Schadenersatz zuerkennen : award damages
Schadenersätze : indemnities
Schadenersatzklage : action for damages, claim for damages
Schadenersatzklagen : claims for damages
Schadenersatzlimit : aggregate limit schadenersatzpflichtig : liable for damages, answerable for damage
S 560 German−English II: M−Z
Schadenfeststelleung : assessment of damage
Schadenfeststellung : ascertainment of loss
Schadenfreude : malicious−joy
Schadensachbearbeiter : adjuster
Schadensachverständige : adjusters
Schadensachverständiger : adjuster
Schadensaufmachung : average statement
Schadensersatzrecht : tort
Schadensersatzrechte : torts schadest : do damage schadet : derogates, harms, does damage, wrongs schadete : derogated, wronged, did damage schadhaftere : more defective schadhafteste : most defective
Schadhaftigkeit : defectiveness schädigen : Mar schädigend : injuring, maring, damaging schädigt : mars, injures schädigte : damaged schädlich : noxiously, inimical, malignly, noxious, baneful schädliche : noxiously, noisomely, banefully
S 561 German−English II: M−Z
Schädlichkeit : disadvantageousness, contagiousness, noxiousness
Schädlichkeiten : noxiousnesses
Schädling : varmint
Schädlinge : varmints
Schädlingsbekämpfung : pest control
Schädlingsbekämpfungsmittel : exterminator
Schadstoff : pollutant
Schaf : sheep
Schafe : sheep
Schäfe : pepperiness
Schäfer : shepherd, shepherds, sheepherder
Schäferhund : sheep dog
Schäferhunde : sheep dogs
Schäferin : shepherdess
Schäferinnen : shepherdesses
Schäfern : sheepherders schaffen : to create schaffend : originating, constituting
Schaffensdrang : creative urge
Schaffenskraft : creative power, creativeness
Schaffner : conductor
S 562 German−English II: M−Z schafft : creates schafft ab : disestablishes schafft Ab : abolishes schaffte : scored, created schaffte ab : disestablished schaffte Ab : abolished schaffte leicht : breezed
Schaffungen : creations
Schafgarbe : yarrow
Schafgarben : yarrows
Schafherde : flock of sheep
Schafherden : flocks of sheep
Schafhirten : shepherds
Schafhürde : sheepfold, sheep fold
Schafleder : sheepskin
Schafledern : sheepskin
Schafleders : sheepskins
Schafott : scaffold
Schafotte : scaffolds
Schafscherer : shearer
Schafscherern : shearers
S 563 German−English II: M−Z
Schafschur : sheep shearing
Schafschüre : sheep shearings
Schafsfell : sheepskin
Schafsfelle : sheepskins
Schafskopf : blockhead
Schafsköpfe : blockheads
Schaft : shank schaftem : sharp
Schaftstiefel : high boot
Schafzucht : sheep farming
Schafzuchten : sheep farmings
Schah : shah
Schakal : jackal
Schakale : jackals schäkern : philander schäkernd : philandering schäkert : philanders schäkerte : philandered
Schal : shawl, scarf schal : stale
Schale : hull, scarves, hull, husk, bowl, pod, peel
S 564 German−English II: M−Z schäle : scarves
Schalen : shells, bowls, bowls, parings
Schälen : paring schälen : to peel, pare, peel schälend : hulling, peeling, paring, husking, peeling
Schalenkupplung : box coupling
Schalentier : shellfish
Schalentiere : shellfishes schaler : stalely
Schäler : peeler
Schalheit : vapidity, staleness schalig : shelled
Schalk : rogue
Schalke : rogues schalkhaft : waggish, roguish schalkhafte : roguishly schalkhaftere : more roguish schalkhafteste : most roguish
Schalkhaftigkeit : roguishness
Schalkhaftigkeiten : roguishness
Schall : clangor
S 565 German−English II: M−Z
Schall− : sonic
Schall dämmen : quietize
Schall.. : sonic
Schallabsorption : acoustical absorption schalldämmend : quietized, sound−absorbing
Schalldämmung : quieting, sound−damping schalldämpfend : sound absorbing
Schalldämpfer : silencer, sound absorber
Schalldämpfern : silencers schalldicht : soundproof
Schalldose : pickup
Schalldruck : acoustic pressure
Schälle : clangors schallend : clangorous schallendes : clangorously schallendes Gelächter : guffaw, a broad laughter
Schallgeschwindigkeit : speed of sound
Schallgrenze : sound barrier
Schallmessgerät : sonar
Schallmessung : sound ranging schallnah : transonic
S 566 German−English II: M−Z
Schallplatte : record
Schallplattenaufnahme : disc recording
Schallplattenkunde : discography
Schallplattenmusik : recorded music
Schallplattensendung : record round up
Schallplattenverzeichnisse : discographies
Schallschatten : acoustical shadow
Schallwelle : sound wave
Schälmaschine : husker
Schälmaschine {f} : stripper
Schälmaschinen : huskers
Schalotte : scallion
Schalotten : scallions
Schals : scarves, scarfs, shawls schalste : stalest schalt : scolded schält : peels, hulls, pares
Schalt das Licht ein! : Turn on the light!
Schaltanlage : switchgear
Schaltbild : circuit diagramm, schematic
Schaltbilder : wiring diagrams
S 567 German−English II: M−Z
Schaltbrett : switchboard
Schaltbretter : switchboards
Schaltbrettern : switchboards
Schaltdiagramm : plugging diagram schälte : peeled, pared
Schaltelement : constituent schalten (Kfz) : change gears schalten zwischen : toggle schaltend : switching, toggling, turning
Schalter : switch, switcher, switches, switch
Schalteranweisung : alter statement
Schalterbefehl : alter statement
Schalterdienst : counter service
Schalterleiste : switch panel
Schaltern : switchers
Schalterstellung : switch setting schaltet : turns, toggles schaltet aus : deactivates schaltet ein : parenthesizes, interpolates, intercalates schaltete : switched schaltete ein : intercalated, parenthesized, interpolated
S 568 German−English II: M−Z
Schaltgetriebe : gearbox, control gear
Schalthäufigkeit : operating cycles
Schalthebel : gear lever, gearshift
Schalthebeln : gearshifts
Schaltier : crustacean
Schaltiere : crustaceans
Schaltjahr : leap−year, leap year, leapyear
Schaltkarte (Platine) : card module
Schaltknopf : control button
Schaltng (Kfz) : gear change
Schaltpult : control desk
Schaltrad : ratchet
Schaltschema : circuitry
Schaltschrank : switchboard
Schaltschütz : contactor
Schalttafel : switch panel
Schalttag : intercalary day
Schalttag (29 Feb.) : leap−day
Schaltung : circuit, set−up, hook−up, wiring schaltungsintern : in−circuit
Schaltungstechnik : current sinking logic, current sourcing logic
S 569 German−English II: M−Z
Schaltwerk : sequential logic system
Schaltzeit : circuit time
Schalung : form boards, casing
Schaluppe : sloop, shallop
Schaluppen : shallops, sloops
Scham : shame schäm dich! : shame on you!
Scham... : pubic schäme : feel ashamed
Schäme dich! : Be ashamed of yourself! schämen : blush schämend : feeling ashamed
Schamgefühle : shames
Schamhaare : pubes schamhaft : shamefaced, shamefaced schamhafte : shamefacedly schamhaften : shamefaced schamhaftere : more shamefaced schamhafteste : most shamefaced
Schamhaftigkeit : shamefacedness
Schamlippen : vulvar
S 570 German−English II: M−Z
Schamlippenentzündung : vulvavitis schamlos : flagrant, shameless, unembarrassed, unblushingly schamlose : unblushingly, shamelessly, unashamedly schamlosen : shameless schamlosere : more shameless schamloseste : most shameless
Schamlosigkeit : flagrance, shamelessness, unblushingness
Schamlosigkeiten : flagrancy schamponieren : shampoo schamponierend : shampooing schamponiert : shampoos schamponierte : shampooed schampunieren : shampoo schampunierend : shampooing schampuniert : shampoos schampunierte : shampooed schämt : feels ashamed schämt sich : shames schämte sich : shamed
Schämung : vilification
Schämungen : vilifications
S 571 German−English II: M−Z schandbare : shamefully
Schande : opprobrium, disgrace, disgracefulness, shame
Schandeck : gunwale
Schandeckel : gunwales
Schanden : ignominies schänden : rape, disgrace schändend : disgracing schändet : disgraces schändete : raped, disgraced
Schandfleck : blemish, eyesore
Schandflecken : blemishes schändlich : infamously, nefariously, nefarious, harmful schändliche : ignominiously schändlichere : more shameful
Schändlichkeit : vileness, turpitude, opprobriousness
Schändlichkeiten : turpitudes schändlichste : most shameful
Schandmal : stigma
Schandmale : stigmas
Schandmaul : malicious−tongue
Schandtat : infamous action
S 572 German−English II: M−Z
Schändung : desecration, rapes schanghaiend : shanghaiing schanghait : shanghais schanghaite : shanghaied
Schanker : chancre
Schankstube : barroom, taproom
Schankstuben : taprooms, barrooms
Schankwirt : publican
Schankwirtin : alewife
Schankwirtschaft : public house
Schanze : redoubt
Schanzen : redoubts
Schar : shoal, troop
Scharaden : charades scharend : gathering scharf : acridly, pungently, acute, keen, acrid, pungent scharfäugig : sharp sighted
Scharfblick : sharp eye
Scharfblicke : sharp eyes scharfe : trenchantly, stridently, poignantly, keenly schärfe : sharpness
S 573 German−English II: M−Z
Schärfe : keenness, asperity, severeness, pungence scharfe Augen haben : to be keen−eyed scharfe Paprikas : chilies
Scharfeinstellung : focusing
Schärfen : pungencies, sharpnesses, acrimonies schärfen : sharpen
Schärfen : poignancies schärfen : sharpen schärfend : sharpening, sharpening
Schärfer : sharpener, sharpeners schärfer : sharper, keener scharfer Paprika : chili schärfere : sharper scharfkantig : sharp−edged, edgy
Scharfmacher : agitator
Scharfrichter : executioners, executioner, headsman
Scharfrichters : headsmen
Scharfschießen : live shooting
Scharfschießen : shooting
Scharfschütze : sharp shooter, sharpshooter, sniper, marksman
Scharfschützen : marksmen, sharpshooters, sharp shooters
S 574 German−English II: M−Z scharfsichtig : sharp sighted scharfsichtigste : most sharp sighted
Scharfsinn : sagacity, astuteness, astuteness, perspicacity scharfsinnig : sharp witted, shrewd, shrewdly, sagaciously scharfsinnige : astutely, sharp witted
Scharfsinnigkeit : astuteness scharfsinnigste : most sharp witted schärfste : sharpest, keenest scharfstellen : focus schärfsten : sharpest schärft : sharpens, sharpens schärft ein : inculcates schärfte : sharpened schärfte ein : inculcated schärften : sharpens
Scharlach : scarlet
Scharlachfieber : scarlet fever scharlachrot : scarlet red
Scharlachs : scarlets
Scharlatan : charlatan
Scharlatane : charlatans
S 575 German−English II: M−Z
Scharlatanerei : charlatanry
Scharlatanereien : charlatanism
Scharnier : hinge
Scharnierdeckel : hinged lid
Scharniere : hinges
Schärpe : sash
Schärpen : sashes scharrend : pawing scharrte : pawed schart : gathers
Schatten : shadow, umbrage, shadows, shaped, cloud, shadow
Schattenbild : silhouette
Schattenbilder : silhouettes
Schattenbildern : silhouettes
Schattenboxen : shadow boxing, shadowboxing
Schattendasein : shadowy existence schattenhaft : shadowy schattenhaften : shadowy schattenhafter : shadowier schattenhaftere : more shadowy schattenhafteste : most shadowy
S 576 German−English II: M−Z schattenhaftigste : shadowiest
Schattenpreis : accounting price
Schattenseite : shady side, shady
Schattenseiten : shady sides
Schattenspeicher : nonaddressable memory, shadow storage
Schattenspiel : galanty show, shadow play schattierend : shading, shadowing schattiert : shades schattierte : shaded, shaded, shaded schattierten : shades schattig : shady, shadily, umbrageous, shady schattige : umbrageously schattiger : shadier schattigere : shadier schattigste : shadiest schattigsten : shadiest
Schatulle : casket
Schatullen : caskets
Schatz : treasure
Schatzamt : bursary, treasury
Schatzämter : treasuries
S 577 German−English II: M−Z
Schatzanweisung : treasury warrant
Schatzanweisungen : treasury warrants schatzbar : treasurable schätzbar : cherishable, ratable schätzbare : ratably
Schätze : treasures schätzen : appraise, to estimate, to prize, forecast, value schätzend : valuing, appreciating, cherishing, rating schätzenswert : estimable, estimably, estimable schätzenswerte : estimably schätzenswerter : estimative schätzenswertere : more estimable schätzenswerteste : most estimable
Schätzer : appraiser, appraising officer, valuer, cherisher
Schätzern : valuers
Schätzers : valuer
Schatzfund : treasure trove
Schatzfunde : treasure troves
Schatzgräber : treasure seeker
Schatzgräbern : treasure seekers
Schatzkammer : treasury, repertory
S 578 German−English II: M−Z
Schatzkammern : treasuries, treasuries, treaties
Schätzklausel : appraisal clause
Schatzmeister : bursars, treasurer, bursar
Schatzmeistern : treasurers schätzt : appraises, estimates, esteems, appreciates schätzt neu ab : reevaluates, re evaluates schätzte : prized, cherished, appreciated, estimated schätzte neu ab : re evaluated
Schätzung : guess, appraisal, appraisement
Schätzungen : ratings, guesses, appraisals, estimations
Schatzwechsel : treasury note
Schatzwechseln : treasury notes
Schätzwert : appraised value
Schätzwerte : valuations schau : look
Schau {f} : show
Schau nicht so dumm. : Don't look like that.
Schaubild : graph, chart, flip chart
Schaubilder : graphs, charts
Schaubude : show booth
Schaubuden : show booths
S 579 German−English II: M−Z
Schaubudenbesitzer : show booth operator
Schauder : shudder schauderhaftere : more dreadful schauderhafteste : most dreadful schaudern : shudder, shudder schaudernd : shuddering, shivering, shuddering schaudernde : shuddering schauders : shudders schaudert : shudders, shudders, shivers schauderte : shuddered schauen : look, look
Schauer : shower
Schauergeschichte : thriller schauerlich : gauntly schauern : showers
Schauerroman : shocker, thriller
Schaufel : blade, scoopful, shovel, bucket, shovel schaufeln : scoop, shovel
Schaufeln : shovels
Schaufeln : shovels schaufelnd : shovelling, shoveling, scooping
S 580 German−English II: M−Z schaufelnde : shovelling
Schaufelrad : paddle wheel
Schaufels : scoopfuls schaufelt : shovels, scoops schaufelte : shoveled, shovelled
Schaufelvoll : shovelful
Schaufenster : shop window
Schaufensterauslage : window display
Schaufensterauslagen : window displays
Schaufensterdekoration : window dressing
Schaufensterdekorationen : window dressings
Schaufenstern : shop windows
Schaufensterreklame : window display advertising schaufliegen : air display
Schaukasten : show case
Schaukästen : show cases
Schaukelbrett : seesaw
Schaukelbretter : seesaws schaukeln : swings
Schaukeln : swings schaukelnd : rocking, swinging
S 581 German−English II: M−Z schaukelnde : swinging
Schaukelpferd : rocking horse, rockinghorse
Schaukelstuhl : rocking chair, rockingchair
Schaukelstühle : rockers schaukelte : swung schaulustig : sightseeing
Schaum : foam, lather, yeast, foam, spume, scum, froth
Schaumbad : foam bath
Schaumbäder : foam baths
Schäume : scums, spumes, froths schäumend : creaming, foaming, foamily, foamy, frothing schäumender : foamier schäumendste : foamiest schaumgekrönte Wellen : whitecaps schaumig : sudsily, foamily, frothy, lathery, scummy schaumige : foamingly schaumiger : frothier, sudsier schaumigere : more foamy schaumigste : most foamy, sudsiest, frothiest
Schaumlöscher : foam extinguisher
Schaumlöschern : foam extinguishers
S 582 German−English II: M−Z
Schaumschläger : whisk
Schaumschlägern : whisks
Schaumstoff : foam schäumt : foams, lathers, froths schäumt ab : scums schäumte : lathered, creamed, foamed schäumte ab : scummed
Schaumünze : medallion
Schaumwein : sparkling wine schaünd : looking
Schauöffnung : display opening
Schauplatz : showplace, stage, scene, locale
Schauplätze : showplaces, scenes, scenes
Schauplätzen : scenes
Schauplatzprozess : show trial
Schauplatzprozesse : show trials schaürartig : showery schaurig : scary
Schaürromane : shockers
Schauspiel : spectacle, play, spectacle
Schauspiele : spectacles
S 583 German−English II: M−Z
Schauspieler : actors, actor, comedians, comedian
Schauspieler {m} : actor
Schauspielerei : play acting
Schauspielerin : actress, actress
Schauspielhaus : playhouse, theatre
Schauspielhäuser : playhouses, theatres
Schauspielhäusern : theatres
Schauspiels : spectacle
Schausteller : showman
Schaustellern : showmen
Schaustellung : ostentation
Schaustück : show piece, topper
Schaustücke : toppers, show pieces schaut : looks, look schaute vor : previewed
Scheck : cheque, pinto
Scheckbuch : cheque book, checkbook scheckig : brindle, brindly, motley, piebald
Scheckkarte : check card
Scheckkartengrösse : card−size
Schecks : cheques
S 584 German−English II: M−Z
Scheffel : bushel
Scheffeln : bushels scheffeln : amass scheffelnd : raking in money
Scheffels : bushels scheffelst : rake in money scheffelt : rakes in money scheibchenweise : sliced
Scheibe : bit−slice, puck, pane, disc, wafer, wafer
Scheiben : disco, sheaves, slabs, slices, discs, pucks
Scheibenbremse : disk brake, disc brake
Scheibenfeder : Woodruff key
Scheibenkolben : disc piston
Scheibenkupplung : disc clutch
Scheibenschießen : target practice
Scheibenstand : butts
Scheich : sheik
Scheiche : sheiks
Scheichen : sheiks
Scheichs : sheik
Scheichtum : sheikdom
S 585 German−English II: M−Z
Scheichtümer : sheikdoms
Scheide : vagina, scabbard, borderline
Scheidelinie : separating line
Scheiden : vaginas, vaginae scheiden : divide, divorce
Scheiden : scabbards scheiden : separate scheidend : parting, separating scheidet : separates
Scheidewand : partition wall
Scheidewände : diaphragms
Scheidewasser : aqua fortis
Scheidung : separation, divorce
Scheidung (einer Ehe) : dissolution
Scheidungen : divorces
Scheidungsklage : divorce suit
Schein : shine
Schein− : sham, dummy schein− : pseudo
Schein.. : sham
Scheinangriff : feint attack
S 586 German−English II: M−Z scheinbar : ostensive, apparent, imaginary, seeming scheinbare : ostensively scheinbarste : most seeming
Scheinblüte : specious prosperity
Scheinblüten : specious prosperities
Scheine : tickets
Scheinehe : fictitious marriage scheinen : shine, to seem, seem scheinend : seeming, shining
Scheinfriede : hollow peace
Scheingefecht : sham fight
Scheingefechte : sham fights
Scheingeschäft : fictitious transaction
Scheingewinnermittlung : aparent profit calculation
Scheingrund : pretext
Scheingründe : accommodation personnel scheinheilig : canting, sanctimonious scheinheilige : sanctimoniously scheinheiligere : more canting
Scheinheiligkeit : sanctimoniousness scheinheiligste : most canting
S 587 German−English II: M−Z
Scheinleistung : apparent power
Scheinleitwert : admittance
Scheinstrom : apparent current scheint : seems, shines
Scheintod : apparent death scheintot : seemingly dead
Scheinwefern : floodlights
Scheinwerfer : headlight, reflector, floodlight, reverberator
Scheinwerferlicht : headlight, spot light
Scheinwerferlichte : spot lights
Scheinwerferlichter : headlights
Scheinwerfern : searchlights, headlights
Scheinwiderstände : impedances scheiße : shit scheissend : shitting scheissende : shitting scheisst : shits
Scheit : piece of wood
Scheitel : vertexes, vertex, vertices, cortex scheitele : make−a−parting
Scheitelkreis : vertical circle
S 588 German−English II: M−Z
Scheitelkreise : vertical circles scheiteln : crowns scheitelnd : making−a−parting
Scheitelpunkt : apex, cusp, zenith, crest
Scheitelpunkte : zeniths scheitelt : makes−a−parting
Scheitelwinkel : vertically opposed angle
Scheitelwinkeln : vertically opposed angles scheitelwinklig : azimuthal scheitelwinklige : azimuthally
Scheiterhaufen : pyre, funeral pile scheitern : miscarry, to fail, fail, fail scheiternd : failing, miscarrying scheiternde : failingly scheitert : miscarries, fails scheiterte : failed, miscarried schell : schell
Schellack : shellac
Schellacken : shellacs
Schelle : bell
Schellen : bells
S 589 German−English II: M−Z
Schellfisch : shellfish, haddock
Schelmenstreich : roguish trick
Schelmerei : devilment schelmisch : impish, waggish, waggishly schelmische : impishly schelmischste : archest
Schelte : wigging schelten : scold, chide scheltend : scolding, chidingly scheltet : scolds scheltete : chided
Scheltwort : abusive word
Schema : formula, scheme, diagram, schema, scheme
Schemata : schemes schematisch : schematic, diagrammatic schematische : schematically schematisiere : schematize schematisieren : schematize schematisierend : schematizing, diagraming schematisierende : schematizing schematisiert : schematizes
S 590 German−English II: M−Z schematisierte : schemed, schematized, diagramed schematisierten : schematized schematisiertes : schematizes
Schemel : stool, stools, footstool
Schemeln : footstools
Schemels : footstools
Schemen : schemes, schemes schemenhaft : unreal
Schenkel : shank, thigh, shanks, thigh, thighs schenkelig : shanked
Schenkelknochen : thighbone
Schenkelknochens : thighbones
Schenkeln : shanks, thighs
Schenkels : thigh schenken : donate schenkend : donating schenkt : donates schenkte : donated
Schenkung : donation, bestowal
Schenkungen : bestowals
Schenkungssteuer : accessions tax
S 591 German−English II: M−Z
Schenkungsurkunde : deed of donatio scheppern : rattle scheppernd : rattling scheppert : rattles schepperte : rattled
Scher dich zum Teufel! : Go to hell!
Scherbe : shard, broken fragment
Scherben : shards, broken fragments
Schere : shear, shear, scissors [Pl.], scissors
Scheren : shears scherenartig : forficate
Scherenschleifer : scissors grinder
Scherge : myrmidon
Scheriffs : sheriffs
Scherz : joke, frolic, pleasantry, yoke, fun
Scherze : pleasantries, frolics, jokes scherzen : to joke, jest, frolic scherzend : kidding, frolicing, jesting, joking scherzende : kiddingly
Scherzfrage : conundrum
Scherzfragen : conundrums
S 592 German−English II: M−Z scherzhaft : jocosely, jocular, jocose
Scherzhaftigkeit : jocoseness, facetiousness scherzt : frolics, jokes, jokes, jests scherzte : joked
Scherzwort : jesting word scheu : shy scheuchte auf : flushed scheuen : to shy, eschew
Scheuerlappen : floor cloth scheuern : rubbing scheuern : scrub
Scheuklappe : blinker
Scheuklappen : blinders, blinkers scheünd : eschewing, taking fright
Scheune : barn
Scheunen : barns
Scheunenhof : barnyard
Scheunenhöfe : barnyards
Scheürbürste : scrubbing brush
Scheürbürsten : scrubbing brushes scheürest : scrub
S 593 German−English II: M−Z
Scheürleiste : skirting board
Scheürleisten : skirting boards scheürnd : scrubbing scheürt : scrubs scheürte : scrubbed scheürten : scrubs
Scheürtücher : floor cloths
Scheusal : monster scheußlich : nasty, ungodly, atrociously, hideous scheußliche : undelightfully, atrociously scheußlicher : unholier scheußlichere : more abominable
Scheußlichkeit : atrociousness, horridness, dreadfulness scheußlichste : most abominable, unholiest scheust : take fright scheüste : shyest scheut : eschews, takes fright, shies, shyer scheute : shied, took fright, eschewed
Schicht : layer, film, stratum, layer, strata
Schicht/schieben : shift
Schichtarbeit : shift work
S 594 German−English II: M−Z
Schichtarbeiten : shift works
Schichtarbeiter : shiftman, shift worker
Schichtarbeitern : shift workers
Schichtaufnahme : tomography
Schichten : strata, stratums
Schichten : layers schichten : stratify, laminate schichtend : piling, laminating, layering, stratifying schichtet : piles, stratifies, laminates schichtete : laminated
Schichtstoff : laminated plastic
Schichtung : lamination, stratification
Schichtungen : superpositions, stratifications
Schichtwechsel : change of shift
Schichtwechseln : changes of shift
Schichtweise : in layers
Schichtwiderstand : film resistor
Schick : peachiness schick : trendy, peachy, dressy, chic schick : posh, tony, spiffy, chick schicke : send
S 595 German−English II: M−Z schicken : to send, send schickend : sending schicker : tonier, spiffier, yummier, trendier schickeste : spiffiest schicklich : becoming, decent, decorous schickliche : decorously, becomingly schicklicher : seemlier
Schicklichkeit : propriety, trendiness, becomingness, decorousness
Schicklichkeit {f} : decency
Schicklichkeiten : decencies schicklichste : seemliest
Schicksal : karma, fate, fatefulness, kismet, destiny
Schicksale : fates, destinies schicksalhaft : fateful schicksalhafte : fatefully
Schicksalsfrage : vital question
Schicksalsfragen : vital questions
Schicksalsgefährte : fellow sufferer
Schicksalsschläge : strokes schickste : toniest, trendiest, yummiest schickt : sends
S 596 German−English II: M−Z schickt ab : mails schickte : sends, sent schieb zu : imputed
Schiebedach : sliding roof
Schiebedächer : sliding roofs
Schiebefenster : sliding window, sash window
Schiebefenstern : sliding windows schieben : shuffle, slide, shove, push schiebend : pushing, shoving, shuffling, sliding, muscling
Schieber : wangler, grafter, pusher, slider
Schieberahmen : sash
Schieberegister : shiftregister, shift register
Schiebergeschäfte : profiteering
Schiebern : wanglers, sliders
Schiebesitz : sliding seat, push fit
Schiebesitze : sliding seats
Schiebeübertrag : endaround carry
Schiebkarre : wheel−barrow, pushcart
Schieblehre : calliper, calliper square, caliper schiebt : shoves, shuffles, slides, auf adjourns, pushes schiebt ab : deports
S 597 German−English II: M−Z schiebt auf : adjourns, shunts schiebt ein : interpolates schied : separated
Schiedsabkommen : arbitration agreement
Schiedsgericht : court of arbitration, arbitral court
Schiedsgerichte : courts of arbitration
Schiedsgerichtsbarkeit : arbitral jurisdiction
Schiedsgerichtshof : arbitral court
Schiedsgerichtsordnung : arbitration code
Schiedsgerichtsvereinbarung : agreement to arbitrate
Schiedsinstanz : arbitral authority
Schiedsklausel : arbitration clause, arbitral clause
Schiedskommission : arbitration commitee
Schiedsmann : arbiter
Schiedsrichter : arbitrator, referees, referee, arbiter
Schiedsrichter gewesen : umpired
Schiedsrichter seiend : umpiring
Schiedsrichter sein : umpire
Schiedsrichterball : throwdown
Schiedsrichterbällen : throwdowns schiedsrichterlich : arbitral
S 598 German−English II: M−Z schiedsrichterlich entscheiden : arbitrate schiedsrichterliche : arbitrable schiedsrichterliche Beilegung : arbitrational settlement schiedsrichterliches : arbitrarily
Schiedsrichtern : referees
Schiedsspruch : arbitration award, arbitral award
Schiedssprüche : arbitral awards
Schiedsstelle : arbitrative board
Schiedsverfahren : arbitration proceedings, arbitral procedure
Schiedvertrag : arbitration agreement schief : wry, cockeyed, skew, aslant, askance, sloping
Schiefe : asymmetry schiefe : lopsidedly
Schiefe : obliquity schiefen Hals : wryneck schiefer : wrier
Schiefer : slate, schist, schists schiefer Blick : wrylook
Schieferdach : slated roof
Schieferdächer : slated roofs schiefere : more sloping
S 599 German−English II: M−Z schieferig : slaty schieferige : slaty
Schiefertafel : slate
Schiefertafeln : slates schiefgegangen : gone wrong schiefgehen : go wrong schiefgehend : going wrong
Schiefheit : obliquity, wryness schiefste : wriest, most sloping schiefstellen : slant
Schielen : strabismus schielen : squint schielend : leeringly, squinting schielende : squinting schielt : squints schielte : squinted schielten : squints schien : seemed, shone, shined, evidenced
Schienbein : shin, shin bone, tibia
Schienbeine : tibias, shinbone, shin bones
Schienbeins : tibial, shinbones, shins
S 600 German−English II: M−Z
Schiene : rail
Schienen : trackage, rails, rails
Schienenbahn : track railway
Schienenbahne : track railways
Schienenbus : rail bus schienend : splinting schienende : splinting
Schienennetz : railway system
Schienenräumer : cowcatcher schient : splints schiente : splinted
Schierling : hemlock
Schiess los! : Fire away!, Get cracking!
Schießbaumwolle : gun cotton
Schießbefehl : firing order
Schiessbefehle : firing orders
Schießbude : shooting gallery
Schiessbuden : shooting galleries schießen : fire, shoot schiessend : shooting
Schießerei : gunfight
S 601 German−English II: M−Z schießereien : gunfights, shootings
Schiesskunst : marksmanship
Schießpulver : gunpowder
Schießstand : shooting stand
Schiessstände : shooting stands schießt : shoots, shoots schießt hinaus : overshoots
Schießwesen : gunnery
Schiff : boat, ship, ship
Schiffahrt : navy, navigation schiffbar : navigable, navigably schiffbare : navigably
Schiffbarkeit : navigability
Schiffbau : shipbuilding
Schiffbaus : shipbuilding
Schiffbruch : wreck, shipwreck
Schiffbrüche : shipwrecks schiffbrüchig : shipwrecked
Schiffbrücke : pontoon bridge
Schiffchen : small ship, shuttles
Schiffe : ships
S 602 German−English II: M−Z schiffen : navigate
Schiffer : mariner, skipper
Schiffers : skippers
Schiffs− : marine
Schiffsbaür : shipbuilder
Schiffsbaürs : shipbuilders
Schiffschaukel : swing boat
Schiffschaukeln : swing boats
Schiffseigner : shipowner
Schiffseignern : shipowners
Schiffsjunge : shipboy
Schiffsjungen : shipboys
Schiffskollege : shipmate
Schiffskollegen : shipmates
Schiffsladung : shipload
Schiffsladungen : shiploads
Schiffsraum : shipping space
Schiffsräume : shipping spaces
Schiffsrümpfe : hulls
Schiffsverkehr : shipping traffic
Schiffswerft : shipyard
S 603 German−English II: M−Z
Schiffswerften : shipyards
Schiffszwieback : hardtack schifft : navigates schifft ein : embarks schiffte : navigated schifften : navigates
Schiffwerft : shipyard
Schiffwerften : shipyards
Schikane : harassment, chicane, chicanery
Schikanen : chicanes, chicaneries schikanieren : harass, persecute, pick on, torment schikanierend : deviling, hazing, tormenting schikaniert : torments, bullies, hazes schikanierte : tormented, hazed, bullied, deviled
Schild : signboard, signpost
Schilddrüse : thyroid, thyroid gland
Schilddrüsen : thyroids, thyroid glands
Schilder : signposts, shields, signboards schildern : depict, delineate schildernd : depicting, delineative schildert : depicts
S 604 German−English II: M−Z schilderte : depicted
Schilderung : depiction, description
Schilderungen : depictions
Schildknappe : shield bearer
Schildknappen : shield bearers
Schildkröte : tortoise, turtle, testudo, tortoise
Schildkröten : turtles, tortoises, tortoises
Schildkrötensuppe : turtle soup
Schildkrötensuppen : turtle soups
Schildpatt : tortoise shell
Schildwachen : sentinels
Schilf : reed, reeds
Schilfe : reeds schilfig : reedy schilfige : reedy
Schilfmatte : rush mat
Schilfmatten : rush mats
Schilift : ski lift
Schilifte : ski lifts schillere : dazzle
Schillern : iridescence, opalescence
S 605 German−English II: M−Z schillernd : dazzling, iridescent, iridescently, opalescent schillernde : iridescently schillert : dazzles
Schilling : shilling
Schillinge : shillings schilt : scolds
Schimäre : chimera
Schimmel : mould schimmelig : moldy, mouldy, mildewed schimmelig werdend : mildewing schimmeliger : moldier schimmeligste : moldiest schimmelnd : moulding
Schimmelpilz : mildew
Schimmelpilze : mildews schimmelt : moulds
Schimmer : glimmer, glances, gleam, ray, rays schimmern : glimmer, shimmer schimmernd : gleaming, shimmering, glimmering, glimmering schimmernde : shimmery, glinting schimmert : gleams, glimmers, shimmers, glimmers
S 606 German−English II: M−Z schimmerte : gleamed, shimmered, glinted schimmerts : glints
Schimpanse : chimpanzee
Schimpansen : chimpanzees
Schimpansin : chimpanzee schimpfen : upbraid, inveigh, badmouth schimpfend : upbraiding, badmouthing, invective, blusterous schimpfende : blusterously, invectively
Schimpfer : blusterer
Schimpfern : blusterers schimpflich : abusive schimpft : upbraids, chides, badmouths, sasses, inveighs schimpfte : badmouthed, inveighed, sassed, railed
Schimpfwort : cuss
Schimpfworte : cusses
Schimpfwörter : invectives
Schindel : shingle
Schindeldach : shingle roof
Schindeldächer : shingle roofs
Schindeln : shingles schinden : flay
S 607 German−English II: M−Z schindend : flaying, oppressing
Schinder : oppressor
Schinderei : drudgery, rough going, oppression
Schindereien : drudgeries schindet : oppresses, flays schindet Zeit heraus : temporizes schindete : flayed
Schindluder treiben mit : to play fast and loose with
Schindmähre : dobbin
Schinken : ham
Schinken mit Salat : ham salad
Schinkenspeck : bacon
Schinkenwurst : ham sausage
Schirm : umbrella, visor
Schirme : visors, umbrellas
Schirmen : umbrellas
Schirmgitter : screen grid
Schirmgittern : screen grids
Schirmherrschaft : protectorate, auspices
Schirmständer : umbrella stand
Schirmständern : umbrella stands
S 608 German−English II: M−Z schirmt : protects schirmte ab : protected
Schirokko : sirocco
Schirokkos : siroccos schirrte an : harnessed schismatisch : schismatic schismatische : schismatical schismatischen : schismatically
Schismen : schisms
Schispringen : ski jumping
Schiß : shitted schizoid : schizoid schizophren : schizophrenic
Schizophrenie : schizophrenia
Schlacht : battle, battle, fight
Schlachtbank : shambles
Schlachtbeil : meat axe
Schlachten : battles, battles schlachten : slaughter schlachten : slaughter schlachtend : butchering, slaughtering, slaughtering
S 609 German−English II: M−Z
Schlächter : butcherer, slaughterer
Schlächterhandwerks : butcheries
Schlächtern : slaughterers schlachtet : slaughters, slaughters schlachtet aus : cannibalizes schlachtete : butchered, slaughtered schlachtete aus : cannibalized
Schlachtfeld : battlefield, battle field
Schlachtfelder : battle fields
Schlachtfelds : battleground
Schlachtgetümmeln : thick of fight
Schlachthaus : slaughter house, abattoir, slaughterhouse
Schlachthäuser : slaughter houses, slaughterhouses
Schlachthof : abattoir
Schlachtkreuzer : battle cruiser
Schlachtopfer : victim
Schlachtopfern : victims
Schlachtplan : plan of action
Schlachtross : war horse
Schlachtrosse : war horses
Schlachtschiff : dreadnought, battleship
S 610 German−English II: M−Z
Schlachtschiffe : dreadnoughts
Schlachtvieh : slaughter cattle
Schlacke : cinder, slag, dross
Schlacke {f} : slag
Schlacken : slags, clinkers schlackend : slagging schlackig : drossy schlackiger : drossier schlackigere : drossier schlackigste : drossiest schlacksig : lanky schlackt : slags
Schlaf : shuteye, sleep, sleep
Schlafabteil : sleeping berth
Schlafabteile : sleeping berths
Schlafanzug : pyjamas, nightgown
Schläfchen : dozer
Schläfchen machend : catnapping
Schlafcouch : bed couch schlafen : nod, sleep, roost, to sleep, to sleep (slept
Schläfen : temples, temporo
S 611 German−English II: M−Z schlafen gehen : to go to sleep schlafend : sleeping, nodding, napping, sleeping, roosting schlafenden : sleeping
Schlafenszeit : bedtime, bed time
Schlafenszeiten : bedtimes, bed times
Schläfer : sleeper
Schläferinnen : sleepers
Schläfern : sleepers
Schläfers : sleeper schlaff : slack, floppily, flaccid, slacky, flaccidly schlaffer : flabbier schlaffere : slacker schlaffeste : slackest
Schlaffheit : flabbiness, slackness, looseness, inertness
Schlaffheiten : flaccidness schlaffste : flabbiest
Schlafgelegenheit : sleeping accommodation
Schlafgelegenheiten : sleeping accommodations
Schlafkamerad : bedfellow
Schlafkameraden : bedfellows
Schlafkrankheit : sleeping sickness
S 612 German−English II: M−Z
Schlaflied : lullaby, lullaby
Schlaflieder : lullabies schlaflos : wakeful, sleepless, sleepless, sleeplessly schlaflose : sleeplessly, wakened schlaflosen : sleepless
Schlaflosigkeit : insomnia, sleeplessness, wakefulness
Schlafmittel : sleeping pill, soporific
Schlafmitteln : soporifics, sleeping pills
Schlafplatz : roost
Schlafraum : bedder
Schlafräume : bedders schläfrig : sleepy, slumberous, dozy, drowsy, somnolent schläfrige : somnolently, dozily, drowsily, sleepy schläfrigen : sleepy schläfriger : dozier, drowsier, sleepier schläfrigere : sleepier
Schläfrigkeit : slumberousness, drowsiness, sleepiness, doziness schläfrigste : drowsiest, sleepiest, doziest schläfrigsten : sleepiest
Schlafrock : dressing gown
Schlafsaal : dormitory, dorm
S 613 German−English II: M−Z
Schlafsack : sleeping bag
Schlafsäcke : sleeping bags
Schlafsäle : dormitories, dorms
Schlafstellen : roosts
Schlafsucht : somnolence schläft : nods, sleeps, roosts, naps
Schlaftrunk : sleeping draught schlaftrunken : drowsy
Schlafwagen : sleeping car schlafwandeln : walk in one's sleep schlafwandelnd : sleepwalking
Schlafwandelung : sleepwalk
Schlafwandler : sleepwalker, sleep walker, somnambulist schlafwandlerisch : somnambulistic schlafwandlerische : somnambulistic
Schlafwandlern : sleepwalkers, sleep walkers
Schlafzimmer : bedrooms, bedroom
Schlag : coup, knock, bang, beat, buffet, percussion, blow
Schlag 5 Uhr : on the stroke of five
Schlag mit dem Handrücken : backhander
Schlagader : artery
S 614 German−English II: M−Z
Schlaganfall : apoplexy
Schlaganfälle : strokes schlagartigere : more sudden schlagartigste : most sudden
Schlagbaum : turnpike
Schlagbäume : turnpikes
Schlagbäumen : turnpikes
Schlagbaums : turnpike
Schlagbohrer : percussion drill
Schlagbolzen : firing pin
Schlagbölzen : firing pins
Schläge : flaps, whams, stingers, percussions schlagen : bang, beat, pummel, slat, slap, hit, bash, birch schlagend : batting, bashing, socking, clubbing, dollying schlagende : percussively schlagenden : pommelling
Schlager : pop song
Schläger : rackets, scrapper, slugger, Racket, puncher
Schlägerei : fray, set to, ruction, brawl
Schlägereien : frays, batteries
Schlägern : scrappers, bashers
S 615 German−English II: M−Z
Schlägers : sluggers
Schlagersänger : crooner, pop singer
Schlagersängern : crooners schlagfertig : glib, glib, ready witted schlagfertige : glibly schlagfertiger : glibber
Schlagfertigkeit : repartee, ready wit, repercussiveness schlagfertigste : glibbest
Schlaginstrument : percussion instrument
Schlagkeulen : bats
Schlagkraft : punch schlagkräftig : punchy
Schlagloch : road hole, pothole
Schlagman : batsman, stroksman
Schlagmann : batsman
Schlagrahm : whipped cream
Schlagring : brass knuckles
Schlagsahne : light whipping cream schlagt : socks schlägt : knocks, batters, whacks, beats, hits, slugs, raps schlägt aus : redounds
S 616 German−English II: M−Z schlägt fehl : backfires schlagt vor : suggests schlägt vor : submits, proposes schlägt zu : slams schlägt zusammen : smashes
Schlaguhr : striking clock
Schlaguhren : striking clocks
Schlagwechsel : exchange of blows
Schlagwerk : striking mechanism
Schlagwerke : striking mechanisms
Schlagwort : catchword, byword, catchword, slogan
Schlagwörter : catchwords, bywords, slogans
Schlagwortverzeichnis : subjekt catalog
Schlagzeile : headline, catch−line
Schlagzeilen : head lines, headlines
Schlagzeilen liefern : to hit the headlines
Schlagzeuger : percussionist schlaksig : lanky schlaksiger : gawkier schlaksigere : lankier schlaksigste : gawkiest, lankiest
S 617 German−English II: M−Z
Schlamm : slime, silts, sludge, silt, ooze, mud
Schlammbad : mud bath
Schlämme : sludges schlammig : oozy, muddily, slimy, muddy, slimily schlammig werdend : muddying schlammige : oozily schlammiger : sludgier, mirier schlammigste : sludgiest, miriest
Schlamms : slobs
Schlampe : slattern, slob, trollop, frump, rag bag, slut
Schlampen : slatterns, slovens, sluts, trollops
Schlamper : sloven, slovens
Schlamperei : sloppiness schlampig : sleazily, grumblingly, sluttish, slovenly, sloppy schlampige : slatternly, sloppy, sluttishly schlampigen : slutty, slovenly schlampiger : frumpier, grubbier, blowzier
Schlampigkeit : slatternliness, grubbiness, slouchiness schlampigste : frumpiest, grubbiest schlang : noosed schlang hinunter : gulped, gobbled
S 618 German−English II: M−Z
Schlange : serpent, snake, queue
Schlange gestanden : queued
Schlange stehen : to stand in line
Schlangebiß : snakebite
Schlangebisse : snakebites schlängeln : wriggle, meander, worming, sidle schlängelnd : wriggly, sidling, winding, meandering, wriggling schlängelt : wriggles, meanders, sidles schlängelte : sidled, meandered
Schlangen : snakes, serpents
Schlangenbeschwörer : snake charmer
Schlangenbeschwörern : snake charmers
Schlangenbiß : snake bite
Schlangenbisse : snake bites schlangend : rippling
Schlangengift : snake venom
Schlangengifte : snake venoms schlangenhaft : rippled
Schlangenhalsvogel : darter
Schlangenhalsvögel : darters
Schlangenhaut : snakeskin
S 619 German−English II: M−Z
Schlangenhäute : snaking
Schlangenmensch : contortionist schlank : slimly, svelte, slender, slim, slim, scrawny schlank machen : slenderize schlank machend : slenderizing schlanke : slimy, slenderly schlanker : slimmer schlankere : more slender
Schlankheit : skinniness, slimness, lankiness, slenderness
Schlankheitskur : slimming cure
Schlankheitskuren : slimming cures schlankste : most slender schlapp : limply, nerveless, flabby schlappe : nervelessly schlapper : flabbier schlappgemacht : broken down
Schlappheit : floppiness, limpness
Schlapphut : slouch hat
Schlapphüte : slouch hats schlappiger : floppier schlappigste : floppiest
S 620 German−English II: M−Z schlappmachend : breaking down
Schlaraffenland : cockaigne
Schlaraffenlands : cockaigne schlau : shifty, sly, sly, cunning, shrewd, vulpinely schlaü : slyly schlaü Füchse : shifters
Schlauberger : alecks, aleck, smart aleck
Schlaubergern : smart alecks
Schlauch : hose, flexible tube, sleeving
Schlauchanschluss : gland
Schlauchboot : rubber dinghy, dinghy
Schlauchboote : dinghies, rubber dinghies
Schlauche : hoses
Schläuche : hoses, tubes
Schlauchleitung : hose line schlauchlos : tubeless
Schlauchschelle : hose cap
Schlaufe : tab
Schlauheit : shrewdness, leeriness, slynesses, slyness schlaür : leerier, shrewder, shiftier, smarter, foxier schlaür Fuchs : shifter
S 621 German−English II: M−Z schlaüs : cunningly schlauste : foxiest, shiftiest, sliest schlaüste : leeriest schlecht : unpalatable, evil, bad, badly, amiss schlecht behandeln : mistreat schlecht behandelnd : mistreating, slighting schlecht benehmen : misbehave, misconduct schlecht benehmend : misbehaving schlecht benommen : misbehaved schlecht funktionierend : malfunctioning schlecht gelaunt : out of humour schlecht regieren : misgovern, misrule schlecht regierend : misruling, misgoverning schlecht verwalten : mismanage schlecht verwaltend : mismanaging schlechte : unpalatably schlechte Aussprache : cacoepy schlechte Handschrift : cacography schlechte Laune : sulkiness schlechter : worse schlechter (als) : inferior
S 622 German−English II: M−Z schlechter Laune sein : to be in bad temper schlechter machen : worsen schlechter machend : worsening schlechterzogen : ill bred, illbred schlechteste : worst, worst schlechtgelaunt : ill humoured, ill tempered schlechtgemacht : maligned schlechthin : plainly
Schlechtigkeit : badness schlechtmachen : malign schlechtmachend : maligning
Schlechtwetterperiode : spell of bad weather
Schlechtwetterperioden : spells of bad weather
Schlegel : drumstick
Schlegeln : drumsticks
Schlehdorn : blachthorn
Schlehe : sloe
Schlehen : sloes schleichen : slink, skulk, sneak, sneak, creep, tiptoe schleichend : creeping, sneaky, slinking, sneaking, weaseling
Schleicher : skulker, sneaker
S 623 German−English II: M−Z schleicht : skulks, slinks, tiptoes, sneaks, creeps schleicht heran : sneaks schleicht herum : skulks schleichte herum : skulkers
Schleichweg : hidden path
Schleier : veil
Schleiereule : barn owl
Schleiereulen : barn owls schleierhaft : incomprehensible schleierhaftere : more incomprehensible schleierhafteste : most incomprehensible
Schleiern : veils
Schleiers : veils
Schleif... : frictional
Schleifbank : grinding lathe
Schleifbürste : contact brush
Schleife : lanyard, loop, kink schleifen : grind, grind
Schleifen ausführend : looping
Schleifenanweisung : do−statement schleifend : grinding
S 624 German−English II: M−Z
Schleifendurchlaufbefehl : perform statement
Schleifer : polisher, polishers
Schleifkontakt : sliding contact
Schleifmaschine : grinder, grinding machine
Schleifpapier : sand paper
Schleifpapiere : sand papers
Schleifrad : grinding wheel
Schleifschale : bruisers
Schleifscheibe : grinding disk
Schleifstein : hone, whetstone, whetstone, grindstone
Schleifsteine : whetstones, whetstones, hones schleift : grinds
Schleim : mucus, mucilage, rheum, slime
Schleimabsonderung : mucous secretion
Schleimbeutelentzündung : bursitis
Schleimdrüse : mucous gland
Schleime : slimes
Schleimhaut : mucous membrane schleimig : mucous, mucilaginous, slimily schleimige : slimly schleimigen : mucous
S 625 German−English II: M−Z schleimiger : slimier
Schleimigkeit : sliminess schleimigste : slimiest schleimlösende : expectorant
Schleimsuppen : gruels schlemmend : feasting
Schlemmer : sybarite
Schlemmerei : gormandizing
Schlemmers : sybarites schlendern : saunter, amble, roam, stroll schlendernd : sauntering, ambling, strolling, roaming schlendert : saunters, strolls, ambles, roams schlendert dahin : moseys schlenderte : sauntered, strolled, ambled schlenderte dahin : moseyed
Schlendrian : jog trot
Schleppdampfer : tugboat
Schleppdampfers : tugboats schleppen : tow, drag, haul
Schleppen : haulage schleppen : tow
S 626 German−English II: M−Z
Schleppen : schlep schleppend : towing, toting, towing, dragging, hauling
Schlepper : hauler
Schleppern : haulers
Schleppleinen : towropes
Schleppmodus : dragmode
Schleppnetz : trawl
Schleppnetzen : trawls schleppt : tows, tows, hauls, drags schleppt sich : lumbers, trudges
Schlepptau : tow line schleppte : trailed, dragged schleppte ab : towed schleppte sich : lumbered
Schleppzeiger : drag indicator
Schleppzug : train of barges
Schleppzüge : trains of barges
Schlesier : silesian
Schlesiern : silesians
Schleuder : catapult, slingshot
Schleudermaschine : centrifuge
S 627 German−English II: M−Z
Schleudermaschinen : centrifuges schleudern : toss, fling, sling
Schleudern : catapults schleudern : to dash, catapult, smote, skid, hurl
Schleudern : slingshots schleudern : fling schleudernd : darting, slinging, tossing, centrifuging
Schleuderpreis : price cut to the bone, underprice, crash price
Schleuderpreise : underprices
Schleudersitz : ejector seat schleudert : slings, hurls, flings, tosses schleuderte : centrifuged, hurled, darted, tossed
Schleuderversuch : centrifugig test
Schleuse : sluice, watergate
Schleusen : sluices
Schleusentor : floodgate
Schleusentore : floodgates schlich : tiptoed, slinked, weaseled, crept schlich heran : sneaked schlich herum : skulked schlicht : homebred, unostentatious, artless, homespun
S 628 German−English II: M−Z schlichten : arbitrate schlichtend : arbitrating schlichtere : plainer
Schlichterin : mediator schlichteste : plainest schlichtet : arbitrates schlichtete : arbitrated
Schlichtheit : plainness
Schlichtungsamt : arbitration board
Schlichtungsausschuss : mediation committee schlief : napped, slept
Schliess : closure schließbar : lockable schließen : closing schließen : shut, shut, to shut, clause, close schließend : shutting, closuring, shutting, locking schliessende : shutting
Schließer : turnkeys, turnkey
Schließfach : post office box schließfächer : lockers
Schliesskraft (Kontakt) : forward force
S 629 German−English II: M−Z schließlich : in the end, finally, eventual, Eventually
Schließmuskel : sphincter, constrictor
Schliessmuskeln : sphincters schließt : shuts, closes, locks, concludes, closes schließt ab : secludes schließt an : affiliates schließt auf : unlocks schließt aus : forecloses, precludes, debars, excludes schließt die Rede ab : perorates schließt ein : implicates, imprisons, includes, involves schließt zusammen : aligns, interlocks
Schließung : shutdown
Schliessungen : closings
Schließzeit : forward time schliff : grinded
Schliffe : grindings schlimm : wicked, sorely, wickedly, sore, fatal, fatally schlimmer dran sein : to be worse off schlimmste : worst schlimmstenfalls : at the worst schlimmster Fall : worst case
S 630 German−English II: M−Z
Schlinge : noose, snare schlingelnd : looping schlingelte : looped
Schlingen : nooses schlingen : noose
Schlingen : loops schlingend : twining, noosing
Schlinggewächs : climbing plant
Schlingpflanzen : climbers schlingt : nooses schlingt hinunter : gobbles, gulps
Schlips : neck tie
Schlitten : sledge
Schlitten : toboggan schlitten : sleigh
Schlitten fahrend : sledging
Schlitten gefahren : sledged
Schlittenbahn : coasting slide schlittend : sleighing
Schlittenfahrt : sledging
Schlittenfahrten : sledgings
S 631 German−English II: M−Z
Schlittens : toboggans, sledges schlitterend : slithering schlittern : slither, sled schlittert : slithers, sleds schlitterte : slithered, sledded schlittet : sleighs
Schlittschuh : skate
Schlittschuhe : skates schlittschuhgelaufen : skated schlittschuhlaufend : skating
Schlittschuhläufer : skater
Schlittschuhläufern : skaters
Schlitz : slit, slit, placket schlitz : slot
Schlitzauge : slitted eye
Schlitzaugen : slitted eyes schlitzäugig : slit eyed
Schlitze : slits, slots schlitzend : slashing, slitting, slitting schlitzt : slashes schlitzte : slashed, slitted
S 632 German−English II: M−Z
Schlitzverschluss (Foto) : focal−plane shutter schlohweiß : snow white
Schloß : castle, castle
Schloß : closured
Schloß ab : secluded
Schloß auf : unlocked
Schloß aus : precluded, foreclosed
Schloß die Rede ab : perorated
Schloß ein : immured, imprisoned, inclosed
Schlosser : locksmith
Schlösser : castles, locks
Schlotte : shallot
Schlotten : shallots schlottere : shiver schlotterig : shaky schlotterige : shaky schlottern : shiver, dodder schlotternd : doddering schlotternda : shivering schlotternde : shivering schlottert : dodders, shivers
S 633 German−English II: M−Z schlotterte : shivered, shivers, doddered
Schlucht : canyon, gores, gorge, ravine, gulch
Schluchten : gulches, ravines, gorges, canyons schluchzen : sob, snivel schluchzend : sobbing, sniveling, sobbing schluchzende : sobbing schluchzt : snivels, sobs, sobs schluchzte : sniveled, sobbed schluchzten : sobs
Schluck : gulps, quencher, gulp
Schluckauf : hiccough, hiccup schlucken : to swallow, gulp, swallow schluckend : swallowing, swallowing
Schluckimpfung : oral vaccination schluckt : swallows schluckte : swallowed schluckten : swallows schluf : roosted schlug : whacked, flicked, pommeled, flapped, slapped schlug ab : teed schlug auf : thudded
S 634 German−English II: M−Z schlug aus : redounded schlug ein Quartier auf : headquartered schlug fehl : backfired schlug mit der Faust : fisted schlug vor : suggested, proposed schlug zusammen : smashed schlugen auf : thuds schlugt : pommelled
Schlummer : slumber schlummern : nap, drowse, slumber, slumber schlummernd : drowsing, napping, slumbering, slumbering schlummernde : slumbering schlummert : naps, drowses, slumbers, slumbers schlummerte : slumbers, drowsed, slumbered, napped
Schlumper : slob
Schlund : gullet
Schlünde : abysses, gullets
Schlupf : slippage schlüpfen : slip schlüpfen über : to slip over schlüpfend : slipping, slipping
S 635 German−English II: M−Z
Schlüpfer : panties, knickers
Schlüpferigkeit : slippage
Schlupfloch : loop hole schlüpfrig : slippery, slithery, slipperily, blue, risque schlüpfriger : slipperier
Schlüpfrigkeit : slipperiness, lubricity, scabrousness schlüpfrigste : slipperiest schlüpft : slips, slips schlüpfte : slipped
Schlupfwinkel : hiding place, nook schlurfe : shuffle schlurfen : scuffle, scuff, shuffle schlürfen : sup
Schlürfen : sip schlurfend : scuffing, shuffling schlürfend : sipping schlurfende : shuffling schlurft : shuffles schlürft : sips, scuffs schlurfte : scuffled, shuffles, shuffled schlürfte : sipped
S 636 German−English II: M−Z schlurfte mit den Füßen : scuffs schlurften : scuffling schlurrt : scuffles
Schluß : conclusion, closing, end
Schluß damit! : There's an end of it!
Schlußakt : last act
Schlussbemerkung : final remark
Schlussbemerkungen : final remarks
Schlüsse : conclusions
Schlüsse ziehen : to draw conclusions
Schlüssel : key, tools, clefs, key, clef, key's
Schlüssel.. : crypto
Schlüsselanalyse : cryptoanalysis
Schlüsselanschrift : codress
Schlüsselbein : collarbone, clavicle
Schlüsselblume : primrose, cowslip
Schlüsselbund : bunch of keys
Schlüsselbunde : bunches of keys
Schlüsselfeld : key field schlüsselfertig : turn−key
Schlüsselgruppe : code group
S 637 German−English II: M−Z
Schlüsselindustrie : pivit−industry, key industry
Schlüsselloch : keyhole
Schlüssellöcher : keyholes
Schlüsselring : key ring
Schlüsselroman : roman a clef
Schlüsselromane : romans a clef
Schlüsselstellung : key position
Schlüsseltrupp : code section
Schlüsselwort : key word
Schlüsselwörter : keywords, keywords
Schlussfeier : closing ceremony
Schlussfeiern : closing ceremonies
Schlußfolgerung : inference, conclusion, argumentation schlußfolgerungen : inferences
Schlussformel : complimentary close schlüssig : conclusive
Schlußlicht : taillight, rear light
Schlusslichter : taillights
Schlußnotierung : closing quotation
Schlussrechnung : final account
Schlussrechnungen : final accounts
S 638 German−English II: M−Z
Schlußstrich : final stroke
Schlussstriche : final strokes
Schlußverkäufe {pl} : sales
Schlußwort : closing words schlußzeichen : clearing signal, back−to−normal signal schmächstigste : slightest schmachte : languish schmachtend : languishing schmachtet : languishes schmächtig : sligth, slighted, lankly, slender, slender, lank schmächtiger : slighter schmachvoll : disgraceful schmachvolle : disgracefully schmachvollere : more disgraceful schmachvollste : most disgraceful schmackhaft : savory, tasty, savoury, toothsomely, palatably schmackhafte : toothsomely, palatably schmackhafter : tastier schmackhaftere : more palatable schmackhafteste : tastiest, most palatable
Schmackhaftigkeit : tastiness, palatability, nuttiness, fine taste
S 639 German−English II: M−Z schmähen : vilify schmähend : opprobrious, vilifying, vituperative schmähende : opprobriously, vituperatively, abusing schmähliche Feigheit : recreancy schmählicher Feigling : recreant schmäht : vilifies schmähte : vilified
Schmähung : abuse schmal : strait, narrow
Schmalband (Niederfreqünz) : narrow band schmaler Durchgang : alleyway schmälern : belittle, subtract schmälernd : subtracting schmälert : subtracts, narrows schmälerte : subtracted, narrowed schmälerten : narrows
Schmälerung : curtailment
Schmälerungen : curtailments
Schmalfilm : substandard film
Schmalfilme : substandard films
Schmalfilmkamera : narrow film camera
S 640 German−English II: M−Z
Schmalspur : narrow gauge schmalspurig : narrow gauged
Schmalz : lard, corniness schmalzig : greasy schmalziger : cornier schmarotze : live on others
Schmarotzer : freeloader, freeloaders, parasite, cadger
Schmarotzerpflanze : parasitic plant
Schmarotzerpilz : fungus
Schmarotzertum : parasitism
Schmarren : slashed
Schmatz : hearty kiss schmatzen : smack schmatzend : smacking schmatzende : smacking schmatzender : smacker schmatzendes : smackers schmatzt : smacks schmatzte : smacked schmatzten : smacks schmecken : to taste
S 641 German−English II: M−Z schmecken nach : to flavour of schmeckend : smacking, tasting, tasting schmeckende : tasting schmeckt : tastes, smacks, tastes schmeckte : tasted
Schmeichelei : blandishment, adulation, taffy, cajolement
Schmeicheleien : blandishments, flatteries, taffies schmeichelhaft : flattering schmeicheln : cajole, adulate, coax, flatter, bootlick schmeichelnd : coaxing, cajoling, bootlicking, adulating schmeichelnde : coaxingly schmeichelt : adulates, flatters, cajoles, coaxes, bootlicks schmeichelt ein : ingratiates schmeichelt sich ein : endears schmeichelte : bootlicked, cajoled, coaxed, flattered, adulated schmeichelte ein : ingratiated schmeichelte sich ein : endeared
Schmeichlei : taffy
Schmeichleien : taffies
Schmeichler : blandisher, adulator, blandishers, flatterer
Schmeichlerinnen : flatterers
S 642 German−English II: M−Z schmeichlerisch : adulatory, wheedlingly, flatteringly
Schmeichlers : coaxers, flatterers, blandishers schmeißend : throwing schmeißende : throwing
Schmeißfliege : blowfly schmeißfliegen : blowflies schmeißt : throws schmeißt hin : plunks schmeißt weg : junks
Schmelz− : furnace
Schmelz.. : melting
Schmelzarbeiter : enameler
Schmelzarbeitern : enamelers schmelzbar : fusible schmelzbare : fusibly
Schmelzbarkeit : fusibility
Schmelzbarkeiten : fusibleness schmelzen : melt, liquefies, liquefy, smelt schmelzend : liquefying, melting, smelting
Schmelzer : smelter
Schmelzers : smelters
S 643 German−English II: M−Z
Schmelzhütte : smeltery
Schmelzhütten : smelteries
Schmelzkäse : soft cheese
Schmelzofen : melting furnace
Schmelzöfen : furnaces
Schmelzpunkt : melting point schmelzt : melts, smelts
Schmelztiegel : melting pot
Schmelzwärme : heat of fusion
Schmelzzeit {f} : fusing time
Schmerotzer : parasites
Schmerz : pain, pain, soreness, pang, achiness schmerzen : hurt
Schmerzen : sorenesses, pangs, ache schmerzen : ache
Schmerzen : achinesses schmerzend : paining, aching, hurting
Schmerzensschrei : cry of pain, shout of pain
Schmerzensschreie : cries of pain schmerzhaft : dolorous, painful, dolorously, achy, aching schmerzhafter : achier
S 644 German−English II: M−Z schmerzlich : painfully, grievous, dolorous schmerzliche : painfully, dolorously, grievously
Schmerzlichkeit : grievousness schmerzlindernd : soothing schmerzlinderndes Mittel : analgesic schmerzlos : painless schmerzlose : painlessly
Schmerzlosigkeit : analgesia, painlessness schmerzstillend : pain killing, paregoric schmerzt : ails, hurts, aches schmerzte : ailed, ached
Schmetterbälle : smashes
Schmetterling : butterfly schmettern : dashing, clash, blare schmetternd : blaring schmettert : blares schmetterte : blared
Schmied : smith, blacksmith, forger schmiedbar : forgeable
Schmiede : smithy, blacksmith
Schmiedeeisen : low carbon steel, wroughtiron
S 645 German−English II: M−Z
Schmiedeeisernes : ironwork, ironworks schmieden : forge
Schmieden : smithies, blacksmiths schmiedend : forging
Schmiedes : smiths
Schmiedestück : forging schmiedet : forges schmiedete : forged
Schmiedeteil : forging
Schmieds : smith schmiege : nestle to schmiegend : nestling to schmiegsam : pliant schmiegst : nestles to
Schmiegungskurve : osculant curve
Schmierblock : scratchpad
Schmierbuchse : grease box
Schmierbüchse : grease cup
Schmiere : goo schmieren : grease schmieren : smear, daub, tallow, lubricate
S 646 German−English II: M−Z
Schmieren : goos schmierend : daubing, greasing, smearing, smearing
Schmierer : dauber
Schmierereien : smearings
Schmierern : daubers
Schmierfink : dirty fellow
Schmiergeld : payola, bribemoney
Schmiergelder : bribemoney schmierig : greasy, greasily, smudgy, smeary, lubricious schmieriger : smearier
Schmierigkeit : greasiness schmierigste : smeariest
Schmiermittel : lubricant, lubricants, lubricative
Schmieröl : lubricating oil
Schmierölkühlung : lubricating oil cooler
Schmierpapier : scribbling paper
Schmierseife : soft soap
Schmierseifen : soft soaps schmiert : daubs, smears, tallows, lubricates, greases schmierte : greased, smeared
Schmierung : lubrication
S 647 German−English II: M−Z
Schmiervorrichtung : lubricator schmilzt : melts schmilzt neu : remelts
Schminke : makeup schminkte : rouged
Schmirgel : emery, emeries schmirgeln : emery, emeries
Schmirgelpapiere : emery papers
Schmirgelscheibe : emery wheel
Schmiß : threw
Schmiß : peppiness
Schmiß hin : plunked schmissen : threw schmissig : racy, snappy schmissiger : zippier
Schmissigkeit : snappiness schmissigste : zippiest schmöckern : browse schmolle : sulk schmollen : pout, sulk, sulk schmollend : sulking, sulking, pouting
S 648 German−English II: M−Z schmollende : sulking schmollene : pouting schmollt : pouts, sulks, sulks schmollte : sulked, pouted schmollten : sulks
Schmollwinkel : sulking corner
Schmollwinkeln : sulking corners schmolz : melted, smelted schmolz neu : remelted
Schmorbraten : braised meat schmore : braise schmoren : to stew, braise schmorend : stewing, braising schmort : stews, braises schmorte : braised
Schmuck : emblazonment, trappings, trinket, jewelry
Schmuckanhänger : pendant
Schmucke : trinkets, jewelries schmücken : spangle, decorate, emblazon, decorate, blazon schmückend : decorating, blazoning, decorating, spangling
Schmuckkästchen : jewel case
S 649 German−English II: M−Z schmucklos : unornamental, undecorated, ungarnished, unadorned
Schmucks : trinkets
Schmuckstück : piece of jewellery schmückt : graces, bedecks, blazons, decorates, emblazons schmückte : bedecked, spangled, emblazoned, decorated schmuddelig : grubby
Schmuggel : smuggling schmuggeln : bootleg, smuggle schmuggelnd : bootlegging, smuggling schmuggelt : smuggles, bootlegs, smuggles schmuggelte : bootlegged, smuggles, smuggled
Schmuggler : bootlegger, smuggler
Schmugglern : smugglers
Schmugglers : smugglers
Schmus : sawder schmus : soft sawder schmusen : smooch schmusend : smooching schmust : smooches, butters schmuste : smooched
Schmutz : sordidness, grimes, squalor, dirtiness, grime
S 650 German−English II: M−Z schmutze : get dirty schmutzend : getting dirty
Schmutzfleck : smudge
Schmutzflecken : smudges schmutzig : dirty, foully, squalid, frowzy, dirty, sordidly schmutzig machen : to soil schmutzige : squalidly, filthy, smuttily, impurely schmutziger : frowzier, smuttier, dirtier, grimier, filthier
Schmutzigkeit : mussiness, filthiness, griminess schmutzigste : filthiest, smuttiest, grimiest, dirtiest
Schmutzliteratur : smut schmutzt : gets dirty
Schmutztitel : bastard title
Schmutzwasser : slop
Schnabel : beak
Schnäbel : beaks schnabelförmig : beak shaped
Schnabeltasse : feeding cup
Schnabeltier : platypus, duckbill
Schnabeltiere : duckbills
Schnake : cranefly, gnat
S 651 German−English II: M−Z
Schnaken : gnats
Schnalle : buckle, buckle
Schnallen : buckles schnallen : strap schnallend : strapping schnallende : strapping
Schnallenschuh : buckled shoe
Schnallenschuhe : buckled shoes schnallt : straps schnallt ab : unstraps schnallt los : unbuckles schnallte : strapped schnallte los : unbuckled schnallten : straps schnalzen : chirrup schnappen : swoop, snap, snap, nab schnappend : nabbing, snapping, swooping
Schnappmesser : clasp knife
Schnappriegel : latch
Schnappschloß : spring lock
Schnappschlösser : spring locks
S 652 German−English II: M−Z
Schnappschlössern : spring ocks
Schnappschuß : snapshot, snapshot
Schnappschüsse : snapshots schnappt : nabs, snaps, swoops schnappt zu : clicks schnappte : snapped, swooped
Schnaps{m} : booze
Schnapsbrennerei : distillery
Schnapsbrennereien : distilleries
Schnäpschen : quickie
Schnapsflasche : bottle of brandy
Schnapsflaschen : bottles of brandy
Schnapsidee : crazy idea
Schnapsideen : crazy ideas schnarche : snore schnarchen : snore, snore schnarchend : snoring, snoring schnarchende : snoring
Schnarcher : snorer schnarcht : snores, snores schnarchte : snored
S 653 German−English II: M−Z schnarchten : snores schnattern : gabble, chatter, gaggle, cackle schnatternd : chattering, cackling, gabbling, quackish schnattert : gaggles, chatters, cackles, gabbles schnatterte : gabbled, chattered schnaube : snort schnauben : snort, sniff schnaubend : snorting schnaubende : snorting schnaubt : snorts, sniffs schnaubte : snorted, snorts schnaufen : wheeze, blow
Schnauzbart : walrus moustache
Schnauzbärte : walrus moustaches
Schnauze : muzzle, snout
Schnauzen : muzzles, snouts
Schnauzern : schnauzers schnauzt an : strafes schnauzte an : strafed
Schnecke : escargot, snail
Schnecken : escargots, snails
S 654 German−English II: M−Z
Schneckenantrieb : worm drive schneckenförmig : helical, spiral schneckenförmige : spirals
Schneckengang : spiral walk
Schneckengänge : spiral walks
Schneckengetriebe : worm gear
Schneckenhaus : snail shell
Schneckenhäuser : snail shells
Schneckenlinie : helical line
Schneckenrad : snail−wheel
Schneckentempo : at a crawl
Schnee : snow, snow
Schneeanzug : snowsuit
Schneeanzüge : snowsuits
Schneeball : snowball
Schneebälle : snowballs schneebedeckt : snowcapped, snow covered schneeblind : snow blind schneeblinde : snow blind
Schneebrille : snow goggles
Schneefall : snowfall
S 655 German−English II: M−Z
Schneefälle : snowfalls
Schneefalls : snowfall
Schneeflocke : snow flake, snowflake
Schneeflocken : snowflakes, snow flakes
Schneegestöber : snow flurry
Schneegestöbern : snow flurries
Schneeglöckchen : snowdrops, snowdrop
Schneegrenze : snow line
Schneegrenzen : snow lines
Schneehuhn : snow grouse
Schneehühner : snow grouses
Schneehütte : igloo schneeig : snowy, snowily schneeigen : snowy schneeiger : snowier schneeigste : snowiest
Schneekette : snow chain
Schneeketten : snow chains
Schneemann : snowman
Schneemänner : snowmen
Schneemanns : snowman
S 656 German−English II: M−Z
Schneematsch : slush
Schneepflug : snow plough, snowplow
Schneepflüge : snow ploughs
Schneeschläger : eggbeater
Schneeschmelze : melting of snow
Schneeschuh : snow shoe, snowshoe
Schneeschuhe : snowshoes, snow shoes
Schneesturm : snowstorm, snow storm, blizzard
Schneestürme : blizzards, snow storms
Schneeverwehung : snowdrift, snow drift
Schneeverwehungen : snow drifts schneeweiß : snow white
Schneewetter : snowy weather
Schneid : vim schneidbar : sliceable
Schneidbrenner : cutting torch, blowpipe
Schneidbrennern : cutting torches
Schneide : cutting edge
Schneidebrett : carving board
Schneideeinrichtung : cutter
Schneideisenhalter : die stock
S 657 German−English II: M−Z
Schneidemaschine : slicer, guillotine
Schneidemaschinen : slicers schneiden : bite, cutting edges
Schneiden : cutting schneiden : to cut, cut, scissor, cut
Schneiden : crosscutting schneidend : incisively, slicing, scissoring, incisive schneidende : piercingly
Schneider : tailors, tailor, taylors, sartorial
Schneiderei : tailoring
Schneidereien : tailorings
Schneiderin : dress maker
Schneiderkostüm : tailored suit
Schneiderkostüme : tailored suits
Schneidermeister : master−tailor
Schneidermuskel : sartorius schneidern : to tailor schneidernd : tailoring
Schneiderpuppe : dress form schneidert : tailors schneidet : cuts, gashes, slices
S 658 German−English II: M−Z schneidet ab : clips schneidet an : broaches schneidet ein : incises, nicks schneidet heraus : resects
Schneidewerkzeug : cutting tool
Schneidewerkzeuge : cutting tools
Schneidezahn : incisor
Schneidezähne : incisors schneidig : spirited, dashing schneidige : spirited, dasher schneidigere : more spirited
Schneidigkeit : edginess schneidigste : most spirited
Schneidzeug : edge tool schneien : snow, to snow schneiend : snowing, snowing schneiende : snowing schneise : forest aisle schneisen : forest aisles schneit : snowing, snows schneite : snowed
S 659 German−English II: M−Z schnell : swiftly, hurry, hurry, quickly, fast, swift, fast
Schnell : rapid schnell : speedy, speedily, slippy, rapid, quick schnell erledigen : hustle schnell wie der Blitz : well for leather
Schnellbleiche : chemical bleaching
Schnellboot : speedboat schnelle : swiftly schnellebig : fast moving schnellebigste : fastest moving schnellend : flicking schneller : faster, quickly, faster, quicker, quicker schneller als geplant : ahed of schedule schneller Pufferspeicher : cache memory
Schnellfahrer : speeder
Schnellfeuer : rapid fire
Schnellfeürgeschütz : rapid fire gun schnellfüßig : swift footed
Schnellgericht : quick lunch
Schnelligkeit : nippiness, rapidity, promptness, speediness
Schnelligkeiten : speedinesses, quicknesses
S 660 German−English II: M−Z
Schnelligkeitsrekord : speed record
Schnelligkeitsrekorde : speed records
Schnellimbisse : snacks
Schnellimbißstube : snack bar
Schnellmesser : tachymeter
Schnellpresse : rapid press
Schnellreinigung : express dry cleaning
Schnellschritt : quickstep
Schnellsortieren : quick
Schnellstart : quickstart schnellste : speediest, fastest, quickest, swiftest schnellstens : expressly
Schnellstraße : motor highway, highway
Schnellstrassen : highways
Schnelltrennformularsatz : snap−out form
Schnellverfahren : summary proceedings
Schnellverschluss : quick release fastener
Schnellwaage : dial balance
Schnellwaagen : dial balances
Schnellwahl (Tel.) : speed calling
Schnellzug : express
S 661 German−English II: M−Z
Schnellzugriff : fast access, quick access, zero access
Schnepfe : snipe
Schnepfen : snipes schneuzend : blowing schnibbeln : whittle schnibbelnd : whittling schnibbelt : whittles schniegeln : titivate schniegelnd : titivating schniegelt : titivates schniegelte : titivated schnippeln : snip schnippelnd : snipping schnippelnde : snipping schnippelst : snip schnippelt : snips schnippelte : snipped schnippelten : snips schnippend : snipping schnippisch : snappishly, snappish, sniffy schnippt : snips
S 662 German−English II: M−Z
Schnipsel : snippets, snippet schnipsen : flip
Schnitt : serration schnitt : sliced
Schnitt : slash schnitt : scissored
Schnitt : snip schnitt ab : segmented schnitt an : broached schnitt ein : incised, nicked schnitt Grimassen : grimaced schnitt heraus : resected schnitt kurz : shingled
Schnittblumen : cut flowers
Schnittdarstellung : sectioning
Schnitte : cuts, slice, serrations, cuttings, cuttings
Schnittfläche : intersection
Schnittgeschwindigkeit : cutting speed
Schnittholz : trimmed timber
Schnitthölzer : trimmed timbers schnittigste : raciest
S 663 German−English II: M−Z
Schnittlauch : chive
Schnittpunkt : point of intersection, intersection
Schnittstelle : cut surface, interface, interface
Schnittwaren : draperies
Schnittwinkel : cutting angle
Schnittzeichnung : sectional drawing
Schnitzarbeit : carving
Schnitzel : chipping, cutlet
Schnitzeljagd : paper chase
Schnitzels : cutlets schnitzen : carve, whittle schnitzend : whittling
Schnitzer : solecism, boner, carver
Schnitzerei : carving, carving
Schnitzers : solecisms
Schnitzkunst : wood craft schnitzt : carves, whittles schnitzte : whittled, carved schnobend : sniffing schnobt : sniffed schnodderigere : perter
S 664 German−English II: M−Z schnodderigste : pertest schnöde : disdainful schnorcheln : snorkel schnorchelnd : snorkeling schnorchelt : snorkels schnorchelte : snorkeled
Schnörkel : flourishes, curlicue, flourish
Schnörkeleien : ornatenesses schnörkelhaft : ornate
Schnörkeln : curlicues, scrolls schnörkelnd : making−flourishes schnörkelst : make−flourishes schnörkelt : makes−flourishes schnorre : cadge schnorren : scrounge, cadge schnorrend : scrounging, cadging schnorrer : cadger schnorrt : scrounges, cadges schnorrte : cadged, scrounged schnüffeln : snuffle, sniff, snoop, sniffle, sleuthing schnüffelnd : snooping, snuffling, sniffing, sniffling
S 665 German−English II: M−Z schnüffelt : sniffles, snuffles, sniffs, snoops schnüffelte : snuffled, sniffled
Schnüffler : dicks, snuffler, snooper
Schnüfflern : snoopers, snufflers
Schnulze : sob stuff, sobstuff, tearjerker
Schnulzen : tearjerkers schnupfe : take snuff schnupfen : snuff schnupfend : snuffing schnupfende : taking snuff schnupft : takes snuff, snuffs
Schnupftabakdose : snuffbox
Schnupftabakdosen : snuffboxes schnupfte : snuffed, took snuff
Schnupftuch : handkerchief
Schnuppen : dandruff, snuffs schnuppere : snuffle schnuppernd : snuffling schnuppert : snuffles
Schnur : cord
Schnürboden : drawing floor
S 666 German−English II: M−Z schnüre : cords
Schnüre : cords, cords schnüren : lace schnürend : lacing schnurgerade : dead straight
Schnurrbart : moustache, mustache
Schnurrbärte : mustaches schnurrbärtig : mustached, moustached schnurre : funny tale schnurren : purr, purr, funny tales schnurrend : purring, purring schnurrende : purring schnurrst : purr schnurrt : purrs, purrs schnurrte : purred schnurrten : purrs
Schnürsenkel : bootlace, boot lace, shoelace, shoe lace
Schnürsenkeln : shoelaces, shoe laces
Schnürstiefel : laced boot schnurstracks : straightway schnürt : laces
S 667 German−English II: M−Z schnürt ab : strangulates schnürt auf : unlaces schnürte : laced schnürte ab : strangulated schnürte auf : unlaced schob : pushed schob hinauf : upped
Schobern : stacks
Schock : shock schockierend : shocking, shocking schockierende : shockingly schockiert : shocks schockierte : shocked
Schocks : shocks
Schocktherapie : shock treatment
Schocktherapien : shock treatments
Schöffe : lay assessor
Schöffengericht : court of lay assessor
Schöffengerichte : courts of lay assessor
Schokolade : chocolate
Schokoladentafel : chocolate bar
S 668 German−English II: M−Z
Scholastik : scholasticism
Scholle : clod, plaice schon : already, already schön : goodly, pulchritudinous, beautifully, beautiful schön warm : nice and warm schon/jetzt : yet
Schöne : catnip
Schönen : belles schonend : sparing schonende : sparing
Schoner : schooner schöner : beauteously, shapelier schöner machend : prettying schönere : more beautiful schönfärben : gloss over
Schönfärber : palliator schöngefärbt : glossed over
Schönheit : handsomeness, bonniness, elegancy, pulchritude
Schönheiten : beauties, beauties, beauteousnesses, belles
Schönheitsfehler : disfigurement
Schönheitskonkurrenz : beauty contest
S 669 German−English II: M−Z
Schönheitskonkurrenzen : beauty contests
Schönheitsoperation : plastic operation
Schönheitspflästerchen : beauty spot
Schönheitspflege : cosmetics, beauty culture
Schönheitssalon : beauty parlour, beauty salon
Schönheitssalone : beauty salons
Schönredner : rhetorician
Schönschreiber : penman, penmen
Schönschrift : Calligraphy
Schönschriftdruck : letter−quality printing schönste : most beautiful, fairest, shapeliest schont : spares schonte : spared schonungslos : pitiless, unsparing, unsparingly
Schonzeit : close season
Schopf : tuft
Schöpfe : tufts
Schöpfeimer : bailer
Schöpfeimern : bailers schöpfen : scoop schöpfend : scooping, ladling
S 670 German−English II: M−Z schöpfende : scooping
Schöpfergeist : creative genius
Schöpfergeiste : creative geniuses
Schöpferin : creatress
Schöpferinnen : creatresses schöpferisch : inventive, creative, creative, imaginatively schöpferische : inventively
Schöpflöffel : dipper schöpft : scoops schöpft ab : skims schöpfte : scooped schöpfte ab : skimmed
Schöpfung : creation
Schoppen : half a pint, pint schor : sheared
Schorf : scurf, scab schorfig : scabbed, scurfy schorfige : scurfy
Schornstein : smokestack
Schornsteine : smokestacks
Schornsteinfeger : chimney−sweeper
S 671 German−English II: M−Z schoß : spindled schoß : lap
Schoßhund : lap dog
Schosskinder : pets
Schößling : sprout
Schösslinge : sprouts
Schote : pod, sheet rope
Schoten : sheet ropes
Schotte : scot
Schottenrock : kilt
Schottenröcke : kilts schottern : gravels schottisch : scotch schraffiert : hatches
Schraffierung : hatching, hachures, shading schräg : slantwise, sloped, slantwisely, askew, inclinated
Schräge : bevel schräge : slantingly, transversely
Schräge : bevel schrägen : slantwise schrägere : more slanting
S 672 German−English II: M−Z
Schrägfläche : slant, angular face
Schrägheit : obliqueness
Schrägkante : chamfer
Schräglage : sloping position
Schräglagen : sloping positions
Schräglager : angular contact bearing
Schräglauf : skew
Schrägpfeil : slope arrow schrägste : most slanting
Schrägstellung : character skew
Schrägstrich : solidus, slash, backslash, virgule schrägt ab : slopes, bevels schrägte ab : bevelled, beveled
Schramme : scratch schrammig : scarred
Schrank : cupboard, cabinet, locker, cabinet
Schranke : bound, gate
Schränke : cupboards, lockers schränkend : putting crosswise
Schrankenwärter : gatekeeper
Schrankkoffer : wardrobe trunk
S 673 German−English II: M−Z
Schrankkoffern : wardrobe trunks schränkt : puts crosswise, restricts schränkt ein : retrenches, restricts schränkte ein : restricted
Schrapnell : shrapnel
Schraubdeckel : screw cup, screw cap
Schraube : screw
Schraube/schrauben : screw schrauben : to screw
Schrauben : screws, bolts schraubend : spiraling, screwing
Schraubendampfer : screw steamer
Schraubendreher : turnscrew, screwdriver
Schraubenfeder : helical spring, coil spring
Schraubengang : screw thread
Schraubengewinde : worm
Schraubenlinie : helix
Schraubenmutter : screw−nut, female screw
Schraubenrad : helical gear
Schraubenschlüssel : screw−wrench, wrench, spanner, spanners
Schraubenzieher : screw driver, turnscrew, screwdriver
S 674 German−English II: M−Z
Schraubstock : vice, vice
Schraubstöcke : vices schraubt : screws schraubt auf : unscrews schraubt los : unscrews schraubte : spiraled schraubte auf : unscrewed
Schrebergarten : allotgarden, allotment garden
Schrebergärten : allotments
Schreck : scariness, fright
Schrecken : horrors, terror, amazement, terrors, fright schreckensbleich : green with fear
Schreckensbotschaft : terrible news
Schreckenschreie : cries of dismay
Schreckensherrschaft : reign of terror
Schreckensschrei : cry of dismay
Schreckenstat : atrocity
Schreckenstaten : atrocities schreckerregend : frightening schreckerregende : frighteningly
Schreckgespenst : spectre, bugbear
S 675 German−English II: M−Z
Schreckgespenster : bugbears
Schreckhaftigkeit : unpleasantness schrecklich : direly, lurid, terribly, awful, terrible schreckliche : horribly, frightfully, appallingly, dreadfully
Schrecklichkeit : frightfulness, horribleness, awfulness
Schrecks : frights
Schreckschuß : shot fired in the air
Schreckschußpistole : bobby pistol
Schrecksekunde : reaction time schreckt : ab deters schreckt ab : deters schreckt auf : startles, scares schreckt zurück : boggles schreckte auf : startled schreckte zurück : boggled
Schrei : cry, shout, cry, shriek
Schrei der Entrüstung : outcries
Schreib : cursively
Schreib−Lese−Speicher : ram schreib mir ein paar Zeilen : drop me a line
Schreib mir ein paar Zeilen. : Drop me a line.
S 676 German−English II: M−Z
Schreibarbeit : paperwork
Schreibautomat : automatic typewriter
Schreibblock : writing pad
Schreibblöcke : writing pads
Schreibdatum : date written
Schreibdatum−einer Datei : data of preparation
Schreibdatum einer Datei : date of preperation schreibe das Wort aus : write the word out in full schreiben : to write, written, writing, write schreibend : writing, writing, typeing schreibenden : writing
Schreiber : writer, clerk, clerks, writers, typist, plotter
Schreibereien : writings
Schreiberinnen : writers
Schreibern : writers
Schreibfehler : scribal error, write fault error, write error
Schreibfreigabe : write−enable
Schreibgerät : writing utensil
Schreibgeräte : writing utensils schreibgeschützt : write−protected
Schreibheft : copybook
S 677 German−English II: M−Z
Schreibkopf : write head
Schreibkraft : typist
Schreibkräfte : typists
Schreibkunst : penmanship, art of writing
Schreibkünste : arts of writing
Schreiblese : write−read
Schreiblesegeschwindigkeit : writing−reading speed
Schreiblesekopf : combined head, write−read head
Schreibling : would−be poet
Schreibmappe : writing case
Schreibmappen : writing cases
Schreibmarkensteürtasten : cursor control keypad
Schreibmaschine : type writer, typewriter
Schreibmaschinen : typewriters, type writers
Schreibmaschinenwalze : platen−roller
Schreibmaterial : writing materials
Schreibpapier : writing paper
Schreibpapiere : writing papers
Schreibschrift : Cursive
Schreibschutz : write−protect, write protection
Schreibschutzfehler : write protect error
S 678 German−English II: M−Z
Schreibsperre : write lockout schreibt : writes, types schreibt ab : transcribes schreibt vor : enjoins, prescribes schreibt wieder : respells schreibt zu : imputes, ascribes schreibt zurück : rewrites
Schreibtisch : desk, writing table, desktop
Schreibtische : writing tables
Schreibtischplatte : desktop
Schreibtischtest : desk check
Schreibungen : spellings
Schreibunterlagen : blotting pad
Schreibwagen : carriage
Schreibwaren : stationery
Schreibwarenhändler : stationers, stationer
Schreibweise : notation, spelling
Schreibweisen : spellings schreien : cry, whoop, squall, clamour, scream, screech schreiend : crying, yelling, shouting, clamouring, screaming schreiende : crying, screamingly
S 679 German−English II: M−Z
Schreier : crier, bawler, shouter, yeller
Schreierei : screechiness
Schreierinnen : bawlers
Schreiern : criers, shouters, bawlers, yellers
Schreihals : squaller
Schrein : shrine
Schreine : chests, shrines
Schreiner : carpenters, carpenter, joiner schreit : shouts, squalls, strides, screeches, whoops schreiten : tread, stride schreitend : striding, treading
Schreitender : pacer schreitet : steps, treads schreitete : strode schrie : yelled, vociferated, screamed, cried, shouted schrieb : scribed, wrote schrieb ab : transcribed schrieb ein : registered schrieb um : paraphrased, rewrote schrieb vor : enjoined, prescribed schrieb wieder : respelled
S 680 German−English II: M−Z
Schrift : script, font, scripture
Schriftart : typeface, font, fount
Schriftarten : typefaces
Schriftarten {pl} : types
Schriftbild : type face
Schriftbilder : type faces
Schriftbreite : width
Schriften : scripts
Schriftgelehrten : scribes
Schriftgiesser : type founder
Schriftgiessern : type founders
Schriftgrad : type size schriftgröße : type size
Schriftlesen : character sensing schriftlich : in written, in writen
Schriftsatz : typeset
Schriftsätze : typesets
Schriftseite nach oben : face up
Schriftseite nach unten : face down
Schriftsetzer : type setter
Schriftsetzern : type setters
S 681 German−English II: M−Z
Schriftsprache : literary language
Schriftsteller : author, writer
Schriftstellerin : authoress
Schriftstellerinnen : authoresses
Schriftstellern : authors
Schriftstück : paper, writ
Schriftstück in Geheimschrift : cryptograph
Schriftstücke : writs
Schriftzeichen : character schrill : shrill, shrill schrille : shrill schrille Stimme : shrillness schrillend : shrilling schrillere : shriller schrillste : shrillest schrillt : shrills
Schritt : step, pace schritt : step
Schritt : pace, footstep schritt : trod
Schritt : pas, footfall, steps
S 682 German−English II: M−Z
Schritt für Schritt : step by step
Schritt halten mit : to keep step with, to keep up with
Schritt.. : stepping
Schritte : gaits, footfalls
Schrittflanke : signal edge
Schrittgerät : planetary camera schritthalten : real−time schritthaltend : inline
Schrittmacher : pace maker
Schrittmacherdienst : pacemaking
Schrittmesser : pedometer
Schrittsteürung : pacing schrittweise : stepwise, one−step, step−by−step schroff : brusque, brusque, gruff, craggily schroffe : gruffly, brusquely schroffere : more rugged
Schroffheit : asperity, abruptness, abruptness, gruffness
Schroffheiten : abruptnesses schroffste : most rugged schrög : oblique schröpfen : cupping, bleed
S 683 German−English II: M−Z schröpfend : cupping, fleecing schröpft : fleeces schröpfte : fleeced
Schrot : bruised grain
Schrotbrot : whole meal bread
Schrotflinte : shotgun
Schrotflinten : shotguns
Schrotkorn : grain of shot
Schrotkörner : grains of shot
Schrotmehl : coarse meal
Schrotmühle : malt−mill
Schrotsäge : whipsaw, crosscut saw
Schrotsägen : whipsaws, crosscut saws
Schrott : scrap
Schrotthändler : scrap dealer
Schrotthändlern : scrap dealers
Schrottplatz : scrap yard
Schrottplätze : scrap yards
Schrottsammler : salvager
Schrottwert : salvage value, scrap value schrubben : swab
S 684 German−English II: M−Z schrubbend : swabbing
Schrubber : mop schrubbt : swabs schrubbte : swabbed schrullenhaft : cranky, crotchety schrullig : waci schrulligere : crankier schrulligste : crankiest schrumpelig : wizenedly, crumpled, wizened, wizenly, wizen schrumpeln : shrivel schrumpelnd : shriveling schrumpelt : shrivels schrumpelte : shrivelled, shriveled schrumpelten : shrivelling
Schrumpf−Presssitz : shrink fit schrumpfe : shrink schrumpfen : shrink, shrivel, shrank schrumpfend : shrinking, shrivelling schrumpfende : shrinking schrumpft : shrinks, shrinks, shrivels schrumpfte : shrinked
S 685 German−English II: M−Z
Schrumpfung : shrinkage
Schrumpfungen : shrinkings, shrinkages schrumplig : wizened schruppend : scrubbing schruppt : scrubs schub : shoved
Schub : thrust, batch schub auf : shunted
Schuber : slipcase
Schubern : slipcases
Schubfach : drawer
Schubfächer : drawers
Schubkarre : wheelbarrow
Schubkarren : wheelbarrows, wheelbarrow, wheel barrow
Schubkraft : thrust
Schubkräfte : thrusts
Schublade : drawer
Schubladen : drawers
Schublehre : caliber
Schubleistungen : thrust performance schubsen : pitchfork
S 686 German−English II: M−Z schubst : pitchforks
Schubumkehr−Vorrichtung : thrust−reverser schüchtern : bashful, bashfully, coy, shyly, shy, sheepish schüchterne : shy, sheepishly, coyly, diffidently schüchternere : shyer
Schüchternheit : sheepishness, shyness, coyness, diffidence
Schüchternheiten : shynesses schüchternste : shyest schüchtert ein : browbeats, intimidates, intimidates, hectors schüchterte ein : hectored
Schuft : scoundrel, scamp, rascal, villain
Schufte : scoundrels, scamps, rascals, wretches, villains schuften : drudge, plod, toil schuftend : slaving, slaving, drudging, toiling, plodding schuftet : plods, toils, drudges schuftete : drudged, slaved schuftig : rascally
Schuh : shoe
Schuhanzieher : shoehorn
Schuhbürste : shoe brush
Schuhbürsten : shoe brushes
S 687 German−English II: M−Z
Schuhe : shoes
Schuhgeschäft : shoe shop
Schuhgeschäfte : shoe shops
Schuhgröße : size of shoe
Schuhgrößen : size of shoes
Schuhkrem : shoe cream
Schuhkremen : shoe creams
Schuhlöffel : shoehorn
Schuhlöffels : shoehorns
Schuhmacher : shoemaker
Schuhmacherei : boot making
Schuhmachern : shoemakers
Schuhputzer : shoeblacks, shoeblack
Schuhputzern : shoeblacks
Schuhsenkel : shoestring
Schuhsenkeln : shoestrings, shoelaces
Schuhsohlen : soles
Schuhspanner : shoetree
Schuhspannern : shoetrees
Schuhware : footwear
Schuhwerk : footgear
S 688 German−English II: M−Z
Schuhwichse : shoeblacking
Schukostecker : three−pin plug
Schulamt : supervisory school authority
Schularbeit : homework
Schularbeit {f} : task
Schularbeiten : homeworks
Schulaufgaben : schoolwork, homeworks
Schulausflug : school outing
Schulausgabe : school edition
Schulbehörden : supervisory school authorities
Schulbeispiele : test cases
Schulbesuch : school attendance
Schulbuch : class book
Schuld : guilt, debt, debt, guiltiness schuld sein an : to be to blame for
Schuldanerkenntnis : acknowledgement of debt schuldbewußt : guilty
Schuldbuch : register of debts schulde : owe
Schulden : debts
Schulden : arrears
S 689 German−English II: M−Z schulden : owe, owe
Schulden machen : to rup up a score schuldend : owing schuldende : owing schuldenfrei : afloat, free from debt
Schulderlaß : acquittal schuldet : owes, owes schuldete : owed, owes
Schuldfrage : question of guilt
Schuldfragen : questions of guilt schuldhaft : culpable, culpably schuldhaftere : more culpable schuldhafteste : most culpable schuldig : guilty, blamable, guilty schuldige : blamably
Schuldige : culprit schuldige : guiltily
Schuldigen : culprits schuldiger : guiltier schuldigere : guiltier schuldiges : blameworthy
S 690 German−English II: M−Z
Schuldigkeit : blameworthiness schuldigste : guiltiest
Schuldirektor : schoolmasters schuldlos : blameless, guiltless schuldlose : guiltlessly, blamelessly
Schuldlosigkeit : sinlessness, guiltlessness, blamelessness
Schuldner : debtor, defaulter
Schuldnerinnen : debtors
Schuldnern : debtors
Schuldners : defaulters
Schuldrecht : law of obligation
Schuldschein : debenture, iou
Schuldscheine : debentures, bonds
Schuldübernahme : assumption of debt
Schule : schoolhouse, school, school schulen : indoctrinate
Schulen : schools, schools schulend : indoctrinating
Schüler : sophomore, schoolboy, disciples, schoolboys
Schüleraustausch : exchange of students
Schülerin : schoolgirl
S 691 German−English II: M−Z
Schülerinnen : schoolgirls
Schülern : disciples, sophomores
Schulfreund : schoolmate
Schulfreunde : schoolmates
Schulfreundinnen : schoolmates
Schulgelände : school grounds
Schulgeld : tuition, school fee
Schulgelder : tuitions
Schulgelehrsamkeit : book learning
Schulhof : schoolyard
Schuljahr : school year
Schuljugend : school children
Schuljunge : schoolboy
Schulkamerad : schoolfellow
Schulkameraden : schoolfellow
Schulkenntnisse : school knowledge
Schullehrer : schoolteacher
Schullehrerin : schoolmistress, schoolmarm
Schullehrern : schoolteachers
Schulmädchen : schoolgirl
Schulmappe : satchel
S 692 German−English II: M−Z
Schulmappen : satchels schulmäßig : scholastically, scholastic
Schulmeister : schoolmaster, dominie schulmeisterlich : schoolmasterly schulmeisterliche : schoolmasterly
Schulmeistern : schoolmasters
Schulordnung : school regulations
Schulpferd : trained horse
Schulpferde : trained horses
Schulpflicht : compulsory education
Schulraum : class room
Schulreiten : schooling
Schulschiff : training ship
Schulschiffe : training ships
Schulschwänzer : truant
Schulschwänzern : truants
Schulschwänzers : truant
Schulspeisung : school lunch schult : indoctrinates schult um : retrains, re educates
Schultasche : schoolbag
S 693 German−English II: M−Z schulte : indoctrinated schulte um : retrained, re educated
Schulter : scapular, humeral, shoulder
Schulter {f} : shoulder
Schulterblatt : shoulder blade, scapula
Schulterblätter : scapulas, shoulder blades schulterfrei : strapless
Schulterklappe : epaulette
Schulterklappen : epaulettes
Schulterlager : separable bearing
Schultern : shoulders schultern : to shoulder
Schultern {pl} : shoulders schulternd : shouldering
Schultersieg : win by fall
Schulterstück : shoulder strap
Schulterstücke : shoulder straps
Schultertuch : fichu
Schulung : schooling
Schulversäumnis : non attendance
Schulverwaltung : school administration
S 694 German−English II: M−Z
Schulweg : way to school
Schulwege : ways to school
Schulzeit : school days
Schulzeugnis : school report
Schund : trash, shoddy
Schundliteratur : trashy literature
Schundroman : shilling shocker
Schundromane : shilling shockers
Schuppe : scale
Schuppen : scurf, shelters, scurfs, shed, shelter, hovel
Schuppenflechte : psoriasis schuppig : scaly, scaly schuppige : scaly schuppiger : scalier
Schuppigkeit : scaliness schuppigste : scaliest
Schur : shearing
Schüreisen : pokers schüren : stoke schürend : poking, stoking
Schürfer : prospector
S 695 German−English II: M−Z schürft ab : excoriates
Schurke : bounder, villain, rogue, knave, scoundrell
Schurken : bounders, miscreants, knaves, desperadoes, rogues
Schurkenstreich : knavery
Schurkenstreiche : knaveries
Schurkerei : rascality, villainousness
Schurkereien : villainies, rascalities schurkisch : knavish, roguish schurkische : knavishly schurkischer Akt : villainy schürt : stokes, pokes schürte : stoked
Schurz : apron
Schürze : apron, apron
Schürzen : aprons
Schürzenband : apron string
Schürzenjäger : philanderer, womanizer
Schürzenjägern : womanizers schuß : shot, shoot, shot
Schußbereiche : ranges schußbereit : ready to fire
S 696 German−English II: M−Z
Schüsse : shots, shots
Schüssel : dish, dish, tureen
Schüsseln : tureens, dishes
Schußwaffe : fire arm
Schusswunde : bullet wound
Schusswunden : bullet wounds
Schuster : cobbler, cobblers, shoemakers, shoemaker schustere : cobble schusternd : cobbling schustert : cobbles
Schuten : barges
Schutt : rubbish, detrital
Schuttabladen : dumpings schuttbedeckt : rubbishy schütte : heap up schüttelfrost : ague schütteln : shake, shake schüttelnd : joggling, shaking, shaking
Schüttelreim : spoonerism
Schüttelreime : spoonerisms schüttelt : shakes, shakes, joggles
S 697 German−English II: M−Z schüttelte : joggled, shook schüttelte um : reshuffled schüttend : heaping up schüttet : heaps up
Schuttkarren : tumbrels
Schutz : lee, cover, protect, protection, shelter
Schutz suchen vor : to take shelter from
Schutzanstrich : protective coat
Schutzanzug : overall
Schutzanzüge : overalls
Schutzbefohlene : ward
Schutzbefohlenen : wards
Schutzbereich : save area
Schutzblech : guard plate, fender
Schutzbrille : goggles
Schutzbündnis : defensive alliance
Schutzbündnisse : defensive alliances
Schutzdach : canopy, shelter
Schutzdächer : canopies, shelters
Schütze : shooter, sagittarius schütze : scorer
S 698 German−English II: M−Z
Schutzeinrichtung : protector
Schützen : shooters schützen : scorers, guard, guard, protect schützen vor : to defend from schützend : safeguarding, patronizing, protecting, shielding schützende : tutelary
Schutzengel : guardian angel
Schützengraben : trench
Schützengräben : trenches
Schützenkette : riflemen
Schützenkönig : champion shot
Schützenlinie : firing line
Schützenlinien : firing lines
Schützenloch : foxhole
Schützenlöcher : foxholes
Schutzentfernung : unprotection
Schützer : guarder
Schutzerdung : protective earthing
Schutzfärbung : protective colouring
Schutzgasrelais : reed relay
Schutzgasschweissen : gas−shielded welding
S 699 German−English II: M−Z
Schutzgebiet : dependency
Schutzgebiete : dependencies
Schutzgeländer : guardrail
Schutzhaft : protective custody
Schutzheilige : patron saint
Schutzherrschaft : auspice
Schutzherrschaften : auspices
Schutzhülle : protective cover, slipcover
Schutzhüllen : slipcovers
Schutzhütte : refuge
Schutzimpfung : immunization
Schutzisolierung : protective insulation
Schutzklausel : hedge clause
Schützling : protege, fosterling
Schützlinge : fosterlings
Schützlings : protegee schutzlos : defenceless, unprotected schutzlosere : more unprotected schutzloseste : most unprotected
Schutzmann : constable
Schutzmänner : constables
S 700 German−English II: M−Z
Schutzmarke : trademark
Schutzmarken : trademarks, brands
Schutzmaske : protective mask
Schutzmaßnahme : precaution
Schutzmittel : preservative
Schutzort : refuge
Schutzpolizeiaufgebote : posses
Schutzrecht : trade mark right
Schutzrechte : trade mark rights
Schutzschalter : protect switch
Schutzschilder : shields
Schutzsterndruck : asterisk printing
Schutzstoff : vaccine
Schutzstoffe : vaccines
Schutzstoffen : vaccines
Schutzstoffes : vaccine
Schutzstreifen : guard bar schützt : shields, protects schützte : shielded
Schutzvorkehrungen : protections
Schutzvorrichtung : safeguard
S 701 German−English II: M−Z
Schutzwaffen : defensive arms
Schutzzoll : protective duty
Schutzzölle : protective duties
Schutzzöllner : protectionist
Schutzzollpolitik : protectionism schwabbeln : buffs, wobble schwabbelnd : wobbling schwabbelnde : wobbling schwabbelt : wobbles schwabbelte : buffed, wobbled schwabbelten : wobbles
Schwabe : swabian
Schwaben : swabians
Schwabenstreich {m} : tomfoolery
Schwabenstreiche : tomfooleries schwach : flimsy, faintly, feckless, feeble, slightly, weak schwache : flimsy, feebly, fecklessly, languidly
Schwäche : enervation, frailty, infirmity, feebleness schwache Seite : weak point, foible schwache Seiten : foibles
Schwächen : flaccidities
S 702 German−English II: M−Z schwächen : bate
Schwächen : foibles, infirmities, enervations, frailties schwächen : debilitate, enfeeble, weaken
Schwächen : weaknesses schwächend : bating, debilitating, enfeebling, debilitative schwacher : weaker schwächer : feebler, weaklier, weaker, flimsier schwacher Trost : cold comfort schwächer werden : attenuate
Schwächezustand : debility
Schwächezustände : debilities
Schwachheit : weakness
Schwachkopf : imbecile, half wit, nitwit
Schwachköpfe : imbeciles schwächlich : weakly schwächliche : frail, weakly
Schwächlichkeit : delicacy
Schwächling : weakling, weakling, pushover
Schwächlinge : weaklings, weaklings
Schwächlingen : weaklings
Schwächlings : weakling
S 703 German−English II: M−Z schwachsichtig : weaksighted schwachsichtige : weaksighted
Schwachsinn : feeblemindedness, imbecility, idiocy, dementia schwachsinnig : moronic schwachsinnige : moronically
Schwachsinnigen : defectives, morons
Schwachsinns : feeblemindedness schwächste : flimsiest, feeblest, weakest, weakliest
Schwachstrom : weak current schwächt : enfeebles, weakens, weakens, debilitates schwächt ab : extenuates schwächte : weakens, weakened schwächtest : weakend
Schwächung : weakening, debilitation
Schwächungen : debilitations
Schwade : swath
Schwaden : swaths, vapour, swathes, swath
Schwadrone : squadrons schwadroniere : swagger schwadronieren : swagger schwadronierend : swaggering
S 704 German−English II: M−Z schwadronierende : swaggering schwadroniert : swaggers schwadronierte : swaggered schwadronierten : swaggered schwafeln : babble schwafelnd : babbling schwafelt : babbles
Schwager : brother in law
Schwägerin : sister in law
Schwägerinnen : sisters in law
Schwagern : brothers in law
Schwalbe : swallow
Schwalben : swallows
Schwalbenschwanz : swallow tail, swallowtail
Schwalbenschwänze : swallowtails, swallow tails
Schwalbenwurzgewächs : milkweed
Schwälle : swells
Schwamm : sponge, swam
Schwämme : sponges schwammig : spongily, spongy, spongy, fungous schwammigen : spongy
S 705 German−English II: M−Z schwammiger : spongier
Schwammigkeit : sponginess schwammigste : spongiest
Schwan : swan, swan schwand : swooned, waned, dwindled
Schwäne : swans, swans
Schwänen : swans
Schwanengesang : swan song
Schwanengesänge : swan songs schwang : swang schwanger : gestating, pregnantly schwanger sein : gestate schwangere : pregnantly schwängere : make−pregnant schwängernd : making−pregnant
Schwangerschaft : pregnancy, gestation
Schwangerschaften : gestations, pregnancies
Schwangerschaftsunterbrechung : induced abortion
Schwangerschaftsverhütung : contraception schwängert : makes−pregnant
Schwank : droll story, story
S 706 German−English II: M−Z
Schwänke : droll stories schwanken : vacillate, waver, wobble, fluctuate, vibrate schwankend : staggering, toddling, shakily, fickle, faltering schwankende : staggeringly schwankender : waverer schwankt : toddles, falters, wobbles, staggers, sways schwankte : fluctuated, swayed, vacillated, staggered
Schwankung : fluctuation, fluctuation
Schwans : swan
Schwanz : caudal, dong, tail
Schwänze : tails, tails schwänzeln : fawn, wag schwänzelnde : wagging schwänzelt : fawns, wags schwänzelte : fawned
Schwanzende : tail end
Schwanzenden : tail ends
Schwanzfeder : tail feather
Schwanzfedern : tail feathers schwanzlose Katze : rumpy schwappen : swash
S 707 German−English II: M−Z schwappend : swashing schwappende : swashing schwappt : swashes schwappte : swashed schwappten : swashes
Schwarm : swarm, swarm, bevy
Schwärme : swarms, shoals, bevies schwärmen : rhapsodize, lionize, rave, romanticize schwärmen (von : enthuse (about schwärmend : enthusing, rhapsodizing, romanticizing, lionizing
Schwärmer : gushers, enthusiast, utopians, gusher
Schwärmerinnen : enthusiasts schwärmt : rhapsodizes, romanticizes, slops, lionizes, raves schwärmte : lionized, romanticized, raved, rhapsodized
Schwarte : rind schwarz : noir, black, black, blackly schwarz auf weiß : in cold print
Schwarz weiß Bildschirm : monochrome terminal schwarz wie die Nacht : black as coal
Schwarzarbeit : illicit work, moonlighting schwarzblau : bluish black
S 708 German−English II: M−Z
Schwarzblech : black plate
Schwarzbleche : black plates
Schwarzbrot : brown bread
Schwarzdecke : blacktop
Schwarzdecken : blacktops
Schwarzdorn : blachthorn schwärze : blacken
Schwärze : blacking schwarze Liste : blacklist schwarze Listen : blacklists
Schwarzen : blacks schwärzen : blacken, blacken schwärzend : blackening
Schwärzer : blackener schwärzeste : blackest
Schwarzfahrer : fare dodger
Schwarzfahrt : joy ride
Schwarzhandel : black market
Schwarzhändler : black marketeer, marketeer
Schwarzholz : blackwood schwärzlich : blackish, darkish
S 709 German−English II: M−Z
Schwarzmärkte : black markets
Schwarzpulver : gun powder
Schwarzschlachtung : slaughter illicitly
Schwarzsender : pirate radio station schwärzt : blackens schwärzte : blackened
Schwarzwasserfieber : blachwather fever schwarzweiß : black and white
Schwarzwild : wild boars
Schwarzwurzel : salsify, black salsify
Schwarzwurzeln : black salsifies, salsifies
Schwatzbase : chatterbox schwatzen : patter, gossip, twaddle, blab, gabbings schwätzen : twaddle, prate schwatzend : gabbling, pattering, twaddling, blabbing schwätzend : twaddling, prating
Schwätzer : gabber, prater, babbler, gabbler, tattler, talker
Schwätzerin : blabbers
Schwätzern : cackler, babblers, talkers, tattlers, gabblers
Schwätzers : gabbers schwatzhaft : prating, chatty, garrulous, jawy
S 710 German−English II: M−Z schwatzhafte : loquaciously schwatzhafter : chattier schwatzhaftere : chattier schwatzhafteste : chattiest
Schwatzhaftigkeit : loquacity schwatzt : patters, blabs, twaddles schwätzt : prates, twaddles, gabbles, gossips schwatzte : twaddled, pattered, gabbled
Schwebebalken : balance beam schweben : hover, waver
Schweben : floatation schweben : hang, impend schwebend : hovering, pending schwebt : floats, hovers, impends schwebt frei : levitates schwebte : hovered, floated, impended schwebte frei : levitated
Schwebungsfreqünz : beat frequency schwedisch : Swedish
Schwefel : sulphur, brimstone, sulfur
Schwefelbad : sulphur bath
S 711 German−English II: M−Z
Schwefelbäder : sulphur baths schwefelfarbig : sulphureous schwefelhaltige : sulphureous schwefelhaltige Drogen : sulphonamides schwefelig : sulphurous schwefelige : sulphurous
Schwefelkies : pyrite
Schwefelkohlenstoff : disulphide, carbon disulphide schwefeln : sulphurate schwefelnd : sulphurating schwefelnde : sulphurating
Schwefels : sulfuric
Schwefelsäure : sulphuric acid, sulphuric
Schwefelsäuren : sulphuric acids schwefelsaures Salz : sulphate schwefelt : sulphurates schwefelte : sulphurated schwefelten : sulphurates
Schwefelwasserstoff : sulphide, hydrogen sulphide schwefligsaures Salz : sulphide schweife : ramble
S 712 German−English II: M−Z schweifen : ramble schweifend : rambling schweifende : rambling schweift : rambles schweift ab : digresses schweifte : rambled, rambles
Schweifung : upsweep schweige : keep silent
Schweigemarsch : silent protest
Schweigemärsche : silent protests schweigen : to keep still, silence
Schweigen : silence schweigen : to be silent schweigend : in silence, closemouthed, silencing, muted schweigsam : taciturn, taciturnly, taciturn schweigsame : taciturn schweigsamen : taciturnly schweigt : keeps silent, silences schweigte : silenced
Schwein : hog, pig, razorback, pork, swine
Schweinchen : piggy, shoat, piglet, piggies
S 713 German−English II: M−Z
Schweinchens : shoats
Schweine : pigs, swines, hogs
Schweinebraten : roast pork
Schweinefett : lard
Schweinefleisch : pork
Schweinefleischpastete : porkpie
Schweineherde : swineherd
Schweineherden : swineherds
Schweinehund : swine
Schweinehunde : swines
Schweinerei : swinishness, rascality
Schweinereien : rascalities
Schweineställe : pigsties
Schweinezucht : pig breeding
Schweinezüchter : pig breeder schweinisch : hoggishly, hoggish, swinish, pigging schweinische : swinishly, piggish
Schweinskotelett : pork chop
Schweinsleder : pigskin
Schweiß : sweat, sweat, welding, perspiration schweißbar : weldable
S 714 German−English II: M−Z
Schweissblatt : dress shield
Schweißbrenner : welding torch
Schweißbrennern : welding torches
Schweißdrüse : perspiratory gland schweißen : weld schweißend : welding, welding
Schweißer : welder
Schweißern : welders
Schweißers : welder
Schweißfuß : perspiring foot schweissgebadet : dripping with sweat schweißhund : bloodhound
Schweisshunde : bloodhounds schweißig : sweaty, sweatily schweissige : sweaty schweißleder : sweatband
Schweissleders : sweatbands
Schweißnähte : welded joints
Schweissperle : bead of sweat
Schweissperlen : beads of sweat
Schweißstelle : welded joint
S 715 German−English II: M−Z
Schweißstellen : welds schweißt : welds, welds schweißte : welded schweisstreibend : sudorific schweisstreibende : sudorific
Schweiz : swiss, switzerland schweizerisch : swiss schwelen : smoulder, smoulder schwelend : smouldering, smouldering schwelgen in : luxuriate schwelgend : luxuriating
Schwelger : reveller
Schwelgereien : luxuries schwelgerisch : revelling schwelgerischen : revelling schwelgt : luxuriates schwelgt in Erinnerungen : reminisces schwelgte : luxuriated schwelgte in Erinnerungen : reminisced
Schwelle : sill, treshold, threshold
Schwellen : sills, thresholds
S 716 German−English II: M−Z
Schwellen : swell schwellen : swell schwellend : tumescent schwellt : swells, swells
Schwellung : tumescence, swelling, tumidity, bulge
Schwellungen : swellings, tumescences
Schwellwert : threshhold schwelt : smoulders, smoulders schwelte : smouldered schwemme : watering place schwemmen : watering places schwemmend : watering
Schwenkarm : swivel arm
Schwenkärme : swivel arms schwenkbar : swivel−mounted, pivoted
Schwenkbereich : pivoting range
Schwenken : panning schwenken : pivot schwenkend : pivoting
Schwenkkran : slewing crane
Schwenkkräne : slewing cranes
S 717 German−English II: M−Z
Schwenkrahmen : swing gate schwenkt : pivots schwer : difficult, big, heavy, weighty, hard, heavy schwer arbeiten : to work hard schwer vermittelbar : difficult to place schwer zu erklären : difficult of explanation schwer zugänglich : difficult to access
Schwerarbeit : heavy labour
Schwerarbeiten : heavy labours
Schwerarbeiter : heavy worker
Schwerarbeitern : heavy workers
Schwerathlet : heavy athlete
Schwerathleten : heavy athletes
Schwerathletik : heavy athletics schwerbeladen : heavily laden schwerbeschädigt : heavily damaged schwerbewaffnet : heavily armed
Schwere : heaviness, gravity, massiness schwere Körperverletzung : mayhem
Schweregrad : severity code
Schweregradangabe : severity code
S 718 German−English II: M−Z schwerelos : weightless schwerelose : weightlessly
Schwerelosigkeit : weightlessness schweren Herzens : with a heavy heart, relucting schwerer : heavier schwerer wiegen : outbalance schwerere : heavier schwererziehbar : difficult schweres Wasser : heavy water schwerfallen : be difficult schwerfallende : being difficult schwerfällig : clumsy, stodgy, cumbersome, cumbersomely, klutzy schwerfällige : ponderously schwerfälligen : ponderous schwerfälliger : klutzier schwerfälligere : more ponderous
Schwerfälligkeit : heaviness schwerfälligste : most ponderous, klutziest schwerflüssig : viscous schwergefallen : been difficult
Schwergewicht : heavy weight, heavyweight
S 719 German−English II: M−Z
Schwergewichte : heavy weights, heavyweights schwerhörig : deaf, hard of hearing
Schwerindustrie : heavy industry
Schwerindustrien : heavy industries
Schwerkraft : gravitation, force of gravity, gravitation
Schwerkraft {f} : gravity
Schwerkräfte : gravities schwerlich : gravely, heavily
Schwermut : melancholia, melancholy schwermütig : melancholy
Schwerpunkt : centre of gravity
Schwerpunkte : centres of gravity
Schwerspat : heavy spar
Schwerspate : heavy spars schwerste : heaviest
Schwert : sword
Schwerter : swords
Schwertfisch : sword fish, swordfish
Schwertfische : swordfishes
Schwertlilie : iris
Schwertlilien : irises
S 720 German−English II: M−Z
Schwertscheiden : scabbards
Schwerverbrecher : dangerous criminal, felons, felon
Schwerverbrechern : dangerous criminals schwerverständlich : difficult to understand, abstruse schwerverwundet : seriously injured schwerwiegend : grave, fatal
Schwester : sis, sister
Schwesterfirma : sister company
Schwesterfirmen : sister companies schwesterlich : sisterly, sisterly schwesterliche : sisterly
Schwesterliebe : sisterly love
Schwestern : sisters
Schwesternschaft : sorority, sisterhood
Schwesternschaften : sororities
Schwesternschiff : sister ship
Schwesternschiffe : sister ships
Schwiegereltern : parents in law
Schwiegermutter : mother in law
Schwiegersohn : son in law
Schwiegersöhne : sons in law
S 721 German−English II: M−Z
Schwiegerväter : fathersinlaw
Schwiele : weal, callus
Schwielen : weals, calluses schwielig : callously, callous
Schwieligkeit : callousness schwierig : difficult, difficult, tough, catchy schwierige : difficultly schwierige Frage : puzzler schwieriger : catchier schwierigere : more difficult
Schwierigkeit : trouble, difficulty, arduousness, severity
Schwierigkeit {f} : problem
Schwierigkeiten : troubles, difficulties, difficulty
Schwierigkeitsgrad : severity schwierigste : most difficult, catchiest
Schwimmanstalt : swimming bath
Schwimmanstalten : swimming baths
Schwimmbad : swimming pool
Schwimmblase : swim bladder
Schwimmblasen : swim bladders
Schwimmdock : floating dock
S 722 German−English II: M−Z schwimmen : to swim
Schwimmen : swimming, flotage schwimmen : swim
Schwimmen : floatage schwimmen : to take a swim schwimmen lernen : to learn how to swim schwimmend : swimming, buoyantly, buoyant, swimming schwimmende : swimming
Schwimmenden : floatages
Schwimmer : swimmer
Schwimmer (Vergaser) : float gauge
Schwimmerinnen : swimmers
Schwimmern : swimmers
Schwimmernadel : carburet needle schwimmfähig : floatable
Schwimmflosse : flipper
Schwimmflossen : flippers
Schwimmfuß : webfoot, web foot
Schwimmfüße : web feet
Schwimmgürtel : swimming belt
Schwimmgürteln : swimming belts
S 723 German−English II: M−Z
Schwimmhäuter : webs schwimmhäutig : webbed
Schwimmkräfte : flotages
Schwimmkreisel : floated gyro
Schwimmkunst : art of swimming
Schwimmkünste : arts of swimming
Schwimmlehrer : swimming instructor
Schwimmlehrern : swimming instructors schwimmt : swims
Schwimmvogel : swimming bird
Schwimmvögeln : swimming birds
Schwimmweste : life jacket
Schwindel : vertigo, goldbrick, bogus, confidence game, fake
Schwindelanfall : dizziness, fit of dizziness
Schwindelanfälle : fits of dizzinesses, dizzinesses
Schwindeleien : cheatings schwindelerregend : dizzy
Schwindelfirma : bogus company
Schwindelfirmen : bogus companies schwindelfrei : free from giddiness schwindelig : dizzy, dizzily
S 724 German−English II: M−Z schwindeln : fib, gyp, swindle schwindelnd : swindling, gypping, vertiginous, vertiginously
Schwindels : impostures schwindelt : swindles, gyps, fibs schwindelte : gypped schwinden : wane
Schwinden : evanescence schwinden : swoon, dwindle, dwindle schwinden lassen : atrophy schwindend : dwindling, dwindling, waning, swooning schwindet : dwindles, wanes, dwindles, swoons
Schwindler : slicker, dodger, bilker, goldbricker, swindler
Schwindlern : swindlers
Schwindlers : bilkers schwindlig : giddy, dizzily schwindlige : dizzy schwindliger : dizzier schwindligste : dizziest
Schwindsüchtig : consumptive
Schwindsüchtige : lunger
Schwindsüchtigkeit : consumptiveness
S 725 German−English II: M−Z
Schwing.. : oscillating
Schwingachse : independent axle schwingen : oscillate, brandish, oscillate, pulsate, vibrate schwingend : oscillatory, oscillating, oscillating
Schwingkreis : resonant circuit
Schwingmetall : rubber−bonded metall schwingt : oscillates, brandishes
Schwingung : vibrancy, vibration, oscillation
Schwingungen : oscillations, vibrations
Schwingungsbeanspruchung : fluctuating stress
Schwingungsdämpfer : pulse damper schwingungsfrei : vibration free
Schwingungsknoten : node
Schwingungsschreiber : oscillograph
Schwingungszahl : vibration frequency, frequency
Schwingungszahlen : frequencies, vibration frequencies schwingunsfähig : vibratory
Schwips : tipsiness schwirre : whirr schwirren : whir, twang, to whir, whirr, ping, whirr, to whir schwirrend : pinging, whirring, twanging, whirring, whiring
S 726 German−English II: M−Z schwirrendes : whirring schwirrt : twangs, zips, pings, whirrs, whirs schwirrte : zipped, whirred, pinged
Schwitzbad : sweating bath
Schwitzbäder : sweating baths schwitzen : to sweat, perspire, transpire, sweat schwitzend : sweating, perspiring, transpiring schwitzende : sweating
Schwitzkasten : sweatbox
Schwitzkästen : sweatboxes
Schwitzkur : sweating cure
Schwitzkuren : sweatin cures schwitzt : transpires, sweats, perspires schwitzte : sweated, sweats, perspired schwoll : swelled schwor : swore schwor ab : forswore schwören : swear, to vow, swear, to swear schwörend : swearing, vowing, swearing schwört : vows, swears, swears schwört ab : abjures, forswears
S 727 German−English II: M−Z schwört falsch : perjures schwörte : swears schwül : muggy, sultry, muggily
Schwüle : sultriness
Schwulen : queers, gays schwüler : muggier schwülere : sultrier
Schwulst : bombast, magniloquence schwülste : muggiest, sultriest
Schwülste : bombasts schwülstig : sesquipedalian, bombastic schwülstiges : bombastically
Schwund : fading, dwindling, atrophy, ullage
Schwunde : dwindlings
Schwundregelungen : automatic gain controls schwung : brandished
Schwung : verve, batch
Schwünge : verves schwunghaft : roaring
Schwungrad : flywheel, fly wheel
Schwungräder : flywheels
S 728 German−English II: M−Z schwungvoll : snappily, full of verve, peppy schwungvoller : peppier schwungvollere : fuller of verve schwungvollste : fullest of verve, peppiest
Schwur : oath, vow
Schwüre : oaths
Schwurgericht : jury court scientific : wissenschaftlich
Scrollingfunktion : scrolling function
Seagate : seagate
Seance : seance
Seancen : seances
Sebstmord : suicide sechs : six
Sechsbiteinheit : sextet
Sechseck : hexagon
Sechsecke : hexagons sechseckige : hexagonally sechsfach : sixfold, sextuple
Sechsfache : sixfolds sechsjährig : six year old
S 729 German−English II: M−Z
Sechskantmutter : hexagon nut
Sechskantschraube : hexagon bolt
Sechsling : sextuplet
Sechslinge : sextuplets sechsmonatlich : six monthly sechsseitig : hexagonal
Sechsspurlochstreifen : six−channel tape
Sechstagerennen : six day race sechste : sixth, sixth
Sechstel : sixth part
Sechsteln : sixth parts sechstens : sixthly sechster : sixth sechszehn : sixteen
Sechszehntelnote : semi quaver sechszig : sexagenary sechzehn : sixteen sechzehnte : sixteenth
Sechzehntel : sixteenth part sechzehnten : sixteenths sechzig : Sixty, threescore
S 730 German−English II: M−Z
Sechziger : sexagenarian sechzigste : sixtieth, sixtieth
Sechzigstel : sixtieth part
Sectionen : screens
Sector : sector
Sector edit : secedit
Sectoren : sectors sedezimal (auf Basis 16) : sedecimal sedimentär : sedimentary
Sedimentbildung : sedimentation sedimente : sediments
See : lake, ake, sea
See− : naval
Seebad : seaside resort
Seebäder : seaside resorts
Seebär : sea bear
Seebären : sea bears
Seedienst : naval service seefahrend : seafaring seefahrende : seafaring
Seefahrer : sailor, seafarer, navigator
S 731 German−English II: M−Z
Seefahrern : seafarers
Seefahrten : seafarings seefest : seaworthy
Seeflugzeug : seaplane
Seeflugzeuge : seaplanes
Seefracht : sea freight
Seegefecht : naval action
Seegefechte : naval actions
Seegerring : circlip
Seegras : seaweed
Seegräser : seaweeds
Seehandel : maritime−trade
Seeheld : naval hero
Seeherrschaft : naval supremacy
Seeherrschaften : naval supremacies
Seehunde : seals
Seehundsfell : sealskin
Seehundsfelle : sealskins
Seeigel : sea urchin
Seekadett : naval cadet
Seekadetten : naval cadets
S 732 German−English II: M−Z
Seekarte : sea chart seeklar : ready for sea seekrank : seasick, seasickly, sea sick
Seekrankheit : seasickness, sea sickness
Seekrieg : naval war seeküste : sea coast
Seeküste : sea shore, seaboard
Seeküsten : seacoasts, seaboards
Seelachs : coal fish
Seelandschaft : sea scape
Seele : soul
Seelen : souls
Seelenamt : office for the dead
Seelenfreund : soul mate, soulmate
Seelenfreunde : soulmates, soul mates
Seelenfrieden : peace of mind seelenfroh : very happy
Seelengut : good soul
Seelengüter : good souls
Seelenheil : salvation
Seelenheile : salvations
S 733 German−English II: M−Z
Seelenheils : salvation
Seelenkunde : psychics, psychology
Seelenleiden : mental suffering seelenlos : soulless seelenlose : soullessly
Seelenmesse : requiem
Seelenmessen : requiems
Seelenpein : anguish of mind seelenruhig : placid
Seelenstärke : strength of mind seelenvoll : soulful seelenvolle : soulfully seelenvollen : soulful
Seeleute : seamen, navigators, sailors
Seelöwe : sea lion
Seelsorge : cure of souls
Seemacht : naval power
Seemann : sailor, navigator, seaman seemännisch : seamanly, seamanlike seemännische : seamanly
Seemannskunst : seamanship
S 734 German−English II: M−Z
Seemannskünste : seamanships
Seemeile : nautical mile
Seemine : sea mine
Seemöwe : sea gull
Seemuschel : sea shell
Seen : lakes, lochs
Seenot : distress at sea
Seeoffizier : naval officer
Seepferdchen : sea horse
Seeräuber : buccaneer
Seeräuberei : piracy
Seeräubern : buccaneers
Seereise : voyage, cruise
Seereisen : cruises
Seerose : water lily
Seerosen : water lilies
Seeschaden : sea damage
Seeschiff : sea going vessel
Seeschlacht : naval battle
Seeschwalbe : sea swallow
Seeseite : sea side
S 735 German−English II: M−Z
Seestadt : seaside town
Seestädte : seaside towns
Seestern : starfish
Seesterne : starfishes
Seestreitkräfte : naval forces
Seetang : kelp
Seetier : marine−animal seetüchtig : seagoing, seaworthy, seaworthy
Seetüchtigkeit : seaworthiness seetüchtigste : most seaworthy seeuntüchtig : unseaworthy
Seeverkehr : maritime−traffic
Seevolk : maritime−nation
Seewarte : naval observatory
Seewarten : naval observatories seewärtig : seawards seewärts : seaward, seaborne
Seeweg : sea route, seaway
Seewind : sea breeze
Segel : sails, sail, sail, canvas
Segel− : canvas
S 736 German−English II: M−Z
Segelboot : sailing boat, sailboat segelfertig : ready to sail
Segelflieger : glider
Segelflug : gliding
Segelflugzeug : glider, glider
Segelflugzeuge : gliders
Segeljolle : yawl
Segeljollen : yawls
Segelklassen : ratings
Segelklub : yachting club, yachting segeln : sails, sail, to sail segelnd : sailing, sailing
Segelregatta : sailing regatta
Segelschiff : sailing ship
Segelsport : yachting segelt : sails segelte : sailed
Segen : boon, boons segensreich : benedictive, beneficial segensreiche : benedictory
Segenswünsche : blessings
S 737 German−English II: M−Z
Seggen : sedges
Segler : yachtsman, sailer
Seglerin : yachtswoman
Seglerinnen : yachtswoman
Seglern : yachtsmen
Seglers : yachtsmen
Segment : segment segmentäre : segmentally
Segmente : segments segmentiert : segmented, spanned segmentweise : segmental segnen : to bless, consecrate, bless segnend : consecrating segnet : consecrates, blesses segnete : consecrated, blessed
Segnung : benediction
Segnungen : benedictions
Seh.. : optic sehe/siehst : watch sehen : view, see, behold, to see, spot, see sehen Sie ihr : see your
S 738 German−English II: M−Z sehen/siehe : see sehend : looking, viewing, seeing, seeing sehenswert : worth seeing
Sehenswürdigkeiten {pl} : sights
Seher : seer
Seherblick : visionary power
Seherin : seers
Seherinnen : seers
Sehfehler : visual defect
Sehfehlern : visual defects
Sehhügel : thalamic
Sehhügels : thalamus
Sehkraft : vision
Sehkräfte : visions
Sehne : sinew, tendon
Sehnen : tendons, sinews sehnend : longing
Sehnerv : optic nerve sehnig : sinewy sehnige : sinewy
Sehnsucht : yearning
S 739 German−English II: M−Z
Sehnsucht (nach) : craving (for)
Sehnsuchte : wishfulnesses
Sehnsüchte : aspirations, longings sehnsüchtig : wishful, longing, wishfully, wistful, wistfully sehnsüchtige : longingly sehnsüchtigen : longing sehnt : longs sehnt sich : hankers, yearns sehnte : longed sehnte sich : hankered, yearned sehr : very sehr deutlich : blunt sehr geehrte : dear sehr klein : teeny sehr klein machend : miniaturizing sehr lang : lengthy sehr passend : fit and proper sehr viele : a great many sehr zu meinem bedauern : much to my regret
Sehrohr : periscope
Sehschärfe : visual acuity, acuity
S 740 German−English II: M−Z
Sehschärfen : acuities, visual acuities
Sehschlitz : observation slit
Sehstörung : impaired vision
Sehvermögen : visual faculty
Sehweite : visual range
Sehweiten : visual ranges
Sei auf der Hut! : Keep your powder dry! sei ein netter Kerl : be a sport
Sei guten Mutes! : Cheer up! sei kein Spielverderber : don't be a poor sport
Sei mir nicht böse. : Don't be cross with me. sei ruhig! : keep quit! sei still! : keep quiet! seicht : shallow, fordable, shallowly, shallow seichten : shallow seichter : shallower
Seichtheit : shallowness seichtigste : shallowest seid : are
Seide : pongee, silk
Seidel : pint
S 741 German−English II: M−Z
Seiden : silks seiden : silken
Seiden− : silk seidenartig : silky seidenartige : silky
Seidenbau : silk culture seidene Tücher : foulards seidenes Tuch : foulard
Seidenfaden : silk thread
Seidenfäden : silk threads
Seidengarn : silk yarn
Seidengarne : silk yarns
Seidenglanz : silky lustre
Seidenpapier : tissue paper
Seidenpapiere : tissue papers
Seidenraupe : silkworm
Seidenraupen : silkworms
Seidenraupenzucht : rearing of silkworms
Seidenraupenzuchten : sericultures
Seidenspinnerei : silk mill
Seidenspinnereien : silk mills
S 742 German−English II: M−Z
Seidenstrumpf : silk stocking
Seidenstrümpfe : silk stockings, stocking
Seidenstrümpfen : stockings seidenweich : silken seidenweiche : silken seidig : silkily, flossy, satiny seidiger : silkier, flossier seidigste : silkiest, flossiest
Seien Sie offen zu mir! : Be frank with me! seien Sie sachlich : stick to facts
Seien wir ehrlich. : Let's face it. seiend : being
Seife : placer, soap, soap
Seifen : soaps
Seifenbehälter : soap dish
Seifenbehältern : soap dishes
Seifenblase : soap bubble
Seifenkiste : soapbox
Seifenkisten : soapboxes
Seifenkistenrennen : soap box derby
Seifenlaugen : soapsuds, soap sud
S 743 German−English II: M−Z
Seifenpulver : soap powder
Seifenschaum : lather
Seifensieder : soap boiler
Seifensiederei : soap works seifig : soapy, soapily, soapy seifige : soapy seifiger : soapier
Seifiges : soapy seil rope seifigste : soapiest seift ein : soaps seifte ein : soaped
Seihtuch : cheesecloth
Seil : rope, rope, tightrope
Seilbahn : funicular, ropeway
Seile : ropes, tightropes
Seiler : ropemaker
Seilhüpfen : skipping
Seilrolle : pulley
Seilschlinge : grommet
Seilschlingen : grommets
Seilschwebebahn : cable pulley
S 744 German−English II: M−Z
Seiltänzer : tightrope walker
Seiltänzerinnen : tightrope walkers
Seiltrommel : hoisting drum sein : iss, his, being, its, to be, be, were sein Auskommen haben : to make a living
Sein Bericht erregte Aufsehen. : His report caused a sensation. sein blaüs Wunder erleben : to get the shock of one's life sein einziger Gedanke : his one thought sein Gehalt wurde gekürzt : his salary was cut
Sein Gehalt wurde gekürzt. : His salary was cut.
Sein Gesicht war sehenswert. : His face was a perfect study. sein Glück mit Füßen treten : to spurn one's fortune sein Glück versuchen : to try one's luck
Sein Name ist mir entfallen. : His name escaped me. sein Versprechen halten : to keep one's promise sein wahres Gesicht zeigen : to show one's true colours sein Wort brechen : to break one's word sein Wort halten : to keep one's word sein(e) : his sein/gewesen : been seine : its
S 745 German−English II: M−Z seine Freundin : his young lady seine Kleider reinigen lassen : to have one's clothes cleaned seine Meinung ändern : to change one's mind seine Ruhe bewahren : to keep one's balance, to keep on's balance seine Schuhe anziehen : to put on one's shoes seine Schuldigkeit tun : to do one's part seine Stimme erheben gegen : to raise one's voice against
Seine Tage sind gezählt. : His days are numbered.
Seine Träume erfüllten sich. : His dreams came true. seine Unschuld beteuern : to protest one's innocense seine Wahl treffen : to take one's choice seine Zähne putzen : to brush one's teeth seine Zeit ist abgelaufen : his time is up
Seine Zeit ist abgelaufen. : His time is up. seine Zeit vertrödeln : to while away one's time seinen Augenmerk richten auf : direct one's attention to seinen Durst löschen : to quench one's thirst seinen Mann stehen : to stand one's ground seinen Reiz verlierend : palling seinen rücktritt einreichen : to hand in one's resignation seinen Senf dazugeben : to put one's oar in
S 746 German−English II: M−Z seiner Zeit voraus : ahead of the times seinerseits : on his part seinesgleichen : ilk seinetwegen : sake, because of him, for his sake
Seismiker : seismographer seismisch : seismic
Seismogramm : seismogram
Seismogramme : seismograms
Seismographe : seismographs
Seismographen : seismographs
Seismographie : seismography seismographisch : seismographic
Seismologe : seismologist
Seismologen : seismologists seismologisch : seismological seit : since, since, ever since seit jener Zeit : thenceforward seit langem : for a long time seit Menschengedenken : within living memory seit wann? : how long since? seitdem : ever since, since then, since
S 747 German−English II: M−Z
Seite : page, side, page, side
Seite {f} : aspect
Seiten : edges, sides, page−at−a−time, paging, pages
Seiten−Adressierung : page addressing
Seiten−Nummerierung : pagination
Seitenansicht : side−face, side view
Seitenansichten : side views
Seitenblick : side glance
Seitenblicke : side glances
Seitendrucker : page printer, page−at−a−time printer
Seitenentzug : page−stealing
Seitenformat : vertical format
Seitengewehr : bayonet
Seitengewehre : bayonets
Seitengleis {n} : siding
Seitengleise {pl} : sidings
Seitenhieb : side blow
Seitenhiebe : side blows seitenlang : filling pages
Seitenlicht : sidelight
Seitenlichter : sidelights
S 748 German−English II: M−Z
Seitenlinie : branch line, side line
Seitenlinien : branch lines
Seitenmarkierbeleg : mark page
Seitennummer : page number seitennummeriert : paged
Seitenschiff : aisle
Seitenschwimmen : side stroke
Seitensprung : escapade, side leap
Seitensprünge : side leaps, escapades
Seitenstechen : stitches in the side
Seitenstraße : by road
Seitenstück : side piece
Seitenstücke : side pieces
Seitentasche : side pocket
Seitentaschen : side pockets
Seitenteile : laterals
Seitentitel : lemma
Seitentür : side door
Seitentüren : side doors
Seitenüberlagerung : paging
Seitenüberlauf : printer overflow
S 749 German−English II: M−Z
Seitenumbruch : pagebreak
Seitenumbrüche : pagebreaks
Seitenvorschub : formfeed
Seitenwagen : sidecar
Seitenwagens : side cars
Seitenwechsel : change of ends
Seitenwechseln : changes of ends
Seitenwechselspeicher : backing store, auxiliary memory
Seitenweg : byway, bypath, sideway, by path
Seitenwege : bypaths seitenweise : page
Seitenzahl : number of the page, page number, folio seitig : sided seitlich : edgeways, laterally, marginally, lateral seitlich angrenzend : flanking seitliche : edgewise seitwärts : sidewards, sidelong, sideways, laterally, askew
Sekante : secant
Sekanten : secants
Sekret {n} : secretion
Sekretär : secretary
S 750 German−English II: M−Z
Sekretäre : secretaries
Sekretariat : secretariat, secretariate
Sekretariate : secretariats sekretorisch : secretory
Sekte : sect
Sekten : sects
Sektierer : sectarian, separatist
Sektion : section
Sektor : sector
Sektoren : sectors
Sektorlänge : sectorsize
Sekundanten : seconds sekundär : secondary sekundär indiziert : induced
Sekundärdatei : secondary file
Sekundärdaten : secondary data
Sekundärdurchbruch : secundary breakdown sekundäre Kennziffer : advanced ratio
Sekundärmarkt {m} : after market
Sekundärschlüssel : alternate key
Sekundärspeicher : secondary storage
S 751 German−English II: M−Z
Sekundawechsel : second of exchange
Sekundawechseln : seconds of exchange sekundenlang : for seconds sekundierend : seconding sekundierte : seconded sekundierten : secondeds selbe : same, selfsame selber : self, yourselves selbst : self, self, yourself, thyself, itself selbst dann : even so selbst jetzt : even now selbstabtastend : self−scanning
Selbstachtung : self esteem selbständig : independent, independently, autonomous
Selbständigkeit : autonomy, independence
Selbstanlasser : self starter
Selbstanlauf : auto restart selbstanpassend : self−adapting
Selbstanschluß : automatic telephone
Selbstanschlüsse : automatic telephones
Selbstantrieb : self propelling
S 752 German−English II: M−Z selbstantwortend : autoanswering
Selbstausschaltung : automatic cut out
Selbstbedienung : self service
Selbstbedienungsladen : groceteria selbstbefriedigend : masturbatory
Selbstbehauptungs Training : assertiveness training
Selbstbeherrschung : self control
Selbstbeköstigung : boarding oneself
Selbstbesinnung : stocktaking of oneself
Selbstbestimmung : self determination
Selbstbetrug : self deception selbstbewegend : automotive selbstbeweglich : automatical, automobile selbstbewußt : self confident selbstbewusste : self confident
Selbstbewußtsein : self confidence, aplomb selbstdefinierend : self−defining selbstdekrementierend : autodecremental
Selbstdisziplin : self dicipline selbstdokumentierend : self−explanatory selbstdurchschreibendes Papier : carbonless Paper
S 753 German−English II: M−Z
Selbstdurchschreibpapier : non−carbon paper selbsteinfädelnd : auto phreading
Selbsteinschätzung : self assessment selbsteinstellend : self−regulating
Selbstentzündung : spontaneous ignition
Selbsterhaltung : self preservation
Selbsterhaltungstrieb : instinct of self preservation
Selbsterkenntnis : self knowledge
Selbsterkenntnisse : self knowledge
Selbsterniederigung : self abasement
Selbsterregung : self−excitation selbstfahrend : automotive
Selbstfahrer : self propelling chair selbstgebackenes Brot : home−baked bread selbstgebrautes Bier : homebrew selbstgefällig : self complacent selbstgefällige : self complacent
Selbstgefälligkeit : egotism, egocentricity
Selbstgefühl : self assurance selbstgemacht : homemade, self made selbstgemachte : self made
S 754 German−English II: M−Z selbstgerecht : self righteous selbstgerechte : self righteous
Selbstgespräch : soliloquy
Selbstgespräch führen : soliloquize
Selbstgespräch führend : soliloquizing
Selbstgespräche : soliloquies selbstherrlich : autocratical
Selbsthilfe : self help
Selbsthypnose : autohypnosis selbstindizierend : autoindexed selbstinkrementierend : autoincremental
Selbstklebeband : adhesive splicing tape selbstklebend : adhesive
Selbstkorrektur : autocorrection selbstkorrigierend : self−correcting
Selbstkosten : original costs
Selbstkritik : self criticism selbstladend : self−loading
Selbstlaut : vowel
Selbstlauten : vowels selbstlos : disinterested, selfless, unselfishly, unselfish
S 755 German−English II: M−Z selbstlose : unselfishly, selflessly, disinterestedly
Selbstlosigkeit : unselfishness, disinterest, selflessness selbstmeldend : self−signalling
Selbstmord : suicide
Selbstmord begehen : to commit suicide
Selbstmorde : suicides
Selbstmorden : suicides selbstmörderisch : suicidal selbstmörderische : suicidally selbstmörderischen : suicidal
Selbstporträt : self portrait selbstprüfend : self−checking
Selbstprüfung : automatic check, introspection, introspectiveness
Selbstprüfungen : introspectivenesses selbstregelnd : self−regulating
Selbstschutz : self protection
Selbstsicherheit : self assurance selbststartend : self−triggering
Selbststeürgerät : automatic pilot selbststeürnd : self−controlling
Selbststeürsystem : autonavigator
S 756 German−English II: M−Z
Selbstsucht : selfishness selbstsüchtig : selfishly, selfish, egomaniacal selbstsüchtige : selfishly
Selbsttest : selftest
Selbstüberwindung : self conquest
Selbstumschaltung : auto switching
Selbstunterricht : self instruction
Selbstverachtung : self contempt selbstvergessen : self forgetting selbstvergessene : self forgetting
Selbstverleugnung : self denial
Selbstvernichtung : self destruction
Selbstversorger : self supporter
Selbstversorgung : self supply selbstverständlich : as a matter of course, self−evident
Selbstverständlichkeit : matter of course, implicitness
Selbstverteidigung : self defence
Selbstvertrauen : self confidence
Selbstverwaltung : congregationalism
Selbstverwaltung {f} : self government
Selbstverwirklichung : self realization
S 757 German−English II: M−Z
Selbstwählbetrieb : dial system
Selbstwählferndienst : direct distance dialing
Selbstwählfernverkehr : subscriber trunk dial
Selbstwählvermittlungsstelle : automatic exchange
Selbstzahler : direct payer
Selbstzucht : self dicipline selbstzufrieden : smug, complacent selbstzufriedene : complacently
Selbstzufriedenheit : self satisfaction
Selbstzündung : self ignition selbstzurücksetzend : self−resetting
Selbstzweck : end in itself
Selbstzwecke : ends in itself selektiv : selective selektive : selectively selektor : selector
Selektor : selektor
Selektorkanal : selevtor channel
Selen : selenium
Selenzelle : selenium cell
Selerie : celery
S 758 German−English II: M−Z selig : blessedly seliggesprochen : beatified
Seligkeit : beatitude, blessedness seligsprechen : beatify seligsprechende : beatifying
Seligsprechung : beatification
Seligsprechungen : beatifications
Sellerie : celery, celeriac selsamste : queerest selten : rare, seldomly, rarely, unusually, seldom, scarce seltene : infrequently, unfrequently
Seltenheit : rareness, curiosity, infrequence, sparsity
Seltenheiten : rarities, infrequency, sparseness seltenste : scarcest, rarest
Selterswasser : soda water, seltzer seltsam : queer, strange, outlandishness, strange, queerly seltsame : queerly, strangely seltsamer : queerer, odder seltsamerweise : paradoxically
Seltsamkeit : unusualness, singularness, oddity, quizzicalness
Seltsamkeiten : quaintnesses, oddities
S 759 German−English II: M−Z seltsamste : oddest, strangest
Semantik : semantics
Semantiker : semanticist
Semantikern : semanticists semantisch : semantical, semantic semantische : semantically
Semesterende : end of term
Semesterenden : ends of term semi : halb−
Semikolon : semicolon
Seminar : seminar, seminary
Seminare : seminars, seminaries
Seminarist : seminarist
Semit : semite
Senat : senate
Senaten : senates
Senatoren : senators senatorisch : senatorial senatorische : senatorially
Sendbote : emissary
Sendboten : emissaries
S 760 German−English II: M−Z
Sende−Empfangs−Betrieb : send−receive mode
Sendeanlagen : transmitters
Sendeaufruf : polling
Sendebereich : transmission range
Sendebereiche : transmission ranges sendebereit : ready−to−transmit, readu−to−transmit
Sendefeld : sending field
Sendeleiter : production director senden : route, transmit, despatch, to broadcast, mailed sendend : sending, sending, despatching
Sendepläne : schedules
Sendeplänen : schedules
Sendeprogramm : broadcasting program
Sendeprogramme : broadcasting programs
Sender : emitter, broadcast station, transmitter, emitter
Sender−Empfänger : transceiver
Sender (drahtlos) : radio transmitter
Sender/Sprecher : talker
Senderaum : studio
Senderäume : studios
Sendergruppen : networks
S 761 German−English II: M−Z
Senderöhre : radio tube
Senders : transmitters sendeseitig : send−site
Sendestation : transmitting station
Sendestationen : transmitting stations sendet : despatches, sends, transmits, sends sendet gleichzeitig : multiplexes sendet wieder : resends
Sendschreiben : epistle, missive
Sendschreibens : epistles
Sendung : mailings, consignment, broadcasting, remittance
Sendungen : mailings, missions, remittances, sendings
Senf : mustard
Senfe : mustards
Senfpflaster : mustard plaster
Senftopf : mustard pot sengen : singe, thrashings sengend : torrid, torridity, singeing sengende : torridly sengst : singe sengt : singes, singes
S 762 German−English II: M−Z sengte : singes, singed senil : senile seniler Mensch : dotard senilere : more senile
Senilität : dotage, senility senilste : most senile
Senioren : seniors
Senkblei : plummet
Senkbleie : plummet senkend : lowering senkende : lowering
Senkfuß : flat foot
Senkfüsse : flat feet
Senkfußeinlage : arch support
Senkgrube : cesspool
Senkkasten : caisson senkrecht : orthographical, plumbly, upright, vertical, plumb senkrecht gestellt : righted senkrechte : verticle, uprightly
Senkrechte : verticalness senkrechte : perpendicularly
S 763 German−English II: M−Z senkrechten : vertically
Senkrechten : perpendiculars
Senkrechtstarter : vertical take off plane
Senkrechtstartern : vertical take off planes senkt : lowers senkte : lowered senkten : lowers
Senkung : counterbore, sag, subsidence
Senkungen : lowerings, subsidences
Senkwaage : aerometer
Sennerei : alpine dairy
Sennereien : alpine dairies
Sennerin : dairymaid
Sennerinnen : dairymaids
Sennesblätter : senna
Sennhütte : chalet
Sensation : scorcher, sensation sensationell : sensationally, sensational, sensational
Sensationen : sensations, scorchers, sensations
Sensationsdarsteller : stuntman, stuntmen
Sensationslust : sensation mongering
S 764 German−English II: M−Z
Sensationsmeldung : sensational report
Sensationspresse : sensational press
Sensationssüchtige : sensationalist
Sensationssüchtigen : sensationalists
Sense : scythe
Sensen : scythes sensibel : sensible sensibilisieren : sensitize sensibilisiert : sensitizes sensibilisierte : sensitized sensibilisierung : sensitizing
Sensibilismus : sensitization
Sensibilität : sensibility sensor : sensor
Sensor : sensor
Sensorbildschirm : touch screen
Sensoren : sensors
Sensortaste : touch key
Sensualismus : sensationalism
Sensualist : fleshling, sensualist
Sensualisten : fleshlings
S 765 German−English II: M−Z
Sentenzen : sentences sentenziös : sententious sentenziöse : sententiously sentenziösen : sententious sentimental : sentimentally, sentimental sentimentalere : more sentimental sentimentalisieren : sentimentalize sentimentalisierend : sentimentalizing sentimentalisiert : sentimentalizes sentimentalisierte : sentimentalized
Sentimentalität : sentimentality sentimentalste : most sentimental
Sep : sep separat : discrete, separately
Separatismus : separatism
Separatist : seceder, separatist
Separatisten : seceders
Separierung : compartmentation
Sepiaschale : cuttlebone
Sepiaschalen : cuttlebones
Sepsis : septicemia
S 766 German−English II: M−Z
September : Sept, september septisch : septic septische : septic seqüntiell : sequential seqüntielle : sequential seqüntielle Speicherung : sequential access mode, sequential organization seqüntieller Zugriff : sequential access
Seqünzen : sequences, sequences
Seraph : seraphim, seraph
Seraphe : seraphs
Serbe : serb
Seren : serums
Serenade : serenade
Serenaden : serenades
Serge : serge
Sergen : serges
Serie/Serien : series seriell : serial seriell−parallel : serial−to−parallel
Seriell−Parallel−Umsetzung : serial−to−parallel conversion serielle Reihenfolge erstellen : serialize
S 767 German−English II: M−Z serielle Schnittstelle : serial interface serieller Drucker : serial printer
Serien : series
Serien−Parallel−Umsetzer : staticizer
Serienfertigung : batch fabrication serienmäßig : standard, serially serienmäßig hergestellt : massproduced serienmäßig produziert : off−the−shelf
Serienproduktion : series production, serial production
Serienübertragungssignal : serial transfer signal
Serienwagen : production car seriös : staid, serious seriöse : seriously, staidly
Serologie : serology serologisch : serological
Serpentinen : serpentines
Serum : serum
Serviceabschaltung {f} : abandonment of service
Serviceunternehmen : service bureau
Servierbretter : trays
Servierbrettern : trays
S 768 German−English II: M−Z servieren : serve serviert : serves servierte : serviced, served
Serviertische : sideboards
Serviette : napkin, napkin
Servietten : napkins, serviettes
Serviettenring : napkin ring servil : serviley, servile servilste : most servile
Servo : servo
Servolenkung : power steering
Servomotor : servo motor
Servomotore : servo motors
Servosystem : servomechanism
Sesam : sesame
Sesams : sesames
Sessel : arm chair, arm chairs
Sessellift : chair lift seßhaft : sedentary, sedentarily sesshaftere : more settled sesshafteste : most settled
S 769 German−English II: M−Z
Seßhaftigkeit : sedentariness, settledness
Setters : setters setzbar : settable setze : sit setzen : put, seat, setting, picked, bed setzend : seating, sitting, putting
Setzer : compositor, typesetter
Setzerei : case room
Setzern : typesetters
Setzers : typesetter
Setzkasten : letter case
Setzlinge : seedling
Setzlingen : seedlings
Setzmaschine : typesetting machine
Setzmaschinen : typesetting machines setzt : sits, plants, Sets setzt ab : unseats setzt ein : constitutes, instates setzt entgegen : subtends setzt fort : proceeds setzt herab : depreciates, disparages
S 770 German−English II: M−Z setzt matt : checkmates setzt patt : stalemates setzt sich : perches setzt sich hinweg über : overrides setzt über : ferries setzt voraus : presupposes setzt wieder ein : reinstalls, parlays, re employs, reinstates setzt wieder zusammen : recomposes setzt zurück : backspaces, resets setzte ab : unseated setzte ein : constituted, instated setzte entgegen : contrasted, subtended setzte herab : depreciated setzte matt : checkmated setzte patt : stalemated setzte sich : perched setzte über : ferried setzte voraus : presupposed, premised setzte wieder ein : reinstalled, reinstated, re employed, parlayed setzte wieder zusammen : recomposed setzte zurück : backspaced
S 771 German−English II: M−Z
Seuche : epidemic, pestilence, epidemic plague
Seuchen : epidemics, epidemic plagues seuchenartig : epidemical seuchenartige : epidemically
Seuchenbekämpfung : control of epidemics
Seuchenbekämpfungen : controls of epidemics
Seuchenherd : centre of an epidemic
Seuchenherde : centres of an epidemic seufze : sigh
Seufzen : sigh seufzen : to sigh, sigh seufzen nach : to sigh for seufzen über : to sigh at seufzend : sighing, sighing seufzende : sighing
Seufzer : sigh
Seufzern : sighs seufzt : sighs, sighs seufzte : sighed
Sexappeal : sex appeal
Sexbombe : sexpot
S 772 German−English II: M−Z
Sexbomben : sexpots
Sexismus : sexism
Sexist : sexist
Sexisten : sexists sexlos : nonsexual
Sextant : sextant
Sextanten : sextants
Sextett : sextette
Sextette : sextets
Sextillion : sextillion sexual : sexually
Sexualität : sexiness, sexuality sexülle Belästigung : sexual harassment
Sezession : secession
Sezessionen : secessions
Sezessionist : secessionist
Sezessionisten : secessionists seziere : dissect sezieren : dissect sezierend : dissecting
Sezierer : dissector
S 773 German−English II: M−Z
Seziermesser : scalpel
Seziermessern : scalpels seziert : dissects sezierte : dissected
Shalom : shalom
Shareware : shareware
Siberian : siberia sich : himself, aggregate, federalize, herself sich abfinden mit : to put up with sich abgeben mit : to have to do with sich abgespart : stinted oneself sich abgezeichnet : loomed sich ablösen : slough sich ablösend : sloughing sich abmelden : log off sich abrackern : travail, moil sich abrackernd : travailing sich Abrackernd : moiling sich abseits halten von : to keep aloof from sich absparen : stint oneself sich abwenden : to turn away
S 774 German−English II: M−Z sich abzeichnen : loom sich abzeichnend : looming sich amüsieren : to amuse oneself sich an die Arbeit machen : to set to work sich anders entschließen : to change one's mind sich anfreunden : to make friends, frat sich anfreundend : frating sich angewöhnen : to form a habit of sich anmelden : log on sich Anpassen an : adapt oneself to sich ansammeln : accumulate sich ansammelnd : accumulating sich anständig benehmen : to behave properly sich anstrengen : to make an effort sich auf den Weg machen nach : to set out for sich aufdrängend : intruding sich auflehnend : revolting sich aufregen : to get excited, to get excitet sich aufregen über : to have strong feelings about sich auftürmend : looming sich aus dem Staub machen : to make off
S 775 German−English II: M−Z sich ausbreiten : sprawl sich ausdehnen : to stretch out sich ausgeben als : describe as sich ausruhen : to take a rest sich auszeichnen : to distinguish oneself sich bedanken : to thank sich bedienen : to help oneself sich beeilen : hurry, to hurry up sich befassen mit : deal with, to deal with sich befinden : reside, reside sich begeben : resort, betake sich Begeben : adjourn to sich begeben : betaken sich begebend : betaking, resorting sich beherrschen : to control oneself sich bei jemandem Rat holen : to ask someone's advice sich beklagen : complain sich bekriegend : warring sich belaufen auf : to total, to amount to sich bemächtigen : usurp sich bemächtigend : usurping
S 776 German−English II: M−Z sich bemühen um : to appeal sich benehmen : demean, to behave sich benehmend : demeaning sich berufen : appeal sich beruhigen : to quiet down sich beschweren : to complain sich besprechend : parleying sich betragen : to behave, comport sich betragend : comporting sich bewahrheiten : to come true sich bewerben : apply for sich bewölken : overcast, to cloud sich bewölkend : overcasting sich beziehen : relate sich beziehen auf : to refer to sich beziehend auf : referencing sich blähen : billow sich blicken lassen : to show one's face sich bücken : to bend down sich davonmachen : abscond sich davonmachen mit : abscond with
S 777 German−English II: M−Z sich decken mit : align with sich den Kopf zerbrechen : to rack one's brains sich der Ohnmacht nahe fühlen : to feel faint sich die grösste Mühe geben : to try hard sich die Hand geben : to shake hands sich die Mühe machen : to take the trouble sich die Nase putzen : to blow one's nose sich drängen : to crowd sich drehen : revolve, swing sich drehend : gyratory sich drücken : flunk sich drücken vor : shirk sich drückend : shirking, flunking, welshing sich ducken : to crouch sich dumm stellen : to play possum sich durcharbeiten : wade sich durchsetzen : to win recognition sich durchzwängen : to edge [one's way] through sich duschen : have a shower sich eignen für : to be suited for, to be proper for sich einarbeiten : to learn by ropes
S 778 German−English II: M−Z sich einbildend : priding sich eine Meinung bilden : to form an opinion sich eine Meinung bilden über : to form a view on sich einer Illusion hingeben : to cherish an illusion sich eingemischt : meddled sich einhaken bei : to link arms with sich einigen : to come to terms sich einigen über : to agree on sich einmischen : meddle, to butt in, interfere sich einmischend : meddling sich einordnen : shapeup sich einschmeicheln : endear sich einschreiben : enrol sich einschrieb : enroled sich einstellen : attune sich eintragen : enrolls sich ekeln : nauseate sich ekelnd : nauseating sich empören gegen : to be up in arms against sich enthalten : abstain sich enthaltend : abstaining
S 779 German−English II: M−Z sich entschließen : make up your mind, to decide sich entschuldigen : to apologize, apologize sich entwickeln (chem.) : extrivate sich ereifernd : fraying sich ereignen : to happen sich ereignend : occurring sich ergeben aus : to result from sich ergebend : arising sich ergiessend : gushing sich erheben : soar, to rise (rose sich erhebend : raising, towering, soaring sich erholen : recuperate sich erholend : recuperating sich erinnern : to remember, remember sich erinnern an : to remember, recollect sich erinnernd : reminiscent, recollective, remembering sich erinnernd an : recollecting sich erinnernde : recollectively, reminiscently sich erkälten : to catch cold, to catch a cold sich erkundigen : to inquire, to get information, enquire sich erkundigen [nach] : to inquire [about
S 780 German−English II: M−Z sich erkundigen nach : to ask about sich erkundigend : enquiring sich ernähren von : to feed on sich erstrecken : to range sich erstrecken bis : to extend to sich erübrigen : be unnecessary sich erweisen : to prove sich etwas leisten : to afford something sich fassen : to compose oneself, recollect sich fassend : recollecting sich fehl am Platze fühlen : to be out of one's element sich fernhalten von : to keep out of sich fertigmachen : to get ready sich festlegen : to tie oneself down sich fit fühlen : to feel fit sich frei bewegen : swing sich freuen : rejoice sich freuen auf : to look forward to sich freünd : rejoicing sich gabeln : to fork sich gegenübersehen : to confront
S 781 German−English II: M−Z sich gegenüberstehend : to face sich gesammelt : trooped sich geschleppt : trudged sich getrauen : dare sich gewöhnen an : to get accustomed to, to get used to sich grabend : trenching sich grosse Mühe geben : to take great pains sich gut unterhalten : to enjoy oneself, to have a good time sich halten : abide by sich hämisch freuen : gloat sich heranpirschen an : to stalk sich herumdrehen : slew sich herumdrehend : slewing sich herumtreiben : to be on the gad sich hindurcharbeitend : wading sich hingeben : addict, to addict to sich hinlegen : to lie down sich hinsetzen : to sit down sich hinziehen : linger sich hinziehend : prolongated sich Hoffnungen hingeben : to cherish hopes
S 782 German−English II: M−Z sich hundeelend fühlen : to feel like nothing on earth sich in einer Reihe aufstellen : to form a line sich in Luft auflösen : to end in smoke sich in Unkosten stürzen : to go to expense sich in Verbindung setzen mit : to get in touch with sich interessieren für : to take an interest in, to be interested sich irren : to be mistaken sich konzentrieren : to concentrate sich krank melden : to report sick sich kreisförmig bewegen : planetary sich krümmen : writhe sich krümmend : writhing sich kümmern um : to care about, to attend to sich lächerlich machen : to make a fool of oneself sich lehnen (an) : to lean (against) sich lehnen gegen : to lean against sich leisten : to afford sich leisten können : afford sich lohnend : worth while sich losreißen von : to break away from sich lustig machen über : to make fun of
S 783 German−English II: M−Z sich machen an : to set about sich melden bei : to report to sich merken : memorize sich mit etwas abfinden : to make the best of something sich Mühe geben : to take pains sich nach dem Weg erkundigen : to ask the way sich nähern : to approach, approach sich neigen : incline sich neigend : inclining sich netzförmig ausdehnen : reticulates sich nicht bewähren : to prove a failure sich nicht vom Fleck rühren : not to budge sich niederlassen : settle sich niederlegen : to lie down sich nochmals wenden : readdress sich nochmals wendend : readdressing sich Notizen machen : to take notes sich paarend : pairing sich periodisch wiederholend : repetitive sich pigmentierend : pigmenting sich prüfen : introspect
S 784 German−English II: M−Z sich prüfend : introspecting sich rächen : to take revenge, avenge sich rasieren : to shave sich räuspern : to clear one's throat sich rechtfertigend : apologetically sich rechts halten : to keep to the right sich reimend : rhyming sich rühmen : vaunt sich rühmend : vaunting sich sammelnd : trooping sich satt essen : to eat one's fill sich schämen : to feel ashamed, blush sich schämen wegen : to be ashamed of sich schämend : shaming sich scheiden lassen (von) : get a divorce (from) sich schlagen : battle, brawl sich schlecht benehmen : misbehave sich schlecht benehmend : misbehaving sich schlecht unterhalten : to have a bad time sich schleppen : trudge, lumber sich schleppend : trudging, lumbering
S 785 German−English II: M−Z sich schnell drehen : to spin sich sehnen : yearn, hanker sich sehnen (nach) : crave (for sich sehnen nach : to long for sich sehnend : yearning, hankering sich selber : oneself sich selbst : themselves, itself, themself sich selbst regierend : autonomic sich setzen : to seat, to be seated sich setzend : perching sich sonderbar benehmen : to behave in a strange fashion sich Sorgen machen : to worry sich spreizen : straddle sich spreizend : straddling sich ständig einmischen : to be always interfering sich stürzen auf : to jump at sich tasten : to feel one's way sich totlachen : to die of laughter sich treffen : to get together sich trennen : to divide sich trüben : mist
S 786 German−English II: M−Z sich über etwas freuen : to be pleased with something sich überarbeiten : overwork sich überarbeitend : overworking sich überessen : overeaten sich überessend : overeating sich überlegen : to think over sich übertrieben anziehen : overdress sich übertrieben anziehend : overdressing sich um eine Stelle bewerben : to apply for a job sich umziehen : to change clothes, to change one's clothes sich unbehaglich fühlen : to be ill at ease sich unterscheiden : to differ, differ from sich unterstellen : to take shelter sich verabreden : to make an appointment sich verabschieden : to say good−by[e] to sich verbreitend : diffusive sich verbreitende : diffusively sich verbünden : federate sich verbündend : federalizing sich verbündende : federating sich verdient gemacht : deserved
S 787 German−English II: M−Z sich vereinigend : coalescing sich verflechten : intertwine sich verflechtend : intertwining sich vergehend an : outraging sich vergewissern : to make sure sich vergnügen : disport sich vergnügend : pleasuring sich vergnüngend : disporting sich vergössernd : increasingly, increasing sich verhalten : behave sich verheiraten : to get married sich verirren : to lose one's way sich verkleidend : vesting sich verlassen : relied sich verlassen auf : to depend on sich verlassend : relying sich verlieben : to fall in love sich verlieben in : to fall in love with sich vermehren : proliferate sich vermischen : diffuse sich vermummen : mum
S 788 German−English II: M−Z sich vermummend : mumming sich vernetzend : reticulating sich verpflichten : enrols sich verpflichtete : enrolled sich versammelnd : flocking, clustering sich versammelte : clustered sich verschönern : primp sich verschönernd : primping sich verspäten : to be late sich verstecken : to hide sich vertragen mit : to get along with sich vertraut machend : familiarizing sich vollessen : to eat to repletion sich von Grund auf ändern : to undergo a radical change sich vorbeugen : to lean forward sich vordrängeln : to jump the queue sich vorsehen : to take care sich vorstellen : imagine, to imagine sich vorstellend : imagining, visualizing, imagining, imaging sich wälzen : wallow sich wälzend : wallowing, weltering
S 789 German−English II: M−Z sich waschen : have a wash sich wegschleichen : to steal away sich wehren : fend, bridle sich wehrend : fending sich weigern : to refuse sich wenden : wend sich wendend : wending sich widersetzen : resisted sich widersprechen : tergiversate sich widersprechend : tergiversating sich wiederholen : recur sich wiederholend : reproductive, iterative sich wiederholende : iteratively sich winden : squirm sich wohlfühlen : to feel good sich wundern über : to wonder at, to be surprised at sich Zeit lassen : to take up time sich ziemen : beseem sich zu helfen wissen : to find a way sich zu schffen machend an : tampering sich zu Tode arbeiten : to work oneself to death
S 790 German−English II: M−Z sich zunutze machen : avail sich zunutze machend : utilizing sich zurechtmachen [AM] : to clean up sich zurückhalten : to hold one's horses sich zurücklehnen : to retreat sich zurückziehen : to back out sich zurückziehend : cloistering sich zusammenballend : agglomerating sich zusammendrängen : to crowd together sich zuspitzen : to come to a head sich Zutrauen : to dare sich zuziehen : incur sich zuziehend : incurring
Sichel : sickle sichelförmig : sickle shaped
Sicheln : sickles sicher : certain, certainly, prof, certainty, safely, safe sicher sein : to feel certain sicher vor : safe from sichere : unharmfully sichere Aufbewahrung {f} : safekeeping
S 791 German−English II: M−Z sicherer : securer, surer
Sicherer : saver
Sicherheit : secureness, safety, certainty, immunity, security
Sicherheiten : certainties, safeties, securities
Sicherheitsbeamte : security agent
Sicherheitsbeauftragter : safety representative, security administrator
Sicherheitsfaktor : safety, safety factor
Sicherheitsgeber : warrantor
Sicherheitsgebern : warrantors
Sicherheitsglas : safety glass
Sicherheitsgurt : safety belt sicherheitshalber : as a precaution
Sicherheitsklauseln : safeguards
Sicherheitsmaßnahme : safety measure
Sicherheitsnadel : safety pin
Sicherheitspolizei : security police
Sicherheitsrat : security Council
Sicherheitsschloß : safety lock, chubb lock
Sicherheitsschlüssel : patent key
Sicherheitsschränke : safes
Sicherheitsventil : safety valve
S 792 German−English II: M−Z
Sicherheitsverriegelung : safety interlock sicherlich wird er kommen : I'm sure he will come
Sicherlichkeit : doubtlessness sichern : back up, protect, backup, safeguard, protect sichernd : ensuring, securing sichernde : securing sicherste : surest, safest, securest, safest sicherstellen : assure, secure, back up sicherstellend : steadying
Sicherstellung : backup sichert : insures, secures, ensures sicherte : secured, ensured sicherten : secures
Sicherung : safeguard, fuse, fuze, backlup, backup, safe, bak
Sicherungen : backups, cutouts
Sicherungen (Daten) : backups
Sicherungs Dateiverzeichnis : backup directory
Sicherungsaktion : backup operation
Sicherungsautomat {m} : cutout
Sicherungsbit : backup bit
Sicherungsdatei : backup file
S 793 German−English II: M−Z
Sicherungsdiskette : backup diskette
Sicherungskopie : archival backup copy, backup copy
Sicherungsprogramm : backup service
Sicherungssystem : fallback system
Sicherungsverfahren : backup procedure
Sicherungsverwahrung : preventive detention
Sicherungswerk : backup value
Sicht : visibility, vision
Sicht {f} : prospect
Sichtanzeige : visual display, readout sichtbar : visible, visual, visually, visible, apparitional sichtbar machen : uncover sichtbare : visible
Sichtbarkeit : visibleness, visibility
Sichtbarmachung : visualize
Sichtbeton : fairfaced concrete
Sichten : visibilities, views sichten : sift sichtend : sighting sichtende : sighting sichtet : prospects, sifts
S 794 German−English II: M−Z sichtete : sifted, sighted
Sichtgerät : terminal, display device
Sichtkontrolle : visual control sichtlich : visibly sichtliche : visibly
Sichtprüfung : sight check, visual inspection
Sichttratte : sight draft
Sichttratten : sight drafts
Sichtvermerk : visa
Sichtvermerke : visas
Sichtwechsel : sight bill
Sichtwechseln : sight bills
Sichtweiten : visibilities sickern : ooze, seep, drip sickernd : oozing, seeping, dripping sickert : oozes, seeps sickert durch : infiltrates, percolates sickerte : seeped, oozed sickerte durch : infiltrated
Sickerwasser : seepage water sie : they
S 795 German−English II: M−Z
Sie : you, you sie : them, her
Sie : she sie [pl] : they
Sie amüsierte sich köstlich. : She had a ripping good time. sie besuchen die Versammlung : they attend the meeting
Sie besuchen die Versammlung. : They attend the meeting.
Sie braucht nicht zu gehen. : She hasn't got to go. sie deckte den Tisch : she laid the table
Sie deckte den Tisch. : She laid the table.
Sie dreht durch. : She's cracking up.
Sie durfte nicht gehen. : She wasn't allowed to go.
Sie erleichterte ihr Herz. : She disburdened her mind.
Sie fragten mich geradeheraus. : They asked me point−black.
Sie fühlt sich gekränkt. : She feels hurt.
Sie gab sich grosse Mühe. : She tried hard.
Sie gab sich ihm hin. : She gave herself up to him.
Sie ging ihre Notizen durch. : She went over her notes.
Sie gönnt es Dir. : She doesn't begruge it to you. sie haben 3:1 gewonnen : they won by three goals to one
Sie haben einen Tag frei. : You've a day off.
S 796 German−English II: M−Z
Sie haben es heraufbeschworen. : You've asked for it.
Sie haben keine Chance : you don't stand a chance
Sie haben nichts gegessen. : They feel empty.
Sie haben uns sehr gefehlt. : We've missed you badly.
Sie hat einen Fernsehfimmel. : She's crazy about television.
Sie hat kein Kunstempfinden. : She has no feeling for art.
Sie hat leichte Kopfschmerzen. : She has a slight headache.
Sie hat nichts zu melden. : She's a nobody.
Sie hat nichts zum Anziehen. : She has not a rag to put on.
Sie hatte kein Geld bei sich. : She had no money about her.
Sie hatte Mitleid mit ihm. : She had pity on him.
Sie hörte schweigend zu. : She listened in silence.
Sie ist ein Bücherwurm. : She's a glutton for books.
Sie ist eine Frühaufsteherin. : She's an early bird.
Sie ist entschlossen zu gehen. : She's bent on going.
Sie ist fantasielos. : She has no imagination.
Sie ist heute erkältet. : She has a cold today.
Sie ist nicht da. : She's not in.
Sie ist piekfein gekleidet. : She's dressed up to the nines.
Sie ist schlagfertig. : She's quick at repartee.
Sie ist sehr mager geworden. : She's grown very thin.
S 797 German−English II: M−Z
Sie ist sehr wählerisch. : She's very particular.
Sie ist sein ein und alles. : She's all the world to him.
Sie ist unglaublich. : She's the limit.
Sie ist verreist. : She is out of town.
Sie ist von gestern. : She's quite a back number.
Sie ist wieder die alte. : She's herself again.
Sie ist wieder zu Hause. : She's back home.
Sie kam als letzte. : She came last. sie kam jedenfalls. : All the same she came.
Sie kam mit dem Bus an. : She arrived by bus.
Sie kam vom Lande. : She came up from the country.
Sie kann gut rechnen. : She's good at sums.
Sie kennenzulernen : I'm glad to meet you
Sie können ebensogut : you might as well
Sie können es ruhig gestehen. : You may as well own up.
Sie können mir glauben. : You can take it from me.
Sie leugnete rundweg. : She flatly denied. sie lieben sich : they love one another
Sie lügt wie gedruckt. : She's a lying so−and−so.
Sie macht mir viel Mühe. : She gives me a lot of trouble.
Sie machte grosse Augen. : She looked surprised.
S 798 German−English II: M−Z sie meint es ernst : she means business
Sie müssen Farbe bekennen : you have to show your colours
Sie müssen sich entscheiden. : You have to make up your mind.
Sie müssen sich entschuldigen. : You must apologize.
Sie nickte mit dem Kopf. : She nodded her head.
Sie platzt vor Neugierde. : She's bursting with curiosity.
Sie rauschte aus dem Zimmer. : She swept from the room.
Sie redet in Bildern. : She speaks in images.
Sie saß am Steür. : She was at the wheel.
Sie schritt auf und ab. : She paved up and down.
Sie sehen gut aus : you look well
Sie sehen gut aus. : You look well.
Sie sind an der Reihe. : It's your turn.
Sie sind anständige Leute. : They're respectable people.
Sie sind gemeint. : This means you. sie sind ungefähr gleich groß : they are about the same size
Sie sitzt in der Patsche. : She's in a jam.
Sie sollten lieber gehen : you had better go
Sie sollten lieber gehen. : You had better go.
Sie sollten mich kennen! : I'll give you what for! sie tut mir leid : I'm sorry for her
S 799 German−English II: M−Z
Sie tut mir leid. : I'm sorry for her.
Sie unterstützen meinen Plan. : I hope you'll back my plan.
Sie verstehen ihn. : They sympathize with him.
Sie war beleidigt. : She was offended.
Sie war gestern beim Friseur. : She had a hair−do yesterday.
Sie war tief eingeschlafen. : She was fast asleep.
Sie werden bald gesund sein : you'll soon get well
Sie werden gebeten : you are requested
Sie wird leicht seekrank. : She's a bad sailor.
Sie wohnt bei mir. : She's staying with me. sie würden : they'd
Sie wurden Freunde. : They got to be friends.
Sieb : sieve, sieve, sifter, colander, strainer
Siebabfälle : siftings
Siebdruck : silk−screen printing
Siebe : sifters sieben : sieve
Sieben : sifting sieben : seven, sift
Siebenbitcode (ASCII) : seven−bit code
Siebenbiteinheit : septet
S 800 German−English II: M−Z siebend : sifting, sieving, sieving siebende : sieving
Siebeneck : heptagon siebenfach : sevenfold
Siebenfache : septuple siebenfachen : sevenfold siebenjährig : seven year old siebenmal : seven times siebenmalig : seven times repeated
Siebenmeilenstiefel : seven league boots
Siebenspurband : seven−track tape siebent : seventh siebentägig : seven days siebenten : seventh
Siebenzeilern : septets siebt : sieves, sieves, sifts siebte : seventh, sieves, sieved siebtel : seventh part siebtens : seventhly siebzehn : seventeen siebzehnt : seventeenth
S 801 German−English II: M−Z siebzehnte : seventeenth siebzehntel : seventeenth part siebzig : seventy
Siebziger : septuagenarian
Siebzigerjahre : seventies
Siebzigjährige : septuagenarian
Siebzigjärigen : septuagenarians siebzigste : seventieth
Sieche : waste away siechend : wasting away siecht : wastes away
Siechtum : lingering illness
Siedegrad : boiling, boiling point
Siedegraden : boiling points
Siedegrenze : boiling limit
Siedehitze : boiling heat
Siedekessel : boilers siedelt : an locates siedelt an : locates siedelt um : resettles siedelte um : resettled
S 802 German−English II: M−Z sieden : simmer, seethe, boil siedend : simmering, seething siedens : simmering siedet : boils, seethes, simmers siedete : boiled, simmered
Siedetemperatur : boiling temperature
Siedler : settlers, settler
Siedler {m} : settler
Siedler {pl} : settlers
Siedlung : settlement, colony
Siedlungen : colonies, settlements
Siedlungsgesellschaft : land settlement society
Siedlungsgesellschaften : land settlement societies
Sieg : victory
Siege : victories, victories, victoriousnesses
Siegel : signet, seal, signets siegelbar : sealable
Siegellack : sealing wax siegelnd : sealing
Siegelring : signet ring
Siegelringe : signet rings
S 803 German−English II: M−Z siegelt : seals siegelte : sealed siegen : victories siegend : winning
Sieger : winner, vanquishers, vanquisher, victors, victor
Siegesdenkmal : victory monument
Siegesdenkmäler : victory monuments siegesgewisser : sure of victory siegestrunken : triumphant
Siegeszeichen : trophy
Siegeszug : triumphal procession
Siegeszüge : triumphal processions siegreich : winning, conqueringly, victorious, victoriously siegreiche : victoriously siegreichere : more victorious siegreichste : most victorious
Siegs : victoriousness siegt : wins siegte : won
Sieh dich vor! : Look ahead! siehe : lo, vide
S 804 German−English II: M−Z
Siehst du ihn jemals? : Do you ever see him? sieht : views, sees sieht darüber hinweg : connives sieht voraus : foresees, foreknows
Sieselbst : yourself
Sieselbst/dich : yourself
Signal : signal
Signal−Stör−Verhältnis : signal−to−noise ratio
Signalausfall : drop out
Signalbegenzung : signal edge
Signale : signals
Signalement : personal description
Signalfahne : burgee
Signalfahnen : burgees
Signalflagge : signal flag
Signalflaggen : signal flags
Signalgeber : signaller, transducer, annunciator, signaler
Signalgebern : signalers
Signalhorn : bugle
Signalhörner : bugles signalisieren : signalize, to signal
S 805 German−English II: M−Z signalisierte : signaled signalisierten : signaled
Signalisierungssystem : signalling system
Signallaufzeit : signal propagation delay
Signaltafel : code chart
Signalwirkung : announcement effect
Signatur : Signature
Signaturen : signatures signierend : signing signierende : signing signiert : signs
Silbe : syllable
Silben : syllables silbenbildend : syllabic silbenbildende : syllabically
Silbentrennung : syllabication, hyphenation, syllable division
Silbentrennungen : syllable divisions
Silber : Silver, argent, Silver
Silberfisch : silverfish
Silbergeld : silver coins
Silbergeschirr : silver plate
S 806 German−English II: M−Z silberhell : silvery silberhelle : silvery
Silbermedaille : silver medal
Silbermedaillen : silver medals silbern : Silver
Silberpapier : silver paper
Silberpappel : white poplar
Silberpappeln : white poplars
Silberschmied : silversmith
Silberschmiede : silversmiths
Silberstreifen : silver lining
Silberwährung : silver standard
Silberware : silverware
Silberwaren : silver goods silbige : syllabled silbrig : argentine
Silikat : silicate
Silikate : silicates
Silikose : silicosis
Silizium : silicon
Siliziumscheibe : silicon slice, silicon wafer
S 807 German−English II: M−Z
Silofutter : silage
Silospeicher (elektr.) : storage circuit, drift register similieren : simulate
Simmerring : oil seal
Simonie : simony
Simonien : simonies simplifizierend : simplistic, simplistically
Simulant : malingerer
Simulation : simulation
Simulator : simulator
Simulatoren : simulators simulieren : malinger, simulate, feign simulierend : simulative, malingering, feigning simuliert : malingers, feigns, simulated, simulates simulierte : simulated, malingered simuliertes : bogus simultan : concurrent, simultaneous
Simultan−übersetzungsanlage : simultaneous translation
Simultanbenutzbarkeit : shareability
Simultanbetrieb : simultaneous mode simultane : simultaneously
S 808 German−English II: M−Z
Simultanverarbeitung : multiprocessing sind : are, are sind nicht : aren't, aren
Sind Sie satt? : Are you full?
Sinekuren : sinecures
Sinfonie : symphony
Sinfonien : symphonies singbar : singable
Singdrossel : song thrush singen : to sing (sang, sing singend : singing
Singfest : songfest
Singleton : singleton
Singsang : singsong
Singsangs : singsongs
Singspiel : musical comedy
Singspiele : musical comedies
Singstimme : singing voice singt : sings singt im Chor : choruses singularisch : singularly
S 809 German−English II: M−Z
Singvogel : singing bird, bobolink, bluebird, songbird
Singvögel : bobolinks, singing birds sink : subsides sinken : sink, subside sinkend : subsiding, foundering sinkende : sinking, downwardly sinkt : drops
Sinn : signification, acceptation, mind
Sinnbilder : symbols, emblems
Sinne : senses, significations sinnend : musing sinnende : musingly sinnenfreudig : sensuous
Sinnenlust : sensual enjoyment
Sinnenräusche : sensual orgies
Sinnentaumel : sensual orgy sinnentstellend : distorting
Sinnes : sensory
Sinnes... : sensorial
Sinnesänderung : change of mind
Sinnesorgan : sense organ
S 810 German−English II: M−Z
Sinngedicht : epigram
Sinngedichte : epigrams sinngetreu : faithful sinnierend : pondering sinniert : ponders sinnierte : pondered sinnig : witted sinnlich : sensuously, sensuous, sensuous, sensual, sensual sinnliche : sensuously sinnlicher : fleshlier
Sinnlichkeit : animalism, carnality, sensualism, sensuousness sinnlichste : fleshliest sinnlos : futile, senselessly, senseless, senseless sinnlos betrunken : dead drunk sinnlose : senselessly sinnlosen : senseless sinnlosere : more senseless sinnloseste : most senseless
Sinnlosigkeit : pointlessness, senselessness
Sinnlosigkeiten : absurdnesses sinnreich : clever, ingenious
S 811 German−English II: M−Z
Sinnspruch : motto sinnverwandte : synonymously sinnvoll : useful, sensible, meaningful, suggestive sinnwidrig : absurdly
Sinnwidrigkeit : absurdness sintern : sinter, frit
Sintern : sintering sintern : sinters
Sintflut : diluvian
Sintfluten : floods sintflutlich : diluvial
Sinus : sine
Sinuse : sines sinusförmig : sinusoidal
Sinuskurve : sine curve, sinusoid
Sinuskurven : sine curves
Sioux : sioux
Siphone : siphons
Sippe : kin, clan
Sippen : clans
Sirene : siren
S 812 German−English II: M−Z
Sirenen : sirens
Sirup : treacle, molasses, treacle sirupartig : syrupy
Sirups : treacle
Sisal : sisal
Sisyphus : sisyphus
Sitar : sitar
Sitare : sitars
Sitte : tribe
Sitten : customs
Sittenbild : genre picture
Sittenbilder : genre pictures
Sittengesetz : moral law
Sittenlehre : ethics sittenlos : immoral sittenlosere : more immoral sittenloseste : most immoral
Sittenlosigkeit : immorality
Sittenpolizei : vice squad
Sittenprediger : moralizer
Sittenrichter : censor
S 813 German−English II: M−Z
Sittenrichtern : censors
Sittenverderbnis : corruption of morals
Sittich : parakeet sittlich : moral
Sittlichkeit : morals, morality
Sittlichkeitsverbrechen : sex crime
Situation : situation, situation
Situationen : situations, situations
Situationskomik : slapstick
Situationskomiken : slapsticks situiert : circumstanced
Sitz : seat, seat
Sitzarbeit : sedentary work
Sitzbad : hip bath
Sitzbank : bench, settee
Sitze : seats sitzen : sit, sit, to sit, to sit (sat sitzenbleiben : stay down sitzenbleibend : staying down sitzend : sitting, sitting, sedentarily
Sitzende : sitter
S 814 German−English II: M−Z
Sitzenden : sitters sitzengeblieben : stayed down sitzenlassend : abandoning
Sitzgurt : lap belt
Sitzordnung : seating arrangements
Sitzplatz : seat
Sitzstreik : sit down strike
Sitzstreiken : sit down strikes sitzt : sits, sits sitzt ab : dismounts sitzt krumm da : slouches sitzt vor : presides
Sitzung : session, session
Sitzungen : sessions, sittings, sessions
Sitzungs... : sessional
Sitzungsbericht : minutes of proceedings
Sitzungsgeld : attendance fee
Sitzungsperiode : session
Sitzungsperioden : sessions
Sitzungssaal : assembly hall, conference hall, boardroom
Sitzvogel : percher
S 815 German−English II: M−Z
Sixpencestück : sixpence
Sizilianer : sicilian
Skala : spectrum, scale, dial, gamut skalar : scalar
Skalieren : scaling
Skalp : scalp
Skalpe : scalps
Skalpen : scalps skalpierend : scalping skalpierende : scalping skalpierte : scalped skalpierten : scalped
Skalps : scalps
Skandal : scandal
Skandalblatt : scandal sheet
Skandalblätter : scandal sheets
Skandale : scandals, scandals
Skandalen : scandals skandalös : scandalous skandalösen : scandalous
Skandalpresse : gutter press
S 816 German−English II: M−Z
Skandals : scandals
Skandierung : scansion skandlöse : scandalously
Skarabäus : scarab
Skarabäuse : scarabs
Skat : skat
Skatologie : scatology skatologisch : scatological
Skats : skats
Skeet : skeet
Skelett : skeleton, skeleton skelettartig : skeletal
Skelette : skeletons, skeletons
Skepsis : skepticalness, scepticism, skepticism
Skeptiker : skeptics, sceptic, sceptic, sceptics
Skeptikern : sceptics
Skeptikers : sceptic skeptisch : skeptic, sceptically, sceptical, sceptical skeptische : sceptical, skeptical skeptischen : skeptically
Ski : ski
S 817 German−English II: M−Z
Ski laufend : skiing skilaufend : skiing
Skiläufer : skiers, skier
Skizze : delineation, sketch
Skizzen : delineations
Skizzenbuch : sketchbook
Skizzenbücher : sketchbooks skizzend : sketching skizzenhaft : sketchily skizzieren : drafts, sketch, adumbrate skizzierend : delineating, adumbrating, drafting, outlining skizzierende : outlining skizziert : outlined, drafted, delineates, outlines skizzierte : drafted, adumbrated, outlined, delineated skizzierten : outlined skizzte : sketched
Sklave : Slave, bondsman, drudge
Sklaven : slaves, drudges
Sklavenhändler : slave trader
Sklavenhändlern : slave traders
Sklaverei : slavery, servitude, bondage, slavery
S 818 German−English II: M−Z
Sklavereien : servitudes, slaveries
Sklavereigegner : abolitionists sklavisch : slavish, slavish sklavische : slavishly sklavischen : slavish
Sklerose : sclerosis sklerotisch : sclerotic
Skonto {m} : discount
Skorbut : scurvy
Skorpion : scorpion
Skorpionen : scorpios
Skorpions : scorpions
Skrofeln : scrofula skrofulös : scrofulous
Skrupel : scruple, scruples, scruples skrupelhaft : scrupled skrupellos : ruthless, unethical, machiavellians, unscrupulous skrupellose : unconscionably, unscrupulously, unethically
Skrupeln : scruples
Skulptur : sculpture
Skulpturen : sculptures
S 819 German−English II: M−Z
Slang : argot slangartig : slangy slangliebend : slangy
Slawe : slav
Slipper : casuals
Slums : shantytowns
Smaragd : emerald
Smaragde : emeralds smaragdgrün : emerald green
Smart : smart
Smoking : tuxedo, dinner−jacket
Smokings : tuxedos
Snobismus : snobbishness snobistischer : snobbier snobistischste : snobbiest so : as, so, that way, thus
So dumm bin ich nicht. : I know better.
So ein Bart! : Queen Anne is dead!
So ein Feigling! : Such a coward!
So ein Unsinn! : The very idea! so eine Frechheit : confound his impudence
S 820 German−English II: M−Z
So eine Schande! : What a shame! so etwas : something of the kind, such a thing so etwas gibt es nicht : such a thing doesn't exist
So geht es mir auch! : Same here! so gern ich auch möchte : much as I would like so gut sie es eben versteht : according to her lights so gut sie konnten : as best they could so gut wie nichts : next to nothing so ich dir : tit for tat
So ist das Leben! : Such is life! so klug wie zuvor : none the wiser so lange : such a long time so oft : whenever so ungefähr : thereabout, thereabouts
So wahr ich hier stehe! : Upon my Sam!
So wahr ich lebe! : Upon my life! so weit wie : as far as so will er es haben : that's the way he wants it so zerronnen : light come light go sobald : as soon as, soon, when sobald als möglich : as soon as possible
S 821 German−English II: M−Z sobald ich sie sah : the instant I saw her
Socke : sock, sock, sox
Sockel : socket, pedestal, pedestals
Socken : socks, socks
Sockenhalter : sock suspenders
Socrates : socrates
Sodbrennen : heartburn
Sodomie : sodomy soeben : just now
Sofa : davenport, settee, sofa
Sofakissen : sofa cushion
Sofas : settees, davenports
Sofaschoner : antimacassar soff : boozed sofort : right away, immediatly, instant, pronto sofort verfügbar : at call soforte : instantaneously
Soforthilfe : immediate aid
Sofortmaßnahme : urgent measure
Sofortmassnahmen : urgent measures
Softsektoriert : soft−sectoring
S 822 German−English II: M−Z softsektoriert : soft−sectored
Software : software
Softwarekombination : mixed software
Softwarepaket : software package
Sog : suction, undertow, suction sogar : yet
Soge : suctions, undertows sogenannt : so called sogenannte : so called sogleich : instantly, on the spot
Sohle : sole
Sohlen : soles, bottoms
Sohlenleder : sole leather
Sohn : son
Söhnchen : sonnies
Söhne : sons
Soja : soy
Sojabohne : soybean solange : so long as
Solarzelle : solar cell solarzellenbetrieben : solar−powered
S 823 German−English II: M−Z solch : such, such solche : such solche Leute : these kind of people solchermaßen : in such a way
Soldat : soldier, serviceman
Soldaten : servicemen, soldiers soldatisch : soldierly
Soldbuch : pay book
Söldlinge : mercenaries
Söldner : mercenaries, mercenary
Sole : brine solemn : feierlich
Solen : brines solidarisch : solidly united solidarische : solidly
Solidarität : solidarity
Solidaritäten : solidarity soll ought to solide : solidly, solid solidere : more solid
Solidität : solidity solidste : most solid
S 824 German−English II: M−Z
Solist : soloist
Solisten : soloists
Solitär : solitaire
Solitären : solitaries soll : desired, shall
Sollbestand : calculated assets sollen : shall
Sollmass : specified size sollst : shalt, ought to sollst nicht : shouldn't
Sollstärke : authorized strength sollte : should, should, ought sollte nicht : shouldn sollten : should
Sollwert : scheduled value, desired value, set point
Sollwertgeber : director
Solo : standalone
Solokonzert : concertino
Solostimme : solo part
Solostimmen : solo parts
Solotänzer : principal dancer
S 825 German−English II: M−Z
Solqülle : salt spring
Solvenz : solvency
Solvenzen : solvencies
Sombrero : sombrero
Sombreros : sombreros somit : consequently
Sommer : summer
Sommeraufenthalt : summer stay
Sommeraufenthalte : summer stays
Sommerfrische : summer resort, summer−resort
Sommerfrischen : summer resorts
Sommerfrischler : summer visitor
Sommerfrischlern : summer visitors
Sommergäste : summer visitors
Sommerkleidung : summer dress
Sommerkleidungen : summer dresses sommerlich : summerly, summerly sommerliche : summery sommerlichen : summerly
Sommern : summers
Sommersachen : clothes, summer clothes
S 826 German−English II: M−Z
Sommersprosse : freckle, freckle
Sommersprossen : freckles, flecks sommersprossig : freckled
Sommerwende : midsummer
Sommerzeit : summertime
Sommerzeiten : summertimes
Son : sun
Sonate : sonata
Sonderabdruck : offprint, separate print
Sonderabschreibung : additional capital allowance
Sonderanfertigung : special design
Sonderangebot : special offer
Sonderauftrag : special mission
Sonderausführung : special model
Sonderausgabe : special edition
Sonderausschüsse : select committees sonderbar : weirdly, strange, oddly sonderbarerweise : oddly enough
Sonderbarkeit : oddness
Sonderbeauftragte : special representative
Sonderberichterstatter : special correspondent
S 827 German−English II: M−Z
Sonderbevollmächtigte : special agent
Sonderbündler : separatist
Sonderfall : special case
Sonderfall {m} : outlier
Sonderfrieden : separate peace
Sonderinteresse : private interest
Sonderklasse : special class
Sonderling : crank
Sonderlinge : cranks, eccentrics
Sondermeldung : special announcement sondern : but, but
Sonderpreis : special price
Sonderrecht : privilege
Sonderreglung : separate treatment
Sondersitzung : special session
Sonderstellung : exceptional position sondert ab : segregates, detaches, excretes, secludes sonderte ab : sequestered, secreted
Sonderzeichen : special character, additional character
Sonderzubehör : optional accessory
Sonderzug : special train
S 828 German−English II: M−Z
Sonderzulage : special bonus
Sonderzulagen : bonuses sondiere : take a sounding sondierend : sounding, taking a sounding sondiert : sounds, takes a sounding, probing sondierte : sounded, took a sounding, probed sondiertem : taken a sounding
Sonett : sonnet
Sonnabend : saturday
Sonne : sun sonnen : suns
Sonnen : suns sonnen : bask
Sonnen− : Solar
Sonnenaufgang : sunrise, sunrise, sunup
Sonnenaufgänge : sunups, sunrises
Sonnenaufgängen : sunrises
Sonnenaufgangs : sunrise
Sonnenbad : sun bath, sunbath
Sonnenbad nehmen : sunbathe
Sonnenbad nehmend : sunbathing
S 829 German−English II: M−Z
Sonnenbäder : sun baths
Sonnenbadnehmer : sunbather
Sonnenbadnehmern : sunbathers sonnenbestrahlt : sunlit
Sonnenbestrahlung : insolation
Sonnenblende : lens hood
Sonnenblume : sun flower, sunflower
Sonnenblumen : sunflowers, sun flowers
Sonnenbrand : sunburn
Sonnenbrände : sunburns
Sonnenbrands : sunburn
Sonnenbräune : suntan
Sonnenbräunen : suntans
Sonnenbrille : sun glasses, sunglasses sonnend : basking
Sonnendach : sun blind
Sonnendächer : sun blinds
Sonnenenergie : solar energy
Sonnenfinsternis : solar eclipse
Sonnenfinsternisse : solar eclipses
Sonnenfleck : sun spot, Sunspot
S 830 German−English II: M−Z
Sonnenflecke : sun spots, sunspots
Sonnenfleckenkerne : umbras sonnengebräunt : suntanned, bronzed
Sonnenjahr : solar year, Solar
Sonnenjahre : solar years sonnenklar : clear as daylight
Sonnenlicht : sunlight
Sonnenlichts : sunlight
Sonnenliegehalle : solarium sonnenlos : sunless
Sonnennähe : perihelion
Sonnenschein : sunshine
Sonnenschirm : sunshade, parasol, sunshade
Sonnenschirme : sunshades, sunshades, parasols
Sonnenschirmen : sunshades
Sonnenschirms : sunshade
Sonnensegel : awning
Sonnensegeln : awnings
Sonnenseite : sunny side
Sonnenseiten : sunny sides
Sonnenstand : sunset
S 831 German−English II: M−Z
Sonnenstich : sunstroke
Sonnenstiche : sunstrokes
Sonnenstrahl : sunbeam
Sonnenstrahlen : sunbeams
Sonnensystem : solar system
Sonnensysteme : solar systems
Sonnenuhr : sundial
Sonnenuhren : sundials
Sonnenuntergang : sundown, sundown
Sonnenuntergang {m} : sunset
Sonnenuntergänge : sundowns, sunsets
Sonnenuntergänge {pl} : sunsets sonnenverbrannt : sunburned
Sonnenwend : solstitial
Sonnenwende : solstice
Sonnenwenden : solstices sonnig : sunny, sunny sonnige : sunshiny sonnigen : sunny sonniger : sunnier sonnigere : sunnier
S 832 German−English II: M−Z sonnigste : sunniest sonnigsten : sunniest sonnt : basks
Sonntag : Sunday
Sonntage : sundays
Sonntagsanzug : sunday suit
Sonntagsanzüge : sunday suits
Sonntagsausflügler : week ender
Sonntagsausflüglerinnen : week enders
Sonntagsfahrer : sunday driver
Sonntagsfahrerinnen : sunday drivers
Sonntagsfahrkarte : weekend ticket
Sonntagsfahrkarten : weekend tickets
Sonntagsjäger : would be sportsman
Sonntagsjägern : would be sportsmen
Sonntagskind : sunday child
Sonntagskinder : sunday children
Sonntagsmaler : sunday painter
Sonntagsmalern : sunday painters
Sonntagsruhe : sunday rest
Sonntagsschule : sunday school
S 833 German−English II: M−Z
Sonntagsschulen : sunday schools sonnte : basked sonnverbrannt : sunburnt
Sonnwendfeier : midsummer festival sonor : sonorous sonore : sonorously sonst : oterwise, else, otherwise, else, otherwise
Sonst noch etwas ? : Anything else ? sonstige Forderungen : accounts receivable other sonstige Verbindlichkeiten : accounts payable other sonstwas : something else sonstwo : elsewhere, elsewhere, somewhere else sooft : whenever
Sophismus : sophism
Sophisterei : sophistry
Sophistereien : sophistries
Sophistin : sophist
Sophistinnen : sophists sophistisch : sophistic sophistische : sophistical sophistischen : sophistic
S 834 German−English II: M−Z
Sopran : soprano
Sopranist : soprano singer
Sorbett : sherbet
Sorge : sorrow, alarm, care
Sorgen : solicitudes, worries, cares, sorrows, pains sorgen für : to care for, to look after sorgend : minding, caring sorgenfrei : carefree
Sorgenkind : problem child sorgenlos : carefree sorgenvoll : full of cares
Sorgfalt : accurateness, care, carefulness, particularity sorgfältig : carefully, careful, careful, meticulously sorgfältige : painstakingly, carefully sorgfältige Beachtung : care and attention
Sorgfältigkeit : care, painstakingness sorglos : unheedingly, unmindful, unheeding, airily
Sorglosigkeit : insouciance, unconcern
Sorglosigkeiten : unconcern sorgt : worrys sorgte : cared, minded, cared
S 835 German−English II: M−Z
Sorte : species
Sorte {f} : breed, kind
Sorten : sorts
Sortier−Misch−Generator : sort−merge generator sortieren : sort, assort, to sort, assort sortierend : grading, sorting, assorting
Sortierer : sorter, selector
Sortierern : selectors
Sortierfach : pigeon hole sortierfähig : sortable
Sortierfähigkeit : sorting capability
Sortierfolge : sort sequence
Sortiermerkmal : sort criterion
Sortierprogramm : sorter, sort routine
Sortierprüfung : screening inspection sortiert : assorted, assorts, sorts, sorted sortiert aus : sorts sortierte : assorted, graded
Sortierung : sorting
Sortierung {f} : sort
Sortiment : assortment, assortment of goods
S 836 German−English II: M−Z
Sortiment {n} : choice
Sortimente : assortments
Sortimenter : retail bookseller
Soße : dressing, sauce, sauce
Sossen : dressings, sauces
Soubrette : soubrette
Soubretten : soubrettes
Souffleur : prompter
Souffleurkasten : prompt box
Soutane : cassock
Soutanen : cassocks souveräne : sovereigns
Souveränität : sovereignty soviel : as much soviel ich weiß : to my knowledge, for all I know, for aught I know
Soviel ich weiss. : As far as I know. soviel wie : as much as
Sowas mag ich! : I like that! soweit : as far as soweit ich mich erinnern kann : as far as I can remember sowieso : in any case
S 837 German−English II: M−Z
Sowjet : soviet sowjetisieren : sovietize sowjetisierend : sovietizing sowjetisiert : sovietizes sowjetisierte : sovietized
Sowjetisierung : sovietization
Sowjets : soviets sowohl : and sowohl ... als auch : both ... and sowohl als auch : as well as sozial : social
Sozialamt : social welfare office
Sozialbeitrag : social insurance contribution
Sozialdemokratie : social democracy
Sozialdemokratien : social democracies sozialdemokratisch : social democratic soziale Sicherheit : social security
Sozialeinrichtung : social services
Sozialgesetzgebung : social legislation
Sozialhilfe : welfare
Sozialhilfeempfänger : pauper, paupers
S 838 German−English II: M−Z sozialisiere : socialize sozialisieren : socialize sozialisierend : socializing sozialisierende : socializing sozialisiert : socializes sozialisierte : socialized sozialisierten : socialized sozialisiertes : socializes
Sozialisierung : socialization
Sozialisierungen : socializations
Sozialismus : socialism
Sozialist : socialist
Sozialisten : socialists sozialistisch : socialistic sozialistischen : socialistic sozialkritisch : sociocritical sozialkritischen : sociocritical
Soziallasten : social charges
Sozialleistung : social contribution
Sozialpolitik : social policy sozialpolitisch : sociopolitical
S 839 German−English II: M−Z sozialpolitischen : sociopolitical
Sozialprodukt : aggregate output, gross national product
Sozialstatus : social state
Sozialunterstützung : public relief
Sozialversicherung : social insurance
Sozialwissenschaft : social science
Sozialwissenschaften : social sciences
Sozialwissenschaftler : social scientist
Soziologe : sociologist
Soziologen : sociologists
Soziologie : sociology soziologisch : sociological soziologische : sociologically
Soziusfahrer : pillion rider
Soziussitz : pillion seat sozusagen : so to speak, as it were
Spachtelmasse : surfacer
Spachtelmassen : surfacers spachtelt : smooths spähen : peer spähend : peering, scouted
S 840 German−English II: M−Z
Späher {m} : scout
Späher {pl} : scouts späht : peers spähte : peered, peered
Spähwagen : scout car
Spalier : espalier
Spalier bilden : to line
Spalierbaum : espalier tree
Spalierbäume : espalier trees
Spaliere : espaliers
Spalierobst : espalier fruit
Spalt : fissure, chink spaltbar : fissionable, fissile
Spaltbarkeit : fissility
Spaltbarkeiten : fissionability
Spalte : col, rift, chink, crevice, chasm, column spalten : cleave
Spalten : clefts spalten : slot
Spalten : chinks
Spalten : columns, fissures, crevices
S 841 German−English II: M−Z spalten : rive
Spalten : colons spalten : decompose spaltend : forking, fissioning, riving, splitting, slotting spaltende : fissuring spaltenlang : covering several columns
Spaltenpilz : fission fungus
Spaltenpilze : fission fungi
Spaltenrand : edge of a column spaltenweise : column by column spaltet : splits, rives, slots spaltete : slotted, cleft, fissioned, clove
Spaltfilter : disk filter
Spaltpilz : bacterium
Spaltsäge : ripsaw
Spalttiefe : gap depth
Spaltung : schism, scission, cleavage, fission
Spaltungen : splittings, fissions, scissions, schisms spanabhebend : chip loosening
Spanien : spain
Spanier : spaniards, spaniard
S 842 German−English II: M−Z spanisch : spanish spanlos : non cutting spanlose Formung : chipless formimg
Spanmuskeln : tensors
Spann : instep
Spannbacke : gripping jaw spannbar : stretchable
Spannbeton : pre stressed concrete
Spanndraht : tension wire, guy wire
Spanndrähte : tension wires
Spanne : span spannen : tense, tauten, stretch spannend : thrilling, engrossing, stretching
Spannfeder : tension spring
Spannfedern : tension springs
Spannhaken : tenterhook
Spannhakens : tenterhooks
Spannkraft : tonicity, resilience spannkräftig : full of energy, resilient spannkräftige : resiliently
Spannmuskel : tensor
S 843 German−English II: M−Z spannt : stretches spannt an : tenses, braces spannte : stretched spannte an : strained, tensed
Spannung : voltage, fixture, tension, suspense
Spannung (el.) : voltage
Spannungen : tensions
Spannungsabfall : voltage drop, drop spannungsabhängig : voltage−dependent
Spannungsanstieg : voltage rise spannungsempfindlich : voltage−sensitive
Spannungsgeladen : full of suspense
Spannungsmesser : voltmeter
Spannungsmessung : voltage metering
Spannungsqülle : voltage source
Spannungsregler : voltage regulator
Spannungsreglern : voltage regulators
Spannungsschwankung : voltage swing
Spannungsverstärker : booster
Spannweiten : spans, wingspans
Spannwirbel : turnbuckles, turnbuckle
S 844 German−English II: M−Z
Sparanlage : economizer
Sparanlagen : economizers
Sparbuch : bankbook, passbook, savings bank book, savings
Sparbücher : bankbooks, passbooks
Sparbüchse : money box
Spareinlagen : savings deposits sparen : economize, spare sparend : saving, economizing
Sparer : saver
Sparern : savers
Sparers : saver
Spargel : asparagus, asparaguses
Sparguthaben : savings balance
Sparkasse : savings bank
Sparkonto : savings account spärlich : sparse, spare, sparsely, scantily, scanty spärliche : scantly
Spärlichkeit : scantiness
Sparren : chevron
Sparring : spar sparsam : sparingly, economically, fugal, spare, thrifty
S 845 German−English II: M−Z sparsam verteilend : doling sparsame : thriftily, parsimoniously sparsamer : thriftier sparsamere : more economical
Sparsamkeit : canniness, thrift, parsimony
Sparsamkeiten : parsimoniousness, thrifts, thriftiness sparsamste : thriftiest, most economical spart : economizes spart ab : stints sparte : saved, economized
Spartrafo : autotransformer
Spaß : joke, fun, spree
Spaß beiseite! : All jokes aside!, all joking aside!
Spaß machen : kids
Spässe : make−fun, sprees spaßen : jest spassend : jesting, joshing, making−fun
Spasshaftigkeit : humorousness spaßig : funny, funnily, joky spassiger : funnier spaßigkeit : comicalness
S 846 German−English II: M−Z spassigster : funniest
Spaßmacher : jester spasst : joshes, makes−fun, jests
Spassverderber : kill joy
Spaßvogel : jester, banterer, funster, joker
Spassvögel : banterers, jesters spastisch : spastic spastische : spastically
Spat : spavin spät : late
Spate : spavins
Spatel : spatula
Spaten : spade, spades, spade später : posterior, later, thereinafter, subsequent, later spätere : posteriorly, later spätere Hilfe : further help späterhin : later on späteste : latest spätestens : at the latest
Spätsommer : late summer
Spatz : sparrow
S 847 German−English II: M−Z
Spatzen : sparrows spazierend : walking spazierengehen : to take a walk, walk
Spaziergang : walk
Spaziergänger : stroller
Spaziergängern : strollers
Spaziergängers : stroller
Spazierstock : cane
Spazierstöcke : canes
Specht : woodpecker
Spechte : woodpeckers, woodpeckers
Spechten : woodpeckers
Spechts : woodpecker
Speck : beef, bacon speckig : fatty
Speckschnitte : rasher
Speckschnitten : rashers
Speckschwarte : bacon rind
Speckschwarten : bacon rinds
Speckseite : flitch of bacon
Speckseiten : flitches of bacon
S 848 German−English II: M−Z
Speckstein : soapstone
Spediteur : carrier, forwarding agent, remover
Spediteure : removers
Spediteuren : forwarding agents
Spedition : forwarding agency, conveyance
Speditionen : forwarding agencies
Speer : spear, spear, javelin, javelin
Speere : lances, javelins, spears, spears
Speiche : saliva, spoke
Speichel : saliva, spittle, spittle
Speicheldrüse : salivary, salivary gland
Speichelfluß : salivation
Speichellecker : bootlicker, boot lick, toadies, toady
Speichelleckerei : toadyism
Speichelleckereien : toadyism
Speichelleckern : toadies, bootlickers
Speichelleckers : toady speicheln : salivate speichelnd : salivating
Speichels : spittle speichelt : salivates
S 849 German−English II: M−Z speichelte : salivated
Speichen : spokes
Speicher : loft, lofts, storage, memory
Speicher einer Steuerung : controller program
Speicherabbild : core image
Speicheradapter : adapter memory
Speicherauffüllung : character fill
Speicherauszug : snapshot
Speicherauszug bei Fehlern : error analysis dump
Speicherbelegung : storage occupancy, assignment of memory space
Speicherbelegungsfaktor : store utilization factor
Speicherbereichsschutz : area protect feature
Speicherbereinigung : garbage collection
Speicherbildschirm : storage tube
Speicherblock : memory stack
Speicherdichte : storage density speichere : restoring
Speicherelement : storage location
Speichererweiterung : additional memory
Speichergerät : storage device
Speicherhierachie : storage hierarchy
S 850 German−English II: M−Z
Speicherkapazität : amount of memory, storage capacity
Speicherkontrolle : storage control
Speichermodul : bank of memory speichern : storing, saving, store, stores, memoriz, memorize speichernd : storing, storing
Speicherorganisation : storage organization
Speicherplatz) : seizing, seizure speicherprogrammiert : stored−program
Speicherraum : storage space
Speicherschreibmaschine : memory typewriter
Speicherschutz : storage protection, memory protection
Speichersortierung : internal sorting
Speicherstelle : storage position, location speichert : stores, saves, stores speicherte : storied, stored
Speichertechnik : storage technology
Speichertypus : storage type
Speicherung : storage, storage
Speicherungen : storages speicherverhalten : storage properties
Speichervermittlung (Tel.) : message switching
S 851 German−English II: M−Z
Speicherzeit (Halbl.) : carrier storage time
Speicherzelle : cell, storage cell, cell
Speicherzuweisung : storage allocation speie : spit speiend : spitting
Speigatt : scupper
Speise : fare, food
Speisebrei : chyme
Speisebreis : chyme
Speiseeis : ice cream, ice−cream
Speisefett : cooking fat
Speisehaus : eating house, porterhouse
Speisekammer : larder speisen : supply, dine, dine
Speisen und Getränke : Meals and drinks speisend : dining, dining
Speiseöl : edible oil
Speisepumpe : feed pump
Speiseraum : dining area, refectory
Speiserest : leftover
Speisereste : leftovers
S 852 German−English II: M−Z
Speiserohr : feed pipe
Speiseröhre : esophagus
Speisesäfte : chyles
Speisespannung : input terminal voltage
Speisezimmer : dining−room speist : dines, dines speist ab : fobs speiste : dined speiste ab : fobbed speit : spits
Spektakel : fracases, ruction
Spektakels : rumpuses
Spektral.. : spectral
Spektralanalyse : spectrum analysis
Spektralanalysen : spectrum analyses
Spektrogramm : spectrograph, spectrogram
Spektromesser : spectrometer
Spektroskop : spectroscope
Spektroskopie : spectroscopy spektroskopisch : spectroscopic spektroskopische : spectroscopical
S 853 German−English II: M−Z spektroskopischen : spectroscopically
Spektrum : spectrum, spectra
Spekulant : speculator
Spekulation : speculation, spec
Spekulationsgeschäft : speculative organisation spekulativ : speculative, speculatory spekulative : speculatively spekuliere : speculate spekulieren : speculate spekulierend : speculating spekulierende : speculating spekuliert : speculates spekulierte : speculated spekulierten : speculated spekuliertes : speculates speläologisch : speleological speläologische : speleologically
Spelz : spelt
Spende : dole, bounty, contribution spenden : bestow
Spenden : bounties, doles
S 854 German−English II: M−Z spendend : bestowing
Spender : giver
Spendern : givers spendet : bestows spendete : bestowed
Sperber : sparrow hawk
Sperma : sperm
Spermas : sperm
Spermen : sperms, spermatozoon
Spermens : sperms
Spermium : spermatozoa
Sperr : elimination
Sperr/absperren : lock
Sperrad : ratchet wheel
Sperrballon : barrage balloon
Sperrballone : barrage balloons
Sperrdruck : spaced letters
Sperre : lock, boom, detent, gate, blackout, lock out sperre : interlock
Sperre : blockade
Sperreingang (bei Gattern) : inhibiting input
S 855 German−English II: M−Z sperren : bar, inhibit, inhibit, ban, barricade, barricade sperren (Druckt.) : space out sperrend : blocking, barricading, disabling
Sperrfeuer : curtain fire, barrage
Sperrfeürn : curtain fires
Sperrfrist {f} : retention period
Sperrgebiet : prohibited area
Sperrgerät : suppressor
Sperrgeräte : suppressors
Sperrgut : bulky goods
Sperrhahn : stopcock
Sperrhähne : stopcocks
Sperrhahns : stopcock
Sperrhaken : ratchet brace
Sperrholz : plywood
Sperrklinke : ratchet brace, pawl
Sperrkonten : blocked accounts
Sperrkonto : blocked account
Sperrkreis : wave trap, eliminator
Sperrkreise : wave traps
Sperrschicht : barrier layer
S 856 German−English II: M−Z
Sperrschicht (Halbl.) : depletion layer sperrt : barricades, closes sperrt ab : cordons sperrt ein : corrals, coops sperrte : barred, blocked sperrte ab : cordoned sperrte ein : caged, corralled, cooped
Sperrung : stoppage, inhibition
Sperrungen : stoppages
Sperrvermögen : blocking capability
Sperrvorspannung : reverse bias
Sperrzeit : off−time
Sperrzoll : prohibitory duty
Sperrzölle : prohibitory duties
Sperrzustand : off−state spesenfrei : free of costs
Spesenkonten : expense accounts
Spesenkonto : expense account
Spesenrechnung {f} : bill of expenses
Spesenrechnungen {pl} : bills of expenses spezial : special
S 857 German−English II: M−Z
Spezialausbildung : specialized training
Speziale : specials spezialere : more special
Spezialfach : speciality
Spezialfächer : specialities
Spezialfächern : specialities
Spezialfachs : speciality
Spezialgebiet : special subject spezialisiere : specialize spezialisieren : specialize spezialisierend : specializing spezialisierenden : specializing spezialisiert : specializes, specialized spezialisierten : specializes
Spezialisierung : specialization
Spezialsprungläufe : ski jumpings spezialste : most special speziell : special, respectively, specifically spezielle : specials
Spezies : species
Spezifikation : specification
S 858 German−English II: M−Z
Spezifikationen : specifications
Spezifikationssymbol : specificator, specifier spezifisch : specifiable, nongeneric, specific spezifische : specific, specific spezifischer Widerstand : resistivity spezifizieren : particularize, itemize, itemise spezifizierend : specifying, itemizing, particularizing spezifizierende : specifying spezifiziert : stated, particularizes, itemizes, specifies spezifizierte : specified, particularized, itemized
Sphäre : sphere
Sphären : spheres
Sphäriode : spheroids sphärisch : spheric sphärische : spheric
Sphäroid : spheroid
Sphinxe : sphinxes
Spickaal : smoked eel
Spickaale : smoked eels spicken : interlard spickend : interlarding
S 859 German−English II: M−Z spickt : interlards spickte : interlarded
Spiegel : mirror, looking−glass, mirrors, glass, reflector
Spiegelbild : reflection
Spiegelblank : mirror like
Spiegelei : fried egg
Spiegelglas : plate glass
Spiegelnd : mirroring
Spiegelreflexkamera : reflex camera
Spiegelschrift : mirror writing spiegelt vor : dupes
Spiegeltelegraph : heliotrope
Spiegelung : reflex spiel : games
Spiel : clearance, play, play, game, game
Spiel (mech.) : slackness
Spielanzug : romper spielbar : playable
Spieldose : musical box
Spiele : games, theatrics, games spielen : to play, play, play, gamble
S 860 German−English II: M−Z
Spielen : playing
Spielen Sie Klavier? : Do you play the piano? spielend : trifling, playing, twiddling, hamming, kittenish spielende : kittenishly
Spieler : gambler, gamblers, player, players, gamester
Spieler) : nomination
Spielerei : bauble
Spielereien : baubles
Spielergebnis : scoring
Spielergebnisse : scores
Spielergebnissen : scores spielerisch : playful, playfully, playful spielerische : playfully
Spielern : gamesters
Spielers : gamblers
Spielfeld : field
Spielfläche : rink
Spielführer : team captain
Spielführern : team captains
Spielgefährte : playmate, playfellow
Spielgefährten : playfellows
S 861 German−English II: M−Z
Spielhölle : gambling house
Spielhöllen : gambling houses
Spielkamerad : playfellow, playmate
Spielkameraden : playmates
Spielkarte : playing card
Spielkonsole : paddle
Spielpassung : clearance fit
Spielplan : repertoire
Spielpläne : repertories
Spielplatz : playground
Spielplätze : playgrounds
Spielraum : elbowroom
Spielregeln : laws of the game
Spielsachen : toys
Spielschuld : gambling debt
Spielschulden : gambling debts
Spielschule : infant school
Spielstand {m} : score spielt : gambles, trifles, plays, twiddles spielt an : alludes spielt falsch : misplays
S 862 German−English II: M−Z spielt sich auf : hams spielt um Geld : gambles spielte : gambled, horsed, twiddled, trifled, toyed spielte aus : pitted spielte die Hauptrolle : starred spielte falsch : misplayed spielte Golf : golfed spielte Harfe : harped spielte um Geld : gambled
Spieltheorie : game theory
Spieluhr : musical clock
Spielverderber : spoil sport, killjoy
Spielverderberin : spoil sports
Spielverlängerung : extra time
Spielwarenhändler : toy dealer
Spielwarenhändlerinnen : toy dealers
Spielwarenhandlung : toy shop
Spielwarenhandlungen : toy shops
Spielzeit : play time, playtime
Spielzeiten : playtimes
Spielzeug : plaything, toy
S 863 German−English II: M−Z
Spielzeuge : toys, playthings
Spielzimmer : playroom
Spieß auf : impaled spießbürger : philistine
Spießbürgertum : philistinism spießen : skewer, spear spießend : skewering, spearing spiessende : spearing
Spießer : bourgeois spießige : smugly
Spiessigkeit : smugness spießt : skewers, spears spießt auf : impales spießte : skewered, speared
Spieverderber : spoilsports
Spinat : spinach
Spindel : spindle, newel spindelbeinig : spindle shanked spindeldürr : spindly spindelförmig : spindle shaped
Spindeln : spindles
S 864 German−English II: M−Z
Spinett : spinet
Spinette : spinets
Spinnaker : spinnaker
Spinnakern : spinnakers
Spinne : spider
Spinnen : spiders spinnenartig : spidery spinnenartiges Tier : arachnid
Spinnengewebe : cobweb, cobweb
Spinner : screwball, spinner, madcaps
Spinnerei : spinning
Spinnereien : spinnings
Spinnerinnen : spinners
Spinngewebe : cobwebs, cobweb
Spinngeweben : cobwebs
Spinnmaschine : spinning frame
Spinnmaschinen : spinning frames
Spinnrad : spinning wheel
Spinnräder : spinning wheels
Spinnrocken : distaff spinnt : spins
S 865 German−English II: M−Z
Spinnwebe : spider web
Spinnweben : spider webs
Spion : spy
Spionage : spying, espionage
Spionageabwehr : counterespionage, counter intelligence corps
Spione : spies spionieren : spy spionierend : spying spioniert : spies spioniert herum : snoops spionierte : spied spionierte herum : snooped spionierten : spied spiral : spirally
Spirale : helix
Spiralen : helixes spiralenförmig : helical
Spiralfeder : spiral spring, coil spring
Spiralfedern : spiral springs spiralförmig : spiral spiralförmige : spirals
S 866 German−English II: M−Z
Spiritismus : spiritualism
Spiritist : spiritist
Spiritisten : spiritists spiritistisch : spiritistic, spiritualistic spiritistische : spiritistic
Spiritualist : spiritualist
Spiritualisten : spiritualists
Spirituals : spirituals
Spirituosen : moonshine, hooch, liquors, alcohols
Spirituskocher : spirit stove
Spirituskochern : spirit stoves
Spital : infirmary
Spitäler : infirmaries spitz : spiky, peaked, cuspid, pointedly
Spitzbart : goatee, pointed beard
Spitzbärte : goatees
Spitzbogen : pointed arch
Spitzbohrer : flat drill
Spitze : peak, spire, tip, cusp, nib, peak, pinnacle, pike
Spitzel : police spy
Spitzeln : police spies
S 867 German−English II: M−Z
Spitzen : points, peaks, pinnacles, cuspids, spires spitzenartig : lacy
Spitzenbelastung : peak traffic, peak load
Spitzendrehbank : centre lathe spitzengelagert : jewelled
Spitzengeschwindigkeit : top speed
Spitzengruppe : top flight
Spitzengruppen : top flights
Spitzenkandidat : top candidate
Spitzenkanditaten : top candidates
Spitzenklasse : top class
Spitzenleistung : top performance
Spitzenleistungen : top performances
Spitzenlohn : peak wages
Spitzenrechner : supercomputer
Spitzenstrom : surge current
Spitzentechnologie : advanced technology spitzer Winkel : acute angle spitzfindig : wiredrawn, captious, captiously
Spitzfindigkeit : subtleness spitzig : unblunted
S 868 German−English II: M−Z
Spitzigkeit : pointedness
Spitzmaus : shrew, shrew mouse
Spitzmäuse : shrews, shrew mice
Spitzname : cognomen, moniker, nickname, sobriquet
Spitznamen : sobriquets, nicknames
Spitznamen gebend : nicknaming spitzt zu : tapers spitzte zu : tapered
Spitztüte : cornet
Spitztüten : cornets spitzwinklig : acute angled
Spleene : spleens spleisst : splices spleisste : spliced
Splint : splint, sapwood
Splint− : eyebolt
Splinte : sapwoods
Splitt : crushed stone splitte : crushed stones
Splitteinrichtung : splitter
Splitter : slivers, sliver, shiver, splint, splinter
S 869 German−English II: M−Z splitterfrei : splinter proof
Splittergruppe : splinter group
Splittergruppen : splinter groups splitterig : splintery, splintered splittern : sliver, splinters splitternackt : stark naked splitternd : slivering, splintering, splinting
Splitterpartei : faction, splinter party
Splitterparteien : splinter parties, factions
Splitters : splinters splittert : splints, slivers splitterte : slivered spontan : offhanded, spontaneous, spontaneous spontane : spontaneously, offhandedly spontanen : spontaneous spontanere : more spontaneous spontanste : most spontaneous sporadische : sporadical sporadischen : sporadically
Sporen : spores spornen : spurs
S 870 German−English II: M−Z spornend : spuring, spurring spornende : spurring spornige : spuriously
Spornrädchen : rowel
Spornrädchens : rowel spornt : spurs spornt an : spurs spornte : spurred, spured
Sport : sport
Sportanlage : sports facilities
Sportanzug : sports suit
Sportanzüge : sports suits
Sportart : sport
Sportarten : sports
Sportartikel : sports goods
Sportbericht : sporting report
Sportberichte : sporting reports
Sportfest : sports meeting
Sportfeste : sports meetings
Sportflugzeug : two seater
Sportflugzeuge : two seaters
S 871 German−English II: M−Z
Sportfreund : sports fan
Sportfunkreporter : racereader
Sportgeschäft : sports outfitters
Sporthalle : coliseum
Sporthemd : sports shirt
Sporthemden : shirts, sports shirts
Sportjacke : sports jacket
Sportjacken : sports jackets
Sportjounalist : sportswriter
Sportjounalisten : sportswriters
Sportkegeln : skittle
Sportkleidung : sportswear
Sportklub : sports club
Sportlehrer : gymnast
Sportlehrerin : sports coach
Sportlehrerinnen : sports coaches
Sportlehrern : gymnasts
Sportler : sportsmen, sportsman
Sportler {m} : athlete
Sportler {pl} : athletes
Sportlerin : sportswoman
S 872 German−English II: M−Z
Sportlerinnen : sportswomen sportlich : sporting, sportsmanlike sportlichen : sportier sportlicher : sportier
Sportlichkeit : sportsmanship sportlichste : sportiest
Sportnachrichten : sporting news
Sportplatz : sports field
Sportplätze : sports fields
Sportschuh : sports shoe
Sportschuhe : sports shoes
Sportsmänner : sportsmen
Sportwagen : roadster, sports car, runabout, roadsters
Sportzeitung : sports magazine
Spott : jeer, ridicule, sneer, sarcasm, scoff, mockery spottbillig : dirt cheap spottbillige : dirt cheap
Spottdrossel : catbird, mockingbird spotte : mock
Spöttelei : raillery
Spötteleien : raillery
S 873 German−English II: M−Z spötteln : sneer spöttelnd : sneering spöttelt : sneers spöttelte : sneered spotten : jape, mock, taunt, scoff, flout, jeer, to mock spotten über : scoff at spottend : flouting, scoffing, japing, sneering, mocking spöttend : scoffingly spottende : tauntingly
Spötter : mocker, sneerer, derider, scoffer
Spötterei : raillery, mockery
Spöttereien : mockeries, railleries
Spöttern : deriders, sneerers
Spötters : scoffers spottet : sneers, jeers, taunts, mocks, flouts, scoffs spottete : japed, taunted, jeered
Spottgedicht : satirical poem, satirical
Spottgedichte : satirical poems
Spottgelächter : derisive laughter
Spottgeld : trifling sum
Spottgelder : trifling sums
S 874 German−English II: M−Z spöttisch : derisive, derisively, quizzical, deridingly spöttische : jeeringly
Spottlied : satirical song
Spottlieder : satirical songs
Spottpreis : ridiculous price
Spottschrift : satire sprach : spoke, talked, conversed, quoth sprach affektiert : drawled sprach an : accosted sprach aus : vocalized, voiced sprach eintönig : singsonged sprach falsch aus : mispronounced sprach frei : absolved, acquitted sprach undeutlich : burred sprach vor : auditioned
Sprachanalyse : voice analysis, speech analysis
Sprachausgabe : voice output, voice response, audio response
Sprachausgabeeinheit : audio reponse unit
Sprache : speech, tongue, Language
Sprache {f} : speech
Spracheingabe : voice entry
S 875 German−English II: M−Z
Sprachen : languages
Sprachen {pl} : speeches
Sprachenschlüsselungsgerät : vocoder
Spracherkennung : speech recognition, voice recognition
Sprachfehler : speech impediment
Sprachfehlern : speech impediments
Sprachführer : phrase book
Sprachgebiet : speech area
Sprachgebiete : speech areas
Sprachgebrauch : linguistic usage
Sprachgenerator : synthesizer, voice synthesizer sprachgesteürt : voice−operated
Sprachlabor : language laboratory
Sprachlabore : language laboratories
Sprachlehrer : teacher of languages
Sprachlehrerinnen : teachers of languages sprachlich : linguistic, linguistical sprachlos : speechless, voiceless, speechless, speechlessly sprachlose : speechlessly, voicelessly sprachlosen : speechless
Sprachlosigkeit : voicelessness, speechlessness
S 876 German−English II: M−Z
Sprachregel : rule of grammar
Sprachregeln : rules of grammar
Sprachreiniger : purist
Sprachrohr : speaking tube
Sprachschatz : vocabulary
Sprachstörung : speech disorder
Sprachstudien : studies of languages
Sprachstudium : study of languages
Sprachsynthese : speech synthesis
Sprachübersetzung : language translation
Sprachunterricht : instruction in a language
Sprachverarbeitung : voice processing
Sprachwerkzeug : organ of speech
Sprachwissenschaft : glottology, linguistics, philology
Sprachwissenschaftler : linguist sprachwissenschaftlich : linguistical, linguistic, philologic sprang : jumped, loped, jumped, bounced sprang ein : understudied sprang hervor : leapt sprang um : veered sprang umher : cavorted
S 877 German−English II: M−Z sprang zurück : recoiled
Sprechanlage : inter phone
Sprechart : manner−of−speaking sprechbar : speakable
Sprechblase : balloon
Sprechchor : speaking choir sprechen : speak, to speak, converse, speak, to speak (spoke sprechen mit : to speak to sprechend : spoken, conversing, speaking, dialoguing, talking
Sprecher : speaker, speaker, spokesman
Sprecherin : spokeswoman
Sprecherinnen : spokeswomen
Sprechern : spokesmen
Sprechers : spokesperson
Sprechfreqünz : voice frequency, vocal frequenzy
Sprechfreqünzen : voice frequencies
Sprechfunk : voice radio, radiotelephony
Sprechfunker : voice radio operator
Sprechfunkgerät : radiotelephone
Sprechgesang : recitative sprechlos : aphasic
S 878 German−English II: M−Z
Sprechplatte : speech record
Sprechplatten : speech records
Sprechstunde : consultation−hour
Sprechstundenhilfe : receptionist
Sprechtaste : press to talk button
Sprechübung : speech practice
Sprechübungen : speech practices
Sprechzimmer : parlour, parlour office spreizen : straddle spreizend : straddling, spreading
Spreizfuß : splayfoot
Spreizfüsse : splayfeet spreizt : spreads, straddles spreizt sich : straddles spreizte sich : straddled
Sprengapparat : sprinkler
Sprengapparate : sprinklers
Sprengbombe : high explosive bomb
Sprengen : blasting sprengen : to detonate sprengend : bursting open, dynamiting
S 879 German−English II: M−Z
Sprenger : blaster
Sprenggefäss : petard
Sprenggeschoß : explosive projectile
Sprengkapsel : detonator
Sprengkapseln : detonators
Sprengkommando : demolition party
Sprengkommandos : demolition parties
Sprengkopf : warhead
Sprengköpfe : warheads
Sprengköpfen : warheads
Sprengkopfs : warhead
Sprengladung : explosive charge
Sprengloch : blasthole
Sprengring : snap ring
Sprengringe : snap rings
Sprengsatz : blasting composition
Sprengstoff : blasting agent
Sprengstoffattentäter : dynamiter
Sprengstoffattentätern : dynamiters sprengt : dynamites, bursts open sprengte : blasted, dynamited
S 880 German−English II: M−Z
Sprengwirkung : explosive effect
Sprengwolke : burst cloud
Sprengwolken : burst clouds sprenkeln : flecker, speckle, sprinkle, dapple sprenkelnd : sprinkling, speckling, dappling, freckling sprenkelnde : flecking, speckling sprenkelt : dapples, sprinkles, fleckers, speckles sprenkelte : dappled, speckled, sprinkled sprenkelten : speckles
Spreu : chaff sprich lauter! : speak up! spricht : speaks, speaks, converses, calling spricht affektiert : drawls spricht an : accosts spricht aus : pronounces, vocalizes spricht falsch aus : mispronounces spricht frei : absolves, acquits spricht selig : beatifies spricht undeutlich : burrs spricht vor : auditions spricht zu : adjudges
S 881 German−English II: M−Z
Sprichwort : adage, proverb, by word
Sprichworte : proverbs sprichwörtlich : proverbial sprichwörtliche : proverbially sprießen : sprout, sprout spriessend : sprouting, sprouting spriessende : sprouting sprießt : sprouts, sprouts spriesste : sprouted
Springbrunnen : fountains springen : spring, skip, to jump, branch, jump, gambol, leap springen nach : go to, branch to springen wenn : branch if springend : bouncing, jumping, loping, skipping, gamboling
Springflut : spring tide
Springfluten : spring tides
Springquelle : gusher
Springqüll : geyser
Springqüllen : geysers, gushers
Springseil : skipping rode
Springseile : skipping ropes
S 882 German−English II: M−Z springt : bounces, jumps, lopes, skips, leaps, gambols springt ein : understudies springt hervor : leaps springt um : veers springt umher : cavorts springt zurück : recoils
Sprinklerdüse : sprinkler nozzle sprinte : sprint sprintend : sprinting sprintende : sprinting
Sprinter : sprinter
Sprintern : sprinters sprintet : sprints sprintete : sprinted
Sprit : spirit
Sprite : spirits
Spritzarbeit : spatterwork
Spritze : syringe
Spritzen : syringes spritzen : dabble, spatter, bespatter, squirt, slosh spritzend : squirting, spouting, sloshing, spraying, splashy
S 883 German−English II: M−Z spritzende : spraying, sloshy
Spritzenhaus : fire engine house
Spritzenhäuser : fire engine houses
Spritzfahrten : hops
Spritzflakon : spray flacon
Spritzgerät : spreader
Spritzgeräte : spreaders
Spritzguß : die casting
Spritzlack : spraying varnish
Spritzöl : splash oil
Spritzpistole : airbrush, spray gun
Spritzpistolen : spray guns spritzt : sloshes, squirts, spatters, sprays, bespatters spritzt ein : injects spritzt heraus : spouts spritzte : sloshed, sprayed, bespattered spritzte ein : injected spritzte heraus : spouted spritzten : sprays spröde : brittle sprödere : more brittle
S 884 German−English II: M−Z sprödeste : most brittle
Sprödigkeit : brittleness
Sproß : scion
Sprosse : scions
Sprossen : germination
Sprossenrad : sprocket, sprocket wheel, pin wheel
Sprößling : offshoot
Sprösslinge : offshoots
Sprotte : sprat
Sprotten : sprats
Spruch : verdict, saying, verdict
Sprüche : verdicts, verdicts, sayings spruchreif : ripe for decision sprudeln : effervesce, bubble, sputter
Sprudeln : effervescence sprudeln : bubble sprudelnd : bubbling, sputtering, effervescent, fizzy sprudelnde : bubbly, effervescently sprudelnder : effervescing sprudelt : effervesces, bubbles, sputters sprudelt über : brims
S 885 German−English II: M−Z sprudelte : effervesced, bubbled sprühen : drizzle sprühend : scintillatingly, drizzling
Sprühregen : mists sprüht : drizzles
Sprühwasser : spray sprung : jump
Sprung : branch, transfer, skip, skip
Sprung : jump, fissure
Sprungadresse : branch address, jump address
Sprungbedingung : branch condition
Sprungbefehl : jump signal, branch instruction
Sprungbein : anklebone, ankle bone
Sprungbrett : steppingstone, springboard, spring board
Sprungbretter : springboards, spring boards, steppingstones
Sprungfeder : elastic spring
Sprungfedermatratze : spring mattress
Sprungfedermatratzen : spring mattresses
Sprungschanze : ski jump
Sprungschanzen : ski jumps
Sprungstelle (einer Funktion) : saltus
S 886 German−English II: M−Z
Sprungtabelle : branch table
Sprungtest : leap−frog test
Sprungturm : highboard spucken : to spit, spit, spew spuckend : spewing, spitting
Spucknapf : spittoon
Spucknäpfen : spittoons
Spucknapfs : spittoon spuckt : spews, spits spuckt aus : disgorges spuckte : spewed
Spuk : spook
Spukgeschichte : ghost story
Spukgeschichten : ghost strories spukhaft : spooky, ghostly spukhafte : spookily spukhafter : spookier spukhafteste : spookiest
Spule : coil, coil, solenoid, bobbin spulen : spool
Spulen : bobbins
S 887 German−English II: M−Z spülen : scavenge, swill, flush, swill spulend : spooling spülend : washing, swilling
Spuler {m} : winder
Spülküche : scullery
Spülküchen : sculleries
Spüllappen : dish cloth spult : spools, spools spült : swills, swills, washes spult ab : unreels spült aus : rinses spult um : rewinds spulte : spooled spülte : swilled spulte ab : unreeled spülte aus : rinsed spulte zurück : rewound spulten : spools
Spülung : rinsing
Spülwasser : water for rinsing, dishwater
Spur : vestige, track, trace, soupcon, track, spoor
S 888 German−English II: M−Z
Spuradresse : track address spürbarere : more distinct spürbarste : most distinct
Spuren : tracks, tracks, spoors, vestiges, traces, ruts
Spurenabstand : track pitch spürend : sensing
Spurendichte : track density
Spurenelement : trace element
Spurenelemente : trace elements
Spürhund : track hound, sleuth, beagle
Spürhunde : sleuths, track hounds
Spürhunde {pl} : trackers
Spurkennsatz : track description record spurlos : trackless, trackless spurlose : trackless
Spürnase : good nose
Spürnasen : good noses
Spürsinn : flair spürt : senses spürt auf : ferrets spurte : spurt
S 889 German−English II: M−Z spürte : sensed spürte auf : traced, ferreted spürte nach : tracked spurten : sprint spurtend : spurting, sprinting spurtet : spurting, sprints spurtete : spurted
Sputum : sputum
Sreifen : stripes
Srungadresse {f} : home adress sschliesst ein : involves staat : stated
Staat : state
Staaten : countries, states
Staatenbund : confederation
Staatenbündnis : confederation of states staatenlos : stateless staatenlose : stateless
Staatsakt : act of state
Staatsakte : acts of state
Staatsaktion : great fuss
S 890 German−English II: M−Z
Staatsangehörige : national subject
Staatsangehörigen : nationals
Staatsangehöriger : national
Staatsangehörigkeit : citizenship, nationality
Staatsangelegenheit : state affair
Staatsangelegenheiten : state affairs
Staatsanleihe : government loan
Staatsanleihen : government loans
Staatsanwalt : prosecutor, public prosecutor
Staatsanzeiger : government gazette
Staatsarchiv : public record office
Staatsbeamte : civil servant
Staatsbegräbnis : state funeral
Staatsbegräbnisse : state funerals
Staatsbesuch : state visit
Staatsbesuche : state visits
Staatsbürger : citizen staatsbürgerlich : civic
Staatsbürgers : citizens
Staatschef : head of state
Staatsdienst : civil service
S 891 German−English II: M−Z staatseigen : state owned
Staatseinkünfte : government revenue
Staatsfeind : public enemy
Staatsfeinde : public enemies, subversives
Staatsfeindlich : subversive
Staatsform : form of government
Staatsformen : forms of government
Staatsfrau : stateswoman
Staatsfraün : stateswomen
Staatsgebäude : public building
Staatsgefangene : state prisoner
Staatsgefangenen : state prisoners
Staatsgeheimnis : state secret
Staatsgeheimnisse : state secrets
Staatsgelder : public funds
Staatshaushalt : national finances
Staatshoheiten : sovereignties
Staatskirche : state church
Staatskörper : body politic
Staatskosten : public expense
Staatskunst : statesmanship, statecraft
S 892 German−English II: M−Z
Staatsmann : statesman
Staatsmänner : statesmen staatsmännisch : statesmanlike staatsmännische : statesmanlike
Staatsmanns : statesman
Staatsminister : minister of state
Staatsoberhäupten : heads of state
Staatspapier : government stocks
Staatsprozess : state trial
Staatsprozesse : state trials
Staatsräson : reason of state
Staatsrat : privy council
Staatsrecht : constitutional law staatsrechtlich : under co stitutional law staatsrechtliche : under constitutional law
Staatsschuld : national debt
Staatssicherheitsdienst : state security service
Staatsverbrechen : political offender
Staatsverfassung : constitution
Staatsvertrag : treaty
Staatsverträge : treaties
S 893 German−English II: M−Z
Staatsverträgen : treaties
Staatsverwaltung : public administration
Staatswesen : political system
Staatswissenschaft : political science
Staatswohl : public weal
Staatszuschuss : government subsidy
Staatszuschüsse : government subsidies
Stab : rod, staff, baton stab : swab
Stab : wand, staff
Stabantenne : rod aerial
Stabbatterie : tubular battery
Stabbatterien : tubular batteries stäbchenförmig : bacillary
Stabdrucker : bar printer, stick printer
Stäbe : batons, wands
Stabhochspringer : pole jumper
Stabhochsprung : pole vault stabil : solid, robust, stably, rugged stabilere : more stable
Stabilisatoren : stabilizers
S 894 German−English II: M−Z stabilisiere : stabilize stabilisieren : stabilize stabilisierend : stabilizing stabilisierende : stabilizing stabilisiert : stabilizes stabilisierte : stabilized stabilisierten : stabilized stabilisiertes : stabilizes
Stabilisierung : stabilization
Stabilisierungen : stabilizations
Stabilität : stability stabilste : most stable
Stabsarzt : surgeon major
Stabsärzte : surgeons major
Stabschef : chief of staff
Stabsfeldwebel : warrant Officer Class
Stabsoffizier : field officer
Stabsquartier : headquarters stach : pricked, twinged, jabbed, prickled
Stachel : prick
Stachelbeere : gooseberry
S 895 German−English II: M−Z
Stachelbeeren : gooseberries
Stacheldraht : barbed wire, barbwire
Stacheldrähte : barbed wires, barbwires stachelig : thistly, prickly stachelige : prickly stacheligere : more prickly stacheligste : most prickly stachelnd : spurring on
Stachelrad : sprocket, sprocket wheel, pin wheel, tractor
Stachelschwein : porcupine
Stachelschweine : porcupines stachelt : spurs on stachelte an : goosed
Stachelwalze : tractor
Stadbezirke : municipalities
Stadion : stadium
Stadionen : stadiums
Stadt : town, City
Stadt− : urban
Stadtbahn : city railway
Stadtbewohner : city dweller, urbanite, townspeople, townsman
S 896 German−English II: M−Z
Stadtbewohnern : urbanites, townsmen, townspeople
Stadtbezirk : municipality
Stadtbild : townscape
Stadtbilder : townscapes
Stadtbildern : townscapes
Stadtbilds : townscape
Städte : cities, burgs, towns
Städter : townspeople, townsfolk
Städtezug : interurban express train
Stadtgebiet : urban area
Stadtgebiete : urban areas
Stadtgemeinde : borough
Stadtgemeinden : municipalities, boroughs
Stadtgespräch : local call, common talk
Stadtgraben : moat
Stadtgräben : moats städtisch : civic, municipally, municipal, urban, municipal städtische : municipally
Stadtkasse : city treasury
Stadtkassen : city treasuries
Stadtkommandant : townmajor
S 897 German−English II: M−Z
Stadtkommandanten : townmajors
Stadtleben : city life
Stadtleute : townsfolk
Stadtmauer : city wall
Stadtparlament : city parliament
Stadtplan : city map
Stadtplanung : town planning
Stadtplanungen : town plannings
Stadtrand : outskirts
Stadtrandsiedlung : suburban settlement
Stadtrandsiedlungen : suburban settlements
Stadtrat : selectman, town council, alderman
Stadträte : selectmen, town councils
Stadträtin : councilwoman
Stadträtinnen : councilwomen
Stadtrecht : municipal law
Stadtrundfahrt : city tours
Stadtstaat : city state
Stadttor : city gate
Stadtväter : city fathers
Stadtverwaltung : municipality
S 898 German−English II: M−Z
Stadtwappen : city arms
Stadtzentrum : City
Stafette : courier
Stafettenlauf : relay race
Staffel : relay
Staffelei : easel
Staffeleien : easels staffelfömigstem : most staggered
Staffellauf : relay staffeln : stagger
Staffelung : stagger, echelon
Staffelungen : echelons, staggerings staffiert : equips staffierte aus : decked
Stagflation : stagflation
Stagnation : stagnancy
Stagnationen : stagnations stagniere : stagnate stagnieren : stagnate stagnierend : stagnating stagnierende : stagnating
S 899 German−English II: M−Z stagniert : stagnates stagnierte : stagnated stagnierten : stagnated stagniertes : stagnates stahl : rustled, stole
Stahl : steel stahl : stole, purloined, thieved
Stahlarbeiter : steelworkers
Stahlarbeitern : steelworks
Stahlbad : chalybeate bath
Stahlbau : steel construction
Stahlbauten : steel constructions
Stahlbeton : reinforced concrete, ferroconcrete stahlblau : steel blue
Stahlblech : sheet steel
Stähle : steels stählern : steely
Stahlfeder : steel spring
Stahlfedern : steel springs
Stahlguß : cast steel
Stahlhelm : steel helmet
S 900 German−English II: M−Z
Stahlhelme : steel helmets
Stahlkammer : strong room
Stahlkammern : strong rooms
Stahlrohrmöbel : tubular furniture
Stahlspäne : steel chips
Stahlspänen : steel ships
Stahlstich : steel engraving
Stahlstiche : steel engravings
Stahlung : jet engine
Stahlwerk : steel mill, steelwork
Stahlwerke : steelworker, steel works
Stahlwolle : steel wool
Stall : barnstable, stable
Stallarbeiter : yardman
Stallarbeitern : yardmen
Ställe : stables
Stallgefährte : stable mate
Stallgefährten : stable mates
Stallgeld : stallage
Stallgelds : stallage
Stallknecht : hostler, ostler, groom
S 901 German−English II: M−Z
Stallknechte : grooms, hostlers
Stallmeister : equerries, equerry
Stallung : mews, stabling
Stallungen : stables
Stamm : phylum, tribe
Stamm/Haupt : root
Stammaktie : original stock
Stammbaum : family tree, pedigree
Stammbaum {m} : pedigree
Stammbäume : pedigrees
Stammburgen : family seats
Stammdatei : master file
Stammdaten : historical data
Stämme : tribes, phyla stamme von : spring from stammeln : babble, babble, stammer stammelnd : babbling, stammering stammelt : babbles, stammers, babbles stammelte : stammered, babbled stammelten : stammers stammend : springing from, springing
S 902 German−English II: M−Z stammender : sringing
Stammes : tribally, tribal
Stammesangehörige : tribesman
Stammesangehörigen : tribesmen stammesbewußt : clannish stammesbewußte : clannishly
Stammesgefühl : clannishness
Stammesgeschichte : phylogeny
Stammessystem : tribalism
Stammessysteme : tribalisms
Stammeszugehöriger : clansman
Stammform : principal form
Stammgast : frequenter, regular guest
Stammgäste : frequenters, regulars
Stammgeschichten : phylogenies
Stammhalter : son and heir
Stammhaus : parent house stämmig : stockily, sturdy, chunky, burly, stocky stämmiger : stockier, huskier, chunkier stämmigere : sturdier
Stämmigkeit : burliness, chunkiness, stockiness
S 903 German−English II: M−Z stämmigste : sturdiest, stockiest, huskiest, chunkiest
Stammkunde : regular customer
Stammlokal : favourite pub
Stammpersonal : permanent staff
Stammrolle : musterroll, personnel roster
Stammsilbe : root syllable
Stammsitz : ancestral seat
Stammtafel : flowsheet
Stammtafeln : flowsheets stammte : sprang from
Stammtisch : crackerbarrel
Stammvater : progenitor
Stammvolk : aborigines
Stammwörter : stems
Stampfe : stamper stampfen : stomp
Stampfen : stampers stampfend : tramping, stomping stampft : stomps stampfte : stomped, tramped
Stand : stall
S 904 German−English II: M−Z stand : stood
Stand : standing, booth stand an : queued
Stand der Technik : state of the art stand in eine Schlange : cued stand vor : beetled
Standard : standard standard : standard
Standard.. : preset standardisieren : standardize standardisierend : standardizing standardisierende : standardizing standardisiert : standardizes standardisierte : standardized
Standardisierung : standardization
Standardlösung : standard solution
Standardlösungen : standard solutions
Standardprogramm : standard program
Standardschnittstelle : standard interface
Standardwerk : standard work
Standardwerke : standard works
S 905 German−English II: M−Z
Standbild : fixed−image, statue
Standbild(Festbild) : freeze image
Standbilder : statues
Ständchen : serenade, serenade, serenades, serenaded
Stander : pennant
Ständer : pillar, pillars
Ständerbohrmaschine : box column drill
Standesamt : registry office
Standesbeamte : registrar
Standesdünkel : pride of place
Standesperson : person of rank
Standesunterschied : class distinction
Standfestigkeit : stableness
Standgeld : stall money
Standgericht : drum head court martial standhaft : unwavering, firm standhafte : unwaveringly standhafteste : firmest
Standhaftigkeit : steadfastness, constancy ständig : incessantly, persistent, permanently ständig wiederholend : reiterative
S 906 German−English II: M−Z ständig wiederholende : reiteratively ständige Wartungsbereitschaft : on−call maintenance ständige Wiederholung : reiteration
Standleitung : leased line, dedicated line
Standort : habitat, locations
Standortwechsel : relocation
Standpauke : wigging
Standpunkt : standpoint, attitude, standpoind, point of view
Standpunkte : attitudes, standpoints
Standquartier : fixed quarters
Standrecht : martial−law standrechtlich : according to martial law standrechtlichem : according to martial lay
Standrohr : standpipe
Standrohre : standpipes
Standuhr : hall clock
Standverbindung : non−switched line, leased connection
Standzeit : life
Stange : bar
Stangenbohne : runner bean
Stangenbohnen : runner beans
S 907 German−English II: M−Z stängend : poling
Stangendrucker : bar printer
Stangenspargel : asparagus served whole stank : stung, reeked stanken : stank
Stänker : troublemaker stänkere : vituperate stänkern : vituperate, troublemakers stänkernd : vituperating stänkernde : vituperating
Stänkers : troublemakers stänkert : vituperates stänkerte : vituperated stänkerten : vituperates
Stanniol : tinfoil
Stanzabfall : chad
Stanze : stanza
Stanzen : pressings, punching stanzend : punching
Stanzrest : chad
Stapel : stack, pack, stack, batch
S 908 German−English II: M−Z
Stapelbetrieb : batch mode, batch processing
Stapeldatei : batch file
Stapelfernverarbeitung : remote batch processing
Stapelgut : staple commodities
Stapelläufe : launchings stapeln : stack stapelnd : stacking
Stapelplatz : stockyard
Stapelplätze : stockyards
Stapelrad : paddlewheel
Stapelspeicher : pop stack stapelt : stacks, piles up, stacks stapelt auf : stockpiles stapelte : stacked stapelte auf : stockpiled
Stapelzeiger : stack pointer stapfen : trudge stapfend : trudging stapft : trudges stapfte : trudged
Star : starling
S 909 German−English II: M−Z starb : died
Stare : starlings
Staren : starlings starhlend : shining stark : intense, powerful, potently, racily, potent, racy stark duftend nach : redolent stark kürzen : to slash starke : intensely
Stärke : strength, forte, vigorousness, powerfulness starke Schmerzen : aches and pains
Stärkegrad : intensify stärkehaltig : starchy stärkehaltige : starchy
Stärkemehl : starch flour
Stärken : grossnesses stärken : invigorate
Stärken : fortes, vigorousnesses stärken : strengthen, strengthen, starch stärkend : strengthening, restorative, tonicly stärkende Mittel : cordials stärker : stronger
S 910 German−English II: M−Z starker Nebel : fog and mist starker Verkehr : heavy traffic stärkste : strongest
Starkstrom : high voltage current, heavy current
Starkstromkabel : power cable
Starkstromleitung : power line
Starkstromleitungen : power lines
Starkstromtechnik : heavy current engineering stärkt : starches, invigorates, strengthens, strengthens stärkte : strengthened, starched, invigorated, buttressed
Stärkungsmittel : tonics, fortifier, tonic, restorative
Stärkungsmitteln : restoratives, fortifiers starr : stiff, torpidly, numb, rigidly, torpid, rigid starre : rigid starre Kupplung : rigid coupling starren : stare, gaze, scowl starren auf : to stare at starrend : gazing, staring, scowling starrere : more rigid starres : rigidly
Starrheit : inelasticity, rigidity
S 911 German−English II: M−Z
Starrheiten : rigidness starrköpfig : bullheadedly
Starrkrampf : catalepsy, tetanus
Starrkrämpfe : catalepsies
Starrkrampfes : tetanus
Starrsinn : headiness starrsinnig : headily, pigheaded, obstinate, heady starrsinniger : headier starrsinniges : obstinately starrsinnigste : headiest starrste : most rigid
Starrsucht : catalepsy starrt : stares, scowls, gazes, stares starrt an : gazes starrte : stared starrte an : gazed
Stars : starlings
Start : starting, boot, liftoff, blastoff, departure
Start−Stop−Betrieb : start−stop operation
Start−Stopbetrieb : asynchronous operation
Start {f} : departure
S 912 German−English II: M−Z
Start {m} : start
Startadresse : startaddress
Startbahn : runway
Startbahnen : runways startegisch : strategical starten : starts, initate, to launch, run, commence startend : starting, actuating, starting
Starter : flagman
Starterlaubnis : clearance for take off
Starterlaubnisse : clearances for take off
Startern : flagmen startet : actuates, starts startet neu : restarts startete neu : restarted startklar : ready for take off
Startknopf : activate button
Startprogamm : starter
Startprogramm einer Festplatte : boot record
Startprogramm für Computer : bios
Starts : startings
Startschritt : start pulse, start element
S 913 German−English II: M−Z
Startschuß : starting shot
Startschüsse : starting shots
Startverbot {n} : suspension
Startverbote {pl} : suspensions
Startweg : start distance
Startzeile : startline
Startzeit {f} : acceleration time
Statik : statics
Statiker : stress analyst
Statikern : stress analysts
Station : station stationär : stationary stationäre : stationary stationäre Patienten : inpatients stationärer Patient : inpatient
Stationen : stages stationieren : to station stationierend : stationing stationierende : stationing stationiert : stations stationierte : stationed
S 914 German−English II: M−Z stationierten : stationed
Stationierungskosten : stationing costs
Stationsarzt : ward physician
Stationsärzte : ward physicians stationsintern : in−station
Stationskennung : answerback code
Stationsrechner : cluster controller
Stationsumfrage : station cycle polling
Stationsvorsteher : station master statisch : static statische : statically statische Abteilung : analysis department
Statisten : supernumeraries
Statistik : stat, statistic, statistics
Statistiken : stats
Statistiken zusammenstellen : to compile statistics
Statistiker : statistician
Statistikern : statisticians statistisch : statistical statistische : statistical statistische Lebenserwartung : expectancy
S 915 German−English II: M−Z statistischen : statistically, statistical
Stativ : tripod
Stative : tripods stattet aus : endows stattfinden : take place, to take place stattfindend : happening stattgeben : accede to
Statthalter : vicegerent, gubernatorial, proconsul
Statthalterschaft : governorship stattlich : sightly, stately, portly stattlicher : sightlier, portlier stattlichere : more stately
Stattlichkeit : personability, stateliness
Stattlichkeiten : personableness stattlichste : sightliest, most stately, portliest statünhaft : statuesque statünhafte : statuesquely statünhaften : statuesque
Statur : figure staturen figures
Status : status, statuses
Statussymbol : status symbol
S 916 German−English II: M−Z
Statussymbole : status symbols
Statuten : bylaws
Stau : pond
Staub : dust staub : dust
Staub gesaugt : hoovered
Staub saugend : hoovering
Staubablagerungen : dust deposits
Staubbeutel : stamen, anther
Staubbeuteln : stamens
Staubblatt : stamen
Staubblätter : stamens
Stäubchen : mote staubdicht : dust proof, dust−proof
Stäube : clays stauben : raise dust
Staubfänger : dust catcher
Staubfängern : dust catchers
Staubflocke : fluff
Staubflocken : fluffs staubfrei : dust free
S 917 German−English II: M−Z staubhaltig : dusty staubhaltigere : dustier staubhaltigste : dustiest staubig : dusty, dusty staubiger : dustier
Staubigkeit : dustiness staubigste : dustiest
Staubkorn : dust particle
Staubkörner : dust particles staublos : dustless
Staublunge : pneumoconiosis
Staubmantel : dustcoat
Staubmäntel : dustcoats staubsaugen : hoover
Staubsauger : hoover, vacuum cleaner
Staubsaugern : hoovers
Staubschutzhaube : dust cover staubt : is dusty staubt ab : dusts
Staubtuch : duster
Staubtücher : dusters
S 918 German−English II: M−Z
Staubwolke : dustcloud
Staubwolken : dustclouds stauche : clinch stauchend : clinching staucht : clinches
Stauchung : buckling
Staudämme : barrages
Staude : shrub
Stauden : shrubs
Staudruckmesser : dynamic air speed indicator stauen : dam
Stauer : stevedore staünd : damming up, damming staune : am astonished staunen : be astonished, marvel, to be astonished
Staunen erregen : to cause surprise staunend : wondering, wondering, marveling staunenden : marvelling staunenswert : amazing staunst : are astonished staunt : is astonished
S 919 German−English II: M−Z staunte : marveled, was astonished, marvelled
Staupe : distemper
Staupen : distempers
Staürn : stevedores
Staürs : stevedores
Staustrahltriebwerk : ramjet
Staustufe : barrage staut : dams, dams up staute : dammed
Stauung : stowage, actual stowage
Stauungen : stowages
Stauwasser : backwater
Stauwehr : weir
Stauwehren : weirs
Steak : steak
Stecheisen : broach stechen : stab, prickle, twinge, sting stechen : stick, jab
Stechen : pang stechend : pricking, jabbing, stinging, twinging, pungent
Stechende : pungencies
S 920 German−English II: M−Z stechenden : pricking, prickling
Stechfliege : biting housefly
Stechfliegen : biting houseflies
Stechheber : pipette
Stechmücke : gnat, mosquito
Stechmücken : gnats, mosquitoes
Stechpalme : holly
Stechpalmen : hollies
Stechpalmenzweige : hollies
Stechschritt : goose step
Stechschritte : goose steps
Stechuhr : check clock, attendance recorder steckbar : pluggable
Steckbrief : warrant of apprehension
Steckbriefe : warrants of apprehension
Steckdose : socket
Steckdosen : sockets, jacks stecken : poke stecken Sie es in die Tasche : put it in your pocket steckenbleiben : be stuck steckenbleiben in : stodged
S 921 German−English II: M−Z steckenbleibend : stucking, deadlocking, bogging steckengeblieben : deadlocked
Steckenpferd : hobbyhorse
Steckenpferde : hobbies
Stecker : male, connectors, male, jack
Stecker {m} : plug, connector
Steckerbuchse : receptacle, female plug
Steckerhalterung : connector fastener steckerkompatibel : pin−compatible
Steckkarten : edge−mounted
Steckkontakt : wrap connection
Steckkontaktstift : wrap pin
Steckmodul : cartidge, cartidge
Steckplatz für Baugruppe : slot
Steckrübe : turnip
Steckrüben : turnips
Steckschalttafel : patch−board
Steckschlüssel : socket wrench
Steckschuss : retained missile
Steckstellenauswahl : socket option steckt : puts
S 922 German−English II: M−Z steckt an : infects steckt ein : pouches steckt los : unpins steckt wieder an : reinfects
Stecktafel : pegboard steckte ein : pouched steckte los : unpinned steckte wieder an : reinfected
Steckteil : plug−in
Steg : web
Stegreif : impromptu
Stehaufmännchen : skipjack stehen : to stand, stand, stand stehenbleiben : stand still stehenbleibend : standing still stehend : vertical, standing stehengeblieben : stood still
Steher : stayer
Stehkragen : stand up collar
Stehlampe : floor lamp
Stehlampen : floor lamps
S 923 German−English II: M−Z stehlen : thieve, burgle, rustle, to steal, heist, steal stehlend : thieving, purloining, stealing, rustling
Stehplatz : standing room
Stehplatzinhaber : straphanger, standee
Stehplatzinhabern : straphangers
Stehpult : high desk steht : stands steht an : queues steht hervor : overhangs steht hier : stays steht in eine Schlange : cues
Stehvermögen : stamina steif : tautly, stiffly, rigid, primly, prim, taut, stiff steif geworden : stiffened steif werden : stiffen steif werdend : stiffening steife : stiffly steifen : stiffen steifen Hals : wrynecks steifend : stiffening steifende : stiffening
S 924 German−English II: M−Z steifer : stiffer, starchier steifere : stiffer steifeste : starchiest
Steifheit : primness, stiffness, starchiness, rigidity
Steifheiten : rigidness steifst : stiffen steifste : stiffest steift : stiffens steifte : stiffened
Steig− : upstream
Steigbügel : stirrup
Steigbügeln : stirrups
Steigbügels : stirrup
Steigeisen : crampon
Steigeleitung (El.) : riser
Steigen : stiles steigen : go up steigend : rising, going up steigende Reihe : ascending series steigender Lohnsatz : ascending wage rate
Steiger : overman
S 925 German−English II: M−Z steigern : enhance, raise steigernd : raising, enhancing steigert : enhances, raises steigerte : raised
Steigerung : escalation, cumulation, enhancement
Steigerungen : escalations, cumulativeness steigerungsfähig : increasable
Steigerungsgrad : degree of increase
Steigerungsgrade : degrees of increase
Steigfähigkeit : climbing power steigt : rises, goes up steigt ab : descends steigt auf : soars, ascends steigt empor : ascends steigt neu auf : reascends
Steigung : gradient, acclivity, gradient, riser
Steigungen : gradients, acclivities
Steigungswinkel : gradient angle steil : precipitately, steeply, steep steil machen : steepen steil machend : steepening
S 926 German−English II: M−Z steiler : steeper steilere : steeper
Steilhänge : steeps
Steilheit : steepness steilste : steepest
Stein : stone, shale, stone
Steinadler : golden eagle steinalt : old as the hills
Steinbock : ibex
Steinböcke : ibexes
Steinböcken : ibexes
Steinbocks : ibex
Steinbrett : hod
Steinbretter : hods
Steinbruch : quarry
Steinbrüche : quarries
Steinbutt : turbot
Steinbutte : turbots
Steinbutten : turbots
Steinbutts : turbot
Steine : shales, stones
S 927 German−English II: M−Z
Steineiche : holm
Steineichen : holms steinern : stony
Steinfrucht : stone fruit, drupe
Steinfrüchte : drupes
Steingarten : rockery
Steingärten : rockeries
Steingut : stoneware steinhart : adamant steinharte : adamantly
Steinhaufen : cairn
Steinhaufens : cairns steinig : stonily, stony, stony steinige : stonily steinige Beschaffenheit : rockiness steinigend : stoning steiniger : stonier steinigere : stonier steinigst : stone steinigste : stoniest, stoniest
Steinigungen : stonings
S 928 German−English II: M−Z
Steinkohle : coal, pit coal
Steinkohlen : coals
Steinkohlenbergwerk : coal mine
Steinkohlenteeröl : toluene
Steinmarder : beech marten
Steinmardern : beech martens
Steinmetz : stonecutter
Steinmetze : stonemason
Steinmetzen : stonecutters
Steinmetzens : stonemasons
Steinpilz : yellow boletus, boletus
Steinpilze : yellow boletuses, boletuses
Steinrand : kerb steinreich : immensely rich
Steinsalz : rock salt
Steinschlag : rockfall
Steinschloß : flintlock
Steinschlösser : flintlocks
Steinschneider : cameo cutter
Steinzeit : stone age
Steinzeiten : stone ages
S 929 German−English II: M−Z
Steiß : rump
Steißbein : coccyx
Steissbeine : coccyxes
Stell : servo
Stell− : servo− stell das Radio ab! : turn off the radio!
Stelle : stead, locations, digit, location, location stellen : adjust, put, place, to put
Stellen : locations, steads
Stellenangebot : wanted
Stellenangebote : vacancies
Stellengesuch : application fora post
Stellengesuche : applications for a post
Stellenjäger : place hunter
Stellenleiter : activity head
Stellennachweis : employment agency
Stellennachweise : employment agencies
Stellenschrauben : setscrews
Stellenschreibweise(Zahlen) : positional notation
Stellenübertrag : carry−out
Stellenverschiebung : arithmetic shift
S 930 German−English II: M−Z stellenweise : sporadically, here and there
Stellenwertschreibweise : radix notation
Stellgerät : final controlling device
Stellglied : actuator, actuator
Stellgrösse (im Regelkreis) : manipulated variable
Stellkolben : set piston
Stellmacher : cartwrights, cartwright
Stellmotor : servo−motor
Stellschraube : set−screw, set screw
Stellschrauben : set screws stellt an : tunes stellt auf : embattles, situates stellt bereit : appropriates stellt dar : personates stellt dazwischen : interposes stellt ein : collimates stellt Fertigteile her : prefabricates stellt gegenüber : opposes, confronts stellt gleich : equates stellt her : produces, fabricates stellt heraus : exposes
S 931 German−English II: M−Z stellt in Rechnung : invoices stellt kurz dar : epitomizes stellt nebeneinander : juxtaposes stellt schief : slants stellt sich vor : imagines, envisages, visualizes, imagines stellt sicher : steadies stellt um : reconverts, repositions, transposes stellt wieder an : re engages, reappoints, recommissions stellt wieder dar : redisplays stellt wieder her : re establishes, reconstitutes stellt zusammen : compiles stellte an : staffed stellte auf : situated, embattled stellte dazwischen : interposed stellte ein : enrolled, collimated stellte gleich : equated stellte her : fabricated stellte in Rechnung : invoiced stellte kurz dar : epitomized stellte nebeneinender : juxtaposed stellte schief : slanted
S 932 German−English II: M−Z stellte sich gegenüber : fronted stellte sich vor : imaged, imagined, visualized stellte sicher : steadied stellte um : repositioned, transposed, reconverted stellte wieder an : reappointed, recommissioned, re engaged stellte wieder dar : redisplayed stellte wieder her : reconstituted, re established
Stellung : stance, ambassadorship, emplacement, posture
Stellungen : postures, stances, ambassadorships, attitudes
Stellungnahme : opinion
Stellungs : positional
Stellungsaufgabe : abandonment of position
Stellungskrieg : static warfare
Stellungskriege : static warfares
Stellungsmakrobefehl : positional macro
Stellungsspiel : positional play
Stellungswechsel : change of position stellvertretend : representative, vicarious stellvertretende : substitutionally, vicariously stellvertretender : vicariously stellvertretender Director : alternate director
S 933 German−English II: M−Z
Stellvertreter : attorney in fact
Stellvertreterinnen : substitutes
Stellvertretersymbol : wild card
Stellvertretungen : substitutions
Stellwände : movable walls
Stellwärter : signalman
Stellwärtern : signalmen
Stellwerk : signal box
Stellwerke : signal boxes
Stelze : stilt stelzen : stalk
Stelzen : stilts stelzend : stalking stelzende : stalking stelzst : stalk stelzt : stalks stelzte : stalks, stalked
Stemmbogen : stem turn
Stemmbögen : stem turns
Stemmeisen : chisel, crowbar
Stemmeisens : crowbars
S 934 German−English II: M−Z stemmen : stem stemmend : stemming stemmt : stems stemmte : stemmed
Stempel : pistil, stamp
Stempelbogen : stamped sheet
Stempelbögen : stamped sheets
Stempelfarbe : stamping ink
Stempelgebühr : stamp duty
Stempelgebühren : stamp duties
Stempelkissen : stamp−pad, ink pad, ink−pad, rubber−stamp pad
Stempeluhr : attendance recorder
Stenogramm : shorthand note, shorthand report, stenograph
Stenogramme : shorthand reports
Stenograph : stenographer, shorthand writer
Stenographen : shorthand writers, stenographers
Stenographie : shorthand, stenography stenographiere : write in shorthand stenographieren : stenograph, write shorthand stenographierend : writing in shorthand stenographiert : writes in shorthand
S 935 German−English II: M−Z stenographierte : wrote in shorthand stenographiertem : written in shorthand stenographisch : stenographical, stenographic stenographische : stenographically
Stenotypist : shorthand typist, stenotypist, shorthand typist
Stenotypisten : shorthand typists
Stenotypistin : stenotypist, shorthand typist
Stentorstimme : stentorian voice, stentorian
Stentorstimmen : stentorian voices
Steppdecke : quilt
Steppdecken : quilts
Steppen : steppes steppend : tapping
Steppnaht : quilting, quilting seam steppt : taps
Stepptanz : tapdance, tap dancing
Stepptänze : tap dances steppte : taps
Sterbeanzeige : obituary
Sterbeanzeigen : obituaries
Sterbebett : deathbed
S 936 German−English II: M−Z
Sterbebetten : deathbeds
Sterbefall : decease
Sterbefälle : deceases
Sterbefallversicherung : insurance of decease
Sterbefallversicherungen : insurances of decease
Sterbegeld : death benefit
Sterbehilfe : euthanasia
Sterbekasse : burial fund
Sterbekassen : burial funds
Sterbeliste : necrology
Sterbelisten : necrologies sterben : to pass away, die, to die sterben (an) : to die (died sterbend : deceasing, moribund, dying, moribundly sterbenskrank : sick to death sterbensmüde : tired to death
Sterbestunde : hour of death
Sterbestunden : hourr of death
Sterbeurkunde : death certificate sterblich : noneternal, mortal sterbliche : mortally
S 937 German−English II: M−Z
Sterblichkeit : moribundity, mortality
Sterblichkeitsberechnungen : actuarial projections
Sterblichkeitsziffer : death rate
Stereoaufnahme : stereoscopic picture
Stereoaufnahmen : stereoscopic pictures
Stereometrie : stereometry
Stereometrien : stereometry stereophonisch : stereophonic
Stereoplatte : stereoscopic record
Stereoplatten : stereoscopic records
Stereos : stereos
Stereoskop : stereoscope
Stereoskope : stereoscopes
Stereoskopen : stereoscopes stereoskopisch : stereoscopic stereoskopische : stereoscopically
Stereoskops : stereoscope stereotyp : stereotype, stereotyped
Stereotypie : stereotypy
Stereotypien : stereotypy stereotypierend : stereotyping
S 938 German−English II: M−Z stereotypierende : stereotyping stereotypiert : stereotypes stereotypisch : stereotypical stereotypische : stereotypically steril : sterilely steril/sauber : clean sterilere : more sterile
Sterilisation : sterilization
Sterilisationen : sterilizations
Sterilisator : sterilizer
Sterilisatoren : sterilizers sterilisiere : sterilize sterilisieren : sterilize sterilisierend : sterilizing sterilisierende : sterilizing sterilisiert : sterilizes sterilisierte : sterilized sterilisierten : sterilized sterilisiertes : sterilizes sterilste : most sterile
Stern : star, astronomical, asterisk, diamond
S 939 German−English II: M−Z
Sternadresse : asterisk address sternartig : asteroidal
Sternbild : constellation
Sternchen : asterisk
Sternchenkonten : asterisked accounts
Sterndeuter {m} : astrologer
Sterndeuter {pl} : astrologers
Sterndeuterei {f} : astrology
Sterndeutereien : astrologies
Sterne : asterisks, stars
Sterne am Himmel : stars in the sky
Sternen− : starry
Sternenbanner : star spangled banner, star spangled
Sternenbannern : star spangled banners
Sternenfahrt : rally
Sternenfahrten : rallies sternenförmig : stellar sternenförmigen : stellar
Sternenhimmel : starry sky sternenklar : starlit
Sternenlicht : starlight
S 940 German−English II: M−Z
Sternenlichter : starlights sternförmig : astral, star−shaped, radial, radially, starlike
Sterngruppe : asterism
Sterngucker : stargazer, stargazers
Sternhagelvoll : dead drunk sternhell : starry sternhelle : starry sternhellere : starrier sternhellste : starriest
Sternhöhenmesser : astrolabes, astrolabe
Sternjahr : sidereal year sternklar : starlit
Sternkunde {f} : astronomy
Sternkunden : astronomies
Sternleitungssystem : radial line system sternlos : starless
Sternmotor : radial engine
Sternnetz : star communication network, umbrella network
Sternschaltung : star connection, dalta connection
Sternschaltungen : star connections
Sternschnuppe : meteoroid, falling star
S 941 German−English II: M−Z
Sternstunde : sidereal hour
Sternstunden : sidereal hours
Sternwarte : observatory
Sternwarten : observatories sterophonischen : stereophonically stet : steadily
Stethoskop : stethoscope
Stethoskope : stethoscopes stethoskopisch : stethoscopic stethoskopische : stethoscopically stetig : constant stetige : steadily stets : always, always
Steuer : steering−wheel
Steuer [das] : rudder
Steuer {f} : tax
Steuer Freibetrag : allowable deduction
Steuerabzug : deduction of tax steuerbar : controllable
Steuerbehörde : revenue authorities
Steuerberater : tax consultants, tax consultant
S 942 German−English II: M−Z
Steuerbescheid : notice of assessment
Steuerbord : starboard
Steuererklärung : tax return steuerfrei : tax−exempt, tax exempt, tax free, tax−free
Steuergesetz : tax law
Steuerhinterziehung : tax evasion
Steuerklasse : tax bracket
Steuerknüppel : joy−stick, control stick, Joystick
Steuerlast : tax load steuerlos : rudderless
Steuermann : helmsman, cox
Steuermarke : revenue stamp steuern : to control, route, to steer, to control steuern (See und Luft) : navigate steuern {pl} : taxes steuern erheben : to raise taxes
Steuerpflicht : taxable
Steuerpflicht : tax liability steuerpflichtig : declarably, declarable, assessable
Steuerpolitik : fiscal policy
Steuerrad : steering wheel, steering−wheel
S 943 German−English II: M−Z
Steuerruder : helm
Steuerung : steerage, steerage, control, supervision
Steuerveranlagung : assessment of taxes
Steuerzahler : tax−payer, taxpayer, taxpayers
Steuerzuschlag : surtax
Steür− und Wirtschaftsberater : chartered accountant (CA)
Steüraufschlag : additional tax
Steürbaustein : controller
Steürbeamte : revenue officer
Steürbefreiungen : tax exemptions
Steürbus : control bus
Steüreinheit : controller, control unit controller
Steüreinnahmen : inland revenue
Steüreinschätzer : assessor
Steürerleichterung : tax abatement
Steürerleichterungen : tax abatements
Steürermässigung : taxreduction
Steürerstattung : taxrefund
Steürfestsetzung : taxing
Steürfreibetrag : tax exemption
Steürfreiheit : tax exemption, exemption from taxation
S 944 German−English II: M−Z
Steürgerät : automatic controller
Steürhinterzieher : defrauder, tax dodger
Steürhinterziehern : defrauders, tax dodgers
Steürhinterziehungen : tax evasions
Steürklärungen : tax returns
Steürlasten : tax loads steürliche Vermögensbewertung : assessed valuation
Steürmänner : coxes, helmsmen
Steürmittel : tax money steurn : pilot
Steürnachlass : abatement of tax steürnd : steering, steering, conning
Steürprogramm : scheduler
Steürräder : steering wheels steürrechtlich : fiscal, according to tax law
Steürrückstände : arrears of taxes
Steürschätzung : arbitrary assessment
Steürschuld : accrued taxes steürt : steers, conns, steers steürt bei : contributes
Steürtafel : control panel
S 945 German−English II: M−Z steürte : steered, conned steürte an : headed steürten : steers
Steürungen : steering, steerages, steerings
Steürungsfunktion : allocative function
Steürungsprogramm : handler
Steürventil : pilot valve
Steürveranlagungen : assessments of taxes
Steürveranschlagung : taxation
Steürwerk : control unit controller
Steürzahlern : taxpayers
Steürzuschläge : surtaxes
Stibitzcode : exess−three code stibitzen : pilfer stibitzend : pilfering stibitzt : pilfers stibitzte : pilfered
Stich : twinge
Stiche : stitches, twinges
Stichelei : quip, teasing
Sticheleien : teasings, quips
S 946 German−English II: M−Z sticheln : tease, taunt stichelt : taunts, teases stichelte : teased
Stichflamme : darting flame
Stichleitung {f} : stub
Stichling : stickleback
Stichlinge : sicklebacks
Stichlings : stickleback
Stichprobe : random sample, spot check, spot test
Stichprobe aufteilen : allocate a sample
Stichproben : spot tests
Stichprobenanweisung : sampling instruction
Stichprobenplan : sampling plan
Stichprobenplan {m} : acceptance sampling plan
Stichprobenprüfung : sampling inspection
Stichprobensystem : sampling scheme
Stichsäge : pad saw
Stichsägen : pas saws sticht : twinges, stings, stabs, jabs, prickles
Stichtag : deadline
Stichtage : deadlines
S 947 German−English II: M−Z
Stichwaffe : thrusting
Stichwaffen : thrustings
Stichwahl : second ballot
Stichwort : catchword
Stichworte : catchwords
Stichwörter : keywords
Stichwunde : stab wound
Stichwunden : stab wounds sticke : embroider sticken : embroider stickend : embroidering stickende : embroidering
Stickerei : embroidery
Stickereien : embroideries, embroideries
Stickerin : embroiderer
Stickerinnen : embroiderers
Stickhusten : hooping cough stickig : stuffy, stuffily stickiger : stuffier stickigste : stuffiest
Stickrahmen : tambour, tambour frame
S 948 German−English II: M−Z
Stickseide : stitching silk
Stickstoff : nitrogen, azote stickstoffhaltig : nitrogenous, azotic stickt : embroiders stickte : embroidered
Stiefbruder : stepbrother
Stiefbrüder : stepbrothers
Stiefbrüdern : stepbrothers
Stiefbruders : stepbrother
Stiefel : boot
Stiefelhose : breeches
Stiefelknecht : boot jack
Stiefelknechte : bootjacks
Stiefelleisten : boot trees
Stiefelleistenholz : boot last
Stiefelmacher : boot maker
Stiefelputzer : cleaner of boots, boot black
Stiefelputzern : cleaners of boots
Stiefels : boots
Stiefelschaft : boot leg
Stiefgeschwister : stepbrothers and stepsisters
S 949 German−English II: M−Z
Stiefkind : stepchild
Stiefkinder : stepchildren
Stiefmutter : stepmother
Stiefmütter : stepmothers
Stiefmütterchen : pansy, pansies stiefmütterlich : stepmotherly stiefmütterliche : stepmotherly
Stiefmüttern : stepmothers
Stiefschwester : stepsister
Stiefschwestern : stepsisters
Stiefsohn : stepson
Stiefsöhne : stepsons
Stiefsöhnen : stepsons
Stiefsohns : stepson
Stieftochter : stepdaughter
Stieftöchter : stepdaughters
Stieftöchtern : stepdaughters
Stiefvater : stepfather
Stiefväter : stepfathers
Stiefvätern : stepfathers
Stiefvaters : stepfather
S 950 German−English II: M−Z stieg : went up, ascended stieg ab : descended stieg auf : soared stieg neu auf : reascended stiehlt : rustles, thieves, mugs, steals, steals, purloins
Stiel : handle, shaft, helve
Stiele : helves, shafts stiellos : sessile
Stieltopf : saucepan
Stieltöpfe : saucepans
Stier : bull, taunts, bull
Stiere : bulls, tauruses stieren : goggle stierend : goggling
Stierfechter : toreador
Stierfechtern : toreadors
Stierkampf : bullfighting, bullfight, bull fight
Stierkampfarena : bullring
Stierkampfarenen : bullrings
Stierkämpfe : bullfights, bull fights
Stierkämpfer : bullfighter, torero, bull fighter
S 951 German−English II: M−Z
Stierkämpfern : bull fighters stiernackig : bullnecked, bull necked stierst : goggle stierte : goggled stieß : hustled, punted, thrusted, impinged, poked stieß an : adjoined stieß aus : ejaculated stieß das Ei aus : ovulated stieß leise an : nudged stieß um : overturned
Stift : pin, spike, tack, pen, pin, gib, nib
Stifte : pens, pencils, spikes, tacks stiftet an : abets, instigates stiftete an : instigated
Stiftschraube : stud, stud
Stiftsdame : canoness
Stiftsdamen : canonesses
Stiftsherr : canon
Stiftsherren : canons
Stiftshütte : tabernacle
Stiftshütten : tabernacles
S 952 German−English II: M−Z
Stiftzahn : pivot tooth
Stiftzähne : pivot teeth stigmatisch : stigmatic stigmatische : stigmatical stil : style
Stilblüte : bloomer stilecht : in proper style
Stilett : stiletto
Stilette : stilettoes
Stilettes : stilettos
Stilgefühl : stylistic sense
Stilgefühle : stylistic senses stilisiere : stylize stilisieren : conventionalize, stylize stilisierend : conventionalizing, stylizing stilisierende : stylizing stilisiert : stylizes, conventionalizes stilisierte : conventionalized, stylized stilisierten : stylized stilisiertes : stylizes
Stilist : stylist
S 953 German−English II: M−Z
Stilisten : stylists
Stilistik : stylistics stilistisch : stylistic stilistische : stylistically stilistischen : stylistic still : silently, silent, still, mum, calm, hush, quiet
Stille : tranquillity
Stille : stillness, silentness, calmness stille : silent, silent
Stilleben : still life stillegen : cripple, shut down, quiesce stillegend : shutting down
Stillegung : quiescence stillen : stanch, nurse, assuage, slake stillend : slaking, stanching stilles : tacitly stillgehalten : keeping still stillgelegt : inoperative stillhalten : keep still
Stillheit : tacitness stilliegen : lie quiet
S 954 German−English II: M−Z stilliegend : lying still stillos : in bad style
Stillschweigen wahrend : muting stillschweigend : tacitly, being silent, tacit stillschweigende : tacit
Stillstand : standstill, stagnation, standstill, cessation
Stillstandszeit {f} : downtime stillste : stillest stillstehen : to stand idle stillstehend : stagnant stillstehende : stagnantly stillt : stanches, slakes stillte : slaked, stanched stillvergnügt : cheerfully
Stilmöbel : period furniture
Stilübung : exercise in tyle
Stilübungen : exercises in style stilvoll : classy, stylish, stylishly stilvolle : stylish, stylishly stilvoller : classier stilvollere : more stylish
S 955 German−English II: M−Z stilvollste : classiest, most stylish
Stimmabgaben : votings
Stimmaufwand : vocal effort
Stimmband : vocal chord
Stimmbänder : vocal chords stimmbar : tunable stimmberechtigt : entitled to vote
Stimmbruch : puberty vocal change
Stimme : voice, tones
Stimmen : voices stimmen : attune
Stimmen werben : electioneer
Stimmen werbend : electioneering
Stimmenausdruck : voiceprint
Stimmenausdrücke : voiceprints stimmend : attuning
Stimmenfang : vote catching
Stimmengleichheit : equality of votes
Stimmenmehrheit : majority−of−votes
Stimmenthaltung : abstention, abstention
Stimmenzählung : counting of votes
S 956 German−English II: M−Z
Stimmenzählungen : countings of votes
Stimmer : tuner
Stimmers : tuners
Stimmgabel : tuning fork
Stimmgabeln : tuning forks
Stimmgebung : vocalization stimmgewaltig : loud voiced stimmhaft : voicing, voiced
Stimmlage : pitch of the voice stimmlich : vocal stimmliche : vocal stimmlos : unvoiced stimmlose : unvoiced
Stimmrecht : suffrage, right to vote
Stimmrechte : suffrages, rights to vote
Stimmrechtlerin : suffragette
Stimmrechtlerinnen : suffragettes
Stimmritze : glottis
Stimmritzen... : glottal
Stimmschein : absentee ballot stimmt : attunes, tunes, votes
S 957 German−English II: M−Z stimmt an : intones stimmt günstig : propitiates stimmt nicht zu : disagrees stimmt überein : accords, coincides, tallies, jibes stimmt zu : jibes, concerns, consents, assents stimmt/passen : matched stimmte : tuned, attuned, tunes stimmte ab : voted stimmte an : intoned stimmte günstig : propitiated stimmte nicht überein : disaccorded stimmte nicht zu : disagreed stimmte überein : jibed stimmte um : retuned stimmte zu : agreed, assented
Stimmung : temper, mood, mood
Stimmungen : morales
Stimmungskanone : great joker
Stimmungsmensch : moody creature
Stimmungsmusik : mood music
Stimmungsumschwung : change of mood
S 958 German−English II: M−Z stimmungsvollere : more atmospheric stimmungsvollste : most atmospheric
Stimmwechsel : change of voice
Stimmzetteln : ballots stimnmend : voting stimulieren : stimulate stimulierend : stimulating stimuliert : stimulates stimulierte : stimulated stimulierte künstlich : hyped stimulierten : stimulates
Stinkbombe : stink bomb
Stinkbomben : stink bombs stinke : stink stinken : to stink, stink stinkend : fetid, fetidly, reeking, stinking stinkende : stinky, fetidly stinkenden : stinking
Stinker : stinker
Stinkers : stinkers stinkfaul : bonelazy
S 959 German−English II: M−Z stinkfaulste : most bonelazy stinkige : olio stinkiges : olios stinksaür : hopping mad stinkt : stinks, reeks
Stinktier : skunk
Stinktiere : skunks stinkvornehm : ritzy
Stipendiat : foundationer, servitor, scholarship holder
Stipendiaten : foundationers, servitors
Stipendium : scholarship stippe : dip in stippend : dipping in stippt : dips in
Stippvisite : flying visit
Stippvisiten : flying visits stirbt : dies
Stirn : forehead
Stirn {m} : brow
Stirnband : bandeau, headband, frontlet
Stirnbänder : headbands, frontlets, bandeaux
S 960 German−English II: M−Z
Stirnbinden : frontlets
Stirnen : foreheads
Stirnfläche : abutting face
Stirnhaar : forelock
Stirnhöhle : sinus
Stirnhöhlen : sinuses
Stirnhöhlenvereiterung : suppurative frontal sinusitis
Stirnlocke : forelock
Stirnlocken : forelocks
Stirnrad : spur gear
Stirnräder : spur gears
Stirnrunzel : frowning
Stirnwand : front wall stöbere : rummage in stöbern : poke, quarry, rummage stöbernd : rummaging in, rummaging stöbert : rummages, quarries, rummages in stöbert herum : fossicks stöberte : rummaged stöberte herum : fossicked
Stock : cane, staff, stick, stick, storey
S 961 German−English II: M−Z
Stockblind : stone blind stockblinde : stone blind
Stockdegen : swordcane stockdumm : utterly stupid
Stöckelschuh : high heeled shoe stockend : balking, stagnant, stagnantly
Stockente : mallard
Stockfisch : stockfish
Stockfleck : mould stain
Stockpunkt : solidifying point
Stockschnupfen : thick cold stocksteif : stiff as a poker stockstill : stock still stockstille : stock still stockt : balks stocktaub : stone deaf stocktaube : stone deaf stockte : balked
Stockung : standstill
Stockungen : standstills, deadlocks
Stockwerke : storeys
S 962 German−English II: M−Z
Stoff : stuff
Stoffe : substances
Stoffel : boor
Stoffhändler : mercer, mercers
Stoffwechsel : metabolism stöhne : groan stöhnen : moan, groan, to groan, groan stöhnend : groaning, moaning, groaning stöhnt : groans, moans stöhnte : moaned, groaned
Stoiker : stoics, stoic
Stoikern : stoics stoisch : stoicly, stoic, stoic stoische : stoical stoischen : stoically
Stolas : stoles
Stolle : fruit cake
Stollen : adit stolpere : stumble stolpern : stumble, to stumble, stumble stolpernd : stumbling, stumbling, trippling
S 963 German−English II: M−Z stolpernde : stumbling stolpert : stumbles stolperte : stumbled, tripped
Stolz : haughtiness stolz : prideful, haughtily stolz : haughty
Stolz : elation
Stolz : proudness stolz : proudly
Stolz : pride stolz : proud stolz auf : proud of stolz sein auf : to take pride in stolze : pridefully, proudly stolzer : prouder stolzere : more proud stolzeste : proudest, most proud stolzieren : strut stolzierend : strutting stolziert : struts stolzierte : strutted
S 964 German−English II: M−Z
Stomerzeuger : generator
Stopfbuchse : stuffing box
Stopfbüchse : stuffing box
Stopfbüchsen : stuffing boxes stopfen : darn, stuff stopfend : stuffing, plugging, darning, astringent, stuffing stopfende : astringently
Stopfer : darner
Stopfers : darners
Stopfgarn : darning cotton
Stopfmittel : emplastic
Stopfnadel : darning needle
Stopfnadeln : darning needles stopfst : stuffed stopft : darns, plugs, stuffs stopft voll : crams stopft zu : tamps stopfte sich voll : overate stopfte zu : tamped
Stopp : breakpoint
Stoppel : stubble, stubble
S 965 German−English II: M−Z
Stoppelbart : stubbly beard
Stoppelbärten : stubbly beards
Stoppelfeder : pinfeather
Stoppelfeld : stubble field
Stoppelfelder : stubble fields stoppelig : stubbly stoppelige : stubby, stubbly
Stoppeln : stubbles stoppelnd : gleaning
Stoppels : stubble stoppelst : glean stoppelt : gleans stoppen : block up, break
Stopplicht : stoplight
Stopplichter : stoplights stoppte ab : clocked
Stoppuhr : stop watch, stopwatch
Stoppuhren : stop watches, stopwatches
Stopschritt : stop element
Stöpsel : stopper, pegs, peg
Stöpseln : stoppers
S 966 German−English II: M−Z stöpselnd : plugging
Stöpsels : stoppers stöpselt zu : stopples stöpselte zu : stoppled
Stoptaste : stop button
Stopweg : stop distance
Stopzeit : deceleration
Stör : sturgeon
Störangriff : spoiling
Storch : stork, stork storchbeinig : spindle legged
Störche : storks
Storchs : stork
Stördaten : clutter
Störe : sturgeons
Störefried : harasser stören : to disturb, disturb, incommode, mutilate, disturb störend : incommoding, parasitic, interfering störende : interferingly
Störenfried : marplot, molester
Störfestigkeit : noise immunity
S 967 German−English II: M−Z störfrei : noiseless, noisefree
Störgeräusch : babble, background noise, static noise
Störgrösse : disturbance variable, disturbance
Stornobetrag : amount cancelled
Stornobuchung : negative booking störrisch : mulish, balky, intractably, intractable störrische : mulishly
Störs : sturgeon
Störsender : interfering transmitter
Störsicherheit : interference resistance
Störsignal : drop in
Störstelle : impurity stört : deranges, incommodes, disturbs, perturbs störte : incommoded, disturbed
Störung : disturbance, malfunction, interference
Störungen : disorders, disturbances, troubles
Störungsbeseitigung : emergency maintenance
Störungsdienst : faultclearing service, faultclearing störungsfrei : undisturbed störungsfreier : failure−free störungssicheres System : fail safe system
S 968 German−English II: M−Z
Stoß : batch, hit, brunt, kick
Stoß hervor : jetted stossbar : shakable
Stossbetrieb : burst mode
Stoßdämpfer : hurter, antishock, antishock pad, damper, buffers
Stoßdegen : rapier
Stösse : hitches, impacts, blows
Stößel : pestle, tappet, pestles stoßen : bump, punt, poke, bumps, hustle, impinge, thrust stoßen auf : to prod to stoßend : bumping, impinging, kicking, punting, hustling stossende : impinging
Stossentladung : avalanche
Stossentladungen : avalanches
Stoßer : thrusters, thruster stossfest : shock−proof, shock proof, shockproof stoßfestigkeit : impact−strenght stossfrei : hitchless
Stoßkanten : hems
Stoßkeil : speared
Stosskeile : spearheads
S 969 German−English II: M−Z
Stossspannung : surge voltage
Stoßstange : bumper, bumper bar, buffer−bar stoßstangen : bumper bars, bumpers stößt : kicks, punts, buffets, bunts, aus expells stößt auf : belchs stößt aus : expells, extrudes, ejaculates stößt das Ei aus : ovulates stößt leise an : nudges stößt um : overturns stößt zu : befalls stößt zusammen : collides
Stoßtrupp : raiding patrol
Stossverbindung : but joint
Stoßverkehr : rush hour traffic
Stosswellen : shock waves
Stoßzahn : tusk
Stosszähne : tusks
Stosszähnen : tusks
Stosszahns : tusk
Stotterer : stutterer, stammerer
Stotterers : stutterers
S 970 German−English II: M−Z stottern : stammer, stutter, splutter stotternd : stammering, stuttering, spluttering stotternde : stutteringly stottert : stammers, stutters, splutters stotterte : spluttered, stuttered stracks : straightaway
Straf− : penal
Strafanstalt : prison
Strafanstalten : penitentiaries
Strafarbeit {f} : imposition
Strafarbeiten {pl} : impositions strafbar : indictable, culpably, penally, culpable strafbaren : punishable
Strafbarkeit : punishability
Strafe : punishment, punishment, penalty, retribution
Strafe penalty : Strahl
Strafen : punishments
Strafen : penalties strafen : chastise, punish, punish strafen : to punish strafend : punishing, punitive, punishing, inflictive
S 971 German−English II: M−Z strafende : punitively
Strafentlassene : exconvict
Straferlaß : straferlass, remission of punishment
Strafexpedition : punitive expedition straff : tighten, taut, tautly straffällig : delinquent, delinquently straffälligere : more punishable straffälligste : most punishable straffend : tightening straffer : tightly
Straffheit : tenseness, tightness, tautness straffrei : exempt from punishment strafft : tightens straffte : tightened strafften : tightens
Strafgericht : tribunal
Strafgerichte : tribunals
Strafgesetz : penal law
Strafgesetzbuch : penal code
Strafgewalt : penal power
Strafkammer : criminal division
S 972 German−English II: M−Z
Strafkammern : criminal divisions
Strafkasse : penalty box
Strafkolonie : penal colony
Sträflichkeit : culpability
Sträflichkeiten : culpableness
Sträfling : convict
Straflosigkeit : impunity
Strafmassnahmen : penalties strafmildernd : mitigating
Strafmündigkeit : criminal discretion
Strafporto : postage due
Strafpredigt : severe lecture
Strafprozeßordnung : code of criminal procedure
Strafraum : penalty area
Strafrecht : criminal law
Strafrechte : criminal laws
Strafrechtler : penologist strafrechtlich : penal
Strafrechtswissenschaft : penology
Strafregister : criminal records, penal record
Strafsache : criminal case
S 973 German−English II: M−Z
Strafsachen : criminal cases
Strafstoß : penalty kick
Strafsumme : penalty straft : punishes, chastises, punishes
Straftat : punishable act strafte : punished, chastised, punished
Straftor : penalty goal
Strafverfahren : criminal procedure
Strafverteidiger : trial lawyer
Strafverteidigern : trial lawyers
Strafvollstreckung : execution of sentence
Strafvollzugsanstalt : penal institution
Strahl : ray, beam, radiancy strahl : ray
Strahlantrieb : jet propulsion strahlen : to beam, radiate, irradiate strahlen : radiate
Strahlen : spouts, radiancies
Strahlenablenkung : beam deflection
Strahlenbehandlung : radiotherapy
Strahlenbehandlungen : radiotherapies
S 974 German−English II: M−Z strahlend : brillant, refulgently, brightly, radiating, beamy strahlende : radiantly strahlender : radiative strahlenförmig : radiant
Strahlenforschung : radiology
Strahlenforschungen : radiologies
Strahlenheilkunde : radiotherapeutics
Strahlenkrone : aureole
Strahlenkronen : aureoles
Strahlenmessgerät : radiation gauge
Strahlenschutz : radiation protection
Strahlern : emitters
Strahlrohr : jet tube strahlt : radiates, radiates strahlt ab : beams strahlt an : spotlights strahlt aus : emanates strahlt neu : reradiates strahlt zurück : reverberates strahlte : radiated, beamed strahlte an : spotlighted
S 975 German−English II: M−Z strahlte neu : reradiated strahlte zurück : reverberated strahlten : radiates
Strahltriebwerk : jet engine
Strahlturbine : turbojet, turbo jet
Strahlturbinen : turbo jets, turbojets
Strahlung : Radiation
Strahlungsdichte : emittance
Strahlungsenergie : radiant energy
Strahlungsmesser : radiometer
Strahlungsschäden : radiation damage
Strahlungsverluste : radiation losses
Strähne : skein, hank
Strähnen : skeins, wisps, hanks strähnig : stringy, lank strähnigere : stringier strähnigste : stringiest strammgestanden : stood at attention strammstehen : stand at attention strammstehend : standing at attention strampeln : struggle
S 976 German−English II: M−Z strampelnd : strugglingly, struggling strampelt : struggles strampelte : struggled
Strand : beach, seaside, strand
Strand {m} : beach
Strandanzug : beach suit
Strandbad : lido
Strände : seasides, strands
Strände {pl} : beaches strandend : stranding, beaching strandende : stranding strandet : strands strandete : stranded
Strandgut : stranded goods, flotsam, waif, waifs
Strandguträuber : beachcomber
Strandhotel : seaside hotel
Strandkorb : beach chair, roofed wicker beach chair
Strandräuber : wrecker
Strandräubern : wreckers
Strandräubers : wrecker
Strandschuh : sandshoe
S 977 German−English II: M−Z
Strandschuhe : sandshoes
Strandschuhen : sandshoes
Strandwächter : lifeguard
Strang : skein
Stränge : skeins
Strangpresse : extrusion press strangpressen : extrude strangulieren : strangle strangulierend : strangling stranguliert : strangles strangulierte : strangled
Strangulierung : strangulation
Strangulierungen : strangulations
Strapaze : exerting
Strapazen : exertions straße : avenue, Street, road, road straße {f} : avenue straße gesperrt! : road closed!
Straßen : streets
Straßen {pl} : roads
Straßenarbeiter : roadman
S 978 German−English II: M−Z
Strassenarbeitern : roadmen
Straßenbahn : tramway, tram straßenbahnen : tramways, trams
Strassenbahnlinie : tramway
Strassenbahnlinien : tramways
Strassenbahnwagen : streetcar straßenbahnwagens : streetcars
Straßenbau : road building
Straßenbeleuchtung : street lighting
Straßendamm : roadway, road embarkment
Strassendirne : alley cat, streetwalker
Straßenfront : frontage
Straßenfronten : frontages
Straßengraben : ditch
Straßenhändler : street hawker, costermongers, costermonger
Straßenjunge : guttersnipe, gutter snipe
Straßenkampf : street fighting
Straßenkehrer : street sweeper, scavengers, scavenger
Straßenkreuzer : road cruiser
Straßenkreuzung : crossroad, level crossing
Strassenkreuzungen : crossings
S 979 German−English II: M−Z
Straßenlage : road holding
Strassenrand : roadside
Straßenraub : highway robbery
Straßenräuber : footpad, mugger, highwayman
Straßenräubern : footpads
Strassenreinigung : street cleaning
Strassenrennen : road race
Straßensammlung : street collection
Straßenschild : road sign
Straßensperre : roadblock, road block
Straßenüberführung : overpass
Straßenverkehr : road traffic
Straßenverkehrsordnung : road traffic regulations
Strassenverzeichnis : streetdirectory
Straßenwalze : road roller
Strassenwerk : roadwork
Straßenzustand : road condition
Stratege : strategist
Strategen : strategists
Strategie : strategy
Strategien : strategies
S 980 German−English II: M−Z strategische : strategic strategischer : strategically strategisches : strategically
Stratosphäre : stratosphere
Stratosphären : stratospheres
Stratosphärenkreuzer : stratoliner
Stratosphärenkreuzern : stratoliners stratosphärisch : stratospheric sträube : ruffle up sträuben : bristle, ruffle sträubend : ruffling, bristling, ruffling up sträubt : ruffles up, ruffles, bristles sträubte : bristled, ruffled
Strauch : shrub, bush
Strauchdieb : tramp
Strauchdiebe : tramps
Sträucher : bushes
Strauchwerk : shrubbery
Strauchwerke : shrubberies
Strauß : ostrich, bouquet
Sträusse : ostriches, bouquets
S 981 German−English II: M−Z
Straußenfeder : ostrich feather
Strebebalken : strut streben : aspire strebend : exerting, aspiring, striving
Strebepfeiler : buttress
Streber : striver, careerist
Strebern : strivers strebsam : striving strebsamere : more striving
Strebsamkeit : ambitiousness strebsamste : most striving strebt : aspires, strives, exerts strebte : strived, aspired
Streckbarkeit : ductility
Strecken : routes strecken : to stretch, stretch
Streckenarbeiter : navvy streckend : racking
Streckenwärter : linesman streckenweise : in parts
Streckmuskel : extensor
S 982 German−English II: M−Z streckt : stretches streckt heraus : protrudes streckte heraus : protruded
Streckverband : extension bandage
Streich : escapade, coup, trick streicheln : stroke, pet streichelnd : stroking streichelnde : stroking streichelt : strokes streichelte : stroked streichen : elapse, discard, to cancel
Streichholz : vesta
Streichholzbriefchen : matchbook
Streichhölzer : matches, vestas
Streichholzschachtel : match−box, matchboxes, matchbox
Streichkäse : spread cheese
Streichorchester : stringbands, string orchestra, stringband
Streichorchestern : string orchestras
Streichquartett : string quartet
Streichquartette : string quartets
Streichung : abatement
S 983 German−English II: M−Z
Streichung {f} : cancellation
Streifblick : glance
Streifblicke : glances
Streifen : streak, stripe, tab, strap streifen : to stripe
Streifenbeamter : patroller, patrollers
Streifenbildung : striation
Streifenbildungen : striations
Streifenbreite : band size, bandwith
Streifencode : bar code
Streifencodeabtaster : bar code scanner streifend : streaking, striping, touching
Streifenetikett : bar code label
Streifenleser : strip reader, journal reader
Streifenpolizist : patrolman
Streifenpolizisten : patrolmen
Streifenwagen : patrol car streifig : streaky streifige : streaky
Streiflicht : ray of light
Streifschuß : graze
S 984 German−English II: M−Z
Streifschüsse : grazed streift : stripes, touches, streaks streift umher : rambles, straggles, scours streift zurück : tucks streifte : Striped, touched, streaked streifte umher : straggled, scoured streifte zurück : tucked
Streifzug : foray
Streifzüge : forays
Streik : strike, walkout streik bestimmt : strikebound
Streikbrecher : strikebreaker, strike breaker
Streikbrechern : strike breakers, strikebreakers
Streikende : striker
Streikenden : strikers
Streiklohn : strike pay
Streiklöhne : strike pays
Streikposten : picket
Streikrecht : freedom of strike
Streiks : walkouts streikte : striked
S 985 German−English II: M−Z
Streit : confliction, dispute, wrangle, moot, quarrel
Streit {m} : contestation, contention
Streit anfangen mit : to start a quarrel with, to pick a quarrel with
Streitaxt : battle ax streitbar : warlike
Streitbarkeit : disputability streite : quarrels streiten : to quarrel, dispute, altercate, quarrel, argue streitend : wrangling, altercating, contesting, contending streitenden : quarrelling
Streiter : fighter streitet : wrangles, contends, disputes, altercates
Streitfragen : disputes
Streitgegenstand : matter in dispute
Streithammel : squabbler
Streithammeln : squabblers streitig : arguable, debatable streitiges Verfahren : adversary proceedings
Streitkräfte : armed forces
Streitlust : argumentativeness streitlustig : belligerent, aggressiv
S 986 German−English II: M−Z streitlustige : belligerently
Streitlustigkeit : argumentativeness
Streitpunkt : controversial subject
Streits : quarrels
Streitsache : litigation
Streitschrift : polemic pamphlet
Streitsucht : quarrelsomeness, disputatiousness streitsüchtig : quarrelsome, litigious, disputatious streitsüchtige : disputatiously, contentiously, quarrelsomely streitsüchtiges : quarrelsome
Streitwert : amount in controversy, matter in controversy streng : rigorous, strict, severe, sternly, severely
Streng dich an! : Play up! streng geheim : top secret, topsecret streng rigorous : Radiation
Strenge : strictness, astringences, astringence, topmast strenge : stringently strengen : severe strenger : sterner, severer, stricter strengere : more severe strenges : strictly, austerely
S 987 German−English II: M−Z strenggenommen : strictly speaking
Strengheit : sternness strengste : sternest, strictest, severest, most severe strengt an : strains
Streptokokkus : strep
Streptomycin : streptomycin stressvoll : stressful streßvolle : stressfully
Streubüchse : castor streuen : scatter, strew
Streuer : caster
Streukapazität : tray capacitance streünd : strewing streune : stray streunen : stray streunend : straying streunende : straying streunt : strays streunte : strayed streunten : strays
Streusand : grit
S 988 German−English II: M−Z streut : strews streut ein : intersperses streute : strewed streute ein : interspersed
Streuung : dispersion, scattering
Streuzucker : castor sugar
Strich : line
Strichcode : bar code stricheln : dot strichelt : dots
Strichetikett : bar code label
Strichmädchen : streetwalker
Strichskala : division scale, bar−graph
Strichvogel : visitant
Strichvögel : visitants
Strichvogels : visitant
Strick : halter, cord
Stricke : halters stricken : knit, knit, to knit strickend : knitting
Stricker : knitter
S 989 German−English II: M−Z
Strickerin : knitter
Strickjacke : cardigan
Strickleiter : rope ladder
Strickmaschine : knitting machine
Stricknadel : knitting needle strickt : knits strickte : knitted
Strickwaren : knitwear
Strickwolle : knitting wool
Strickzeug : knitting
Striegel : curry comb striegeln : curry, curry combs striegelnd : currying striegelst : curry striegelt : curries striegelte : curried
Strieme : wale
Striemen : wales, weals striemend : waling striemende : waling striemig : covered with wales
S 990 German−English II: M−Z striemte : waled
String−Ausdruck erwartet : string expession expected
String−Konstante zu lang : string constant exceeds line
String−Variable erwartet : string variable expected
Stringlänge zu groß : invalid string length
Stripteasetänzerin : stripteaser
Stripteasetänzerinnen : stripteasers stritt : quarrelled, wrangled, quarreled, altercated strittig : disputable, debatably, controversial strittige : controversially
Stroh : straw
Strohbündel : wisp
Strohdach : thatched roof
Strohdächer : thatched roofs
Strohdecke : mulch
Strohdecken : mulches strohfarben : straw coloured
Strohfeuer : straw fire
Strohhalme : straws
Strohhut : straw hat
Strohhüte : straw hats
S 991 German−English II: M−Z strohig : jejune
Strohmann : stooge, scarecrow
Strohmänner : scarecrows, stooges
Strohmanns : scarecrow
Strohmatte : strawmat
Strohsack : paliasse
Strohwitwer : grass widower
Strolch : thug, vagabond, hoodlum
Strolche : vagabonds, thugs, hoodlums strolchend : tramping
Strom : stream, gush, power, stream
Strom− : busbar
Stromabnehmer : current collector, bow collector
Stromabnehmern : current collectors stromabwärts : downstream
Stromaggregat : power set
Stromanschluss : bus bar stromaufwärts : upstream, upriver
Stromausfall : blackout, power blackout, power failure strömen : flowed, stream strömend : trooping, streaming, gutting
S 992 German−English II: M−Z strömende : streaming
Stromer : rounder
Stromerzeuger : generator
Stromgebiet : basin
Stromgebiete : basins
Stromkreis : electric circuit, circuit stromkreise : circuits
Stromkreise : circuits
Stromlaufplan : wiring diagram stromleitende Tinte : electrographic ink stromleitender Graphitstift : electrographic pen
Stromleiter : conductor stromliefernd : current sourcing logic
Stromlinie : streamline
Stromlinien : streamlines stromlinienförmig : streamlined stromlinienförmige : streamlined
Stromlinienzug : streamliner
Stromlinienzüge : streamliners
Strommesser : ammeter
Stromnetz : power supply system
S 993 German−English II: M−Z
Stromrichter : converter
Stromschiene : contact rail
Stromschnellen : rapids
Stromspannungen : voltages
Stromstärke : amperage
Stromstärkemesser : galvanometer
Stromstoss : surge strömt : streams strömt aus : emanates, sluices strömt hervor : gushes strömte : trooped, streamed strömte aus : sluiced, emanated strömte hervor : gushed strömten : streams
Strömungen : currents
Strömungsdiagramm : flow diagramm
Strömungslehre : fluidics
Strömungsmesser : flow meter
Strömungstechnik : fluidics
Strömungswächter : flow monitors
Strömungswiderstand : flow resistance
S 994 German−English II: M−Z
Stromunterbrecher : interrupter
Stromverbrauch : wattage
Stromversorgung : power supply, battery
Stromversorgungen : power supplies
Stromwandler : current transformer
Stromwandlern : current transformers
Stromwender : commutator
Stromzähler : electric meter, electricity meter stromziehend : current sinking logic
Strontium : strontium
Strophe : verse
Strophen : strophes strophisch : strophic strotzend : abounding strotzte : abounded strotzten : abounds strubbelig : tousled strubbelige : tousled
Strudel : whirlpool, eddy, whirlpools, maelstrom strudeln : swirls strudelnd : whirling
S 995 German−English II: M−Z strudelst : whirl strudelt : whirls
Struktogramm : structure chart struktuiert : textured
Struktur : fabric, texture
Struktur {f} : structure
Struktur.. : structural strukturell : structural, textural strukturelle : texturally, structurally
Strukturen : structures, configurations strukturierend : texturing strukturiert : structured strukturiert neu : restructures strukturierte Daten : structured data strukturierte neu : restructured strukturierte Programmierung : structured programming strukturmäßig : configurational
Strukturmodell : structural model
Strukturpolitik : adjustment policy
Strumpf : stocking
Strumpfband : garter
S 996 German−English II: M−Z
Strumpfbänder : garters
Strümpfe : stockings, nylons
Strumpfhalter : suspender, suspenders
Strumpfhose : tights
Strumpfhosen : pantihose
Strumpfware : hosiery
Strumpfwaren : hosiery struppig : scrubby, scrubbily, bristly, bristly
Struppigkeit : hirsuteness
Strychnin : strychnine
Strychnins : strychnine sttionär : static
Stubenarest : confinement to your room
Stubenfliege : housefly, house fly
Stubenfliegen : house flies, houseflies
Stubengelehrsamkeit : bookishness
Stubengelehrte : bookman
Stubenhocker : stay at home
Stubenkamerad : room mate, roommate
Stubenmädchen : parlour maid stubenrein : house trained
S 997 German−English II: M−Z
Stück : peace, piece, piece, peace, slips, shtick
Stück für Stück : bit by bit
Stück Seife : cake of soap
Stückakkord : piece−work
Stuckarbeit : stuccowork
Stückarbeit : stuccowork
Stückarbeiter {m} : pieceworker
Stückchen : small piece, shred
Stücke : shticks, pieces, bites
Stückelfracht : part loads stückelnd : cutting into pieces stückelt : cuts into pieces
Stückezuteilung : allotment of securties
Stückgut : piece goods stuckieren : stucco stuckiernd : stuccoing stuckiert : stuccoes stuckierte : stuccoed
Stückkosten : average cost
Stückliste : bill of material, parts list
Stücklohn : piece wage
S 998 German−English II: M−Z
Stückpreis : price per unit stückweise : piecewise, piece by piece, piecemeal
Stückzahl : number of pieces
Stückzinsen : accrued interest
Student : collegian, student, undergraduate
Studenten : students, undergraduates
Studentin : co ed
Studentinnen : co eds
Studiengang : course of studies
Studiengänge : courses of studies
Studienjahr : academic year
Studienplan : degree course scheme, curriculum
Studienpläne : curricula, degree course schemes
Studienreise : study trip
Studienreisen : study trips
Studienurlaub : sabbatical
Studienzeit : years of study studieren : to study studierend : studying studierte : studied studierte als Hauptfach : majored
S 999 German−English II: M−Z
Studium : scholastics
Stufe : rung, rank, pace, level, step, degree, degree
Stufen : rungs, levels, stepped, ranges
Stufen.. : stepping stufenartig : steplike stufenartige : steplike
Stufenbarren : asymmetrical bars stufenförmig : cascade
Stufenleiter : step ladder, stepladder
Stufenleitern : step ladders, stepladders stufenlos : infinitely variable
Stufennummer : lever number
Stufensteürung : pacing stufenweise : gradual stufenweise Verringerung : decrement stuft ab : graduates stuft ein : classifies stufte ein : classed
Stuhl : chair, chair
Stühle : chairs, chairs
Stuhlgang : defecation
S 1000 German−English II: M−Z
Stuhllehne : back of a chair
Stuhllehnen : backs of a chair
Stuhlreihen : theatre style
Stukkateur : plasterer stülpend : putting over
Stulpstiefel : top boot
Stulpstiefeln : top boots stülpt : puts over stülpt um : upends stülpte um : upended stumm : dumb, mutely stumm wie ein Fisch : as mute as a maggot stumme : dumbly
Stummel : stump, snags, snag
Stummeln : stumps stummer : dumber
Stummfilm : silent movie
Stummfilme : silent movies
Stummheit : wordlessness, muteness, dumbness stummste : dumbest
Stümper : fumbler, cobblestone, botcher
S 1001 German−English II: M−Z
Stümperei : botching
Stümpereien : botchings stümperhaft : stuporous
Stümperhaftigkeit : amateurism
Stümpern : botchers, fumblers
Stumpf : stump stumpf : blunt stumpf : blunt, dull, bluntly
Stumpf und Stiel : root and branch stumpfartig : stumpy
Stümpfe : stubs, stumps stumpfend : blunting stumpfer : blunter stumpfere : blunter
Stumpfheit : stupor, obtuseness, bluntness stumpfschweißen : butt welding stumpfsinnig : obtuse, obtusely, obtuse stumpfsinnige : dully, obtusely stumpfsinniger : duller stumpfsinnigste : dullest stumpfste : bluntest
S 1002 German−English II: M−Z stumpft : blunts stumpft ab : deadens
Stumpfwinkelig : obtuse angled
Stunde : hour
Stunden : hours
Stundengeschwindigkeit : average speed per hour
Stundenglas : hour glass, Hourglass
Stundengläser : hour glasses, hourglasses
Stundenkilometer : kilometres per hour stundenlang : lasting for hours, for hours, for hours together
Stundenlohn : wages per hour
Stundenplan : time−table, timetable
Stundenpläne : timetables stundenweise : part time
Stundenzähler : hour meter
Stundenzeiger : hour hand stündlich : hourly
Stundung : forbearance
Stundungen : forbearances stupse : prod stupsen : prod
S 1003 German−English II: M−Z stupsend : prodding, prodding
Stupsnase : snub nose
Stupsnasen : snub noses stupsnasig : snub nosed stupsnasige : snub nosed stupst : prods stupste : prodded stur : obstinate, stolid, willfully, obstinately, wilful sture : stolidity sturen : stolidly sturere : more pigheaded
Sturheit : stolidness, dourness, bullishness, obstinacy
Sturheiten : bullheadedness
Sturm : tempest, storm, turbulency, gustiness, gale
Sturmboot : assault boat
Sturmboote : assault boats
Stürme : tempests, gales
Stürmen : tempests stürmen : squall, to storm stürmend : raging
Stürmer : hotspur
S 1004 German−English II: M−Z
Sturmgeschütz : assault gun
Sturmgeschütze : assault guns
Sturmglocke : tocsin
Sturmglocken : alarms bells, tocsins stürmisch : stormy, tumultuously, gusty, gustily, tumultuous stürmische : tempestuously, turbulently stürmischer : stormier, gustier stürmischste : stormiest, gustiest
Sturmschritt : double quick step
Sturmsegel : lug sail
Sturmsignal : storm signal
Sturmsignale : storm signals stürmt : squalls, rages stürmt los : barrages stürmte : flounced, raged, gusted stürmte los : barraged
Sturmvogel : petrel
Sturmwarnung : gale warning
Sturmwarnungen : gale warnings
Sturmwind : heavy gale
Sturmwinde : heavy gales
S 1005 German−English II: M−Z sturste : most pigheaded
Sturz : precipitation, subversiveness, downfall, cropper
Sturzbach : torrent
Sturzbäche : torrents
Sturzbächen : torrents
Sturzbachs : torrent
Stürze : croppers stürzen : overthrow, topple, to rush, precipitate, overturn stürzend : plummeting, overturning, toppling, barging
Sturzflug : nose dive
Sturzflut : torrent sturzflutartig : torrential, torrentially
Sturzfluten : torrents
Sturzhelm : crash helmet
Sturzhelme : crash helmets
Sturzkampfflugzeug : dive fighter stürzt : topples, overthrows, overturns, precipitates stürzt los : lunges stürzte : barged, overthrew, plummeted, toppled stürzte ab : gullied stürzte ein : caved
S 1006 German−English II: M−Z stürzte los : lunged
Sturzwellen : breakers
Stute : mare
Stuten : mares
Stutenfüllen : filly
Stütze : prop, sustainer, support, rest stutzen : lop stützen : sustain, base on stutzend : truncating, lopping stützend : pillowing, basing, propping, supporting
Stutzer : beau, dandy, dandies
Stutzflügel : baby grand
Stutzflügeln : baby grands stutzigere : more startled stutzigste : most startled
Stützpfeiler : abutment
Stützpunkt : fulcrum, base
Stutzschwanz : bobtail stutzt : lops, truncates stützt : props stutzte : bobbed, truncated
S 1007 German−English II: M−Z stützte : supported, propped stygisch : stygian
Styropor : polystyrene, styrofoam subarktisch : subarctic
Subdirectory : subdirectory, subdirectoy
Subjekt : subject subjektiv : subjective subjektive : subjectively
Subjektivität : subjectivity
Subjektivitäten : subjectivities
Subjektivitäts : subjectiveness
Subkontinent : subcontinent
Subkontinenten : subcontinents
Subkultur : subculture
Subkulture : subcultures subkutan : subcutaneous subkutane : subcutaneously sublim : sublimely sublimieren : sublimate sublimierend : sublimating sublimierens : sublime
S 1008 German−English II: M−Z sublimiernd : subliming sublimiert : sublimed, sublimates, sublimes sublimierte : sublimated
Sublimierung : sublimation
Sublimierungen : sublimations subnormal : subnormal subnormale : subnormally subskribieren : subscribe
Substantiv : noun substantiv : substantively substantivisch : substantival substantivischen : substantival
Substanzen : substances
Substanzverlust : asset erosion
Substrat : substrate
Subsysteme : subsystems subtil : subtly
Subtrahend : subtrahend
Subtrahenden : subtrahends subtrahiere : subtract subtrahieren : to subtract, substract
S 1009 German−English II: M−Z subtrahierend : substracting, subtracting subtrahiert : subtracts, substracts subtrahierte : subtracted, substracted
Subtrahierwerk : subtracter
Subtraktion : substraction
Subtraktion {f} : subtraction
Subtraktionen : substractions
Subtraktionen {pl} : subtractions
Subtropen : subtropics subtropisch : semitropical, subtropical subtropische : subtropical
Subvention : subvention, subsidy
Subventionen : subsidies subventionieren : subsidize subventionierend : subsidizing subventionierende : subsidizing subventioniert : subsidizes subventionierte : subsidized subventionierten : subsidizes, subsidized subversiv : subversively such : seach
S 1010 German−English II: M−Z
Such : seek
Suchanzeige : want ad
Suchanzeigen : want ads
Suchcode : error−detecting, deteting
Suchdienst : tracing service
Suchdienste : tracing services suche : searching
Suche : quest suche : finding suchen : lookup, seek, seek, hunt, seek, hunt
Suchen : quests suchen : to look for, find, search suchen nach : to seek (sought, to search for suchend : searching, seeking, seeking, questing suchende : seeking
Sucher : searcher, seeker, seekers
Sucherinnen : searchers
Suchern : searchers
Suchfehler : seek error
Suchkartei : tracing file
Suchkarteien : tracing files
S 1011 German−English II: M−Z
Sucht : addiction sucht : seeks, searches, seeks, searches sucht heim : infests, obsesses suchte : sought, quested, prospected suchte auf : scouted suchten : seeks suchterzeugend : addictive süchtig : addicted süchtig machend : addictive süchtig machende : addictively süchtig sein nach : to addict to
Süchtige : addict, addicts
Süchtiger : addict
Suchweg nicht gefunden : path not found
Süd : south süddeutsch : south german
Sudelarbeit : scrawl
Sudelarbeiten : scrawls sudeln : botch sudelt : botches
Süden : south, south
S 1012 German−English II: M−Z
Südfrüchte : southern fruits
Südländer : southerner südlich : austral, southerly, southern, southern südliche : southerly südlichen : southern südlichere : more southern südliches : southernly südlichst : southernmost südlichste : most southern
Südosten : southeast, south east südöstlich : south eastern südöstliche : southeasterly südöstlichen : southeastern südöstlicher : southeastward südöstliches : southeastwardly
Südostwind : southeaster
Südpol : south pole südwärtig : southwardly südwärts : southward
Südwein : sweet wine
Südweine : sweet wines
S 1013 German−English II: M−Z
Südwest : southwest
Südwesten : south west südwestlich : southwesterly, southwestern, south western südwestwärts : southwestward
Südwestwind : southwester
Südwind : souther
Südwinde : southers süffisant : smug
Suffix : suffix suggeriert : suggests suggerierte : suggested
Suggestivfrage : leading question
Sühne : atonement
Sühnen : atonements sühnen : atone sühnend : expiatory
Sühneopfer : sin offering
Sühneopfern : sin offerings
Sühnetermin : conciliation hearing
Suiten : suites
Sukzessivlieferungsvertrag : apportioned contract
S 1014 German−English II: M−Z
Sulfat : sulfate
Sulfate : sulfates
Sulfid : sulfide
Sulfiden : sulfides
Sulfit : sulfite
Sulfite : sulfites
Sulfonal : sulphonal
Sultanat : sultanate
Sultanate : sultanates
Sultane : sultans
Sultanin : sultana, sultana
Sultanine : sultanas
Sultaninen : sultanas
Sülze {f} : aspic
Summand : addend
Summe : sum, amount, aggregate, sum summen : buzz
Summen : totals summen : croon
Summen : fizzling summen : buzz, hum
S 1015 German−English II: M−Z
Summen : sums summen.surren : tu buzz summend : crooning, humming, humming
Summenkarte : asset control account
Summenzeichen : sigma sign
Summenzeile : total line
Summer : buzzer
Summersignal : beep summierend : summing, totaling, totalizing summierende : totalizing summiert : totalizes summierte : totalized summierten : totalized summiertes : totalizes
Summierung : summation
Summierungen : summations summt : hums, hums, croons summte : hummed, hummed, crooned
Summton (Telefon) : dialling tone
Sumo : sumo
Sumpf : marsh, swampland, quagmire, swamp, bog, sump
S 1016 German−English II: M−Z
Sumpfboden : marshy−ground
Sümpfe : mires, morasses, quagmires, swamps, marshes, bogs
Sümpfen : swamps
Sumpffieber : malaria, malarias
Sumpfgas : swamp gas
Sumpfgebiete : fens, marshes
Sumpfhuhn : moorhen sumpfig : marshily, boggy, marshy, swampy, miry, fenny sumpfige Flussarme : bayous sumpfiger : marshier, boggier sumpfiger Flussarm : bayou sumpfigere : swampier sumpfiges Grasland : everglade sumpfigste : swampiest, marshiest
Sumpfland : fen, swamplands
Sumpfländer : fens
Sumpfschildkröte : terrapin
Sumpfschildkröten : terrapins
Sumpfvogel : marsh−bird
Sünde : sin, peccadillo, sin
Sünden : sins, evils
S 1017 German−English II: M−Z
Sündenbock : scapegoat, scapegoat
Sündenböcke : scapegoats, scapegoats
Sündenböcken : scapegoats
Sündenbocks : scapegoat
Sündenerlaß : absolution sündenfrei : sinless
Sündengeld : illgotten money
Sündenpfuhl : gomorrah
Sünder : sinner, sinners, sinner
Sünderinnen : sinners
Sündern : sinners
Sünders : sinner sündhaft : peccable, flagitious, sinful, sinfully, sinful sündhafte : sinfully, flagitiously sündhaften : sinful
Sündhaftigkeit : sinfulness, peccability sündig : peccant sündigen : sin sündigend : sinning, sinning sündigende : sinning sündigte : sinned
S 1018 German−English II: M−Z sündlos : sinless sündlose : sinlessly superklug : overwise superkluge : overwise
Superlative : superlatives
Superlativen : superlatives
Supermacht : superpower
Supermächte : superpowers
Supermarkt : supermarket
Supermärkte : supermarkets supermodern : ultramodern, ultramodernly
Supernovä : supernovas
Superoxyd : peroxide
Superoxyde : peroxyds
Superstars : superstars
Supinum : supine
Suppe : soup, potage
Suppen : soups
Suppenfleisch : boiling meat
Suppengrün : greens
Suppenkelle : soup ladle, ladle
S 1019 German−English II: M−Z
Suppenkraut : pot herb
Suppenlöffel : soup spoon
Suppennapf : porringer
Suppenschüssel : soup tureen
Suppenteller : soup plate
Suppenterrine : soup tureen
Suppenwürfel : soup cube
Supraleiter : superconductor
Supraleitern : superconductors supraleitfähig : superconductive
Supraleitfähigkeit : superconductivity
Supraleitspeicher : cryogenic storage
Supraleitung : superconduction
Surrealismus : surrealism surrealistisch : surreal surrealistische : surrealistic surrealistischen : surrealistically surren : to whir surrend : buzzing surrt : buzzes surrte : buzzed
S 1020 German−English II: M−Z suspendierend : suspending suspendiert : suspends suspendierte : suspended
Suspensorium : jockstrap süß : sweet, sugary, sweetly, sweet
Süße : sweetly
Süße : chickadee süßen : dulcify, to sweeten, sweeten süssend : dulcifying, sweetening süsser : sweeter süsseste : sweetest
Süßholz : liquorice
Süßigkeit : sweetness
Süßigkeiten : sweets
Süssigkeits : sweetness
Süßkartoffel : yam
Süßkartoffeln : yams süßlich : treacly, sweetish, slobbery, sweetish, mawkish süßliche : sweetish, mawkishly süssliches Getränk : julep
Süsslichkeit : mawkishness
S 1021 German−English II: M−Z
Süßstoff : sweetener, saccharin
Süßstoffe : sweeteners, saccharins süßt : dulcifies, sweetens
Süssungsmittel : sweetening
Süsswarengeschäft : sweet shop
Süsswarengeschäfte : sweet shops
Süßwasser : fresh water, freshwater
Swahili : swahili
Swatch : swatch
Swatches : swatches
Swingmusik : jive sybaritisch : sybaritic
Symbiose : symbiosis symbiotisch : symbiotic symbiotische : symbiotically
Symbol : sign, symbol, character, symbol
Symbole : symbols
Symbolik : symbolism, imageries symbolisch : figurativ, symbolical, symbolic, emblematic symbolische : symbolically symbolische Adresse : symbolic address
S 1022 German−English II: M−Z symbolische Programmiersprache : symbolic language symbolischer : emblematical symbolischer Abschnittsname : alias phase name symbolisches : emblematically symbolisches Adressieren : symbolic addressing symbolisiere : symbolize symbolisieren : symbolize symbolisierend : symboling, symbolizing symbolisierende : symbolizing symbolisiert : symbolizes symbolisierte : symboled, symbolized symbolisierten : symbolized symbolisiertes : symbolizes
Symmetrie : symmetry
Symmetrien : symmetries symmetrisch : symmetrical symmetrische : symmetric symmetrisches : symmetrically
Sympathie {f} : sympathy
Sympathien : sympathies
Sympathiestreik : sympathetic strike
S 1023 German−English II: M−Z
Sympathisant : sympathizer
Sympathisanten : sympathizers sympathisch : simpatico, sympathetic sympathische : sympathetically sympathisieren : sympathize sympathisierend : sympathizing sympathisierenden : sympathizing sympathisiert : sympathizes with, sympathizes sympathisierte : sympathized sympatisch : congenially symphonisch : symphonic symphonische : symphonically symphonischen : symphonic symptomatische : symptomatic symptomatisches : symptomatically
Symptome : symptoms
Synagoge : synagogue
Synagogen : synagogues
Synapse : synapse synchron : synchron, synchronous
Synchronbetrieb : sychronous processing, synchronous working
S 1024 German−English II: M−Z
Synchrondatenerfassung : by−product data collection synchrone : synchronously
Synchrone Steuerung : clocked control
Synchrone übertragung : synchronous transmission synchroner Zähler : parallel counter
Synchrongetriebe : synchromesh, synchromesh gear
Synchrongetrieben : synchromesh gears synchronisiere : synchronize synchronisieren : sync synchronisierend : synchronizing, synchronize synchronisierendes : synchronizing synchronisiert : synchronizes synchronisierte : synchronized synchronisierten : synchronized synchronisiertes : synchronizes
Synchronisierung : synchonization, sychronous idle
Synchronrechner : synchronous computer
Syndikat : syndicate
Syndikate : syndicates
Syndikatsbildung : syndication
Syndikatsbildungen : syndications
S 1025 German−English II: M−Z
Syndrom : syndrome
Syndrome : syndromes
Synkope : syncope synkopieren : syncopate synkopierend : syncopating synkopiert : syncopates synkopierte : syncopated
Synkopierung : syncopation
Synkopierungen : syncopations
Synode : synod
Synoden : synods synodisch : synodal synodische : synodic synodisches : synodical synonym : synonymic, synonymical, synonymous synonyme : synonyms synoptisch : synoptical synotisch : synoptic syntaktisch : syntactic syntaktische : syntactical syntaktisches : syntactically
S 1026 German−English II: M−Z
Syntax : syntax, syntax
Syntaxanalyse : parsing, syntactic analysis
Syntaxanalysierer : parser
Syntaxfehler : syntax error, bad syntax
Syntaxfehler in der Anweisung : error in statement syntetisch : synthetical
Synthese : synthesis
Synthesen : syntheses
Synthesizern : synthesizers synthetisch : synthetic synthetisches : synthetically
Syphilitiker : syphilitic
Syphilitikern : syphilitics
Syrup : syrup
Sysops : sysops
System : systems, system
System der Risikörmittlung : analytic schedule
Systemabsturz : abnormal system end
Systemanalyse : system analysis, system engineering
Systemanalytiker : system analyst
Systemarchitektur : system architecture
S 1027 German−English II: M−Z
Systematik : systematics systematisch : methodic, systematic, systematical, methodical systematisches : systematically systematisieren : systemize, systematize systematisierend : systematizing systematisiert : systematizes systematisierte : systematized
Systematisierung : systematization
Systematisierungen : systematizations
Systemband : master tape
Systemberater : system analyst
Systembeschreibung : system description
Systemdiskette : master diskette
Systeme : systems
Systemebene : system level
Systemende : absolute shutdown
Systementwurf : system design systemgebunden : system−oriented
Systemgenerierung : system generation systemgerecht : system−compatible systemgerechtes Signal : system−compatible signal
S 1028 German−English II: M−Z
Systemintegrität : system integrity systemintern : intrasystem
Systemkombination : mixed ware
Systemkonfigurierungseinheit : availability control unit systemlos : unmethodical systemlose : unmethodical systemorientiert : system−oriented
Systemperipherie : system peripherals
Systemplanung : system design
Systemprogramm : system program
Systemprogrammierer : system programmer systemresident : system−resident
Systemresidenz : system residence
Systemsoftware : system software
Systemsteürung : system control
Systemzusammenbruch : abnormal system end
Systemzustand : system status
Systemzustandsanzeigefeld : system status panel
Systole : systole
Systolen : systoles
Szene : scene, scene
S 1029 German−English II: M−Z
Szenerie : scenery
Szenerien : sceneries szenisch : scenic
S 1030 German−English II: M−Z
T
T 1031 German−English II: M−Z
TAB : tab
Tabak : tabacco, tobacco
Tabakanbau : cultivation of tobacco
Tabakhändler : tobacconists, tobacconist
Tabakhändlern : tobacconists
Tabakqualm : tobacco smoke
Tabaksbeutel : tobacco pouch
Tabaksbeuteln : tobacco pouches
Tabaksdose : tobacco box
Tabaksdosen : tobacco boxes
Tabakware : tobacco products tabellarisch : tabular, tabular tabellarisch anordnen : tabulate tabellarische : tabularly tabellarische Anordnung : tabulation tabellarisierend : tabulating tabellarisierende : tabulating tabellarisiert : tabulates tabellarisierte : tabulated tabellarisierten : tabulated tabellarisiertes : tabulates
T 1032 German−English II: M−Z
Tabelle : chart, Table, Table, chart, schedule, spreadsheet
Tabelle/Tisch : Table
Tabellen : tables, tabulations, spreadsheets, charts
Tabellenbearbeitung : table handling
Tabellenfeld : table element
Tabellenkalkulation : spead sheet tabellenorientiert : table−oriented
Tabellensuchen : table look−up tabellieren : tabulate
Tabelliermaschine : tabulator tabelliert : tabulated
Tablett : tray, salver
Tablette : tabloid, tablet
Tabletten : tablets, tabloids
Tabletts : salvers
Tabu : taboo, taboo
Tabulator löschen : tab clear
Tabulator setzen : tab set
Tabulatore : tabulators
Tabulatoren : tabs
Tabulatortaste : tab key, skip key
T 1033 German−English II: M−Z
Tabus : taboos
Tachometern : tachometers
Tadel : animadversions, rebuke, objurgation, reproach
Tadelheit : reprehensibility tadellos : blameless, reproachless, blamelessly tadellosem : blameless tadellosere : more blameless tadelloseste : most blameless
Tadellosigkeit : faultlessness tadeln : censure, vituperate, reprehend, reproaches, chide tadelnd : reprehending, reproving, rebuking, censuring tadelnswert : censurable, reprehensible tadelnswerte : reprehensibly tadelnswerten : reprehensible tadelnswertere : more reprehensible tadelnswerteste : most reprehensible tadelnswürdig : blameful tadelnswürdige : blamefully
Tadelsucht : criticalness tadelsüchtig : censorial tadelsüchtige : censoriously
T 1034 German−English II: M−Z tadelsüchtigem : carping tadelsüchtigen : censorious tadelsüchtigere : more carping
Tadelsüchtigkeit : censoriousness tadelsüchtigste : most carping tadelt : animadverts, blames, dispraises, vituperates tadelte : objurgated, animadverted, blamed, censured
Tadler : criticizer
Tadlers : criticizers
Tafel : board, plate, blackboard, boards, board
Tafelbutter : best fresh butter
Täfelchen : tablet tafelfertig {m} : instant
Tafelland : mesa, tableland
Tafelländer : tablelands täfelnd : panelling
Tafelobst : dessert fruit
Tafelrunde : company at table
Tafelsilber : silverware
Täfelung : wainscot, panel, inlaying
Täfelungen : wainscots
T 1035 German−English II: M−Z
Tafelwasser : table water
Tafelwein : table wine
Tafelweine : table wines
Taft : taffeta
Tafte : taffetas
Tag : Day
Tag der Abrechnung : day of reckoning tagaus : day out
Tagbau : surface mining
Tagblatt : daily paper
Tagblätter : daily papers
Tage : days
Tagebuch : diary
Tagebücher : diaries
Tagebuchschreiber : diarist
Tagedieb : dawdler
Tagediebe : dawdlers tagelang : for days
Tagelohn : daily wages
Tagelöhner : day labourer, peon, daytaller
Tagelöhnerinnen : day labourers
T 1036 German−English II: M−Z tagend : holding a meeting
Tagesabschluss : daily closing
Tagesanbruch : daybreak
Tagesanbrüche : daybreaks
Tagesausflug : day trip
Tagesausflüge : day trips
Tagesauswertung : daily report
Tagesbefehl : order of the day
Tagesbericht : bulletin
Tagesereignisse : current−events
Tagesgeld : call money
Tagesgespräch : topic talk of the day, nine days' wonder
Tagesgespräche : topic talks of the day
Tagesgesprächen : topic talks of the day
Tageskurs : current rate
Tageskurse : current rates
Tagesleistung : daily output
Tagesleistungen : daily outputs
Tageslicht : daylight, daylights
Tageslichtbild−Projektor : overhead projector
Tagesordnung : order of the day, agenda, order of the day
T 1037 German−English II: M−Z
Tagespresse : daily press
Tagesschlüssel für Geheimcode : daily keying element
Tageszeit : daytime
Tageszeiten : daytimes
Tageszeitungen : dailies tageweise : by the day
Tagewerk : daily task
Tagewerke : daily tasks
Taggeld : daily allowance
Taggeldern : daily allowances täglich : daily, everyday, diurnal, quotidian tägliche : daily, diurnally tags zuvor : the day before tagst : hold a meeting tagsüber : during the day tagt : holds a meeting
Tagundnachtgleiche : equinox
Tagundnachtgleichen : equinoxes
Tagung : congress
Tagungen : diets, congresses
Tagungsmappen : function portofolio
T 1038 German−English II: M−Z
Taifun : typhoon
Taifune : typhoons
Taille : bodice, waist
Taillen : waists
Takel : tackle
Takelage : rigging takeln : rig takelt : rigs
Takelungen : tackles
Takler : rigger taklos : untactful taklose : untactfully
Takt : savoir faire, gating, tact, meter, clock pulse
Takte : tacts
Takteinrichtung : clock system
Takterzeugung : clocking, generation taktfestere : sounder taktfesteste : soundest
Taktfreqünz : frequency, clock frequency
Taktgeben : clocking
Taktgeber : clock
T 1039 German−English II: M−Z taktgesteürt : synchronous taktiere : beat time taktierend : beating time taktiert : beats time taktiertem : beaten time
Taktik : tactic, tactics
Taktik {f} : policy
Taktiken : tactics
Taktiker : tactitian, tacticians, tactician, maneuverer
Taktikerinnen : tactitians
Taktimpuls : clocked pulse taktisch : tactical taktische : tactical, tactically taktlos : indelicate, maladroit, tactless, tactlessly taktlose : maladroitly, tactlessly taktlosen : tactless taktlosere : more tactless taktloseste : most tactless
Taktlosigkeit : tactlessness, maladroitness, gaucherie
Taktlosigkeiten : gaucheness
Taktmarke : timing mark
T 1040 German−English II: M−Z
Taktmesser : metronome
Taktraster : timing pattern
Taktsignal : clock signal, clock pulse
Taktspur : clock marker
Taktstock : baton
Taktstöcke : batons taktsynchron : synchronus taktsynchroner Zähler : clocked counter taktvoll : tactfully, tactful, tactful taktvolle : tactfully taktvollen : tactful taktvollere : more tactful taktvollste : most tactful
Taktzentrale : central clock
Taktzyklus : clock cycle
Tal : vale, dale, ale, valley
Talent : talent talentlos : untalented talentlosere : more untalented talentloseste : most untalented
Talentsucher : talent scout
T 1041 German−English II: M−Z
Talentsucherinnen : talent scouts talentvoll : gifted talentvollere : more gifted talentvollste : most gifted
Täler : vales, dales, valleys
Tälern : valleys
Talfahrt : skid
Talg : suet, sebaceous
Talgdrüse : sebaceous gland
Talge : suets talgig : tallowy, suety talgige : suety
Talglicht : tallow candle
Talglichter : tallow candles
Talgs : suet
Talismane : talismans
Talk : talc
Talk−Show : talk show
Talke : talcums
Talken : talcs
Talkum : talcum
T 1042 German−English II: M−Z
Talkums : talcums talmudisch : talmudic
Talsohle : bottom of a valley
Talsohlen : bottoms
Taltal : tantalum
Talus : talus
Tamarakholz : tamarack
Tamarinde : tamarind
Tamarinden : tamarinds
Tamburin : tambourine, timbrel
Tamburine : tambourines, tabors, timbrels
Tamtam : tomtom
Tamtams : tomtom
Tand : trumpery
Tandembetrieb : tandem processing
Tändler : trifler
Tändlern : triflers
Tands : trumpery
Tang : seaweed
Tangente : tangent
Tangenten : tangents
T 1043 German−English II: M−Z tangential : tangential tangiere : am tangent to tangieren : be tangent to tangiert : is tangent to tangierte : was tangent to tangiertem : tangent to tangierten : were tangent to
Tangos : tangoes
Tank : tank tanken : refuel, to fuel tankend : tanking, tanking, refueling, fueling tankende : tanking
Tanker : tanker
Tankern : tankers
Tankfahrzeuge : tank lorries
Tankstelle : gas pump, petrol station, filling station tankt : tanks, refuels tankt auf : refuels tankte : tanked, fueled tankte auf : refueled
Tankwagen : tank lorry
T 1044 German−English II: M−Z
Tankwart : filling station attendant
Tanne : fir
Tannen : firs, firs
Tannenbaum : fir tree
Tannenbäume : fir trees
Tannenholz : fir wood
Tannenhölzer : fir woods
Tannennadel : fir needle
Tannennadeln : fir needles
Tannenzapfen : fir cone
Tannin : tannin
Tantalusqual : torments of Tantalus
Tantchen : auntie
Tante : aunt
Tanten : aunts
Tanz : dance, dance
Tanzabend : dancing party
Tanzabende : dancing parties
Tanzbär : dancing bear
Tanzbäre : dancing bears
Tanzboden : dance hall
T 1045 German−English II: M−Z
Tanzböden : dance halls
Tänze : dances
Tanzen : dancing tanzen : to dance, dance, dance tanzend : dancing, dancing
Tänzer : dancer, dancers
Tänzerinnen : dancers
Tänzern : dancers
Tanzfläche : dance floor
Tanzflächen : dance floors
Tanzkapelle : dance band
Tanzkapellen : dance bands
Tanzlehrer : dancing master
Tanzlehrerinnen : dancing masters
Tanzmusik : dance music
Tanzsaal : ballroom
Tanzschritt : dancing step
Tanzschritte : dancing steps
Tanzschule : dancing school
Tanzschulen : dancing schools
Tanzstunde : dancing lessons, dancing lesson
T 1046 German−English II: M−Z tanzt : dances, dances tanzt herum : gambols tanzte : danced, danced tanzte herum : frisked, gamboled
Tanzturnier : dancing contest
Tanzturniere : dancing contests
Tapete : wallpaper
Tapeten : wallpapers
Tapetenwechsel : change of scene tapezierend : wallpapering
Tapezierer : paperhanger, upholsterer
Tapezierern : upholsterers tapezierte : wallpapered tapfer : valiant, brave, valiantly, valorous, bravely tapfere : valorously, valiantly tapferere : braver
Tapferkeit : prowess, bravado, courageousness, bravery
Tapferkeiten : valours, valors, braveness tapferste : bravest
Tapisserieware : tapestries tapse : plod
T 1047 German−English II: M−Z tapsend : plodding tapst : plods tara : tare tarannisch : tyrannically
Tarantel : tarantula
Taranteln : tarantulas tarieren : tare tarierend : taring tarierende : taring tariert : tares tarierte : tared tarierten : tared tariertes : tares
Tarif : tariff, tariff
Tarife : tariffs, tariffs
Tarifgruppe : wage group
Tarifkündigung : wage opening
Tarifkündigungen : wage openings
Tariflohn : standard wages
Tarifverhandlung : collective bargaining
Tarifvertrag : wage agreement
T 1048 German−English II: M−Z
Tarifverträge : wage agreements
Tarifvertragsklausel : annual improvement factor tarnend : masking, camouflaging
Tarnkappe : magic−hood tarnte : camouflaged
Tarnung : camouflage
Tarnungen : camouflages
Tarock : tarot
Tartan : tartan
Tartanen : tartans
Tasche : catchall, bag, bag
Tasche {f} : pocket
Taschen : catchalls
Taschenausgabe : pocket book edition
Taschenbuch : pocket book, paperback, pocketbook
Taschenbücher : paperbacks
Taschendieb : pickpocket
Taschendiebe : pickpockets
Taschenfeürzeug : lighter, pocket lighter
Taschenformat : pocket size
Taschengeld : pocket money
T 1049 German−English II: M−Z
Taschenlampe : torch, pocket lamp, flashlight
Taschenlampen : flashlights
Taschenmesser : pocketknife, pocket knives, pocketknives
Taschenrechner : pocket calculator
Taschenrechner mit Solarzellen : solar calculator
Taschenspieler : prestidigitator
Taschentuch : handkerchief, handkerchief, bandanna
Taschentüchlein : hanky
Taschenuhr : pocket watch
Taschevoll : pocketful
Task : task
Tasse : cup, cup
Tassen : cups
Tassenunterlage : doily
Tassenunterlagen : doilies
Tastatur : keypad, keyboard
Tastaturen : keyboards tastaturgesteürt : keyboard−controlled, keyboard−operated
Taste : key, button, pushbutton, bar
Tasten : keys, buttons tasten : fumble, grope
T 1050 German−English II: M−Z
Tastenanschlag : keystroke, keystroke, key−stroke, keyboard stroke tastenbezogen : hotkeyed
Tastencodes : keycodes tastend : gropingly, groping, fumbling
Tastendruck : keystroke, keypress
Tastendrücke : keystrokes
Tastenfeld : key field, key panel tastengesteürt : keyboard−controlled, key−driven
Tastengruppe : button block
Tastenhinweis : softkey
Tastenhub : key drop
Tastenknopf : key button
Tastenname : keyname
Tastenposition : button position
Tastenreihe : bank of buttons
Tastenwahlfernsprecher : push button telephone
Tastenwechselbetätigung : alternate key stroke
Taster [Fühler] : sensing device tastet : gropes, fumbles tastet ab : palpates tastet umher : fumbles
T 1051 German−English II: M−Z tastete : fumbled, groped tastete ab : palpated tastete umher : fumbled
Tastkopf/tester : probe
Tastsinn : sense of touch
Tastung : keying tat : did
Tat : feats, deed tat : did
Tat {f} : act tat nicht : didn, didn't tat weh : smarted
Tatar : tatar
Tatare : tatars
Tateinheit : in coincidence with
Taten : doings, deeds taten : did
Tatendrang : zest for action tatendurstig : burning for action tatenlos : inactive
Tatenschaften : guilts
T 1052 German−English II: M−Z
Täter : offender, committer, perpetrator tätig : active, busy, acting tätig sein als : to act as
Tätigkeit : actions, agitation
Tätigkeiten : workings, operations, operations, agitations
Tätigkeitsablaufplan : activity schedule
Tätigkeitsbeschreibung : job description
Tätigkeitsknoten : activity point
Tätigungen : transactions
Tatkraft : energy, energy tatkräftig : energetic tatkräftigere : more energetic tatkräftigste : most energetic
Tatort : site of crime
Tatorte : sites of crime tätowiere : tattoo tätowieren : tattoo tätowierend : tattooing tätowierende : tattooing tätowiert : tattoos tätowierte : tattooed
T 1053 German−English II: M−Z tätowierten : tattooed tätowiertes : tattoos
Tatsache : virtuality, fact, fact
Tatsachen : facts, virtualities, facts, actualities
Tatsachen verdrehen : to give a false colour
Tatsachenbericht : factual report tatsächlich : defacto
Tatsächlich : virtual tatsächlich : real, indeed, as a matter of fact, in fact tatsächliche Adresse : real address tatsächliche Nutzungsdaür : actual life tatsächlicher Bestand : actual stock tätscheln : pat tätschelnd : patting tätschelt : pats tätschelten : pats
Tatstatur : console
Tau : rope, dew taub : deafly, deaf, deaf
Taube : dove, pigeon
Tauben : pigeons, doves
T 1054 German−English II: M−Z taubengrau : dove coloured
Taubenschlag : pigeonry
Taubenschläge : pigeonries
Taubenzucht : pigeon breeding taubere : more deaf
Täuberich : cock pigeon
Taubheit : deafness
Taubnessel : deadnettle
Taubnesseln : deadnettles taubste : most deaf taubstumm : deaf and dumb
Tauch : coating tauchbar : submergible tauche : dive tauchen : immerse, to dive, dive, dive, plunge tauchend : immersing, diving, plunging, dipping
Tauchentchen : dabchick
Taucher : plunger, diver, aquanaut
Taucheranzug : diving suit
Tauchergerät : aqualung
Taucherglocke : diving bell
T 1055 German−English II: M−Z
Taucherinnen : divers
Taucherlunge : aqualung
Tauchkolben : plunger, plunger
Tauchlöten : dip soldering, dip−soldering
Tauchsieder : immersion heater
Tauchsiedern : immersion heaters taucht : dips, dives, immerses, plunges taucht auf : emerges, surfaces taucht ein : souses, immerses taucht unter : submerges taucht wieder auf : resurfaces tauchte : dived tauchte auf : surfaced tauchte ein : plunged, immersed, soused tauchte unter : ducked, submerged, submerses tauchte wieder auf : resurfaced tauchten unter : submersed tauen : dew, thaw, thaw
Taufbecken : baptismal font, baptisteries
Taufbuch : parish register
Taufe : baptize, baptism
T 1056 German−English II: M−Z taufen : baptize, christen, baptize, to christen
Taufen : baptisms
Taufen : baptismal taufend : baptizing
Täufer : baptist taufest : baptisms taufeucht : dewy, moist with dew
Taufkapelle : baptistery
Täufling : child to be baptized
Taufpate : godfather
Taufpaten : godfathers
Taufschein : certificate of baptism
Taufscheine : certificates of baptism
Taufsteine : baptismal fonts tauft : baptizes tauft wieder : rebaptizes taufte wieder : rebaptized tauge : am good for taugen : to be good for, be good for taugend : being good for
Taugenichts : scapegrace
T 1057 German−English II: M−Z
Taugenichtse : scapegraces tauglich : fit tauglicher : fitlier
Tauglichkeit : capableness, fitness
Tauglichkeiten : capablenesses tauglichste : fittest taugst : are good for taugt : is good for taugte : was good for taugten : were good for tauiger : dewier tauigste : dewiest
Taumel : reeling, re eling taumelig : groggily, groggy taumeln : lurch, tumble taumelnd : staggering, lurching taumelt : lurches, reels taumelte : re eled, lurched, reels taünd : thawing, dewing
Taupunkt : dew point
Tausch : tradeoff
T 1058 German−English II: M−Z
Tausche : tradeoffs tauschen : barter, interchange, swap, to exchange täuschen : mystify, hoodwink, bluffs, beguile, deceive tauschend : swapping, bartering täuschend : feinting, mystifying, deceiving, delusively täuschende : deceptively, mystifyingly
Tauschgeschäft : barter
Tauschgeschäfte : barters
Tauschhändler : barterer
Tauschhändlern : barterers
Tauschmittel : medium of exchange tauscht : barters, swaps täuscht : deceives, beguiles, hoodwinks, deceives, deludes tauscht aus : interchanges täuscht vor : simulates, pretends, shams tauschte : swapped, trucked täuschte : deluded, feinted, foxed, beguiled, deceived täuschte vor : simulated
Täuschung : mystification, illusiveness, illusion
Täuschungen : illusivenesses, delusions, beguilements, deceits
Täuschungsversuch : attempt to deceive
T 1059 German−English II: M−Z
Täuschungsversuche : attempts to deceive
Tauschwert : exchangeable value tausend : thousand tausend Jahre : millennium tausende : thousands
Tausende : milles tausenderlei : a thousand things tausendfach : thousandfold tausendfache : thousandfold
Tausendfuß : centipede tausendfüßler : millepede, millepedes tausendjährig : thousand years old tausendmal : a thousand times tausendste : thousandth tausendstel : thousandth part taut : dews, thaws taute : thawed tautologische : tautologically
Tautropfen : dewdrop, dew drop
Tauwerk : lashings, lashing
Tauwetter : thaw
T 1060 German−English II: M−Z
Tauziehen : tug of war
Taxameter : taximeter, taxi meter
Taxametern : taxi meters
Taxameters : taximeters
Taxen : cabs
Taxenstand : taxi rank
Taxi : cab, taxi, taxicab
Taxidermie : taxidermy taxidermisch : taxidermic taxieren : appraise
Taxifahrer : taxi driver, cabmen, cabman, cabbies
Taxifahrern : cabby, taxi drivers
Taxis : taxicabs
Taxistand : taxi rank
Taxistände : taxi ranks
Taxonomie : taxonomy
Taxwert : appraised value
Teak : teak
Teakholz : teakwood
Teaks : teaks
Technik : technics, engineering, technique
T 1061 German−English II: M−Z technik : technology
Technika : technical schools
Techniken : techniques, technologies
Techniker : in technician, technician, technician
Technikerinnen : technicians
Technikern : technicians
Technikers : technician
Technikum : technical school technisch : engineering, technique, techniques, technical technisch : technicality, technic
Technisch : Technically technisch jung : under developed technische : technical, physical
Technische Daten : technical specifications technische Einrichtungen : technical facilities technische Einzelheit : technicalty technische Sachverständige : surveyors technische Unterlagen : technical documentation technischer Fortschritt : progress of the art technischer Kundendienst : after installation service technischer Sachverständiger : surveyor
T 1062 German−English II: M−Z technischer Zeichner : tracer technischere : more technical technisches : technicality technischste : most technical technisiert : engineered
Technokrat : technocrat
Technokraten : technocrats
Technokratie : technocracy technokratisch : technocratic
Technologe : technologist
Technologen : technologists
Technologie : technology
Technologieen : technologies
Technologietransfer : technology transfer technologisch : technologic, technological technologischen : technologically
Techtelmechtel : love affair
Teddybär : teddy bear, teddy
Teddybäre : teddy bears
Teddybären : teddies
Tee : tea, teas
T 1063 German−English II: M−Z
Tee Ei : tea ball
Tee Eier : tea eggs
Tee trinken : have tea
Teebeutel : tea bag
Teebrett : tea tray
Teebüchse : tea caddy
Teebüchsen : tea caddies, tea caddys
Teedose : tea caddy, caddy
Teedosen : caddies
Teegebäck : scones, muffins, scone, short cake, tea cakes
Teegebäcke : scones
Teegebäcks : short cakes
Teegeschirr : tea service, tea set
Teegeschirrs : tea service
Teegesellschaft : tea party
Teekanne : teapot
Teekannen : teapots
Teekessel : teakettle, tea kettle
Teekesseln : tea kettles, teakettles
Teekuchen : shortcakes, short bread, crumpet
Teekuchens : crumpets
T 1064 German−English II: M−Z
Teelöffel : teaspoonful
Teelöffeln : teaspoonfuls
Teemaschine : tea urn
Teemaschinen : tea urns
Teer : tar, tar teeren : tar teerend : tarring, tarring teerende : tarring
Teerose : tea rose
Teerosen : tea roses
Teerpappe : tarboard
Teerpappen : tarboards
Teerstrauch : tea shrub
Teersträuche : tea shrubs teert : tars, tars teerte : tarred, tars
Teesemmel : muffin
Teesieb : tea strainer
Teesiebe : tea strainers
Teesiebs : tea strainer
Teestube : tearoom
T 1065 German−English II: M−Z
Teestuben : tearooms
Teetasse : teacup
Teetassen : teacups
Teetassenvoll : teacupfuls
Teetassevoll : teacupful
Teewagen : tea wagon
Teewagens : tea wagons, tea trolley
Teewärmer : tea cosy
Teewärmern : tea cosies
Teflon : teflon teflonbeschichtet : teflon−coated
Teich : pool, pond, pond, hamlet
Teiche : pools, hamlets, ponds
Teig : dough teigig : doughy teigiger : doughier teigigere : doughier teigiges : doughy teigigste : doughiest, doughiest teigigstes : doughiest
Teigware : pasta
T 1066 German−English II: M−Z
Teil : appanage, part, partial, particle, chapter, scrap teil : parts
Teil : tract, partition
Teilansicht : partial view teilbar : divisible teilbare : divisibly teilbarere : more divisible
Teilbarkeit : divisibility
Teilbarkeiten : divisiblities teilbarste : most divisible
Teilbereich : subarea
Teilchen : particle, bun
Teile : portions, parts, parties, members, tracts teilen : to divide, split, intersect, apportion, divide teilend : apportioning, sharing, severing, divisive teilende : divisively teiler : divider
Teiler : divider
Teilerfolg : partial success
Teilfeld : subfield
Teilfolge : subsequence
T 1067 German−English II: M−Z
Teilfolgen : subsequences teilgehabt : partaken teilgenommen : participated, partaken teilhaben : participate teilhabend : participating
Teilhaber : participator, partner, copartner, partner
Teilhaberschaft : cahoot
Teilhaberschaften : cahoots
Teilhabersystem : transaction−driven system
Teilkette : substring
Teilkreis : pitch circle
Teillast : part load
Teillieferung : short delivery
Teilmontage : subassembly
Teilnahme : participation, participation
Teilnahmen : participations
Teilnahmlosigkeit : apathy teilnahmslos : impassively, impassive, apathetic teilnahmslose : impassively teilnahmsvollere : more sympathetic teilnahmsvollste : most sympathetic
T 1068 German−English II: M−Z teilnehmen : partake, participance, attend, to take part teilnehmen an : to take part in teilnehmend : participatory, partaking
Teilnehmer : Number of Participants, entrant, partner
Teilnehmer−System : time−sharing system
Teilnehmerverzeichnis : telephone directory
Teilnehmerverzeichnisse : telephone directories
Teilnetz : subnetwork teils : partly
Teilschicht : sublayer
Teilspannungsmesser : potentiometer
Teilstreckenverfahren : store−and−forward principle
Teilstrich : scale line, graduation mark
Teilsummen : subtotals
Teilsystem : subsystem teilt : divides, severs, apportions, divides teilt aus : dispenses teilt dreimal : trisects teilt mit : communicates teilt neu zu : reassigns, reallocates teilt zu : allocates, prorates, apportions
T 1069 German−English II: M−Z teilte : severed, divided teilte auf : partitioned, portioned teilte dreimal : trisected teilte mit : acquainted, acquainted teilte neu zu : reassigned, reallocated teilte zu : prorated, allowanced, apportioned, allocated
Teilung : partition, devide
Teilungen : fissions
Teilungs : divisional
Teilungsartikel : partitive article
Teilverdunkelung : dimouts teilweise : halfway, particulary, particulate, partial
Teilzahlung : instalment, payment by instalment, part payment
Teilzahlung {f} : installment
Teilzeichenfolge : substring
Teilzeichnung : detail drawing, detail drawings
Teinehmer (Tel.) : subscriber
Tektonik : tectonics tektonisch : tectonic, tectonically
Telearbeit : telecommuting
Telebild : telephoto, telephotograph
T 1070 German−English II: M−Z
Telebrief : mailgram
Telefon : telephone, phone, telephone
Telefon Selbstwähldienst : automatic dial exchange
Telefonanruf : telephone call
Telefonanrufe : telephone calls
Telefonanschlussdose : telephone wall jack
Telefonapparat : telephone set
Telefonapparate : telephone sets
Telefonat : telephone call
Telefone : telephones
Telefongespräch : telephone conversation
Telefongespräche : telephone conversations telefonieren : phone, telephone, to telephone telefonierend : phoning, telephoning, telephoning telefonierenden : telephoning telefoniert : telephones, phoned, phones telefonierte : telephoned, phoned telefonisch : telephonic
Telefonnummer : telephone number
Telefonnummern : telephone numbers
Telefonnummers : telephone numbers
T 1071 German−English II: M−Z
Telefonwahl : telephone dialling
Telefonzelle : telephone box, phone box, callbox
Telefonzellen : telephone boxes
Telefotographien : telephotographs
Telegraf : telegraph
Telegrafen : telegraphs
Telegrafie : telegraphy telegrafisch : by telegram, telegrafic, telegraphicly
Telegramm : telegram
Telegrammanschrift : telegraphic address
Telegrammanschriften : telegraphic addresses
Telegramme : telegrams, telegrams
Telegrammen : telegrams
Telegrammformular : telegraph form
Telegrammformulare : telegraph forms
Telegrammstiel : telegraphic style
Telegrammstiels : telegraphic styles
Telegrammstil : telegraphese
Telegraphen : telegraphs
Telegraphenamt : telegraph office
Telegraphenämter : telegraph offices
T 1072 German−English II: M−Z
Telegraphenmast : telegraph pole
Telegraphenmäste : telegraph poles
Telegraphie : telegraphy
Telegraphien : telegraphies telegraphieren : telegraph telegraphierend : telegraphing telegraphierenden : telegraphing telegraphierte : cabled, telegraphed telegraphierten : telegraphed
Telegraphiezeichen : telegraph signal telegraphisch : by wire, telegraphic, telegraphical telegraphisches : telegraphically
Telegraphist : telegraphist, telegrapher
Telegraphisten : telegraphists, telegraphers
Telekommunikation : remote communication
Telemetrie : telemetry telemetrisch : telemetric telemetrische : telemetrically
Teleobjektiv : telephoto, telephoto lens
Teleobjektive : telephoto lenses teleogisch : teleological
T 1073 German−English II: M−Z
Teleologie : teleology
Telepathien : telepathies telepathisch : telepathic telepathische : telepathically telepathischen : telepathic telepathischere : more telepathic telepathischste : most telepathic
Telephon : telephone
Telephonhörer : telephone receiver telephonieren : to telephone telephonisch : by telephone
Telephontelegramm : phonogram telephotographisch : telephotographic telephotographisches : telephotographically teleskopische : telescopically
Telethon : telethon
Television : television
Telexdienst : telex service
Telexdienste : telex services
Telexnetz : telex network
Teller : plate, plateful
T 1074 German−English II: M−Z
Tellerfeder : plate spring
Tellermütze : flat cap
Tellermützen : flat caps
Tempel : temple, temples
Tempeln : temples
Tempelschändungen : sacrileges
Temperafarbe : tempera
Temperafarben : temperas
Temperamalerei : tempera
Temperament : temperament
Temperamente : temperaments temperamentvoll : full of spirits, temperamental temperamentvolle : temperamentally temperamentvollere : fuller of spirits temperamentvollste : fullest of spirits
Temperas : temperas
Temperatur : temperature temperaturabhängig : temperature−sensitive
Temperaturen : temperatures
Temperaturschwankung : variation in temperature
Temperaturschwankungen : variations in temperature
T 1075 German−English II: M−Z
Temperenzler : teetotaller, abstainer
Temperenzlern : teetotallers temperierend : tempering temperierende : tempering temperiert : tempers temperierte : tempered temperierten : tempered tempi : tempos
Tendenz : trend, tendency
Tendenz {f} : tendency
Tendenzen : tendencies, leanings, tendances tendenziös : tendentious tendenziöse : tendentiously tendenziösen : tendentious tendenziösere : more tendentious tendenziöseste : most tendentious tendiere : incline tendiert : inclines tendierte : inclined
Tenne : barn floor
Tennen : barn floors
T 1076 German−English II: M−Z
Tennis : tennis
Tennisball : tennis ball
Tennisbälle : tennis balls
Tennisplatz : tennis court
Tennisplätze : tennis courts
Tennisschläger : tennis racket
Tennisschlägern : tennis rackets
Tennisspieler : tennis player
Tennisspielerinnen : tennis players
Tennisturnier : tennis tournament
Tennisturniere : tennis tournaments
Tenor : tenor
Tenöre : tenors
Tentakel : tentacular
Teppich : carpet
Teppichboden : wall−to−wall carpet, carpeted floor
Teppiche : carpets, rugs
Teppichkehrmaschine : carpet sweeper
Tequila : tequila terassenförmig : terraced terassenförmige : terraced
T 1077 German−English II: M−Z
Termin : appointed day, appointed time, date
Terminal : terminal, data terminal
Terminaldrucker : keyboard printer terminalgesteürt : terminal−controlled
Terminals : terminals
Terminbuch : appointment book termingerecht : in due time
Termingeschäft : time bargain
Termingeschäfte : time bargains
Terminkalender : appointment calendar, diary
Terminologie : terminology
Terminologien : terminologies terminologisch : terminological terminologische : terminologically
Terminplan : follow up chart
Terminpläne : follow up charts
Termiten : termites ternär : ternary terorisierend : bulldozing
Terpentin : turpentine, turpentine
Terpentins : turpentine
T 1078 German−English II: M−Z
Terrasse : terrace
Terrassen : terraces
Terrier : terriers
Terrine : tureen, tureen
Terrinen : tureens, tureens territoriale : territorial
Territorien : territories terrorisiere : terrorize terrorisieren : bulldoze, terrorize terrorisierend : terrorizing terrorisierende : terrorizing terrorisiert : bulldozes, terrorizes terrorisierte : terrorized, bulldozed terrorisierten : terrorized terrorisiertes : terrorizes
Terrorismus : terrorism
Terroristen : terrorists
Tertiär : tertiary tesselieren : tessellate tesselierend : tessellating tesseliert : tessellates
T 1079 German−English II: M−Z tesselierte : tessellated
Test : test, test, check
Test unter Einsatzbedingungen : live test
Testament : will testamentarisch : testamentary testamentarische : testamentary
Testamente : last will
Testamentsvollstrecker : executor
Testdatensatz : test case
Testen : checking testend : testing
Tester : tester testet : tests testet aus : debugs testet vor : pretests testet wieder : retests testete vor : pretested testete wieder : retested
Testhilfsprogramm : debugger
Testhypothese : alternate hypothesis testiere : make−a−will
T 1080 German−English II: M−Z testierend : making−a−will testiert : makesa−will testierte : made−a−will testierter Abschluß : audited accounts
Testladen : audit store
Testlauf : test run
Testosteron : testosterone
Testpilot : test pilot
Testpiloten : test pilots
Testprotokoll : test log
Testumfeld : test bed, test environment
Tetrade : tetrade
Teträder : tetrahedron
Teträdern : tetrahedrons
Tetrameter : tetrameter
Tetrametern : tetrameters teuer : expensively, pricey, dearly, expensive, expensive
Teuerung : high prices teufel : devil
Teufel : deuce, devils
Teufel : fiend, demon, demons, devils, deuces
T 1081 German−English II: M−Z
Teufelchen : imp, imps
Teufelei : devilry, ghoulishness, deviltry, diabolicalness
Teufeleien : devilries, deviltries
Teufeln : devils
Teufelskerl : hotshot
Teufelskreis : vicious circle
Teufelskreise : vicious circles teuflisch : fiendish, devilishly, devilish teuflische : fiendishly teuflischere : more devilish teuflischst : most devilish teürer : dearer teürere : dearer teürste : dearest
Text : text
Text (Schriftart) : paragon
Text.. : textual textabhängig : contextual
Textbearbeitung : text editing
Texte : texts
Textende (EOT) : end of text
T 1082 German−English II: M−Z
Texter : copywriter, songwriter
Textfarbe : textcolor
Textfile : textfile
Textfolge : text string
Textil : textile
Textil− : textile
Textilien : textiles
Textilienhändler : mercers, mercer
Textils : textile
Textinformation : textual information
Textkommunikation : written communication textliche : textually
Textverarbeitung : word processing, text processing, wordprocessor
Textverarbeitungen : wordprocessors
Textverarbeitungssystem : word processor
Theater : theatres, theaters, theater, theatre
Theaterbesucher : playgoer, theatregoer
Theaterbesucherinnen : theatregoers
Theaterbesuchern : theatregoers
Theaterbesuchers : theatregoer
Theaterkasse : box office
T 1083 German−English II: M−Z
Theaterkassen : box offices
Theaterschiff : showboat
Theaterschiffe : showboats
Theaterzettel : play bill
Theatralik : staginess theatralisch : histrionic, theatrical, theatric, stagy theatralische : histrionically, theatrically, stagily theatralischen : theatrical theistisch : theistical theistische : theistically
Thema : topic, theme, topic thematisch : thematic, topical thematische : thematically, topically
Themen : topics, themes
Theokratie : theocracy
Theokratien : theocrasy, theocrasies theokratisch : theocratic theokratische : theocratically
Theolog : theologian
Theologe : theologian, theologian
Theologen : theologians
T 1084 German−English II: M−Z
Theologie : theology
Theologien : theologies theologisch : theological, theologic theologische : theologically theologischen : theological
Theoretiker : theoretician, theoretist, theorist
Theoretikern : theorists
Theoretikers : theoreticians theoretisch : theoretically, theoreticly, theoretic theoretischere : more theoretical theoretisches : theoretically theoretischste : most theoretical
Theorie : Theory
Theorien : theories theorisiere : theorize theorisieren : theorize theorisierend : theorizing theorisierende : theorizing theorisiert : theorizes theorisierte : theorized theorisierten : theorized
T 1085 German−English II: M−Z theorisiertes : theorizes
Theosoph : theosophist
Theosophe : theosophists
Theosophie : theosophy
Theosophien : theosophies theosophischen : theosophical theosophisches : theosophically theosopisch : theosophic
Therapeut : therapist
Therapeuten : therapists
Therapeutik : therapeutics therapeutisch : therapeutic, therapeutical therapeutische : therapeutically therapeutischen : therapeutical
Therapeuts : therapist
Therapie : therapy
Therapien : therapies
Therm : thermal spring
Thermal− : thermal
Thermalbad : hot springs
Thermalqüllen : thermal springs
T 1086 German−English II: M−Z thermisch : thermal, thermic thermischen : thermic thermischer : thermal
Thermodrucker : thermal printer
Thermodynamik : thermodynamics thermodynamisch : thermodynamically thermokernförmig : thermonuclear thermökletrisch : thermoelectric
Thermölement : thermal element, thermocouple
Thermölemente : thermocouples
Thermölementen : thermocouples
Thermometer : thermometer, thermometers
Thermometern : thermometers
Thermometersäule : thermometer column
Thermometersäulen : thermometer columns
Thermometerstand : thermometer reading
Thermometerstände : thermometer readings thermometrisch : thermometric, thermometrical thermometrische : thermometrically thermometrischen : thermometric
Thermoplast : thermoplastic
T 1087 German−English II: M−Z
Thermoplasten : thermoplastics thermoplastisch : thermoplastic
Thermos− : thermos
Thermosflasche : thermos, thermosbottle, thermosflask
Thermosflaschen : thermoses, thermosbottles
Thermostaten : thermostats thermostatisch : thermostatic thermostatische : thermostatically
These : thesis
Thesen : theses
Thiamine : thiamine
Thrombose : thrombose
Thrombosen : thromboses thrombotisch : thrombotic
Thron : throne
Thronanwärter : heir apparent
Thronbewerber : pretender
Throne : thrones, thrones thronen : be enthroned thronend : being enthroned
Thronerben : heirs
T 1088 German−English II: M−Z
Thronfolge : succession to the throne
Thronhimmel : canopy
Thronhimmeln : canopies
Thronräuber : usurper
Thronräubern : usurpers
Thronräubers : usurpers
Thronrede : speech from the throne
Thronreden : speeches from the throne thronst : are enthroned thront : is enthroned, thrones thronte : was enthroned, throned thronten : were enthroned
Thunfisch : tunny, tuna, tunny
Thunfische : tunas, tunny
Thymen : thymuses
Thymian : thyme
Thymiane : thymes
Thymianen : thymes
Thymians : thyme
Thymus : thymus
Thyristor : thyristor
T 1089 German−English II: M−Z
Tiara : tiara
Tick : tic ticken : tick tickend : ticking, ticking
Ticks : tics tickt : ticks tickte : ticked tickten : ticks tief : abyssal, profoundly, deep, cavernously, deeply tief ergriffen sein : to be deeply moved tief kühlen : deep freeze
Tiefangriff : low level attack
Tiefatmung : deep breathing
Tiefatmungen : deep breathings
Tiefbau : civil engineering tiefbetrübt : heartsick, deeply grieved tiefbewegt : deeply moved tiefblau : deep blue
Tiefblick : keen insight tiefdenkend : profound
Tiefdruck : intaglio, low pressure
T 1090 German−English II: M−Z
Tiefdruckgebiet : low pressure area tiefe : profoundly
Tiefe : lowness
Tiefe : profoundness, profundity, deepness, depth tiefe Schlucht : kloof
Tiefebene : lowlands tiefempfunden : heartfelt, deep felt tiefempfundenerem : deeper felt tiefempfundenstem : deepest felt
Tiefen : profundities, downs, depths
Tiefenwirkung : depth effect tiefer : deeper, deeper tiefere : deeper tieferliegend : subjacent
Tiefflieger : strafer
Tieffliegern : strafers
Tiefflug : low level flight
Tiefgarage : subterranean garage tiefgebeugt : deeply afflicted tiefgefühlt : heartfelt tiefgekühlt : deep frozen
T 1091 German−English II: M−Z tiefgreifend : far reaching
Tiefgründigkeit : profundity tiefkühlen : deep−freeze
Tiefkühlkost : frozen foods
Tiefkühlware : frozen foods
Tiefland : lowland
Tieflandsbewohner : lowlanders tiefliegend : low lying
Tiefschlag : deep hit, belt
Tiefschläge : deep hits tiefschürfend : profound tiefschwarz : deep black, inky
Tiefsee : deep sea
Tiefseeforschung : deep sea research
Tiefseen : deep seas
Tiefseetaucherkugel : bathysphere
Tiefsinn : pensiveness, profoundness tiefsinnigerem : more profound tiefsinnigste : most profound
Tiefstand : all time low, low level tiefste : deepest
T 1092 German−English II: M−Z
Tiefstkurs : all time low
Tiefststand : lowest level
Tieftemperatur.. : cryogenic
Tieftemperaturtechnik : cryogenics
Tieftonlautsprecher : woofer
Tieftonlautsprechern : woofers
Tiegel : crucible, skillet
Tiegeldeckel : crucible lid
Tiegeln : skillets
Tiegels : crucibles
Tier : Animal, beast, beast, brute, brute
Tierarzt : veterinary, vet
Tierärzte : vets, veterinaries
Tierärzten : veterinaries
Tierarztes : veterinary
Tierbändiger : tamer
Tierbändiger {pl} : tamers
Tierdienst : zoolatry
Tiere : animals, beasts
Tiergarten : zoological gardens
Tiergehege : vivarium
T 1093 German−English II: M−Z
Tiergehegen : vivariums
Tierhandlung : pet shop
Tierheilkunde : veterinary science tierisch : bestially, bestial, beastly, bestial, animally
Tierkreis : zodiac
Tierkreise : zodiacal
Tierkreisen : zodiacs
Tierkreises : zodiacs
Tierkunde : zoology
Tierleben : animal life
Tiernatur : animality
Tierpärke : zoos
Tierquälerei : cruelty to animals
Tierreich : animal kingdom
Tierversuch : animal experiment
Tierwelt : animal world
Tierzucht : live stock breeding
Tiger : tiger, tigers
Tigerin : tigress, tiger
Tigerinnen : tigers, tigresses
Tilde : tilde
T 1094 German−English II: M−Z
Tilden : tildes tilgbar : redeemable tilgbarere : more redeemable tilgbarste : most redeemable tilgen : amortize, obliterate, pay off, liquidate tilgend : obliterating, deleting, liquidating tilgt : obliterates, wipes out, liquidates, deletes tilgte : liquidated, deleted, obliterated
Tilgung : acquittance, acquittances, amortization, deletion
Tilgungen : extinctions, deletions, erasures
Tilgungsanleihe : amortization loan
Tilgungsfond : redemption fund
Tilgungsfonds : amortization fund
Tilgungsplan : amortization schedule
Tilgungsrate : amortization installment, annuity rental
Tilgungsrücklage : amortization reserve
Timer : timer
Tinktur : tincture
Tinkturen : tinctures
Tinte : ink
Tintenfaß : inkstand
T 1095 German−English II: M−Z
Tintenfisch : squid, octopus, squids, cuttlefish
Tintenfische : squids
Tintenfleck : ink stain, spot of ink
Tintenklecks : inkblot
Tintenradiergummi : ink−eraser
Tintenstift : indelible pencil, ink−pencil
Tintenstrahl : ink−jet
Tintenstrahldrucker : ink−jet printer tintiger : inkier tintigste : inkiest
Tip : tip tip : wrinkle tippelnd : tripping
Tippen/Schreiben : typing tippend : typing
Tippfehler : typing error, typos, typo
Tippfehlern : typing errors tippt ab : typewrites tippt neu : retypes tippte : typed tippte neu : retyped
T 1096 German−English II: M−Z tipptopp : tiptop
Tips : tips
Tirade : tirade
Tiraden : tirades
Tiroler : tyrolese
Tirolerin : tyrolean
Tirolerinnen : tyroleans
Tisch : desk, Table
Tischbohrmaschine : bench drill
Tischdecke : table cloth
Tischdecken : tablecloths, table cloths
Tischdrucker : tabletop printer
Tische : tables
Tischempfänger : table set
Tischempfängern : table sets
Tischfahnen : table banners
Tischgast : dinner guest
Tischgäste : dinner guests
Tischgebete : graces
Tischgeschirr : tableware
Tischgespräch : table talk
T 1097 German−English II: M−Z
Tischgespräche : table talks
Tischkarte : place card
Tischkarten : place cards
Tischklopfen : table rapping
Tischlampe : table lamp
Tischlampen : table lamps
Tischler : joiner
Tischlerarbeiten : joineries
Tischlerei : joinery
Tischlereien : joineries
Tischlerleim : solid glue
Tischlerleime : solid glues tischlerte : did joiner's work
Tischplan : seating plan
Tischplatte : table top
Tischplatten : table tops
Tischrechner : desk calculator, tabletop computer
Tischreden : toasts
Tischrücken : table turning
Tischtelephon : desk telephone
Tischtennis : table tennis
T 1098 German−English II: M−Z
Tischtintenfass : inkwell
Tischtuch : table−cloth, tablecloth
Titan : titanium
Titane : titans titanisch : titanic
Titanit : titanite
Titel : heading, caption, titles, titular, captions
Titelbild : cover picture
Titelblatt : title page
Titelblätter : title pages
Titelhalter : titleholder, title holder
Titelhaltern : title holders
Titelhalters : titleholders
Titelkampf : title bout
Titelkämpfe : title bouts
Titeln : titles
Titelrolle : name part
Titels : titularlys
Titelseite : front page
Titelzeile : headline, head line titrieren : titrate
T 1099 German−English II: M−Z titrierend : titrating titriert : titrates titrierte : titrated titulieren : dub titulierend : titling, dubbing tituliert : titled, titled, dubs titulierte : dubbed to be coming up to meet : entgegenkommen to bleed : bluten to drive : fahren to keep a person waiting : jemanden warten lassen to know : wissen to measure : messen to multiply : multiplizieren to punch : lochen to sit : sitzen to soften : leiser werden to tease : necken
Toast : toast toastend : toasting
Toaster : toasters
T 1100 German−English II: M−Z toastete : toasted
Toastmeister : toastmasters, toastmaster toben : clamor, bluster, rampage tobend : clamoring, blustering, uproarious, riotuos
Tobsucht : raving madness tobsüchtig : raving mad
Tobsuchtsanfall : fit of raving madness
Tobsuchtsanfälle : fits of raving madness tobt : clamors, rampages, blusters tobte : blustered, clamored, rampaged
Tochter : daughter
Töchter : daughters
Tochtergesellschaft : subsidiary
Tochtergesellschaften : subsidiaries töchterlich : daughterly
Tod : death todernst : deadly serious
Todesahnung : presentiment of death
Todesangst : mortal fear
Todesanzeige : obituary notice
Todesanzeigen : obituaries
T 1101 German−English II: M−Z
Todesarten : deaths
Todesengel : angel of death
Todeserklärung : declaration of death
Todeserklärungen : declarations of death
Todesfall : case of death
Todesfalle : deathtrap
Todesfälle : deaths, cases of death
Todesfallversicherung : assurancepayable at death
Todesfee : banshee
Todesfeen : banshees
Todesgefahr : danger of death
Todeskampf : agony, death struggle
Todeskandidat : doomed man
Todeskandidaten : doomed men
Todesstoß : deathblow, death blow
Todesstösse : deathblows
Todesstrafe : capital punishment
Todestag : obit
Todesursache : cause of death
Todesursachen : causes of death
Todesurteil : sentence of death
T 1102 German−English II: M−Z
Todesverachtung : defiance of death
Todeswunde : mortal wound
Todeswunsch : death wish
Todeswünsche : death wishes
Todfeind : deadly enemy
Todfeinde : deadly enemies todgeweiht : fey todkrank : fatally ill tödlich : lethally, deadly, deathlily, deathly, lethal tödliche : lethally tödlicher : deadlier tödlichere : deadlier
Tödlichkeit : deadliness tödlichste : deadliest todmüde : dead tired, tired to death, deadbeat todschick : super, poshly, posh todsicher : dead sure
Todsünde : mortal sin
Toilette : lavatory, toilet
Toilette {f} : toilet
Toiletten : toilets
T 1103 German−English II: M−Z
Toiletten {pl} : toilets
Toilettenartikel : toilet article
Toilettenartikeln : toilet articles
Toilettengarnitur : toilet set
Toilettengarnituren : toilet sets
Toilettenpapiere : toilet papers
Toilettensache : toiletry
Toilettensachen : toiletries
Toilettenseife : toilet soap
Toilettenseifen : toilet soaps
Toilettentisch : toilet table
Toilettentische : toilet tables tolerant : permissive, tolerantly tolerante : tolerant, permissively tolerantere : more tolerant toleranteste : most tolerant
Toleranz : permissiveness, tolerance toll : jazzy, madcap, pippin tollen : romp tollend : romping tollende : romping
T 1104 German−English II: M−Z toller : jazzier, groovier
Tollhaus : madhouse, bedlam
Tollhäuser : bedlams
Tollheit : madness, rabidity
Tollkirsche : deadly nightshade, belladonna, nightshade
Tollkirschen : deadly nightshades, nightshades
Tollkopf : madcab tollkühn : foolhardy, foolhardily, foolhardy tollkühne : foolhardy tollkühnere : more foolhardy
Tollkühnheit : foolhardiness
Tollkühnheiten : foolhardinesses tollkühnste : most foolhardy tollst : romp tollste : jazziest, grooviest tollt : romps tollte : romps, romped
Tollwut : rabies tollwütig : rabidly, rabid
Tolpatsch : cub, clumsy fellow
Tölpel : hick, slob, dolt, gawk, boobies, booby, jay
T 1105 German−English II: M−Z
Tölpelei : clumsiness tölpelhaft : lubberly
Tölpelhaftigkeit : loutishness
Tölpelin : slob
Tölpeln : hicks
Tölpels : yokels, gannets
Tomahawk : tomahawk
Tomahawks : tomahawks
Tomate : toma, tomato
Tomaten : tomatoes
Tomatensauce : ketchup
Tombak : tombac
Tombola : raffle
Ton : chime, clay, Sound, tone, audio
Ton− : audio
Tonalität : tonality
Tonarm : tone arm
Tonarme : tone arms
Tonaufnahme : sound recording
Tonaufzeichnungsgerät : phonograph
Tonbad : toning bath
T 1106 German−English II: M−Z
Tonbäder : toning baths
Tonband : audio tape, tape
Tonbandgerät : tape recorder
Tonbandgeräte : tape recorders
Tondichtung : tone poem
Tondichtungen : tone poems
Töne : tones, tones, chimes tönen : clink, to sound
Tönen : tintinnabulation tönen : tinge tönend : sounding
Tonerde : alumina tönern : clay
Tonfähigkeit : sonorousness
Tonfall : cadence
Tonfälle : cadences
Tonfilm : talkie
Tonfilme : talkies
Tonfreqünz : audio frequency, subaudio frequency
Tonfreqünzbereich : audio range
Tonfreqünzen : audio frequencies
T 1107 German−English II: M−Z
Tongenerator : synthesizer
Tongeräte {pl} : audio equipment
Tongeschirr : sonority
Tongeschirre : sonorities tonhaltig : clayey
Tonhöhe : tone pitch
Tonhöhen : tone pitches
Tonhöhenschwankungen : wow and flutter
Tonika : tonic
Toningenieur : sound engineer
Tonkunst : musical art
Tonlagen : pitches
Tonleiter : gamuts tonlich : tonal tonliche : tonally tonlose : soundlessly tonlosere : more soundless tonloseste : most soundless
Tonnagen : tonnages
Tonne : barrel, tun, ton
Tonnen : tuns, tons
T 1108 German−English II: M−Z
Tonnengehalt : tonnage
Tonnengewölbe : barrel vault
Tonnenlager : spherical roller bearing tonnenweise : in barrels
Tonpfeife : clay pipe
Tonregler : tone control
Tonreglern : tone controls
Tonrundfunk : sound radio, radio−broadcasting
Tonsilbe : tone syllable
Tonsilben : tone syllables
Tonspur : sound track
Tonstreifen : soundtrack
Tonstreifens : soundtracks
Tonsur : tonsure
Tonsuren : tonsures tönt : tinges
Tontaube : clay pigeon tönte : tinged
Tontechnik : audio engineering
Tontechniken : audio engineerings
Tönung : tinge
T 1109 German−English II: M−Z
Tönungen : tinges
Tonverstärker : sound amplifier
Tonware : pottery
Tonwaren : potteries tonwertrichtig : orthochromatic, orthochromatical
Tools : tools
Topas : topaz
Topase : topazes
Töpelhaftigkeit : clownishness
Topf : pot
Töpfe : pots
Töpfer : potter, crocker
Töpferei : pottery
Töpferware : earthenware
Topfhut : clochehat
Topfpflanze : potted plant topfvoll : potful
Topograph : topographer
Topographen : topographers
Topographie : topography
Topographien : topographies
T 1110 German−English II: M−Z topographisch : topographic, topographical topographische : topographical topographischen : topographically
Topologe : topologist
Topologen : topologists
Topologie : analysis situs topologisch : topological topologische : topologically
Topp : topmast
Toppmaste : topmasts
Toppsegel : topsail tor : goal
Tor : gate, gate
Törchen : wickets, wicket
Tore : gates, gates
Toren : gates
Torf : peat
Torfboden : peat soil
Torfmoor : peat bog, peatbog
Torfmoore : peatbogs
Torfmull : peat dust, sphagnum
T 1111 German−English II: M−Z
Torheit : foolishness, folly
Torheiten : foolishnesses, follies töricht : foolish, foolish, silly törichtere : more foolish törichtste : most foolish
Törin : foolish woman
Törinnen : foolish women torkelig : tottery torkelige : totteringly torkeln : lurch, totter torkelnd : lurching, tottering torkelt : lurches, totters torkelte : tottered
Torlatten : cross bars
Torlauf : slalom
Torläufe : slaloms
Torlinie : goal line
Torlinien : goal lines torlos : goalless, scoreless
Tornado : tornado
Tornados : tornadoes, tornados
T 1112 German−English II: M−Z
Tornister : knapsack, knapsacks, satchels, satchel torpediere : torpedo torpedierend : torpedoing torpedierende : torpedoing torpediert : torpedoes torpedierte : torpedoed, torpedoes torpedierten : torpedoed
Torpedoboot : torpedo boat
Torpedoboote : torpedo boats
Torpfosten : goalpost, door post
Torpfostens : goalposts
Torraum : goalmouth
Torräume : goalmouths
Torte : pie, fancy cake, tart
Torten : tarts, pies, fancy cakes
Tortenfüllung : mincemeat
Tortenheber : cake shovel
Torwart : goalkeeper, goalie, goal keeper
Torwarte : goal keepers
Tory : tory tot : dead
T 1113 German−English II: M−Z total blau : drunk as a lord
Totalisator : totalizer
Totalisatoren : totalizers
Totalisators : totalizer totalitär : totalitarian totalitäre : totalitarian totalitäre Systeme : totalitarianisms totalitärere : more totalitarian totalitäres System : totalitarianism totalitärste : most totalitarian
Totems : totems töten : slay, to kill, kill totenähnlich : deathly, deathlike
Totenbahre : bier totenblasse : deathly pale
Totenblässe : deathly pallor tötend : slaying, killing
Totenfeier : obsequies
Totenglocke : knell
Totenglocken : knells
Totengräber : gravedigger
T 1114 German−English II: M−Z
Totenliste : death roll
Totenmaske : death mask
Totenreich : realm of the dead totensicher : cocksure
Totenstarre : mortis, rigor mortis totenstill : deadly silent
Totenurne : funeral urn
Totenwache : death watch, deathwatch totes Gewicht : deadweight tötet : slays, kills tötet ab : deadens tötete : killed tötete ab : deadened totgeboren : stillborn totgeborene : stillborn
Totgeburt : stillbirth, stillborn child
Totgeburten : stillbirths, stillborn children totgelaufen : fizzled out totgeschossen : shot to death totgestellt : feigned death totlaufen : fizzle out
T 1115 German−English II: M−Z totlaufend : fizzling out tötlich : mortal, lethal totschießen : shoot to death totschiessend : shooting to death
Totschlag : manslaughter, homicide
Totschläger : killers, manslayer, killer totstellen : feign death totstellend : feigning death
Totzeit : dead time
Toupet : toupee
Toupets : toupees
Tour : tour
Touren : tours
Tourenrad : roadster
Tourenrads : roadster
Tourenwagen : touring car
Tourenzahl : number of revolutions
Tourenzähler : revolution counter, revcounter
Tourist : sightseer, tourist
Touristen : sightseers, tourists
Touristin : tourist
T 1116 German−English II: M−Z
Toxikologe : toxicologist
Toxikologen : toxicologists
Toxikologie : toxicology
Toxikologien : toxicologies toxikologisch : toxicological toxikologische : toxicologically
Trab : trot
Trabantenstadt : satellite town
Trabantenstädte : satellite towns
Traber : trotter
Trabern : trotters
Trabrennen : trotting, trotting race
Tracht : traditional costume, livery, garb
Tracht Prügel : flogging
Trachten : garbs, liveries trächtigere : more pregnant trächtigste : most pregnant
Tradition : tradition traditionellere : more traditional traditionellste : most traditional
Traditionen : traditions
T 1117 German−English II: M−Z traf : met traf zusammen : coincided, concurred
Tragbahre : stretcher
Tragbahren : stretchers
Tragbalken : girder, girders tragbar : portably, sustainable, wearable, portable tragbarere : more portable tragbares Sprechfunkgerät : walkie−talkie
Tragbarkeit : portability, mobility, wearability
Tragbarkeit von Risiken : acceptability of risks tragbarste : most portable
Trage : stretcher, hand barrow träge : supinely, indolently, slow, lazy, indolent, idle tragen : to carry
Tragen : stretchers tragen : absorb, wear
Tragen : barrows tragen : bear, to wear trägen : indolently tragend : bearing, carrying, sustaining, shouldering
Träger : carriers, bearer, porter, supporter, bearer
T 1118 German−English II: M−Z träger : sluggishly
Träger : carrier, porters
Träger {pl} : supporters
Trägerdichte : carrier density
Trägerdurchdringung : carrier diffusion trägere : lazier
Trägererzeugung : carrier generation
Trägerfreqünzband : carrierband
Trägerfreqünztelegraphie : carrier telegraphy
Trägerfreqünztelephonie : carrier telephony
Trägerfreqünzübertragung : carrier transmission
Trägerlohn : porterage trägerlos : strapless
Trägermaterial : substrate
Trägerplatte : carrier plate
Trägerschwingung : carrier wave
Trägerschwingungsamplitude : carrier amplitude
Trägerspeichereffekt : hole−storage effect
Trägerspeicherung : carrier storage
Trägerstrom : carrier current
Trägerwelle : carrier wave
T 1119 German−English II: M−Z träges : inactively
Tragfähigkeit : load carrying capacity
Tragfläche : wing, airfoil
Tragflügelboot : hydrofoil
Tragflügelboote : hydrofoils
Trägheit : inertia, inaction, indolence, sluggishness
Trägheiten : inactivity
Tragik : tragedy
Tragiken : tragedies
Tragiker : tragedian, tragic poet
Tragikern : tragic poets, tragedians tragikomisch : tragicomic tragikomische : tragicomically tragikomischen : tragicomical
Tragikomödie : tragicomedy
Tragikomödien : tragicomedies tragisch : tragic, tragically, tragicly, tragical tragische : tragically tragischere : more tragic tragischste : most tragic
Tragkraft : lifting capacity, buoyancy
T 1120 German−English II: M−Z
Tragödie : tragedy, tragedy
Tragödien : tragedies, tragedies
Tragödin : tragic actress
Tragödinnen : tragic actresses
Tragrahmen : gimbal
Tragriemen : carrying strap
Tragschrauber : gyroplane trägste : laziest trägt : carries, bears, wears, sustains trägt bei : contributes trägt ein : inscribes trägt vor : declaims, recites
Tragtüte : carrier bag
Tragwerk : wing unit
Tragwerke : wing units
Trainer : trainers, trainer trainieren : to practise trainiert : trained
Training : workout
Trainings : workouts
Trainingsanzug : track suit
T 1121 German−English II: M−Z
Trainingsanzüge : track suits
Trajektschiff : train ferry
Trajektschiffe : train ferries
Traktore : tractors trällern : troll, lilt trällernd : humming, trolling, lilting trällert : hums, trolls, lilts trällerte : lilted, trolled trampeln : trample trampelnd : trampling
Trampelpfad : trail, beattrack
Trampelpfade : trails trampelt : tramples
Trampeltier : bactrian, bactrian camel trampen : hitchhike trampend : hitchhiking, tramping
Tramper : hitchhiker
Trampolin : trampoline
Trampoline : trampolines trampt : tramps, hitchhikes trampte : hitchhiked
T 1122 German−English II: M−Z
Trance : trance
Trancen : trances
Tranchiermesser : carving knife
Tranchiermessern : carving knives
Träne : tear, teardrop, tear
Tränen : tears, teardrops, lachrymal
Tränen vergießen : to shed tears
Tränendrüse : lachrymal gland
Tränengas : teargas, tear gas tränenreich : tearful, tearfully, lachrymose
Tränensack : lachrymal sack tränenüberströmt : drowned in tears tränenvoll : tearful trank : drank, drank, bibbed tranken : drank tränken : imbue tränkend : tincturing
Trankopfer : libation tränkt : imbues
Transaktionen : operations
Transaktionssatz {m} : amendment record
T 1123 German−English II: M−Z transatlantisch : transatlantic transferiert : transfers transferierte : transferred
Transformator : transformer, transformer
Transformatoren : transformers transformieren : transform transformierend : transforming transformiert : transforms transformierte : transformed
Transfusionen : transfusions
Transistor : transistor
Transistoren : transistors transistorisiere : transistorize transistorisieren : transistorize transistorisierend : transistorizing transistorisierender : transistorizing transistorisiert : transistorizes, semi−conductors, transistorized transistorisiertes : transistorizes
Transithandel : transit trade transitiv : transitive transitiven : transitively
T 1124 German−English II: M−Z transkribieren : transliterate transkribierend : transliterating transkribiert : transliterates transkribierte : transliterated
Transparent : banner, reproducible copy
Transparent : transparentness transparent : lucent
Transparente : transparents transparentere : more transparent transparenteste : most transparent
Transparenz : lucency
Transpiration : perspiration
Transplantation : transplantation
Transplantationen : transplantations transplantiere : transplant transplantierend : transplanted transplantierende : transplanting transplantiert : transplants
Transport : transportation, freightage, portage, porterage transportabel : transportable transportabelste : most transportable
T 1125 German−English II: M−Z transportablere : more transportable
Transportarbeiter : transport worker
Transportarbeitern : transport workers
Transporte : transports
Transportern : transporters
Transportflugzeug : transport plane
Transportflugzeuge : transport planes transportieren : transport, convey, haul, to transport transportierend : transporting, transporting, transporting transportiert : transports transportierte : transported, transported
Transportkarren : trolley
Transportmittel : means of transportation
Transportrolle : feed roll
Transportschiff : transport ship
Transportschiffe : transport ships
Transsexualismus : transsexualism
Transsexülle : transsexual
Transsexüllen : transsexuals
Transvestit : transvestite
Transvestiten : transvestites
T 1126 German−English II: M−Z
Transvestitismus : transvestism
Transzendentalist : transcendentalist
Transzendentalisten : transcendentalists
Transzendentalphilosophie : transcendentalism
Trapez : trapeze, trapezoid
Trapezen : trapezes
Trapeziode : trapezoids trapeziodes : trapezoidal
Trapezkünstler : aerial acrobat
Trapezkünstlerinnen : aerial acrobats
Trapper : trappers
Trassaten : payers trassiere : trace out trassierend : tracing out trassiert : traces out trassierte : traced out trat : trod, kicked trat ab : ceded trat dazwischen : intermediated trat ein : eventuated trat leise : pussyfooted
T 1127 German−English II: M−Z trat vor : anteceded trat zurück : rescinded, resigned, retrogressed, retreated trat zutage : outcropped tratschen : tattle tratschend : tattling, gossiping tratscht : tattles tratschte : gossiped traü : trust
Traube : bunch of grapes
Trauben : bunches of grapes
Traubenlese : vintage
Traubenlesen : vintages
Traubensaft : grape juice
Traubenzucker : grape sugar, glucose trauen : to trust
Trauer : teariness
Trauerfeier : funeral service, obsequy, obsequies
Trauerflor : crape
Trauermarsch : funeral march trauern : mourn
Trauerschleier : black veil
T 1128 German−English II: M−Z
Trauerweide : weeping willow
Trauerzug : funeral procession
Traufe : eaves träufelt ein : instils träuffelt ein : instills träuffelte ein : instilled trauig : pathetical, woeful, tearily trauiger : tearier
Trauigkeit : tearfulness trauigste : teariest
Traulichkeiten : intimacies
Traum : dream traumatisch : traumatic traumatische : traumatically
Traumbild : vision
Traumbilder : visions
Traumdeuter : dream reader
Traumen : traumas träumen : dream, dream, to dream träumend : dreaming, daydreaming
Träumer : muser, dreamer, daydreamers, daydreamer, dreamer
T 1129 German−English II: M−Z
Träumerei : reverie
Träumereien : reveries, musings träumerisch : dreamy, dreamful träumerische : dreamfully träumerischere : dreamier träumerischste : dreamiest traumhaft : phantasmagoric traumhaft schön : a perfect dream
Traumland : dreamland
Traumländer : dreamlands träumt : dreams träumte : dreamt, daydreamed träumtes : dreamed
Traumwelt : dream world traünd : trusting
Traünder : mourner
Traurede : marriage−sermon
Traürflore : crapes traurig : sadly, funereal, lugubrious, plaintively, sad traurige : dolefully, woefully, sorrowfully, lugubriously trauriger : sadder
T 1130 German−English II: M−Z traurigere : sadder
Traurigkeit : sorrowfulness, dolorousness, lugubriousness traurigste : saddest traurigsten : saddest
Traürmärsche : funeral marches traürnd : mourning, mourning
Traürschleiern : black veils traürt : mourns, mourns traürte : mourned traürten : mourns
Traürweiden : weeping willows traut : trusts, trusts traute sich : dared
Trauung : marriage−ceremony
Trauungen : marriage−ceremonies
Trauzeuge : witness to a marriage
Trauzeugen : witnesses to a marriage
Traversal : Traversal
Travestie : travesty
Travestien : travesties travestierend : travestying
T 1131 German−English II: M−Z travestierte : travestied
Treck : trek treckend : trekking
Trecks : trek, treks treckt : treks
Treffen : reunions, rally, meetings treffen : hit, meet treffen : meet
Treffen : reunion, meeting
Treffen : meeting treffend : felicitous, to the point, apposite treffende : felicitously
Treffens : rallies
Treffer : hit
Treffern : hits
Treffgenauigkeit : accuracy
Treffischererem : more unerring treffischerstem : most unerring
Trefflichkeit : excellence, admirableness treffsicher : unerring
Treib : propelling
T 1132 German−English II: M−Z treibbar : forceable
Treibeis : drift ice treiben : propel, enchase, wreak, impel treibend : adrift, impelling, propelling, drifting, wreaking treibende Kraft : mainspring
Treiber : drivers, driver
Treiber {m} : driver
Treibgas : fuel gas
Treibhaus : hothouse
Treibhauspflanze : hothouse plant
Treibholz : driftwood
Treibhölzer : driftwoods
Treibjagd : battue
Treibkraft : driving power
Treibladung : propelling charge
Treibmine : floating mine
Treibminen : floating mines
Treibmittel : propellent
Treibriemen : driving belt
Treibsand : quicksand, quick sand
Treibstoff : propellant, fuel
T 1133 German−English II: M−Z treibt : drifts, impels, propels, wreaks treibt an : impels, actuates, energizes, goads, prompts treibt Handel : merchandises treibt herum : gads treibt hoch : boosts
Treidelleine : towline
Treidelleinen : towlines treidelnd : towing
Treidelpfad : towpath
Treidelpfade : towpaths treidelt : tows
Tremazeichen : diaeresis trennbar : separably, severable, separable, separable trennbare : separably trennbaren : separable trennbarere : more separable
Trennbarkeit : separableness, severability trennbarste : most separable
Trenneinrichtung : seperator
Trenneinrichtung für Formulare : burster trennen : decollate, disconnect, slit, part, dissociate
T 1134 German−English II: M−Z trennend : disassociating, dissociative, disjoining trennende : separating, disjunctively
Trennende : separator trennendere : more separating trennendste : most separating
Trennfilter : seperating filter
Trennfläche : joint face
Trennlinie : stripline, parting line
Trennmaschine : ripper
Trennschalter : breaker, circuit breaker
Trennschaltung : isolating circuit trennscharf : selective
Trennschärfe : selectivity
Trennschärfen : selectivities trennschärfste : most selective
Trennsteckerklinke : break jack
Trennsteckverteiler : break jack block trennt : disunites, sunders, disjoins, severs, separates trennt auf : ravels trennt neu : resegregates trennte : disconnected, segregated, sundered, disunited
T 1135 German−English II: M−Z trennte auf : raveled trennte neu : resegregated
Trennung : severance, disconnectedness, secession
Trennung {f} : disconnection
Trennungen : secessions, partings, separations, severances
Trennungs : segregative
Trennungslinie : dividing line
Trennwand : divider, partition
Trennzeichen : seperator
Trense : snaffle
Trensen : snaffles treppabwärts : downstairs
Treppe : stairs, staircase, stair
Treppen : stairs
Treppenflucht : flight of steps
Treppenfluchten : flights of steps
Treppengeländer : banisters, stairrail
Treppenhaus : staircase, stairway
Treppenhäuser : staircases
Treppenhäusern : stairways
Treppenläufer : staircarpet
T 1136 German−English II: M−Z
Tresor : safe
Tresorfach : strongbox
Tresorfächer : strongboxes
Tretanlasser : kickstarter trete : tread treten : kick treten [in] : to step [into] tretend : treading, kicking
Tretkurbel : treadle, foot pedal
Tretkurbeln : treadles
Tretmühle : treadmill
Tretmühlen : treadmills treu : trusty, abidingly, loyal, loyally, faithful treu geblieben : uncompromised
Treübruch : betrayals, breach of trust
Treübrüche : breaches of trust treubrüchig : disloyal treubrüchigere : more disloyal treubrüchigste : most disloyal
Treue : loyalty, fidelity, troth, faithfulness
Treuhänder : fiduciaries
T 1137 German−English II: M−Z treuhänderisch : fiduciary
Treuhändern : trustees
Treuhänders : trustees
Treuhänderschaft : trusteeship
Treuhänderschaften : trusteeships
Treuhandgesellschaft : trust company
Treuhandgesellschaften : trust companies
Treuhandkonto : agency account, account in trust
Treuherzigkeit : naiveness treulich : faithfully treuliebend : uxorious treuliebende : uxoriously treulos : disloyally, perfidious, disloyal, unfaithful treulose : unfaithfully treulosere : more faithless treuloseste : most faithless
Treulosigkeit : disloyally, infidelity, perfidiousness
Treulosigkeiten : infidelities treüre : more faithful treüs : faithfully treüste : most faithful
T 1138 German−English II: M−Z
Triade : triad
Triaden : triads
Trias... : triassic
Tribun : tribune
Tribune : tribunes
Tribüne : tribune
Tribunen : tribunes
Tribünen : tribunes
Tribut : tribute
Tribute : tributes
Tributen : tributes
Trichinose : trichinosis
Trichter : funnels, funnel, funnel trichterförmig : funnel shaped
Trick : gimmick, quirk, ruse trick : wrinkle
Trick : stunt, trick, dodge
Trickfilm : trick film
Trickfilme : trick films
Trickfilmzeichner : animator
Tricks : artifices, tricks, stunts, ruses, dodges, quirks
T 1139 German−English II: M−Z tricksend : tricking trieb : tided, coasted, wreaked trieb an : impelled, actuated, goaded, energized trieb dahin : drifted trieb Handel : merchandised trieb herum : prowled trieb hoch : boosted trieb in die Enge : cornered trieb Possen : frolicked trieb umher : gadded trieb Unzucht : whored triebhaft : libidinal triebhaftere : more instinctive triebhafteste : most instinctive
Triebsand : quicksand
Triebverbrecher : sex criminal
Triebwagen : railcar
Triebwerk : mover, driving mechanism, engine
Triebwerke : driving mechanisms triefäugig : blear eyed, bleareyed triefäugige : blearily
T 1140 German−English II: M−Z triefend : sopping triefnasse : dripping wet trieft : drips trifft : meets, hits, meets trifft ein : arrives trifft sich : foregathers, forgathers trifft zusammen : coincides, concurs triftigere : more valid
Triftigkeit : cogency triftigste : most valid
Trigonometrie : trig, trigonometry trigonometrisch : trigonometric trigonometrische : trigonometrical trigonometrischen : trigonometrically
Trikolore : tricolour
Trikoloren : tricolors
Trikot : tights, tricot
Trikots : tricots
Triller : warbler, trill trillern : trill, trill, quaver, warble trillernd : trilling, quavering, warbling, trilling
T 1141 German−English II: M−Z trillernde : trilling
Trillers : warblers trillert : trills, quavers, warbles trillerte : trilled, warbled
Trillion : Trillion
Trillionen : trillions
Trilogie : trilogy
Trilogien : trilogies
Trimester : trimesters
Trimmpotentiometer : trim−pot
Trinitarier : trinitarians, trinitarian
Trinitrotoluol : trinitrotoluene trinkbar : potable, drinkable
Trinkbarkeit : potability, drinkability
Trinkbecher : drinking cup
Trinkbranntwein : potable spirits trinken : to drink (drank, bib, drink, to drink trinkend : drinking
Trinker : carouser, drinker, drunkards, drunkard trinkfest : hard drinking trinkfestere : harder drinking
T 1142 German−English II: M−Z trinkfesteste : hardest drinking
Trinkgefässe : cantharis
Trinkgelage : carousal
Trinkgelagen : carousals
Trinkgeld : tip, gratuity
Trinkgelder : tips
Trinkglas : drinking glass
Trinkhalle : pump room
Trinklied : drinking song trinkt : bibs
Trinkwasser : drinking water
Trinkwasserbrunnen : bubbler
Trinom : trinomial
Trinome : trinomials
Triode : triode
Trioden : triodes
Triole : triplet
Trip {m} : trip
Tripper : gonorrhea
Trips {pl} : trips
Tripychon : triptych
T 1143 German−English II: M−Z
Tripychone : triptychs
Trireme : trireme
Triremen : triremes
Tritt : stair, kick tritt : treads
Tritt : footstep tritt : kicks
Tritt : kick tritt ab : cedes tritt auf : appears tritt bei : accedes tritt dazwischen : intermediates tritt ein : eventuates tritt leise : pussyfoots tritt vor : antecedes tritt wieder auf : reappears tritt zurück : rescinds, recedes, retires, retrogresses tritt züruck : resigns tritt zutage : outcrops
Trittbrett : footboard
Trittbretter : footboards
T 1144 German−English II: M−Z
Tritte : footsteps
Triumph : triumph, triumph
Triumph− : triumphal triumphalere : more triumphant triumphalste : most triumphant
Triumphbogen : triumphal arch
Triumphbögen : triumphal arches
Triumphe : triumphs
Triumphes : triumphs triumphiere : triumph triumphierend : triumphant, triumphing, glorying, triumphing triumphierende : triumphing triumphiert : triumphs, glories triumphierte : triumphed, triumphed, gloried triumphierten : triumphed
Triumphwagen : chariot
Triumphwagens : chariots
Triumvir : triumvir
Triumviren : triumvirs trivialisieren : trivialize trivialisierend : trivializing
T 1145 German−English II: M−Z trivialisiert : trivializes trivialisierte : trivialized
Trizeps : triceps
Trizepse : tricepses trochäischer Vers : trochaic
Trochäus : trochee
Trocken : dry−cell trocken : dry, dry, arid, dryly, jejune, drily
Trockenapparat : desiccator
Trockenbatterie : dry battery
Trockenbatterien : dry batteries
Trockenboden : drying loft
Trockendock : dry dock trockene : aridly
Trockenei : dried eggs
Trockeneis : dry ice
Trockenelement : dry cell
Trockenelemente : dry cells trockener : dryer, drier
Trockenfäule : dry rot
Trockenfäulen : dry rots
T 1146 German−English II: M−Z
Trockengemüse : dried vegetables
Trockengleichrichter : matal rectifier
Trockenhauben : hair diers
Trockenhefe : dry yeast
Trockenheit : drought, aridness, dryness
Trockenkartoffel : dehydrated potatoes
Trockenmaß : dry measure
Trockenmasse : dry measures
Trockenrasierer : electric razor
Trockenreinigung : dry cleaning
Trockenreinigungen : cry cleanings trockenste : dryest, driest
Trockentest : dry run trocknen : dehumidify, to dry trocknend : drying, drying, toweling, dehumidifying
Trockner : dehumidifier, driers
Trockners : dehumidifiers trocknet : dehumidifies, dries trocknete : dried
Trockung : baking
Troddel : tassel
T 1147 German−English II: M−Z
Troddeln : tassels trödele : loiter
Trödelei : dalliance, dawdling
Trödeleien : dawdlings, dalliances
Trödelladen : junk−shop
Trödelmarkt : flea market
Trödelmärkte : flea markets trödeln : loiter, loiter, dawdle, niggle, dally trödelnd : dawdling, loitering, niggling, dallying trödelt : dawdles, loiters, dallies, niggles trödelte : niggled, loitered, dallied, dawdled
Trog : hod, trough
Tröge : hods, troughs
Troglodyten : troglodytes troglodytisch : troglodytic trolle : toddle off trollen : toddle trollend : toddling off, toddling trollt : toddles, toddles off trollte : toddled
Trommel : drum
T 1148 German−English II: M−Z
Trommeldrucker : barrel printer, drum printer
Trommelfell : drum head, eardrum
Trommelfelle : eardrums
Trommelfells : drum head
Trommelfeuer : drum fire
Trommeln : drums trommelnd : drumming
Trommelschlag : drum beat, drumbeat
Trommelspeicher : drum storage
Trommelstock : drum stick, drumstick
Trommelstöcke : drumsticks trommelt : drums
Trommelwirbel : drum roll
Trommelzeichengerät : drum plotter
Trommler : drummer
Trommlern : drummers
Trompete : trumpet
Trompeten : trumpets trompetend : trumpeting trompetende : trumpeting
Trompeter : trumpeter
T 1149 German−English II: M−Z
Trompetern : trumpeters
Trompeters : trumpeter trompetete : trumpeted
Trope : trope
Tropen : tropics, tropes tropenfestere : more tropicalized tropenfesteste : most tropicalized
Tropenhelm : sun helmet
Tropenhelme : sun helmets
Tropenkoller : tropical frenzy
Tropenkollern : tropical frenzies tropentauglich : tropicalized
Tropf : ninny
Tröpfchen : droplet
Tröpfchens : droplets tröpfeln : drip, drip, trickle, dribble tröpfelnd : dripping, trickling, dribbling tröpfelt : trickles, drips, dribbles tröpfelte : dribbled tropfen : seep, to drop tropfend : seeping
T 1150 German−English II: M−Z tropfenförmig : drop shaped tropfenweise : drop by drop
Tropfglas : dropper
Tropfgläser : droppers
Tropfstein : stalactite, stalagmite
Tropfsteine : stalactites
Tropfsteines : stalagmites tropft : drops, drips, seeps tropfte : dripped
Trophäe : trophy, trophy
Trophäen : trophies tropisch : tropically, tropical, tropical tropische : tropical tropischen : tropically tropischere : more tropical tropischste : most tropical
Troposphäre : troposphere
Trosse : hawser
Trossen : hawsers
Trost : consolation tröstbar : consolable, relievable
T 1151 German−English II: M−Z trösten : solace tröstend : consoling, solacing
Tröster : comforters, comforter tröstet : consoles, solaces tröstete : solaced, comforted tröstlich : comforting tröstliche : comfortingly trostlos : dismal, inconsolable, disconsolate, comfortlessly trostlose : inconsolably, drearily, disconsolately trostloser : drearier trostlosere : more disconsolate trostloseste : dreariest, most disconsolate
Trostlosigkeit : dreariness, drear, disconsolateness, desolation
Trostlosigkeiten : inconsolableness trostreich : comforting trostreichere : more comforting trostreichste : most comforting
Trott : trot
Trottel : dumbbell, dolt, lubbers, rube, oaf, softies trottelig : gawkly
Trottels : dumbbells
T 1152 German−English II: M−Z trotten : jog, trot, plod trottend : jogging, trotting, trotting trottet : troth, plods, jogs, trots trottete : plodded, trotted
Trotz : defiance trotz : despite
Trotz : in spite of trotz alledem : but for all that trotzdem : anyhow, nevertheless, nonetheless, even so trotze : defy trotzen : defy trotzend : braving, defying trotzende : defying trotzendere : more defying trotzendste : most defying trotzig : defiant trotzige : defiantly trotzigere : more defiant trotzigste : most defiant
Trotzkopf : stubborn person
Trotzköpfe : stubborn people
T 1153 German−English II: M−Z trotzt : defies trotzte : defied
Troubadour : troubadour
Troubadours : troubadours
Troygewicht : troy trüb : muddily, turbidly, fishy trübbar : tarnishable trübe : muddy, dimly, blearly, turbid, dull, blear, dim
Trubel : turbulence
Trubeln : turbulences
Trubels : turbulence trüben : tarnish trübend : tarnishing, misting, clouding, dulling trüber : muddier trübere : muddier
Trübheit : muddiness, cloudiness, cheerlessness, turbidity
Trübheiten : turbidness
Trübsal blasen : mope
Trübsal blasend : moping trübseligere : gloomier trübseligste : gloomiest
T 1154 German−English II: M−Z
Trübsinn : gloom trübsinnig : dolefully, doleful, blue trübste : muddiest trübt : dims, dulls, tarnishes, tarnishs trübte : tarnished, dulled
Trübung : clouding, opacity of lens trudeln : trundle trudelnd : trundling trudelt : trundles, spins trudelte : trundled
Trüffel : truffle, truffles
Trüffeln : truffles
Trüffels : truffles trug : toted, wore, shouldered, sustained trug ein : inscribed trug in die Wahlliste : polled
Trugbild : phantasm
Trugbilder : phantasms, phantasmagoria trügerisch : illusionary, phantasmic, fallaciously trügerische : fallaciously, speciously, elusively trügerischer Schein : speciousness
T 1155 German−English II: M−Z trügerischere : more treacherous trügerischste : most treacherous
Trüglichkeit : illusoriness
Trüglichkeiten : illusorinesses
Trugs : shams
Trugschluß : false conclusion, fallacy trugschlüße : fallacies
Truhe : footlocker
Truhen : footlockers
Trümmer : debris, fragmental, wreckage
Trümmerfeld : expanse of ruins
Trümmerhaufen : heap of ruins
Trumpf : clincher, trump
Trümpfe : trumps, trumps trumpfend : trumping trumpfende : trumping trumpft : trumps trumpfte : trumped trunken : drunken
Trunkenbold : sot
Trunkenbolde : sots
T 1156 German−English II: M−Z trunkenere : more drunken
Trunkenheit : drunkenness trunkenste : most drunken
Trunksucht : alcoholism trunksüchtig : bibulous trunksüchtige : bibulously trunksüchtigere : more alcoholic
Trunksüchtigkeit : bibulousness trunksüchtigste : most alcoholic
Trupp : band, troop
Truppe : troupe, troop, squad
Truppen : troupes, troops, militaries, squads
Truppenschau : military review
Truppentransporter : troopship
Truppentransportern : troopships
Truppentransporters : troopship
Truppenübung : field exercise
Truppenübungsplatz : training area
Truppenübungsplätze : training areas
Truppführer : squad leader
Truppführern : squad leaders
T 1157 German−English II: M−Z
Trupps : troops truppweise : in troops
Truthahn : turkey
Truthähne : turkeys
Truthenne : turkey hen
Truthennen : turkey hens
Tschako : helmet tschüß : cheerio
Tsetsefliege : tsetse fly
TTY : tty tü es mir zuliebe : do it for my sake tu es selbst : do it yourself tu es sofort : do it without delay tu mir einen Gefallen : do me a favour tü nicht : doesn't, don
Tuba : tuba
Tubas : tubas
Tuberkel : tubercle, tubercles
Tuberkels : tubercle tuberkulös : tuberculous
Tuberkulose : tuberculosis
T 1158 German−English II: M−Z tuberkulöse : tuberculous
Tuberkulosen : tuberculoses
Tuberose : tuberose
Tuberosen : tuberoses
Tuch : kerchief, cloth
Tücher : cloths
Tuchfabrik : cloth factory
Tuchfabriken : cloth factories
Tuchfühlung : close interval
Tuchhandel : cloth trade
Tuchhändler : clothier, draper, drapers
Tuchhändlers : draper
Tuchmacher : clothier tüchtig : proficient, strenuously, strenuous tüchtig rangehen : to put a jerk in it tüchtig trinkend : tipple tüchtige : proficiently tüchtiger : goodlier
Tüchtigkeit : efficiency, proficiency tüchtigste : goodliest
Tücke : perfidy
T 1159 German−English II: M−Z
Tuff : tuff
Tuffe : tuffs tüftele : work meticulously tüftelnd : working meticulously tüftelt : works meticulously
Tugend : virtue, goodness, virtuousness
Tugendbold : prig, paragon of virtue
Tugendbolde : prigs
Tugenden : virtues, virtuousnesses tugendhaft : virtuous, virtuously tugendhafte : virtuously tugendhaften : virtuous tugendhaftere : more virtuous tugendhafteste : most virtuous
Tugendrichter : moralist
Tugendrichterinnen : moralists
Tularämie : rabbitfever
Tüll : net lace, tulle
Tülle : tulles
Tüllen : beaks
Tulpe : tulip
T 1160 German−English II: M−Z
Tulpen : tulips
Tulpenholz : tulipwood tümmeln : scrimmage tümmelnd : scrimmaging tümmelt : scrimmages tümmelte : scrimmaged
Tümmler : tumblers, porpoise, tumbler
Tumor : tumour, tumor
Tumore : tumors, tumours, tumours
Tumoren : tumours tumorhaft : tumorous
Tumult : hubbub, affray
Tumultant {m} : rioter
Tumulte : tumults, riots
Tumulte {pl} : riots tumultuarisch : riotous tun : to do (did, do, to do, do, doing tun müssen : need to do, have to tun nicht : don tun Sie : do as you please tun Sie es mit reinem Gewissen : do it with a clear conscience
T 1161 German−English II: M−Z tünche : whitewash
Tünche : whitewash tünchen : whitewash, to whitewash tünchend : whitewashing tünchende : whitewashing tüncht : whitewashes, whitewashes tünchte : whitewashed tünchten : whitewashes tünd : doing
Tundren : tundras
Tunfisch : tuna
Tunke : dip tunkend : dipping tunkt : dips tunkt ein : sops, dunks tunkte ein : dunked, sopped tunlich : feasible
Tunnel : tunnels, tunnel
Tunnelanlage : tunneling
Tupfballen : dabber tüpfeln : stipple
T 1162 German−English II: M−Z tüpfelnd : dotting, stippling tüpfelt : stipples tüpfelte : dotted, stippled tupfen : dab
Tür : door
Türangel : door hinge
Turbane : turbans turbantragend : turbaned
Turbine : turbine, nozzle
Turbinen : turbines
Turbinenmantel : turbine shell
Turbinenmotor : turbine engine
Turbinenmotore : turbine engines
Turbinenschaufel : turbine blade
Turbo : turbo
Turbolader : turbocharger
Turbomotor : turboprop
Turbomotoren : turboprops
Türeingang : doorway
Türen : doors
Türflügel : wing of a door
T 1163 German−English II: M−Z
Türflügeln : wings of the door
Türfüllung : door panel
Türgriff : door handle, doorknob
Türke : turk
Türken : turks türkies : turquoise türkisch : turkish
Türkise : turquoises
Türklingel : doorbell
Türklingeln : doorbells
Türklopfer : knocker
Turm : tower
Turmarbeiter : steeplejack
Turmarbeitern : steeplejacks
Türmchen : turrets, turret, turret
Türmchens : turret
Türme : towers, towers türmen : bunk, abscond türmen nach : to make a bolt for
Turmfalke : kestrel turmhoch : high as a tower
T 1164 German−English II: M−Z
Turmspitze : spire
Turmspitzen : spires
Turmspringen : high diving türmte sich auf : loomed
Turmuhr : church clock turne : do gymnastics turnen : to practise gymnastics turnend : doing gymnastics
Turner : gymnast
Turnerinnen : gymnasts
Turngerät : gymnastic apparatus
Turngeräte : gymnastic apparatuses
Turnhalle : gymnasium
Turnhallen : gymnasia
Turnhose : gym trousers
Turnier : tournament, joust, tourney, tournament
Turniere : tournaments, tournaments, jousts, tourneys turnierend : jousting, tourneying turnierte : tourneyed
Turnlehrer : gym instructor
Turnriege : gym team
T 1165 German−English II: M−Z
Turnschuh : gym shoe
Turnschuhe : sneakers
Turnstunde : gym lesson turnt : does gymnastics turnte : did gymnastics
Turnunterricht : instruction in gymnastics
Turnunterrichte : instructions in gymnastics turnusmäßig : rotational turnusmäßig wechselnd : rotative
Turnverein : gymnastic club
Türpuffer : doorstop
Türrahmen : door frame
Türschilder : door plate
Türschliesser : door closer
Türstufe : doorstep
Türstufen : doorsteps
Turteltaube : turtle dove
Turteltauben : turtle doves
Tuschfarben : inks tut : does tut nicht : doesn
T 1166 German−English II: M−Z tut nochmals : redoes tut weh : smarts
Tüte : paper−bag, paperbag tuten : toot
Tüten : paperbags tutend : tooting tutete : tooted
Tweed : tweed tweedhaft : tweedy
Tweeds : tweeds
TXT : txt
Typ : type, norm
Typ−Bezeichner erwartet : type identifier expected
Typ {m} : type
Type (Druckt.) : slug
Typen : guys typen : types
Typendruck : type printing
Typendrucke : type printings
Typenhebel : type bar
Typenhebeln : type bars
T 1167 German−English II: M−Z
Typennummer : model number
Typenrad : type wheel, print wheel, daisy wheel
Typenraddrucker : wheel printer, daisywheel, type−wheel printer
Typenschild : name plate, type plate
Typenschilder : type plates
Typenstange : print bar
Typenwalze : drum−type typhös : typhoid typhösen : typhoidal
Typhuskranke : typhoid patient
Typhuskranken : typhoid patients typisch : typic, typical, typically typische : typical typischere : more typical typischste : most typical
Typograph : typographer
Typographe : typographers typographisch : typographic typographischen : typographically
Typographs : typographer
Tyrann : tyrant, bully
T 1168 German−English II: M−Z
Tyrannen : tyrants tyrannisch : tyrannous, domineering, tyrannicly, tyrannical tyrannische : tyrannical, domineeringly, tyrannously tyrannischen : tyrannically tyrannischere : more despotic tyrannischste : most despotic tyrannisieren : tyrannize, browbeat, domineer tyrannisierend : tyrannizing, browbeating, bullying tyrannisiert : domineers, browbeats, tyrannizes tyrannisierte : browbeaten, domineered, tyrannized
T 1169 German−English II: M−Z
U
U 1170 German−English II: M−Z
U−Boot : submarine
U/min : r.p.m.
übbig : amply
übel : evil, evilly, evil
übel dran sein : to be in a bad way
übel genommen : resented
übelgenommen : resented
übelgesinnt : ill disposed, evil minded
übelgewollte : wished a person ill
übelheit : qualmishness
übelkeit : sickness, nausea, queasiness, qualm
übelkeiten : queasinesses
übellaunig : ill tempered
übelnehmen : miff, resent
übelnehmend : easily offended, resenting, miffing
übelnehmerisch : huffish, touchy, huffily
übelnehmerische : huffishly
übelnehmerischen : huffy
übelriechend : ill smelling, malodoruosly, malodorous
übelriechende : malodorously, malodorous
übelriechenden : foul smelling
U 1171 German−English II: M−Z
übeltat : malpractice, misdeed
übeltaten : misdeeds
übeltäter : malefactors, wrongdoers, wrongdoer, evildoer
übeltätern : evildoers
übeltönend : cacophonous
übelwollen : wish a person ill
übelwollend : malevolent
übelwollende : malevolently
übelwollenden : malevolent
üben : practise, to exercise, to practise, practice
übend : exercising
über : sur, dabout, about, above, by, via, on, excess
über Bord : overboard
über dem Durchschnitt : above Average
über den Berg kommen : to turn the corner
über den Deich gehen : to go west
über den grünen Klee loben : to praise to the skies
über den Kopf gewachsen : outgrown
über den Kopf wachsen : outgrow
über den Kopf wachsend : outgrowing
über eine Leitung leiten : pipeline
U 1172 German−English II: M−Z
über gelegen : overlain
über Land : overland
über Nacht bleiben : to stay overnight
über Nennwert : above par
über Null : above zero
über Stock und Stein : over rough and smooth
über und über : all over
über verschiedene : across
über Wasser : afloat
über.. : hyper
über/ungefähr : about
überaktiv : overactive
überall : all over the world, all over, anywhere
überall erhältlich : obtainable everywhere
überall erhätlich : obtainable everywhere
überallhin : abroad
überaltert : outdated
überangebot : surplus supply, oversupply
überangebote : oversupplies
überangeboten : oversupplies
überängstlich : overanxious
U 1173 German−English II: M−Z
überanstrengen : overstrain, overexert, overstrain
überanstrengend : overexerting, overstraining
überanstrengene : overstrain
überanstrengt : overstrained, overexerts, overstrains
überanstrengte : overexerted, overstrained
überanstrengten : overstrained
überanstrengung : excessive strain, overexertion
überantworten : give over
überarbeitend : revising
überarbeitet : revises, revised, revised, overwrought
überarbeitet sich : overworks
überarbeitete Auflage : revised edition
überarbeitete sich : overworked
überarbeitungen : revisions
überaß : overate
überaus : exceedingly, extremely, excessively
überbackene Käseschnitte : rarebit
überbau : superstructure
überbau {m} : superstruction
überbaus : superstructure
überbauten : superstructures
U 1174 German−English II: M−Z
überbeanspruchen : overuse
überbeanspruchend : overusing
überbeansprucht : overuses
überbeanspruchte : overused
überbeladen : overloaded
überbelaste : overload
überbelastungen : overloads
überbelichten : overexpose
überbelichtend : overexposing
überbelichtende : overexposing
überbelichtet : overexposed
überbelichtete : overexposes
überbelichteten : overexposed
überbelichtung : overexposure
überbelichtungen : overexposures
überbesteürn : overtax
überbesteürnd : overtaxing
überbesteürt : overtaxes
überbesteürte : overtaxed
überbetonen : overemphasize
überbetonend : overemphasizing
U 1175 German−English II: M−Z
überbetonende : overemphasizing
überbetont : overemphasizes, overemphasized
überbetonten : overemphasized
überbetontes : overemphasize
überbetonung : overemphasis
überbewerten : overvalue, overvalue
überbewertend : overvaluing, overvaluing
überbewertende : overvaluing
überbewertet : overvalued, overvalues
überbewertete : overvalued
überbewerteten : overvalued
überbewertetes : overvalues
überbezahlen : overpay
überbezahlend : overpaying
überbezahlt : overpaid
überbiete : surpass
überbieten : surpass, outbid, overbid, overcall
überbietend : outbidding, overbidding
überbietet : surpasses, outbids, overbids
überbleibsel : holdover
überblendung : cross fade
U 1176 German−English II: M−Z
überblendungen : fadings
überblick : overview, overlook
überblicken : survey
überblickend : surveying
überblickende : surveying
überblickt : surveys
überblickte : surveyed
überblickten : surveyed, surveys
überbot : surpassed, outbade
überboten : outbidded, outbidden
überbrennen : overburn
überbringer : bearer
überbrückbar : bridgeable
überbrücken : to bridge
überbrückend : bridging
überbrückte : bridged
überbrückungsbeihilfe : bridging grant
überbrückungsgeld : tide over
überdache : roof over
überdachen : to roof
überdachend : roofing, roofing over
U 1177 German−English II: M−Z
überdacht : roofed, roofed over uberdachte : mulled
überdachtest : thought over
überdachung : canopy
überdachungen : canopies
überdauern : outlast
überdaüre : outlast
überdaüren : outlast
überdaürnd : outlasting, outlasting
überdaürnde : outlasting
überdaürt : outlasts, outlasts
überdaürte : outlasted, outlasted
überdaürten : outlasted
überdaürtes : outlasts
überdeckend : overlaid, overlaid
überdenke : think over
überdenkend : thinking over, mulling
überdenkt : mulls, thinks over
überdenkt neu : reconsiders
überdies : moreover, too
überdosis : overdose
U 1178 German−English II: M−Z
überdrehe : overwind
überdrehen : overwind
überdrehend : overwinding
überdrehende : overwinding
überdreht : overwinds
überdrehte : overwound
überdrehter : overwound
überdrehtes : overwinds
überdruck : exess pressure, overpressure
überdrucken : overprint
überdruckkabine : pressurized cabin
überdrucks : overpressure
überdruckt : overprints
überdruckte : overprinted
überdruckten : overprinted
überdrucktes : overprints
überdruckventil : relief valve
überdruss : weariness
überdrüssig : sick of, bored with, disgusted with, weary of
überdrüssigere : more tired of
überdurchschnittlich : surpassing
U 1179 German−English II: M−Z
überdurchschnittlichste : most outstanding
übereifer : overzeal
übereifrig : officious, overzealous, overeager, officiously
übereifrige : overzealous
übereifrigere : more overzealous
übereifrigste : most overzealous
übereigne : assign transfer
übereignend : assigning transfer
übereignet : assigns transfer
übereignete : assigned transfer
übereilig : overhasty, precipitative
übereilter : overhasty
übereilung : precipitateness, precipitance
übereinander : one upon the other
übereingekommen : reached an agreement
übereingestimmt : tallied, accorded
übereinkommen : arrangements, reach an agreement
übereinkommend : reaching an agreement
übereinstimmen : conform, agree, accord, coincide, concur, jibe
übereinstimmen (mit) : to agree (with)
übereinstimmen mit : to agree with, accord with
U 1180 German−English II: M−Z
übereinstimmend : consonantly, coinciding, coincided, according
übereinstimmende : accordantly, concordantly, congruently
übereinstimmung : rapport, congruence, analogy, concord, conformity
übereinstimmung gemäß : conformity with
übereinstimmungen : consonances, congruities, consensuses
überempfindlich : oversensitive, hypersensitive
überempfindliche : oversensitive
überempfindlichere : more oversensitive
überempfindlichkeit : hypersensitivity, squeamishness
überempfindlichste : most oversensitive
überentwickeln : overdevelop
überentwickelnd : overdeveloping
überentwickelt : overdevelops
überentwickelte : overdeveloped
überentwicklung : overdevelopment
überesse : overeat
überessen : overeat
überessend : overeating
überessene : overeaten
überfahre : run over
überfahren : to run over, to knock down, to run down
U 1181 German−English II: M−Z
überfahrend : running over
überfahrt : crossing
überfährt : runs over
überfall : raid, holdup, inroad
überfall {m} : aggression
überfalle : hold up
überfälle : irruptions, inroads
überfallen : raided, ambush, hold up, to hold up
überfallend : attacking, holding up, raiding
überfallene : held up
überfällig : overdue
überfällige : overdue
überfällige Wertpapiere : accelerated paper
überfälliger Betrag : amount overdue
überfälligere : more overdue
überfälligste : most overdue
überfallkommando : riotsquad, flying squad
überfällt : holds up, raids
überfein : overnice
überfiel : attacked
überfläuft : overflows
U 1182 German−English II: M−Z
überfliege : fly over
überfliegen : overfly
überfliegend : browsing, overflying, flying over
überfliegt : overflies, flies over
überfließen : to run over, overflow
überfließend : overflowing
überfliesst : overflown
überflog : overflew, flew over
überflogen : overflown
überflogene : flown over
überflossen : overflowed
überflügeln : outstrip, outwit, outflank
überflügelnd : outstripping, outflanking
überflügelt : outflanks, outstrips
überflügelte : outstripped, outflanked
überfluss : affluence, profusion, superfluity, exuberance
überflüsse : plenteousness, exuberances, profusions
überflusses : superfluousness
überflüssig : waste, superfluous, superfluous, superfluously
überflüssigen : superfluous
überflüssigere : more superfluous
U 1183 German−English II: M−Z
überflüssigkeit : needlessness
überflüssigste : most superfluous
überfluten : flood, overflow
überflutet : floods, flooded, awash
überfordere : overcharge
überfordern : overcharge, overextend
überfordernd : overcharging, overextending
überfordernde : overcharging
überfordert : overcharges, swamped, overextends
überforderte : overcharged, overextended
überforderten : overcharged
überfordertes : overcharges
überfracht : excess freight
überfremdung : foreign infiltration
überfremdungen : foreign infiltrations
überfuhr : ran over
überführte : transferred, found guilty
überführung : crossover, overpass, viaduct
überführungen : viaducts, crossovers
überfülle : repleteness, overfill
überfüllen : glut, congest, overstuff, overcrowd, overfill
U 1184 German−English II: M−Z
überfüllend : overfilling, overcrowding, glutting, overstuffing
überfüllende : overfilling
überfüllt : overcrowds, congested, overstuffs, overcrowded
überfüllte : overfilled, glutted, overstuffed, overfills
überfüllten : overcrowded
überfüllung : congestion
überfunktion : hyperfunction
überfunktionen : hyperfunctions
überfüttere : overfeed
überfüttern : overfeed
überfütternd : overfeeding
überfütternde : overfeeding
überfüttert : overfed, overfeeds
überfütterte : overfed, overfeeds
übergab : relegated, consigned, surrendered
übergabe : committal, livery
übergaben : committals
übergabeprotokoll : completion certificate
übergang : transient, transition, transit
übergänge : transitions
übergangspassung : snug fit
U 1185 German−English II: M−Z
übergangsstadien : transitional stages
übergangsstadium : transitional stage
übergangszeit : transitional period
übergeben : to turn over, hand over, transfer, consign
übergebend : consigning, surrendering
übergebührlich : supererogatory
übergegriffen : overlapped
übergehen : migrate
übergehend : ignoring
übergekocht : boiled over
übergelaufen : overflowed
übergeleitet : led over
übergenau : meticulous, meticulously
übergenug : more than enough
übergeordnet : superior
übergeschnappt : crazy
übergeschwindigkeit : overspeed
übergestreift : slipped over
übergewicht : preponderance, overweight
übergeworfen : thrown over
übergibt : surrenders, consigns
U 1186 German−English II: M−Z
übergiesst : spills
überglücklich : overhappy, overjoied
überglücklich machen : overjoy
überglücklichere : more overjoyed
überglücklichste : most overjoyed
übergossen : spilled
übergreifen : overlap
übergreifend : spanned
übergreift : overlaps
übergriffe : encroachments
übergroß : outsized, ultralarge
übergrösse : outsize, oversize, kingsize
übergrosse Genauigkeit : ultraprecision
übergrossen : outsized
übergrössen : outsizes, oversizes
überhang : overhang, backlog
überhänge : hang over
überhängen : beetle, overhang
überhängend : hanging over, pendently, overhung
überhängt : hangs over
überhängte : hung over
U 1187 German−English II: M−Z
überhäufe : glut
überhäufen : besiege
überhäufend : glutting
überhäuft : gluts, clutters
überhäufte : cluttered, glutted
überhaupt : at all, generally
überhaupt nicht : not at all
überheblich : arrogant
überheblichkeit : opinionatedness, boastfulness
überheblichkeiten : arrogances
überhebt : overstrains
überheizen : overheat
überheizend : superheating, overheating
überheizt : superheats, overheats
überheizte : overheated, superheated
überhin : in all directions
überhitzen : superheat, overheat
überhitzt : overheated
überhöht : inflated
überhöhtere : more excessive
überhöhteste : most excessive
U 1188 German−English II: M−Z
überholen : overhaul, outstrip, refit, overtake, to overtake
überholend : outstripping, overtaking, outdistancing
überholende : overtaking
überholspur : passing lane
überholt : outstrips, overhauls, overtakes, overtakes
überholte : overhauled, overtaken, overtook, outstripped
überholten : outdistances
überholung : overhaul, reconditioning
überirdisch : supernal, supernatural, extraterrestrial
überirdische : supernally
überirdischere : more supernatural
überirdischste : most supernatural
überißt : overeats
überkapazität : over−capacity
überklebe : paste over
überklebt : pasted over
überkleidung : outer wear
überklugere : more overwise
überklugste : most overwise
überkochen : boil over, overboil
überkochend : boiling over
U 1189 German−English II: M−Z
überkochte : overboiled
überkreuzprüfung : cross checking
überkritisch : overcritical
überkrusten : encrust, overcrust
überkrustend : encrusting, overcrusting
überkrustende : overcrusting
überkrustet : overcrusted, encrusts
überkrustete : overcrusted, encrusted
überladen : overcharge, ornate, overcharged, overload
überladend : overcharging, supercharging, overloading
überladene : ornately, overloaded, overloaded
überladenheit : floridity, floridness
überlädt : overloads, overcharges, overloads, supercharges
überladung : ornateness
überlagerbar (Seite) : overlayable
überlagern : superpose, heterodyn, overlay, superimpose
überlagernd : overlaying, superimposing, layering
überlagernde : superimposing
überlagert : overlais, superimposes, overlayed
überlagerte : layered, superimposed
überlagerten : superimposed
U 1190 German−English II: M−Z
überlagerung : interaction, overlay, superposition, heterodyn
überlagerungen : superimpositions
überlagerungsdaür : swap time
überlagerungsempfänger : superhet
überlagerungsempfängern : superhets
überlandleitung : transmission line
überlandleitungen : transmission lines
überlappen : lap, interleave
überlappende : overlapping
überlappende Eingabe : rollover
überlappt : interleaved
überlappung : lapping, overlap
überlas : read over
überlassen : cede, ceded
überlassen Sie es mir! : leave it to me!
überlassend : ceding, committing
überlässt : cedes
überlast : overload
überlasten : overburden, overstress, surcharged, overload
überlastend : overburdening, surcharging
überlastet : overburdens
U 1191 German−English II: M−Z
überlastete : overburdened
überlastfest : overload−proof
überlastfester Ausgang : overload−proof output
überlastung : congestion, thrashing, overloading
überlauf : overrun, overflow, overflow, spillway
überläufe : spillways
überlaufen : flooding
überlaufend : overflowing
überläufer : renegades, renegade
überleben : viability, to survive, survival, outlive, survive
überlebend : surviving, outliving
überlebende : survivor
überlebenden : survivors
überlebensfähig : survivable
überlebensfähigkeit : survivability
überlebt : survives, survives, outlives
überlebte : survives, survived, survived, outlived
überlebten : survived
überlegen : deliberate, ponder, predominant
überlegend : reasoning, deliberating, reasoning, cogitating
überlegenheit : supremacy, transcendence, predominance, mastery
U 1192 German−English II: M−Z
überlegenheiten : transcendences
überlegheit : methodicalness
überlegt : deliberates
überlegt vorher : premeditates
überlegte : deliberated, cogitated
überlegte neu : reconsidered
überlegte sich : bethought
überlegte vorher : premeditated
überlegung : advisement, deliberation
überlegungen : deliberations, ventilations
überleiten : lead over
überleitend : leading over
überlesend : reading over
überlief : overflowed
überlieferung : tradition
überlieferungen : deliverances
überliest : reads over
überliste : outwit
überlisten : outfox, outsmart, outwit
überlistend : outwitting, outfoxing, outsmarting
überlistet : finesses, outwits, outsmarts, outfoxes, outwits
U 1193 German−English II: M−Z
überlistete : finessed, outfoxed, outwitted, outwitted
überlisteten : outwits
überlistetes : outwitted
überlistung : finessing
überlud : supercharged
übermacht : hands over, superiority
übermächte : superiorities
übermale : paint over
übermalen : repaint
übermalend : painting over, repainting
übermalt : paints over, repaints
übermalte : repainted, painted over
übermannt : overpowers
übermantel : overcoat
übermaß : immoderation, boundlessness
übermäßig : excessively, over, effusive, inordinate, unduly
übermässige : immoderately
übermäßiger genuß : overindulgence
übermäßigere : more immoderate
übermässigste : most immoderate
übermensch : superman
U 1194 German−English II: M−Z
übermenschen : supermen
übermenschlich : superhuman
übermenschliche : superhumanly
übermitteln : convey
übermittelnd : transceiving
übermittelt : transmitted
übermittler : transmitters
übermittlung : transmission
übermittlungskontrolle : communication control
übermorgen : the day after tomorrow
übermüdet : overtired
übermüdete : overtired
übermüdung : overfatigue
übermütig : rollicking, wanton
übermütigere : more wanton
übermütigste : most wanton
übernächst : the next but one
übernachte : stay overnight
übernachten : to spend the night
übernachtend : staying overnight
übernachtet : stays overnight
U 1195 German−English II: M−Z
übernachtete : stayed overnight
übernächtigt : tired out
übernachtung : overnight stay
übernahm : undertook, took over
übernahme : take over
übernahmebedingungen : conditions of acceptance
übernahmekriterien : acquisition criteria
übernahmen : take overs
übernahmeprüfung {f} : acceptance test
übernahmestrategie : acquisition strategy
übernahmevertrag : acquisition agreement
übernational : supranational
übernatürlich : supernaturally, weird, preternatural
übernatürliche : weirdest, preternaturally, supernaturally
übernatürlicher : weirder
übernehmen : undertake, to take on, to take over, adopt
übernehmend : taking over, undertaking
übernehmende Gesellschaft : absorbing company
übernimmt : takes over
übernommen : wrapped, undertaken, taken over
überoptimistisch : overoptimistic
U 1196 German−English II: M−Z
überordne : place over
überordnend : placing over
überordnete : placed over
überparteilich : all party
überproduktion : overproduction, surplus production
überproduktionen : overproductions
überproduzieren : overproduce
überproduzierend : overproducing
überproduziert : overproduces
überproduzierte : overproduced
überprüfen : verifying, revise
überprüfer : collator
überprüft : checks
überprüfung : verification, revisal, inspection
überqualifiziert : overqualified
überqürbar : traversable
überqürend : Traversal
überragend : outreaching
überrannten : ran down
überraschen : overtake, surprise, to take by surprise, astonish
überraschend : surprising, astonishing
U 1197 German−English II: M−Z
überraschende : surprisingly, astonishingly
überrascht : surprised, astonishes, surprises, overtakes
überraschte : astonished, overtook, surprised
überraschten : surprised
überraschtes : surprises
überraschung : astonishment, surprise, surprise
überraschungen : surprises, emergencies
überraschungsangriff : surprise attack
überraschungsangriffe : surprise attacks
überraschungswert : surprisal value
überreden : to persuade, persuade
überredend : suasively, suasive, persuading
überredet : persuades
überredete : persuaded, persuaded
überredungsmittel : persuader
überreichlich : superabundant
überreichliche : superabundantly, redundantly
überreichlichen : superabundant
überreichung : presentation
überreif : overripe
überreife : overripe
U 1198 German−English II: M−Z
überreizt : wrought up, overstrung
überrennt : runs down
überrollend : overrunning
überrollende : overrunning
überrollt : overruns
überrollte : overran
überrollten : overruns, overran
überrumpeln : take by surprise
überrumpelnd : taking by surprise
überrumpelt : takes by surprise
überrumpelte : took by surprise
überrumpeltem : taken by surprise
überrunde : outstrip
überrundend : outstripping
überrundet : outstrips, surrounds
überrundete : outstripped
übers Ohr gehaün : shortchanged
übersah : overlooked
übersatt : surfeited
übersättige : surfeit
übersättigen : supersaturate, surfeit, sate
U 1199 German−English II: M−Z
übersättigend : glutting, surfeiting, sating, cloyingly
übersättigende : surfeiting
übersättigt : surfeits, sates, gluts
übersättigte : glutted, surfeited, sated
übersättigtes : surfeits
übersättigung : satiableness, cloyingness, supersaturation
übersättigungen : satiablenesses, surfeits, satieties
übersäürung : acidosis
überschall : supersonic
überschall− : supersonic
überschall.. : ultrasonic, transsonic
überschalls : supersonic
überschatte : overshadow
überschatten : overshadow, overshadow
überschattend : overshadowing, overshadowing
überschattende : overshadowing
überschattet : overshadows, overshadows
überschattete : overshadowed, overshadowed
überschatteten : overshadowed
überschattetes : overshadows
überschätze : overrate
U 1200 German−English II: M−Z
überschätzen : overestimate, overrate, overrate
überschätzend : overestimating, overrating
überschätzt : overrates, overestimates, overrates
überschätzte : overestimated, overrated, overrated
überschätzten : overrated
überschätztes : overrates
überschätzung : overassessment, overestimation
überschaü : overlook
überschauen : overlook
überschäume : foam over
überschäumen : ebullition
überschäumend : ebullient, exuberant
überschäumende : ebulliently
überschäumt : foams over
überschäumte : foamed over
überschäumungen : ebullitions
überschaünd : overlooking
überschaünde : overlooking
überschaut : overlooks
überschaute : overlooked, overlooks
überschemmt den Markt : overstocks
U 1201 German−English II: M−Z
überschicht : extra shift
überschlafe : sleep on
überschlafend : sleeping on
überschläft : sleeps on
überschläge : flashovers
überschlagsrechnung : rough estimate
überschlägt : turns over
überschlief : slept on
überschnappen : go mad
überschnappend : going mad
überschreiben : sign over, overwriting, transcribe, overwrite
überschreibend : signing over
überschreibt : overwrites, signs over
überschreibung : overwritten
überschreitbar : exceedable
überschreiten : transgress, exceed, overstep, outrun, transcend
überschreiten (Termin) : overstay
überschreitend : transcending, overstepping, transgressing
überschreitet : transcends, exceeds, oversteps, outruns
überschreitete : transcended
überschreitung : transgression
U 1202 German−English II: M−Z
überschrieb : signed over
überschrieben : overridden, captioned, overridden, transcribed
überschrift : heading, caption, superscription, caption
überschriften : titles, superscriptions, captions, headings
überschritt : overstepped, transgressed, outran
überschritten : exceeded
überschuh : overshoe
überschuhe : overshoes
überschuldet : heavily indebted
überschuss : surplus, excess, surplus, overplus
überschüsse : surpluses, surplusses, overplusses
überschütten : besiege, to shower, whelm
überschüttend : whelming
überschüttet : whelms
überschüttete : whelmed
überschwang : ardour
überschwemmen : inundate, deluge, to flood
überschwemmend : deluging, swamping, inundating
überschwemmt : deluges, inundates
überschwemmte : flooded, deluged, inundated, swamped
überschwemmte den Markt : overstocked
U 1203 German−English II: M−Z
überschwemmung : flooding, flood, inundation
überschwemmungen : floodings
überschwenglich : effusive, gushy
überschwengliche : effusively, gushily
überschwenglichere : more gushing
überschwenglichkeit : ebullience, effusiveness, ebulliency
überschwenglichste : most gushing
übersee : oversea
überseeisch : transoceanic, overseas
überseeische : overseas
überseeleitung : transoceanic cable
überseetelegramm : cablegram
überseeverkehr : oversea traffic
übersehend : overlooking
übersehene : overlooked
übersendbar : transmissible
übersendbarkeit : transmissibility
übersendung : consignment
übersendungen : consignments
übersetzbar : translatable
übersetzbaren : translatable
U 1204 German−English II: M−Z
übersetze : translate
übersetzen : interpret, translate, to translate, compile
übersetzen in : to translate into
übersetzend : translating, ferrying, transmitting
übersetzer : translator, interpreter, translators
übersetzerinnen : translators
übersetzern : translators
übersetzerprogramm : translating program
übersetzt : translated, translates
übersetzt neu : reinterprets
übersetzte neu : reinterpreted
übersetzte zurück : retranslated
übersetzung : transmission, transformation, translation
übersetzungen : transmissions, translations
übersetzungsfehler : mistranslations, mistranslation
übersetzungsgetriebe : transmission gearing
übersetzungsprogramm : language processor, translating program
übersetzungsprotokoll : object listing
übersetzungsprotokoll {n} : assembler listing
übersetzungsrechner : source computer
übersetzungsverhältnis : gear ratio
U 1205 German−English II: M−Z
übersicht : synopsis, oversight, digest
übersichten : synopses
übersichtigkeit : hyperopia
übersichtskarte : outline map
übersichtstabelle : synoptical table
übersichtstabellen : synoptical tables
übersichtszeichnung : assembly drawing
übersieht : overlooks
übersinnlich : transcendental
überspanne : overstretch
überspannen : overstretch
überspannend : overstretching
überspannende : overstretching
überspannt : hypertensive, overstretches, extravagant, spans
überspannte : overstretched
überspannten : overstretched, overstretches
überspannter : gushier
überspannteste : gushiest
überspanntheit : eccentricity, extravagance, jitteriness
überspanntheiten : extravagances, excentricities
überspannung : overvoltage, surge
U 1206 German−English II: M−Z
überspielen : outplay, overact
überspielend : overacting, outplaying
überspielt : overacts, outplays
überspielte : overacted, outplayed
überspitzt : exaggerates
übersprang : overleaped, jumped over
übersprechen (el.) : cross−talk
überspringe : jump over
überspringen : skipping, jump, skip, overleap
überspringend : overjumping, jumping over, overleaping
überspringt : overjumps, overleaps, jumps over
überspritzen : overspray
übersprudeln : brim, bubble over
übersprudelnd : bubbling over, brimming
übersprudelt : bubbles over
übersprudelte : bubbled over, brimmed
überstanden : overcame
überstehen : to survive
überstehend : overcoming
übersteht : overcomes
übersteigen : surmount, to top, transcend
U 1207 German−English II: M−Z
übersteigend : transcending, surmounting
übersteigt : transcends, surmounts
übersteürn : overdrive
übersteürung : overdriving, blasting
überstieg : surmounted, exceeded
überstiegen : surmounted, transcended
überstimme : outvote
überstimmen : to vote down, outvote, overrule
überstimmend : overruling, outvoting
überstimmende : outvoting
überstimmt : outvotes
überstimmte : overruled, outvoted
überstimmten : outvoted
überstimmtes : outvotes
überstrahlen : outshine
überstrahlend : outshining
überstrahlt : outshines
überstrahlte : outshined
überstreifen : slip over
überstreifend : slipping over
überstrom : overcurrent
U 1208 German−English II: M−Z
überstrom.. : over−current
überstunde : overtime
übertölpeln : dupe, euchre
übertölpelnd : duping, euchring, gulling
übertölpelt : gulled, dupes, euchres
übertölpelte : duped, euchred
übertöne : drown
übertönend : drowning
übertönt : drowns
übertönte : drowned
übertraf : outdid, outreached, excelled
übertrag : amount carried forward, carry, carry
übertrag {m} : add carry
übertragbar : conferrable, transmittable, assignable
übertragbare : transferable
übertragbaren : transmissive
übertragbares Wertpapier : assignable instrument
übertragbarkeit : infectiousness, alienability, transferability
übertragen : transfered, transmit, transmit, transfused, carry
übertragend : conferring, devolving, transmitting, radioing
übertragener Ausdruck : metaphor
U 1209 German−English II: M−Z
überträgt : transfuses, transfers, devolves, transmits
überträgt im Fernsehen : televises, telecasts
übertragung : transference, transfer, conferment, transmittal
übertragungen : transferences, transmittals
übertragungsfunction : admittance function
übertragungsgeschwindigkeit : rate of transmission
übertragungslänge : transfersize
übertragungssignal : transfer signal
übertrainieren : overtrain
übertrainierend : overtraining
übertrainierende : overtraining
übertrainiert : overtrains, overtrained
übertrainierte : overtrained
übertrat : trespassed, passed over, violated
übertreffbar : surpassable
übertreffen : surpass, excel, excel, outrange, outclass, outdo
übertreffend : outclassed, outdoing, excelling, surpassing
übertreiben : exaggerate, exaggerate, overact, overdo
übertreibend : hyperbolic, exaggerating, overdoing, exaggerating
übertreibende : hyperbolically
übertreibt : exaggerates, exaggerates, overstates, overacts
U 1210 German−English II: M−Z
übertreibung : exaggeration, inordinacy, inordinateness
übertreibungen : overstatements, exaggerations
übertrete : pass over
übertreten : trespass, transgress, transgressed
übertretend : transgressing, passing over, trespassing
übertreter : trespasser
übertreterinnen : trespassers
übertretern : trespassers
übertreters : trespasser
übertretung : transgression, trespass, violation
übertretungen : transgressions
übertrieb : overdid, overstated, overplayed, exaggerated
übertrieben : inordinately, exaggeratedly, hyperbolical
übertrieben angezogen : overdressed
übertriebene : overacted, overstated
übertriebenheit : exaggeratedness
übertrifft : surpasses, outdoes, excels, outreaches
übertritt : passes over, violates, transgresses, trespasses
übertritte : joinings
übertroffen : outdone, excelled, surpassed
übertrug : broadcasted, transmitted, overtopped, radioed
U 1211 German−English II: M−Z
übertrug im Fernsehen : televised
übertrumpfe : overtrump
übertrumpfen : overtrump
übertrumpfend : overtrumping
übertrumpfende : overtrumping
übertrumpft : overtrumps
übertrumpfte : overtrumped
übertrumpften : overtrumped
übertrumpftes : overtrumps
übervölkere : overpopulate
übervölkern : overpopulate
übervölkernd : overpopulating
übervölkernde : overpopulating
übervolkert : overpeopled
übervölkert : overpopulated, overpeopled
übervölkerte : overpopulated
übervölkerung : overpopulation
übervölkerungen : overpopulations
übervoll : brimful
übervorteile : overreach
übervorteilen : outsmart, overreach
U 1212 German−English II: M−Z
übervorteilend : outsmarting
übervorteilt : overreaches, outsmarted, outsmarts
übervorteilte : overreached
übervorteiltem : overreached
übervorteilten : overreaches
übervorteilung : overreaching
übervorteilungen : overreachings
überwachen : oversee, monitor, observe
überwachend : monitoring, administrative, supervisory
überwacher : administrator
überwachsen : overgrown
überwacht : oversees, Monitors
überwachte : monitored, oversaw
überwachung : supervision, surveillance, survey, monitoring
überwachungen : surveillances
überwachungs.. : supervisory
überwachungseinrichtung : invigilator
überwachungsgerät : monitor
überwachungsstation : master station
überwachungsstellen : checkpoints
überwachungssystem : monitoring system
U 1213 German−English II: M−Z
überwachungszeit : check time
überwältigen : overpower, overcome, overbear, overwhelm
überwältigend : overpowering, overmastering, overpowering
überwältigende : overpoweringly, overwhelmingly
überwältigt : overwhelms, overmasters, overcomes, overpowers
überwältigte : overcame, overwhelmed, overmastered, overpowered
überwandte : hurdled
überweisen : remit
überweisung : transferal
überweisungen : transferals
überweisungsabsender : remitter
überweisungsempfänger : remittee
überweisungsscheck : transfer cheque
überweltlich : transcendent
überwerfen : throw over
überwerfend : throwing over
überwiege : prevail
überwiegen : outweigh, prevail, overbalance, preponderate
überwiegend : prevailing, preponderant, outweighing
überwiegende : prevailing, preponderantly
überwiegenden : preponderating
U 1214 German−English II: M−Z
überwiegt : outweighs, prevails, overbalances, preponderates
überwiegten : prevails
überwindbar : conquerable
überwinden : vanquish, to overcome (overcame
überwindend : hurdling, bettering
überwindet : betters
überwintere : hibernate
überwintern : hibernate
überwinternd : hibernating
überwintert : hibernates
überwinterte : hibernated
überwinterung : hibernation
überwog : overbalanced, prevailed, outweighed
überwölbend : vaulting
überwölbende : vaulting
überwölbt : vaulted
überwölbte : vaulted
überwuchere : overgrow
überwuchern : overgrow, overgrow
überwuchernd : overgrowing, overgrowing
überwuchernde : overgrowing
U 1215 German−English II: M−Z
überwuchert : overgrows
überwucherte : overgrew, overgrowed
überwucherten : overgrew
überwucherter : overgrows
überwuchertes : overgrows
überwunden : bettered
überzahl : superior number
überzähle : count over
überzahlen : overpay
überzahlend : overpaying
überzählend : counting over
überzählig : supernumerary
überzählt : counts over
überzahlte : overpays, overpayed
überzählte : counted over
überzeichne : oversubscribe
überzeichnen : oversubscribe
überzeichnend : oversubscribing
überzeichnende : oversubscribing
überzeichnet : oversubscribes
überzeichnete : oversubscribes, oversubscribed
U 1216 German−English II: M−Z
überzeichneten : oversubscribed
überzeichnung : oversubscription
überzeugbar : persuadable
überzeuge : convince
überzeugen : convince, convince, persuade
überzeugen (von) : to convince (of)
überzeugen von : to persuade of, to convince of
überzeugen zu : to perduade to
überzeugend : suasive, convincing, persuasive, persuasively
überzeugende : convincingly, persuasively
überzeugt : convinces
überzeugte : convinced
überzeugung : belief, persuasion, conviction
überzeugungskraft : power of persuasion
überzeugungskräfte : persuasions
überziehen : sheathe
überziehen (Konto) : overdraw
überziehend : overdrawing, sheathing
überziehende : overdrawing
überzieher : overcoat, topcoat
überziehern : topcoats
U 1217 German−English II: M−Z
überzieht : overdraws, sheathes
überziehung : overdraft
überziehungen : overdrafts
überzog : overdrew, sheathed
überzogen : overdrawn, coated
überzogene : overdrawn
überzuckernd : sugaring
überzuckert : sugars
überzug : suffusion, casing
überzüge : suffusions, coatings, casings
üble Laune : spleen
üblich : ordinary, ordinary, customary, conventional
übliche Verhaltungsweise : behaviour pattern
üblichere : more usual
üblicherweise : usually
üblichste : most usual
übrig : spare, left over
übrigbleiben : remain, to remain
übrigbleibend : residual, residually
übrige : residually
übrigens : by the way
U 1218 German−English II: M−Z
übriggelassen : to leave
übriggelassene : to spare
übte : practiced
übung : practice, exercise
übung mit Anleitung : tutorial
übungen : Exercises
übungen {pl} : practices
übungshang : practice slope
übungsheft : exercise book
übungsplatz : drill ground udevice : udevice
üebertragbarkeit : portability
Ufer : watersides, waterside, bank
Uferdamm : embankment
Uferdämme : embankments
Uferland : foreshore
Uferschnecke : periwinkle
Uferstrassen : quays
Ufo : ufo
Uhnruhe : ruckus
Uhr : watch, timepiece, clock, clock, ticker
U 1219 German−English II: M−Z
Uhrarmband : watch band
Uhrarmbänder : watch bands
Uhren : watches, tickers, timepieces
Uhrfeder : mainspring
Uhrfedern : mainsprings
Uhrkette : watch chain
Uhrketten : watch chains
Uhrmacher : watchmaker
Uhrmachern : watchmakers
Uhrwerk : clockwork
Uhrzeiger : watch hand
Uhrzeigern : watch hands
Uhu : eagle owl
Ukas : ukase
Ukulele : ukulele
Ukulelen : ukuleles
Ulk : josh ulkig : laughable ulkige : laughably
Ulme : elm tree, elm
Ulmen : elms, elm trees
U 1220 German−English II: M−Z
Ulster : ulster
Ulsters : ulsters
Ultimaten : ultimatums, ultimata
Ultimatum : ultimatum
Ultra− : ultra
Ultrakurzwelle : ultra−short wave, ultra short wave
Ultrakurzwellen : ultra short waves
Ultrakurzwellenbereich : ultrahigh frequency
Ultrakurzwellensender : ultra short wave transmitter
Ultrakurzwellensendern : ultra short wave transmitters ultramarin : ultramarine
Ultraschallfreqünz : superaudio frequency
Ultraschalls : ultrasonics
Ultraschallwelle : ultrasonic wave
Ultraschallwellen : ultrasonic waves, supersonics ultraviolett : ultraviolet
Ultrawelle : ultrasound
Ultrawellen : ultrasounds um : at um ... zu : so as to um alles in der Welt : for the world
U 1221 German−English II: M−Z um die Ecke : round the corner um die Ecke biegen : to turn the corner um die Wette rennen : to race um ein Haar : by a hair, by a fraction of an inch um einen Gefallen bitten : to ask a favour um einen Spottpreis : for a song um es ganz offen zu sagen : to put it bluntly, to put it pluntly um es kurz zu machen : to cut a long story short um Geld spielen : gamble um Geld spielend : gambling, gaming um Haaresbreite : hairbreadth um Hilfe rufen : to call for help um Himmels willen : good heavens, for heaven's sake um hohe Einsätze spielen : to gamble for high stakes, play for high stakes um jeden Preis : at all costs, at any price um keinen Preis : not at any price, not for anything um Rat fragen : to consult um Rat fragend : consulting um Rat gefragt : consulted um so besser : so much the better um so mehr : all the more
U 1222 German−English II: M−Z um so schlimmer : so much the worse um Verzeihung bitten für : to ask pardon for
Um was handelt es sich ? : What's it all about ? um...willen : sake um...zu : in order to umadressieren : Redirect umadressierend : redirecting umadressierende : redirecting umadressiert : redirects, redirected umadressierte : redirected umarbeiten : rework, revamp, to make over umarbeitend : reworking umarme : embrace umarmen : embrace, hug, embrace umarmend : hugging, embracing umarmende : embracingly umarmt : embraces, hugs, embraces, embraces umarmte : embraced, embraced, hugged, embraced
Umarmung : hug, embracement
Umarmungen : embracings, hugs
Umbau : reconstruction
U 1223 German−English II: M−Z umbaünd : reconstructing umbenannt : renamed, renamed umbenennen : redefine, rename umbenennend : renaming
Umbenennung : renaming
Umber : umber umbetten : put into another bed umbettend : putting into another bed umbilden : remodel, reshape umbildend : reshaping umbildende : reshaping
Umbildungen : transformations umbinden : tie round umbindend : tying round umblättern : turn over umblätternd : turning over umbrechen (Druckt.) : make up umbrechend : wrapping
Umbruch : upheavel, wrap
Umbruch (Druckt.) : make−up
Umbrüche : upheavels
U 1224 German−English II: M−Z
Umbruchkorrektur : page−proof
Umbuchungsbetrag : amount transferred umdefinieren : redefine umdenken : rethinking umdenkende : changing their views umdirigierend : rearranging umdirigierende : rearranging umdirigiert : rearranged umdrehen : turnabout
Umdrehung : revolution
Umdrehungen : rotations umdruckend : reprinting
Umerziehung : reeducation, re education
Umerziehungen : reeducations umfahren : drive round umfahrend : driving round umfahrene : driven round umfallend : falling down
Umfang : comprehensiveness, perimeter, length, complexity
Umfang {m} : extent
Umfänge : volumes, circumferences
U 1225 German−English II: M−Z umfangene : surrounded umfangreich : heavyset, extensive, voluminous, bulkily, bulky umfangreiche : voluminous umfangreicher : bulkier umfangreichere : more extensive umfangreichst : most extensive umfangreichste : bulkiest
Umfangs : girts
Umfangs− : circumferential
Umfangsgeschwindigkeit : peripheral speed, circumferential speed umfängt : surrounds umfassen : comprise, enfold, span umfassend : broad, enfolding, comprehensive, capacious umfassende : comprehensive, comprehensively, encyclopedical umfassendere : more comprehensive umfassendes : encyclopedically umfassendste : most comprehensive umfaßt : comprises, enfolds umfaßte : enfolded, comprised
Umfassungen : embracings
Umfeld : peripherie
U 1226 German−English II: M−Z umficken : revamping umfing : surrounded umfliege : fly round umfliegend : flying round umfliegt : flies round umflog : flew round umflogene : flown round umfluten : flow round umflutend : flowing round umflutet : flows round umflutete : flowed round umformen : convert, transform umformend : transformative, transforming
Umformer : converter, transformer
Umformers : transformers umformt : transforms umformte : transformed
Umformung : deformation, transformation, conversion
Umfragebetrieb : polling mode, selecting mode umfülle : decant umfüllen : decant
U 1227 German−English II: M−Z umfüllend : decanting umfunktionierend : converting umfunktioniert : converted umgab : encompassed, girdled umgangen : gone round, circumvented umgangene : bypassed umgänglich : companionable
Umgänglichkeit : affability, companionableness
Umgänglichkeiten : companionablenesses
Umgangssprachausdruck : colloquialism
Umgangssprachausdrücke : colloquialisms
Umgangssprache : colloquial language, colloquial, common speach umgangssprachlich : colloquially, colloquial umgarne : ensnare umgarnen : ensnare umgarnend : ensnaring umgarnt : ensnares, ensnares umgarnte : ensnared umgeändert : altered umgearbeitet : revamped umgebaut : rebuilt
U 1228 German−English II: M−Z umgeben : enclose, surround, encompass, to surround umgeben von : surrounded by umgebend : surrounding, ambient, encompassing, surrounding umgebildet : reshaped umgeblättert : turned over umgebunden : tied round
Umgebung : adjacence, environment, purlieus, environs
Umgebung {f} : environment
Umgebungen : entourages, surroundings, environments
Umgebungs− : ambient, ambient temperature umgebungsbedingt : environmental umgebungsbedingte : environmentally umgebungsmässig : environmental umgedruckt : reprinted umgefüllt : decanted umgefüllte : decanted umgegossen : recast umgegraben : dug up umgehackt : hoed umgehängt : put on umgehaut : cut down
U 1229 German−English II: M−Z umgehe : go round umgehen : elude, circumvent, circumvent, bypass umgehend : going round, circumventing, bypassing umgeht : goes round, eludes, circumvents, bypasses
Umgehung : evasion, bypass, by passing, circumvention
Umgehungen : bypassings, evasions, by passings
Umgehungsstraße : by pass
Umgehungsstrassen : by passes umgekehrt : reverse, inverse, contrariwise, inversely umgekehrte : inversely, reciprocally umgekehrte Reihenfolge : reverse order umgeklappt : turned down umgekommen : perished umgeladen : reloaded umgelagert : restored umgeleitet : redirected umgeleitet/Umlenkung : redirection umgelenkt : turned round umgelernt : relearned umgemodelt : remodelled umgepackt : repacked
U 1230 German−English II: M−Z umgepflügt : ploughed up umgepolt : reversed the polarity of umgepolte : with reversed polarity umgerührt : stirred up umgesattelt : switched to umgeschaut : looked round umgeschichtet : regrouped umgeschlagen : knocked over umgeschult : retrained umgeschüttelt : reshuffled umgeschüttet : spilt umgeschwenkt : changed sides umgesehen : looked back umgesiedelt : resettled umgespult : rewound umgestalten : remodel, revamps, transfigure, metamorphose umgestaltend : transformative, remodelling, transfiguring umgestaltende : remodelling umgestaltet : transfigures, metamorphosed, transfigured umgestaltete : transfigured
Umgestaltung : reconfiguration, transfiguration, recast
U 1231 German−English II: M−Z
Umgestaltungen : recasts, transfigurations umgestellt : reconverted umgesteürt : reversed umgestimmt : retuned umgestürzt : overthrown umgestürzte : overthrown umgewälzt : revolutionized umgewandelt : transmuted, transformed umgewertet : reassessed umgibt : girdles, encompasses umgießen : transfuse umgießend : transfusing, recasting umgießt : recasts umging : went round umgraben : dig up umgrabend : digging up umgrenzt : bounds umgruppieren : regroup, redeploy umgruppierend : regrouping, redeploying umgruppierende : regrouping
Umgruppierung : redeployment
U 1232 German−English II: M−Z umgürten : cincture umgürtend : cincturing, girding umgürtet : girds, girded umgürtete : girded umhabend : having on umhackend : hoeing
Umhang : cape, shawl
Umhänge : shawls, capes umhängend : putting on
Umhängetasche : shoulder bag
Umhängetaschen : shoulder bags
Umhängetuch : shawl
Umhängetücher : shawls umhaünd : cutting down umhergestreift : rambled umhergestrichen : roved umhergezogen : gadded about
Umherirren : errantry umherreisend : errant umherschweifen : wander umherspringen : cavort
U 1233 German−English II: M−Z umherspringend : cavorting umherstreichen : rove umherstreichend : roving umherstreifen : straggle, scour umherstreifend : scouring, straggling, ramble umhertasten : fumble umhertastend : fumbling umhertollend : wantoning umhertreibend : gadding umherwerfen : knockabout umherziehen : gad about umherziehend : strolling, gadding about, itinerant umhüllen : muffle, encase, infold umhüllend : encasing, muffling, infolding umhüllt : encases, infolds, muffles, muffled umhüllte : infolded, encased
Umhüllung : envelopment, encasement
Umhüllungen : encasements, envelopments, wrappings umkehr : reversal umkehrbar : reversible, invertible
Umkehrbarkeit : reversibility
U 1234 German−English II: M−Z umkehren : turndown, turn around, invert, to turn back umkehrend : inversive, reversing
Umkehrer : inverter
Umkehrung : reversion, reversion, reversal, inversion
Umkehrungen : inversions, reversals
Umkenntlichkeiten : unrecognizable conditions umklammere : clasp umklammern : clasp umklammernd : clasping umklammert : clasps umklammerte : clasped umklappen : turn down umklappend : turning down
Umkleidehäuschen : cabana, cabanas umkleiden : coat, coat
Umkleideraum : dressing room, changing room umklemmen : reconnect umkommen : perish umkommend : perishing umkreise : revolve umkreisen : revolve
U 1235 German−English II: M−Z umkreisend : orbiting, perimetric, circling umkreisende : perimetrically umkreist : revolves, revolvers umkreiste : orbited, circled, revolved umkreisten : revolved umladen : transship, reload umladend : transshipping, reloading umladende : reloading
Umladung : transshipment
Umlage : share in the costs
Umlagen : shares in the costs umlagernd : restoring
Umlauf : circulation, currency, whitlow
Umlauf {m} : tour
Umlaufbahn : orbit, orbit
Umlaufbahnen : orbits
Umläufe : currencies, whitlows umlaufen : circulate, circulate umlaufend : revolving, rotary
Umlaufkühlung : closed circuit cooling
Umlaufmappe : floating file
U 1236 German−English II: M−Z
Umlaufskapital : floating capital
Umlaufskapitalien : floating capitals
Umlaufspeicher : circulating storage
Umlaufszeit : period of revolution
Umlaufverdrängerpumpe : rotary pump
Umlaut : umlaut
Umlaute : umlauts
Umlauten : mutate umlautend : mutating
Umlegekragen : turn down collar
Umlegekrägen : turn down collars
Umlegung : apportionment umleiten : deflect, divert, divert
Umleitung : detour, redirection, diversion, redirecting
Umleitungen : redirections, bypasses
Umlenkblech : baffle umlenken : turn round umlenkend : turning round umlernen : relearn umlernend : relearning umlernende : relearning
U 1237 German−English II: M−Z umliegend : circumjacent
Umluft : circulating air, air circulation
Ummantelung : sheathing ummodeln : transmogrify umnachtet : mentally deranged
Umnachtung : mental derangement umnebeln : fog, befog umnebelt : befogs umnebelte : befogged umnumeriert : renumbered umnummerieren : renumber
Umordnung : recodering
Umordnungen : rearrangements umorganisieren : rearrange umpacken : repack umpackend : repacking umpackende : repacking umpflanzen : replant umpflanzend : replanting umpflügen : plough up umpflügend : ploughing up
U 1238 German−English II: M−Z umpolen : reverse the polarity of umpolend : reversing the polarity of umpolung : reversion of polarity
Umpolung : reversion, pole reversal, turn−over
Umpositionierung : repositioning umprogrammierbar : reprogrammable umprogrammieren : reprogram umquartiere : nevacuate umquartierend : evacuating umquartiert : evacuated umrahmend : framing umrahmt : framed, frames umrahmte : framed umrandend : bordering umranke : entwine umrankend : entwining umrankt : entwines umrankte : entwined umrannte : raced round umrechnen : randomize
Umrechnungskurs : rate of exchange
U 1239 German−English II: M−Z
Umrechnungskurse : rates of exchange
Umrechnungstabelle : conversion table
Umrechnungswert : exchange value umrenne : race round umrennend : racing round umrennt : races round umringt : encircles
Umriß : outline, outline, contour
Umriß : contoured umriße : outlines, outlines, contours
Umrißzeichnung : sketch
Umrißzeichnungen : sketches umrühren : stir up umrührend : stirring up ums Leben kommen : to lose one's life umsatteln : switch to umsattelnd : switching to
Umsatz : turnover
Umsätze : turnovers, turn overs
Umsatzkapital : working capital
Umsatzkapitale : working capitals
U 1240 German−English II: M−Z
Umsatzprovision : account turnover fee
Umsatzsteuer : sales tax, value added tax, salestax
Umsatzsteürn : value added taxes umsäumend : fringing umsäumtes : borderzone
Umschaltaste : escape
Umschalteinrichtung : changeover facility umschalten : change, shift, switch
Umschalter : change over switch
Umschaltern : change over switches
Umschalthebel : switch lever
Umschalthebeln : switch levers
Umschaltpause : change−over delay
Umschaltsperre : shift−lock
Umschalttaste : escape key, shift−key
Umschaltung : changeover, shift
Umschaltungen : switchings
Umschau : survey umschauen : look round umschaünd : looking round umschiffe : sail round
U 1241 German−English II: M−Z umschiffend : sailing round umschifft : sails round umschiffte : sailed round
Umschiffung : circumnavigation umschlagen : knock over umschlagend : knocking over
Umschlaghafen : port of transshipment
Umschlaghäfen : ports of transshipment
Umschlagplatz : reloading point
Umschlagzyklus : accounting cycle umschlang : entangled, entwined umschließbar : embraceable umschliessend : paling umschließt : embeds, embeds, encloses, pales umschlinge : entangle umschlingen : entwine umschlingend : entangling, entwining umschlingt : entangles, entwines umschlossen : paled umschlüsseln : recode, transcode
Umschlüsselung : recoding
U 1242 German−English II: M−Z umschmelzen : refound umschmelzend : refounding umschmolzen : refounded umschränken : stint umschreiben : circumscribe, paraphrase, rewrite, retype umschreibend : rewriting, circumscribing, paraphrasing umschreibt : circumscribes, paraphrases
Umschreibung : periphrasis, transliteration, circumlocution
Umschreibungen : periphrases umschrieb : circumscribed umschrieben : circumscribed umschriebener : circumscribed
Umschrift {f} : transcription umschulen : retrain, re educate umschulend : re educating, retraining
Umschulung : re education, retraining
Umschulungskurs : retraining course umschütteln : reshuffle umschüttelnd : reshuffling umschüttelnde : reshuffling umschütten : spill
U 1243 German−English II: M−Z umschüttend : spilling umschwärme : idolize umschwärmend : idolizing umschwärmt : idolizes umschwärmte : idolized
Umschweif {m} : digression umschwenken : change sides umschwenkend : changing sides
Umschwung : revulsion, reversal
Umschwünge : revulsions umsegeln : circumnavigate umsegelnd : circumnavigating umsegelt : circumnavigates umsegelte : circumnavigated umsehen : look back umsehend : looking back umseitig : overleaf, overleaf umsetzbar : realizable, convertible umsetzbarere : more realizable umsetzbarste : most realizable
Umsetzeinrichtung : transcriber
U 1244 German−English II: M−Z umsetzen : permute, transform, transcribe
Umsetzer : coverter, ransducer, converter
Umsetzung : conversion, conversion, permutation
Umsicht : discretion, circumspection
Umsichten : cautions umsichtig : farseeing, cannily, canny umsichtiger : cannier umsichtigste : canniest umsiedeln : resettle umsiedelnd : resettling umsiedelnde : resettling
Umsiedler : resettler, evacuee
Umsiedlung : resettlement umsonst : to no purpose, for free, for nothing umsortieren : resort umspann : spun round umspannen : transform umspannend : spanning umspannende : spanning
Umspannung : transformation umspeichern : restore
U 1245 German−English II: M−Z umspinne : spin round umspinnend : spinning round umspinnt : spins round umsprang : jumped round umspringe : jump round umspringen : veer umspringend : jumping round umspringt : jumps round umspulend : rewinding umspulende : rewinding
Umstand : circumstance, conjuncture
Umstände : instances, circumstances, circumstances umständlich : circumstantial, long winded umständliche : intricately, circumstantially
Umständlichkeit : intricateness, fussiness
Umstandskleid : maternity dress
Umstandskleider : maternity dresses
Umstandskrämer : fusspot
Umstandswort : adverb umstehend : overleaf
Umsteigebillett : transfer ticket
U 1246 German−English II: M−Z
Umsteigebillette : transfer tickets
Umsteigekarte : correspondence ticket umsteigen nach : to change for umstellbar : transposable umstellen : reconvert umstellend : reconverting, transposing umstellend auf Automation : automating
Umstellung : transposition, changeover, changeover
Umstellungen : transpositions umsteuern : reroute umsteuern : rerouting umsteürnd : reversing
Umsteürung : reversing
Umsteürverkehr : automatic divert umstimmen : retune umstimmend : retuning umstimmende : retuning umstoßen umwerfen : to knock over umstoßend : overturning umstritten : controversial, argumentative, debatable umstrittene : argumentatively, debatably
U 1247 German−English II: M−Z umstrittenere : more controversial umstrittenste : most controversial umstrukturiert : restructured umstülpen : upend umstülpend : upending
Umstürze : subversions umstürzen : overturn, upset umstürzend : overthrowing umstürzende : overthrowing
Umsturzideen : subversive ideas umtauschen : to exchange
Umtergrundbewegung : underground movement
Umtergrundbewegungen : underground movements umwälzen : recycle, revolutionize, circulate umwälzend : revolutionizing umwälzende : revolutionizing
Umwälzpumpe : circulating pump umwandelbar : transformable, transmutable, convertibly umwandelbare : transmutably, transformable
Umwandelbarkeit : convertibility
Umwandelbarkeiten : convertibleness
U 1248 German−English II: M−Z umwandeln : metabolize, convert, transmute, transubstantiate umwandelnd : transmuting, transubstantiating, metabolizing umwandelt : metabolizes umwandelte : metabolized
Umwandelung : reconversion
Umwandlung : commutation, converting
Umwandlungen : conversions, commutations, transmutations
Umweg : indirection, detour, detour
Umwege : detours
Umweglösung finden : get around
Umwegsteürung : alternate routing
Umwelt : environment
Umwelt... : environemental umweltbedingt : environmentally
Umweltenergie : environmental energy
Umweltforschungen : ecologies umweltfreundlich : nonpolluting
Umweltschutz : pollution control, environmental protection
Umweltschutzauflagen : environmental constraints
Umweltschützer : environmentalist
Umweltverschmutzer : polluter
U 1249 German−English II: M−Z
Umweltverschmutzung : environmental pollution umwerfend : upsetting umwerten : reassess umwertend : reassessing umwertende : reassessing umwertet : reassesses umwertete : reassessed
Umwertung : reassessment
Umwertung {f} : revaluation umwickeln : wrap round umwickelnd : wrapping round umwickelt : wraps round umwickelte : wrapped round umzäune : fence in umzäunend : fencing in umzäunt : fences in umzäunte : fenced in
Umzäunungen : enclosures umziehen : move house
Umzingelung : encirclement
Umzingelungen : encirclements
U 1250 German−English II: M−Z un : un unabänderlich : irremediable, irreversible, irrevocable unabänderliche : irreversibly
Unabänderlichkeit : irreversibility
Unabänderlichkeiten : irreversibleness unabdingbar : unalterable unabgeschirmt : unscreened unabgestimmt : untuned unabhängig : independantly, freelance, unattached, nonpartisan unabhängig (von) : independent (of)
Unabhängigen : independents, nonpartisans unabhängigere : more independent
Unabhängigkeit : independence unabhängigste : most independent unabkömmlicherer : more indispendable unabkömmlichste : most indispensable unablässig : incessant, unremittingly unabsehbar : incalculable unabsehbarere : more incalculable unabsehbarste : most incalculable unabsetzbar : irremovable
U 1251 German−English II: M−Z unabsetzbarere : more irremovable unabsetzbarste : most irremovable unabsichtlich : unwitting, unintentional, unintended unabsichtliche : unintentional, unwittingly unabsichtlichen : unintentionally, more unintentional unabsichtlichste : most unintentional unabweichbar : unescapable unabweisbar : peremptory unabwendbar : inevitable unachtsam : unheedful, unwarily, inadvertent, heedless unachtsame : inadvertently, unheeding
Unachtsamkeit : inadvertence, inadvertency, inattention unaggressiv : unaggressive unähnlich : dissimilar, unanalogous, unalike, dissimilarly unähnliche : dissimilarly unähnlichere : more dissimilar
Unähnlichkeit : dissimilarity
Unähnlichkeiten : dissimilarities unähnlichste : most dissimilar unaktiviert : uninitiated unanfällig : unsusceptible
U 1252 German−English II: M−Z unanfällige : unsusceptibly
Unanfälligkeit : immunity unanfechtbar : unappealingly, incontestable unanfechtbare : unappeasable, incontestably unanfechtbaren : incontestable unangebracht : inopportune, inappropriate, inopportunely unangebracht sein : to be out of place unangefochten : undisputed, unchallenged unangemeldet : unannounced, unenriched, unced unangemessen : incommensurate, inadequately, inadequate unangemessene : incommensurately
Unangemessenheit : unsuitability
Unangemessenheiten : unsuitableness unangenehm : disagreeably, objectionably, unpleasing, nasty unangenehm überrascht : upset unangenehme : displeasingly unangenehmere : more unpleasant unangenehmste : most unpleasant unangepaßt : maladjusted unangeschlossen : unaffiliated unangetastet : untouched, unsolicited
U 1253 German−English II: M−Z unangetastete : untouched unangreifbar : unassailable, untouchably, impregnable unangreifbare : unassailably unannehmbar : unacceptable unannehmbare : unacceptably unannehmbarere : more unacceptable unannehmbarste : most unacceptable
Unannehmlichkeit : awkwardness, disagreeability
Unannehmlichkeiten : disagreeableness unansehlich : unsightly unanständig : indelicately, undecent, indecent, indecent, rude unanständige : indecently unanständigen : indecent unanständigere : more indecent
Unanständigkeit : indecency, obsceneness, indelicacy
Unanständigkeiten : indecencies unanständigste : most indecent unantastbar : inviolable, taboo, unimpeachable unantastbare : inviolably, unimpeachably
Unantastbarkeit : inviolability unanwendbar : inapplicable
U 1254 German−English II: M−Z unappetitlich : unappetizing, unsavoury unappetitliche : unappetizingly, unsavoury
Unart : bad habit
Unarten : bad habits unartig : naughty, naughty unartige : naughtily unartiger : naughtier, naughtier unartigere : naughtier unartiges : naughty unartigste : naughtiest, naughtiest unartigsten : naughtiest unartikuliert : inarticulate unästhetisch : unesthetic unästhetische : unesthetic unästhetischere : more unesthetic unästhetischste : most unesthetic unattraktiv : unalluring unaufdringlich : unobtrusive, retiringly, unostentatious unaufdringliche : unobtrusively, unostentatiously unaufdringlichen : unobtrusive
Unaufdringlichkeit : unobtrusiveness
U 1255 German−English II: M−Z unauffällig : without attracting attention, inconspicuous unauffällige : inconspicuously
Unauffälligkeit : inconspicuousness unauffindbar : untraceable, undiscoverable unauffindbare : untraceably unauffindbaren : untraceable unaufführbar : unactable unaufgefordert : unasked, unsolicited, unbid, uncalled unaufgeforderte : unasked unaufgehoben : unrevoked unaufgeklärt : unsolved unaufgeklärte : unsolved unaufgeregt : unagitated unaufhaltsam : irresistible unaufhörlich : ceaseless, everlasting, unceasingly, incessantly unaufhörliche : ceaseless, ceaselessly, unceasingly unauflösbar : indissoluble unauflösbare : indissolubly, inextricably
Unauflösbarkeit : indissolubility
Unauflösbarkeiten : indissolubleness unauflöslich : irresolvable, insoluble
U 1256 German−English II: M−Z unaufmerksam : unalert, unobservant, inattentively, inattentive unaufmerksame : unobservantly unaufmerksamere : more inattentive
Unaufmerksamkeit : inattention, nonattention unaufmerksamste : most inattentive unaufrichtig : insincerely, insincere, disingenuous, insincere unaufrichtige : disingenuously, uncandidly
Unaufrichtigkeit : uncandidness, untruthfulness, insincerity
Unaufrichtigkeiten : insincerities unaufschiebbar : not to be delayed unaufteilbar : nondivisible unausführbar : unworkable unausgebildet : untrained unausgebildete : untrained unausgefüllt : blank unausgeglichen : unbalanced, unbalancedly
Unausgeglichenheit : disequilibrium unausgerichtet : unjustified unausgerüstet : unequipped unausgesprochen : unuttered unausgetestet : undebugged
U 1257 German−English II: M−Z unausgewogen : unbalanced unausgleichend : unbalancing unauslöschbar : inextinguishably, inerasable unauslöschlich : inextinguishable, indelible, ineffaceable unauslöschliche : indelibly unausrottbar : ineradicable unaussprechlich : unutterably, ineffably, unpronounceable unaussprechliche : unmentionably unaussprechnich : ineffable unausstehlich : insufferable, insupportably, intolerably
Unausstehlichkeit : intolerableness unbändig : unruly, ungovernable, ungovernably unbarmherzig : pitiless, unmerciful, pitilessly, relentlessly unbarmherzige : relentlessly, remorselessly, ruthlessly unbarmherzigen : unmerciful unbarmherzigere : more unmerciful
Unbarmherzigkeit : pitilessness, ruthlessness, unmercifulness
Unbarmherzigkeiten : unmercifulnesses unbarmherzigste : most unmerciful unbeabsichtigt : undesignedly unbeachtet : unnoticed, unregardedly, unnoted, unheeded
U 1258 German−English II: M−Z unbeachtet gelassen : disregarded unbeachtete : unnoticed unbeachtlich : unremarkable unbeängstlich : unfearing unbeansprucht : unclaimedly, unclaimed unbeanstandet : unobjected unbeantwortet : unanswered, unanswered unbeantwortete : unanswered unbearbeitet : unworked unbeaufsichtigt : unattended unbebaut : untilled unbebaute : untilled unbedacht : unthoughtly, unmindfully, unthought, unmindful unbedachte : unmindfully unbedachtere : more inconsiderate unbedachteste : most inconsiderate
Unbedachtheit : improvidence unbedarft : lowbrow unbedenklich : unhesitating unbedeutend : inconsiderably, pettily, inconsiderable, petit unbedeutende : inconsiderably
U 1259 German−English II: M−Z unbedeutende Menschen : mediocrities unbedingt : implicitly, unconditional, imperative, absolute unbedingte : imperative unbedingte Annahme : absolute acceptance unbedingter Sprung : unconditional branch, unconditional jump unbedingter Srungbefehl : go−to instruction unbedruckt : unprintable unbedrückt : unvexed unbeeidet : unsworn unbeeinflußt : uninfluenced, unpersuaded unbeendet : unfinishedly, undetermined, unfinished unbefahrbar : unnavigable, impassable unbefahrbarere : more impassable unbefahrbarste : most impassable unbefangen : unbiassedly, unbiassed, unbiasedly, unbiased unbefangenere : more impartial
Unbefangenheit : unbiasedness, impartiality unbefangenste : most impartial unbefestigt : unfortified unbefleckt : unsullied, unpollutedly, unpolluted unbefriedigend : dissatisfying, unsatisfactorily, unsatisfyingly
U 1260 German−English II: M−Z unbefriedigendes : unsatisfying unbefriedigt : unsatisfiedly, unsatisfied, unsatisfied unbefruchtet : unfertilized unbefugt : incompetent, unauthorized, unwarranted
Unbefugter : meddler unbefugtere : more unauthorized unbefugteste : most unauthorized unbegabt : untalented, ungifted unbegeistert : uninspired, unimpressed unbegleitet : unaccompanied unbegraben : unburied unbegreiflich : incomprehensive unbegreifliche : incomprehensively
Unbegreiflichkeit : inconceivability, incomprehension
Unbegreiflichkeiten : incomprehensiveness unbegrenzt : unlimited, unbounded, unlimitedly, unboundedly unbegrenzte : unboundedly unbegrenzterem : more unlimited unbegrenzteste : most unlimited unbegründet : unsubstantiated unbegründete Behauptung : assertion without substance
U 1261 German−English II: M−Z unbehaart : hairless
Unbehagen : uneasiness, discomfort, discomforts unbehaglich : uncomfortable, discomforting, uneasily, uneasy unbehagliche : uneasy unbehaglichere : more uneasy
Unbehaglichkeit : uncomfortableness unbehaglichste : most uneasy unbehandelt : untreated unbehebbar : non−recoverable unbehelligt : unmolested unbeherrscht : unmastered, ungoverned, unrestrained unbeherrschtere : more unrestrained unbeherrschteste : most unrestrained
Unbeherrschtheit : lack of self control, uncontrollability unbehindert : unimpeded unbehinderte : unimpeded unbeholfen : clumsy, ungainly, putter unbeholfenen : putters
Unbeholfenheit : clumsiness, unwieldiness unbehütet : untended unbeirrbar : undeviating, imperturbable
U 1262 German−English II: M−Z unbeirrbare : undeviatingly unbeirrt : unperturbed unbeirrte : unperturbed unbekannt : unacquainted, unbeknown, fameless, unavowed unbekannte : unbeknownst, unavowedly
Unbekannte : strangers
Unbekannten : unknowns
Unbekannter : stranger unbekannter Bezeichner : unknown identifier unbekanntere : more unknown unbekanntes Sektorformat : unknown media type unbekanntes Symbol(Zeichen) : abstract symbol unbekannteste : most unknown
Unbekanntheit : anonymousness, familiarity unbekehrt : unconverted unbekümmert : easygoing, recklessly, mindless, insouciant unbekümmerte : mindlessly, insouciantly, recklessly, unconcerned unbekümmertere : more unconcerned unbekümmerteste : most unconcerned
Unbekümmertheit : mindlessness
ünbekümmertheit : unconcern
U 1263 German−English II: M−Z
Unbekümmertheiten : unconcerns unbelastet : unstressed, unladen unbelastete : unladen unbelästigt : unmolestedly, unmolested, unmolested unbelebt : inanimate unbelebtere : more inanimate unbelebteste : most inanimate unbelehrbar : unteachable, unconvincable, unteachably unbelehrbarere : more unconvincable unbelehrbarste : most unconvincable unbeleuchtet : unlighted unbelichtet : unexposed unbelichtete : unexposed unbeliebt : unpopular unbeliebte : unpopularly, unpopular unbeliebtere : more unpopular unbeliebteste : most unpopular
Unbeliebtheit : unpopularity, unpopularity
Unbeliebtheiten : unpopularity unbelobt : unaccredited unbelohnt : unrequited, unrewarded
U 1264 German−English II: M−Z unbemannt : unmanned unbemerkbar : imperceptible unbemerkt : unperceivedly, unnoticedly, unnoticed unbemerkte : unnoticeably unbemitteltere : more impecunious unbemitteltste : most impecunious unbenannt : unlabeled, unnamed unbenannte Zahl {f} : absolute number unbenutzbar : unusually unbenutzt : unneeded, unused unbenutztere : more unused unbenutzteste : most unused unbeobachtet : unwatched, unobserved, unobserved, unobservedly unbeobachtete : unobserved unbequem : inconvenient, uncomfortably, uncomfortable
Unbequemlichkeit : inconvenience unbeqüme : inconveniently unbeqümere : more uncomfortable
Unbeqümlichheit : incommodiousness
Unbeqümlichkeiten : inconveniences unbeqümste : most uncomfortable
U 1265 German−English II: M−Z unberaten : unadvised, unadvisedly unberechenbar : incomputable, incalculable, unpredictable unberechenbare : incalculably
Unberechenbarkeit : incalculability, unpredictability
Unberechenbarkeiten : incalculableness unberechtigt : unwarrantedly, unauthorized, unwarranted unbereist : untraveled unbereit : unreadily unbereut : unrepentingly, unrepenting unberücksichtigt : unconsidered unberücksichtigte : unconsidered unberufen : unbidden unberührt : unaffected, undazzled, unaffectedly, untouched unberührte : inviolately unberührtere : more untouched unberührteste : most untouched unbeschadet : irrespective of unbeschädigt : undamaged, undamaged, undamagedly, unscathed unbeschädigte : undamaged unbeschädigtere : more undamaged unbeschädigtste : most undamaged
U 1266 German−English II: M−Z unbeschäftigt : unemployedly, unemployed, leisured, unengaged unbeschäftigtere : more unemployed unbeschäftigtste : most unemployed unbescheiden : unhumble, immodest, immodestly unbescheidene : immodestly unbescheidenere : more immodest
Unbescheidenheit : immodesty unbescheidenste : most immodest
Unbescholtenheit : integrity unbeschränkt : unrestrained, illimitable, unrestrainedly unbeschränkt haftbar : absolutely liable unbeschränktere : more unrestricted unbeschränkteste : most unrestricted unbeschreiblich : ineffable, indescribable, indescribably unbeschreibliche : ineffably unbeschreiblichen : indescribably
Unbeschreiblichkeit : ineffability, indescribability
Unbeschreiblichkeiten : indescribableness unbeschrieben : undescribed unbeschriftet : unlabelled unbeschrifteter/Jungfrau : virgin
U 1267 German−English II: M−Z unbeschützt : unprotected unbeschwert : light hearted unbeschwertere : more light hearted unbeschwerteste : most light hearted
Unbeschwertheit : light heartedness unbesehen : unseen unbesehene : unseen unbesetzt : unoccupied, unallocated, vacant unbesiegbar : unconquerable, invincible unbesiegbare : unconquerably unbesiegbarere : more invincible
Unbesiegbarkeit : invincibility
Unbesiegbarkeiten : invincibleness unbesiegbarste : most invincible unbesiegt : unvanquished, undefeated, unconquered unbesiegte : undefeated unbesonnen : indiscreet, imprudent unbesonnenere : more imprudent
Unbesonnenheit : temerity
Unbesonnenheiten : temerities unbesonnenste : most imprudent
U 1268 German−English II: M−Z unbeständig : fitful, inconstantly, labile, inconstant unbeständige : impermanently, fitfully, inconstantly unbeständigen : inconstant unbeständigere : more inconstant
Unbeständigkeit : instability, discursiveness, inconstancy
Unbeständigkeiten : inconstancy unbeständigste : most inconstant unbestätigt : unverified, unconfirmedly, unauthenticated unbestechlich : incorruptible, incorrupt
Unbestechliche : untouchable
Unbestechlichen : untouchables unbestechlichere : more incorruptible unbestechliches : incorruptly
Unbestechlichkeit : incorruptibility
Unbestechlichkeiten : incorruptness unbestechlichste : most incorruptible unbestimmbar : nondescript, nondescript, nondescriptly unbestimmbare : indeterminably unbestimmt : undetermined, undesignated, undefined, indecisive unbestimmte : indeterminately unbestimmte Zahl : umpteenty
U 1269 German−English II: M−Z unbestimmtere : more indeterminate unbestimmtes Integral : antiderivative unbestimmteste : most indeterminate
Unbestimmtheit : indeterminableness, indefiniteness
Unbestimmtheiten : indetermination, indeterminacy unbestraft : unpunished unbestrafte : unpunished unbestreitbar : undeniably, undeniable, indisputably unbestreitbare : indisputably unbestreitbarere : more incontestable
Unbestreitbarkeit : indisputability
Unbestreitbarkeiten : indisputableness unbestreitbarste : most incontestable unbestritten : undoubted, uncontested, unchallenged, undisputed unbestrittene : undisputably, uncontested unbestrittenere : more uncontested
Unbestrittenheit : starkness unbestrittenste : most uncontested unbesungen : unsung unbeteiligt : noninvolved unbetitelt : untitled
U 1270 German−English II: M−Z unbetont : unstressedly, unhighlighted, unaccented unbeträchtlich : inconsiderable unbetreten : untrodden, untrod unbetroffen : uninvolved unbeugsam : unfaltering, unrelenting unbeugsame : unrelentingly, unfalteringly
Unbeugsamkeit : inflexibility unbevölkert : unpopulated unbewacht : unguardedly, unguarded unbewachte : unguardedly unbewachtere : more unguarded unbewachteste : most unguarded unbewaffnet : weaponless, unarmed unbewandert : inexperienced unbewässert : unwatered unbeweglich : steadfastly, irremovable, immobile, unmovable unbewegliche : unbudgingly, unmovably, immovably unbeweglichere : more motionless
Unbeweglichkeit : immobility, irremovability, immutability unbeweglichste : most motionless unbewegt : unmoved, still, unmovedly
U 1271 German−English II: M−Z unbeweint : unlamented unbewertet : unvalued, unweighted unbewglich : immobile unbewiesen : nonproven, unproved, unproven unbewiesene : unproven unbewohnbar : unlivable, uninhabitable, uninhabitably unbewohnbare : uninhabitable unbewohnt : untenanted, unoccupiedly, uninhabited, unoccupied unbewohnte : uninhabited unbewußt : unconsciously, unconscious, unconscious unbewußte : unknowingly, unconsciously unbewusstere : more unconscious unbewussteste : most unconscious unbezahlbar : invaluable, priceless unbezahlbare : pricelessly unbezahlbarere : more invaluable unbezahlbarste : most invaluable unbezahlt : undischarged, unsalaried, unpaid, unliquidated unbezähmbar : irrepressible, irrepressibly, indomitable unbezähmbare : indomitably, irrepressibly unbezähmbarere : more indomitable
U 1272 German−English II: M−Z unbezähmbarste : most indomitable unbezeichnet : unmarked unbezwinglich : impregnable, inexpugnable unbezwingliche : impregnably
Unbezwinglichkeit : indomitability
Unbezwinglichkeiten : indomitableness unbiblisch : unscriptural unbiegsam : unyielding, inflexibly unbiegsame : unyieldingly unbiegsamere : more inflexible
Unbiegsamkeit : inflexibleness unbiegsamste : most inflexible
Unbildung : illiterateness, lack of education
Unbildungen : illiteratenesses unbillig : inequitably, inequitable
Unbilligkeit : unfairness unbotmäßig : insubordinate
Unbotmäßigkeit : insubordination, unruliness unbrauchbar : unusable, unemployable unbrauchbares Material : junk
Unbrauchbarkeit : uselessness
U 1273 German−English II: M−Z unbrüderlich : unfraternal unbußfertig : impenitent unbussfertige : impenitently
Unbussfertigkeit : impenitence unchristlich : unchristian unchristliche : unchristian unchristlichere : more unchristian unchristlichste : most unchristian uncodiert : uncoded uncompiliert : uncompiled und : and, and und alle anderen : and all the rest of them und ich? : what about me? und nun? : well then?
Und ob ich es weiss! : Don't I know it! und so weiter : etc, and so on und was geschieht : what if und was geschiet : what if und was wünschen Sie noch? : and what more do you want?
Undank : ingratitude, ungratefulness undankbar : unthankfully, ungrateful, thanklessly, thankless
U 1274 German−English II: M−Z undankbar gegen : ungrateful to undankbare : unappreciatively, thanklessly, unthankfully undankbaren : ungrateful undankbarere : more ungrateful
Undankbarkeit : ungratefulness, ingratitude, unthankfulness undankbarste : most ungrateful undatiert : undated undefinierbar : indefinable, undefinable
Undefinierbarkeit : elusiveness, indefinability
Undefinierbarkeiten : indefinableness undemokratisch : undemocratic undenkbar : unthinkably, unthinkable, unthinkable undenkbare : unthinkably undenkbaren : unthinkable undenklich : from times immemorial under : unter under lock and key : hinter Schloss und Riegel under repair : in Reparatur under these circumstances : unter diesen Umstaenden
Underdogs : underdogs undergruond : Untergrund−
U 1275 German−English II: M−Z undestilliert : undistilled undeutlich : undistinguishable, unemphatic, vague, unexplicit undeutlich erkennen : loom undeutliche : fuzzily, indistinctly, undistinguishably, vague undeutlicher : fuzzier, vaguer undeutlichere : vaguer
Undeutlichkeit : inarticulateness
Undeutlichkeiten : indistinctness undeutlichste : vaguest, fuzziest undeutlichsten : vaguest undichtere : leakier undichteste : leakiest undifferenziert : undifferentiated
Undinge : nonentities undiplomatisch : impolitically, undiplomatic undiplomatische : undiplomatically undiszipliniert : undisciplined, undisciplined undiszipliniertere : more undisciplined undisziplinierteste : most undisciplined undogmatisch : undogmatic undokumentiert : undocumented
U 1276 German−English II: M−Z undotiert : uncontaminated undramatisch : undramatic undramatischen : undramatically unduldsamste : most intolerant undurchdringbar : impenetrably undurchdringlich : impermeable, impervious, impenetrable undurchdringliche : imperviously, impermeably, impenetrably undurchdringlichere : more impenetrable undurchdringlichste : most impenetrable undurchführbar : impractibable, unfeasible, impracticable
Undurchführbarkeit : unfeasibility, impracticability undurchlässig : impermeable undurchlässigere : more impermeable
Undurchlässigkeit : impermeability undurchlässigste : most impermeable undurchsichtig : opaque, opaquely, opaque undurchsichtige : opaquely
Undurchsichtigkeit : opacity, opaqueness uneben : uneven unebene : unevenly unebenere : more uneven
U 1277 German−English II: M−Z
Unebenheit : bumpiness, unevenness unebenste : most uneven unecht : unlifelike, phony, apocryphal, phonily, dummy unechte : apocryphally
Unechtheit : spuriousness, fictitiousness unedel : ignobly, ignoble unehelich : misbegotten
Unehelichkeit : illegitimacy
Unehre : dishonour unehrenhaft : dishonourable, dishonorable unehrenhafte : dishonorably unehrenhaften : dishonourable unehrenhaftere : more dishonourable unehrenhafteste : most dishonourable unehrerbietigere : more disrespectful
Unehrerbietigkeit : disrespectfulness unehrerbietigste : most disrespectful unehrlich : dishonestly, unfrank, dishonest unehrliche : dishonestly unehrlichere : more dishonest
Unehrlichkeit : dishonesty, thievishness
U 1278 German−English II: M−Z unehrlichste : most dishonest uneigennützig : disinterested uneigennützigere : more unselfish
Uneigennützigkeit : disinterestedness uneigennützigste : most unselfish uneingelöst : unredeemed, unredeemed, unredeemedly uneingeschränkt : unrestrainedly, unreserved, unresented uneingeschränkter Besitz : absolute interest uneingeschränktes Eigentum : absolute title uneingeschränktes Recht : absolute right uneingestanden : unacknowledged uneingeweiht : uninitiated uneingeweihte : uninitiated uneinig : discordant uneinige : discordantly
Uneinigkeit : discordancy, discord, disunity unelastisch : inelastic, inelastical unelegant : inelegant unelegante : inelegantly unempfänglich : insusceptible, unresponsive, insensible unempfängliche : unreceivable, unresponsively, insusceptibly
U 1279 German−English II: M−Z unempfänglichen : unreceivable unempfänglicher : unreceptively
Unempfänglichkeit : insusceptibility, unresponsiveness unempfindlich : impassible, insensibly, insensitive, impassibly unempfindlich machen : desensitize unempfindlich machend : desensitizing unempfindliche : insensitively
Unempfindlichkeit : insensitivity, ruggedness, impassivity
Unempfindlichkeiten : impassiveness unemployed : arbeitslos unendlich : nonfinite, indefinitely, infinite, unendingly unendlichere : more endless
Unendlichkeit : incessancy, infiniteness, limitlessness
Unendlichkeiten : infinities unendlichste : most endless unengagiert : undedicated unenglisch : un english unenglischere : more un English unentbehrlich : indispensable, indispensably unentbehrliche : indispensably
Unentbehrlichkeit : indispensability
U 1280 German−English II: M−Z
Unentbehrlichkeiten : indispensableness unentdeckt : undetected, undiscovered unentgeltlich : gratuitously, gratuitous unentgeltlich erwerben : acquire gratuitously unentgeltliche : gratuitously unenthaltsam : incontinent unenthaltsamere : more incontinent
Unenthaltsamkeit : incontinence unenthaltsamste : most incontinent unentrinnbar : inescapably, inescapable unentrinnbare : inescapably
Unentschieden : standoff unentschieden : undecidedly, undecided unentschiedene : undecidedly
Unentschiedenheit : abeyance, indecision unentschlossen : irresolutely, iffy, waveringly, undecisive unentschlossene : waverer, indecisively, undecisively unentschlossenen : waverers unentschlossener : waverer unentschlossenere : more irresolute
Unentschlossenheit : undecisiveness, irresolutions, inconclusiveness
U 1281 German−English II: M−Z
Unentschlossenheiten : irresoluteness unentschlossenste : most irresolute unentschuldbar : inexcusably, inexcusable unentschuldbare : inexcusably
Unentschuldbarkeit : indefensibility, inexcusability unentwegt : steadfast, unswerving, undeviating, undeviatingly unentwegte : unswervingly unentwegtere : more steadfast unentwegteren : more teadfast unentwegteste : most steadfast
Unentwegtheit : steadfastness unentwickelt : undeveloped, embryologic unentwickelter : embryological unentwickeltes : embryologically unentwirrbar : inextricable, inextricably
Unentwirrrbarkeit : inextricableness unerbittlich : inflexibly, adamant, inexorable, unrelentingly unerbittliche : implacably, inexorably
Unerbittlichkeit : inexorability, implacability
Unerbittlichkeiten : inexorableness, implacableness unerfahren : unversedly, inexperienced, inerxpertly, inexpert
U 1282 German−English II: M−Z
Unerfahrene : tenderfoots
Unerfahrener : tenderfoot, greenhorn unerfahrenere : more inexperienced
Unerfahrenheit : inexperience
Unerfahrenheiten : inexperiences unerfahrenste : most inexperienced unerforschlich : inscrutably
Unerforschlichkeit : inscrutableness unerforscht : unexplored unerforschte : unexplored unerfreulich : joyless, annoying unerfüllbar : unaccomplishable, unrealizable unerfüllbare : unrealizable unerfüllt : unfulfilled, unrealized, unaccomplished unerfüllte : unfulfilled unergiebig : unproductive unergiebige : unproductive, unproductively
Unergiebigkeit : unproductiveness unergründet : unfathomed unergründlich : unsearchable, unfathomably, unsearchably unergründliche : unfathomably
U 1283 German−English II: M−Z unergründlichere : more bottomless
Unergründlichkeit : inscrutability unergründlichste : most bottomless unerheblichere : more unimportant
Unerheblichkeit : inconsiderableness, irreverence unerheblichste : most unimportant unerhört : egregious, outrageously, undreamt unerhörte : egregiously unerkannt : unrecognized unerkannte : unrecognized unerkanntere : more unrecognized unerkannteste : most unrecognized unerkennbar : unrecognizable, unrecognizably, unrecognizable unerkennbare : unrecognizably, unrecognizable unerklärlich : unaccountable, unexplainable, inexplicable unerklärliche : unexplainably unerklärlichere : more inexplicable unerklärlicherweise : inexplicably
Unerklärlichkeit : inexplicability unerklärlichste : most inexplicable unerklärt : unexplained, undeclared, unexplainedly
U 1284 German−English II: M−Z unerlaubt : unlicensed, illicit unerlaubte : illicitly unerlaubtere : more illegal unerleuchtend : unenlightening unerleuchtet : unenlightened, unilluminated unermeßlich : immense, immeasurably, immeasurable, illimitable unermeßliche : illimitably, more immense, immeasurably
Unermesslichkeit : immensity unermesslichste : most immense unermüdlich : unfailing, unfatiguing, unweary, untirable unermüdliche : untiring, indefatigably, unflaggingly, tirelessly unermüdlichere : more indefatigable unermüdliches : untiringly
Unermüdlichkeit : tirelessness, indefatigability, indefatigableness unermüdlichste : most indefatigable unerörtert : undiscussed unerotisch : unerotic unerprobt : unexperienced, unproved unerquicklich : unedifying unerreichbar : unaccessible, unattainable, unobtainably unerreichbare : unachievable, unattainably
U 1285 German−English II: M−Z unerreichbaren : unattainable unerreichbarere : more unattainable unerreichbarste : most unattainable unerreicht : unrivalled, unrivaled, unrivalledly, unrivalled unerreichte : unrivalled unerreichtere : more unrivalled unerreichteste : most unrivalled unersättlich : insatiably, insatiated, insatiable unersättliche : insatiably unersättlichen : insatiately unersättlichere : more insatiable
Unersättlichkeit : insatiateness, insatiability, insatiableness unersättlichste : most insatiable unersätzlich : irreplaceable unerschlossenere : more undeveloped unerschlossenste : most undeveloped unerschöpflich : unexhaustible, inexhaustibly, inexhaustible unerschöpfliche : inexhaustibly unerschöpflichere : more inexhaustible
Unerschöpflichkeit : inexhaustibility
Unerschöpflichkeiten : inexhaustibleness
U 1286 German−English II: M−Z unerschöpflichste : most inexhaustible unerschöpft : unexhausted unerschreckend : unalarming unerschreckt : unalarmed unerschrocken : intrepid, undauntedly, dauntless, intrepidly unerschrockene : undauntedly, dauntlessly
Unerschrockenheit : intrepidness, dauntlessness unerschütterlich : unflappable, unshaken, unshakable, unshakenly unerschütterliche : unshakably, unflappably, imperturbably unerschütterlichen : unshakable
Unerschütterlichkeit : immovability unerschüttert : unshaken unerschwinglich : exorbitant unerschwinglichere : more exorbitant unerschwinglichste : most exorbitant unersetzlich : irreplaceable, irredeemably, irreplaceably unersetzliche : irreparably unersetzlichen : irreplaceable unersetzlichere : more irreplaceable
Unersetzlichkeit : irreparability, irretrievableness
Unersetzlichkeiten : irreparableness, irreplaceableness
U 1287 German−English II: M−Z unersetzlichste : most irreplaceable unerträglich : insufferably, unendurably, insufferable unerträgliche : insufferably, unbearably, unendurably unerträglicher : unbearablier unerträglichere : more intolerable
Unerträglichkeit : insupportableness, intolerability unerträglichste : most intolerable, unbearabliest unerwähnbar : unmentionably, unmentionable unerwähnt : unspoken, unmentioned unerwähnte : unmentioned unerwarted : unexpectedly unerwartet : unsuspectedly, unsuspected, abrupt, unexpected unerwartete : unexpectedly, unattended unerwartetere : more unexpected unerwartetes Qülltextende : unexpected end of file unerwartetste : most unexpected unerwidert : unrequitedly, unrequited unerwiesen : unprovedly, unproved unerwünscht : undesirable, unwanted, unwantedly, unwanted unerwünschte : unwanted, undesirably unerwünschte Personen : undesirables
U 1288 German−English II: M−Z unerwünschtere : more unwanted unerwünschteste : most unwanted
Unerwünschtheit : undesirability unerzogen : ill bred, uneducatedly, uneducated, unclad unfachmännisch : unworkmanlike, inexpert unfähig : impotent, incapable, incapably, impotently unfähig gemacht : incapacitated unfähig machen : incapacitate unfähig machend : disabling, incapacitating unfähige : inaptly, incapably, incompetently
Unfähigkeit : unability, impotence, disability, incapacity
Unfähigkeiten : inabilities, incapacities, inaptness
Unfähigmachung : incapacitation unfair : unfair, unfairly, unequable, unright unfaire : unfair, unrightful, unequably unfairere : more unfair unfairste : most unfair
Unfall : mishap, misfortunes, mischance, accident
Unfälle : accidents, mishaps, casualties, casualties unfallgeneigt : accident prone
Unfallhaftpflicht : accident liability
U 1289 German−English II: M−Z
Unfallhäufigkeitsziffer : accident rate
Unfalliste : list of casualties
Unfallkommanden : traffic patrols and ambulances
Unfallkommando : traffic patrol and ambulance
Unfallneigung : accident proneness
Unfallrente : accident benefit
Unfallrisiko : accident hazard
Unfallstation : first aid station
Unfallstationen : first aid stations
Unfallstelle : scene of an accident
Unfallstellen : scenes of accidents
Unfalltod : accidental death
Unfallursachenforschung : accident analysis
Unfallverhütung : prevention of accidents
Unfallverluste : casualties
Unfallversicherung : accident insurance
Unfallziffer : accident frequency rate, casualty figures unfaßbar : inconceivably, inconceivable, intangible unfassbare : inconceivably, intangibly unfassbaren : inconceivable unfaßbarere : more inconceivable
U 1290 German−English II: M−Z
Unfassbarkeit : inconceivability unfaßbarste : most inconceivable unfavourable : unguenstig unfehlbar : unerring, unerringly, infallible, impeccable unfehlbare : impeccably, infallibly unfehlbarere : more infallible
Unfehlbarkeit : infallibility, impeccability
Unfehlbarkeiten : infallibleness unfehlbarste : most infallible unfein : ungentlemanly unfeinere : more indelicate
Unfeinheit : inelegance, vulgarism, indelicateness unfeinste : most indelicate unfertig : unready, unreadily, unfinished
Unfertigkeit : crudity
Unflätigkeit : scurrility
Unflätigkeiten : scurrilousness unflexibel : nonelastic unfolgsam : disobedient
Unfolgsamkeit : disobedience unformatiert : unformatted
U 1291 German−English II: M−Z unformell : informal unförmig : unshapely, misshapen unförmigen : misshapen unförmigere : more misshapen
Unförmigkeit : shapelessness unförmigste : most misshapen unförmlichere : more informal unförmlichste : most informal unfrankiert : unstamped, absence of postage unfrankierte : unstamped unfrei : dependent
Unfreiheit : bondage unfreiwillig : involuntarily, involuntary unfreiwillige : involuntarily unfreiwilligere : more involuntary unfreiwilligste : most involuntary unfreundlich : ungracious, uncordial, uncourteous, unfriendly unfreundliche : uncordially unfreundlicher : unkindlier
Unfreundlichkeit : unkindliness, unfriendliness
Unfreundlichkeiten : unfriendliness
U 1292 German−English II: M−Z unfreundlichste : unkindliest
Unfriede : strife
Unfrieden : strifes unfruchbar : infertile unfruchtbar : fruitless, infertile, barren, barrenly unfruchtbare : fruitlessly, unfruitfully
Unfruchtbarkeit : unfruitfulness, infertility, barrenness
Unfug : mischief, mischief, rag, horseplay
Unfug treibend : ragging unfügsam : intractable unfügsamere : more intractable unfügsamste : most intractable unfühlbar : impalpable unfühlbarere : more impalpable unfühlbarste : most impalpable unfundiert : unfunded ungalant : ungallant ungangbar : impassably ungastlich : inhospitable ungastliche : inhospitably ungastlichere : more inhospitable
U 1293 German−English II: M−Z
Ungastlichkeit : inhospitableness ungastlichste : most inhospitable ungeachte : regardlessly ungeachtet : degardless of, notwithstanding, irrespectively ungeachtete : despised ungeachtetere : more despised ungeachtetste : most despised ungeädert : veinless ungeahndetere : more unpunished ungeahndetste : most unpunished ungeahnt : unforeseen, undreamtly, unimagined, undreamt ungeahnte : unforeseen ungeändert : unaltered ungebärdig : unrulily, unruly, obstreperous, skittish ungebärdige : skittishly, obstreperously ungebärdigere : wilder
Ungebärdigkeit : skittishness ungebärdigste : wildest ungebeten : unbidden, unbidden, unbiddenly, unbiden ungebetenere : more uninvited ungebetenste : most uninvited
U 1294 German−English II: M−Z ungebildet : unlettered, illiterately, untutored, unschooled ungebildete : uneducated ungebildetere : more uneducated ungebildetste : most uneducated ungebleicht : unbleached ungeboren : unbornly, unborn ungebräuchlich : unusual ungebräuchlichere : more unusual ungebräuchlichste : most unusual ungebraucht : unused ungebrochen : unfractured, unbroken ungebühr : impropriety ungebührlich : undue, unduely ungebührlichere : more improper ungebührlichste : most improper ungebunden : unbound, unattached, unattachedly, uncommitted
Ungebundenheit : freedom ungedämpft : unmuted, undamped ungedecktere : more uncovered ungedeckteste : most uncounted
Ungeduld : impatience
U 1295 German−English II: M−Z ungeduldig : impatiently, impatient ungeduldige : impatiently ungeduldigere : more impatient ungeduldigste : most impatient ungeehrt : unhonouredly, unhonoured, unhonored, unhonoredly ungeeignet : unsuitable, improperly, unmeet, improperly, unfit ungeeignete : inapplicably, unsuitably, unaptly ungeeigneten : unsuited ungeeignetere : more unsuitable
Ungeeignetheit : ineptness, infeasibility ungeeignetste : most unsuitable ungeerdet : ungrounded ungefähr : peradventure, similarly, rather, about, roughly ungefähr {m} : approximately ungefähr das gleiche : roughly the same ungefährdet : invulnerably ungefährlich : unperilous ungefährlicher Fehler : harmless fault ungefällig : unobliging ungefällige : unobliging ungefälligere : more unobliging
U 1296 German−English II: M−Z ungefälligste : most unobliging ungefärbt : uncolored, untinged, undyed ungefiedert : unfledged, squab, callow, fledgeless ungefleckt : unstained ungeformt : unformed ungefragt : unaskedly, without being asked, unquestioned ungefügig : untoward ungefügige : untowardly ungefühlt : unfelt ungefüllt : unfilled ungefüttert : unfed ungegessen : uneaten ungegliedert : structureless ungegoren : unfermented ungehalten : indignant ungehaltene : indignantly ungehärtet : untempered ungeheilt : uncured, unhealed ungeheilte : uncured ungeheizt : unheated ungehemmt : unresisted, uninhibited
U 1297 German−English II: M−Z ungehemmte : uninhibited ungehemmtere : more uninhibited ungehemmteste : most uninhibited
Ungeheuer : monstrous, immense, enormously, infinitely
Ungeheuer : monsters
Ungeheuer : monstrously, immensely
Ungeheuer : monstrosities
Ungeheuer : egregiously, hugely
Ungeheuer : monster
Ungeheuer : huge, huge
Ungeheuer : ogre ungeheüre : tremendously, monstrously ungeheure Größe : hugeness ungeheürlichere : more scandalous
Ungeheürlichkeit : enormity, monstrosity, monstrousness, awesomeness
Ungeheürlichkeiten : formidablenesses, monstrosities, formidabilities ungeheürlichste : most scandalous ungehindert : unhamperedly, unhampered, unopposed, untrammeled ungehobelt : rough and ready!, mannerless, crudely, coarsely ungehobelter : cruder ungehobeltere : ruder
U 1298 German−English II: M−Z ungehobelteste : crudest, rudest
Ungehobeltheit : churlishness ungehörig : unseemly, unseemlily
Ungehörigkeit : impropriety
Ungehörigkeiten : improprieties
Ungehorsam : disobedience ungehorsam : disobeying, disobedient
Ungehorsam : disobedience ungehorsam : disobediently, disobedient, contumacious ungehorsame : disobediently, contumaciously, undutifully ungehorsamere : more disobedient ungehorsamste : most disobedient ungehört : unheard ungehörte : unheard ungehörtere : more unheard ungehörteste : most unheard ungekämmt : unkempt, uncombed ungekauft : unbought ungekennzeichnet : unsigned, unlabelled ungeklärt : unsettled ungeklärtere : more unsettled
U 1299 German−English II: M−Z ungeklärteste : most unsettled ungekocht : unboiled, uncooked ungekratzt : unscratched ungekünstelt : unaffected ungekünstelte : unaffectedly ungekünstelten : unaffected ungekünsteltere : more unaffected ungekünsteltste : most unaffected ungekürzt : unexpurgated, unabridged, unabridged ungekürzten : unabridged ungeladen : unloaded ungeladen (el.) : uncharged ungelegen : inconvenient, unseasonably, inopportunely ungelegenere : more inconvenient
Ungelegenheit : inopportuneness ungelegenste : most inconvenient ungelehrig : indocile ungelehrigere : more indocile ungelehrigste : most indocile ungelehrt : untaught, unscholarly, unlearned ungelehrtere : more unskilled
U 1300 German−English II: M−Z ungelehrteste : most unskilled ungeleitet : undirected ungelenk : awkward, stodgily ungelernt : unskilled, unskilledly ungelernter Arbeiter : unskilled worker ungelesen : unread ungeliebt : unloved ungelindert : unrelieved ungelöscht : unerased, unextinguished, unslaked ungelöschte : unslaked ungelöst : unresolved, unsolvedly, unsolved ungemacht : unmade ungemäht : unmown ungemessen : unmeasured ungemischt : unblended, unmixed ungemütlich : unintimate, uncomfortable, uncomfortably ungenannt : unnamed, undisclosed, undubbed, unnamedly ungenanntere : more unnamed ungenannteste : most unnamed ungenau : imprecise, inexact, improper, inaccurate, unexact ungenaü : inaccurately, inexactly, imprecisely
U 1301 German−English II: M−Z ungenaü Darstellung : misrepresentation ungenaü Darstellungen : misrepresentations
Ungenauheit : inaccurateness
Ungenauigheit : inexactness
Ungenauigkeit : wrongness, impreciseness, inaccuracy
Ungenauigkeiten : inaccuracies ungenaüre : more inexact ungenauste : most inexact ungenießbar : uneatable, inedible, unenjoyable ungenießbare : uneatable ungenießbarere : more uneatable
Ungeniessbarkeit : inedibility ungeniessbarste : most uneatable
Ungenügend : insufficient ungenügend : insuffient, unsatisfactory ungenügende : insufficiently ungenügende Ladung : undercharge ungenügendere : more insufficient ungenügendste : most insufficient ungenutzter Raum : dead space ungeöffnet : unopen
U 1302 German−English II: M−Z ungeöffnete : unopened ungeordnet : disorganized, orderless, unorganized ungepackt : unpacked, unpacked ungepanzert : unarmored ungepflastert : unpaved ungepflasterte : unpaved ungepflegt : unkemptly, unkempt ungepflegtere : more neglected ungepflegteste : most neglected ungepflückt : unplucked ungeprüft : unevaluated, unexamined ungepuffert : unbuffered ungerächt : unavenged ungerächte : unavenged ungerächtere : more unavenged ungerächteste : most unavenged ungerade : unlevel, odd, odd ungerade Zahl : uneven number, odd number ungeraten : undutiful ungeratenere : more undutiful ungeratenste : most undutiful
U 1303 German−English II: M−Z ungerechnet : uncounted ungerechnetere : more uncounted ungerechnetste : most uncounted ungerecht : iniquitous, unjust, wrongful, inequitable ungerechte : inequitably, unjustly, iniquitously, wrongfully ungerechtere : more unjust ungerechteste : most unjust ungerechtfertigt : unjustifiably ungerechtfertigtere : more unjustified ungerechtfertigtste : most unjustified
Ungerechtigkeit : wrongfulness, inequity, unrighteousness
Ungerechtigkeiten : iniquities, injustices ungeregelt : unregulated, disorderly ungereift : unseasonabled ungern : reluctantly, unwillingly ungerne : unwillingly ungeröstet : unroasted ungerufen : uncalled, uncalledly ungerührt : unmoved ungerührte : unmoved ungerührtere : more unmoved
U 1304 German−English II: M−Z ungerührteste : most unmoved ungesagt : unspoken, unstated, unsaid, unsaid ungesagte : unsaid ungesalzen : unsalted ungesalzene : unsalted ungesalzenere : more unsalted ungesalzenste : most unsalted ungesattelt : bareback ungesattelte : barebacked ungesäürtes Brot : matzo ungeschädigt : unoffended ungeschichtlich : unhistorical
Ungeschicklichkeit : awkwardness ungeschickt : unadept, unskillful, unhandily, unskillfully ungeschickte : unskillfully, awkwardly ungeschicktere : more awkward ungeschickterweise : blunderingly ungeschickteste : most awkward
Ungeschicktlichkeit : unaptness ungeschlachtere : bulkier ungeschlachteste : bulkiest
U 1305 German−English II: M−Z ungeschlagen : unbeatenly, unbeaten ungeschlechtlich : asexual ungeschliffen : unpolished ungeschliffene : unpolished
Ungeschliffenheit : boorishness, coarseness ungeschmälert : undiminished ungeschmälerte : undiminished ungeschminkt : unflattering, unvarnished, unvarnishedly ungeschminkte : unflatteringly ungeschnitten : uncut ungeschoren : unshorn ungeschorene : unshorn ungeschrieben : unscripted, unwritten ungeschriebene : unwritten ungeschult : unschooledly, unschooled ungeschützt : unshielded, unprotect, exposed, unguarded ungesegnet : unblended ungesehen : unsighted ungesellig : unsociable, asocial, unsociably, unsociable ungesellige : unsociably ungesetzlich : illegally, unlawful, wrongous
U 1306 German−English II: M−Z ungesichert : unsecured ungesiebt : unsifted ungesittet : uncivilized ungesittete : uncivilized ungesteürt : untaxed, uncontrolled ungestört : undisturbed, untroubledly, untroubled
Ungestüm : boisterousness ungestüm : boisterous ungestüm : boisterously, vehement
Ungestüm : impetuousness, vehemence
Ungestüms : boisterousnesses ungesucht : unsought ungesund : unhealthy, insalubrious, insanitary, unsanitary ungesunde : unwholesomely, unhealthfully ungesunden : unhealthily ungesunder : unhealthier ungesundes : unhealthy ungesundeste : unhealthiest
Ungesundheit : unhealthiness ungesüßt : unsweetened ungetauft : unchristened
U 1307 German−English II: M−Z ungeteilt : undivided ungeteilte : undivided ungetestet : untested ungetragen : unworn ungetrübt : unclouded ungetrübte : unclouded ungeübt : inexpertly, unexercised, unpractisedly, untrained
Ungeübtheit : inexpertness ungewählte : unselected ungewaschen : unwashed ungewiß : in the air ungewisse : uncertainly
Ungewißheit : uncertainty, incertitude
Ungewissheiten : uncertainties
Ungewittern : thunderstorms
Ungewitters : thunderstorms ungewöhlich : uncommon ungewöhnlich : anomalous, uncommonly, inconvenient, ununsual ungewöhnlichkeit : unwontness ungewohnt : unaccustomedly, unwonted, unaccustomed ungewohnte : unfamiliarly
U 1308 German−English II: M−Z ungewohntes : unfamiliar ungewollt : unmeant ungewünscht : unwished ungezählt : uncounted, countless ungezählte : uncounted ungezähmt : untamed ungezähmte : untamed ungezeichnet : unlabeled
Ungeziefer : vermin, vermin
Ungeziefern : vermins
Ungeziefers : vermin ungeziemend : unseemly ungezogen : unmannerly
Ungezogenheit : naughtiness, misbehavior ungezügelt : unbridled ungezügelte : unbridled ungezwungen : unceremonious, cavalierly, unforcedly, at ease ungezwungene : unceremoniously
Ungezwungenheit : spontaneity, unceremoniousness
Ungezwungenheiten : spontaneities ungiftig : nontoxic
U 1309 German−English II: M−Z
Unglaube : unbelief, disbelief, unbelief, faithlessness
Unglauben : unbelief unglaubhaft : incredible unglaubhafte : incredibly unglaubhaften : incredulous unglaubhaftes : incredulously ungläubig : incredulously, incredulous, unbelievingly ungläubige : irreligiously, unbelievingly
Ungläubige : disbeliever
Ungläubigen : unbelievers, disbelievers, infidels
Ungläubiger : nonbeliever, unbeliever
Ungläubigkeit : incredulity
Ungläubigkeiten : incredulousness unglaublich : elusively, incredible, elusive, incredible
Unglaubliche : marvelousness unglaublicher : unbelievablier unglaubwürdig : unbelievable, unreliable
Unglaubwürdigkeit : incredibility
Unglaubwürdigkeiten : incredibleness ungleich : unequal, unequal, unlikely, unlike, unhomogeneous ungleichartig : uncongenial, unlike, disparate
U 1310 German−English II: M−Z ungleichartige : disparately ungleiche : unequally ungleichförmig : non uniform, asymmetric
Ungleichgewicht : imbalance, unbalance
Ungleichheit : inequality, disparity, odds, imbalance
Ungleichheiten : disparities, inequalities ungleichmäßig : unevenly, unintegrated, uneven
Ungleichmäßigkeit : fitfulness, inequality, asymmetry ungleichmäßigkeiten : inequalities, asymmetries ungleichseitig : scalene
Ungleichung : unequation unglimpflich : harsh
Unglück : misadventure, disaster, calamity, wreck, mishap
Unglück in der Liebe haben : to be crossed in love
Unglücke : calamities, disasters, misadventures unglücklich : unlucky, unluckily, unhappy, hapless, miserable unglückliche : unfortunate, accidental, unlucky, haplessly unglücklicher : unluckier, unhappier unglücklicher Zufall : contretemps unglücklicherweise : accidentally, unsuccessful, unhappily, unluckily unglücklichste : unluckiest, unhappiest
U 1311 German−English II: M−Z
Unglücksbringer : hoodoos, hoodoo unglückselig : unfortunate unglückselige : unfortunate
Unglückseligkeit : disastrousness
Unglücksfall : misadventure
Unglücksrabe : unlucky fellow
Unglücksraben : unlucky fellows
Unglückstag : fatal day
Ungnade : ungraciousness
Ungnaden : ungraciousnesses ungnädig : ungracious ungnädige : ungracious, ungraciously ungrade : uneven ungrade Parität : odd parity ungradzahlig : uneven−numbered, odd−numbered
Ungradzahligkeit : imparity ungrammatisch : ungrammatical ungrammatische : ungrammatically ungültig : nonstandard, void, NULL, invalid ungültig gemacht : avoided ungültig machen : annul
U 1312 German−English II: M−Z ungültige Daten : bad data ungültiger Befehl : unknown command ungültiger Dateimodus : invalid file access mode ungültiger Dateiname : invalid file name ungültiger Variablenbezug : invalid variable reference
Ungültigkeit : invalidity, inoperativeness
Ungültigkeiten : invalidness
Ungültigkeitserklärung : annulment
Ungunst : disfavour
Ungunsten : disfavours ungünstig : unfavourable, unpropitious, unfavourably ungünstige : inauspiciously, unfavorably ungünstigster Fall : worst−case unhaltbar : untenable, indefensibly, indefensible unhaltbare : untenably, indefensibly
Unhaltbarkeit : indefensibleness unhandlich : unhandy, unmanageable, bulky, unhandily, unwieldy unhandliche : unmanageably
Unhandlichkeit : unhandiness unharmonisch : inharmonic, disharmonious, unharmonious unharmonische : inharmonious, disharmoniously, unharmoniously
U 1313 German−English II: M−Z unharmonischen : inharmoniously
Unheil : mischief, mischief unheilbar : incurable, uncurable, incurably, irremediably unheilbare : incurably unheilbaren : incurable
Unheilbarkeit : incurability, irremediableness
Unheilbarkeiten : incurableness
Unheile : harms unheilig : unhallowed, unsaintly, unholy
Unheilstifter : mischief maker unheilvoll : ominous, baleful, calamitous, portentous, malign unheilvolle : balefully, portentously, calamitously unheimlich : unearthly, eerie, sinister, uncannily, uncanny unheimliche : sinisterly, uncannily
Unheimliche : weirdness unheimliche : eerily
Unheimlichen : weirdnesses unheimlichen : uncanny unheimlicher : eerier, weirder
Unheimlichkeit : uncanniness, eeriness unheimlichste : eeriest, weirdest
U 1314 German−English II: M−Z unhistorisch : unhistoric unhistorische : unhistorical unhöflich : impolite, disrespectful, uncomplimentary, rude unhöfliche : discourteously, impolitely
Unhöflichkeit : impoliteness, discourtesy
Unhöflichkeiten : discourteousness unholde : unfriendly unhörbar : inaudibly, inaudible, inaudible unhörbare : inaudibly unhörbaren : inaudible
Unhörbarkeit : inaudibility unhygienisch : insanitary, unsanitarily, unsanitary
Uni : one−shot unidentifiziert : unidentified
Uniform : uniform
Uniformen : uniforms uniformiert : uniformed uniformierte : uniformed
Unigelände : campus unindiziert : unindexed uninformativ : uninformative
U 1315 German−English II: M−Z uninformiert : uninformed unintelligente Datenstation : dump terminal uninteressant : uninteresting uninteressante : uninterestingly uninteressiert : uninterested uninteressierte : uninterested
Unionist : unionist
Unionisten : unionists universal : universal
Universal : all purpose universal : cyclopedic
Universalbank : all purpose bank
Universalgebildeter : polymath
Universalismus : universalism
Universalmittel : universal remedy
Universalmitteln : universal remedies
Universalrechner {m} : all−purpose computer
Universalschraubenschlüssel : monkey wrench
Universalwerkzeug : all purpose tool universell : universal
Universität : varsity, university, university
U 1316 German−English II: M−Z
Universitäten : universities, universities, varsities
Universitätsdozent : university lecturer
Universitätsdozenten : university lecturers
Universitätsprofessor : university professor
Universitätsprofessoren : university professors
Universitätsrektor : principal
Universitätsrektoren : principals
Universitätsstudien : studies at universities
Universitätsstudium : study at a university
Universitätszeit : college years
Universum : universe unjustiert : unjustified unkaufmännisch : unbusinesslike
Unke : toad
Unken : toads unkenntlich : irrecognizable
Unkenntlichkeit : unrecognizable condition unkeusch : unchaste unkeusche : unchaste
Unkeuschheit : unchastity
Unkeuschheiten : unchastity
U 1317 German−English II: M−Z unkindlich : unchildlike unkindliche : unchildlike unklar : indistinct, nondistinctive, inexplicit, vague unklarer : obscurer
Unklarheit : sketchiness, obscurities, blur
Unklarheiten : obscurenesses, obscurity unklarste : obscurest unkleidsam : unbecoming, unbecomingly, unbecoming unkleidsame : unbecomingly unkleidsamen : unbecoming unklug : imprudent, imprudently, unwisely, unwise, unwise unkluge : unwise, unwisely
Unklugheit : imprudence unkollegial : uncooperative unkollegiale : uncooperatively unkollegialen : uncooperative unkommerziell : noncommercial unkompliziert : uncomplicated unkomprimiert : uncompressed unkonseqünt : nonsequential unkontrollierbar : uncontrollably, uncontrollable
U 1318 German−English II: M−Z unkontrollierbare : uncontrollably unkontrolliert : unchecked, uncontrolled, uncontrolledly unkonventionell : unconventional unkonventionelle : unconventionally unkonvetionell : outre unkoordiniert : uncoordinated unkopierbar : uncopyable unkörperlich : immaterial, incorporeal unkörperliche : incorporeally, immaterially unkorrigierbar : Uncorrectable, incorrectable
Unkraut : weed, weed, weeds
Unkraut vergeht nicht. : Bad needs grow tall. unkrautartig : weedy
Unkräuter : weeds unkristallinisch : amorphous unkritisch : uncritical, noncritical unkritischen : uncritically unkultiviert : unimprovedly, uncultivated, unrefined, unimproved unkultivierte : uncultivated unkultivierten : uncultured unkündbar : irredeemable
U 1319 German−English II: M−Z unlenksamer : unrulier unlenksamste : unruliest unlesbar : illegible, unreadable unleserlich : illegible, unreadably, illegibly, unreadable unleserliche : illegibly
Unleserlichkeit : illegibility unleugbar : undeniable unleugbare : undeniable unlieb : unwelcome unliebenswürdig : unamiable unliniert : unruled unliniiert : unlined unliniiertes : unruled
Unlogik : illogicalness unlogisch : illogically, illogical unlogische : illogically unlösbar : unsolvable, unsolvable, unanswerable unlösbare : unanswerably, unsolvable unlöschbar : unquenchable unlöschbare : unquenchably unlöschlich : quenchless
U 1320 German−English II: M−Z unlöslich : insolubly, insoluble unlösliche : insolvable
Unlöslichkeit : insolubility
Unlöslichkeiten : insolubleness
Unlust : dullness unlustig : listless unmännlich : unmanly unmännliche : unmanly
Unmännlichkeit : feminity, unmanliness unmarkierbar : unremarkably unmarkiert : untagged
Unmarkierung : unmark
Unmasse : vast quantity
Unmassen : vast quantities unmaßgeblich : not authoritative unmäßig : inordinate, incontinent, incontinently unmässige : incontinently, intemperately
Unmäßigkeit : immoderateness, insobriety, incontinence
Unmässigkeiten : intemperances unmathematisch : unmathematical unmelodisch : tunelessly, tuneless
U 1321 German−English II: M−Z
Unmenge : vast number
Unmengen : oodles
Unmenschen : brutes, fiends unmenschlich : inhuman, inhumane, unhuman, inhumanly unmenschliche : inhumanely unmenschlichen : inhumanly
Unmenschlichkeit : brutality, barbarity, inhumanness
Unmenschlichkeiten : brutalities unmerklich : impalpably, indiscernible, imperceptible unmerkliche : indiscernibly, indistinguishably, imperceptibly unmerklichen : imperceptive
Unmerklichkeit : indiscernibleness, indistinguishability
Unmerklichkeiten : indistinguishableness unmeßbar : immeasurable unmilitärisch : unmilitary unmilitärische : unmilitary unmißverständlich : in round terms, unmistakably, unmistakable unmittelbar : direct, immediately, immediate, ocular, intuitive unmittelbare Adressierung : immediate addressing unmittelbarer Besitz : actual possession unmittelbarer Zugriff : fast access
U 1322 German−English II: M−Z
Unmittelbarkeit : directness, immediacy
Unmittelbarkeiten : immediateness unmöbliert : unfurnishedly, unfurnished, unfurnished unmodern : out of fashion, unfashionable unmoderne : unfashionably unmodernen : unfashionable unmöglich : impossible, impossibly, impossible
Unmöglichkeit : impossibility, impracticality
Unmöglichkeiten : impossibilities, impossibleness, impracticalness unmontiert : unmountedly, unmounted unmoralisch : immoral, immorally unmotiviert : unmotivated unmotivierte : unmotivated
Unmündigkeit : nonage unmusikalisch : nonmusical, unmusical unmusikalische : unmusical
Unmut : displeasure unmutigere : more annoyed unmutigste : most annoyed unnachahmlich : inimitable, matchless, inimitably
Unnachgibigkeit : intransigence
U 1323 German−English II: M−Z unnachgiebig : unyieldingly, unyielding, unflinching unnachsichtigere : stricter unnachsichtigste : strictest unnahbar : inapproachably, inapproachable unnahbare : inaccessibly unnahbarere : more inaccessible unnahbarste : most inaccessible unnatürlich : unnatural, unnatural, nonnatural, unnaturally unnatürliche : unnaturally, unnatural unnatürlichere : more unnatural
Unnatürlichkeit : unnaturalness
Unnatürlichkeiten : unnaturalness unnatürlichste : most unnatural unnennbar : nameless unnormal : abnormal unnotiert : unlisted unnötig : unnecessary, unnecessary, unnecessarily unnötige : unneeded, needlessly unnötigen : unnecessary unnötigere : more unnecessary unnötigerweise : unnecessarily
U 1324 German−English II: M−Z unnötigste : most unnecessary unnumeriert : unnumbered unnütz : unprofitable, unprofitably, useless unordentlich : unorderly, mussy, disorderly, messily, messy unordentlicher : messier, untidier
Unordentlichkeit : untidiness unordentlichste : messiest, untidiest
Unordnung : huggermugger, disorder, confusion, disorderliness
Unordnungen : messinesses, disorders unorganisch : inorganic unorganisiert : unorganized unoriginal : unoriginal unorthodox : unorthodoxly, nonorthodox unorthodoxe : unorthodoxy unpaarig : unpaired unpädagogisch : unpedagogical unpädagogische : unpedagogical unparlamentalisch : unparliamentary unparteiisch : evenhanded, impartially, impartial, fairminded unparteiische : evenhandedly
Unparteilichkeit : impartialness
U 1325 German−English II: M−Z unpassend : indecorously, unsuitably, incongruously, ineptly unpassende : improperly, inappropriately, ineptly unpassierbar : impassable, impassable unpäßlich : indisposed
Unpäßlichkeit : indisposition, malaise, ailment unpatriotisch : unpatriotic unpatriotische : unpatriotically unpatriotischen : unpatriotic unperforiert : imperforate unpersönlich : impersonal, impersonally unpersönliche : impersonally unpersönlichere : more impersonal unpersönlichste : most impersonal unpfändbar : unseizable unpolitisch : nonpolitical, unpolitical, apolitical unpolitische : unpolitical, nonpolitically unpopulär : unpopular, unpopuarly unpötisch : unpoetic unpötische : unpoetical unpraktisch : impractically, impractical, nonpractical unpraktische : unpractically
U 1326 German−English II: M−Z unpraktischen : unpractical unproduktiv : nonproductive, non−productive unproduktivere : more unproductive unproduktivste : most unproductive unprofessionell : nonprofessional unprüfbar : unexaminable unpünktlich : unpunctual unpünktlichen : unpunctual unpünktlichere : more unpunctual unpünktlichste : most unpunctual unqualifiziert : unpolished, unrefined, unqualified, unpolishedly unqualifizierten : unqualified unqualifiziertere : more unqualified unqualifizierteste : most unqualified unquittiert : unreceipted unquittierte : unreceipted unrasiert : unshaved, unshaven, unshavenly unrasierte : unshaven, unshaved unrationell : inefficient unratsam : unadvisable, inadvisable
Unratsamkeit : unadvisedness
U 1327 German−English II: M−Z unrealistisch : unrealistic
Unrecht : wrong unrecht haben : to be wrong
Unrechte : unjustness unrechtmäßig : wrongously, unlawfully, wrongful, wrongfully unrechtmäßig erworben : ill gotten unrechtmäßigere : more unlawful unrechtmäßigkeit : illegitimateness unrechtmäßigkeit : unlawfulness unrechtmässigste : most unlawful unredlich : unrighteous, unrighteously
Unredlichkeit : dishonesty unregelmäßig : sporadic, abnormal, irregular unregelmäßig schlagen : palpitate unregelmässige : irregularly
Unregelmäßigkeit : irregularity
Unregelmässigkeiten : irregularities unregistriert : unregistered unreif : unripely, unripe, unripe, immature, unfledgedly
Unreife : immaturely, unripeness, verdancy unreifen : unripened, immaturely
U 1328 German−English II: M−Z unreifere : more unripe unreifes : unripe unreifste : most unripe unrein : impure, uncleanly, impurely, impure, unclean unreinere : more impure
Unreinheit : uncleanness unreinlich : uncleanly unreinliche : uncleanly unreinlichere : more uncleanly
Unreinlichkeit : uncleanliness
Unreinlichkeiten : uncleanliness unreinlichste : most uncleanly unreinste : most impure unrentabel : unprofitable unrentabelste : most unprofitable unrentablere : more unprofitable unrettbarere : more irrecoverable unrettbarste : most irrecoverable unrichtig : untrue, incorrect unrichtige : incorrectly
Unrichtigkeit : incorrectness
U 1329 German−English II: M−Z
Unrichtigkeiten : incorrectnesses unritterlich : unchivalrous unritterliche : unchivalrous unromantisch : unromantic unromantischen : unromantically
Unruhe : unrest, fidget, unease, restiveness, fidgetiness
Unruhe stiften : to disturb the peace
Unruhen : ruckuses, uneasinesses, unrests, turmolls
Unruhestifter : trouble maker, agitator, disturber
Unruhestifterinnen : trouble makers unruhig : uneasy, anxiously, anxious, uneasily, restive unruhige : restively unruhiger : lumpier, uneasier unruhigste : lumpiest, uneasiest unrühmlich : inglorious unrühmliche : ingloriously unrühmlichere : more inglorious unrühmlichste : most inglorious uns : us, ourselves uns selbst : ourselves unsagbar : unspeakably, untoldly, unutterable, untold
U 1330 German−English II: M−Z unsagbare : unutterably, unspeakably unsagbaren : unutterable unsagbarere : more unutterable unsagbarste : most unutterable unsäglich : inexpressibly, unspeakable unsäglichere : more unspeakable unsäglichste : most unspeakable unsanft : ungentle, ungently unsanftere : harsher unsanfteste : harshest unsauber : black, unpurified, scruff, unclean unsaubere : unclean unsaubere Anwälte : shysters unsauberste : most unclean unschädlich : innoxiously, innoxious
Unschädlichkeit : innocuousness unscharf : blurred unschärfere : more blurred unschärfste : most blurred unschätzbar : inestimable, inestimably, unestimable, invaluable unschätzbare : inestimably, invaluably
U 1331 German−English II: M−Z
Unschätzbarkeit : pricelessness, inestimability
Unschätzbarkeiten : inestimableness unschicklich : indecorous unschickliche : indecorously
Unschicklichkeit : indecorousness
Unschicklichkeiten : indecorousnesses unschlagbar : unbeatable unschlagbare : unbeatable unschlagbarere : more unbeatable unschlagbarste : most unbeatable unschlüssig : irresolutely
Unschlüssigkeit : indecision, vacillation, hesitancy, irresolution
Unschlüssigkeiten : indecisiveness unschmackhaft : unpalatable unschmackhaftere : more unpalatable unschmackhafteste : most unpalatable unschmelzbar : infusible unschön : uneloquent, unhandsome, unhandsomely, unbeautiful unschöne : unhandsomely
Unschuld : ingenue, innocence unschuldig : unawakened, innocently, inculpable, innocent
U 1332 German−English II: M−Z unschuldige : innocently unschuldige Kinder : cherubs
Unschuldigen : innocents unschuldigere : more innocent unschuldiges Kind : cherub
Unschuldigsprechung : compurgation unschuldigste : most innocent
Unschuldsmiene : innocent air unschwer : easy unselbständigere : more dependent unselbständigste : most dependent unselektiv : nonselective unseligere : more unfortunate unseligste : most unfortunate unsensibel : nonsensitive unsentimental : unsentimental unsentimentale : unsentimentally unser : our, our unsere : ours, our unsere Vorräte gehen zu Ende : we are running out of supplies unsereins : we
U 1333 German−English II: M−Z unseresgleichen : our equals unseriös : nonserious unsers : ours unserthalben : for our sake unsertwegen : because of us unsicher : insecurely, insecure, unstably, unsafe, uncertain unsichere : unsurely, insecurely unsicherere : more unsteady
Unsicherheit : insecurity, uncertainty, shakiness
Unsicherheiten : uncertainties, insecureness unsicherste : most unsteady unsichtbar : unseeable, invisible, indiscernible, invisibly unsichtbare : invisibly, hidden unsichtbaren : invisible unsichtbarere : more invisible
Unsichtbarkeit : invisibility
Unsichtbarkeiten : invisibleness unsichtbarste : most invisible
Unsinn : nonsense, hooey, nonsense, nonsenses, flapdoodle
Unsinn schwatzen : blathers
Unsinn! : tut, Rats!
U 1334 German−English II: M−Z unsinnig : nonsensical, nonsensically, insanely unsinnige : nonsensically unsittlich : immoral unsittliche : immorally
Unsittlichkeit : immorality
Unsittlichkeiten : immoralities unsmypathische : unsympathetically unsortiert : unsorted, unpicked unsozial : unsocial, unsocially, antisocial unsoziale : antisocially unsozialere : more unsocial unsozialste : most unsocial unspezifiziert : unspecified unspielbar : unplayable unsportlich : unathletic, unsportsmanlike unsportliche : unathletic unsportlichere : more unathletic unsportlichste : most unathletic unstaatsmännisch : unstatesmanlike unstabil : astable, unstable unstarr : non rigid
U 1335 German−English II: M−Z unstarrere : more non rigid unstarrste : most non rigid unstatthaft : not allowed unsterblich : immortally, immortal, immortal, deathless unsterbliche : undyingly, deathlessly
Unsterblichen : immortals
Unsterblichkeit : deathlessness, immortality unstet : choppy, vagrant, vagrantly, erratic unstete : erratically unstetig : unsteadily, unsteady, discontinuous
Unstetigkeit : unsteadiness, discontinuity unstillbar : unappeasable unstillbarere : more unappeasable unstillbarste : most unappeasable
Unstimmigkeit : disagreement, discrepancy
Unstimmigkeiten : discrepancies, disagreements unstreitigere : more indisputable unstreitigste : most indisputable unstrukturiert : unstructured unsühnbar : inexpiable
Unsühnbarkeit : inexpiableness
U 1336 German−English II: M−Z unsymetrisch : unbalanced, unsymmetrical, unequal unsymetrische : unsymmetrically unsymmetrisch : asymmetrical, asymmetric unsymmetrischere : more asymmetrical unsymmetrischste : most asymmetrical unsympathisch : unappealing, unsympathetic unsympathische : unappealing unsympathischere : more unappealing unsympathischste : most unappealing unsystematik : unsystematical unsystematisch : unsystematic, non−systematic unsystematische : unsystematically untadelig : unexceptionably, unreproachful, irreproachable untadeligere : more irreproachable
Untadeligkeit : irreproachability
Untadeligkeiten : irreproachableness untadeligste : most irreproachable
Untat : crime, malpractice
Untaten : malpractices, crimes untätig : passive, inactively, idly, quiescent untätigere : more inactive
U 1337 German−English II: M−Z
Untätigkeit : inactiveness, inactivity, inertially, inactivity
Untätigkeiten : inactivities untätigste : most inactive untauglich : unfit, ineligible, unable, ineffectual, unapt untauglich machen : indispose untaugliche : ineligibly untauglichere : more unfit
Untauglichkeit : incapaciation, ineligibility, improperness
Untauglichkeiten : ineligibleness untauglichste : most unfit unteilbar : indivisible unteilbare : indivisibly
Unteilbarkeit : indivisibility untelegen : inferior unten : under, lowly, beneath, underfoot, bellow, down unten an : at the Bottom of unter : among, hypo, between
Unter : sub unter : underneath, under, beneath, nether
Unter− : nether unter ... Aspekt : in terms of
U 1338 German−English II: M−Z unter allen Umständen : by hook or by crook, by all means unter aller Kritik : beneath contempt unter anderem : among other things unter ärztlicher Aufsicht : under medical supervision unter Bezugnahme auf : with reference to unter dem Pantoffel stehend : henpecked unter der Hand : underhandly, underhand, on the quiet unter die Räder kommen : to go to the dogs unter diesem Aspekt betrachtet : seen from this angle unter diesen Umständen : under these circumstances unter dieser Bedingung : on that condition unter einer Bedingung : on one condition unter keinen Umständen : on no account unter keiner Bedingung : on no condition unter Lebensgefahr : at the risk of one's life unter Nennwert : at a discount unter Null : below zero unter Nullgrad : subfreezing unter Quarantäne gestellt : quarantined unter Quarantäne stellend : quarantining unter Tage arbeiten : to work underground
U 1339 German−English II: M−Z unter uns gesagt : between you and me unter vier Augen : in private unter Waffen stehen : to be under arms
Unterabteilung : subdivision, subsection, subbranch
Unterabteilungen : subdivisions, subsections
Unterarm : forearm, underarm
Unterarme : forearms
Unterart : subspecies
Unterarten : subspecies
Unteraufgabe : subtask
Unteraufgaben : subtasks
Unterausschuß : subcommittee
Unterausschüsse : subcommittees
Unterbau : substruction, substructure
Unterbauch : underbellies
Unterbäuche : underbelly
Unterbaugruppe : subassembly unterbaut : underslung
Unterbauten : substructures, bases unterbelichten : underexpose unterbelichtend : underexposing
U 1340 German−English II: M−Z unterbelichtet : underexposed, underexposes unterbelichtete : underexposed
Unterbelichtung : underexposure
Unterbelichtungen : underexposures unterbesetzt : understaffedly, understaffed, understaffed unterbesetzte : understaffed unterbetonen : underemphasize unterbetonend : underemphasizing unterbetont : underemphasizes unterbetonte : underemphasized unterbewerten : undervalue unterbewertend : undervaluing, understating unterbewertet : undervalues unterbewertete : undervalued
Unterbewertung : understatement unterbewußt : subconscious, subliminal unterbewußte : subconsciously, subliminally unterbewussten : subconscious unterbewußtere : more subconscious unterbewussteste : most subconscious
Unterbewußtsein : the subconscious, subconsciousness
U 1341 German−English II: M−Z unterbezahlen : underpay unterbezahlend : underpaying unterbezahlt : underpays, underpaid unterbiete : undercut unterbieten : undersell, undercut, undercut, underbid unterbietend : underbidding, undercutting, undercutting unterbietende : undercutting unterbietet : undercuts, underbids, undercuts, undersells unterbietete : undercuts
Unterbilanz : adverse balance unterbleiben : remain undone unterbleibt : remains undone unterblieb : remained undone unterbot : undersold unterboten : undercutted, underselled unterbrach : discontinued, interrupted, intermitted unterbrechbar : interruptible
Unterbrechbarkeit : interruptibility unterbrechen : intercept, disturb, discontinue, intercept, break
Unterbrechen Sie mich nicht! : Don't interrupt me! unterbrechend : intermitting, breaking, discontinuing
U 1342 German−English II: M−Z unterbrechende : interruptive
Unterbrecher : interrupter, breaker
Unterbrechung : interception, time−out, discontinuity, recess
Unterbrechungen : discontinuances, intermissions, discontinuities
Unterbrechungs−Serviceprogramm : interrupt service routine unterbrechungsfrei : interruption−free, uninterruptible unterbrechungsfreie Wartung : on−line maintenance unterbrechungsgesteürt : interrupt−driven
Unterbrechungstaste : attention key, break key unterbrechunsgesteürt : interrupt−controlled
Unterbreitung : submission unterbricht : intermits, discontinues, interrupts, breaks unterbringen : situate, accommodate, to house, place
Unterbringung : placement, accommodation unterbrochen : interrupted, discontinued, halted, intermittent
Unterdatei : subfile
Unterdeck : lower deck
Unterderhand : secretly unterdessen : meanwhile
Unterdirektories : subdirectories unterdrücken : suppress, oppress, eliminate, repress, quash
U 1343 German−English II: M−Z unterdrückend : quashing, suppressing, oppressing, oppressing unterdrückende : suppressive unterdrückenden : suppressively
Unterdruckgebläse : vacuum blower
Unterdruckkammer : vacuum chamber
Unterdruckmesser : vacuum gauge unterdrückt : disabled, suppresses, downtrodden, oppresses unterdrückte : repressed, repressed, suppressed, oppressed unterdrückten : suppresses
Unterdrückung : elemination, depression, repression, oppression
Unterdrückungen : repressions, oppressions, suppressions unterdrückungsfähig : repressible
Unterdrückungsmassnahme : repressive measure untere : inferior untere Grenze : lower bound untereinander : among one another, among each other
Untereinheit : subunit
Untereinheiten : subunits unterentwickeln : under develop unterentwickelt : underdeveloped unterentwickeltere : more underdeveloped
U 1344 German−English II: M−Z unterentwickelteste : most underdeveloped
Unterentwicklung : under developement
Unterentwicklungen : under developements unterer : bottom unterer Totpunkt : bottom dead center unterernähren : underfeed unterernährend : underfeeding unterernährt : underfed, underfed, underfedly, undernourished unterernährte : underfed unterernährtere : more underfed
Unterernährteste : most underfed
Unterernährung : malnutrition
Unterfamilie : subfamily
Unterfamilien : subfamilies unterfange : undertake unterfangene : undertaken unterfängt : undertakes unterfing : undertook
Unterführung : underpass, subway
Unterführungen : underpasses, subways
Unterfunktion : subfunction
U 1345 German−English II: M−Z
Unterfunktionen : subfunctions
Untergang : downfall untergeben : be subordinate to
Untergebenen : inferiors untergebenere : more subordinate untergebenste : most subordinate untergekommene : found accommodation untergekriegt : got down untergeordnet : secondarily, subordinate, subordinated, subaltern
Untergeordnete : underling, underlings
Untergeschoß : basement, basement
Untergestell : underframe
Untergestelle : underframes
Untergewicht : underweight
Untergewichte : underweights untergliedert : subdivides untergrabe : undermine untergraben : undermine, undermine untergrabend : undermining, undermining untergrabende : undermining untergrabene : undermined
U 1346 German−English II: M−Z untergräbt : undermines untergrub : undermined
Untergrund : subsoil, Underground, subfont
Untergrund− : undergruond
Untergrundbahn : underground railway
Untergrundbahnen : underground railways
Untergründe : undergrounds
Untergründen : undergrounds
Untergruppe : subgroup
Untergruppen : subgroups
Untergruppiert : subgrouping unterhalb : below, neath, underneath
Unterhalt : alimony, sustenance, livelihood unterhält : maintains, entertains, subsists
Unterhalte : sustenances unterhalten : entertain, amuse unterhalten : entertained
Unterhalten : talken unterhaltend : subsistent, entertaining unterhaltende : subsisting
Unterhalter : amuser, entertainer, conversers, converser
U 1347 German−English II: M−Z
Unterhaltern : entertainers unterhaltsam : sportful unterhaltsame : sportfully unterhaltsamere : more amusing unterhaltsamste : most amusing
Unterhaltsanspruch : claim to maintenance
Unterhaltsansprüche : claims to maintenance
Unterhaltsbeihilfe : subsistence allowance
Unterhaltsbeihilfen : subsistence allowances
Unterhaltszahlung {f} : alimony
Unterhaltung : entertainment, amusement, conversation
Unterhaltungen : entertainments, amusements, conversations
Unterhaltungsaufwand : upkeep
Unterhaltungsbeilage : features supplement
Unterhaltungsbeilagen : features supplements
Unterhaltungselektronik : entertainment electronics
Unterhaltungsfilm : entertainment film
Unterhaltungsindustrie : show business
Unterhaltungsindustrien : show businesses
Unterhaltungskosten : upkeeps, upkeep
Unterhaltungskünstler : entertainer
U 1348 German−English II: M−Z
Unterhaltungslektüre : light reading
Unterhaltungsliteratur : light fiction
Unterhaltungsmusik : light music
Unterhaltungsprogramm : light programme unterhandelt : negotiates
Unterhändler : negotiator, negotiators
Unterhaus : house of Commons
Unterhemd : vest, singlet, undershirt
Unterhemde : vests
Unterhemden : undershirts, vests
Unterhemds : vest unterhielt : subsisted
Unterholz : underbrushes, coppice, underwood, underwood
Unterholzes : underwood
Unterhose : pants unterirdisch : subterranean unterirdische : subterrestrial unterirdische Wasserleitung : culvert unterirdische Wasserleitungen : culverts unterirdischen : subterraneously
Unterjacke : undervest
U 1349 German−English II: M−Z
Unterjacken : undervests unterjoche : enslave unterjocht : enslaves unterjochte : enslaved
Unterjochung : subjugation
Unterjochungen : subjugations
Unterkanal : subchannel
Unterkante eines Beleges : bottom edge
Unterkiefer : lower jaw
Unterklasse : lower class
Unterkleid : undergarment
Unterkleider : undergarments
Unterkleidung : underclothing
Unterkleidungen : underclothes, underwears unterkommen : find accommodation
Unterkonto : subaccount, auxiliary account unterkriege : get down unterkriegt : gets down
Unterkunft : lodging, accommodation, housing
Unterkunft und Verpflegung : bord and lodging, board and lodging
Unterkünfte : billets
U 1350 German−English II: M−Z
Unterlage : base, substratum, pad, document
Unterlagen : substratums, brochures, data, components unterlagen : manuals
Unterländer : lowlands
Unterlänge : descender
Unterlängen : descenders
Unterlaß : intermission unterlasse : omit unterlassen : forbore, to omit unterlassend : forbearant, omitting, defaulting, omitting unterlässt : omits
Unterlauf : arithmetic underflow, underflow unterlege : put under unterlegen : highlite unterlegend : putting under
Unterlegene : underdogs
Unterlegener : underdog
Unterlegscheibe : washer, shim, washer unterlegt : puts under
Unterleib : abdomen
Unterleibes : abdominally
U 1351 German−English II: M−Z
Unterleibs : abdominal
Unterlieferant : second source, subcontractor
Unterlieferanten : subcontractors unterliege : am subject to unterliegen : underlie, be subject to unterliegend : being subject to unterliegst : are subject to unterliegt : is subject to, was subject to, underlies unterliegten : were subject to unterließ : forborne, forbeared, defaulted
Unterlippe : lower lip
Unterlizenz : sublicense unterm Ladentisch : under the counter untermauern : underpin untermaürnd : underpinning untermaürt : underpins untermaürte : underpinned
Untermaürung : underpinning
Untermaürungen : underpinnings
Untermenge : subset untermenschlich : subhuman
U 1352 German−English II: M−Z
Untermenüs : submenus
Untermiete : subletting
Untermieter : subtenant, roomer, lodger
Untermietern : subtenants
Untermodul : submodul unternahm : undertook
Unternehmen : company
Unternehmen : undertaking unternehmen : undertake unternehmende : undertaking
Unternehmensberater : management−consultant
Unternehmensbewertung : appraisal of business
Unternehmensforschung : operations research
Unternehmenszusammenschluss : amalgamation
Unternehmer : entrepreneur, mercantilist, contractor unternehmerfeindlich : antibusiness
Unternehmung : enterprise
Unternehmungen : undertakings, transactions
Unternehmungsgeist : initiative unternehmungslustig : adventuresome, enterprising unternimmt : undertakes, undertakes
U 1353 German−English II: M−Z unternommen : undertaken
Unteroffizier : non commissioned officer, corporal unterordnen : subordinate unterordnend : subordinately, subordinating unterordnenden : subordinative unterordnender : subordinating unterordnet : subordinates unterordnete : subordinated unterordneten : subordinated unterordnetes : subordinates
Unterordnung : subordination
Unterordnungen : subordinations unterprivilegiert : underprivileged unterprivilegierte : underprivileged
Unterprogramm : subprogram, subroutine
Unterprogramme : subprograms unterrede : converse unterredend : conversing unterredet : converses unterredete : conversed
Unterredung : interview, parley, interlocution
U 1354 German−English II: M−Z
Unterredungen : interlocutions
Unterricht : tuition, education, tuitional
Unterricht erteilen : to give lessons unterrichtet : instructs, cognizant unterrichtet falsch : misinforms unterrichtete falsch : misinformed
Unterrichtsminister : minister of education
Unterrichtsministerien : ministries of educations
Unterrichtsministerium : ministry of education
Unterrichtsprogramm : syllabus of instruction
Unterrichtsprogramme : syllabuses of instruction
Unterrichtsstoffe : subject matters
Unterrichtungen : tuitions
Unterrock : underskirt, petticoat
Unterröcke : underskirts
Unterroutine : subroutine
Unterroutinen : subroutines untersage : prohibit untersagen : forbid, prohibit untersagend : prohibiting untersagende : prohibiting
U 1355 German−English II: M−Z untersagt : prohibits, interdictive untersagte : prohibits, prohibited, interdictively untersagten : prohibited
Untersagungen : prohibitions
Unterschall : subsonic unterschätze : underestimate unterschätzen : undervalue, underestimate, underestimate unterschätzend : understimating, underestimating, underrating unterschätzende : underestimating unterschätzt : underestimated, underestimates, underestimates unterschätzte : underrated, underestimated, undervalued unterschätzten : underestimated unterschätztes : underestimates
Unterschätzung : underestimation, undervaluation
Unterschätzungen : undervaluations, underestimations unterscheidbar : distinguishable, distinguishable unterscheidbare : distinguishably unterscheiden : distinguish, to distinguish, discriminate unterscheiden (von) : to distinguish (from) unterscheidend : discerning, distinguishing, differencing unterscheidet : discriminates, discerns, distinguishes
U 1356 German−English II: M−Z unterscheidet sich : differs
Unterscheidung : discrimination
Unterscheidung {f} : distinction
Unterscheidungsmerkmal : distinctive feature
Unterschenkel : lower leg
Unterschiebung : false attribution
Unterschied : difference, difference
Unterschied : distinguished unterschied : discerned
Unterschiede : varieties, differences, distinctions, differences unterschieden : differenced unterschiedlich : discriminative, differentially, variably unterschiedliche : discriminatively, defferent unterschiedlichere : more different unterschiedlichste : most different unterschiedslos : undiscriminating unterschiedslose : undiscriminatingly unterschlächtig : undershot unterschlage : embezzle unterschlagen : embezzle, peculated, misappropriate, embezzled unterschlagend : misappropriating, embezzling, embezzling
U 1357 German−English II: M−Z unterschlagene : embezzled unterschlägt : embezzles, misappropriates, embezzles, peculates
Unterschlagung : misappropriation, defalcation, peculation
Unterschlagungen : defalcations, embezzlements unterschlug : misappropriated unterschreiben : undersign, sign, underwrite, underwrite unterschreibend : undersigning, underwriting unterschreibt : underwrites, undersingns unterschreite : fall short of unterschreitend : falling short of unterschreitet : falls short of unterschrieb : underwrote unterschrieben : underwritten
Unterschrift : Signature, Signature
Unterschriften : signatures
Unterschriftstempel : signet unterschritt : fell short of unterschrittene : fallen short of
Unterschwingung : undershoot unterseeisch : undersea unterseeische : underseas
U 1358 German−English II: M−Z
Unterseite : bottom side, underside
Unterseiten : undersides untersetzen : place underneath untersetzt : lumpish, stocky untersetzte : stocky untersetztere : stockier untersetzteste : stockiest
Untersetzung : gear reduction
Untersetzungen : gear reductions
Untersetzungsgetriebe : reduction gear unit unterspielen : underplay, underact unterspielend : underacting, underplaying unterspielt : underplays, underacts unterspielte : underacted, underplayed unterst : lowest
Unterstaatsskretär : undersecretary
Unterstaatsskretären : undersecretaries unterste : lowest unterstelle : impute unterstellen : assume unterstellend : imputing
U 1359 German−English II: M−Z unterstellt : supposed, imputes unterstellte : imputed
Unterstellung : imputation unterstes : undermost unterstreichen : to underline, underscore, punctuate, emphasize unterstreichend : punctuating, underlining, underscoring unterstreicht : underscores, underlines, punctuates, underlines unterstreichte : underlines
Unterstrich : underline unterstrich : punctuated, underscored, underlined unterstrichen : underlined
Unterströmung : undercurrent
Unterströmungen : undercurrents unterstufe : lower grade unterstützen : support, provide, to back, maintain, to support unterstützend : subsidiary, supporting, supportingly, espousing unterstützende : supportive unterstützende Werbung : accessory advertising
Unterstützer : backer unterstützt : espouses, provided, provides, assists, aided unterstützte : espoused
U 1360 German−English II: M−Z
Unterstützung : promotion, backing, assistance
Unterstützungen : backings
Unterstützungsleistungen : benefits
Unterstützungsroutine : aid routine untersuche : inspect, determine untersuchen : examine, investigate, explore, analyse, examine untersuchend : scanning, researching, vetting, investigating
Untersuchender : investigator
Untersucher : investigator, prober, examiner untersucht : examines, scans, probed, inspects, assays untersucht neu : restudies, reinvestigates untersuchte : vetted, assayed, investigated
Untersuchte : researched untersuchte : scanned, examined untersuchte neu : restudied, reinvestigated
Untersuchung : trial, assay, inquest, examination, exploration
Untersuchungen : inquests, inquisitions, scrutinies, physicals
Untersuchungsart : inquisitional
Untersuchungsbeamten : inquisitors
Untersuchungsbeamter : inquisitor
Untersuchungsgebiet : area under investigation
U 1361 German−English II: M−Z
Untersuchungshaft : imprisonment on remand
Untersuchungsrichter : coroner, examining magistrate
Untersystem : slave system, subsystem
Untertanentreü : allegiance
Untertanentreür : allegiances
Untertantreü : loyalty
Untertasse : saucer
Untertassen : saucers untertauchbar : submersible
Untertauchen : submergence untertauchen : submerge untertauchend : ducking, submerging untertauchende : submersing untertauchendes : submerse
Unterteil : lower part, subpart
Unterteil eines Gerätes : bottom section unterteilt : subdivided
Unterteilung : subdivision
Unterteilungen : subdivisons
Untertitel : subhead, subtitle, subheading
Untertiteln : subtitles
U 1362 German−English II: M−Z untertitelt : subtitling
Untertitelt : subheads untertitelte : subtitled
Unterton : undertone
Untertöne : undertones
Unterträger : subcarrier untertreiben : understate untertreibend : understating untertreibt : understates
Untertreibung : understatement
Untertreibungen : understatements untertrieb : understated untertunnelnd : tunnelling untertunnelt : tunnelled
Untervermieten : sublet untervermieten : sublease untervermietend : subleasing
Untervermieter : subletter
Untervermietern : subletters untervermietet : sublet, subleases untervermietete : subleased
U 1363 German−English II: M−Z untervermieteten : sublet
Untervermietungen : subleases
Unterverzeichnis : subdirectories
Unterwanderung : infiltration unterwarf : subjected
Unterwäsche : lingerie, skivvy, undies, underwear, underclothes unterwasser : underwater
Unterwasserforscher : aquanaut
Unterwassersaürstoffapparate : scubas unterwegs : on the way unterweisen : instruct unterweisend : instructing unterweist : instructs
Unterwelt : underworld
Unterwelten : underworlds unterwerfen : to subject unterwerfend : knuckling, subjecting
Unterwerfung : subservientness, subjugation, submission
Unterwerfung {f} : subjection
Unterwerfungen : submissions, subjections, subjugations unterwies : instructed
U 1364 German−English II: M−Z unterwirft : subjects unterworfen : knuckled unterwürfig : submissively, submissive, obsequiously, servilely unterwürfige : obsequiously, obeisantly unterwürfigere : more subservient
Unterwürfigkeit : obsequiousness, subservience, servility
Unterwürfigkeiten : servileness, obsequiousnesses, subserviency
Unterwürfigkeits : subserviences unterwürfigste : most subservient unterzeichnen : to sign, subscribe unterzeichnend : initialing, subscribing, subscribing
Unterzeichner : signatories, signers, signer, undersigned
Unterzeichnern : signers, signatory unterzeichnet : undersigned, undersigns, subscribes unterzeichnete : subscribed, initialed, subscribed
Unterzeug : skivvies unterziehe : undergo unterziehend : undergoing unterzieht : undergoes unterzog Gehirnwäsche : brainwashed
Untiefe : shoal
U 1365 German−English II: M−Z
Untiefen : shoals
Untiere : betes untilgbar : irredeemable untragbar : unwearable, unbearable, unabearable untrennbar : inseparable, inseparably
Untrennbarkeit : inseparability untreu : unfaithful, disloyal, unfaithfully
Untreue : unfaithfulness, perfidy untreüs : disloyally untröstlich : inconsolably, inconsolable, brokenhearted untüchtig : nonefficient
Untüchtigkeit : incompetency, incapableness untunlich : infeasible
Untunlichkeit : infeasibility untypisch : untypical, nontypical untypisches : untypically unüberbrückbar : insurmountable unüberlegend : unreflective unüberlegt : injudiciously, injudicious, inconsiderately
Unüberlegtheit : injudiciousness unübersetzt : untranslated
U 1366 German−English II: M−Z unübersichtlichere : more complex unübersichtlichste : most complex unübertragbar : not transferable unübertrefflich : unsurpassable unübertrieben : unexaggerated unübertroffen : unsurpassed, unexcelled, unsurpassed unübertroffene : unsurpassed unüberwindlich : impregnable, insuperable, unconquerably unüberwindliche : insurmountably, unsurmountable
Unüberwindlichkeit : insuperableness unüblich : unusual, unusable unumschränkt : sovereignly unumstößlich : irrevocably unumstritten : undisputable ununterbrochen : incessant, continuous, uninterrupted ununterrichtet : uninformed, uninformedly ununterstützbar : unsupportable ununterstützt : unaided, unaidedly, unbacked, unbackedly unusual : ungewoehnlich unveränderbar : immutable, unchangable, immovable unveränderlich : immutably, unalterable, invariable, unvarying
U 1367 German−English II: M−Z unveränderliche : unalterably, invariable, unchangeably unveränderlichen : changeless unveränderlicher : immutable unveränderliches : immutably
Unveränderlichkeit : unchangeability, invariability, unalterability
Unveränderlichkeiten : invariableness, unalterableness, unchangeableness unverändert : unchangedly, unmodified, unaltered, unvaried unveränderte : unchanged unverantwortlich : unwarrantable, unaccountable, irresponsible
Unverantwortlosigkeit : irresponsibility unverarbeitet : undiffused, unprocessed unveraüsserlich : unalienable unveräußerlich : inalienable unveräusserliche : inalienably unverbesserlich : incorrigible, incorrigibly, unreformable unverbesserliche : incorrigibly, inveterately, irreclaimably
Unverbesserlichkeit : incorrigibility
Unverbesserlichkeiten : incorrigibleness unverbessert : uncorrected, unimproved, unamended, unreformed unverbindlich : not binding unverblümt : baldly
U 1368 German−English II: M−Z unverbrannt : unburnt unverbraucht : unconsumed, unspently, unspent unverbreitet : uncirculated unverbrennbar : incombustible unverbunden : unconnectedly, unconnected, nonchained unverdächtig : unsuspicious unverdächtige : unsuspiciously unverdächtigt : unsuspected unverdampft : unevaporated unverdaulich : indigestibly, stodgier, indigestible unverdauliche : indigestibly unverdaulichere : more indigestible
Unverdaulichkeit : stodginess, indigestibility
Unverdaulichkeiten : indigestibilities, indigestibleness unverdaulichste : stodgiest, most indigestible unverdaut : undigested unverdient : undeserved, unowned, unmerited, unownedly unverdiente : undeservedly unverdienter : undeserving unverdientermassen : undeservedly unverdientes : undeservingly
U 1369 German−English II: M−Z unverdorben : unspoilt, undecayed, unspoiled unverdorbene : unspoilt unverdunkelt : unshaded unverdünnt : undilated unvereinbar : irreconcilable, incongruous, inconsistent unvereinbare : incongruously, incompatibly
Unvereinbarkeit : incongruousness, incoherency, irreconcilableness
Unvereinbarkeiten : incommensurateness unverfälscht : unsophisticated, straight unverfroren : barefaced, audacious, unabashedly, unabashed unverfrorene : unabashedly unvergänglich : imperishably, imperishable, nonvolatile, unfading unvergängliche : immortally
Unvergänglichkeit : imperishability
Unvergänglichkeiten : imperishableness unvergessen : unforgotten unvergeßlich : unforgettable, unforgettably, unforgettable unvergeßliche : unforgettably unvergeßlichen : unforgettable unverglast : unglazed unvergleichbare Dinge : disparateness
U 1370 German−English II: M−Z
Unvergleichbarkeit : incomparableness, peerlessness unvergleichlich : without comparison, nonpar, matchlessly unvergleichliche : incomparably, unmatched, peerlessly, nonpareil unvergleichlichen : incomparable
Unvergleichlichen : nonpareils unverhältnismäßig : disproportional unverhältnismäßige : disproportionate unverhältnismäßiges : disproportionately unverheiratet : unmarried
Unverheiratete : celibate
Unverheirateten : singles unverhofft : unexpected unverkäuflich : unsaleable, nonmarketable, unsaleably unverkäufliche : unsaleable unverkauft : unsold unverkennbar : unmistakably unverkettet : unchained unverkleidet : undisguisedly, undisguised unverkündet : undeclared unverkürzt : unabbreviated unverlangt : unsolicited
U 1371 German−English II: M−Z unverleichbar : incomparable unverletzlich : inviolable, invulnerable, inviolably
Unverletzlichkeit : inviolableness
Unverletzlichkeiten : inviolateness, inviolacy unverletzt : unwounded, unharmed, unhurtly, unhurt, unhurt unverletzte : unhurt
Unvermeidbarkeit : unavoidableness, inevitableness unvermeidlich : inescapable, unavoidable, unavoidably, inevitable unvermeidliche : unavoidably, ineluctably unvermeidlichere : more inevitable
Unvermeidlichkeit : inevitability unvermeidlichste : most inevitable unvermindert : unimpaired, unrelieved, unrelievedly, unabated unvermischbar : unmixable unvermischt : undiffused, unalloyed
Unvermögen : impotence
Unvermögens : impotency unvernünftig : unreasonable, unreasonably, unreasonable unvernünftige : unreasonably unvernünftigen : unreasonable unvernünftigere : more unreasonable
U 1372 German−English II: M−Z
Unvernünftigkeit : unreasonableness unvernünftigste : most unreasonable unveröffentlicht : unpublished unverpfändet : unmortgaged unverschämt : barefaced, unconscionable, sassy, unconscionably unverschämte : impertinently
Unverschämtheit : impertinence, sauciness, infamy, brazenness
Unverschämtheiten : impertinences, infamies unverschieblich : non−relocatable unverschlüsselt : unencrypted unversehen : unprovided unversehens : suddenly, unawares unversehrt : unharmed, unbrokenly, unharmedly, intactly unversichert : uninsured unversöhnlich : inexpiably, unforgivingly, irreconcilably
Unversöhnlichkeit : irreconcilability unversperrt : unobstructed unversperrte : unobstructedly unverständlich : incomprehensible, unintelligible, unintelligibly unverständliche : incomprehensibly, unintelligibly
Unverständlichkeit : unintelligibility, incomprehensibility
U 1373 German−English II: M−Z
Unverständlichkeiten : incomprehensibleness, unintelligibility unversucht : unattempted, untried, untriedly unverteidigt : undefended unverträglich : irreconcilable, incompatible
Unverträglichkeit : incompatibility, alternative denial
Unverträglichkeiten : incompatibleness unvertraut : unfamiliarly unverwandt : unrelated unverwundbar : invulnerably, invulnerable unverwundbaren : invulnerable
Unverwundbarkeit : invulnerability
Unverwundbarkeiten : invulnerableness unverwüstlich : scuffproof unverzagt : unshrinking, unshrinkingly, undismayed, daunted unverzeihbar : unexcusable unverzeihlich : unforgivably, nonexcusable, unforgivable unverzeihliche : unforgivable, unpardonably unverzeihlichere : more unpardonable unverzeihlichste : most unpardonable
Unverzeilichkeit : inexcusableness unverziehen : unforgiven
U 1374 German−English II: M−Z unverzüglich : immediatly, without delay, unhesitating unverzügliche : unhesitatingly unvollkommen : abortive, imperfectly
Unvollkommenheiten : imperfectness unvollständig : inchoate, incomplete, uncompleted, incomplete unvollständige : imperfectly, incompletely, inchoately
Unvollständigkeit : fragmentariness, incompleteness, inchoateness
Unvollständigkeiten : incompletion unvorausgesehen : unanticipated unvorbereitet : unprepared, unpremeditated, unpreparedly unvorbereitete : unpreparedly unvoreingenommen : unprejudiced, unprejudicedly, unprejudiced unvoreingenommen sein : to have an open mind unvorhergesehen : unforeseenly, unexpected, unforeseen unvorhersagbar : unpredictable unvorhersehbar : unpredictably unvorschriftsmässig : incorrectly unvorsichtig : unwarily, incautious, improvident, uncareful unvorsichtige : improvidently unvorsichtigere : more incautious
Unvorsichtigkeit : imprudence, unwariness, incautiousness
U 1375 German−English II: M−Z unvorsichtigste : most incautious unvorstellbar : unimaginable, unimaginably, unimaginable unvorstellbare : unimaginably unvorstellbaren : unimaginable unwägbar : imponderable unwägbare : imponderably
Unwägbarkeit : imponderability
Unwägbarkeiten : imponderableness unwahr : untrue, false, untrue, untruely, untruthful unwahre : untruthfully
Unwahrheit : untruth, falsehood
Unwahrheiten : untruths unwahrscheinlich : improbable, unlikely, implausible, improbably unwahrscheinliche : implausibly, improbably unwahrscheinlichere : more improbable
Unwahrscheinlichkeit : implausibility, improbability, unlikelihood
Unwahrscheinlichkeiten : unlikeliness, improbabilities, implausibleness unwahrscheinlichste : most improbable
Unwegsamkeit : impassibility unweiblich : mannishly, unwomanly unweigerlich : without fail
U 1376 German−English II: M−Z unweit : not far from unweltlich : unworldly
Unwesenlichkeit : negligibleness unwesentlich : inessentially, inessential, unessential unwesentliche : unessential
Unwetter : thunder−storm unwichtig : nonrelevant, unimportant, dispensable unwichtige : unimportantly
Unwichtigkeit : unimportance unwiderlegbar : irrefutable, irrefutably, irrefragable unwiderlegbare : irrefragably unwiderlegbaren : irrefutable unwiderlegbares : irrefutably
Unwiderlegbarkeit : irrefutability unwiderleglich : unanswerable, apodictic, unanswerably unwiderlegliche Aussage : apodictic statement unwiderlegliche Vermutung : absolute presumption unwiderruflich : irrevocably, irrevocable, irrevocable
Unwiderruflichkeit : irrevocability unwiderstehlich : irresistible, resistless, compellingly unwiderstehliche : irresistibly
U 1377 German−English II: M−Z
Unwiderstehlichkeit : irresistibility
Unwiderstehlichkeiten : irresistibleness unwiederbringlich : irretrievable unwiederbringlich verloren : irrecoverable unwiederbringliche : irretrievably unwiederbringlichen : irretrievable
Unwiederruflichkeiten : irrevocableness unwillig : loathly unwilligere : more indignant unwilligste : most indignant unwillkommen : unwelcome unwirklich : unreal, insubstantial
Unwirklichkeit : unreality, insubstantiality unwirksam : non−effective, ineffectively, ineffective unwirksame : ineffectively unwirksames : ineffectually
Unwirksamkeit : inefficacy, ineffectualness, nullity unwirtlich : inhospitable, inhospitably unwirtschaftlich : uneconomic unwirtschaftliche : uneconomical unwirtschaftlichen : uneconomically
U 1378 German−English II: M−Z
Unwirtschaftlichkeit : inefficiency unwissend : ignorant, ignorantly, unknowable, unknowing unwissende : unknowably unwissenden : unknowing
Unwissenheit : ignorance, ignorance unwissenschaftlich : unscientific unwissenschaftliche : unscientifically unwissentlich : unknowledgeable, unwitting, unwittingly unwissentschaftlich : nonscientific unwohl : qualmish, qualmishly, unwell unwohle : unwell unwürdig : unworthy, unworthy, undeserving, undeservingly unwürdige : unworthy, unworthily unwürdigere : more unworthy
Unwürdigkeit : unworthiness unwürdigste : most unworthy
Unzahl : immense number unzählbar : uncountably, uncountable unzählig : innumerable, numberless, innumerably unzählige : innumerably, innumerable unzähmbar : untamable, indomitable, indomitably
U 1379 German−English II: M−Z unzart : ungentle unzarte : ungently
Unze : ounce
Unzeit : untimeliness unzeitig : unseasonable unzeitige : unseasonably unzensiert : unstrainedly, unstrained unzerbrechlich : unbreakable, nonbreakable unzerstörbar : indestructible, indestructibly, indestructibility unzerstörbare : indestructibly
Unzerstörbarkeit : indelibleness, indestructibility, indelibility
Unzerstörbarkeiten : indestructibleness unzertrennlich : inseparably
Unzertrennlichkeit : inseparableness unzivilisiert : uncivilizedly, uncivilized
Unzucht : bawdiness, fornication
Unzucht treibend : whoring unzüchtig : lecherous, licentiously, licentious, lewd unzüchtige : lewdly, lecherously, obscenely unzüchtigen : obscene unzüchtiger : bawdier, lewder
U 1380 German−English II: M−Z
Unzüchtigkeit : lecherousness, obscenity, lewdness, lechery
Unzüchtigkeiten : obscenities unzüchtigste : bawdiest, lewdest unzufreiden : discontented unzufrieden : unhappy, malcontent, malcontently, discontent unzufrieden machen : disaffect unzufrieden machend : disaffecting unzufriedene : discontentedly unzufriedenen : discontenting unzufriedenere : more discontent
Unzufriedenheit : disaffection, discontentment, discontent
Unzufriedenheiten : discontentedness unzufriedenste : most discontent unzugänglich : unapproachably, inaccessible, inaccessibly unzugängliche : unapproachably
Unzugänglichkeit : inaccessibility, unapproachability
Unzugänglichkeiten : inaccessibleness, unapproachableness unzulänglich : inadequate
Unzulänglichkeit : insufficiency, deficiency, inadequacy
Unzulänglichkeiten : inadequateness unzulässig : illegal, inadmissibly, inadmissible
U 1381 German−English II: M−Z unzulässiges Argument : invalid argument
Unzulässigkeit : inadmissibility unzusammenhängend : incoherent, disjointed, discontinuously unzusammenhängende : disjointedly, desultory unzuständig : incompetent, incompetent, incompetently unzustellbar : unclaimed unzuverlässig : unreliable, unsound, unreliable, untrustworthy unzuverlässige : unsoundly, untrusty, unreliably unzuverlässigen : unrelievable unzuverlässiger Spieler : piker unzuverlässigere : more unreliable
Unzuverlässigkeit : unsoundness, unreliability, untrustworthiness
Unzuverlässigkeiten : unreliableness unzuverlässigste : most unreliable unzweckmäßig : inexpedient unzweckmässige : inexpediently
Unzweckmässigkeit : inexpedience, inappropriateness unzweideutig : unambiguous unzweideutige : unambiguously unzweifelhaft : undoubted unzweifelhafte : undoubtedly
U 1382 German−English II: M−Z
üppig : exuberant, lusciously, wanton, luscious, wantonly
üppige : opulently
üppigere : more luxuriant
üppigkeit : rankness, lushness, luxuriance
üppigkeiten : most exuberance
üppigste : most luxuriant
Upsilon : upsilon uralt : very old, immemorial uralte : immemorially
Urämie : uremia
Uran : uranium
Uranus : uranus
Uraufführung : first release, world premiere
Uraufführungen : world premieres urbanem : urbane
Urbanität : urbanity
Urbeleg : original document
Urbewohner : aborigines
Urbild : prefiguration urbildlich : archetypic, archetypically
Urdaten {pl} : raw data
U 1383 German−English II: M−Z
Ureinwohner : aborigine
Ureter : ureter
Uretern : ureters
Urethra : urethra
Urform : archetype
Urgeschichte : prehistory urgeschichtlich : prehistoric
Urgroßmutter : great grandmother
Urgroßvater : great grandfather
Urheber : initiators, initiator
Urheberrechte : copyrights urheberrechtlich schützend : copyrighting
Urheberschaft : authorship
Urheberschaften : authorships
Urin : uric
Urinflasche : urinal
Urinflaschen : urinals uriniere : urinate urinieren : urinate
Urinieren : urination urinieren : urinate
U 1384 German−English II: M−Z urinierend : urinating, urinating urinierende : urinating uriniert : urinates, urinates urinierte : urinated, urinated urinierten : urinated uriniertest : urinates urkomisch : damned funny
Urkraft : elementary power
Urkunde : document, charter, deed
Urkunde(n) : Documentation
Urkunden {pl} : documents
Urkundenbeweis : documentary evidence
Urkundenlehre : diplomatics
Urlader : bootstrap, loader initial program, bootstrap
Urlaub : vacation, exeat
Urlaub machend : vacationing
Urlauber : vacationists, vacationist, vacationer
Urlaubern : vacationers
Urlaubsgesuch : application for leave
Urlaubsgesuche : applications for leave
Urmensch : prehistoric man
U 1385 German−English II: M−Z
Urmenschen : prehistoric men
Urne : ballot box, urn
Urnen : ballot boxes, urns urogenital : urogenital
Urologe : urologist
Urologen : urologists
Urologie : urology
Urquell : fountainhead
Urqüllen : fountainheads
Ursache : principle, cause, causale
Ursachen : causales ursächlich : causally, causative, causal
Ursächlichkeit : causation
Ursprung : origin, source, genesis, origin
Ursprünge : origins ursprünglich : orginally, primordial, pristine, primary ursprüngliche : pristinely, primordially ursprüngliche Preisforderung : asking price
Ursprünglichkeit : primitiveness, nativeness
Ursprungsbeleg : master document
Ursprungsdaten : source data
U 1386 German−English II: M−Z
Urstoff : primary matter
Urteil : judgment, judgement, decision
Urteil fällend : adjudicating
Urteile : judgments, judgements urteilen : adjudicate, to judge urteilsfähig : judicious, discriminating
Urteilsspruch : verdict
Urteilssprüche : verdicts
Urteilsverkündung : proclamation of sentence urteilt im voraus : prejudges urteilte im voraus : prejudged
Urwald : virgin forest, boondocks
Urzeit : primitive times urzeitlich : primeval urzeitliche : primevally
Urzustand : primitive state
Usancen : usages
Usurpation : usurpation
Usurpationen : usurpations usw : etc usw. : etc
U 1387 German−English II: M−Z
Utensilien : implements utilitaristisch : utilitarian
Utilities : utilities utopisch : utopian utopischem : utopistic
U 1388 German−English II: M−Z
V
V 1389 German−English II: M−Z vagabundieren (el.) : stray vage : remotely vager : sketchier vageste : sketchiest vaginal : vaginal
Vakün : vacuums
Vaküns : vacuums
Vakuum : vacuum
Valentinstage : valentines
Valenz : valence
Vamp : vamp
Vampir : vampire
Vampire : vampires
Vandalen : vandals
Vanille : vanilla
Variabel : variable variabel : variable variabel langer Block : variable block variabel langer Operand : variable operand variabel langer Satz : variable record variabel langes Feld : variable field
V 1390 German−English II: M−Z variabel langes Speicherwort : variable word
Variable : variables variable Länge : variable length variable Taktlänge : variable cycle variablen : variables
Variablen−Bezeichner erwartet : variable identifier expected
Variablen−Prüfung : inspection by variables
Variablenanzahl : amount of variables
Variablenname : variablename
Variablenübergabe : parameter variablere : more variable variablste : most variable
Variante : variant
Varianten : mutants
Variation : variation, variation
Variationen : variations
Variete : vaudeville
Varieté : vaudeville
Varietéaufführung : variety entertainment
Varietes : vaudevilles
Varietés : vaudevilles
V 1391 German−English II: M−Z
Varietéschaubühne : variety entertainment
Varietétheater : variety theatre
Varietétheatern : variety theatres
Varietévorstellung : variety performance
Varietévorstellungen : variety performances variieren : vary, vary variierend : varying variierende : varying variiert : varied varikös : varicose
Vasall : vassal
Vasallen : vassals
Vasallenstaat : vassal state
Vasallenstaaten : vassal states
Vasallentum : vassalage
Vasalls : vassal
Vase : vase
Vasectomie : vasectomy
Vasectomien : vasectomies
Vaselin : vaseline
Vasen : vases
V 1392 German−English II: M−Z
Vater : father, begetter
Väter : fathers, begetters
Vaterhaus : parental home
Vaterland : native country, fatherland väterlich : fatherly, paternally, paternal väterliche : paternally väterlichere : more paternal väterliches Erbgut : patrimony
Väterlichkeit : fatherliness väterlichste : most paternal
Vaterliebe : paternal love vaterlos : fatherless
Vatermord : parricide, patricide
Vatermorde : parricides
Vaterschaft : fatherhood, paternity
Vaterschaften : fatherhoods, paternities
Vaterschaftsklage : affiliation case
Vaterstadt : hometown
Vati : daddy
Veantwortlichkeit : responsibility vederbend : tainting
V 1393 German−English II: M−Z vegativ : negatively
Vegetarier : vegetarians, vegetarian
Vegetariern : vegetarians
Vegetariers : vegetarians
Vegetarismus : vegetarianism
Vegetationen : vegetations vegetativ : vegetative, vegetal, vegetatively vegetative : vegetatively vegetiere : vegetate vegetieren : vegetate, vegetate vegetierend : vegetating, vegetating vegetierende : vegetating vegetiert : vegetates, vegetates vegetierte : vegetated, vegetated vegetierten : vegetated vegetiertes : vegetates
Vehikel : vehicle
Vehikels : vehicles
Veilchen : violets
Veilchens : violets
Vektor : vector
V 1394 German−English II: M−Z
Vektoren : vectors
Vektorrechner : pipeline processor, array processor velar : velar
Velin : vellum
Velinpapier : vellum paper
Velinpapiere : vellum papers
Velins : vellums
Velours : velour
Venen {pl} : veins
Venenentzündung : phlebitis venerisch : venereal venerische : venereal venerischere : more venereal venerischste : most venereal venös : venously
Ventil : valve, valve
Ventilabdeckkung : valve cover
Ventilation : ventilation
Ventilationen : ventilations
Ventilator : ventilator, fan
Ventilatoren : ventilators
V 1395 German−English II: M−Z
Ventile : valves, valves
Ventilen : valves ventilieren : ventilate ventilierend : ventilating, ventilating ventilierende : ventilating ventiliert : ventilates, ventilates ventilierte : ventilates, ventilated ventilierten : ventilated ventiliertere : more ventilated ventilierteste : most ventilated
Ventilmechanismus : valve gear
Ventilschaft : valve stem
Ventilsitz : valve seat
Ventilspiel : valve clearance
Ventrikel : ventricle
Ventrikels : ventricles ventrikulär : ventricular verableugnen : disown verableugnend : disowning verableugnet : disowns verableugnete : disowned
V 1396 German−English II: M−Z
Verabredung : scheduling, tryst
Verabredungen : appointments, trysts
Verabredungsdaten : arranged data verabsäumend : missing verabsäumt : misses verabscheü : abhor verabscheuen : detest, loathe, abominate, abhor, nauseate, abhor verabscheuenswert : detestable verabscheünd : detesting, nauseating, abhoring, loathing verabscheündere : more abhorring verabscheündste : most abhorring verabscheünswertere : more detestable verabscheünswerteste : most detestable verabscheut : nauseates, detests, loathes, abhors, abhores verabscheute : loathed, abominated, abhorred, nauseated, abhored
Verabscheuung : detestation verabscheuungswürdig : abhorrent verabscheuungswürdige : abhorrently verabschiede : say good bye verabschiedend : saying good bye verabschiedet : says good bye
V 1397 German−English II: M−Z verabschiedete : said good bye verachte : despise verachten : disdain, scorn, despise, dispise, despise verachtend : disdaining, despising, disdaining, scorning verachtender : more despising verachtendste : most despising verachtenswert : contemptible, contemptibly
Verächter : despiser verachtet : disdains, disdains, scorns, despises verachtete : scorned, despised, despised, disdained, disdained verächtlich : abjectly, scornful, abjekt, contemptible, abject verächtlich machend : decrying verächtliche : scornfully, contemptibly verächtlichere : more contemptible
Verächtlichkeit : contemptibility, sniffiness
Verächtlichkeiten : contemptibleness verächtlichste : most contemptible
Verachtung : despite, scorn, contempt, scornfulness, despite
Verachtungen : contempts, despites verachtungsvoll : disdainful, contemptuous verachtungsvolle : disdainfully, contemptuously
V 1398 German−English II: M−Z veralbern : stultify veralbernd : stultifying veralbert : stultifies veralberte : stultified
Veralberung : stultification verallgemeinere : generalize verallgemeinerest : generalized verallgemeinern : universalize, generalize, to make generalizations verallgemeinernd : generalizing verallgemeinert : generalizes verallgemeinerte : generalized
Verallgemeinerung : generalization
Verallgemeinerungen : generalizations veralte : become obsolete veralten : antiquate veraltend : antiquating, obsolescent veraltende : obsolescently
Veralterung : obsolescence veraltet : antiquated, out−of−date, archaic veraltete : obsoletely, became obsolete, antiquates veraltete Daten : decaying data
V 1399 German−English II: M−Z veraltete Daten {pl} : aged data veraltetem : out of date
Veranden : verandas veränderbar : modifiable, alterable veränderer : editors veränderlich : changeable, mutably, mutable, variably veränderliche : changeably, mutably, changeable veränderlichen : mutational veränderlicher : mutative, mutablier veränderlichere : more changeable
Veränderlichkeit : mutability, changeableness, alterability
Veränderlichkeiten : alterableness, changefulness, variablenesses veränderlichste : mutabliest, most changeable verändern : mutate, diversify, clone, alter verändernd : varying, diversifying, mutating verändert : mutates, varies, diversifies, modified veränderte : mutated veränderter : more changed verändertste : most changed
Veränderung : variance, variation, mutation, diversification
Veränderung {f} : alteration
V 1400 German−English II: M−Z
Veränderungen : mutations, variances verängstigste : most frightened verängstigtere : more frightened verankern : guy verankert : anchors, anchored veranlage : assess veranlagen : assess veranlagend : assessing veranlagt : assesses, assessed veranlagte : assessed veranlagte Steuer : assessed tax
Veranlagung : habitude, assessment, idiosyncrasy
Veranlagungen : natures, assessments, idiosyncrasies veranlagungsgemäss : temperamental
Veranlagungsverfahren : assessment procedure
Veranlagungszeitraum : assessment period veranlassen : induce, induce veranlassen zu : to bring to veranlassend : causing, inducing, motiving veranlasst : induces veranläßt : causes
V 1401 German−English II: M−Z veranlaßte : induced, occasioned, caused
Veranlassung : inducement, origination
Veranlassungen : inducements veranschaulichen : illustrate, illustrate veranschaulichend : illustrating veranschaulicht : exemplifies, illustrates veranschaulichte : illustrated veranschlagen : to estimate veranschlagend : estimating veranstalten : stage
Veranstalter : organizer veranstaltet : stages veranstaltete : staged
Veranstaltung : event
Veranstaltung vom : Event from
Veranstaltungskalender : calendar of events verantwortet : takes the responsibility verantwortete : took the responsibility verantwortlich : answerable, liable, accountably, liable, liably verantwortlich für : responsible for verantwortliche : accountably, responsibly
V 1402 German−English II: M−Z verantwortlichere : more responsible
Verantwortlichkeit : liability, accountableness, accountability
Verantwortlichkeiten : responsibilities verantwortlichste : most responsible
Verantwortung : responsibleness
Verantwortungsbereich : area of accountability verantwortungslose : irresponsibly verantwortungslosere : more irresponsible verantwortungsloseste : most irresponsible
Verantwortungslosigkeiten : irresponsibleness veräppele : kid veräppelnd : kidding veräppelt : kids veräppelte : kidded verarbeitbar : processible verarbeite : work up verarbeiten : handle, to process verarbeitend : processing, working up verarbeitet : handled, works up verarbeitete : worked up
Verarbeitung : manipulation
V 1403 German−English II: M−Z
Verarbeitungen : agribusinesses
Verarbeitungsstapel : batch file
Verarbeitungsteil : processing section
Verarbeitungstiefe : processing depth verärgern : disgruntle verärgernd : disgruntling verärgert : disgruntles, annoyed, angrily verärgerte : peeved, disgruntled verarme : become impoverished verarmen : impoverish verarmend : impoverishing, becoming impoverished verarmt : impoverished, becomes impoverished, poverty verarmte : impoverishes, became impoverished verarmteste : become most impoverished
Verarmung : pauperization, pauperism, impoverishment verarztend : doctoring, vetting verarztet : doctors verarztete : doctored, vetted verästeln : ramify verästelnd : ramifying verästelnde : ramifying
V 1404 German−English II: M−Z verästelt : ramifies verästelte : ramified verästeltere : more ramified verästeltste : most ramified
Verästelung : ramification
Verästelungen : ramifications verätselt sich : reticulates verausgabend : expending verausgabt : expends verausgabte : expended
Veräusserer : alienor veräußerlich : alienable veräußern : alienate veräussert : alienates veräusserte : alienated veräußerung : alienation
Verb : verb verbal : verbally verbalere : more verbal verbalste : most verbal
Verband : bandage
V 1405 German−English II: M−Z verband : mated, agglutinated
Verband : assoc, bandage, bandaged verband : conjoined, conglomerated, joined
Verbands : collective
Verbandskasten : first aid box
Verbandskästen : first aid boxes
Verbandstoff : bandaging material
Verbandszeichen : association mark
Verbandszeug : dressing material
Verbandszeuge : dressing materials verbannen : ostracize, banish, dispel, banish verbannend : banning, banishing, ostracizing, banished verbannende : banishing verbannt : ostracizes, banishes, banished verbannte : banned, ostracized, banished
Verbannung : banishments, banishment, ostracism
Verbannungen : expatriations, banishments verbarg : burrowed, dissembled, concealed verbarrikadieren : barricade verbarrikadierend : barricading verbarrikadiert : barricades
V 1406 German−English II: M−Z verbarrikadierte : barricaded verbat : refused to tolerate, forbade verbauern : become countrified verbaürte : became countrified
Verben : verbs verbergen : conceal, conceal, bury, burrow, dissemble verbergen (vor) : to conceal (from) verbergend : burrowing, concealing, concealing verbessern : to hone, update, improve, ameliorate, to improve verbessernd : improving, rectifying, improving, meliorating verbessernde : amending, correctively verbesserne : ameliorate verbessert : improved, mended, Enhanced, meliorated, rectifies verbesserte : meliorated, topped, reformed, rectified, emended verbessertes : ameliorates
Verbesserung : rectification, melioration, upgrade, reform
Verbesserungen : betterments, improvements, ameliorations, updates verbesserungsfähig : reclaimable, improvable, reformable verbetend : refusing to tolerate verbeugend : bowing verbeugt : bows
V 1407 German−English II: M−Z verbeugte : bowed
Verbeugung (vor) : bow (to) [gesprochen: bau] verbeule : batter verbeulend : battering, denting verbeult : batters, dented, dents verbiegen : twist verbiegt : twists verbieten : interdict, to forbid (forbad[e], ban, proscribe verbietend : tabooing, interdicting, forbidding, prohibitive verbietet : vetoes, prohibits, forbids, interdicts verbilligen : cheapen verbilligend : reducing, reducing in price, cheapening verbilligt : reduces in price, reduces, cheapens verbilligte : cheapened, reduced in price verbindbar : compoundable verbinden : connect, interconnect, chaine, concatenate
Verbinden : splicing verbinden : link, splice, contact, couple
Verbinden : connecting verbinden : bandage, join, ally, tie, compound, conjoin, mate verbinden (mit) : put through, to connect (to)
V 1408 German−English II: M−Z verbindend : joining, aligning, linking, conglomerating verbindende : connective verbindendes : connectively
Verbinder : connector, merger, connectors verbindet : connects, agglutinates, concatenates, chains verbindet wieder : reconnects verbindete wieder : reconnected verbindlich : obliging, obliging, allying, binding, obligatory verbindliche : engagingly, bindingly, obligingly verbindliche Sprachregelung : authentic language
Verbindlichkeit : bindingness, commitment
Verbindlichkeiten : accounts payable account
Verbindung : alliance, conjunction, compound, junction, joint
Verbindung {f} : connection
Verbindungen : joints, associations, interconnections
Verbindungen {pl} : connections
Verbindungs− : connecting
Verbindungsabbau : connection clearing
Verbindungsanlage : connected arrangement
Verbindungsaufbau : dial−up, connection establishment
Verbindungsbahn : junction line
V 1409 German−English II: M−Z
Verbindungsdaür : connect time, circuit time
Verbindungsdaür {f} : call time
Verbindungsgang : vestibule, connecting passage
Verbindungsgänge : vestibules
Verbindungskabel : trunk cable, connecting cable, drop cable
Verbindungsmann : go between
Verbindungsprogrammiert : hard−wired programmed
Verbindungspunkt : juncture
Verbindungspunkte : junctures
Verbindungsrohr : connecting tube
Verbindungsschicht : session layer
Verbindungsstelle : splice, joint
Verbindungsstellen : joinings
Verbindungsstrasse : communication road
Verbindungsstück : connecting piece, coupler verbirgt : dissembles, burrows, conceals, conceals verbissen : dogged verbissene : doggedly verbissenere : more dogged
Verbissenheit : doggedness verbissenste : most dogged
V 1410 German−English II: M−Z verbitte : refuse to tolerate verbittere : fill with bitterness verbittern : embitter, acerbate verbitternd : filling with bitterness, acerbating, embittering verbittert : embittered, embitters, fills with bitterness verbitterte : filled with bitterness, acerbated, embittered verbitterung : bitterness of hearth
Verbitterung : embitterment, bitterness
Verbitterungen : embitterments verbittet : refuses to tolerate verblasst : fades verblasste : faded, faded verblaßtere : more faded
Verbleib {m} : whereabout verbleiben : to remain verbleibend : remaining verbleibt : remains verbleit : plumbs, leaded verbleite : plumbed verblenden : blindfold verblendend : blinding, blending
V 1411 German−English II: M−Z verblendet : blindfolds, blends verblendete : blindfolded, blended verblendetere : more blended verblendetste : most blended
Verblendung : blindness
Verblendungen : blindnesses verblieb : remained verblöde : go gaga verblödend : going gaga verblödet : goes gaga verblödete : went gaga verblödetem : gone gaga verblüffe : amaze verblüffen : flummox, baffle, to puzzle, astound, amaze verblüffend : stupefying, astounding, flabbergasting, amazing verblüffende : amazingly verblüffendere : more amazing verblüffendste : most amazing verblüfft : perplexedly, dumbfounds, flabbergasts, astounds verblüffte : dumbfounded, amazed, astounded, flabbergasted verblüfftere : more amazed
V 1412 German−English II: M−Z
Verblüffung : amazement verblühe : wither verblühen : wither verblühend : withering verblühende : withering verblüht : withers verblühte : withers, withered verblümt : allusive verblümte : allusively verblümtere : more allusive verblümteste : most allusive verblutet : bleeds to death verbog : twisted verbogenere : more twisted verbogenste : most twisted verbolzen : gib verborgen : hidden, crypt, cryptly, occult, latent, cryptic verborgenere : more concealed
Verborgenheit : concealment, clandestineness verborgenste : most concealed
Verbot : ban, forbiddance
V 1413 German−English II: M−Z verbot : proscribed
Verbot : interdiction, ban, forbiddingness verbot : vetoed
Verbot : proscription verbot : interdicted
Verbot : prohibition verbot : forbade
Verbote : bans, interdictions, prohibitions, forbiddances verboten : forbidden, interdicted, prohibited, forbidden verbotene : forbidden
Verbotsschild : prohibition sign verbrachte : spent verbrannt : burnt, burnt verbrannte : scorched, incinerated, deflagrated
Verbrauch : consumption, consumption
Verbrauch {m} : wastage verbrauchen : to consume, consume, consume, dissipate verbrauchend : consuming, using, consummative verbrauchende : consumptive verbrauchendes : consumptively
Verbraucher : consumer, consumer
V 1414 German−English II: M−Z
Verbraucherbewegung : consumerism
Verbrauchermarkt : consumer market
Verbrauchssteuer : excise duty
Verbrauchssteürn : excise duties verbraucht : consumes, gone, consumes, consumed verbrauchte : consumed, used
Verbrechen : crime, wrongdoing, malediction, felony, crime
Verbrechens : wrongdoings, felonies, crimes
Verbrecher : felon, thug, criminals, felons
Verbrecheralben : rogues galleries
Verbrecheralbum : rogues gallery
Verbrecherinnen : criminals verbrecherisch : criminal, felonious verbrecherische : criminally, feloniously
Verbrechern : thugs
Verbrechertum : criminality
Verbrecherwelten : underworlds verbreiten : bandy, bruit, propagate, disseminate, vulgarize verbreitend : bandying, irradiating, diffusing, bruiting
Verbreiter : circulator, circulators, utterer, propagator verbreitere : broaden
V 1415 German−English II: M−Z verbreitern : broaden
Verbreitern : utterers verbreiternd : broadening verbreitert : broadens verbreiterte : broadened verbreitet : propagated, bandies, vulgarizes, disseminates verbreitet allgemein : universalizes verbreitet sich : expatiates verbreitete : disseminated, diffused, propagated, bandied verbreitete allgemein : universalized
Verbreitung : divulgence, diffusiveness, divulgation
Verbreitung von Informationen : dissemitation verbrennbar : combustible verbrennen : scorch, deflagrate, incinerate verbrennend : scorching, incinerating, burning, deflagrating verbrennt : scorchs, deflagrates, incinerates
Verbrennung : torridness, combustion
Verbrennungen : combustions, burnings
Verbrennungsmaschine : internal combustion engine
Verbrennungsmaschinen : internal combustion engines
Verbrennungsmotor : combustion engine
V 1416 German−English II: M−Z
Verbrennungsofen : combustion furnace, incinerator
Verbrennungsöfen : incinerators
Verbrennungszone : combustion zone verbriefe : confirm by documents verbriefend : confirming by documents verbrieft : confirms by documents verbriefte : confirmed by documents verbringen : spend, to spend, spend verbringend : spending verbringt : spends verbrüdere : fraternize verbrüdernd : fraternizing verbrüdert : fraternizes verbrüderte : fraternized
Verbrüderung : fraternization
Verbrüderungen : fraternizations verbrühe : scald verbrühen : scald, scald verbrühend : scalding, scalding verbrühende : scalding verbrüht : scalds, scalds
V 1417 German−English II: M−Z verbrühte : scalds, scalded, scalded verbrühten : scalded verbuchend : booking verbuchte : booked verbummeln : idle away verbummelnd : idling away verbummelte : idled away
Verbund : compound structure verbunden : merged, connected, conjoined, conjoint verbünden : confederate, federalize, federalize verbunden mit : itchite verbündend : federalizing, leaguing verbundene Warenzeichen : associated trademarks
Verbundenheit : connectively verbündet : confederates, allies, federalized, allies verbündet sich : federalizes
Verbündete : allies verbündete : allied, leagued verbündete sich : federalized, federates
Verbündeten : allies verbündeten sich : federated
V 1418 German−English II: M−Z
Verbündeter : ally verbürge : vouch verbürgen : vouch, vouch verbürgend : vouching verbürgende : vouching verbürgt : authentic, vouches verbürgte : vouchs, vouched, vouched, vouches verbürgten : vouched verbüsse : serve a sentence verbüssend : serving a sentence verbüsst : serves a sentence verbüsste : served a sentence verchromen : chrome−plate verchromend : chroming verchromt : chromes, chromium plated verchromte : chromed
Verdacht : suspicion
Verdacht {m} : suspicion
Verdachte : suspicions verdächtig : suspicious verdächtige : suspiciously
V 1419 German−English II: M−Z verdächtigen : to suspect verdächtigend : suspecting verdächtigende : suspecting verdächtigere : more suspect verdächtigste : most suspect verdächtigt : suspects verdächtigte : suspects, suspected verdächtigten : suspected
Verdächtigungen : suspicions
Verdachtsmoment : suspicious fact
Verdachtsmomente : suspicious facts verdammen : damn verdammend : condemning, damning verdammende : condemnatory verdammenswert : damnable, condemnable verdammenswertere : more damnable verdammenswerteste : most damnable verdammt : condemns, cursedly verdammt ähnlich : bloody similar verdammte : condemned, damns verdammtere : more condemned
V 1420 German−English II: M−Z verdammteste : most condemned
Verdammung : condemnation, damnation
Verdammungen : damnations verdampfen : vaporize verdampfend : evaporating, vaporizing
Verdampfer : evaporator verdampft : vaporizes, evaporates verdampfte : evaporated, vaporized
Verdampfung : vaporization
Verdampfung {f} : evaporation
Verdampfungen {pl} : evaporations
Verdampfungswärme : heat of evaporation verdankend : owing verdarb : tainted, spoiled, wracked, barbarized, addled verdauen : to digest verdaulich : easy to digest verdaulichere : easier to digest
Verdaulichkeit : digestibility verdaulichste : easiest to digest verdaünd : digesting verdaut : digests
V 1421 German−English II: M−Z verdaut wieder : redigests verdaute : digested verdaute wieder : redigested
Verdauung : digestion verdauungsfördernd : digestive
Verdauungsstörung : indigestion, dyspepsia
Verdauungsstörungen : indigestions
Verdeck : deck
Verdeck (Kfz) : folding top verdeckbar : concealable verdeckend : blanketing
Verdecker : concealer verdeckt : hooded, covers verdeckte : blanketed verderb : spoilage verderben : spoil
Verderben : banes verderben : taint, to spoil
Verderben : perdition verderben : addle, deprave, barbarize, spoil, vitiate, ruin
Verderben : vitiation, bane
V 1422 German−English II: M−Z verderben : debauch
Verderben : perditions verderbend : spoiling, corrupting, vitiating, spoiling
Verderber : spoiler
Verderbern : spoilers verderblich : perniciously, perversive, baleful, baneful verderbliche : ruinously, pervertible verderblichere : more perishable
Verderblichkeit : perishableness, balefulness, ruinousness verderblichste : most perishable
Verderbtheit : corruptness, depravity, badness
Verderbtliche : putridity verdeutlicht : makes−clear verdeutsche : translate into German verdeutschte : translated into German
Verdichten : Packing verdichten : condense, solidify, squeeze, concondense verdichtend : condensing, solidifying
Verdichter : compressor, coagulant verdichtet : condenses, condenses, condensed, solidifies verdichtete : condensed, solidified
V 1423 German−English II: M−Z
Verdichtung : compaction, condensation
Verdichtungen : condensations verdicke : thicken verdicken : thicken, thicken verdickend : thickening, thickening verdickende : thickening verdickt : fattens, thickens, thickens verdickte : thickened, thickened verdickten : thickened, thickens verdiene : earn verdienen : to deserve, deserve, earn, to earn verdienend : deserving, meriting, earning
Verdienst : earnings, meritoriousness, merit
Verdienstausfall : loss of earnings
Verdienste : merits verdienstlich : meritorious verdienstliche : meritoriously verdienstvoll : deserving, meritoriously, meritorious verdienstvollere : more meritorious verdienstvollste : most meritorious verdient : earns, merits, deserves
V 1424 German−English II: M−Z verdiente : deserved, merited, earned verdientermaßen : deservedly verdinge : hire out verdingend : hiring out verdingt : hires out verdingte : hired out verdirbt : barbarizes, spoils, depraves, corrupts, vitiates verdoppeln : to double, reduplicate, redouble verdoppelnd : doubling, redoubling verdoppelt : redoubles, reduplicates, doubled verdoppelte : reduplicated, redoubled
Verdoppelung : reduplication
Verdoppelungen : doublings verdorben : corrupt, depraved, tainted, debauched, putrid verdorbenere : more spoiled verdorbenste : most spoiled verdorrt : dries up verdrahtend : wiring verdrahtet : wired, wired verdrahtetes ODER : wired−or verdrahtetes Programm : wired program
V 1425 German−English II: M−Z
Verdrahtung : wiring, wiring verdrängen : oust, supplant, extrudes verdrängend : ousting, supplanting, displacing verdrängt : displaces, ousts, supplants verdrängte : displaced, ousted, supplanted verdrängten : displaced
Verdrängung : extrusion verdrasch : larruped verdrehen : distort, misrepresent, pervert, skew, contort verdrehend : sophisticating, distorting, contorting verdrehende : twisting verdreht : skews, misrepresents, sophisticates, wryly, dippy verdrehte : misrepresented, skewed, contorted, distorted
Verdrehtheit : craziness
Verdrehung : contortion, perversion, peversion, torsion
Verdrehungen : contortions, perversions, torsions verdreifachen : treble, triple verdreifachend : tripling verdreifachende : tripling verdreifachenden : triplicating verdreifacht : trebled, triples
V 1426 German−English II: M−Z verdreifachte : tripled, triplicated, trebled verdreifachten : triplicates, tripled verdreifachtes : triples
Verdreifachung : triplication verdresche : thrash soundly verdreschen : thresh, larrup, lam verdreschend : thrashing soundly, larruping verdrescht : thrashes soundly verdreschte : thrashed soundly verdrießlich : surlily, glum, morose, splenetic, peevish verdrießliche : morosely, glumly, peevishly verdriesslicher : surlier verdrießlichere : more morose
Verdrießlichkeit : fretfulness, surliness, moroseness, crabbedness verdrießlichste : surliest, most morose
Verdrillung : torsionally verdrischt : larrups verdroschen : threshed verdrossen : querulous, peevish verdrossene : querulously verdrossenere : more peevish
V 1427 German−English II: M−Z
Verdrossenheit : sullenness, querulousness verdrossenste : most peevish verdrücke : stow away verdrucken : misprint, misprint verdrücken : stow verdruckend : misprinting, misprinting verdrückend : stowing, stowing away verdruckende : misprinting verdruckt : misprints verdrückt : stows, stows away verdruckte : misprinted, misprinted verdrückte : stowed away, stowed verdruckten : misprinted
Verdruß : displeasure, annoyance verdufend : vamoosing verdufte : vamoosed, beat it verduften : vamoose verduftend : beating it verduftet : bunks, vamooses, beats it verduftete : bunked verduftetem : beaten it
V 1428 German−English II: M−Z verdumme : make−stupid verdummend : making−stupid verdummt : makes−stupid verdummte : made−stupid verdunkeln : to darken, becloud, darken verdunkelnd : dimming, darkening, obscuringly, beclouding verdunkelt : darkened, obscures, beclouds, darkens, fogs, dims verdunkelte : beclouded, dimmed, obscured
Verdunkelung : obscuration, obfuscation
Verdunkelungsgefahren : dangers of collusions verdünne : dilute verdünnen : dilute, dilute verdünnend : thinning, rarefying, diluting
Verdünner : diluter verdünnt : rarefield, rarefies, dilutes, thins verdünnte : thinned, rarefied, diluted verdünntere : more diluted verdünnteste : most diluted
Verdünnung : dilution, rarefaction
Verdünnungsmittel : diluent
Verdunstbarkeit : volatileness
V 1429 German−English II: M−Z verdunsten : evaporate verdunstend : evaporating verdunstet : evaporated, evaporates verdurste : die with thirst verdurstend : dying with thirst verdurstet : dies with thirst verdurstete : died with thirst verdutze : disconcert verdutzend : disconcerting verdutzt : disconcerts verdutzte : disconcerted verebbe : ebb away verebbend : ebbing, ebbing away verebbt : ebbs away verebbte : ebbed, ebbed away veredeln : ennoble, graft, purify veredelnd : ennobling, grafting veredelt : ennobles, grafts veredelte : ennobled
Veredelung : refinement
Veredelungsindustrie : finishing industry
V 1430 German−English II: M−Z
Veredelungsindustrien : finishing industries verehren : enshrine, venerate, revere, adore verehrend : revering, worshipfully, venerating, adoring verehrende : worshiping verehrenden : worshipfully verehrenswertere : more venerable verehrenswerteste : most venerable
Verehrer : votaries, worshippers, worshiper, admirer
Verehrern : worshipers, votary verehrt : worships, reveres, enshrines, adores, venerates verehrte : adored, revered, enshrined, venerated, worshiped
Verehrung : veneration, enshrinement, worship
Verehrung {f} : adoration
Verehrungen : worships, enshrinements, venerations verehrungswürdig : adorably vereidigt : inaugurates
Vereidigter : juror
Verein : club, union
Vereinbahrung : predefinition vereinbare : compatibly vereinbaren : declare, agree upon, stipulate
V 1431 German−English II: M−Z vereinbarend : stipulatory, arranging, stipulating
Vereinbarkeit : reconcilableness vereinbart : arranges, agreed, stipulates, concerted vereinbarte : stipulated, arranged
Vereinbarung : acknowledge, convention, stipulation, declaration
Vereinbarung {f} : settlement
Vereinbarungen : stipulations, agreements
Vereinbarungszeichen : declarator
Vereine : associations, Clubs vereinend : unifying vereinfachen : deskill, simplify vereinfachend : simplifying vereinfachende : simplifying vereinfacht : simplified, simplifies, simplifies vereinfacht allzu sehr : oversimplifies vereinfachte : simplifies, simplified vereinfachte allzu sehr : oversimplified vereinfachten : simplified
Vereinfachung : simplification
Vereinfachungen : simplifications vereinheitlichen : unify, unitize
V 1432 German−English II: M−Z vereinheitlicht : unified
Vereinheitlichung : unification
Vereinheitlichungen : unifications vereinigen : amalgamate, fuse, ally, associate, unite, unite vereinigend : confederating, incorporating, banding, uniting vereinigende : uniting vereinigt : associated, incorporates, confederates, unifies vereinigt sich : coalesces vereinigt wieder : reunifies, reunites vereinigte : brigaded, confederated vereinigte : incorporated, unified, coalesced, amalgamated
Vereinigte : federal vereinigte wieder : reunified, reunited vereinigtes : unites
Vereinigung : association, amalgamation, union, coalescence
Vereinigung {f} : incorporation
Vereinigungen : federations, unions, consortia, coalescences vereinnahmend : pocketing vereinnahmt : pockets vereinnahmte : pocketed vereinsame : grow lonely
V 1433 German−English II: M−Z vereinsamend : growing lonely vereinsamt : grows lonely vereinsamte : grew lonely vereinsamtem : grown lonely vereinsamtere : grown lonelier vereinsamteste : grown loneliest
Vereinswesen : clubs and societies vereint : conjunct, unifies, joins vereinzeln : isolate vereinzelnd : isolating vereinzelt : sporadic, isolates vereisend : icing vereist : freezes, iced vereiteln : to foil, thwarted, thwart, to thwart, blight vereitelnd : foiling, thwarting, blighting vereitelt : blights, thwarts vereitelte : thwarted, blighted, foiled vereitelten : thwarts
Vereitelung : circumvention
Vereitelungen : circumventions vereitern : ulcerate
V 1434 German−English II: M−Z vereiternd : festering, ulcerating vereitert : ulcerated, festered vereiterte : ulcerates vereitertem : festered vereitertet : festers
Vereiterung : suppuration
Vereiterungen : suppurations verekelt : disgusts verelende : sink into poverty verelendend : sinking into poverty verelendet : sinks into poverty verelendete : sank into poverty verelendetem : sunk into poverty
Verelendung : pauperization verendet : perishes
Verengung : stricture
Verengungen : isthmuses vererbbar : inheritable
Vererbung : heredity
Vererbungen : leavings
Vererbungsgesetz : mendelian law
V 1435 German−English II: M−Z
Vererbungslehre : genetics vererzen : mineralize vererzend : mineralizing vererzt : mineralizes vererzte : mineralized verewige : perpetuate verewigen : immortalize, eternalize, perpetuate verewigend : perpetuating, immortalizing, eternalizing verewigt : perpetuates, immortalizes, perpetuates verewigte : immortalized, perpetuated, eternalized
Verewigung : perpetuation
Verfahren : procedure verfahrend : proceeding verfahrende : proceeding verfahrene : proceeded
Verfahrenseinstellung : abatement of action verfahrensorientiert : procedural, procedure−oriented
Verfahrensrecht : adjective law verfahrensrechtliche : procedurally
Verfahrenstechnik : process engineering, chemical engineering verfährt : proceeds
V 1436 German−English II: M−Z
Verfall : exspiration, expiration, decadences, disrepair
Verfalldatum : expiration date verfallen : decay, to decay, addicted, expire verfallend : decaying verfallene : decayed verfallenem : dacayed
Verfallklausel : acceleration clause
Verfallstag : expiry date
Verfallszeit : due date
Verfallszeiten : due dates verfällt : decays
Verfallzeiten : maturities verfälsche : falsify verfälschen : adulterate, bastardize, falsify, sophisticate verfälschend : bastardizing, shamming, sophisticating
Verfälscher : adulterators, adulterator, falsifier
Verfälscherinnen : falsifiers verfälscht : sophisticates, adulterates, bastardizes verfälschte : bastardized, adulterated, falsified verfälschter Wein : adulterated wine verfälschtere : more falsified
V 1437 German−English II: M−Z verfälschtes Produkt : adulteration verfälschteste : most falsified
Verfälschung : adulteration, bastardization
Verfälschungsmittel : adulterant verfange : am caught verfangen : be caught verfangend : being caught verfänglich : captions verfängliche : captiously verfänglichere : more captious
Verfänglichkeit : catchiness, captiousness verfänglichste : most captious verfängst : are caught verfängt : is caught verfärbe : change colour verfärbend : discolouring verfärbt : changes colour verfärbte : discoloured, discolored, changed colour verfärbtere : more discoloured verfärbteste : most discoloured
Verfärbung : discoloration
V 1438 German−English II: M−Z
Verfärbungen : discolorations verfassend : penning
Verfasser : drafter, essayist, author, author
Verfasserin : authoress
Verfasserinnen : authoresses
Verfassern : authors
Verfasserschaft : authorship verfasste : penned verfasste zusammen : coauthored
Verfassung : fettle
Verfassungen : polities
Verfassungsänderung : constitutional amendment verfassungsmäßig : constitutional
Verfassungsmässigkeit : constitutionality
Verfassungsurkunde : constitutional charter verfassungswidrig : unconstitutional, unconstitional verfassungswidrige : unconstitutional verfassungswidrigere : more unconstitutional verfassungswidrigste : most unconstitutional verfaulen : fester, fester, rot, rod verfaulen lassen : putrefy
V 1439 German−English II: M−Z verfaulen lassend : putrefying verfaulend : festering, rotting verfault : rots, rotten, putrid, festers, putridly, rotten verfaulte : rotted, festered, rotted verfaulten : rots
Verfechtbarkeit : maintainability verfechten : stickle verfechtend : stickling, championing, advocating
Verfechter : maintainer, asserter, protectionist, asserters
Verfechterinnen : advocates
Verfechtern : sticklers verfechtet : stickles verfechtete : stickled verfehlt : manque
Verfehlung : lapse, misconduct verfehmend : ostracizing verfeinde : make−enemies−of verfeindend : making−enemies−of verfeindet : makes−enemies−of verfeindete : made−enemies−of verfeinern : rarefy, to hone, refine, refine
V 1440 German−English II: M−Z verfeinernd : refining, rarefying, refining, culturing verfeinernde : refining verfeinert : refines, refines, rarefies, refined verfeinerte : rarefied, refined
Verfeinerung : refinement
Verfeinerungen : refinements verfeme : ostracize verfemt : ostracizes
Verfemung : outlawry
Verfemungen : outlawries
Verfertiger : maker verfeüre : use up verfeürnd : using up verfeürt : uses up verfeürte : used up verficht : advocates verfiel : decayed verfilmend : filming verfilmte : filmed verfilzt : felts verfilzte : felted, felted
V 1441 German−English II: M−Z verfing : was caught verfingen : were caught verfinstern : obfuscate, eclipse verfinsternd : obfuscating, eclipsing verfinstert : obfuscates, eclipsed verfinsterte : obfuscated verflache : flatten verflachte : flattened verflechten : interlace, interviews verflechtend : interlacing, interweaving verflechtet : interweaves, interlaces verflechtet sich : intertwines verfliege : fly away verfliegt : flies away verfließen : lapse verfliessend : lapsing, elapsing, elapsing verfliesst : elapses, lapses, elapses verflixt : confoundedly, darned verflixt kalt : confoundedly cold verflixtere : more darned verflixteste : most darned
V 1442 German−English II: M−Z verflocht : interweaved, interwove verflocht sich : intertwined verflochten : interwoven verflog : flew away verflogene : flown away verflossen : elapsed, lapsed, elapsed verfluchen : hex verfluchend : cussing verflucht : curses, accursed, hexes, cussed, cursed verfluchte : accursedly, hexed, cursed verfluchten : accurst verfluchtere : more cursed verfluchteste : most cursed verflüchtigen : volatilize verflüchtigend : volatilizing verflüchtigende : volatilizing verflüchtigt : volatilized verflüchtigte : volatilized
Verflüchtigung : accursedness, volatility verflüssige : liquefy verflüssigen : liquefy, fluidify
V 1443 German−English II: M−Z verflüssigend : liquefying verflüssigt : liquefies verflüssigte : liquefied
Verflüssigung : liquefaction
Verflüssigungsapparat : liquefier verfocht : advocated, championed verfolg : pursuance verfolgbar : pursuable verfolgen : follow, haunt, pursue, to pursue, follow up
Verfolgen : tracking verfolgen : persecute, to track, obsess verfolgen (ein Ziel) : pursue verfolgend : dogging, pursuing, trailing, haunting verfolgende : persecutive, pursuing
Verfolger : chaser, haunter, persecutor, follower, pursuer
Verfolgern : haunters
Verfolgers : pursuer verfolgt : pursues, besets, haunts, persecutes verfolgt zurück : retraces verfolgte : haunted, persecuted, chased, pursued, pursued verfolgte zurück : retraced
V 1444 German−English II: M−Z verfolgten : pursued verfolgtes : pursues
Verfolgung : persecution, pursuance, pursuance, chase, chase
Verfolgungen : huntings, pursuances, besetments
Verfolgungswahn : persecution complex
Verforme : deform verformend : deforming verformt : deforms verformte : deformed
Verformung : deformation verfrachten : freight verfrachtend : chartering verfrachtete : chartered
Verfremdung : alienation, disassociation verfriere : am chilled through verfrieren : be chilled through verfrierend : being chilled through verfrierst : are chilled through verfriert : is chilled through verfror : was chilled through verfroren : chilled through
V 1445 German−English II: M−Z verfrorst : were chilled through verfrühte : prematurely verfügbar : on−hand, disposable, available, available verfügbare : availably verfügbare Mittel : available funds
Verfügbarkeit : disposability, availability
Verfügbarkeiten : availableness
Verfügbarkeitsanzeige : availability display
Verfügbarkeitsdatum : availability date
Verfügbarkeitsgrad : availability ratio
Verfügbarkeitsklausel : availability clause
Verfügbarkeitsrechnung : availability calculation
Verfügbarkeitsspeicher : availability store
Verfügbarkeitsübersicht : availability summary
Verfügbarkeitszeit : availability time verfügen : enact verfügen über : to dispose of verfügend : disposing, enacting, decreeing verfügt : enacts, decrees, disposes verfügte : disposed, decreed
Verfügung : disposal, decree, domain
V 1446 German−English II: M−Z
Verfügungsfreiheit : free disposition
Verfügungsrecht : right of disposal
Verfügungsrechte : rights of disposal verfuhr : proceeded verführbar : seducible verführe : seduce verführen : seduce, ensnare, inveigle, debauch, seduce verführend : ensnaring, seducing, inveigling, seducing verführende : seducing
Verführer : seducer, ravisher, debaucher
Verführerin : seductress
Verführerinnen : seductresses verführerisch : seductive, beguiling, seductively, seductive verführerische : seductively verführerischen : seductive verführerischere : more seductive verführerischste : most seductive
Verführern : seducers
Verführers : debauchers verführt : seduces, ensnares, seduces, ensnared, inveigles verführte : inveigled, debauched, seduced, seduced
V 1447 German−English II: M−Z verführten : seduced verführtes : seduces
Verführung : seducement, seduction
Verführungen : seductions, seducements verfünffachen : quintuple verfünffachend : quintupling verfünffachende : quintupling verfünffacht : quintuples verfünffachte : quintupled verfünffachten : quintupled vergab : placed with vergaffen : be smitten with, smitten vergaffend : being smitten with vergaffst : are smitten with vergafft : is smitten with vergaffte : was smitten with vergafftem : been smitten with vergafften : were smitten with vergälle : denature vergällen : denature vergällend : denaturing
V 1448 German−English II: M−Z vergällt : denatures vergällte : denatured vergalt : repaid, retaliated vergammeln : go to seed vergammelnd : going to seed vergammelt : goes to seed vergammelte : went to seed vergammeltem : gone to seed vergangen : past, bygone vergangenes Jahr : last year
Vergangenheit : yesterdays, foretime vergänglich : perishable, fading vergängliche : perishably vergänglichere : more transient
Vergänglichkeit : transitoriness, perishability, transitoriness
Vergänglichkeiten : perishableness, transiency vergänglichste : most transient vergasen : carbured, gasify
Vergaser : carbureter, carburettor
Vergasergestänge : carburet linkage
Vergaservereisung : carburet freezing
V 1449 German−English II: M−Z
Vergaservorwärmer : carburet heating
Vergaserzug : carburet control cable vergaß : forgot
Vergasung : gasification, carburation vergebe : place with vergebend : forgiving vergebens : in vain, for nothing vergeblich : vain, vain, in vain, unavailingly, vainly vergebliche : futilely, unavailingly vergeblichere : vainer
Vergeblichkeit : vainness, futility vergeblichste : vainest
Vergebung : remission, forgiveness
Vergebungen : pardons, remissions, forgivenesses vergegenwärtige : bring to mind vergegenwärtigen : envision vergegenwärtigend : envisioning, bringing to mind vergegenwärtigt : brings to mind, envisions vergegenwärtigte : envisioned, brought to mind
Vergegenwärtigung : realization
Vergegenwärtigungen : visualizations
V 1450 German−English II: M−Z vergehen : to pass off
Vergehen : delinquency, misdoing, delinquencies, malfeasance vergehen : go by vergehend : elapsing vergeht : elapses vergeistige : spiritualize vergeistigen : spiritualize vergeistigend : spiritualizing vergeistigende : spiritualizing vergeistigt : spiritualizes vergeistigte : spiritualizes, spiritualized, spritualized vergeistigtete : spiritualized
Vergeistigung : etherealness, spiritualization vergelte : repay vergelten : repay, retaliate, requite, reciprocate vergeltend : requiting, rewarding, reciprocating, retributive vergeltende : retributory, repaying vergeltendes : retributively vergeltet : reciprocates, requites vergeltete : reciprocated
Vergeltung : quittance, repayment, retribution, requital
V 1451 German−English II: M−Z
Vergeltungen : retaliations, retributions, vengeances
Vergeltungpn : requitals
Vergeltungsmaßnahme : retaliatory measure vergeltungsmaßnahmen : retaliation
Vergeltunsmassnahme : reprisal vergesse : forget vergessen : forgot, forget, to forget, forgotten, forget vergessend : forgetting vergessene : forgotten
Vergessenheit : oblivion
Vergessenheiten : oblivions vergeßlich : obliviously, oblivious, forgetfully, forgetful vergeßliche : forgetfully, obliviously vergesslichere : more forgetful
Vergeßlichkeit : obliviousness, forgetfulness
Vergeßlichkeiten : forgetfulnesses vergeßlichste : most forgetful vergeude : dissipate
Vergeuder : waster
Vergeuderinnen : wasters
Vergeudern : wasters
V 1452 German−English II: M−Z
Vergeuders : waster vergeudet : dissipates vergeudete : dissipated vergewaltige : rape vergewaltigend : raping vergewaltigt : rapes vergewaltigte : raped vergewissere : make−sure vergewissernd : making−sure vergewissert : makes−sure vergewisserte : made−sure vergibt : places with vergiesse : shed vergießen : shed, shed vergiessend : shedding, shedding vergiessende : shedding vergiesst : sheds vergiften : to poison, poison vergiftet : poisons vergiftet wieder : recontaminates vergiftete : poisoned
V 1453 German−English II: M−Z vergiftete wieder : recontaminated vergifteten : poisoned
Vergiftung : poisoning vergilbt : yellowed, yellows, yellowed vergilbte : yellowed vergilbtere : more yellowed vergilbteste : most yellowed vergilt : repays, retaliates verging : elapsed vergißt : forgets vergitternd : latticing vergittert : trellised, grilled verglasen : glaze, vitrify verglasend : vitrifying, glazing verglast : glazes, glassed, paned verglaste : vitrified, glazed, vitrified
Verglasung : vitrification
Vergleich : compare, comparision, comparing, comparison vergleichbar : comparable, assimilable, comparably vergleichbare : commensurably, comparably
Vergleichbarkeit : comparability
V 1454 German−English II: M−Z
Vergleichbarkeiten : comparableness
Vergleiche : comparisons vergleichen : liken, compare, compare, collate vergleichen mit : to compare with vergleichend : likening, comparative, comparing
Vergleicher : comparator
Vergleichsprüfung : cross−validation
Vergleichspunkt : benchmark vergleichsweise : comparatively vergleicht : likens, compares
Vergleichung : collation verglich : compared, likened verglichen : compared, likened verglichen mit : compared to
Vergnügen : delight, pleasure, pleasures, delectableness
Vergnügen finden an : to take delight in vergnüglich : amusing, pleasurable vergnügliche : pleasurably, amusingly vergnügt : hilarious, blithe, gay, amuses vergnügt sich : disports, pleasures vergnügte : amused, hilariously
V 1455 German−English II: M−Z vergnügte sich : pleasured, disported vergnügtere : more amused vergnügteste : most amused
Vergnügung : amusement
Vergnügungsfahrt : joyride
Vergnügungsreise : junket, pleasure trip
Vergnügungssteuer : entertainment tax, amusement tax vergnügungssüchtig : pleasure seeking vergolde : gild vergolden : gild, gild vergoldend : gilding, gilding
Vergolder : gilder
Vergoldern : gilders vergoldet : gilt, gilds vergoldete : gilt, gilded
Vergoldung : gilding
Vergoldungen : gilts, gildings vergolten : requited vergossen : shedded vergöttern : deify, idolize vergötternd : deifying, idolizing
V 1456 German−English II: M−Z vergöttert : idolizes, deifies vergötterte : deified, idolized
Vergötterung : deification, idolatry
Vergötterungen : deifications vergrabend : burying, burying vergräbt : burys, buries vergreife : make−a−mistake vergreifend : making−a−mistake vergreift : makes−a−mistake vergreise : become senile vergreisend : becoming senile vergreist : becomes senile vergreiste : became senile
Vergreisung : senescence vergriff : made−a−mistake vergriffen : out of print vergriffene : out of print vergrößern : entlarge, enlarge, accrete, magnify, enlarge vergrößern (massstäblich) : scale up vergrößernd : augmenting, magnifying, amplifying, enlarging vergrößert : enlarged, Enhanced, magnified, amplifies
V 1457 German−English II: M−Z vergrößerte : amplified, heightened, enlarged, augmented
Vergrößerung : magnification, augmentation, blowup, augment
Vergrößerungen : blowups, augmentations, augments
Vergrößerungen {pl} : enlargements
Vergrößerungsapparat : enlarger
Vergrößerungsapparate : enlargers
Vergrößerungsglas : magnifying−glass vergrub : buried vergütend : compensating vergütet : compensates vergütete : Compensated
Vergütung : emolument, payment, salary, perquisite
Vergütungen : emoluments, salaries verhaftend : arresting verhaftet : arrested, arrests verhaftete : arrested
Verhaftung : imprisonment verhallt : dies away verhält sich : behaves, behaves verhalten : conduct
Verhalten : demeanors, behavior, behavior, bearings
V 1458 German−English II: M−Z verhalten : behaviour verhaltene : retained
Verhaltensforscher : behaviourist
Verhaltensforschern : behaviourists
Verhaltensforschung : behaviorism, ethology
Verhaltensforschungen : behaviourisms verhaltet : retains
Verhältnis : ratio, relationship
Verhältnis {n} : proportion verhältnismäßig : propositional, pro rata, proportionally verhältnismäßigere : more proportional verhältnismäßigkeit : comparativeness, proportionality
Verhältnismässigkeiten : proportionalities verhältnismäßigste : most proportional
Verhältnisse : circumstances, circumstance, ratios
Verhältniswahl : proportional representation verhältniswidrig : disproportionate
Verhältniswort : preposition
Verhältniswortes : preposition verhandeln : negotiate, negotiate verhandelnd : negotiating
V 1459 German−English II: M−Z verhandelnde : negotiating verhandelt : negotiates, negotiates verhandelt neu : renegotiates verhandelt neu gegen : retries verhandelte : negotiated, negotiated verhandelte neu : renegotiated verhandelte neu gegen : retried
Verhandlung : negotiation
Verhandlungen : negotiations
Verhandlungsorte : venues
Verhandlungspartnerinnen : parties to a deal
Verhandlungsvollmacht : authority to negotiate
Verhängnis : doom, fatality, fate
Verhängnisse : fatalities verhängnisvoll : fatally verhängnisvollere : more fateful verhängnisvollste : most fateful verhängt : imposes
Verhängung : promulgation verharmlosend : belittling verharmlost : belittles
V 1460 German−English II: M−Z verharmloste : belittled, minimized
Verharmlosung : belittlement
Verharmlosungen : belittlements verhärmt : careworn verharrt : holds out verharschend : crusting verhärten : harden verhärtet : hardens, callouses verhärtete : hardened
Verhärtung : baking verhaspele : get muddled verhaspelnd : getting muddled verhaspelt : gets muddled verhaspelte : got muddled verhaßt : hatefully, odious, hateful, odiously, invidiously verhaßte : hatefully, odiously verhaßtere : more hated verhaßteste : most hated
Verhaßtheit : odiousness, hatefulness verhätschele : coddle verhätscheln : coddle, cosher, cocker, cuddle, coddle
V 1461 German−English II: M−Z verhätschelnd : coshering, cuddling, coddling verhätschelt : coddled, cuddles, coddles, petted, coshers verhätschelte : cuddled, coddled, coshered verhätscheltere : more coddled verhätscheltste : most coddled verhauen : whack, spank, trounce verhaünd : whacking, trouncing, spanking, banging, trashing verhaut : spanks, whacks, bangs, trashes, trounces verhaute : spanked, banged, trounced, trashed, whacked verheddere : get entangled verheddernd : getting entangled verheddert : gets entangled, afoul verhedderte : got entangled verheere : devastate verheerend : wasteful, devastating verheerende : devastatingly verheert : devastates verheerte : devastated
Verheerung : devastation verheilen : heal verheilend : healing
V 1462 German−English II: M−Z verheilt : heals verheilte : healed verheilten : heals verheimliche : hide verheimlichen : dissimulate, hide verheimlichend : hiding, dissimulating verheimlicht : hides, dissimulates verheimlichte : dissimulated, hid
Verheimlichung : dissimulation
Verheimlichungen : dissimulations verheiratet : undivorced, married, married verheiratet wieder : remarries verheiratete wieder : remarried verheißen : augur verheissene : promised verheisst : promises verheißungsvollere : more auspicious verheißungsvollste : most auspicious verherrliche : exalt verherrlichen : glamorize, glorifying, glorify, exalt, glorify verherrlichend : glamorizing, glorifying, exalting
V 1463 German−English II: M−Z verherrlicht : glorified, glorifies, glamorizes, glorifies verherrlichte : exalted, glamorized, glorified verherrlichten : exalts
Verherrlichung : glorification
Verherrlichungen : glorifications verhexen : jinx, bedevil, bewitch verhexend : bewitching, bedeviling, jinxing verhext : jinxes, elfstruck, bewitches, bedevils verhexte : jinxed, bewitched, bedeviled verhimmele : glorify verhimmelnd : glorifying verhimmelt : glorifies verhimmelte : glorified verhindern : impede, circumvent, prevent, forestall, prevent verhindernd : prohibitive, forestalling, circumventing verhindernde : prohibitively, preventing verhindert : circumvents, impedes, prevents, impeded, inhibits
Verhindert : disables, disables verhinderte : inhibited, circumvented, inhibited, forestalled verhinderten : prevents, prevented
Verhinderung : preventative, hindrance
V 1464 German−English II: M−Z
Verhinderungen : preventions verhöhne : ridicule verhöhnen : ridicule, gibe verhöhnend : gibing, ridiculing verhöhnende : ridiculing verhöhnt : ridicules, gibes verhöhnte : gibed, ridiculed verhöhnten : ridiculed verhöhntes : ridicules
Verhöhnung : derision
Verhör : interrogation verhören : interrogate verhörend : interrogating verhört : interrogates verhörte : interrogated verhüllen : mantle, veil, envelope verhüllend : cloaking, mantling verhüllt : mantled, mantles verhüllte : mantled, cloaked verhungern : to die of hunger, clem, starve, famish verhungernd : starving, famishing
V 1465 German−English II: M−Z verhungert : famishes, starves verhungerte : starved, famished verhunze : foozle verhunzend : foozling verhunzt : foozles verhunzte : foozled verhütbar : preventable
Verhütbarkeit : preventability verhüten : forfend verhütend : forfending verhütet : prevents, averted, forfends verhütete : prevented, forfended
Verhütung : obviation, prevention
Verhütung {f} : prevention
Verhütungsmassnahme : preventive measure verhutzelt : weazenly, weazen verifiziert : verified
Verifizierung : verification verirren : astray verirrend : getting astray verirrte : lost my way
V 1466 German−English II: M−Z verirrtem : got astray verirrten : lost their way verirrtest : lost your way verirrtet : lost his way
Verirrung : aberrances
Verirrung {f} : aberration
Verirrungen : aberrations verjagen : chase away verjagend : chasing away verjagte : chased away
Verjährungsfrist : statutory period of limitation verjubelnd : bluing verjubelt : blues verjubelte : blued verjünge : make−young−again verjüngen : rejuvenate verjüngend : making−young−again, rejuvenating verjüngt : makes−young−again, rejuvenates verjüngte : rejuvenated, made−young−again
Verjüngung : rejuvenation, juvennescence
Verjüngungs : rejuvenation
V 1467 German−English II: M−Z
Verjüngungskur : rejuvenating cure
Verkabelung : cabling verkalke : calcify verkalken : calcify, calcify verkalkend : calcifying verkalkt : calcifies verkalkte : calcified, calicified verkalkuliere : miscalculate verkalkulierend : miscalculating verkalkuliert : miscalculates verkalkulierte : miscalculated
Verkalkung : calcification
Verkalkungen : calcifications verkannte : misjudged verkanten : cant verkappt : in disguise verkapsele : encapsulate verkapselnd : encapsulating verkapselt : encapsulates verkapselte : encapsulated
Verkapselung : encapsulation
V 1468 German−English II: M−Z
Verkapselungen : encapsulations
Verkauf : sale, sale verkaufe : sell verkaufen : to sell, sale, to sell (sold, sell, sell, vend verkaufend : selling, selling verkaufende : selling
Verkäufer : shopman, vendors, vender, vendor, shopmen
Verkäuferin : saleswoman, salesgirl
Verkäuferinnen : salesladies, saleswomen
Verkäufern : salesmen verkaüflich : salable verkäuflich : for sale, vendible, negotiable, alienably verkäufliche : salably
Verkäuflichkeit : salableness, negotiability
Verkaufs : vending
Verkaufsabrechnung : account of sales
Verkaufsangestellte : salesperson
Verkaufsauftrag : sales order
Verkaufsautomat : automatic order, automatic vendor
Verkaufsautomaten : automatic orders
Verkaufsbedingungen : sales terms
V 1469 German−English II: M−Z
Verkaufsförderung : above the line promotion
Verkaufsgespräch : sales talk
Verkaufslokal : salesroom
Verkaufsorganisation : sales organisation
Verkaufspersonal : sales staff, salespeople
Verkaufsplatz : point of sale
Verkaufspreis : sales price
Verkaufstüchtigkeit : salesmanship verkauft : vends, sells, sells, sold verkauft wieder : resells verkauft zu teuer : oversells verkaufte : vended, marketed, sold, sells, selled verkaufte wieder : resold verkaufte zu teuer : oversold
Verkehr : traffic, intercourse, Communication
Verkehr {m} : traffic verkehren : consort verkehrend : consorting
Verkehrsader : arterial road
Verkehrsampel {f} : traffic−lights
Verkehrsandrang : rush of traffic
V 1470 German−English II: M−Z
Verkehrsdichte : traffic density
Verkehrsdichten : traffic densities
Verkehrsdisziplin : traffic discipline
Verkehrsflugzeug : commercial aircraft
Verkehrshindernis : traffic block
Verkehrshindernisse : traffic blocks
Verkehrsinsel : street refuge
Verkehrsminister : minister of transport
Verkehrsministerien : ministries of communications
Verkehrsministerium : ministry of communication
Verkehrsordnung : traffic regulations
Verkehrspolizei : traffic police
Verkehrspolizist : traffic policeman
Verkehrspolizisten : traffic policemen
Verkehrsregelung : flow regulation
Verkehrsregelungen : traffic controls verkehrsreich : congested verkehrsreichere : more congested verkehrsreichste : most congested
Verkehrsschild : traffic sign
Verkehrsschilder : traffic signs
V 1471 German−English II: M−Z
Verkehrsschutzmann : traffic constable
Verkehrsschutzmänner : traffic constables verkehrsschwach : with little traffic
Verkehrssteürung : traffic control
Verkehrsstockung : traffic congestion
Verkehrsstraße : thoroughfare
Verkehrsstraßen : thoroughfares
Verkehrssünder : traffic offender
Verkehrssünderinnen : traffic offenders
Verkehrsteilnehmer : road user
Verkehrsunfall : traffic accident, road accident
Verkehrsunfälle : traffic accidents
Verkehrsunternehmen : transportation company
Verkehrsvereine : tourist offices
Verkehrsverhältnis : traffic condition
Verkehrsverhältnisse : traffic conditions
Verkehrsvorschrift : traffic regulation
Verkehrswesen : traffic system
Verkehrszählung : traffic census
Verkehrszählungen : traffic censuses verkehrt : perversely, inverted, amiss, consorts, perverse
V 1472 German−English II: M−Z verkehrte : consorted verkehrtere : more inverted verkehrteste : most inverted
Verkehrtheit : wrongness, perversities verkennbare : mistakably verkennen : misjudge verkennend : misjudging verkennende : misjudging verkennt : misjudges verkette : chain up verketten : concatenate, chaine, concatenate, catenate verkettend : chaining up verkettet : concatenated, chains up verkettete : chained up, chained
Verkettung : daisy chain, chains, catenation, concatenation
Verkettungen : concatenations
Verkettungsadresse : sequence address verketzern : brand as a heretic verketzernd : branding as a heretic verketzert : branded as a heretic verklagbar : actionable
V 1473 German−English II: M−Z verklagen : sue verklagend : suing verklagt : sues, accuses verklagte : sued verklammern : cotter verklebe : stick together verklebend : sticking together, agglutinating verklebt : agglutinates, clotty, sticks together verklebte : stuck together, agglutinated verkleide : disguise verkleiden : disguise, wainscot verkleidend : disguising, wainscoting verkleidet : disguised, wainscots, masquerades, disguises verkleidete : cased, disguised, masqueraded, wainscoted
Verkleidung : casing, revetment, boarding, paneling
Verkleigungen : facings verkleinere : make−smaller verkleinern : lessen verkleinern (massstäblich) : scale down verkleinernd : making−smaller, belittling, diminutive verkleinert : belittles, makes−smaller
V 1474 German−English II: M−Z verkleinerte : belittled, made−smaller
Verkleinerung : diminishment, reduction
Verkleinerungen : reductions verklemmt : repressed verklingen : to die away verknappen : run short verknappt : runs short verkneife : deny myself a thing verkneifen : deny oneself a thing verkneifend : denying oneself a thing verkneifst : deny yourself a thing verkneift : denies himself a thing verkneifte : denied a thing verkniff : denied myself a thing verkniffen : denied ourselves a thing verkniffst : denied yourself a thing verknöchere : ossify verknöchern : ossify, ossify verknöchernd : ossifying verknöchert : ossified, ossifies, ossifies verknöcherte : ossified
V 1475 German−English II: M−Z verknöcherten : ossified verknöchertes : ossifies
Verknöcherung : ossification
Verknöcherungen : ossifications verknoten : fasten with knots verknüpfbar : connectable, attachable verknüpfen : combine, concatenate, knit verknüpfend : knotting, affiliating, concatenating
Verknüpfer : linker verknüpft : knots, concatenates, linked verknüpfte : linked, knotted, concatenated
Verknüpfung : nexus, linkup, done, combination, linkage
Verknüpfungen : nexuses
Verknüpfungs−Steürung : logic control
Verknüpfungsglied : combination element verkohlen : carbonize verkohlend : charing, carbonizing verkohlt : carbonizes, carbonized verkohlte : chared, carbonized
Verkohlung : carbonization verkokend : coking
V 1476 German−English II: M−Z verkokt : cokes verkokte : coked verkommen : reprobated, reprobate, reprobately verkommend : reprobating
Verkommenheit : squalidness verkommt : reprobates verkoppelt : couples verkoppelte : coupled verkorkst : kinky verkorkt : corks verkorkte : corked verkörpere : embody verkörperlichen : materialize verkörperlichend : materializing verkörperlicht : materializes verkörperlichte : materialized verkörpern : impersonate, typify, personify, incarnate, embody verkörpernd : impersonating, embodying, personifying, typifying verkörpert : impersonates, personifies, embodied, incarnates verkörperte : impersonated, incarnated, typified, personified
Verkörperung : materialization, personification
V 1477 German−English II: M−Z verkrache : fall out with verkrachend : falling out with verkracht : falls out with verkrachte : fell out with verkrachtem : fallen out with verkratzen : to scratch verkrümelte : crumbled
Verkrümmung : distortion verkrüppele : cripple verkrüppeln : stunt verkrüppelnd : crippling verkrüppelt : stunts, crippled verkrüppelte : stunted verkrusten : become incrusted verkrustend : becoming incrusted verkrustet : incrusted
Verkrustung : incrustation
Verkrustungen : incrustations verkümmere : become stunted verkümmernd : atrophying, becoming stunted verkümmert : becomes stunted, vestigial, atrophied
V 1478 German−English II: M−Z verkümmerte : became stunted, vestigially
Verkümmerung : stunted growth, atrophy
Verkümmerungen : atrophies verkünden : promulgate, annunciate, to announce, enunciate verkündend : heralding, promulgating, enunciating
Verkünder : annunciator, enunciator
Verkündern : enunciators verkündet : heralds, announces, annunciates, enunciates verkündete : annunciated, heralded, promulgated verkündigen : promulgate verkündigend : promulgating verkündigt : promulgates verkündigte : promulgated
Verkündigung : promulgation, annunciation, proclamation
Verkündigungen : annunciations verkupfere : copper plate verkupferte : copper plated verkürzen : shorten, abridge, abbreviate, abridge verkürzend : abridging verkürzt : shortens, shortens, abridges verkürzte : abridged, shortened
V 1479 German−English II: M−Z verkürztes : abbreviated
Verkürzung : abridgement
Verkürzungsglied (Zeit) : pulse−contracting element
Verkürzungsschnur : foreshortening string
Verkürzungsschnüre : foreshortening strings verlacht : laughs at
Verladeflughafen : airport of dispatch
Verladeplatz : embark point
Verladeraum : embark area
Verladung : embarkation
Verladungen : embarkations
Verlag : publishing, publishing house verlagern : displace
Verlagsbuchhandel : publishing trade
Verlagsbuchhändler : publisher
Verlagsrecht : right of publishing, Copyright
Verlagsrechte : rights of publishing verlangen : require
Verlangen : appetites verlangen : ask
Verlangen : hankering, desire
V 1480 German−English II: M−Z verlangen : requisition verlangen nach : to long for verlangend : demanding, requiring, demanding verlangende : demandingly verlangenden : requisitioning verlängere : lengthen verlängern : prolong, lengthen, elongate, lengthen verlängern (zeitlich) : prolong verlängernd : prolongable, prolonging, elongating, lengthening verlängert : prolongs, lengthens, prolongates, prolonged verlängerte : elongated, lengthened
Verlängerung : elongation
Verlängerung (zeitlich) : prolongation
Verlängerungen : lengthenings
Verlängerungsglied (Zeit) : pulse−stretching element
Verlängerungskabel : extension cable
Verlängerungsschnur : extension cord, extension flex verlangsamen : slowdown, slow down, decelerate verlangsamend : decelerating verlangsamt : slowed, slowed, decelerates verlangsamte : decelerated
V 1481 German−English II: M−Z
Verlangsamung : slowdown, deceleration
Verlangsamungen : decelerations verlangt : demands, requires, requiring, requests, requested verlangt wieder : redemands verlangte : requisitioned, demanded, demanded verlangte wieder : redemanded verlangten : requisitions verlasse : exiting verlassen : to leave, loose, loose, desert, evacuate, forsake verlassen : quitted, quit, quit, desert, abandon
Verlassen : quitting
Verlassen : desertion verlassen : derelicted, derelict, forlorn, leave verlassend : deserting, quiting, escaping, derelicting verlassene : forlornly verlassenen : forsaken
Verlassenheit : abandonment verläßlich : reliable, calculably, dependable, reliably verlässliche : dependably verlässlichere : more reliable
Verlässlichkeiten : tenacities
V 1482 German−English II: M−Z verläßlichste : most reliable verläßt : quits, forsakes, leaves, leaves, derelicts verläßt sich : relies verlästern : slander verlästernd : slandering verlästert : slanders verlästerte : slandered verlastet : lorried
Verlauf : progression verlaufend : zigzagging verläuft : processes, zigzags verlaust : verminous, full of lice verlauste : verminously verlautbarend : disclosing verlautbart : discloses verlautbarte : disclosed verlauten : be reported verlautend : being reported verlautet : is reported verlautete : was reported verlautetem : been reported
V 1483 German−English II: M−Z verlauteten : were reported verlege : mislay verlegen : mislay, misplace verlegen gemacht : nonplussed verlegen machen : abash verlegen machend : nonplussing verlegen sein um : to be at a loss for verlegend : misplacing, mislaying verlegende : mislaying
Verlegenheit : embarrassment, disconcertedness, nonplus
Verleger : publisher verlegt : misplaces, mislaid, mislays verlegte : mislaid, misplaced verlegten : mislaid verlegtes : mislays
Verleih : renting agency verleihen : to lend, award, lend, impart verleihend : imparting
Verleiher : bestower, lender
Verleihern : bestowers verleiht : imparts
V 1484 German−English II: M−Z verleiht das Wahlrecht : franchises
Verleihung : enfranchisement, lending out verleitbar : temptable verleite : tempt verleiten : inveigle, deceive, tempt, misguide verleitend : misguiding, inveigling verleitende : temptingly verleitendere : more tempting verleitendste : most tempting verleitet : tempts, misguides, misleads, corrupts, inveigles verleitete : misguided, tempted, misled, inveigled verleiteten : tempted verleitetes : tempts
Verleiungen : enfranchisements verlernbar : forgettable verlernen : unlearn verlernend : unlearning verlernt : unlearns, unlearnt verlernte : unlearnt, unlearned, unlearned, unlearnt verlernten : unlearns verlerntes : unlearns
V 1485 German−English II: M−Z verlesend : reading out verletzbar : vulnerable, vulnerably, damageable, violable verletzbare : violably verletzbarere : more vulnerable
Verletzbarkeit : vulnerableness verletzbarste : most vulnerable verletzen : bless, hurt, injure, to hurt, bruise, bless, hurt verletzend : blessing, hurting, infringing, injuring verletzenden : blasphemously verletzendere : more hurting verletzendste : most hurting
Verletzer : violator verletzlich : vulnerably, violative verletzt : hurts, infringes, injures, violated, hurted verletzte : infringed, harmed, injured
Verletzung : infraction, injury, violation, violation, breach
Verletzungen : infringements, violations, injuries
Verleugnung : abnegation verleumde : slander verleumden : slur, calumniate, slander, calumniate, backbite verleumdend : calumniating, maligning, calumniating, maligning
V 1486 German−English II: M−Z
Verleumder : libellist, vilifiers, defamer, calumniator verleumderisch : slanderously, slanderous, calumnious, libellous verleumderische : libellously, slanderously, calumniously verleumderischen : slanderous
Verleumdern : slanderers, backbiters, defamers, detractors verleumdet : maligns, defames, backbites, malignes verleumdete : slurred, defamed, calumniated, traduced
Verleumdung : slanderousness, defamation, traducement, obloquy
Verleumdungen : obloquies, traducements, aspersions, defamations verliebe : fall in love verliebend : falling in love verliebt : enamored, fond, enamoured, amatory, falls in love verliebt machen : enamor, enamour verliebt machend : enamoring verliebt sein in : to be in love with verliebte : fell in love, amorously verliebtem : fallen in love
Verliebtheit : amorousness verlief : zigzagged verlieh das Wahlrecht : franchised verliehen : lent
V 1487 German−English II: M−Z verliere : lose verlieren : lose, loss, to lose (lost verlieren Sie den Mut nicht : don't loose courage verlierend : losing verlierenden : losing
Verlierer : losers verliert : loses
Verlies : dungeon
Verliese : dungeons, dungeons verließ : forsook verließ sich : relied verlobe : become engaged verloben : betroth verlobend : betrothing, affiancing, becoming engaged verlobt : betroths, becomes engaged verlobt sein : to be engaged
Verlobte : affianced
Verlobte : fiance verlobte : became engaged, betrothed
Verlobten : fiancees
Verlobter : fiancee
V 1488 German−English II: M−Z
Verlobung : betrothment, betrothal, affiance, engagement
Verlobungen : betrothments, affiances, betrothals
Verlobungsring : engagement ring
Verlobungsringe : engagement rings verlocken : allure verlockend : tempting, alluringly, alluring, luring verlockende : luringly verlockt : allures, entices verlockte : allured
Verlockung : enticement
Verlockungen : temptations verlogen : mendaciously, mendacious, mendacious verlogene : mendaciously verlogenen : mendacious verlogenere : more mendacious
Verlogenheit : mendacity
Verlogenheiten : mendacity, mendaciousness verlogenste : most mendacious verlohren : lost verlor die Kontrolle : unglued verloren : irrecoverable, gone, lost, forlorn, doomed
V 1489 German−English II: M−Z verlorengehen : be lost verlöscht : goes out verlöschte : went out verlosen : raffle, raffle verlosend : raffling, raffling verlosende : raffling verlost : raffles, raffles verloste : raffles, raffled verlosten : raffled
Verlosung : lottery
Verlosungen : lotteries, draws verlöte : solder up verlöten : solder verlötend : soldering up, soldering verlötet : solders, solders up verlötete : soldered, soldered up verlottere : go to rack verlotternd : going to rack verlottert : goes to rack verlotterte : went to rack verlottertem : gone to rack
V 1490 German−English II: M−Z
Verlust : bereavement, losing, deprivation, forfeiture
Verlust {m} : loss
Verlust durch das Kabel (el.) : cable loss
Verlustanzeige : notice of loss
Verlustanzeigen : notices of loss
Verlustbringend : involving loss
Verluste : forfeitures, casualities, losses, wastages
Verluste {pl} : losses
Verlustliste : list of casualities vermachen : bequeath vermachend : bequeathing
Vermächnisnehmer : legatee vermacht : bequeathes, bequeaths vermachte : bequeathed
Vermächtnis : bequest, bequests, legacy
Vermächtnisse : legacies, bequests vermähle : wed vermählen : wed vermählend : wedding vermählt : weds vermählte : wedded, weds
V 1491 German−English II: M−Z vermählten : wedded
Vermählungen : weddings vermaschen : mesh, intermesh vermascht : meshed, intermeshed vermassele : bungle vermasseln : muddle, foozle, goof, bungle vermasselnd : foozling, goofing, bungling, muddling vermasselt : foozles, goofs, bungles, muddles vermasselte : foozled, muddled, bungled, goofed vermaürnd : walling vermaürte : walled vermehren : aggrandize, augment, to increase, accrete vermehrend : aggrandizing vermehrt : augmented, aggrandizes vermehrte : aggrandized
Vermehrung : aggrandizement vermeidbar : avoidable, preventible vermeidbare : avoidably vermeidbare Verzögerung : avoidable delay vermeiden : to avoid, beware, avoid, avoid vermeidend : avoiding
V 1492 German−English II: M−Z vermeidet : avoids, avoids vermeidlich : avoidable, evadable
Vermeidung : avoidance
Vermeidungen : avoidances
Vermeil : vermeil vermeintlich : pretended, putative vermeintliche : putatively vermenge : mix up vermengend : mixing up, blending vermengt : mixes up, blends vermengte : blended, mixed up vermenschliche : humanize vermenschlichen : humanize vermenschlichend : humanizing vermenschlicht : humanizes vermenschlichte : humanized
Vermerk : qualifiers, memorandum, endorsement
Vermerke : memoranda vermessen : overconfident, gage, presumptuous vermessene : presumptuously, presumptuous vermessenen : presumputous
V 1493 German−English II: M−Z
Vermessenheit : overconfidence, presumptuousness
Vermessungen : measurings
Vermessungsamt : land surveying office vermied : avoided, avoided vermietbar : for hire vermietend : renting
Vermieter : hirer, landlord, renter
Vermieterin : landlady vermietet : rents vermietete : rented
Vermietungen : lettings vermindern : lessen, decrease, diminish, derogate vermindernd : derogating, decrementing, decreasing, abating vermindert : abates, decreases, derogates, attenuates verminderte : attenuated, decreased, derogated, diminished
Verminderung : decrementation, derogation, diminution, decrement
Verminderungen : diminutions, decrements, attenuations vermischen : intermingle, mingle, intermix vermischend : mixing, intermixing, intermingling, mingling
Vermischer : blender
Vermischers : blenders
V 1494 German−English II: M−Z vermischt : intermingles, mingles, intermixes vermischte : mingled, intermingled vermischte Schriften : miscellanies
Vermischtheit : promiscuity vermissen : to miss, miss vermisst werden : to be missing
Vermißte : missed vermitteln : intercede, interfere, procure, conciliate vermittelnd : interfering, interceding, procuring, intercessory vermittelnde : mediative vermittels : by means of vermittelt : interferes, procures, conciliates, intercedes vermittelte : interceded, procured, mediated, interfered
Vermittler : mediator, mediator, procurer, mediators
Vermittlung : procuration, mediation, instrumentality
Vermittlungen : interventions, mediations
Vermittlungsagent : application agent
Vermittlungsrechner : switching computer
Vermittlungstechnik : switching technology
Vermittlungszentrale : switching center vermöbelnd : shellacking
V 1495 German−English II: M−Z vermöbelt : shellackings vermöbelte : shellacked vermochte : was in a position to vermochten : were in a position to vermodere : moulder vermoderte : mouldered vermoderten : mouldered vermögen : fortune vermögend : wealthy vermögendere : wealthier vermögendste : wealthiest
Vermögensabgabe : capital levy
Vermögensabgaben : capital levies
Vermögensanlage : productive investment
Vermögenseinbuße : actual loss
Vermögensschaden : actual loss
Vermögenssteuer : property tax
Vermögensübertragung : assignment of property
Vermögensübertragung {f} : asset transfer
Vermögensverhältnis : pecuniary circumstance
Vermögensverwaltung : asset management
V 1496 German−English II: M−Z
Vermögenswert : property asset vermummt sich : mums vermummte sich : mummed
Vermummung : mummery vermuten : to assume, presume, suppose, to suppose, surmise vermutend : presuming, supposing, guessing, surmising vermutet : supposes, conjectures, guesses, suspects vermutete : guessed, supposed, presumed, supposes, surmised vermutlich : probable, probably, presumable, presumable vermutliche : presumably, supposably vermutlichen : presumable vermutlicher : presumptively vermutliches : presumptive
Vermutung : presumption, conjecture, guesswork
Vermutungen : suppositions, presumptions, conjectures vernachlässigen : neglect vernachlässigend : neglecting vernachlässigt : neglected, neglects, neglects vernachlässigte : neglects, neglected vernageln : nail up vernagelnd : nailing up
V 1497 German−English II: M−Z vernagelt : nails up vernagelte : nailed up vernähe : sewed up vernähen : sew, sew up vernähend : sewing vernahm : heard vernäht : sews, sews up vernähte : sewed vernarben : scar over vernarbend : scaring, scaring over vernarbte : scared over vernarre : become infatuated with vernarren : besot vernarrend : besotting, becoming infatuated with vernarrt : besots, doting, becomes infatuated with, goopy vernarrte : became infatuated with vernasche : spend on sweets vernaschend : spending on sweets vernascht : spends on sweets vernaschte : spent on sweets vernebeln : cover by a smoke screen
V 1498 German−English II: M−Z vernebelt : covered by a smoke screen vernehmbare : audibly vernehme : hear verneinen : negate verneinend : nixing, negativing, negating verneint : negates, negatives verneinte : negated, negatived
Verneinung : negation
Verneinungen : denials vernetzen : net, network vernetzt : networked vernichte : destroy vernichten : annihilate, kill, annihilate, defeat, destroy vernichtend : destructively, internecine, demolishing, scathing
Vernichter : annihilator vernichtet : demolishes, annihilates vernichtete : annihilated, destroyed, demolished
Vernichtung : destruction, annihilation, demolishment
Vernichtungen : demolishments
Vernichtungskrieg : war of extermination
Vernichtungskriege : wars of extermination
V 1499 German−English II: M−Z
Vernichtungslager : extermination camp vernickeln : nickel plate vernickelt : nickle plates vernickelte : nickle plated vernimmt : hears vernümftig : rational vernünfig : intelligently
Vernunft : sanity, rationality, reason
Vernunftehe : marriage−of−convenience vernünftig : rationally, judicious, reasonable, rational vernünftige : reasonably, judiciously vernünftiger : reasonablier
Vernünftigkeit : rationality, reasonability, sensibleness
Vernünftigkeiten : reasonableness vernünftigste : reasonabliest vernunftlos : unreasoning
Vernunftschlüsse : syllogisms vernunftwidrig : contrary to reason veröden : make−desolate verödendn : making−desolated verödet : made−desolate
V 1500 German−English II: M−Z verödetem : made−desolated veröffentlichbar : publishable veröffentlichen : publish, publish
Veröffentlicher : publishers veröffentlicht : published, publishes veröffentlicht neu : republishes veröffentlichte : published veröffentlichte neu : republished
Veröffentlichung : publication, publications, publishing verordnen : enact, decree verordnend : prescriptive, enacting verordnende : prescriptively verordnet : enacted, enacts, decrees verordnete : enacted
Verordnung : decree, ordinance, enactment, prescription
Verordnung {f} : ordinance
Verordnungen : ordinances verpachtend : leasing verpachtete : leased verpachteten : leased verpackend : crating, parceling, packaging
V 1501 German−English II: M−Z
Verpacker : balers, baler verpackt : packs, parceled, packaged verpackt neu : repackages verpackte : packed, boxed, crated verpackte neu : repackaged
Verpackung : packaging verpäppeln : featherbed verpäppelnd : featherbedding verpäppelt : featherbeds verpäppelte : featherbedded verpatzen : muff, snafu, mull verpatzend : muffing, mulling, snafuing verpatzt : snafus, muffs, mulls verpatzte : mulled, muffed, snafued verpestend : contaminating verpestet : contaminates, mephitic verpetze : peach on verpetzend : peaching on verpetzt : peaches on verpetzte : peached on verpfänden : pledge
V 1502 German−English II: M−Z verpfändend : hocking, bonding, pledging, pawning verpfändende : pledging
Verpfänder : pawner verpfändet : pawned, pawns, pledges, mortgages verpfändete : bonded, pledged verpfändete Forderung : assigned account verpflanzen : transplant, transplant verpflanzend : transplanting, transplanting verpflanzt : transplants, transplants verpflanzte : transplanted, transplanted
Verpflanzungen : transplantations verpflegen : victual verpflegend : victualing verpflegt : victuals verpflegte : boarded, victualed
Verpflegung : catering, board verpflichten : engage, obligate, oblige verpflichtend : engaging, obligating, committing verpflichtet : obliges, liable, engages, obligates, obliges verpflichtet vertraglich : indentures verpflichtet wieder : re enlists
V 1503 German−English II: M−Z verpflichtete : engaged, obligated, committed, obliged, obliged verpflichtete vertraglich : indentured verpflichtete wieder : re enlisted
Verpflichtung : commitment, obligation, commitment, debt, duty
Verpflichtungen : obligations, commitments, liabilities verpflochten : interlaced verpfuschen : botch, bungle verpfuschend : bungling, bungling verpfuscht : bungles, bungles, bungled verpfuschte : botched, bungled verplaudertem : prattled away verplempere : fritter away verplempert : fritters away verplemperte : frittered away verpönt : proscribed verprasse : dissipate in luxury verprassen : guzzle verprassend : dissipating in luxury, guzzling verpraßt : guzzles verpraßte : guzzled, dissipated in luxury verprügeln : trounce, wallop, thrash, baste, slog, lambaste
V 1504 German−English II: M−Z verprügelnd : basting, trouncing, slogging, lambasting verprügelt : trounces, thrashes, wallops, lambastes, drubs verprügelte : drubbed, thrashed, lambasted, walloped, basted verprügelten : thrashed verprügeltes : thrashes verpuffe : deflagrate verpuffend : deflagrating verpufft : deflagrates verpuffte : deflagrated verpumpen : lend out verpumpt : lends out verpumpte : lent out verpuppe : pupate verpuppen : pupate verpuppend : pupating verpuppende : pupating verpuppt : pupated verpuppte : pupated verpuppten : pupated verpupptes : pupated verpuste : get my wind back
V 1505 German−English II: M−Z verputzend : plastering verputzende : plastering verputzt : plasters verputzte : plastered verputzten : plastered verputztes : plasters verqualme : fill with smoke verqualmend : filling with smoke verqualmt : fills with smoke verqualmte : filled with smoke verrammelnd : blocking up verrammelt : blocks up verrammelte : blocked up verramsche : sell at a loss verramschend : selling at a loss verramscht : sells at a loss verramschte : sold at a loss verrann : trickled, trickled off
Verrat : treacheries, treasons, treachery, treason verrät : betrays verraten : betray, betray
V 1506 German−English II: M−Z verraten und verkauft sein : to be sold down the river verratend : squealing, betraying verratene : betrayed
Verräter : traitors, traitor, traitors, betrayer, turncoat
Verräterei : treacherousness
Verräterin : traitress, betrayers
Verräterinnen : traitresses, traitors verräterisch : treacherous, treacherous, perfidious, traitorous verräterische : treacherously, traitorously, treasonably verräterischen : treasonous verräterisches : treasonously
Verrätern : turncoats verrätst : betray verrauchte : went off in smoke verrechne : pass to account verrechnen : reckon up verrechnete Gemeinkosten : absorbed overhead verrechnete Kosten : applied cost, allocated cost
Verrechnung : charging
Verrechnungen : chargings
Verrechnungsgrundlage : allocation base
V 1507 German−English II: M−Z
Verrechnungskonto : allocation account, offset account
Verrechnungsscheck : collection only cheque
Verrechnungsstelle : clearinghouse, clearing house
Verrechnungsverkehr : Clearing, clearing system
Verrechnungswert : adjusted amount verrecke : kick the bucket verregnen : spoil by raining verregnet : rainy verreisen : to make a journey verreisse : pull to pieces verreissend : pulling, pulling to pieces verreisst : pulls to pieces verreist sein : to be out of town verreiste : went on a journey verreistet : went ona journey verrenken : dislocate, dislocate, luxate, crick verrenkend : dislocating, luxating, dislocating, cricking verrenkt : cricks, luxates, dislocates verrenkte : dislocated, dislocated, luxated, cricked verrichtet : performes verriegeln : interlock
V 1508 German−English II: M−Z
Verriegeln : interlocking verriegelnd : bolting verriegelte : bolted
Verriegelungseingang : interlock input
Verriegelungssignal : interlock signal verriet : betrayed verringern : to reduce, bate, abate, abate, allay verringernd : bating, abating, lessening verringert : abates, bates, minimizes, lessens verringerte : abated, bated, lessened
Verringerung : abatement verrinnend : trickling, trickling off verrinnens : trickle off verrinnt : trickles off, trickles verrissen : pulled to pieces
Verrohung : brutalization
Verrohungen : brutalizations verrosten : rust verrostend : rusting verrostet : rusted, rusts verrottet : rottened, rottens
V 1509 German−English II: M−Z verrottete : rottened verrotteten : rottens
Verrrücktheit : dementedness
Verruchtheit : wickedness
Verrückheit : kookiness, looniness, bugginess
Verrückheiten : daftnesses verrückt : madly, wackily, psycho, loony, dementedly, daft verrückt gemacht : crazed, maddend verrückt machen : craze, madden verrückt machend : crazing, maddening
Verrückte : madwoman
Verrückte : crackpot, kook verrückte : daftly, crazily
Verrückten : kooks, psychos, weirdos, crackpots
Verrückter : weirdo verrückter : kookier, battier, loonier, buggier
Verrückter : furioso, madman verrückter : madder verrückter : wackier, screwier, crazier, dafter verrückteste : craziest, buggies, looniest, screwiest, wackiest
Verrücktheit : freakiness, battiness, daftness, insaneness
V 1510 German−English II: M−Z
Verrücktheiten : follies, freakishness
Verruf : discredit verrufen : ill famed, disreputable verrufene : infamously, disreputably verrußen : soot verrussend : sooting verrußt : soots verrusste : sooted
Vers : verse, verse, line versagen : fail, flop versagend : flopping
Versager : abnegators, flop, abnegator versagt : fails, flops versagte : flopped, malfunctioned versalze : oversalt versalzen : oversalt versalzend : oversalting versalzende : oversalting versalzt : oversalts versalzte : oversalted versalzten : oversalted
V 1511 German−English II: M−Z versalztes : oversalts versammeln : convene, gather, congregate, assemble versammelnd : congregating, convening versammelt : assembles, gathers, convenes, congregates versammelt neu : regathers versammelt wieder : reassembles versammelte : congregated, gathered, convened versammelte neu : regathered versammelte sich : flocked versammelte wieder : reassembled versammelten : assembles
Versammlung : convention, convocation, assemblage, congregation
Versammlungen : assemblies, congregations, gatherings, meetings
Versammlungssaal : assembly room
Versammlungsteilnehmer : conventioneer versand : shipping
Versand : dispatch, dispatch, shipment, forwarding
Versandabteilung : forwarding department
Versandabteilungen : forwarding departments
Versandadresse : address for dispatch
Versandanweisung : shipping instruction
V 1512 German−English II: M−Z
Versandanweisungen : shipping instructions
Versandanzeige : advice of dispatch, advice note, dispatch note versandbereit : ready for delivery versande : silt up versanden : silt versandend : silting, silting up versandet : silts, silts up versandete : silted, silted up versandfertig : mailable, mailably
Versandgeschäft : mail−order−business, mail−order business house
Versandhaus : mail−order−house
Versandpapier : shipping document
Versandpapiere : shipping documents versandt : conveyed, shipped
Versandt : shipment
Versandt : shipping versandte : shipped, transported versank : engulfed versaufe : waste on drink versäuft : wastes on drink versäumen : neglect, overstay, overstay
V 1513 German−English II: M−Z versäumen Sie nicht hinzugehen : don't fail to go there versäumend : overstaying, missing, lapsing
Versäumnis : dereliction
Versäumnisse : failures versäumt : misses, overstays versäumte : missed, overstayed, lapsed versaünd : wrecking versaüre : go stale versaürnd : going stale versaürt : goes stale versaürte : went stale versaürtem : gone stale versaut : wrecks versaute : wrecked
Versbau : versification verschachere : barter away verschachern : barter verschachernd : bartering verschachert : barters, barters away verschacherte : bartered away, bartered verschachteln : interlace, interlace, nest, nest, interleave
V 1514 German−English II: M−Z verschachtelt : nests, interlaced, nested verschachteltes Programm : nested program
Verschachtelung : nesting
Verschalung : boarding
Verschalungen : boardings verschämen : spurn verschämend : spurning verschämt : spurns, pudent, pudently, bashful verschämte : spurned, bashfully verschämten : bashful
Verschämtheit : bashfulness verschanze : entrench verschanzend : entrenching verschanzt : entrenches verschanzte : entrenched verschärfe : get worse verschärfen : aggravate verschärfend : getting worse verschärft : gets worse verschärfte : got worse
Verschärfung : intensification
V 1515 German−English II: M−Z verscheide : pass away verscheidet : passes away verschenkt : gives away verschenkte : gave away verscherze : throw away verscherzend : throwing away verscherzt : throws away verscherzte : threw away verscherztem : thrown away verscheuche : scare away verscheuchen : scare verscheuchend : scaring away verscheucht : scares away, scares verscheuchte : scared away, scared verschiebbar : relocatable
Verschiebbarkeit : relocatability
Verschiebebahnhof : switchyard, marshalling−yard
Verschiebebahnhöfe : switchyards verschieben : relocate, displace, postpone, displace verschieben : scrolls
Verschieben : relocating
V 1516 German−English II: M−Z verschiebend : displacing, relocating, deferring, postponing verschiebt : puts off, displaces, defers, postpones
Verschiebung : deferral, postponement
Verschiebungen : deferrals, displacements verschied : passed away verschieden : distinctly, diversely, variedly, varied, uncommon verschieden (von) : different (from) verschiedenartig : various, heterogeneous, variously, miscellaneous verschiedenartige : variously
Verschiedenartigkeit : heterogeneity verschiedene : sundry, several, deserve, various, umpteen
Verschiedenheit : diverseness, variousness, disparity
Verschiedenheiten : variousnesses, differentnesses, disparities verschiffen : to ship verschiffend : shipping verschiffte : shipped
Verschiffungen : shipments verschimmeln : get mouldy verschimmelt : gets mouldy verschimmelte : got mouldy verschlackend : slagging
V 1517 German−English II: M−Z verschlackt : slags verschlackte : slagged verschlafe : oversleep verschlafen : oversleep verschlafend : oversleeping verschlafene : overslept verschläft : oversleeps verschlagen : wily verschlagene : boarded up
Verschlagenheit : trickiness verschlammt : silty
Verschlammung : accumulation of mud verschlampt : lost sheer negligence verschlang : devoured, wolfed verschlechtere : deteriorate verschlechtern : debase, worsen, deteriorate verschlechternd : worsening, debasing, deteriorating verschlechtert : deteriorates, worsens, debases verschlechterte : worsened, deteriorated, debased
Verschlechterung : deterioration verschleiern : fog, veil, veil
V 1518 German−English II: M−Z verschleiernd : veiling, shrouding verschleiert : veiled, veils, shrouded verschleierte : veiled, veiled
Verschleierung : spoofing, blur, deception, veiling
Verschleierungen : veilings verschleife : slur verschleift : slurs verschleifte : slurred
Verschleiß : wearout, wear and tear
Verschleiß {m} : wearout verschleißen : wear out, abrade, chafe verschleißt : wears out verschleißte : wore out
Verschleppung : procrastination
Verschleppungstaktik : delaying tactics
Verschleppungstaktiken : obstructionism verschleudere : squander verschleudern : squander verschleudernd : squandering verschleudernde : squandering verschleudert : squanders
V 1519 German−English II: M−Z verschleuderte : squandered verschleuderten : squandered verschleudertes : squanders
Verschleuderung : dissipation verschlief : overslept verschließen : to lock, trap, closure verschließend : cloturing, locking verschließt : clotures
Verschließungen : closures verschlimmere : make−worse verschlimmernd : making−worse verschlimmert : makes−worse verschlimmerte : made−worse
Verschlimmerung : aggravation verschlingen : engulf, devour, devour, gobble, to gulp verschlingend : devouring, ravening, engulfing, gobbling, wolfing verschlingt : gobbles, engulfs, devours verschloß : locked, clotured verschlossen : secretive, cagily, secretively, uncommunicative verschlossene : uncommunicatively verschlossener : cagier
V 1520 German−English II: M−Z
Verschlossenheit : caginess, taciturnity verschlossenste : cagiest verschlucke : swallow up verschlucken : to swallow verschluckend : swallowing up verschluckt : swallows up verschluckte : swallowed up verschlungen : gobbled, engulfed, devoured
Verschluß : fastener, closure, shutter, cloture, breech
Verschlussdeckel : cover plate
Verschlüsse : fasteners, closures verschlüssele : encode
Verschlüsseler : encoder verschlüsseln : scramble, cipher, encode, encipher verschlüsselt : encodes, enciphers, coded, keyed verschlüsselte : enciphered, encoded
Verschlüsselung : scrambling, encryption
Verschlüsselungen : encodings
Verschlußstreifen : blanking plate verschmachten : swelter verschmachtend : sweltering, pining
V 1521 German−English II: M−Z verschmachtende : swelteringly verschmachtet : pined, swelters verschmachtete : sweltered verschmähe : disdain verschmähend : disdaining verschmäht : disdains verschmähtem : disdained verschmelzend : Merging, coalescing, Merging
Verschmelzung : confusion, fusion verschmerzt : gets over verschmieren : daub verschmierend : daubing verschmiert : daubs verschmierte : daubed verschmilzt : coalesces verschmolzen : coalesced verschmutzen : soil verschmutzenden : soiling verschmutzt : soils verschmutzte : soiled verschmutztes : soils
V 1522 German−English II: M−Z
Verschmutzungen : soilings verschnaufe : pause for breath verschnaufend : pausing for breath
Verschnaufpause : breather
Verschnaufpausen : breathers verschnaufte : paused for breath verschneit : snowy, snowily verschnörkeln : squiggle verschnörkelnd : squiggling verschnörkelt : squiggly, squiggles verschnörkelte : squiggled verschnörkelten : squiggly verschnupfe : huff verschnupft : snuffy, huffs verschnupfte : huffed verschnüre : tie up verschnürt : corded, ties up, ties verschnürte : tied, tied up verschob : deferred, postponed verschoben : deferred, displaced verschönere : embellish
V 1523 German−English II: M−Z verschönern : beautify, embellish, embellish, prettify verschönernd : embellishing, prettifying verschönert : embellishes, beautifies, prettifies, embellished verschönert sich : primps verschönerte : embellished, prettified verschönerte sich : primped
Verschönerung : titivation, embellishment
Verschönerungen : embellishments, titivations verschrauben : to bolt together verschraubt : scewed, screws verschraubte : screwed verschraubten : screwed
Verschraubung : screw joint verschroben : queer
Verschrobenheit : crotchetiness, crankiness verschrottend : scrapping verschrottene : scrapped verschrottet : scrapped, scraps verschrottete : scrapped verschüchtert : intimidates verschulde : encumber with debts
V 1524 German−English II: M−Z verschuldet : indebted, encumbers with debts verschuldete : encumbered with debts
Verschuldung : encumbrance, indebtedness verschütten : spill, spill verschüttend : spilling, slopping, spilling verschüttet : spills, spilt, slops, slopped, spills verschüttete : spilled verschwamm : became blurred verschwammen : become blurred verschwand : disappeared verschweige : keep secret verschweigt : keeps secret verschwenden : squander, lavish, to waste verschwendend : squandering, dissipating, lavishing, wasting verschwendende : wasting
Verschwender : squanderers, squanderer, spendthrift, prodigals verschwenderisch : unthrifty, wastfully, thriftlessly, luxuriantly verschwenderische : wastefully, thriftlessly, unthrifty, prodigally
Verschwendern : wastrels, spendthrifts
Verschwenders : squanderer verschwendet : squanders, wastes, dissipates
V 1525 German−English II: M−Z verschwendete : lavished, wastes, squandered, dissipated, wasted verschwendeten : wasted
Verschwendung : dissipation, wastefulness, prodigality, waste
Verschwendungen : lavishnesses, wastefulnesses, prodigalities
Verschwendungssucht : wastefulness verschwieg : kept secret verschwiegen : reticently, reticent, secretive verschwiegene : discret
Verschwiegenheit : secretiveness, discreetness, reticence verschwimmt : becomes blurred verschwinde : disappear
Verschwinde! : Get along with you!
Verschwinden : disappearance verschwinden : disappear, vanish, to disappear verschwinden : disappear verschwindend : vanishing, infinitesimal, disappearing verschwindet : vanishes, disappears verschwitze : soak with sweat verschwitzend : soaking verschwitzt : soaks with sweat, soaks verschwitzte : soaked with sweat
V 1526 German−English II: M−Z verschwitzten : soaked verschwitzter : sweatier verschwitzteste : sweatiest verschwollen : swollen verschwommen : ambiguous, blurry, bleary, blurred
Verschwommenheit : fuzziness, vagueness, haziness, nebulousness
Verschwommenheiten : vagueness verschwor : conspired verschwöre : conspire verschwören : conspire verschwörend : conspiring
Verschwörer : conspirators, conspirer, conspirator
Verschwörerin : conspiratress verschwört : conspires
Verschwörung : conspiracy
Verschwörungen : conspiracies
Verschwunden : disappearance verschwunden : disappeared verschwunden : vanished verse : Vers versechsfachend : sextupling
V 1527 German−English II: M−Z versechsfacht : sextuples versechsfachte : sextupled versehbar : dischargeable
Versehen : oversight versehentlich : undesigned, inadvertent, inadvertently, unawares
Versemacher : rhymester versen : verses versendbar : conveyable versenden : mail, ship versendend : conveying versendet : conveys
Versendung : shipping versengen : sear versengend : searing versengende : searingly versengt : sears versengte : seared versenken : engulf
Versenkung : sinking
Versenkungen : sinkings versessen : bent on, hipped
V 1528 German−English II: M−Z versetzen : displace versetzend : transposing versetzt : transposes, hocks, shifts, shiftily versetzt in Panik : stampedes versetzt werden : to get one's remove versetzte : transposed, shifted, hocked, shifts
Versetzung : shifting
Versetzung (eines Halbl.) : dislocation
Versetzung nach : inclusion in
Versetzungen : shiftings verseuchen : contaminate verseuchend : contaminating, contaminating verseucht : contaminates, contaminates verseuchte : contaminated
Verseuchung : contamination
Verseuchungen : contaminations
Versfuß : metrical foot versicherbar : insurable
Versicherer : underwriter, insurer, underwriters, assurer versichern : reassure, affirm, insure, ensure, assure versichernd : assuring, reassuring, insuring
V 1529 German−English II: M−Z versichert : assured, insures, assures, reassures, safeguards versichert nach : reinsures versicherte : reassured, assured, safeguarded, assures, insured versicherte nach : reinsured
Versicherung : insurance, assurance, underwriting
Versicherungen : assertions, insurances, assurances
Versicherungsdarlehen : actuarial loan
Versicherungsfähigkeit : insurability
Versicherungsgesellschaft : insurer, insurance company
Versicherungsgesellschaften : insurance companies
Versicherungsmathematik : actuarial theory
Versicherungsnehmer : insurant, insuree, policyholder
Versicherungspolice : insurance policy
Versicherungspolicen : insurance policies
Versicherungsprämie : insurance premium
Versicherungsstatistiker : actuaries versicherungsstatistisch : actuarial versicherungsstatistische : actuarially
Versicherungssumme : amount insured
Versicherungsträger : underwriter
Versicherungsträgern : underwriters
V 1530 German−English II: M−Z versickern : trickle away versickert : trickles away versickerte : trickled away versiegeln : seal versilbern : plate versilbert : silvered, silver plates versilberte : silver plated
Versilberung : silvering
Versilberungen : silverings versinkend : engulfing versinkt : engulfs versinnbildlichen : typify, typifies versinnbildlichend : typifying versinnbildlichte : typified
Versinnbildlichung : symbolization versinnlichen : sensualize versinnlichend : sensualizing versinnlicht : sensualizes versinnlichte : sensualized
Version : version, version
Versionen : versions
V 1531 German−English II: M−Z versklaven : enslave versklavend : enslaving versklavt : enslaves versklavte : enslaved
Versklavung : enslavement
Versklavungen : enslavements
Versmaß : metre versnobt : snobbish, snobby versnobte : snobbishly versoff : wasted on drink versoffen : sottish, boozily versoffene : sottishly, boozy versöhnbar : reconcilable, reconcilably versöhnen : reconcile, reconcile, propitiate versöhnend : propitiating, reconciliatory, reconciling versöhnende : propitiatory, reconciling, conciliatorily versöhnlich : placable, conciliatory, placably, placative versöhnliche : placatory
Versöhnlichkeit : forgivingness, placability
Versöhnlichkeiten : placableness versöhnt : propitiates, reconciles, reconciles
V 1532 German−English II: M−Z versöhnte : propitiated, reconciled, reconciles, reconciled
Versöhnung : reconciliation, conciliation, propitiation versorgen : supply versorgen mit : to provide with versorgend : accommodative versorgende : accommodatively
Versorger : provider, provisioner versorgt : provides, feeds, feeds versorgte : provides
Versorgung : accommodation
Versorgungs.. : logistic, logistical
Versorgungsbetrieb : public utility company
Versorgungsempfänger : old age beneficiary
Versorgungsempfängerinnen : old age beneficiaries
Versorgungsgerät : power supply unit
Versorgungsgüter : supply goods
Versorgungsschwierigkeiten : difficulties of supply
Versorgungsspannung : supply voltage
Versorgungsstrom : supply current verspanne : brace verspannen : guy
V 1533 German−English II: M−Z verspannt : uptight verspannte : braced verspäte : am late verspäten : be late verspätest : are late verspätet : belated, is late, belated, belatedly verspätete : was late verspäteten : were late
Verspätung : lateness, belatedness
Verspätungen : belatednesses, latenesses verspeist : eats up verspeiste : ate up versperren : obstruct, obstruct versperrend : obstructing, obstructing, obstruncting versperrt : locks up, obstructs, obstructs versperrte : obstructed, obstructed verspielter : playful versponnen : meditative verspotten : gibe, deride, satirize, ridicule, mock, to mock verspottend : deriding, gibing, satirizing, mocking, scoffing verspottet : gibes, lampoons, mocks, derides, flouts
V 1534 German−English II: M−Z verspottete : lampooned, satirized, mocked, flouted, scoffed
Verspottung : derision versprach : promised
Versprechen : promise, promise versprechen : to promise
Versprechen : promises versprechend : promissory, promising versprengt : disperses verspricht : promises verspritze : squirt verspritzen : squirt verspritzend : squirting verspritzende : squirting verspritzt : squirts verspritzte : squirted, squirts verspritzten : squirted versprochen : promised verstaatlichen : nationalize verstaatlichend : nationalizing verstaatlicht : nationalizes verstaatlichtes : nationalizes
V 1535 German−English II: M−Z
Verstaatlichung : nationalization verstädtern : urbanize verstädternd : urbanizing verstädtert : urbanizes verstädterte : urbanized verstädterten : urbanized verstädtertes : urbanizes
Verstädterung : urbanization
Verstädterungen : urbanization verstadtlichen : municipalize verstadtlicht : municipalizes verstadtlichte : municipalized
Verstand : reason, wit verstand : savvied
Verstand : sanity verstand : understanded
Verstand : sanities
Verstand {m} : understanding verstanden : understood, understood verstandenes : understood
Verstandesmensch : matter of fact person
V 1536 German−English II: M−Z
Verstandesmenschen : matter of fact people verständig : judiciously, knowledgeably, sensibly, sensible verständig {m} : wise verständlich : comprehensible, understandably, conceptional verständliche : understandably, understandable, comprehensibly verständlichen : understandingly verständlichere : more understandable
Verständlichkeit : tangibility, understandability, comprehensibility
Verständlichkeiten : understandableness verständlichste : most understandable
Verständnis : comprehension
Verständnis {n} : understanding
Verständnislosigkeit : lack of comprehension
Verständnisse : understandings verständnisvoll : intelligently, insightfully verständnisvollere : more understanding verständnisvollste : most understanding verstärke : reinforce verstärken : intensify, reinforce, re enforce, amplify verstärkend : re enforcing, intensifying, reenforcing, boosting
Verstärker : amplifier, repeater, intensifier
V 1537 German−English II: M−Z
Verstärker (Tel.) : repeater
Verstärkerbaugruppe : amplifier module
Verstärkereinrichtung : amplifying equipment
Verstärkerröhre : amplifier valve verstärkert : intensifies verstärkt : reinforces, reinforces, boosts, intensified verstärkte : reinforced, re enforced, reinforced, intensified verstärkten : reinforced
Verstärkung : gain, reinforcement, re enforcement, recruitment
Verstärkungen : reinforcements verstärkungsfähig : augmentable
Verstärkungsfaktor Eins : unity gain verstaube : get dusty verstaubt : fusty, gets dusty, dusted verstaubte : got dusty
Verstaubtheit : mustiness verstauche : sprain verstauchen : sprain, sprain verstauchend : spraining verstaucht : sprains, sprains verstauchte : sprained, sprained
V 1538 German−English II: M−Z verstauchten : sprained verstauchtes : sprains
Versteck : hiding−place, cranny, hideaway
Verstecke : hideout verstecken : ensconce, stash
Verstecken : encryption, occuring verstecken : to hide, hide, cache versteckend : ensconcing, stashing, caching
Versteckspiel : peekaboo, hide and seek versteckt : encrypted, hidden, stashes, hides, ensconces versteckte : cached, stashed, hid, ensconced versteckte Passagiere : stowaways versteckter Passagier : stowaway verstecktere : more hidden versteckteste : most hidden verstehen : understand, understand, apprehend, to understand verstehen Sie : do you see the point?
Verstehen Sie mich? : Do you take me? verstehend : kenning versteht : understands, understands, kens, savvies versteht falsch : misconceives
V 1539 German−English II: M−Z versteift : struts versteifte : strutted
Versteifung : stiffener
Versteifungen : stiffeners versteigere : sell by auction
Versteigerer : auctioneer, auctioneer versteigern : auction, auction off versteigernd : auctioning versteigert : sells by auction versteigerte : auctioned, sold by auction
Versteigerung : auction versteinere : turn into stone versteinern : petrify, fossilize versteinernd : petrifying, fossilizing versteinert : fossilizes, petrifies, turns into stone versteinerte : petrified, turned into stone, fossilized
Versteinerung : petrification, fossilization, fossil
Versteinerungen : fossilizations, fossils
Verstellbarkeit : adjustability verstellen : misplace verstellend : misplacing, adjusting
V 1540 German−English II: M−Z verstellt : disguised, adjusts, misplaces verstellte : misplaced, adjusted
Verstellung : misaligned, disguise, feint, dissimulation
Verstellungen : feints versteuern : to pay duty versteüre : pay duty versteürte : paid duty versteürtem : duty paid
Versteürung : payment of tax verstiess : contravened verstimmt : out of tune, puts out verstimmte : biliously
Verstimmung : disgruntlement, resentment verstockt : obdurate, obdurately, obdurate, obdurate verstockte : obdurately
Verstocktheit : obdurateness, obduracy
Verstocktheiten : obduracy verstohlen : furtive, furtively verstopfen : engorge, constipate, occlude verstopfend : engorging, congesting, constipating, occluding verstopfende : congestive
V 1541 German−English II: M−Z verstopft : engorges, occludes, constipates, congests verstopfte : engorged, constipated, occluded
Verstopfung : occlusion, astringency, engorgement, constipation
Verstopfungen : astringencies, constipations verstorben : defunct, deceased
Verstorbene : decedent
Verstorbenen : decedents, defuncts verstört : haggardly, haggard, distracted
Verstörtheit {f} : distraction
Verstöße : offences verstoßen : outcast, contravene verstoßend : contravening
Verstoßener : castoff verstösst : contravenes
Verstossung : repudiation verstreben : strut verstrebend : strutting verstrebt : struts verstrebte : strutted
Verstrebung : strutting verstreichen : elapse
V 1542 German−English II: M−Z verstreuen : scatter verstreut : scatters verstreute : scatters verstreuter : sloppier verstreuteste : sloppiest verstrichene : elapsed verstricktere : more entangled verstrickteste : most entangled verstumme : become silent verstümmeln : mangle, mangle, mutilate, garble, mutilate, maim verstümmelnd : mutilating, mutilating, maiming verstümmelnde : mutilating verstümmelt : mutilates, maimes, maims, mutilates verstümmelte : mutilated, maimed, mutilated, garbled verstümmelten : mutilated verstümmelter : mutilates
Verstümmelung : mutilation verstummt : becomes silent verstummte : became silent
Versuch : trying, trial, essay, try, experiment, attempt versuche : try, trying
V 1543 German−English II: M−Z
Versuche : trials, trials versuchen : tempt, attempt, to attempt, to try, try, try versuchend : attempting, tempting, trying versuchenswert : attemptable
Versucher : tempter
Versucherin : temptress
Versucherinnen : temptresses
Versuchern : tempters, tempters
Versuchers : tempter
Versuchs− : tentative
Versuchs−und−Irrtums−Methode : trial−and−error method
Versuchs doch mal! : Have a go at it!, Just go and try it!
Versuchsanstalt : experimental station
Versuchsaufbau : breadboard construction
Versuchsfahrten : trial runs
Versuchsingenieur : research engineer
Versuchskaninchen : guineapigs, guineapig
Versuchsreihe : test series
Versuchsstadium : laboratory stage, experimental stage
Versuchstier : laboratory animal versuchsweise : tentatively, by way of trial
V 1544 German−English II: M−Z versucht : tries, tempts, attempted, tries, attempts versucht erneut : retries versucht wieder : reattempts versuchte : attempted, tempted versuchte erneut : retried versuchte wieder : reattempted
Versuchung : temptation
Versuchungen : temptations versumpfe : become marshy versumpfend : becoming marshy versumpft : becomes marshy versumpfte : became marshy versunken : sunken, rapt versunkene : raptly versüßen : sweeten
Versüssende : sweetener versüßendes : sweeteners versüsst : sweetens versüsste : sweetened vertage : adjourn vertagen : adjourn, prorogue, adjourn
V 1545 German−English II: M−Z vertagend : proroguing, recessing, adjourning vertagt : recessed, adjourns, prorogues vertagte : prorogued, adjourned
Vertagung : adjournment
Vertagungen : adjournments vertan : mistaken vertärken : reinforce vertauschbar : commutable vertauschen : permute vertauschend : interchanging, permuting vertauscht : interchanges, permutes vertauschte : interchanged, permuted
Vertauschung : permutation verteidige : defend verteidigen : defend, vindicate, defend verteidigen gegen : to defend against verteidigend : vindicating, defending
Verteidiger : defence counsel, apologist, defender, pleaders verteidigt : defends, defences, vindicates, advocates verteidigte : vindicated, advocated, defended, defended
Verteidigung : backfield, apologia, defence, defense
V 1546 German−English II: M−Z
Verteidigungen : vindications, defences, pleas, defenses
Verteidigungsbündnis : defence alliance
Verteidigungskrieg : defensive warfare
Verteidigungsminister : minister of defence
Verteidigungsreden : pleas verteilbar : distributable, sharable verteilen : dispense, to distribute, distribute, allot verteilend : allotting, quartering, distributive, sectoring verteilende : distributively
Verteiler : allocator, contributor, terminal block, divider verteilt : distributed, distributes, dispenses, allots verteilt neu : redistributes verteilte : dispensed, sectored, allotted, distributed verteilte neu : redistributed verteilte sparsam : doled
Verteilung : distributing, apportionment, distribution
Verteilungsschlüssel : allocation formula verteuern : to raise verteufeln : demonise verteufelnd : demonising verteufelt : demonises, deuced, devilishly
V 1547 German−English II: M−Z verteufelte : demonised verteüre : increase the price verteürnd : increasing the price verteürt : increases the price verteürte : increased the price vertiefe : deepen vertiefen : deepen vertiefend : deepening vertieft : preoccupied, deepens, absorbed vertiefte : deepened
Vertieftsein : preoccupancy
Vertieftseins : preoccupation
Vertiefung : dent, immersion vertiert : brutish
Vertikalablenkplatten : y−plates vertikaler : vertival
Vertilgung : obliteration vertippe : type wrong vertippen : mistype vertippend : mistyping vertippt : mistypes, types wrong
V 1548 German−English II: M−Z vertippte : typed wrong, mistyped vertonen : set to music vertonend : setting to music vertont : sets to music
Vertrag : treaty, agreement, convention, treaty, indenture
Vertrag annehmen : accept a contract
Vertrag bestätigen : confirm a contract
Vertrag geschlossen : contracted
Vertrag schließend : contracting
Verträge : pacts, covenants, contracts, indentures vertragen : tolerate vertraglich : contractual verträglich : compatible vertraglich gebunden : articled vertraglich vereinbaren : agree by contract vertraglich verpflichtend : indenturing vertragliche : contractually
Verträglichkeit : compatibleness
Vertrags : covenant
Vertragsänderung : alteration of contract
Vertragsbruch : breach of contract
V 1549 German−English II: M−Z
Vertragsbrüche : breaches of contract vertragsbrüchig : defaulting vertragschliessend : concluding a contract
Vertragsentwurf : draft agreement
Vertragsgegenstand : object of agreement vertragsgemäß : as per agreement, according to contract
Vertragshändler : authorized dealer
Vertragskontrahent : covenanter vertragsmäßig : conventionary
Vertragsparteien : parties to a contract
Vertragsstrafe : contractual penalty
Vertragsstrafen : contractual penalties
Vertragsverhältnis : contractual relationship vertrank : spent on drink vertrat : represented vertraten : respresented vertrauen : confide, confide vertrauen : rely, to trust vertrauen : trustfulness, confidence, faith vertrauen : reliance, trust, confidence, trust vertrauenerweckend : inspiring confidence
V 1550 German−English II: M−Z vertrauensselig : confidentiality
Vertrauensseligkeit : blind confidence vertraulich : tete a tete, confidential vertraulich besprechend : closeting vertrauliche Besprechung haben : closeted vertraulichere : more confidential vertraulichste : most confidential verträume : dream away verträumt : dreams away, dreamy verträumte : dreamt away, dreamily verträumter : dreamier verträumteste : dreamiest
Verträumtheit : dreaminess vertraünd : confident, confidently, confiding, relying
Vertraünde : confider
Vertraünden : confiders
Vertraüns : confidentialness
Vertraünsmänner : confidential people
Vertraünssache : confidential matter
Vertraünsstellung : position of trust vertraünsvoll : trusting, trustful, trustingly, faithful
V 1551 German−English II: M−Z vertraünsvolle : trustfully, confidingly, trustily
Vertraünsvoten : votes of confidence
Vertraünsvotum : vote of confidence vertraünswürdig : trustworthy vertraünswürdige : trustworthily
Vertraünswürdigkeit : trustworthinesses, trustworthiness vertraürn : pass in mourning vertraut : familiar, confides, familiarly, familiar, trusts vertraut (mit) : familiar (with) vertraut an : entrusts, commits, intrusts vertraut gemacht : familiarized vertraut machen : familiarize
Vertraute : confidante vertraute : trusted, confided, trusted vertraute : confided vertraute an : intrusted vertrauten : intimated
Vertrauten : intimates
Vertrauter : confidant vertrautes : intimately
Vertrautheit : familiarness, familiarity, intimateness
V 1552 German−English II: M−Z
Vertrautheiten : familiarities vertreibe : drive away vertreiben : dispelled, distributes, banish, dislodge, dispel vertreibend : ejecting, dislodging, driving away, dispelling vertreibenem : driven away
Vertreibern : ejectors vertreibt : ejects, dislodges, expels, drives away, dispels
Vertreibung : turnout, dissipation
Vertreibung {f} : ejection
Vertreibungen : turnouts vertretbar : passably, justifiable
Vertretbarkeit : defensibleness vertreten : represent, act for, act in place of
Vertreter : exponent
Vertreter {m} : agent
Vertreterkosten : agency expenses
Vertreterprovision : agency fee
Vertretung : representation, proxy, representativeness
Vertretungen : proxies, representativenesses
Vertretungsmacht : actual authority
Vertretungsvertrag : agency contract, agency agreement
V 1553 German−English II: M−Z vertretungsweise : representatively vertrieb : ejected
Vertriebe : marketings vertrieben : dispelled, dispelling, dislodged
Vertriebsleiter : sales manager
Vertriebsorganisation : marketing−corporation
Vertriebsrecht : right of sale
Vertriebsrechte : rights of sale
Vertriebswagnis : accounts receivable risk vertrinke : spend on drink vertrinkt : spends on drink vertrödele : dawdle away vertrödelnd : dawdling away vertrödelte : dawdled away vertusche : hush up vertuschen : hush, to hush up vertuschend : hushing up, hushing vertuscht : hushes up, hushes vertuschte : hushed up, hushed verübeln : resent verübelnd : resenting
V 1554 German−English II: M−Z verübelt : resents verübelte : resents, resented verüben : commit, perpetrate verübend : perpetrating verübt : perpetrates verübte : perpetrated
Verübung : perpetration verückt gemacht : maddend verückt machend : maddening verunglimpfe : revile verunglimpfen : denigrate, libel, revile, vilify, disparage verunglimpfend : vilifying, denigrating, reviling verunglimpfende : reviling verunglimpft : disparages, reviles, libels, denigrates, vilifies verunglimpfte : denigrated, reviled, vilified, disparaged verunglimpften : reviled verunglimpftes : reviles
Verunglimpfung : revilement, disparagement
Verunglimpfungen : disparagements verunglücke : meet with an accident verunglückend : meeting with an accident
V 1555 German−English II: M−Z verunglückt : meets with an accident verunglückte : met with an accident verunkrautet : weedily, weedy verunreinigen : contaminate, pollute verunreinigend : polluting verunreinigt : pollutes verunreinigte : polluted
Verunreinigung : defilement, impureness, contamination, impurity
Verunreinigung (Halbl.) : pollution
Verunreinigungen : impurities verunsichere : make−insecure verunsichernd : making−insecure verunsichert : makes−insecure verunsicherte : made−insecure
Verunsicherungen : insecurities verunstalten : blemish, deface verunstaltend : defacing, blemishing, blotching
Verunstalter : blotter
Verunstaltern : blotters verunstaltet : defaces, blemishes, misshapen verunstaltete : blemished, defaced
V 1556 German−English II: M−Z
Verunstaltung : deformation
Verunstaltungen : deformations veruntreuen : embezzle, peculate veruntreünd : peculating, embezzling
Veruntreür : embezzler veruntreut : embezzles, peculates veruntreute : peculated, embezzled
Veruntreuung : defalcation
Veruntreuungen : defalcations, embezzlements verürgte : vouched verursachen : originate, to cause, to cause
Verursacher : causer verursacht durch : caused verursacht neu : reinduces verursachte neu : reinduced verurteilen : convict, damn, condemn, condemn, condemns verurteilend : reprobating, damning, condemning, convicting verurteilt : dooms, condemns, condemnes, damnes, condemned verurteilt im voraus : foredooms verurteilte : convicted, sentenced verurteilte im voraus : foredoomed
V 1557 German−English II: M−Z
Verurteilten : convicts
Verurteilung : reprobation, damnation, condemnation
Verurteilungen : reprobative, damnations vervielfacht : multiplies vervielfältigen : manifold vervielfältigen : mimeograph, duplicate
Vervielfältigen : reproducing
Vervielfältigend : multiplying vervielfältigend : duplicating, mimeographing
Vervielfältiger : reproducer, letter−press, manifold−writer vervielfältigt : mimeographs, duplicates vervielfältigte : mimeographed, duplicated
Vervielfältigung : duplication, reprography
Vervielfältigungsapparat : duplicating apparatus, duplicator
Vervielfältigungsapparate : duplicators
Vervielfältigungsmatritze : stencil
Vervielfältigungstechnik : xerographic vervierfachen : quadruplicate vervierfachenden : quadruplicate vervierfacht : quadruples vervierfachte : quadrupled, quadruplicated
V 1558 German−English II: M−Z
Vervierfachung : quadruplication vervollkommnen : to perfect vervollkommnet : perfects vervollkommnete : perfected vervollkommnungsfähig : perfectible vervollständigen : complete, to round out vervollständigend : completing vervollständigt : completes, completes, completed
Vervollständigung : completion, integration verwachse : grow together verwachsend : growing together verwachsene : grown together verwächst : grows together verwahrt : coffers verwahrte : coffered
Verwahrung : safe keeping, safekeeping, caveat
Verwahrungen : custodies, caveats verwaise : become an orphan verwaist : becomes an orphan, orphaned verwaisten : became an orphan verwalte : administer
V 1559 German−English II: M−Z verwalten : administer, manage, administer verwaltend : administering, administrative verwaltende : administrating verwaltendes : administratively verwaltene : administrate
Verwalter : trustee, caretaker, manciple, administrator
Verwalteramt : stewardship, administratorship
Verwalterämter : stewardships verwaltet : administered, administers, administrates verwaltet schlecht : mismanages verwaltete : administered verwaltete schlecht : mismanaged verwalteten : administrated verwaltetes Vermögen : agency fund
Verwaltung : administration, management, maintenance
Verwaltung {f} : administration
Verwaltungsangestellter : administration secretary
Verwaltungsapparat : administrative organization
Verwaltungsapparate : administrative machineries
Verwaltungsarbeiten : administrative work
Verwaltungsaufwand : administration effort
V 1560 German−English II: M−Z
Verwaltungsbeamte : administrative officer
Verwaltungsbehörde : administrative agency
Verwaltungsgebühr : administrative fee
Verwaltungsgemeinkosten : administrative overhead, administration cost
Verwaltungsgericht : administrative tribunal
Verwaltungskosten : administrative expense
Verwaltungskostenstelle : administration cost center verwaltungsmässig : administrative
Verwaltungsrat : governing board
Verwaltungsrecht : administrative law
Verwaltungsstelle : administration cost center
Verwaltungszweig : administrative body
Verwaltungszweige : administrative bodies verwandeln : transmute verwandelnd : transmuting, metamorphosing, converting verwandelt : transmutes verwandelte : transmuted, converted, metamorphosed verwandelte zurück : retransformed
Verwandlungskünstler : quick change artist
Verwandschaft : affinity, kinsfolk, kin
Verwandschaften : kins
V 1561 German−English II: M−Z verwandt : cognitional, connatural, akin, kindred, kindred verwandt mit : related to
Verwandte : kinswoman verwandte : cognates
Verwandte : relatives
Verwandter : kinsman verwandtere : more related verwandtes : relatedly verwandtes Gebiet : allied field verwandteste : most related
Verwandtschaft : affinity, kinship, relationship, relatedness
Verwandtschaften : relatednesses verwandtschaftlich : kinsmanlike verwandtschaftliche : kinsmanlike
Verwandtschaftsgrad : degree of relationship
Verwandtschaftsgrade : degrees of relationship verwarf : reprobated, rejected, overruled verwarnend : cautioning verwarnte : cautioned
Verwarnung : admonishment verwaschend : concretive
V 1562 German−English II: M−Z
Verwaschung : concretion
Verwaschungen : concretions verwässert : washy
Verwebung : interweaving verwechselbar : confusable verwechselbare : confusably verwechseln : confuse, mistake, confound verwechseln mit : confound with verwechselnd : confounding verwechselnd mit : confounding with verwechselt : confuses, confounds verwechselte : confused, mistook, confounded verwechselte mit : confounded with
Verwechslung : confusion verwegen : venturesome, venturous, venturously
Verwegenheit : audacity, boldness verwehe : blow away
Verwehrung : hindrance verweht : blows away verwehte : blew away verwehtem : blown away
V 1563 German−English II: M−Z
Verwehungen : drifts verweichliche : render effeminate verweichlichen : mollycoddle verweichlichend : rendering effeminate, mollycoddling verweichlicht : renders effeminate, effeminately, effeminate verweichlichte : effeminately, rendered effeminate, mollycoddled
Verweichlichung : effeminacy
Verweigerer : denier
Verweigerern : deniers verweigern : deny, to refuse, refuse, disallow, deny verweigernd : disallowing verweigert : denies, refuses, disallows
Verweigert : denied verweigerte : refused, disallowed
Verweigerung {f} : denial
Verweigerungen : denials verweilen : linger, abide, pause verweilend : whiling, lingering, abiding verweilt : whiles, lingered, lingers verweilte : whiled, lingered
Verweilzeit : dwell
V 1564 German−English II: M−Z verweint : tear stained, tearstained
Verweis : reprimand, reproof, animadversion, reference
Verweise : reprimands verweisen : relegate, refer verweisen auf : refer to verweisend : relegating verweist zurück : recommits verweiste : relegates
Verweisung an : relegation
Verweisungszeichen : mark−of−reference verweltlichen : secularize verweltlichend : secularizing verweltlicht : secularizes verweltlichte : secularized
Verweltlichung : secularization
Verwendbarkeit : availability verwendend : applying, appropriating verwendet : appropriates, applies verwendet falsch : misspends verwendet wieder : re uses verwendete : appropriated
V 1565 German−English II: M−Z verwendete wieder : re used
Verwendung : disposition, usage, usableness, assignment
Verwendung {f} : application
Verwendungen : usablenesses verwerfen : quash, reprobate, overrule, reject verwerfend : overruling, rejecting, quashing verwerfliche : abjectly
Verwerflichkeit : abjection
Verwerfungen : rejections verwerte : turn to account verwerten : exploit verwertend : turning to account verwertet : turns to account verwertet wieder : recycles verwertete wieder : recycled verwertetem : turned to account
Verwertungen : utilizations verweslich : corruptible verwestlichen : westernize verwestlichend : westernizing verwestlicht : westernizes
V 1566 German−English II: M−Z verwestlichte : westernized verwettet : bets verwickeln : entangle, implicate, involve, embroil verwickelnd : meshing, implicating, entangling, embroiling verwickelt : implicates, involved, involves, embroils, tangly verwickelt in : connected with verwickelte : involuted, implicated, embroiled, involved verwickelter : knottier
Verwicklung : entanglement, involvement, implication, imbroglio
Verwicklungen : complexities, imbroglios, implications verwies : referred verwies zurück : recommitted verwiesen : referenced verwildere : run to seed verwildernd : savaging, running to seed verwildert : savaged, runs to seed verwilderte : ran to seed
Verwilderung : wildness
Verwindung : torsion
Verwindungen : torsions verwirft : reprobates, overrules, rejects, quashes
V 1567 German−English II: M−Z verwirkbar : forfeitable verwirkend : forfeiting verwirklichen : realize, actualize, realize verwirklichend : actualizing, realizing verwirklicht : realizes, actualizes, realizes verwirklichte : realized, actualized, realized
Verwirklichung : actualization, realization
Verwirklichungen : realizations verwirkt : forfeit, forfeits verwirkte : forfeited
Verwirkung : forfeit verwirren : disarrange, unsettle, bewilder, muddle, tangle verwirrend : perplexing, muddling, disarranging, cockamamie verwirrende : confusingly, bafflingly, bewilderingly verwirrt : disarranges, distracts, baffles, disorients verwirrte : baffled, embarrassed, bewildered, distracted verwirrte sich : tangled verwirrtes : dizzies
Verwirrtheit : confusedness
Verwirrung : perplexity, bafflement, perplexity, bedevilment
Verwirrungen : confusions, perplexities, entanglements
V 1568 German−English II: M−Z verwirtschafte : squander away verwirtschaftend : squandering away verwirtschaftet : squanders away verwirtschaftete : squandered away verwischt : blurs verwischte : blurs
Verwischung : blurring verwittert : weather beaten, weathers verwitterte : weathered
Verwitterung : weathering
Verwitterungen : weatherings verwitwet : widowed verwöhnen : regale verwöhnend : regaling
Verwöhner : coddler
Verwöhnheit : choosiness verwöhnt : fastidious, daintily, regales, fastidiously verwöhnte : regaled
Verwöhntheit : fastidiousness verworfen : profligate, quashed, cockled, depraved, castaway verworfene : unrighteously, profligately
V 1569 German−English II: M−Z
Verworfener : castaway
Verworfenheit : depravation, crookedness, turpitude, abjectness verworren : confusedly, promiscuously, discombobulated verworrene : promiscuously, abstrusely
Verworrenheit : fogginess, promiscuousness, abstruseness
Verworrenheiten : fogginesses verwuchs : grew together verwundbar : vulnerable, vulnerably
Verwundbarkeit : vulnerability verwunden : to wound, wound verwundend : wounding, wounding
Verwunderung : wonderment, wonder
Verwunderungen : wonderments verwundet : wounds, wounds verwundete : wounded, wounded verwunschen : execrated verwünschen : execrate verwünschend : execrating, imprecatory, cursing verwünscht : accursed, execrates
Verwünschung : malediction, imprecation
Verwünschungen : imprecations
V 1570 German−English II: M−Z verwurzelnd : rooting verwurzelt : rooted verwurzelte : rooted
Verwurzelungen : roots verwüsten : devastate, devastate, ravage, desolate verwüstend : desolating, wasting, devastating, ravaging
Verwüster : devastators, devastator verwüstet : desolates, ravages, devastates, wasted, wastes verwüstete : ravaged, devastated, desolated, devastated
Verwüstung : devastation, havoc, desolateness, devastation
Verwüstungen : devastations, desolations verzage : give up hope verzagen : despond verzagend : desponding verzagt : gives up hope, pusillanimous, despondent verzagte : pusillanimously, desponded, gave up hope verzagtem : disheartened verzagten : desponds
Verzagtheit : despondence, despondency, pusillanimity verzählen : miscount verzählt : miscounts
V 1571 German−English II: M−Z verzählte : miscounted verzahne : tooth verzahnen : interlock verzahnt : interlocked, tooths, toothed, geared verzahnte : tooths, toothed
Verzahnung : tooth system
Verzahnungen : tooth systems verzapfe : mortise verzapfen : mortise verzapft : mortises verzapfte : mortised verzapften : mortises verzärteln : pamper verzärtelnd : pampering verzärtelt : pampers verzärtelte : pampered verzaubern : bewitch, bewitch verzaubernd : bewitching verzaubert : bewitched, bewitchs
Verzauberung : enchantment
Verzauberungen : enchantments
V 1572 German−English II: M−Z verzehnfache : increase tenfold verzehnfachen : decuple verzehnfachend : decupling verzehnfacht : decuples, increases tenfold verzehnfachte : decupled, increased tenfold verzehrbar : consumable verzeichne : note down verzeichnen : to list verzeichnend : scheduling, listing, noting down verzeichnet : scheduled, notes down verzeichnete : noted down, listed
Verzeichnis : memorandum, dictionary, index, memorandum
Verzeichnisse : directorys, directories, schedules, lists verzeihe : forgive verzeihen : forgive, forgive, condone, to pardon verzeihend : pardonning, condoning, pardoning, forgiving verzeihende : forgivingly verzeihlich : pardonable, venially, excusable, venial verzeihliche : pardonably, venially verzeiht : pardons, forgives, condones
Verzeihung : pardon, forgiveness
V 1573 German−English II: M−Z
Verzeihung! : sorry! verzerrbar : deformable verzerre : distort verzerren : distort, warp verzerrend : distorting, warping verzerrt : distorts, warps verzerrte : distorted, warped
Verzerrung : contortion, distortion, distortion
Verzerrungen : contortions verzetteln : fritter verzettelnd : frittering verzettelt : fritters verzettelte : frittered
Verzicht : waiver, renunciation, relinquishment verzichtbar : abdicable
Verzichte : waivers verzichten : renounce, resign, waive verzichten auf : forgo verzichtend : renouncing verzichtend auf : forgoing, waiving verzichtende : renouncing
V 1574 German−English II: M−Z verzichtest : renounce verzichtet : renounces verzichtet auf : forgoes, waives verzichtete : renounced verzichtete auf : forgone, waived, forwent verzichteten : renounced verzieh : condoned, pardoned, forgave verziehen : forgiven, forgiven, pardonned, vorgiven verziehene : forgiven verziert : ornate
Verzierung : ornament, decoration, garnishment
Verzierungen : garnishments, ornaments, frets, decorations verzimmernd : planking verzimmerte : planked verzinken : zinced, dovetail verzinkend : dovetailing, zincing, galvanizing verzinkt : zincs, dovetails, galvanizes verzinkte : dovetailed, galvanized verzinnt : tinned verzinse : pay interest on verzinslich : bearing interest
V 1575 German−English II: M−Z verzinste : paid interest on
Verzögerer : delayer
Verzögerern : delayers verzögern : retard, lag, defer, to delay, delay, retard verzögernd : delaying, retarding, delaying verzögerndes : lagged verzögert : retards, delayed, delays verzögerte : prolongate, retarded, delayed, delayed
Verzögerung : time lag, time delay, hesitation, deceleration
Verzögerungseinheit : delay unit
Verzögerungsglied (Zeit) : delay element verzolle : pay duty on verzollen : tariff verzollend : tariffing verzollt : tariffs verzollte : tariffed, paid duty on
Verzollung : payment of duty verzücke : ecstasize verzücken : ecstasize verzückend : ecstasizing verzuckert : sugars
V 1576 German−English II: M−Z verzückt : ecstasizes, ecstatic verzückte : ecstatically, ecstasized
Verzückung : ecstasy
Verzückungen : ecstasies
Verzugsaktien : deferred shares
Verzugstage : days of grace
Verzugszinsen : interest for delay verzweifeln : to despair, despair, despair verzweifeln (an) : to despair (of) verzweifelnd : despairing verzweifelns : despairs verzweifelt : despairs, desperate, desponded, hopelessly verzweifelte : despaired, despairingly, desperately
Verzweifelung : forlornness, despair, desperation
Verzweifelungen : forlornnesses
Verzweiflung : desperation
Verzweiflung (an) : despair (of) verzweiflungsvoller Kummer : grief and despair verzweige : ramify verzweigen : branch, ramify verzweigend : branching, ramifying
V 1577 German−English II: M−Z verzweigt : ramifies, ramifies verzweigte : ramified, ramified
Verzweigung : fork, ramification, fork, branching
Verzweigungen : ramifications
Verzweigungsbedingung : branch condition
Verzweigungsbefehl : branch instruction
Verzweigungspunkt : branching point
Verzweigungsstelle : branch point
Verzweigungstabelle : branch table verzwickt : tricky
Verzwicktheit : knottiness vespere : have a snack vespert : has a snack vesperte : had a snack
Vestibül : vestibule
Veterane : ex servicemen
Veteranen : veterans
Veterinär : veterinarian
Veterinäre : veterinarians
Veterinären : veterinarians
Veterinärs : veterinarian
V 1578 German−English II: M−Z
Vetorecht : power of veto
Vetter : cousin
Vettern : cousins
Vetternwirtschaft : nepotism, partisanship vewickelteste : knottiest vewwirrt : confused
Vexierschloss : puzzle lock, vexierschloss
Vexierspiegel : distorting mirror
VGA : vga
Viadukt : viaduct
Viadukte : viaducts
Viadukten : viaducts
Viadukts : viaduct
Vibraphon : vibraphone
Vibraphone : vibraphones
Vibrati : vibratos
Vibration : vibration vibrationsfrei : vibration−free
Vibrationsstärke : vibration strenght
Vibrato : vibrato
Vibratoren : vibrators
V 1579 German−English II: M−Z vibrieren : vibrate, oscillate, vibrate vibrierend : vibrating, vibrating vibrierende : vibrating vibriert : vibrates vibrierte : vibrated, vibrated vibrierten : vibrated
Vicomte : viscount
Vicomten : viscounts
Video : video
Videoanlage : video equipment
Videobänder : videotapes
Videosichtgerät : video display unit
Videotext : videotex
Videotextsystem : broadcast videotex
Viedos : videos
Vieh : livestock, brute, cattle, cattles, cattle
Viehändler : drover
Viehausstellung : cattle show
Viehbestand : live stock
Viehbremsen : gadflies
Viehdieb : rustler
V 1580 German−English II: M−Z
Viehdiebe : rustlers
Viehfutter : fodder
Viehhändler : cattle dealer viehisch : brutish viehische : bestially
Viehmarkt : cattle market
Viehseuche : cattle plague
Viehtreiber : drover
Viehwagen : live stock waggon
Viehweide : pasture
Viehzucht : stock farming
Viehzüchter : stock farmer
Viehzüchterinnen : stock farmers viel : much viel Aufhebens machen um : to make a fuss about viel besser : much better
Viel Erfolg! : Good speed! viel Freude haben an : to take much pleasure in viel Glück : good luck, godspeed viel leichter : a lot easier viel Spaß haben : have a nice time
V 1581 German−English II: M−Z viel Vergnügen! : have a good time! viel Zeit haben : to have plenty of time vielbändige : voluminously vielbeschäftigt : very busy viele : many, various, umpteen viele Leute wurden verletzt : many people were hurt viele Rassen umfassend : multi racial
Vieleck : polygon
Vielecke : polygons vieleckig : polygonal vieleckige : polygonally vielen : a lot of
Vielen Dank für Ihren Anruf! : Thanks for calling! vielerlei : of many kinds vielerorts : in many places vieles das : much that vieles gemeinsam haben : to have a lot in common vielfach : multiplicate, multiple, multiplicative vielfache : multiplicatively vielfachmeßgerät : multimeter
Vielfalt : variety, diversity
V 1582 German−English II: M−Z vielfältig : manifoldly, manifold, multifaceted, multiplex vielfältige : manifoldly
Vielfältigkeit : multifariousness, multitudinousness, manifoldness vielfarbig : multi coloured vielflächig : polyhedral vielförmig : multiformly, multiform
Vielfraß : glutton, gourmand, glutton, wolverine
Vielfraße : gluttons, wolverines vielgeliebt : well beloved vielgeliebte : well beloved vielgeprüft : much tried vielgereist : widely travelled vielgestaltig : polymorphic, variform
Vielgötterei : polytheism
Vielheit : multiplicity vielleicht : perhaps, maybe, perhaps vielmalig : often repeated vielmals : many−times vielrassig : multiracial vielseitig : versatile, miscellaneous, many−sided vielseitige : multilaterally, versatilely
V 1583 German−English II: M−Z
Vielseitigkeit : versatileness, versatility, many−sidedness
Vielseitigkeiten : versatility vielsilbig : poly syllabic vielsilbiges Wort : polysyllable vielsprachig : polyglot vielstimmig : many−voiced vielstockig : multistorey vielverheißend : very promising vielversprechend : promising vielversprechende : promisingly
Vielweiberei : polygamy
Vielweibereien : polygamies
Vielzahl : multitude, plurality vier : four vier Exemplare : quadruplicates vier Tage hintereinander : four days running
Vierbeiner : quadruped vierbeinig : four legged
Vierbiteinheit : quartet, tetrade vierblätterig : four leaved vierdimensional : four dimensional
V 1584 German−English II: M−Z
Viereck : quad, quadrangle
Vierecke : quadrangles, squares viereckig : quadrangular, foursquare
Viererschaltung : phantom circuit
Viererspiel : foursome
Viererspiele : foursomes vierfach : fourfold, quad, four fold, quad, quadruple vierfachend : quadrupling vierflächig : tetrahedral vierfüßig : four footed, quadrupedal
Vierfüßler : quadrupeds, quadruped
Viergespann : carriage and four
Viergespanne : carriages and four vierhändig : four handed vierhundert : four hundred vierjährig : quadrennial, four years old vierjährige : quadrennially vierkantig : tetragonal vierkantige : tetragonal
Vierling : quadruplet
Vierlinge : quadruplets
V 1585 German−English II: M−Z
Viermächtebesprechung : four power talk
Viermächtebesprechungen : four power talks viermal : quadruple of, four times viermotorig : four engined
Vierrad : four wheel
Vierradbremse : four wheel brake
Vierradbremsen : four wheel brakes vierrädig : four wheeled vierschrötig : square built vierseitig : quadrilateral, four sided vierseitige : four sided
Viersitzer : four seater
Viersitzern : four seaters vierspännig : four in hand vierstellig : four digit vierstöckig : four storied
Viertakt : four stroke
Viertakte : four stroke cycles
Viertaktmotor : four cycle engine
Viertaktmotore : four cycle engines vierte : fourth, fourth
V 1586 German−English II: M−Z vierteilen : divide into four parts vierteilte : quartered
Viertel : quarter, fourth, quarter
Viertelfinale : quarter final, quarterfinal
Vierteljahr : three months vierteljährlich : trimester, quarterly
Viertelnote : crotchet, quarter note
Viertelpause : crotchet rest
Viertelpausen : crotchet rests
Viertelpfund : quarter of a pound
Viertels : fourths
Viertelstunde : quarter of an hour, quarter−hour viertens : fourthly vierter : fourth viertes : fourth
Viervierteltakt : common time vierzehn : Fourteen vierzehn Tage : fortnight vierzehntägig : fortnightly vierzehnte : fourteenth
Vierzehntel : fourteenths
V 1587 German−English II: M−Z vierzehntens : fourteenthly
Vierzeiler : four lined stanza, quatrain
Vierzeilern : four lined stanzas vierzig : forty
Vierziger : forties
Vierzigerin : woman in her forties
Vierzigerinnen : women in their forties vierzigste : fortleth, fortieth, fortieth
Vierzigstel : fortieths vierzigster : fortieth vierzigstes : fortieth
Viezüchter : cowman
Vignetten : vignettes vignettierend : vignetting vignettierte : vignetted
Vikar : vicar
Vikare : vicars
Viktualien : victuals vilkswirtschaftliche Sparquote : aggregate saving ratio
Villa : mansion
Villen : villas, mansions
V 1588 German−English II: M−Z
Vinyl : vinyl
Violen : violas violett : magenta, mauve, violet
Violettfarben : petunias
Violine : violin, violin
Violinen : violins
Violinisten : violinists
Violinschlüssel : treble clef
Violinschlüsseln : treble clefs
Violoncelli : violoncellos
Violoncello : violoncello
Violoncellos : violoncello
Viper : vipers
Vipern : vipers
Viren : viruses virtüll : virtual virtülle (gedachte) Adresse : virtual address virtülle Adressierung : virtuel addressing
Virtülle Verbindung : virtual circuit virtüller Arbeitsspeicher : virtual memory
Virtuose : virtuoso
V 1589 German−English II: M−Z
Virtuosen : virtuosos
Virtuosin : virtuoso
Virtuosinnen : virtuosos
Virtuosität : virtuosity
Virtuositäten : virtuosities virulente : virulent virulentere : more virulent virulenteste : most virulent
Virulogie : virology virus : viral
Virus : virus
Viruskrankheit : virus disease
Viruskrankheiten : virus diseases
Visa : visas
Visagen : mugs visierend : gauging visiert : gauges visierte : gauged
Visionär : visionary
Visionäre : visionaries
Visionärs : visionary
V 1590 German−English II: M−Z
Visionen : visions
Visitenkarte : visiting card
Visitenkarten : visiting cards
Visualisierung : visualization visüll : visual visüll lesbar : human readable visülle : visual
Visum : visae, visa
Vitalität : vitality, vigour, vigor, vigors
Vitalitäten : vitalities
Vitamin : vitamine, vitamin vitaminarm : poor in vitamins
Vitamine : vitamins, vitamines vitaminhaltig : vitamin containing vitaminisieren : vitaminize vitaminisierend : vitaminize vitaminisiert : vitaminized vitaminisierte : vitaminized
Vitaminmangel : vitamin deficiency vitaminreich : rich in vitamins vitaminreichere : richer in vitamins
V 1591 German−English II: M−Z vitaminreichste : richest in vitamins
Vitriol : vitriol vitriolisch : vitriolic
Vitriolöl : vitriol acid
Vivisektion : vivisection
Vivisektionen : vivisections vivisezieren : vivisect vivisezierend : vivisecting viviseziert : vivisects vivisezierte : vivisected
Vizeadmiral : vice admiral
Vizeadmirale : vice admirals
Vizekanzler : vice chancellor
Vizekanzlern : vice chancellors
Vizekanzlers : vice chancellors
Vizekönig : viceroy
Vizekönige : viceroys
Vizekönigen : viceroys vizeköniglich : viceregal
Vizekönigs : viceroy
Vizekonsul : vice consul
V 1592 German−English II: M−Z
Vizekonsule : vice consuls
Vizekonsulen : vice consuls
Vizekonsuls : vice consul
Vizepräsident : veep, vice president
Vizepräsidenten : vice presidents, veeps
Vlies : fleece
Vliese : fleeces
Vogel : bird
Vögel : birds
Vogel friss oder stirb. : It's sink or swim.
Vogelbauer : bird cage
Vogelbaürn : bird cages
Vogelbeerbaum : rowan tree
Vogelbeere : rowan berry
Vogelbeeren : rowan berries
Vögelchen : birdie
Vögelchens : birdies
Vogelfang : fowling
Vogelfänger : bird catcher, fowler
Vogelfängern : fowlers
Vogelflinte : fowling piece
V 1593 German−English II: M−Z
Vogelflinten : fowling pieces
Vogelfutter : birdseed, bird seed
Vogelgehirn : birdbrain
Vogelhaus : aviary
Vogelhäuser : aviaries
Vogeljagden : fowlings
Vogelkunde : ornithology
Vogelmiere : chickweed
Vogelmieren : chickweeds
Vogelmist : bird dung
Vogelruf : birdcall
Vogelrufe : birdcalls
Vogelscheuche : scarecrow
Vogelwarte : ornithological station
Vogelzüchter : aviarist
Vogelzüchtern : aviarists
Vogt : reeve
Voile : voile
Vokabel : vocabulary, word
Vokabeln : words vokabular
Vokal : vowel, vowel
V 1594 German−English II: M−Z
Vokalaussprachen : vocalizations
Vokale : vowels, vowels
Vokalmusik : vocal music
Vokativ : vocative
Vokative : vocatives
Volant : flounce
Volants : flounces
Volk : folks, nation, people
Völkerkunde : ethnology
Völkermord : genocide
Völkermorde : genocides
Völkerrecht : law of nations
Völkerschlacht : battle of the nations
Völkerwanderung : emigration of nations
Völkerwanderungen : migrations volkreich : populous volkreiche : populous volkreiches : populously
Volksabstimmung : plebiscite
Volksaufruhr {m} : riot
Volksaufstand : national uprising
V 1595 German−English II: M−Z
Volksausgabe : popular edition
Volksbegehren : referendum
Volksbibliothek : public library
Volksbibliotheken : public libraries
Volksbildung : national education
Volkscharakter : national character
Volksdichter : popular poet
Volkseinkommen : social income, aggregate income
Volksentscheid : referenda
Volksfest : public festival
Volksherrschaft : popular government
Volkshochschule : adult evening classes
Volksjustiz : lynch law
Volksküche : public soup kitchen
Volkskunde : folklore
Volkskundler : folklorists
Volksmusikfest : hootenanny
Volksmusikfeste : hootenannies
Volksredner : popular speaker
Volkssage : folk tale
Volkssagen : folk tales
V 1596 German−English II: M−Z
Volksschicht : social class
Volksschule : elementary school
Volksschullehrer : elementary teacher
Volkssprache : popular speech
Volksstämme : tribes
Volksstimme : voice of the people
Volksstimmung : public feeling
Volksstück : folk play
Volksstücke : folk plays
Volkstanz : folk dance
Volkstänze : folk dances
Volkstracht : national costume volkstümlich : popularly, folksy, popular
Volksversammlung : moot, public meeting
Volksvertreter : representative of the people
Volksvertretung : representation of the people
Volkswirt : political economist
Volkswirtschaft : political economics, political economy
Volkswirtschaftler : economist
Volkswirtschaftlern : economists volkswirtschaftlich : economic
V 1597 German−English II: M−Z
Volkswirtschaftslehre : economics
Volkszählung : census
Volkszählungen : censuses voll : full, brimful, replete, plenteously, repletely vollauf : fully vollautomatisch : fully automatic vollautomatische Fertigung : automatic assembly
Vollbart : full beard vollberechtigt : fully entitled vollbeschäftigt : fully employed
Vollbeschäftigung : full employment vollbesetzt : fully occupied
Vollbesitz : full possession vollbetrunken : tanked
Vollblut : blooded, thoroughbred, bloodied
Vollblüter : thoroughbreds, thoroughbred vollblütig : thoroughbred, fullblooded vollblütige : thoroughbreds vollblütiges : thoroughbreds
Vollblutpferd : thoroughbred horse
Vollblutpferde : thoroughbred horses
V 1598 German−English II: M−Z vollbracht : accomplished vollbrachte : accomplished vollbringe : accomplish vollbringen : accomplish, perform vollbringend : accomplishing vollbringt : accomplishes
Vollbringung : accomplishment vollbusig : full bosomed
Volldampf : full steam
Volldampf voraus : full steam ahead volldigital : all digital vollelektronisch : all electronic vollenden : to finish, consummate, accomplish vollendend : perfecting, accomplishing, consummating vollendet : consummates, finishes, consummate, accomplishes vollendete : consummated
Vollendung : consummation, perfection voller : fuller voller Ungeziefer : verminous, verminously voller Unordnung : cluttered
Völlerei : gluttony
V 1599 German−English II: M−Z vollfressend : gorging vollfüllen : to fill up vollfüllend : brimming
Vollgas : full throttle
Vollgefühl : full consciousness
Vollgenuß : full enjoyment vollgepackt : crammed vollgestopft : crowded vollgültig : fully valid
Vollgummi : solid rubber völlig : fully, fully, arrant, full, consummately völlig aus dem Häuschen sein : to be beside oneself with joy völlig durchdringen : interpenetrate völlig durchdringend : interpenetrating völlig geräuschlos : utterly quiet völlig kahl : as bald as a coot völlig sicher : cocksurely, cocksure völlig umsonst : of no earthly use völlige : arrantly völlige Verzweiflung : black despair volljährig sein : to be of age
V 1600 German−English II: M−Z volljährig werden : attain full age vollkommen : quintessential, totally, altogether, unflawed vollkommene : plenary, quintessentially vollkommenes Monopol : absolute monopoly
Vollkommenheit : perfectibility, perfection
Vollkorn : wholemeal
Vollkostenbasis : absorbed cost basis
Vollkostenrechnung : absorption costing
Vollkraft : full vigour
Vollmacht : full power, letter of attorney
Vollmilch : unskimmed milk
Vollmond : full moon vollnumerisch : all numeric vollpacken : cram
Vollpension : full board vollschlank : plump, full figured vollständig : thorough, absolutely, total, totally, complete vollständige : completive, plain vollständiges : completively
Vollständigkeit : completeness, completness vollste : fullest
V 1601 German−English II: M−Z vollstopfen : clutter up, cram vollstopfend : cramming
Vollstreckungsbeamte : executory officer
Vollstreckungsbefehl : writ of execution
Vollstreckungsbefehle : writs of execution
Volltextbuchungsmaschine : alphabetic accounting machine volltransistorisiert : all−transistor
Volltreffer : direct hit
Vollversammlung : plenary meeting
Vollwort : fullword vollziehen : fulfill
Vollziehung : fulfillment
Volontär : improver
Volontäre : improvers
Volt : volt, voltage, volts voltaisch : voltaic
Voltmetern : voltameters
Volume : vom by von from volumetrisch : volumetric volumetrische : volumetrically vom Anfang bis zum Ende : from start to finish
V 1602 German−English II: M−Z vom Erfolg berauscht : inebriated by success vom Hören : by hearsay vom Schicksal bestimmt : fated vom Sehen : by sight vom Stapel lassen : to launch vomputerunterstützt : computer−assisted von : of, from, dependingabhaengig, from, of, off, by
Von−unten−nach−oben−Methode : bottom−up method von amtlicher Seite : from official quarters von außen : from the outside von Beruf : by profession, by trade von da : thenceforth von da an : thenceforwards von den meisten : from most von der Marine : naval von der Wahrheit abweichen : to deviate from the truth von dort : thence von Ehrfurcht ergriffen : awestruck von Erfolg gekrönt : crowned with success von Fehlern befreite : debugged von ganzem Herzen : with all my heart
V 1603 German−English II: M−Z von Geburt : by birth von geringer Qualität : off−grade von grösster Bedeutung : of prime importance von Hand gemacht : handmade von jetzt an : from now on von Kindheit an : from a child von Luxus umgeben : in the lap of luxury von mauern umgebend : walling
Von mir aus. : For all I care. von mittlerer Sorte : middling von morgens bis abends : from morning to night von Natur aus : by nature von neüm : anew, anew von nun an : henceforward von oben nach unten : top down von Schmerz geplagt : anguished von Spinngeweben bedeckt : cobwebbed von überall her : from all quarters von unten nach oben : bottom−up von vornherein : at the outset von weitem : from a distance, afar
V 1604 German−English II: M−Z von wo : wherefrom von wo auch immer : whencever von Zeit zu Zeit : from time to time voneinander abhängig : interdependent voneinander abhängigen : interdependently vor : ante, ago, avant, of, before, pre, ago vor− : pre vor [idiomatisch] : in front of vor allem : above all vor Ende der Woche : before the week is out vor Freude johlen : maffick vor Freude strahlen : to beam with joy vor Gebrauch gut schütteln : shake well before using vor kurzem : a short while ago vor langer Zeit : a long time ago vor Ort : at the face vor Schreck : with shock
Vor und Nachteile : assets and drawbacks vor Wut kochen : to be in a rage, to boil with rage vor Wut schäumen : to fret and fume vor.... : previous
V 1605 German−English II: M−Z vorab : in advance
Vorabbildung : before−image
Vorabdruck : preprint, advance publication
Vorabend : eve
Vorabende : eves vorahnen : have a presentiment vorahnend : having a presentiment
Vorahnung : presentiment, foreshadowing, foreboding
Vorahnungen : foreshadowings, forebodings voran : at the head, before voranbringen : promote, promote vorangegangen : walked in front vorangehen : lead the way, to lead the way, precede, preceding vorangehend : antecedent vorangekommen : made−headway vorangestellte : prefixed vorangetrieben : propelled vorankommen : make−headway
Voranmeldung : reservation, advance notification
Voranmeldungen : reservations
Voranschlag : estimate of cost
V 1606 German−English II: M−Z voranstellen : prefix voranstellend : prefixing vorantreiben : set on
Voranzeige : advance notice
Vorarbeit : preparatory work vorarbeitend : preparatorily
Vorarbeiter : assistant foreman, foremen, foreman
Vorarbeiterin : forelady, forewoman
Vorarbeiterinnen : forewomen, foreladies
Vorarbeitern : foremen voraus : ahead
Vorausabteilungen : vanguards
Vorausabtretung : assignment in advance vorausahnend : anticipating vorausbedingen : put ahead as condition vorausbestellen : order in advance vorausbestellt : ordered in advance
Vorausbestellung : advance order vorausbestimmen : predeterminate vorausbestimmend : presetting vorausbestimmt : predeterminated
V 1607 German−English II: M−Z
Vorausbestimmung : predetermination, prearrangement
Vorausbewilligung : advance appropriation vorausbezahlen : pay in advance, to pay in advance vorausbezahlt : prepaid, prepaid, paid in advance
Vorausbezahlung : advance payment vorausblickend : prospective vorausdenken : think ahead
Vorausdispositionen : advance arrangements vorauseilen : hurry ahead
Vorausentwicklung : advance development
Vorausfestsetzung : advance fixing vorausgedacht : thought ahead vorausgeeilt : hurried ahead vorausgegangen : led the way vorausgehen : precede vorausgehend : precursory vorausgesagt : foretold vorausgesehen : foreseen, foreknown vorausgesetzt : assumed, provided that, preconditioned
Vorausleistung : advance performance
Vorausnahme : anticipation
V 1608 German−English II: M−Z
Vorausrechnung : advance invoice voraussagbar : predictable voraussagbare : predictable
Voraussage : prognostication, prediction voraussagen : foretell, to predict, prognosticate voraussagen : predict
Voraussagen : to prophesy voraussagend : forecasting
Vorausschau : projection vorausschaün : to look ahead
Voraussehbarkeit : foreseeability voraussehen : foresee, foreknow voraussehend : foreknowing, foresighted voraussehende : foreseeing
Vorausseher : forecaster
Voraussehers : forecasters voraussetzen : presuppose voraussetzend : premising, presupposing
Voraussetzung : supposition, premise, presupposition
Voraussetzungen : requisites, suppositions
Voraussicht : foresightedness, foresight, foreknowledge
V 1609 German−English II: M−Z
Voraussichten : foresights voraussichtlich : prospective, probably voraussichtliche : expectancy
Vorausveranlagung : advance assessment vorauswählen : preselect vorauszahlen : prepay vorauszahlend : prepaying
Vorauszahlung : advance payment
Vorauszahlungsrabatt : anticipation rebate
Vorbau : front building
Vorbedacht : premeditation, forethought vorbedacht : aforethought
Vorbedacht : forethought vorbedachte : forethoughts vorbedeuten : foretoken
Vorbedeutung : omen
Vorbedingung : precondition
Vorbehalt : proviso
Vorbehalte : provisos
Vorbehaltlich : subject to vorbehaltlos : implicit
V 1610 German−English II: M−Z vorbehaltlose Abtretung : absolute assignment vorbei : over vorbeifahren : drive pas vorbeigefahren : driven past vorbeigehen : to pass by vorbeigehend : passing, transitory vorbeigeredet : talked at cross purposes vorbeigeschossen : missed the mark vorbeimarschieren : march−past vorbeimarschiert : marched−past vorbeireden : talk at cross purposes vorbeischiessen : miss the mark
Vorbemerkung : preliminary remark vorbenannt : aforesaid vorbereiten : prepare, priming, prepair, prepaid, set up vorbereitend : preparatory, preparative
Vorbereitend : preparing vorbereitend : preliminary, preparing vorbereitende Maßnahme : preparative
Vorbereiter : preparer vorbereitet : providing, prepared
V 1611 German−English II: M−Z
Vorbereitung : scheduling, preparation
Vorbereitung {f} : preparation
Vorbereitungen : preparations
Vorbereitungen treffen : to make preparations
Vorbereitungs.. : preparatory
Vorberg : foothill
Vorberge {f} : foothills vorbericht : preliminary report vorberuflich : preprofessional vorberuflichen : preprofessional
Vorbesprechung : preliminary discussion
Vorbestellung : advance boking vorbestraft : previously convicted
Vorbestrafung : criminal record vorbeugen : obviate, to prevent, prevent vorbeugend : prophylactic, precautionary, preventively vorbeugende : prophylactically vorbeugende Wartung : corrective maintenance, preventive maintenance
Vorbeugungsmassnahme : prophylaxis
Vorbeugungsmassnahmen : prophylactic against
Vorbeugungsmittel : preventive
V 1612 German−English II: M−Z
Vorbild : example, paragon
Vorbilder : paragons vorbildlich : exemplary, ideal
Vorbildung : typification, preparatory training
Vorbildungen : typifications
Vorbote : precursor, forerunner
Vorboten : forerunners vorbringen : to bring up, bring forward, argue vorbuchstabieren : spell out vorbuchstabiert : spelled out
Vorbühne : proscenium vordatieren : predate, antedate, to date ahead vordatierend : antedating, predating vordatiert : antedated, predates vordefiniert : predifined, predefined vordem : heretofore
Vorderachse : front axle
Vorderansicht : front elevation, front view
Vorderarm : forearm
Vorderarme : forearms
Vorderbein : foreleg
V 1613 German−English II: M−Z
Vorderbeine : forelegs
Vorderdeck : forecastle, foredeck
Vorderdecke : forecastles
Vorderdecks : forecastles, foredecks vordere : forward vordere Laderäume : foreholds vorderer : forward vorderer Laderaum : forehold vorderes : forward
Vorderfuß : forefoot
Vorderfüße : forefeet, forefeet
Vordergrund : foreground
Vordergründe : foregrounds vordergründig : ostensible
Vorderhand : forehand
Vorderhände : forehands
Vorderrad : front wheel
Vorderradantrieb : front drive
Vorderradbremse : front wheel brake, front brake
Vorderreihe : front row
Vorderseite : forefront, front
V 1614 German−English II: M−Z
Vorderseiten : forefronts, fronts
Vordersitz : front seat vorderst : foremost
Vorderteil : forepart
Vorderteile : foreparts, fores
Vorderzahn : nipper, front tooth
Vorderzähne : front teeth vordrängen : press forward vordringlich : urgent vordringliche : urgently
Vordruck : printed form vorehelich : premarital, prenuptial voreheliche : prenuptial voreilig : rash, heady, rashly, forwardly, headily
Voreiligkeit : overhaste, prematurity voreiligst : rashest voreingenommen : prejudiced, biased voreingenommen sein gegen : to be prejudiced against
Voreingenommenheit : harm, prepossession voreinstellen : preset
Voreinstellung : default
V 1615 German−English II: M−Z
Voreltern {pl} : forefathers vorenthalten : withhold, keep back vorenthaltend : withholding vorenthaltet : kept back
Vorenthaltung : withholding, detention
Vorenthaltungen : detentions, withholdings
Vorentscheidung : preliminary decision
Vorexamen : preliminary examination vorfabrizieren : prefabricate vorfabrizierend : prefabricating vorfabriziert : prefabricated
Vorfahr : forbear, ancestor, ancestor, forebear, forefather
Vorfahre : ancestor
Vorfahren : ancestors, forbears, forebears
Vorfahrt : right of way
Vorfall : incident, event
Vorfälle : incidents vorfallen : occur
Vorfeier : preliminary celebration
Vorfeld : forefield
Vorfelder : forefields
V 1616 German−English II: M−Z
Vorfertigung : fabrication, prefabrication
Vorfilm : programme picture
Vorfinanzierung : advance financing vorformatieren : preformat vorformatierend : preformatting vorformatiert : preformats vorformatierte : preformatted
Vorfrage : preliminary question
Vorfreude : pleasant anticipation
Vorführdame : mannequin vorführen : showing vorführend : performing
Vorführer : demonstrator
Vorführern : demonstrators
Vorführraum : projection room
Vorführung : demo
Vorführung vereinbaren : arrange a demonstration
Vorführungen : demonstrations, screenings vorfürsorglich : provident vorfürsorgliche : providently
Vorfürungen : viewings
V 1617 German−English II: M−Z
Vorgabe : default, select, defaults'
Vorgaben : defaults
Vorgabezeit : allowed time, all in time
Vorgang : scene, procedure, process, instance, process
Vorgänge : processes
Vorgänger : predecessors, predecessor
Vorgarten : front garden vorgeahnt : had a presentiment vorgeben : to pretend, pretend, pretend vorgebend : pretending vorgebeugt : obviated
Vorgebirge : forelands, promontory vorgeblich : feigned vorgebracht : brought forward vorgeburtlich : prenatal vorgeburtliche : prenatally vorgedrängt : pressed forward vorgedruckt : preprinted vorgefahren : driven up vorgefaßt : preconceived vorgefertigt : prepackaged, precast, prefab, prefabricated
V 1618 German−English II: M−Z
Vorgefühl : presentiment vorgeführt : performed vorgegebene : Wert default vorgegebener Wert : default vorgehen : to go ahead
Vorgehensweise : strategy vorgekaut : chewed for vorgekommen : was found vorgeladen : preloaded vorgelesen : red out vorgelocht : prepunched vorgelogen : told a person lies vorgemacht : put before vorgemerkt : made−a−note−of, earmarked vorgenannt : prementioned vorgenommen : resolved to do vorgerechnet : reckoned up vorgeredet : told a person tales vorgerückt : moved forward
Vorgeschichte : prehistory vorgeschlagen : proposed, submitted, suggested, proposed
V 1619 German−English II: M−Z
Vorgeschmack : foretaste
Vorgeschmackes : foretastes vorgeschoben : pleaded vorgeschossen : dashed forward vorgeschrieben : prescribed, prescribed vorgeschwebt : had in mind vorgesehener Platz : allocated space vorgesessen : presided vorgesetzt : prefixed
Vorgesetzte : superior
Vorgesetzten : superiors, disciplinarians
Vorgesetzten Beurteilung : appraisal by subordinates
Vorgesetzter : disciplinarian vorgespannt : prestressed vorgespiegelt : duped vorgespielt : played to vorgestellt : envisaged, visualized vorgestern : the day before yesterday vorgestossen : pushed forward vorgestreckt : thrusted out vorgestürmt : rushed forward
V 1620 German−English II: M−Z vorgetäuscht : shammed vorgetragen : declaimed, recited vorgetragene : declamed vorgeworfen : reproached, reproached
Vorgriff : lookahead
Vorhaben : intentions vorhaben : to intend
Vorhalle : atrium, porch
Vorhallen : atria, vestibules vorhalten : to hold before somebody
Vorhaltezeit : hold−back time
Vorhaltung : remonstrance
Vorhaltungen : reproachs
Vorhand : forehand vorhanden : exist, exists, available, latent, availible vorhanden sein : occurre vorhandene : availably vorhandener Ordner : active folder vorhandenes Segment : available segment
Vorhang : curtain
Vorhänge : curtains, curtains
V 1621 German−English II: M−Z
Vorhängeschloß : padlock
Vorhängeschlösser : padlocks
Vorhangschnur : drawstring
Vorhangstoffe : draperies
Vorhaut : prepuce, foreskin
Vorhäute : foreskins vorher : ago, ago, antecedent, previously, ago, before vorher ausdenken : preconceive vorher ausdenkend : preconceiving vorher existieren : preexist vorher existierend : preexisting vorher überlegen : premeditating, premeditate vorherbestimmen : predestinate, predetermine, foreordain, predefine vorherbestimmend : preordaining, foreordaining, predeterminating vorherbestimmende : predetermining vorherbestimmenden : predeterminating vorherbestimmt : predetermined, foregone vorherbestimmte : predestinated
Vorherbestimmung : preordination
Vorherbestimmungen : predeterminations vorhergehen : forego
V 1622 German−English II: M−Z vorhergehend : antecedent, foregoing, previous vorhergehende : anteriorly, antecedently vorhergesagt : augured, predicted, foretelled vorhergesehenem : foreseen vorherige : previous vorherigen : previous vorheriger : previus day
Vorherrschaft : hegemony, domination, predominance, dominance vorherrschen : predominate vorherrschend : prepotent, prevalently, prevalent, predominant vorherrschende : predominantly vorherrschendes : predominating
Vorhersage : prognosis, prediction, forecast vorhersagen : forecast vorhersagen : forebode, foretell
Vorhersagen : Predictions, prognoses vorhersagend : predicting, foretelling
Vorhersager : foreboder, foreboders vorhersehbar : predictable
Vorherwissen : prescience vorherwissend : prescient
V 1623 German−English II: M−Z vorherwissende : presciently vorhin : a short while ago
Vorhof : court yard, front court
Vorhut : vanguard vorige Jahre : yesteryears vorigen Monats : ultimo voriges Jahr : yesteryear
Vorjahr : preceding year
Vorkammer : antechamber
Vorkämpfer : protagonist vorkauen : chew for
Vorkauf : preemption
Vorkaufsberechtigter : preemptor
Vorkaufsrecht : right of preemption, preemption
Vorkaufsrechte : rights of preemption
Vorkehrung : precaution
Vorkehrungen : provisions
Vorkehrungen treffen : to make arrangements
Vorkenntnis : precognition, previous knowledge
Vorkenntnisse : well grounded in vorkochen : precook
V 1624 German−English II: M−Z vorkochend : precooking
Vorkommen : occurances, incidence, incidences vorkommen : be found vorkommen/geschachtelt : nested vorkommend : occurring
Vorkommnisse : occurrences
Vorkosten : initial cost vorladen : subpoena, summon vorladend : subpoenaing, summoning
Vorladung : summons, citation
Vorladungen : citations
Vorlage : pattern, artwork, submittal
Vorlagen : submittals
Vorland : foreland
Vorlauf : forerun
Vorläufer : harbinger, precursors, progenitor, precursor vorläufig : for the time being, temporary, preliminary vorläufige : provisionally, tentatively vorlaut : pertly, pert
Vorleben : past life vorlegen : propound
V 1625 German−English II: M−Z vorlegend : propounding
Vorleger : rug
Vorlegern : rugs
Vorleser : readers
Vorlesungsverzeichnis : university calendar
Vorlesungsverzeichnisse : university calendars vorletzt : penultimate, last but one
Vorliebe : affectation, preference, partiality, predilection
Vorliebe {f} : bias
Vorlieben : affectations, partialities, preferences vorlügen : tell a person lies
Vormacher : deluder
Vormachern : deluders
Vormachtstellungen : hegemonies vormals : yore
Vormärsche {pl} : advances vormedizinisch : premed vormedizinische : premedical vormerken : to note down, make−a−note−of
Vormerktermin : appointed date
Vormittag : morning, forenoon
V 1626 German−English II: M−Z
Vormittage : forenoons, mornings
Vormittags : am vormittags (AM) : ante meridiem
Vormund : guardian
Vormundschaft : guardianship, tutelage, wardship
Vormundschaften : wardships, tutelages vorn : in front, fore, ahead, before
Vorname : forename, first name, firstname
Vornamen : forenames, firstnames, first names vorne : ahead, in the front vornehm : courtly, plushly, plush, genteel, highbred vornehme : genteelly vornehme Dame : gentlewoman vornehme Herkunft : gentility vornehmend : resolving vornehmere : more distinguished
Vornehmheit : noblesse vornehmlich : especially, especial vornehmliche : especially vornehmste : most distinguished
Vornehmtürei : snobbery
V 1627 German−English II: M−Z vornherein : from the first
Vorortbahn : uptown railroad
Vorortbahnen : uptown railroads
Vororte : suburbs
Vororten : suburbs
Vorortszug : suburban train
Vorortszüge : suburban trains vorpacken : prepackage vorpackend : prepacking
Vorpackung : prepackaging
Vorplazierung : advance selling
Vorposten : outpost
Vorprogramm : interlude vorprogrammiert : preprogrammed
Vorpufferung : anticipator buffering
Vorrang : primacy, precedency, precedence, antecedence
Vorränge : primacies vorrangige Verbindlichkeiten : antecedent debt
Vorrangstellung : primacy
Vorrangsteürung : priority control
Vorrangverarbeitung : priority processing
V 1628 German−English II: M−Z
Vorrat : store, repertoire, hoard
Vorrat {m} : stock
Vorräte : availabilities, hoards vorrätig : on hand, in stock, in store
Vorratskammer : repertory, pantry
Vorratskammern : pantries
Vorraum : vestibule
Vorräume : vestibules vorraussehen : look ahead vorraussetzen : suppose, imply vorraussichtlich : estimated vorraussichtlicher Bedarf : anticipated requirement vorrauszahlen : prepay
Vorrecht : privilege, prerogative
Vorrechte : liberties
Vorrede : opening speech
Vorreden : prefaces
Vorredner : previous speaker
Vorreiter : outrider
Vorrichtung : appliance, gadget, contrivance, artifice, gadget
Vorrichtungen : artifices, apparatuses, devices, appliances
V 1629 German−English II: M−Z vorrollen : scroll up vorrübergehend : transient vorrücken : move forward, advanced vorrückend : advancing
Vorruderer : stroksman
Vorrunde : preliminary round vorsagen : to say to vorsagend : reciting
Vorsager : reciter, reciters
Vorsänger : precentor
Vorsatz : premeditation vorsätzlich : advisedly, willful, intentional, wilful vorsätzliche : premeditatedly
Vorsatzlinse : ancillary lens
Vorschaltwiderstand : dropping resistor
Vorschau : prewiev, preview
Vorschaün : prewievs vorschieben : plead vorschiesse : dash forward vorschiessend : dashing forward
Vorschlag : proposal, suggestion, proposition
V 1630 German−English II: M−Z
Vorschlag {m} : suggestion
Vorschläge : propositions, proposals vorschlagen : propose, submit, to propose vorschlagen (zu) : to propose (for) vorschlagend : proposing, suggesting, submitting vorschlagende : proposing vorschneller : rasher vorschreiben : prescribe, enjoin vorschreibend : prescribing, prescribing, enjoining vorschreibende : prescribing
Vorschrift : prescription, prescript, commandment, precept
Vorschrift {f} : regulation
Vorschriften : prescriptions vorschriftsmäßig : canonic, according to instructions, regulately vorschriftsmäßige : according to directions, canonical vorschriftsmäßigem : according to regulations vorschriftsmäßiges : canonically vorschriftswidrig : contrary to regulations
Vorschub : feed rate
Vorschublochband : paper loop
Vorschubschritt : advance increment
V 1631 German−English II: M−Z
Vorschubsteürung : advance control
Vorschubzeichen : alignment mark
Vorschule : preschool, pre school
Vorschüler : preschooler, preschoolers vorschüssige Rente : annuity due vorschweben : have in mind vorsehen : to provide
Vorsehung : providence vorsetzen : forward−space vorsetzend : prefixal
Vorsicht : caution, attention, circumspectness, wariness
Vorsicht Stufe! : Mind the step!
Vorsicht! Glas! : Glass! handle with care!
Vorsicht! Stufe ! : watch your step ! vorsichtig : cautiously, cautious, charily, chary, careful vorsichtig behandeln : to handle with care vorsichtige : circumspective, cautiously vorsichtige Spieler : pikers vorsichtigen : circumspectly
Vorsichtigkeit : wariness
Vorsichtsmaßnahme : caveat
V 1632 German−English II: M−Z
Vorsichtsmassnahmen : caveats
Vorsichtsmassregel : precautionary measure
Vorsilbe : prefix vorsintflutlich : antediluvian
Vorsitz : presidency, chair
Vorsitze : chairs vorsitzen : preside vorsitzend : presiding
Vorsitzenden : chairmen
Vorsitzender : chairman, President
Vorsitzerin : chairwoman
Vorsitzerinnen : chairwomen
Vorsorge : forethought, precaution, provision
Vorsorgen : precautions vorsorglich : preventative, precautionary, preventive vorsorgliche : forehandedly vorsortieren : presort
Vorsortierung : presorting, presort
Vorspann : logo, front team, prefix, leader
Vorspannband : tape leader vorspannen : prestress
V 1633 German−English II: M−Z
Vorspannung {f} : bias vorspeichern : prestore
Vorspeise : starter vorspiegeln : dupe vorspiegelnd : duping
Vorspiel : prelude, foreplay
Vorspiele : preludes, foreplays vorsprechen : audition vorsprechend : auditioning vorspringen : jump forward vorspringend : jumping forward, projective, beaked vorspringende : projectively
Vorsprung : protrusion, projection
Vorstadt : suburb, suburbia
Vorstädte : suburbs, suburbias
Vorstädter : suburbanite
Vorstädterinnen : suburbanites
Vorstädtern : suburbanites vorstädtisch : suburban vorstädtische : suburbans vorstädtischen : suburbans
V 1634 German−English II: M−Z
Vorstand : managing−committee
Vorstandsmitglied : member of the board
Vorstandstisch : Board of Directors table vorstehend : beetling, protrusive vorstehende : protrusively
Vorsteher : provosts, principals, provost
Vorsteherdrüse : prostate gland, prostate
Vorstehhund : setter vorstellbar : conceivable vorstellbare : conceivably vorstellbaren : presentational vorstellen : imagine, envisage, to introduce, represent vorstellend : visualizing, envisaging vorstellende : introducer
Vorstellung : conceivability, association, imagination
Vorstellung {f} : show
Vorstellungen : showings, beliefs, conceivabilities, suggestions
Vorstoß : thrust vorstoßen : push forward
Vorstrafe : previous conviction vorstrecken : thrust out
V 1635 German−English II: M−Z
Vorstudien : preliminary studies vorstürmen : rush forward vorstürmend : rushing forward vortäuschen : simulate, pretend vortäuschend : pretending, shamming, Simulating vortäuschenden : feinging
Vortäuschung : pretence, pretense, simulation, fakery
Vortäuschungen : pretences, simulations, pretenses
Vorteil : vantage, benefit, advantage, advantage
Vorteil wahrnehmen : to take advantage of
Vorteile : advantages, pros, advantages, vantages vorteilhaft : profitable, advantagious, advantageous vorteilhafte : advantageously vorteilhaftere : more advantageous vorteilhafteste : most advantageous
Vorteilsausgleichung : adjustment of profit vortesten : pretest vortestend : pretesting
Vortrag : recitation, account carried forward, recital
Vorträge : recitations, lectures
Vörträge : recitals
V 1636 German−English II: M−Z vortragen : declaim, recite vortragend : declaiming, reciting
Vortraggeber : lecturer
Vortragskunst : elocution
Vortragskünste : elocutions
Vortragskünstler : elocutionist
Vortragssaal : lyceum
Vortragssäle : lyceums
Vortrefflichkeit : excellence vortreten : antecede, to come forward vortretend : anteceding
Vortritt : antecedence, primacy
Vortritte : primacies
Vortrupps : vanguards vorübergehen : go by vorübergehend : passing, transiently, transitional, transitorily vorübergehende : transitionally, transitively
Vorübergehender : passer−by vorübergehender Aufenthalt : sojourns vorübergehender Fehler : transient error
Vorübersetzer : precompiler
V 1637 German−English II: M−Z vorüberziehen : pass by vorüberziehend : passing by
Vorübung : preliminary practice
Vorurteil : preconception, prejudice, patiality, prejudice
Vorurteile : jaundices, prejudices vorurteilsfrei : impartial vorurteilslos : unbiased vorurteilslose : unbiasedly
Vorverarbeitung : preprocessing
Vorvergangenheit : past perfect
Vorverkauf : advance booking, advance sale
Vorverstärker : preamplifier
Vorwahl : preliminary election, preselection, code
Vorwahlen : prefixes
Vorwählnummer : dialling code
Vorwahlnummer (Tel.) : prefix number
Vorwählnummern : dialling codes vorwärmen : look for an excuse, preheat vorwärmend : preheating
Vorwarnung : forewarn vorwärts : onward, forrader, forwards, forward, along
V 1638 German−English II: M−Z
Vorwärts−Richtung : forward direction vorwärts kommen : to get on vorwärtsgekommen : made−progress vorwärtskommen : get ahead, make−progress vorwärtsschreitend : onwardly
Vorwärtsspannung : forward bias vorwärtstreibend : propulsive
Vorwärtszähler : incrementer vorweg aufnehmen : prerecord vorweg aufnehmend : prerecording vorweggenommene : anticipated vorweggenommener Gewinnanteil : anticipated bonus
Vorwegnahme : anticipation vorwegnehmen : anticipate vorwegnehmend : anticipating vorwerfen : reproach vorwerfend : reproaching, upbraidingly
Vorwiderstand : series resistance vorwitzig : meddlesome vorwitzige : meddlesomely
Vorwort : foreword, preface, foreword
V 1639 German−English II: M−Z
Vorwort schreibend : prefacing
Vorwurf : upbraiding, reproval, reproof, reproach
Vorwürfe : reprovals
Vorwürfe machen : upbraid vorwurfsvoll : reproachful vorwurfsvolle : reproachfully vorwurfsvollen : reproachful
Vorzeichen : algebraic sign, sign vorzeichenlos : unsigned
Vorzeichenprüfung : sign check
Vorzeichenregel : rule of sign vorzeitig : premature, abortive, untimely, prematurely vorzeitige : abortively vorzeitige Abwicklung : advance termination vorzeitige Beendigung : abnormal termination vorzeitige Fälligkeit : accelerated maturity vorzeitige Rückzahlung : advance repayment vorzeitige Tilgung : anticipated redemption vorziehen : prefer, prefer, to prefer vorziehend : prefering, preferring
Vorzimmer : antechamber
V 1640 German−English II: M−Z
Vorzug : preference, precedence, virtue
Vorzüge : preferences vorzüglich : excellent
Vorzüglichkeit : exquisiteness, excellence
Vorzugskauf : accommodation purchase
Vorzugspreis : bargain price vorzugsweise : preferentially, preferably vorzuziehen : preferable
Vrräter : traitor vulgär : vulgar, vulgarly
Vulgärität : tackiness
Vulkan : volcano, vulcan
Vulkane : volcanos, volcanoes
Vulkanen : volcanos vulkanisch : volcanic vulkanische : volcanically vulkanisieren : vulcanize vulkanisierend : vulcanizing vulkanisiert : vulcanizes vulkanisierte : vulcanized
Vulva : pudendum
V 1641 German−English II: M−Z
Vulven : pudenda
Vulvi : vulvae
V 1642 German−English II: M−Z
W
W 1643 German−English II: M−Z
Waage : libra waagerechtere : more horizontal waagerechteste : most horizontal
Wabe : honeycomb, honeycomb
Waben : honeycombs wach : wake, awake, awake
Wachdienste : sentries
Wache : guard, sentry, sentries, sentinel wachen : wake, waken
Wachen : sentinels wachend : waking, waking wachere : more alert wacheste : most alert wachgerufen : roused wachgerüttelt : shaken up
Wachhaus : guard house, guardhouse
Wachhund : Watchdog, Watchdog
Wachhund/Laufzeit : Watchdog
Wachhunde : watchdogs, watchdogs
Wachhunden : watchdogs
Wachhunds : Watchdog
W 1644 German−English II: M−Z
Wachleute : watchmen
Wachlokal : guard room, guardroom
Wachmann : watchman
Wachmannschaft : guard detail
Wacholder : juniper
Wacholderbeere : juniper berry
Wacholderbeeren : juniper berries
Wacholderbranntwein : gin
Wacholdersirup : juniper syrup
Wacholderstrauch : juniper tree
Wacholderwein : juniper wine
Wachposten : sentry wachrufen : rouse wachrufend : rousing, evocative wachrufende : rousing wachrütteln : shake up wachrüttelnd : shaking up
Wachs : wax, wax wachsam : watchful, wakeful, watchfully, wakefully wachsame : alertly, vigilantly, watchfully wachsamen : watchful
W 1645 German−English II: M−Z wachsamere : more watchful
Wachsamkeit : watchfulness, vigilance, alertness, alertnesses
Wachsamkeiten : vigilances wachsamste : most watchful
Wachschiff : guard ship
Wachsein : vigil wachsen : grow, to increase, to grow, wax, grow wachsend : waxing, accumulative, growing wachsende : accumulatively wächsern : waxy
Wachsfigur : wax figure, waxwork
Wachsfiguren : waxworks, wax figures
Wachsfigurenkabinett : waxworks
Wachskerze : wax candle
Wachskerzen : wax candles
Wachsleinwand : oilcloth
Wachsmatritzen : stencils
Wachspuppe : wax doll
Wachspuppen : wax dolls
Wachsstock : wax taper
Wachsstöcke : wax tapers
W 1646 German−English II: M−Z
Wachsstreichholz : vesta
Wachsstreichhölzer : vestas wachst : waxes wächst : increases, grows, increases wächst wieder : regrows
Wachstuch : oilcloth
Wachstum : growth, adolescence, growth, accretion
Wachstums : developmentally wacht : wakes, wakens wacht auf : smartens wachte : waked, woke
Wächte : cornice wachte auf : smartened
Wachtel : quail
Wachtelhund : spaniel
Wachteln : quails wachten : wakes
Wächter : watcher, watchmen, warden, watchman, guarders
Wächterin : wardens
Wächtern : warder, guards
Wächters : warders, watchers
W 1647 German−English II: M−Z
Wachtraum : daydream
Wachträume : daydreams
Wachturm : watchtower
Wachtürme : watchtowers
Wachtürmen : watchtowers
Wachturms : watchtower wackelig : waggly, unfirm, unsteadily, tipsily, wobbly wackeliger : unsteadier, rockier, wobblier, tipsier, shakier wackeligste : shakiest, tipsiest, rockiest, unsteadiest
Wackelkontakt : loose contact, slack joint wackeln : wag, totter, waggle, wag wackelnd : tottering, wagging, waggling, rocking, wagging wackelnden : waging wackelt : waggles, wags, totters, wags wackelte : wagged, rocked, waggled wackeren : stouter wackerste : stoutest wacklig : ramshackle, shakily, shaky, ramshackly wackligere : shakier
Wackligkeit : dottiness wackligstem : shakiest
W 1648 German−English II: M−Z
Wade : calf
Wadenkrampf : cramp in the calf
Wadenstrumpf : half stocking
Wafenstillstand : armistice
Waffe : weapon
Waffel : wafer, waffle, wafer, waffle
Waffeln : wafers, waffles, waffles
Waffelns : waffles
Waffels : waffle
Waffen : arms, weaponries, weapons
Waffenappell : arms inspection
Waffenexporte : arms exports
Waffenfabrik : factory of arms
Waffenfabrik {f} : arsenal
Waffenfabrikant : arms manufacturer
Waffenfabriken : factories of arms
Waffengewalt : force of arms
Waffengewalten : forces of arms
Waffenkammer : armory
Waffenkammern : armories
Waffenlager : cache
W 1649 German−English II: M−Z
Waffenlieferung : delivery of arms
Waffenlieferungen : deliveries of arms waffenlos : barehanded, unarmed waffenlosere : more unarmed waffenloseste : most unarmed
Waffenmeister : armorer
Waffenrock : tunic
Waffenröcke : tunics
Waffenröcken : tunics
Waffenrocks : tunic
Waffenruhe : truce
Waffenruhen : truces
Waffenschein : fire arm certificate
Waffenscheine : fire arm certificates
Waffenschmuggel : gun running
Waffenschmuggler : gunrunner, gun runner
Waffenschmugglern : gunrunners, gun runners
Waffenstillstand : armistice wägbar : weighable wägbare : weighable wägbarere : more weighable
W 1650 German−English II: M−Z wägbarste : most weighable
Wagehals : daredevil
Wagehälsen : daredevils wagemutig : daring wagemutige : daringly
Wagen : cars, wain wagen : dare
Wagen : car wagen : to risk, risk
Wagen : trolley wagen : to take a chance, venture
Wagen : trollies, vehicular, trolly, wagon wagend : venturing, daring, risking
Wagenführer : motorman
Wagenführern : motormen
Wagenheber : car−jack
Wagenhebern : jacks
Wagenladung : carload
Wagenlenker : charioteer
Wagenpark : vehicle fleet
Wagenparken : fleet of cars
W 1651 German−English II: M−Z
Wagenrad : cartwheel, wheel of the car
Wagenräder : wheels of the car
Wagenrücklauf : carriage return, carriage return−line feed
Wagenrücklauftaste : carriage return key
Wagens : wains, wagons
Wagenschlag : car door
Wagenschmiere : cart grease
Wagenspur : rut
Wagenspuren : ruts
Wagentransport : truckage
Wagenvorschub : carriage
Wäger : weigher
Wägers : weighers
Wagestück : daring deed
Wagestücke : daring deeds
Waggon : waggon, wagon
Waggons : wagons, waggons waghalsig : reckless waghalsigere : more reckless
Waghalsigkeit : daredevilry
Waghalsigkeiten : daredevilries
W 1652 German−English II: M−Z waghalsigste : most reckless wagnerisch : wagnerian
Wagnis : risk
Wagnisse : adventures wagt : dares, risks wagte heraus : ventured
Wahl : electoral, election, choice, option
Wahl treffen : choices wählbare : selectable wahlberechtigt : elective
Wahlbericht : report of the election
Wahlberichte : reports of the election
Wahlbezirk : constituency
Wahlbezirke : constituencies
Wähleinrichtung : dialplate
Wahlen : elections, ballots wählen : pick, to choose, elect, elect, dial, choose
Wahlen durchführen : to hold elections wählend : selecting, electing, choosing, balloting, opting wählende : dialling
Wählender : chooser
W 1653 German−English II: M−Z
Wähler : voter, elector, voters, Dialer, electors, elector
Wähler (Tel.) : selektor
Wahlergebnis : election result
Wahlergebnisse : election results
Wählerinnen : voters wählerisch : finical, choosy, finically, finicking wählerischer : choosier wählerischere : more particular wählerischeste : most particular wählerischste : choosiest
Wählerliste : register of voters
Wählern : voters
Wählerschaft : electorate
Wählerschaften : electorates
Wahlfach : optional subject
Wahlfächer : electives wahlfähig : elegible wahlfähige : eligible wahlfähigere : more eligible wahlfähigste : most eligible
Wahlfeldzug : election campaign
W 1654 German−English II: M−Z
Wahlfeldzüge : election campaigns wahlfrei : random, elective wahlfreiere : more elective wahlfreiste : most elective
Wahlheimat : adopted country
Wahlkreis : constituency
Wahlkreise : constituencies
Wählleitung : switched line
Wahllokal : polling station
Wahllokale : polling wahllos : indiscriminate, haply wahllose : randomly, indiscriminately wahlloser : indiscriminative wahllosere : more indiscriminate wahlloses : indiscriminatively wahlloseste : most indiscriminate
Wahllosigkeit : randomization, indiscriminateness
Wahllosigkeiten : randomness, indiscrimination
Wahlmacher : campaigner
Wahlmann : elector
Wahlmänner : electors
W 1655 German−English II: M−Z
Wahlmöglichkeit : option
Wählnetz : switch network
Wahlparameter : optional parameter
Wahlprüfer : scrutineer
Wahlprüfern : scrutineer
Wahlprüfung : scrutiny
Wahlprüfungen : scrutinies
Wahlrede : election speech
Wahlrede halten : barnstorm
Wahlreden : stump speeches, election speeches
Wahlreden halten : barnstorming
Wählscheibe : dial
Wahlscheiben : dials
Wahlsprüche : mottoes wählt : dials, selects, opts, chooses, elects wählt aus : selects wählt wieder : redials, re elects wählte : opted, elected, balloted wählte aus : selected wählte wieder : redialed, re elected
Wahlurne : voting box
W 1656 German−English II: M−Z
Wahlurnen : voting boxes
Wahlversammlung : election meeting
Wahlversammlungen : election meetings
Wahlverwandtschaft : elective affinity
Wahlverwandtschaften : elective affinities wahlweise : optional, electively wahlweises Vorzeichen : optionally signed
Wahlwiederholung : redialing
Wahlzelle : voting booth
Wahlzellen : voting booths
Wahlzettel : ballots
Wahn : delusion
Wahnbild : hallucination wähnend : fancying
Wahnsinn : mania, insanity, deliriousness, lunacy, frenzy wahnsinnig : maniacal, maniac, demented, frenzied, deliriously wahnsinnig vor Schmerz : distract with pain
Wahnsinnige : lunatic, maniacs, madmen
Wahnsinnigen : maniacs
Wahnsinniger : maniac, madman wahnsinnigere : mader
W 1657 German−English II: M−Z wahnsinniges : maniacally wahnsinnigste : madest wähnt : fancies wähnte : fancied
Wahnvorstellungen : delusions wahr : true, true, truthful, intrinsic während : when, while, during, whereas, whilst während [cj.] : while während [prp.] : during während der Laufzeit : at run time während der übersetzung : at compile time während der Verarbeitung : at object time während es läuft : runtime wahrere : truer wahrgenommen : descried, perceived wahrgesagt : prophesied wahrhaft : veracious, veritable, truthful, veraciously wahrhafte : veritable wahrhaftere : more veritable wahrhafteste : most veritable wahrhaftig : egad, truthfully
W 1658 German−English II: M−Z
Wahrhaftigkeit : veracity, truthfulness
Wahrhaftigkeiten : veracities wahrhaftigste : truest
Wahrheit : verity, truth, trueness
Wahrheiten : truths, verities, truthes
Wahrheitsbeweis : proof of the truth wahrheitsgemäß : truthfully wahrheitsgemässe : truthful wahrheitsgemäßere : more truthful wahrheitsgemässeste : most truthful
Wahrheitsliebe : veraciousness wahrheitsliebend : veracious wahrheitsliebenden : veracious wahrheitsliebendere : more veracious wahrheitsliebendste : most veracious
Wahrheitstabelle : truth table, truth−table wahrheitswidrig : untruthfully wahrheitswidrige : untruthful wahrheitswidrigere : more untruthful wahrheitswidrigste : most untruthful wahrlich : Truly, forsooth, verily, sooth
W 1659 German−English II: M−Z wahrnehmbar : perceptible, perceivable, perceptibly wahrnehmbare : perceivably, observably wahrnehmbarere : more perceptible
Wahrnehmbarkeit : noticeability, perceptibility wahrnehmbarste : most perceptible
Wahrnehmen : percipience wahrnehmen : descry, observe, perceive wahrnehmend : apprehending, perceiving, percipient, perceptive wahrnehmende : perceptually, perceptively, perceiving
Wahrnehmung : perception, perceptions, sense
Wahrnehmungsvermögen : percipiency, perceptiveness, perceptive faculty
Wahrnehmungsvermögen {n} : perceptivity
Wahrsagen : fortunetelling wahrsagen : soothsaying wahrsagend : prophesying wahrsagende : prophesying
Wahrsager : diviner, fortuneteller, soothsayer
Wahrsagerei : fortune telling
Wahrsagerinnen : soothsayers
Wahrsagern : soothsayers, fortunetellers wahrscheinlich : prob, probable, probability, probably, likely
W 1660 German−English II: M−Z wahrscheinlichen : probabilistic wahrscheinlicher : likelier wahrscheinlichere : more probable
Wahrscheinlichkeit : probability, likeliness, verisimilitude
Wahrscheinlichkeiten : likelihoods, probabilities
Wahrscheinlichkeitsrechnung : probability calculus
Wahrscheinlichkeitt : verisimilitude wahrscheinlichste : most probable, likeliest währt : lasts währte : lasted
Währung : valuta, currency
Währung aufwerten : appreciate a currency
Währungen : currencies währungfrei : nonmonetary
Währungs.. : monetary
Währungsbank : bank of issue
Währungsbanken : banks of issues
Währungseinheit : monetary unit
Währungsreform : currency reform
Währungsreformen : currency reforms
Währungssymbol : currency sign
W 1661 German−English II: M−Z
Wahrzeichen : emblem, emblems
Waidmann : huntsman
Waise : orphan, orphan
Waisen : orphans
Waisenhaus : orphanage
Waisenhäuser : orphanages
Waisenkind : orphan
Wal : whale, whale
Walboot : whaleboat
Walboote : whaleboats
Wald : forest, forest, wood, wood
Waldarbeiter : lumberman waldarm : sparsely wooded waldärmste : most sparsely wooded
Waldbrand : forest fire
Wälder : forests, forests, woods
Walderdbeere : woodstrawberry
Walderdbeeren : woodstrawberries
Waldgebirge : woody mountains
Waldhorn : french horn, bugle
Waldhörner : french horns, bugles
W 1662 German−English II: M−Z
Waldhüter : ranger waldig : sylvan, woody, woodily waldiger : woodier waldigere : more wooded waldigste : most wooded, woodiest
Waldkaninchen : cottontail
Waldland : woodland, timberland
Waldländer : woodlands
Waldländern : woodlands
Waldmeister : woodruff
Waldmeistern : woodruffs
Waldmurmeltier : woodchuck
Waldmurmeltiere : woodchucks waldreich : well wooded waldreichere : better wooded waldreichste : best wooded
Waldschlucht : dingle
Waldschluchten : dingles
Waldschnepfe : woodcock
Waldschnepfen : woodcocks
Waldwiese : glade
W 1663 German−English II: M−Z
Waldwiesen : glades
Wale : whales, whales
Walen : whales
Walfang : whaling
Walfänge : whalings
Walfänger : whalers, whaler
Walfischspeck : blubber walisisch : welsh
Walker : fulling
Wall : parapet, rampart
Wallach : gelding
Wallache : geldings
Wallachen : geldings
Walle : ramparts
Wälle : ramparts
Wallfahrt : pilgrimage
Wallfahrtsort : place of pilgrimage wallt : waves
Wallung : flush
Wallungen : flushes walnuß : walnut
W 1664 German−English II: M−Z
Walnussbaum : walnut tree
Walnussbäume : walnut trees
Walnüsse : walnuts
Walroß : walrus
Walrosse : walruses
Walrösser : walrusses
Wals : whale
Walstatt : battlefield
Waltran : train oil of the whale
Waltz : valse
Wältze : valses
Walzblech : rolled plate
Walze : roller walzend : waltzing
Walzendrucker : drum printer, barrel printer walzenförmig : cylindrical walzenförmigere : more cylindrical walzenförmigste : most cylindrical
Walzenlager : rollbearing
Walzer : waltzes, waltz
Wälzer : tome, huge tome
W 1665 German−English II: M−Z
Walzer getanzt : walzed
Walzer tanzend : waltzing
Walzern : waltzes
Walzers : waltzes
Wälzers : tomes
Walzgold : rolled gold
Walzlager : anti friction bearing
Wälzlager : antifriction bearing wälzt sich : wallows wälzt um : revolutionizes walzte : waltzed wälzte sich : weltered, wallowed wälzte um : revolutionized
Walzwerk : rolling mill
Wand : wall, septum wand : wreathed, wriggled, coiled wand heraus : squirmed
Wandbehang : hangings
Wandbehänge : arrases
Wandbekleidung : paneling
Wände : walls
W 1666 German−English II: M−Z
Wandel : vicissitude wandelbar : convertibly, convertible, alterably
Wandelbarkeiten : inconstancies
Wandelgang : colonnade
Wandelgang {m} : ambulatory
Wandelgänge {pl} : ambulatories
Wandelobligation : convertible bond
Wandelobligationen : convertibles, convertible bonds wandelt um : transforms, transubstantiates, transmutes wandelte um : transubstantiated
Wanderausstellung : touring exhibition
Wanderausstellungen : touring exhibitions
Wanderbühne : travelling theatre
Wanderbühnen : travelling theatres
Wanderbursche : travelling journeyman
Wanderburschen : travelling journeymen
Wanderdüne : shifting sand dune
Wanderdünen : shifting sand dunes
Wanderer : rambler, hiker, wayfarers, wayfarer, ramblers wanderern : wanderers
Wandergewerbe : itinerant trade
W 1667 German−English II: M−Z
Wandergewerben : itinerant trades
Wanderin : wanderer
Wanderjahr : year of travel
Wanderjahre : years of travel
Wanderleben : vagrant life wandern : peregrinate, roam, flit, to wander, migrate, hike wandernd : migrating, erratic, wandering, migratorily wandernde : migrational wandernde : vagrantly
Wandernde : rover, roamer wanderndes : migratory
Wanderniere : floating kidney
Wandernieren : floating kidneys
Wanderpokal : challenge cup
Wanderprediger : itinerant preacher
Wanderpreis : challenge trophy
Wanderpreise : challenge trophies
Wanderratte : brown rat
Wanderratten : brown rats
Wanderschaft : wanderings, peregrination
Wanderschaften : peregrinations
W 1668 German−English II: M−Z
Wanderschauspieler : barnstormer
Wanderschauspielern : barnstormers
Wanderstab : walking stick
Wanderstäbe : walking sticks wandert : roams, migrates, wanders, hikes, hikes, walks wandert aus : emigrants wandert ein : immigrates wanderte : migrated, hiked, roamed wanderte aus : emigrated wanderte ein : immigrated
Wandertrieb : roving spirit
Wandertruppe : touring company
Wandertruppen : touring companies
Wanderung : migration, hiking, hike, peregrination
Wanderungen : hikes, migrations
Wanderverein : rambling club
Wandervereine : rumbling clubs
Wandervogel : bird of passage
Wandervögel : birds of passage wandest : wound wandet wound
Wandgemälde : mural painting
W 1669 German−English II: M−Z
Wandgemälden : murals
Wandkalender : sheet almanac
Wandkalendern : sheet almanacs
Wandkarte : wall map
Wandkarten : wall maps
Wandler : modifier
Wandleuchter : sconce
Wandleuchtern : sconces
Wandmaler : muralist
Wandpfeiler : pilaster
Wandschirm : folding screen
Wandschirme : folding screens
Wandschoner : wall covering
Wandschonern : wall coverings
Wandschrank : wall closet
Wandschränke : wall closets
Wandspiegel : pier glass
Wandtafel : blackboard
Wandtafeln : blackboards wandte ab : averted wandte an : applied
W 1670 German−English II: M−Z wandte ein : objected wandte sich : squirmed
Wandteppich : tapestry
Wandteppiche : tapestries
Wanduhr : wall clock
Wanduhren : wall clocks
Wange : jowl
Wange {f} : cheek
Wangen : jowls
Wangen {pl} : cheeks
Wankelmotor : wankel engine
Wankelmotoren : wankel engines
Wankelmut : fickleness, changeableness wankelmütig : fickle wankelmütigere : more fickle wankelmütigste : most fickle wanken : stagger, waver, waver wankend : wavering, staggering wankt : wavers, staggers wann : when, when wann auch immer : whenever
W 1671 German−English II: M−Z
Wanne : tub
Wanze : bedbug
Wanzen : bugs, bedbugs
Wappen : emblem
Wappenbild : heraldic figure
Wappenbuch : armorial
Wappenkunde : heraldry
Wappenrock : surcoat, tabard
Wappenröcke : tabards, surcoats
Wappenspruch : heraldic motto
Wappenzeichen : blazonries
Wappenzeichens : blazonry war : was, was war anderer Meinung : dissented war ausgelassen : rollicked war behilflich : befriended war dienlich : subserved war nicht : wasn war schwanger : gestated war zahlenmäßig überlegen : outnumbered warb : touted
W 1672 German−English II: M−Z warb Stimmen : electioneered
Ware : ware, merchandise, commodity wäre : would be
Waren : Goods waren : were, were
Waren : wares, commodities, commodities
Waren mit Verlust verkaufen : to sell goods at a sacrifice wären Sie so freundlich und : would you be kind enough to
Waren transportieren : to transport goods
Warenaufzüge : hoists
Warenausgabe : wrapping counter
Warenbegleitschein : accompanying document
Warenbörse : produce exchange
Wareneingang : stock−receipt
Warenempfänger : consignee
Warenhaus : warehousing, department store, store
Warenhäuser : department stores
Warenkonto : goods account
Warenkredit : goods credit
Warenmarkt : produce
Warenrechungen : invoices
W 1673 German−English II: M−Z
Warenzeichen : trademark, trade−mark warf : threw, chucked, pelted, pelleted, pitched warf aus : disgorged warf ein : interjected warf hin : jotted warf nieder : prostrated warf über Bord : jettisoned warf vor : reproached warf weg : trashed, dumped warf zurück : reflected warhheitsliebende : veraciously
Warhnehmbarkeiten : perceptibleness warm : hot, warm, thermal, warmly
Warmbearbeitung : hot working
Wärme : thermally, caloric, warmth, conduction, heat
Wärme− : heat
Wärme) : conduction
Wärmeabgabe : heat dissipation, heat emission
Wärmeableitung : heat dissipation
Wärmeausstrahlung : heat flash
Wärmebehandlung : heat treatment
W 1674 German−English II: M−Z wärmebeständig : heat resistant
Wärmebeständigkeit : heat resistance, resistance to heat
Wärmedruckverfahren : thermocompression
Wärmeeinheit : thermal unit
Wärmeeinheiten : thermal units
Wärmeisolierung : heat insulation
Wärmekapazität : effective heat capacity
Wärmelehre : thermodynamics
Wärmeleiter : heat conductor
Wärmeleitfähigkeit : thermal conductivity
Wärmeleitung : heat conductance
Wärmemesser : calorimeter, calorimeters
Wärmen : warmnesses
Wärmequelle : heat source wärmer : warmer
Wärmeschalter : thermoswitch
Wärmestrahlung : heat radiation
Wärmetauscher : heat exchanger
Wärmetechnik : heat engineering
Wärmeübertragung : heat transfer
Wärmeverbrauch : heat consumption
W 1675 German−English II: M−Z
Wärmeverlust : heat loss
Wärmewiderstand : thermal resistance
Wärmewirkungsgrad : thermal efficiency
Wärmezufuhr : heat supply warmgehalten : kept warm warmhalten : keep warm warmhaltende : keeping warm warmherzig : warm hearted, warmhearted warmherzigere : more warm hearted warmlaufen : warm up
Warmstart : warm start wärmste : warmest wärmsten : warmest wärmt auf : rehashes wärmt vor : preheats wärmt wieder auf : rehashes wärmte vor : preheated wärmte wieder auf : rehashed
Warmwalzen : hot rolling
Warmwasser : hot water
Warmwasserbereitung : water heating
W 1676 German−English II: M−Z
Warmwasserheizung : hot water heating
Warmwasserheizungen : hot water heatings
Warmwasserspeicher : hot water tank
Warmwasserversorgung : hot water supply
Warmwasserversorgungen : hot water supplies
Warmziehen : hot drawing
Warndreieck : warning triangle
Warndreiecke : warning triangles warnen : admonish, warn, to warn warnen (vor) : to warn (of) warnend : cautionary, warningly, premonitory, alerting warnende : premonitorily
Warnlampe : warning light
Warnlampen : warning lights
Warnsignal : warning signal
Warnsignale : warning signals
Warnstreik : token strike
Warnstreiken : token strikes warnt : warns
Warntafel : warning sign
Warntafeln : warning signs
W 1677 German−English II: M−Z warnte : alerted, warned warnte vorher : forewarned
Warnton : alert
Warnung : premonition, warning, warning, caution
Warnungen : warnings, premonitions
Warnungssignal : fusee warpt : kedges
Wartbarkeit : maintainability warte : wait warte/n/t : waiting
Warteaufruf : wait call
Wartefunktion : wait action
Wartegeld : waiting pay
Wartegelder : waiting pays
Warteliste : waiting list
Wartelisten : waiting lists warten : maintain, wait
Warten : camp−on warten : wait
Warten : lookouts warten (am Tel.) : hold on
W 1678 German−English II: M−Z warten [auf] : to wait [for] warten auf : wait for, to wait for warten bis : wait until warten lassen : to keep waiting
Warten Sie : Wait your turn! wartend : auf waiting wartend auf : waiting
Wärter : tenderer, caretakers, warder, attendant, warders
Warteräume : waiting rooms
Wärterin : attendants
Warteschaltung : camp−on circuit, holding circuit
Warteschlange : queue, waiting line, pueue, wait list
Warteschlangenbildung : queuing
Warteschleife : wait loop wartet : waits wartet ab : temporizes wartete : waited wartete ab : bode, temporized
Wartezeit : latency, waiting time
Wartezimmer : anterooms, anteroom, waiting room
Wartezustand : waiting state
W 1679 German−English II: M−Z
Wartung : mainenance, maintenance
Wartung nach Aufwand : per−call maintenance
Wartungen : attendances, maintenances
Wartungsdienst : maintance service, custumer engineering
Wartungsempfehlung : maintenance recommendation
Wartungsfeld : maintenance panel
Wartungsfrei : maintenance−free
Wartungstechniker : customer engineer
Warum : why warum : why
Warze : wart
Warzen : warts
Warzenmelone : cantaloupe
Warzenschwein : warthog
Warzenschweine : warthogs warzig : tubercular, warty warzige : warty warziger : wartier warzigste : wartiest was : what, what's, what was ... betrifft : as for ...
W 1680 German−English II: M−Z was auch immer : whatever, whatsoever, whatever was das betrifft : for that matter
Was denn noch? : What next? was Du sagst : judging from what you say was du willst! : Take it or leave it!, Do your worst! was er tun soll. : He's in a quandary. was für ein : whatever
Was für ein Prachtexemplar! : What a beauty!
Was für eine Frechheit! : What cheek!
Was für eine Unverschämtheit! : What sense!
Was für Erwägungen? : What considerations? was für Unsinn! : what nonsense!, what nonsens! was gibt's Neüs? : What's the news?
Was gibt es Neüs? : What's the news?
Was haben Sie auf dem Herzen? : What's on your mind?
Was halten Sie davon? : What do you make of it?, How does it strike you? was hältst Du davon? : how do you feel about this? was ich tun soll : I'm at a loss what to do was ich tun soll. : I'm at a loss what to do. was ich will. : I know my own mind. was ist daraus geworden? : what has become of it?
W 1681 German−English II: M−Z
Was ist der Anlass? : What's the occasion?
Was ist Ihre Ansicht? : What's your opinion? was ist los ? : what's the trouble ?
Was ist los mit dir? : What has come over you?, What's wrong with you?
Was ist los? : What's the pitch? was ist los? : what's up?, what's the matter?
Was kann man noch tun? : What remains to be done?
Was kostet die Fahrt? : What's the fare ? was macht das schon aus! : what's the difference!
Was macht es schon aus? : What's the odds? was mich betrifft : as far as I'm concerned, as for me was nun? : What next?
Was nützt das schon? : What's the use anyhow?
Was nützt es? : Of what avail is it? was passiert : no matter what happens was Sie meinen. : I fail to see what you mean. was Sie nicht sagen! : You don't say so!
Was Sie nicht sagen! : You don't say!
Was Sie nicht sagen. : You don't say so. was Sie wollen : do as you please, have it your own way was Sie wollen. : Have it your own way.
W 1682 German−English II: M−Z was soll damit geschehen? : what's to be done with it?
Was soll das bedeuten? : How now?
Was soll der Unsinn? : What's all this good for? was sonst noch? : What next?
Was steckt dahinter? : What's behind all this? was wirklich dran ist. : I'll give you the low down. was zu retten ist : to make the best of a bad job
Waschanstalten : laundries
Waschautomat : automatic washing machine waschbar : washable, washably, washable
Waschbär : raccoon, racoon
Waschbecken : wash basin
Waschbrett : washboard, wash board
Waschbretter : washboards, wash boards
Wäsche : washings, laundry
Wäschegeschäft : lingerie store
Wäscheklammer : clothespin
Wäscheklammern : clothespins
Wäscheleine : clothesline waschen : lave, wash, bathe, to wash, launder waschend : washing, laundering, laving, washing
W 1683 German−English II: M−Z
Wäscher : washers, launderer
Wäscherei : laundry
Wäschereien : laundries, laundries
Wäscherin : laundress
Wäscherinnen : laundresses
Wäschern : washers
Wäscheschleuder : spin drier
Wäscheschleudern : spin driers
Wäscheschrank : linen cupboard
Wäschetinte : marking−ink
Waschfrau : laundress
Waschgelegenheit : washing facility
Waschgelegenheiten : washing facilities
Waschhandschuhe : washcloths
Waschhaus : washhouse
Waschhäuser : washhouses
Waschkesseln : coppers
Waschkorb : clothes basket
Waschküche : washkitchen, washhouse
Waschküchen : washhouses
Waschlappen : washrags, washrag
W 1684 German−English II: M−Z
Waschleder : wash leather
Waschledern : wash leathers
Waschmaschine : washing machine
Waschmaschinen : washing machines
Waschpulver : washing powder
Waschpulvern : washing powders
Waschraum : lavatory, washing room, washroom
Waschräume : lavatories, washrooms
Waschräumen : washing rooms
Waschsalon : laundrette, laundromat
Waschsalons : laundrettes
Waschschüssel : washbowl
Waschschüssels : washbowls
Waschseife : laundry soap
Waschstand : wash hand stand
Waschständer : wash hand stands wäscht : washes, laves, launders, washes
Waschtisch : washing stand
Waschtoiletten : washing stands
Waschtrog : washing trough
Waschtröge : washing troughs
W 1685 German−English II: M−Z
Waschungen : ablutions
Waschwanne : washtub
Waschwannen : washtubs wasimmer : whichever
Wasser : eau, water
Wasser− : aquatic
Wasser] : to shut off wasserabstoßend : water repellent wasserärmere : more arid wasserärmste : most arid wasserartig : aqueous
Wasseraufnahme : absorption of water
Wasserball : water polo
Wasserballspiele : water polos
Wasserbau : hydraulic engineering
Wasserbecken : tank
Wasserbett : waterbed
Wasserbetten : waterbeds
Wasserbombe : depth charge
Wasserbruch : hydrocele
Wasserbrüche : hydroceles
W 1686 German−English II: M−Z wasserdicht : waterproof, watertight, rainproof, watertightly
Wasserfahrzeug : watercraft, water craft
Wasserfahrzeuge : water crafts, watercrafts
Wasserfall : waterfall, cataract, cascade
Wasserfälle : cascades, watertfalls, waterfalls, cataracts
Wasserfällen : waterfalls
Wasserfarbe : watercolor, watercolor, watercolour
Wasserfarben : watercolors, watercolour
Wasserfaß : scuttlebutt
Wasserfläche : surface of the water
Wasserflächen : surfaces of the water
Wasserflasche : water bottle
Wasserflaschen : water bottles
Wasserflöhe : water fleas
Wasserflugzeug : waterplane, hydroplane
Wasserflugzeuge : waterplanes, hydroplanes
Wasserflugzeugen : waterplanes
Wasserflugzeugs : waterplane wasserfrei : anhydrous wassergekühlt : water−cooled
Wasserglas : soluble glass, water glass
W 1687 German−English II: M−Z
Wassergläser : water glasses wasserhaltig : containing water, hydrus
Wasserhaushalt : water supply
Wasserhaushalte : water supplies
Wasserheilanstalt : hydropathic establishment
Wasserheilkunde : hydropathy
Wasserheilkunden : hydropathies
Wasserhose : waterspout
Wasserhosen : waterspouts
Wasserhuhn : coot
Wasserhühner : coots wässerig : watery, aqueous, watery, washily, aqueously wässerige : watery wässeriger : washier, waterier wässerigere : more watery
Wässerigkeit : washiness, wateriness wässerigste : washiest, wateriest wässerigster : most watery
Wasserkasten : water tank
Wasserklosett : water closet
Wasserklosetts : water closets
W 1688 German−English II: M−Z
Wasserkopf : hydrocephalus, hydrocephaly
Wasserköpfe : hydrocephaly, hydrocephalies
Wasserköpfen : hydrocephalies
Wasserkraft : water power, waterpower
Wasserkräfte : water powers
Wasserkraftwerk : hydroelectric power
Wasserkraftwerke : hydroelectric power plant
Wasserkrug : water jug
Wasserkrüge : water jugs
Wasserkühlung : water cooling system, water−cooling
Wasserkühlungen : water cooling systems
Wasserkur : water cure
Wasserkuren : water cures
Wasserlandung : splashdown
Wasserlandungen : splashdowns
Wasserlauf : watercourse
Wasserläufe : watercourses
Wasserläufen : watercourses
Wasserlaufs : watercourse
Wasserleitung : aqueduct, water conduit, water pipe
Wasserleitungen : water pipes, aqueducts
W 1689 German−English II: M−Z
Wasserlinie : water line, waterline
Wasserlinien : water lines, waterlines wasserlöslich : water soluble wasserlöslichere : more water soluble
Wassermangel : water shortage
Wassermängel : water shortages
Wassermelone : water melon, watermelon
Wassermelonen : watermelons
Wassermolch : newt
Wassermühle : water mill
Wassermühlen : water mills wässernd : watering
Wassernixe : nixie, mermaid
Wassernixen : nixies, mermaids
Wassernymphe : water nymph
Wassernymphen : water nymphs
Wasserpfeife : hookah
Wasserpfeifen : hookahs
Wasserpflanze : aquatic plant
Wasserpistole : water pistol
Wasserpocken : chickenpox
W 1690 German−English II: M−Z
Wasserpolizei : water guard
Wasserpolizeien : water guards
Wasserrad : water wheel
Wasserräder : water wheels
Wasserratte : water rat
Wasserratten : water rats
Wasserrutschbahn : water chute
Wasserrutschbahnen : water chutes
Wassersäule : water column
Wassersäulen : water columns
Wasserschaden : water damage
Wasserschäden : water damages
Wasserscheide : watershed
Wasserscheiden : watersheds wasserscheu : afraid of water
Wasserscheu : hydrophobia wasserscheü : hydrophobic
Wasserschlange : water snake
Wasserschlangen : water snakes
Wasserschlauch : water hose
Wasserschläuche : water hoses
W 1691 German−English II: M−Z
Wasserski : water ski
Wasserskier : water skis
Wasserspeier : gargoyle
Wasserspeiern : gargoyles
Wasserspeiers : gargoyles
Wasserspiegel : water surface
Wassersport : water sports, aquatics
Wasserstände : water levels
Wasserstandsanzeiger : water gauge
Wasserstandsanzeigern : water gauges
Wasserstiefel : water proof boots
Wasserstoff : hydrogen
Wasserstoffbombe : hydrogen bomb wasserstoffhaltig : hydrogenous wasserstoffhaltigere : more hydrogenous wasserstoffhaltigste : most hydrogenous
Wasserstoffsuperoxyd : hydrogen peroxide, peroxide of hydrogen
Wasserstoffsuperoxyde : hydrogen peroxyds
Wasserstrahl : jet of water
Wasserstraße : waterway
Wasserstraßen : waterways
W 1692 German−English II: M−Z
Wasserstrudel : vortices
Wassersucht : dropsy
Wassersüchte : dropsies wassersüchtig : dropsical
Wassersuppe : water gruel wässert : waters wässerte : watered
Wassertiefe : soundings
Wassertieren : aquatics
Wasserturm : water tower
Wassertürme : water towers
Wasseruhr : water meter
Wässerungen : irrigations
Wasserverdrängung : water displacement
Wasservogel : waterfowl, water bird
Wasservögel : waterfowls, water birds
Wasserwaage : spirit level
Wasserwaagen : spirit levels
Wasserwelle : water wave
Wasserwerfer : water gun
Wasserwerfern : water guns
W 1693 German−English II: M−Z
Wasserwerk : waterworks
Wasserwerke : waterworks
Wasserwerks : waterworks
Wasserzeichen : water−mark, watermarks, watermark
Wasserzeichens : watermarking watend : wading watende : wading watet : wades watete : waded watscheln : waddle, shamble watschelnd : waddling, shambling watschelt : shambles, waddles, shambles watschelte : shambled, waddled
Watt : Watts, tideland, watt watte : cotton
Watte : cotton wool
Wattebausch : piece of cotton wool
Watten : tidelands
Wattepropf : wad
Wattepropfe : wads wattieren : quilt
W 1694 German−English II: M−Z wattierend : wadding, quilting, wadding wattiert : wads, quilts wattierte : wadded, quilted
Wattierungen : waddings
Wattleistung : wattage, real power
Watvogel : wader
Watvögel : waders
Watvögeln : waders
Watvogels : wader webe : weave weben : weave, weave, to weave (wove webend : weaving, weaving webende : weaving
Webeprospekt : prospectus
Weber : weavers, weaver
Webereien : weavings, weaving mills
Weberin : weavers
Weberknecht : harvestman
Weberknechte : harvestmen
Webers : weavers
Weberschiffchen : shuttle
W 1695 German−English II: M−Z
Webfehlern : flaws webt : weaves, weaves webte : wove, weaves, weaved
Webware : woven goods wechsel : switch
Wechsel : swap, alternation, variation
Wechsel akzeptieren : accept a bill
Wechsel annehmen : accept a bill
Wechselagent : bill broker
Wechselagenten : bill brokers
Wechselaussteller : drawer of a bill
Wechselausstellern : drawer bills
Wechselautomat : money changer
Wechselbad : contrast bath
Wechselbalg : changeling
Wechselbank : discount houses
Wechselbetrieb : alternate communication, alternation
Wechselbeziehung : inter−relation, interrelation
Wechselbürgschaft : bill guaranty
Wechselbürgschaften : bill guaranties
Wechselfälle : vicissitudes
W 1696 German−English II: M−Z
Wechselfiebern : malarias
Wechselfrist : usance
Wechselfristen : usances
Wechselgesang : antiphony
Wechselgesänge : antiphonies
Wechselgetriebe : change speed gearbox
Wechselgetrieben : changes speed gearbox
Wechselgläubiger : bill creditor
Wechselgläubigern : bill creditors wechselhaft : vicissitudinous, alternating wechselhaftere : more alternating wechselhafteste : most alternating
Wechseljahre : climacteric period
Wechselkonto : acceptance account
Wechselmakler : discounter, bill maker
Wechselmaklern : bill makers wechseln : bandy, change, swap, alternate wechselnd : varyingly
Wechselplatte : moving head disk, removable disk
Wechselprotest : act of protest, protest of a bill
Wechselreiter : bill jobber
W 1697 German−English II: M−Z
Wechselreiterinnen : bill jobbers
Wechselrichter : inverter, vibrator
Wechselschalter : toggle switch
Wechselschicht : alternate shift
Wechselschuld : bill debt
Wechselschulden : bill debts wechselseitig : either−way, reciprocal, reciprocally, two−way
Wechselspannung : alternating voltage
Wechselstrom : ac, alternating current
Wechselstrom (AC) : alternating current
Wechselstromgenerator : alternating current generator, alternator
Wechselstrommaschine : alternating current machine
Wechselstrommotor : alternating current motor
Wechselstube : exchange office wechselt : alternates, bandies
Wechselverkehr : half duplex wechselvoll : changeful wechselvollere : more eventful wechselvollste : most eventful wechselweise : alternately, alternate
Wechselwinkel : alternate angle
W 1698 German−English II: M−Z wechselwirkende : interactively
Wechselwirkung : interplay, reciprocation, interaction
Wechsler : cambist, changer
Weckanruf : alarm call
Weckeinrichtung : wake−up facility wecken : to awake, rouse wecken : awake
Wecken : reveille weckend : rousing, awaking, awaken
Wecker : alarmer, alarm clock, alarmclock weckt : rouses, awakens weckt auf : arouses weckte : awakened, awakes
Wedel : frond weder : weather, neither weder noch : neither, neither nor, nor weder...noch : neither...nor
Weg : alley weg : away, off, away
Weg : road, lane, way
Weg {m} : way
W 1699 German−English II: M−Z
Weg damit! : Hence with it!
Weg zum Ruhm : avenue to fame wegblasen : blow off wegblasend : blowing off wegbleiben : to stay away wegblicken : look away wegblickend : looking away
Wege : lanes, ways wegen : because of, on account of, because wegen des Regens : owing to the rain
Wegerechte : rights of way
Wegerich : plantain wegfangen : snatch away wegfangend : snatching away wegfegen : sweep away wegfegend : sweeping away wegfraß : eroded wegfressen : erode wegführend : leading away weggeblasen : blown off weggeblickt : looked away
W 1700 German−English II: M−Z weggefangene : snatched away weggefegt : swept away weggegangen : offed weggehend : exiting weggeholfen : helped to get away weggeholt : fetched away weggelegt : put away weggemußt : had to go weggepackt : packed away weggeputzt : wiped away weggerafft : carried off weggeräumt : cleared away weggerissen : torn away weggeschert : have been off weggeschickt : sent away weggeschleppt : dragged off weggeschmissen : junked weggesteckt : popped weggestorben : died off weggewesen : have been away weggezaubert : spirited away
W 1701 German−English II: M−Z weggezogen : pulled away weghelfen : help to get away weghelfend : helping away wegholen : fetch away wegholend : fetching away wegjagen : to drive away wegkehrend : aversive wegkommen : to get away
Wegkreuzung : road junction, road junktion weglassen : omit weglaufen : to run away weglegen : to put away, to lay aside weglegend : putting away
Wegmesser : odometer wegmüssen : have to go wegnehmen : take off, withdraw, to take away wegpacken : pack away wegpackend : packing away wegputzen : snipe, wipe away wegputzend : wiping away, sniping wegraffend : carrying off
W 1702 German−English II: M−Z
Wegrand : wayside
Wegränder : waysides wegräumen : to clear away, clear away wegräumend : clearing away wegreißen : tear away, to tear off wegreissend : tearing away wegscheren : be off wegscherend : being off wegschicken : send away wegschickend : sending away wegschleppen : drag off wegschleppend : dragging off wegschmeissend : junking wegschwemmen : to wash away wegsein : be away
Wegstrecke : stretch of way
Wegstrecken : stretches of way
Wegweiser : signposts, signpost, fingerpost, guides
Wegweisern : fingerposts wegwerfen : to throw away, throwaway wegwerfend : trashing
W 1703 German−English II: M−Z wegwischen : to wipe off wegzaubern : spirit away wegzaubernd : spiriting, spiriting away wegziehen : pull away wegziehend : pulling away weh tun : to grieve, to ache wehe : woe wehen : waft, wave, blow wehend : wafting
Wehgeschrei : wails
Wehklage : lamentation
Wehklager : wailer
Wehklagern : wailers wehleidig : snivelling wehleidigen : snivelling wehleidigere : more snivelling wehleidigste : most snivelling wehmütig : wistful, wistfully wehmütigere : more wistful wehmütigste : most wistful
Wehr : lasher, barrage, weir
W 1704 German−English II: M−Z
Wehrbereich : military district
Wehrbereichskommando : military sub district command
Wehrdienstverweigerer : conscientious objector
Wehren : weirs wehrfähig : fit for military service wehrfähigere : fitter for military service wehrfähigste : fittest for military service wehrlos : defenceless, defenseless, defenceless
Wehrlosigkeit : defenselessness
Wehrpflicht : compulsory military service wehrpflichtig : liable to military service
Wehrsold : service pay
Wehrstammrolle : service roll wehrt ab : repulses, parries, fends wehrt sich : fends wehrte sich : fended
Wehrwissenschaft : military science weht : wafts wehte : wafted wehtun : ache
Weibchen : bitch
W 1705 German−English II: M−Z weiberfeindlich : misogynous
Weiberhass : misogyny
Weiberheld : masher
Weibervolk : womenfolk, women folk
Weibervölker : women folks weibisch : womanish weibisch machen : womanize weibisch machend : womanizing weibische : womanishly weiblich : womanly, feminine, female, unmasculine weibliche Scham : vulva weiblichere : more female
Weiblichkeit : milkiness, womanhood, femaleness, womanliness weiblichste : most female
Weibsbild : hussy
Weibsbilder : hussies weich : softly, squashy, soft, crumby, smoothly, soft weich werden : relent weich werdend : softening
Weichbild : municipal area weiche : squashily
W 1706 German−English II: M−Z weiche : smooth
Weiche : alterable switch
Weicheisen : soft iron
Weichensteller : pointsman, switchman
Weichenstellern : switchmen weicher : squashier, softer, waxier, pussier, fleecier weichere : softer weicherzige : softheartedly weichgekocht : soft boiled weichgekochte : soft boiled weichgelötet : soft solded
Weichheit : mellowness, downiness, effeminateness, pulpiness
Weichheiten : softnesses weichherzig : softhearted, soft hearted, tenderhearted weichherzige : tenderheartedly weichherzigere : more soft hearted
Weichherzigkeit : soft heartedness, softheartedness
Weichherzigkeiten : soft heartednesses weichherzigste : most soft hearted
Weichholz : softwood
Weichlich : mollycoddle
W 1707 German−English II: M−Z weichlich : mushy, softish weichliche : softish weichlicher : mushier weichlichere : more softish
Weichlichkeit : mushiness weichlichste : mushiest, most softish
Weichling : milksop, sissy
Weichlinge : mollycoddles, sissies, milksops
Weichlöten : soft−soldering weichlöten : soft solder weichlötend : soft solding weichst : gives way weichste : pussiest, fleeciest, softest, pulpiest, waxiest weichsten : softest weicht ab : deviates weicht auf : macerates, softens weicht aus : eludes, quibbles, swerves, side steps, evades weicht ein : steeps weicht zurück : flinches weichte auf : macerated weichte ein : steeped
W 1708 German−English II: M−Z
Weichteil : soft part
Weichteile : soft parts
Weichtier : mollusc
Weichtiere : molluscan
Weide : willow, pasture
Weideland : pastureland, pasture
Weiden : pasturage, willows weiden : browse
Weiden : pastures
Weiden− : wicker
Weidenbaum : willow tree
Weidenbäume : willow trees weidend : pasturing
Weidenkätzchen : willow catkin
Weidenkorb : wicker basket, wickerbasket
Weidenkörbe : wicker baskets
Weideplatz : pasture ground
Weideplätze : pasture lands weidet aus : disembowels weidete aus : disembowelled weidgerecht : expertly
W 1709 German−English II: M−Z weidgerechtere : more expertly weidgerechteste : most expertly weidmännisch : sportsmanlike
Weidmannskunst : woodcraft
Weidwerke : huntings weigernd : refusing weigert : refuses
Weigerung : refusal
Weih... : votive
Weihbischof : suffragan, suffragan bishop
Weihbischöfe : suffragans, suffragan bishops
Weihe : votively, consecration
Weihkrone : votive crown
Weihnachten : christmasses, yules, Christmas, xmas
Weihnachtsfest : yule
Weihnachtslied : carol
Weihnachtslieder : carols
Weihnachtsliedersänger : caroler
Weihnachtszeit : yule tide
Weihnachtszeiten : yule tides, yuletides
Weihrauch : frankincense, incense
W 1710 German−English II: M−Z
Weihrauchwasser : holy water weiht ein : inducts, inaugurates weihte ein : inaugurated, inducted weil : because, because, since, that weile : a while
Weile : while
Weilen : whiles weilend : staying
Weiler : hamlet
Wein : vine, vine, wine
Wein vom Faß : wine from the wood
Wein... : tartaric
Weinachtsklotz : yule log
Weinachtsliedersänger : carolers
Weinachtsscheit : yule log
Weinbau : wine growing, viticulture
Weinbauer : winegrower
Weinbaürn : winegrowers
Weinbeere : grape
Weinbeeren : grapes
Weinberg : vineyard, vineyard
W 1711 German−English II: M−Z
Weinberge : vineyards, vineyards
Weinbergen : vineyards
Weinbergs : vineyard
Weinbergschnecke : edible snail
Weinblatt : vine leaf
Weinblätter : vine leaves
Weinbrand : brandies
Weine : vines, wines weinen : to weep, weep, cry weinend : weeping, sobbingly, weeping
Weinende : weeper weinende : weeping
Weinenden : weepers weinerisch : whiny, whiningly weinerlich : tearful
Weinernte : vintage
Weinernten : vintages
Weinessig : wine vinegar
Weinessige : wine vinegars
Weinfaß : wine cask
Weinfässer : wine casks
W 1712 German−English II: M−Z
Weinflasche : wine bottle
Weinflaschen : wine bottles
Weingärtner : vine dresser
Weingärtnern : vine dressers
Weinglas : wine glas
Weingläser : wine glasses weinhaft : vinous
Weinhändler : wine merchant, vintner
Weinhändlerin : wine merchants
Weinhändlern : vintners
Weinhandlung : wine store
Weinhandlungen : wine stores
Weinjahr : wine year
Weinjahre : wine years
Weinkarte : wine list
Weinkarten : wine lists
Weinkeller : wine cellar
Weinkelter : wine press
Weinkeltern : wine presses, winepresses
Weinkenner : connoisseur
Weinkrampf : crying fit
W 1713 German−English II: M−Z
Weinkrämpfe : crying fits
Weinlese : grape gathering, vintage
Weinlesen : vintages, grape gatherings
Weinrebe : grape vine weinrot : ruby coloured weinrote : ruby coloured
Weinsäure : acidity of wine
Weinsäuren : acidities of wine
Weinstock : grapevine, vine
Weinstube : wine tavern
Weinstuben : wine taverns weint : weeps, weeps weinte : weeps, wept, wept
Weintraube : grape, grape
Weintrauben : grapes, grapes
Weintrester : skins of pressed grapes weise : sapient, refer, wisely
Weise : magi, sages, manner
Weisen : manners weiser : sapiently weisere : wiser
W 1714 German−English II: M−Z weiseste : wisest weisgemacht : made−believe
Weisheit : wisdom, wisdom, sapience
Weisheiten : wisdoms
Weisheitszahn : wisdom tooth
Weisheitszähne : wisdom teeth weismachen : make−believe weismachend : making−believe weiß : white, whitely, knows weiß machen : whiten weissagen : augur weissagend : foretelling, presagingly
Weissager : prophet
Weissagerinnen : prophets
Weissagern : prophets
Weissagung : augury, prophecy, divination
Weissagungen : auguries, prophecies
Weißbier : beer brewed from wheat
Weissbiere : beers brewed from wheat
Weißblech : tinplate
Weißbleche : tinplates
W 1715 German−English II: M−Z
Weißblechen : tinplates
Weißblechs : tinplate
Weißbrot : white bread
Weißbrote : white breads
Weißbuche : white beech
Weißbuchen : white beeches
Weißdorn : whitethorn
Weißdorne : whitethorns
Weißdornen : whitethorns
Weißdorns : whitethorn
Weiße : whiteness weißend : whitening, whitewashing weißende : whitening weißer : hoarier, whiter weißeste : hoariest
Weißfisch : whiting, dace
Weißfische : whitings weissgelb : pale yellow
Weissgerber : tawer
Weissgerberinnen : tawers
Weissgerbers : tawers
W 1716 German−English II: M−Z weissgewaschen : white washed weißglühend : white hot, incandescent weißglühende : white hot, incandescently weißhaarig : white haired weißhaarigere : more white haired
Weisskäse : curds
Weißkohl : white cabbage
Weißkohle : white cabbages weißlich : whitish, whitish, whitishly, whitely weißliche : whitish
Weißmetall : white alloy
Weißmetalle : white alloys
Weißnäherin : seamstress
Weißnäherinnen : seamstresses weißt : whites
Weißwaren : linen goods weisswaschen : white wash weisswaschend : white washing
Weißwein : white wine
Weißzeug : household linen weist : point at
W 1717 German−English II: M−Z weist ab : repels, repulses weist ein : wards weist hin : adverts, alludes weist zu : assigns weist zurück : repels, rebuffs, rejects, rebuts weisungsgemäß : as directed weit : long, wide, wide, afar, far, widely, ample, ample weit überlegen : outclassing weit und breit : far and wide weit weg : far away, a long way off weitab : far away weitaus : by far
Weitblick : farsightedness weitblickend : far sighted
Weite : width, distantness, wideness, capaciousness
Weiten : widenesses, vastnesses, amplitudes weitentfernt : faraway weiter : farther, more, further, continuing, farther
Weiter im Programm! : On with the show! weiter reichen : outreach weiter reichend : outreaching
W 1718 German−English II: M−Z weiterbefördernd : sending on
Weiterbestand : continued existence weiterbilden : study further weiterbildend : studying further weiterbringen : help on weiterbringend : helping on weitere Anwendung : additional application weitere Benutzerdaten : advanced user data weiterführen : to carry on weitergebracht : helped on weitergegeben : imparted weitergehen : to move along, to go on, proceed
Weitergehen! : Keep moving! weitergehend : going on weitergekommen : got on weitergelesen : read on weitergesagtes : passed on weiterhin : further on, beyond, furthermore weiterkommen : get on, forthcome weiterkommend : forthcoming, getting on weiterleiten : send up, transfer
W 1719 German−English II: M−Z
Weiterleitung : pipe weitermachen : continue, proceed weiterreichend : further reaching weitersagen : to pass on, pass on weitersagend : passing on
Weiterschaltbedingung : step enabling condition weitersprechen : to keep on talking weiterverarbeitend : processing weitest : furthest, furthermost weiteste : farthest, widest, farthest, furthest weitgehend : widely weither : from afar weithergeholt : farfetched weitherzig : broad minded, latitudinarian weitherzigere : more broad minded weitläufig : rambling, straggly
Weitläufigkeit : vast extent, circuitousness
Weitläufigkeiten : vast extents weitmaschig : wide meshed weitmaschigere : more wide meshed weitreichend : far reaching, farreaching
W 1720 German−English II: M−Z weitschweifig : prolixly, circuitously, circumlocutory weitschweifige : circuitously, prolixly weitschweifigere : more diffuse
Weitschweifigkeit : diffuseness, prolixity weitschweifigste : most diffuse weitsichtig : prospective, presbyopic, farsighted weitsichtige : farsightedly weitsichtigere : more long sighted
Weitsichtigkeit : long sightedness, presbyopia weitsichtigste : most long sighted
Weitsprung : long jump weitverbreitet : widespread weitverzweigt : widely ramified
Weizen : wheat
Weizenmehl : wheaten flour
Weizens : wheaten welch : which
Welch traurige Geschichte! : How sad a fate! welche : which, what, which, that, whichever welche Farbe hat es? : what colour is it?
Welche Größe haben Sie? : What size do you take?
W 1721 German−English II: M−Z welchen : whichsoever welcher : that, who, which welches : that welken : wither, wilt welkend : wilting, withering welkere : more withered
Welkheit : flaccidity welkste : most withered welkt : withers, wilts
Wellblech : corrugated sheet iron
Wellblechhütte : quonset
Wellblechhütten : quonsets
Welle : wave, shaft, wave, billow
Welle {f} : axle wellen : corrugate, undulate
Wellen : billows
Wellen : waves, waves
Wellenanlage : shafting
Wellenbereich : wave range
Wellenbereiche : wave ranges
Wellenbewegung : undulation
W 1722 German−English II: M−Z
Wellenbewegungen : undulations
Wellenbrecher : breakwater
Wellenbrechern : breakwaters wellend : waving, corrugating, undulating
Wellenform : undulation
Wellenformen : undulations wellenförmig : undulatory, wavelike, undulated wellenförmige : undulatory wellengeritten : surf ridden
Wellenlänge : wave length, wavelength
Wellenlängen : wave lengths, wavelengths
Wellenleiter (Glasfaser) : wave guide
Wellenlinie : waved line
Wellenlinien : waved lines wellenlos : waveless
Wellenreiten : surf ride wellenreitend : surf riding
Wellenreiter : surfer
Wellenreiterbrett : surfboard
Wellenreiterbretter : surfboards
Wellenreitern : surfers
W 1723 German−English II: M−Z
Wellenschlag : wash of the waves
Wellenschläge : washes of the waves
Wellensittich : budgerigar, budgie
Wellensittiche : budgies
Wellenstumpf : stub shaft
Wellental : trough of the sea
Wellentäler : troughs of the sea
Wellentheorie : wave theory
Wellentheorien : wave theories
Wellhorn : whelk
Wellhörner : whelks wellig : wavy, billowy, wavily welliger : wavier
Welligkeit : ripple welligste : waviest
Wellpappe : corrugated board wellt : corrugates, undulates
Welpe : puppy, whelp
Welpen : whelps, puppies
Welt : world weltabgewandt : detached from the world
W 1724 German−English II: M−Z
Weltall : universe, universe
Weltalter : ages
Weltanschauung : world outlook, ideology, world view
Weltausstellung : world exposition
Weltausstellungen : world expositions
Weltbank : World bank weltberühmt : world famous, worldfamous weltbeschreibend : cosmographical
Weltbeschreibung : cosmography weltbewegend : worldshaking weltbewegende : worldshaking weltbewegendere : more worldshaking
Weltbild : world picture weltbildend : cosmoplastic
Weltbilder : world pictures
Weltbürger : citizen of the world, cosmopolitan
Weltbürgertum : cosmopolitanism
Welten : worlds
Weltenbummeln : globetrotting
Weltenbummler : globetrotter
Weltentstehung : cosmogony
W 1725 German−English II: M−Z
Weltereignis : international sensation welterfahren : worldly wise welterfahrenere : more worldly wise
Welterfahrung : worldly wisdom
Welterfolg : worldwide success
Weltergewicht : welter weight
Weltergewichtler : welter weighter welterschütternd : earthshaking, world shaking welterschütternde : world shaking weltfremd : worldly innocent
Weltfriede : world peace
Weltgeltung : international standing
Weltgerichtshof : world Court
Weltgerichtshöfe : world Courts
Weltgeschichte : world history
Weltgeschichten : world histories
Weltgewandtheit : savoir vivre
Welthandel : international trade
Weltherrschaft : world domination
Weltherrschaften : world dominations
Weltkind : worldling
W 1726 German−English II: M−Z
Weltkinder : worldlings
Weltkörper : heavenly body
Weltkörpern : heavenly bodies
Weltkrieg : world war
Weltkriege : world wars
Weltlage : international sensation
Weltlauf : course of the world
Weltläufe : courses of the world weltlich : terrestrial, worldly, worldlily, mundane, mundane weltliche : worldly, secularly, mundanely weltliche Gesinnung : earthiness weltlicher : worldlier weltlichere : more worldly
Weltlichkeit : profanity, mundaneness, worldliness, secularness
Weltlichkeiten : profaneness weltlichste : worldliest, most worldly
Weltliteratur : world literature
Weltmacht : world power
Weltmächten : world powers
Weltmachtpolitik : imperialistic politics weltmännisch : gentlemanly, gently
W 1727 German−English II: M−Z weltmännischere : more gentlemanly weltmännischste : most gentlemanly
Weltmarkt : world market
Weltmärkte : world markets
Weltmeister : world champion
Weltmeisterin : world champions
Weltmeisterschaft : world championship
Weltordnung : world order
Weltpolitik : world policy
Weltpolitiken : world policies
Welträume : spaces
Weltraumfahrer : astronaut
Weltreich : world empire
Weltreiche : world empires
Weltrekord : world record
Weltrekorde : world records
Weltrekordler : world record holder
Weltruf : international reputation
Weltschmerz : world weariness
Weltsicherheitsrat : world Security Council
Weltsprache : world language
W 1728 German−English II: M−Z
Weltsprachen : world languages
Weltteil : part of the world weltumfassend : world wide
Weltumsegler : circumnavigator weltweit : worldwide, world−wide
Weltwirtschaft : world economy
Weltwunder : wonder of the world
Weltwundern : wonders of the world wem auch immer : whomsoever
Wem erzählen Sie das! : You are telling me! wem nützt das schon! : what's the use anyhow! wen : whom wen auch immer : whomever
Wen kümmert es? : Who cares?
Wende : turning point
Wendegetriebe : reverse gear unit
Wendekreis : tropic
Wendekreisen : tropics
Wendekreises : tropic
Wendel : coil
Wendeln : coils
W 1729 German−English II: M−Z
Wendeltreppe : staircorkscrew, flight of winding stairs
Wendeltreppen : flights of winding stairs
Wendepunkt : reversal point
Wendepunkte : turning points wendet ab : averts wendet an : applies wendet auf : expends wendet falsch an : misapplies wendet nach oben : upturns wendet sich : wends wendet sich nochmals : readdresses wendet wieder an : reapplies wendete falsch an : misapplied wendete sich : wended wendete sich nochmals : readdressed wendete wieder an : reapplied wendig : agile, versatilely wendige : versatile wendigere : more nimble wendigste : most nimble
Wendungen : turnarounds
W 1730 German−English II: M−Z wenig : less, few, little, little, poco, sparse wenig anregend : uninspiring wenig anregende : uninspiringly wenig anziehend : uninvitingly wenig beneidenswert : unenviable wenig erbaulich : unedifying wenig Lust dazu haben : not to be keen on it wenig verlockend : uninviting wenige : few, sparsely weniger : less, fewer, lesser wenigst : least wenigste : fewest wenigsten : fewest wenigstens : leastwise, at least, at least wenn : what if, unless, wheather, if, what if, when wenn alles gut geht : if everything goes well wenn auch immer : whenever wenn es Ihnen gerade paßt : at your leisure wenn es sein Muß : if need be
Wenn ich es nur gewusst hätte! : If I only had known!
Wenn ich mich nicht sehr irre. : Unless I'm very much mistaken.
W 1731 German−English II: M−Z wenn ich mich recht erinnere : if I remember rightly
Wenn ich nur mehr Geld hätte. : If only I had more money. wenn ich rauche : do you mind if I smoke wenn ich unterbreche : excuse me for interrupting wenn ja : if so wenn nicht : unless wenn Sie jetzt gingen : you had better go now wenn Sie nichts dagegen haben : if you don't object wenn/ob : if wer : who, who wer auch immer : whoever
Wer denn sonst? : Whoever else? wer er ist : I wonder who he is wer ist an der Spitze : who's ahead
Wer ist an der Spitze? : Who's ahead?
Wer ist einverstanden? : Who is in favour?
Werbeabteilung {f} : advertising department
Werbeagent {m} : adman
Werbeakquisiteur {m} : advertising canvasser
Werbeaktion {f} : publicity campaign
Werbeanalyse {f} : advertising analysis
W 1732 German−English II: M−Z
Werbeaufwand {m} : advertising expense, ad spending
Werbeaufwendung {f} : advertising expense
Werbebeilage {f} : advertising supplement
Werbeberater {m} : advertising consultant
Werbebotschaft {f} : advertising message
Werbebranche : advertising industry
Werbebrief {m} : advertising letter
Werbebudget {n} : advertising budget, ad budget
Werbedrucksache {f} : advertising matter
Werbeeinnahmen {pl} : advertising revenue
Werbeerfolg {m} : advertising effectiveness
Werbeerfüller {m} : adopter
Werbeetat : advertising account
Werbeetat {n} : advertising budget, ad budget
Werbefachfrau {f} : advertising expert
Werbefachmann {m} : advertising man, advertising specialist, adman
Werbefeldzug {f} : advertising campaign
Werbefernsehen {n} : commercial television
Werbefilm {m} : advertising film
Werbefläche : advertising space
Werbeforschung {f} : advertising research
W 1733 German−English II: M−Z
Werbegag {m} : advertising stunt
Werbegeschenk {n} : advertising gift, advertising specialty, giveaway
Werbegeschenke {pl} : giveaways
Werbegraphik : advertising art
Werbegraphiker {m} : commercial artist
Werbeindustrie {f} : ad industry
Werbekampagne {f} : advertising campaign
Werbekosten {pl} : advertising costs
Werbeleiter {m} : publicity manager, ad director, press agent
Werbemassnahmen {pl} : advertising effort
Werbematerial {n} : advertising material
Werbemittel {n} : advertising medium
Werbemittelanalyse {f} : advertisement analysis
Werbemuster {n} : advertising sample werben : woo, tout werbend : wooing, touting
Werbeplanung : account planning
Werbeplanung {f} : advertising planning
Werbepreis : advertising price
Werbeprospekt : leaflet
Werbepsychologie {f} : advertising psychology
W 1734 German−English II: M−Z
Werbepublikum {n} : advertising audience
Werber : advertiser
Werber {m} : solicitor
Werberendite : advertising return
Werberundschreiben : advertising circular
Werbeschrift : advertising brochure
Werbesendungen : advertising mail
Werbeslang : advertising slang
Werbeslogan : advertising slogan
Werbesonderangebot : advertised special
Werbespot : advertising spot
Werbespruch : advertising slogan, slogan
Werbetarif : advertising rate
Werbetarifliste : advertising rate list
Werbetexter : scriptwriter, ad writer
Werbeträger {m} : advertising medium
Werbevertreter : advertising salesman werbewirksam : having advertising appeal werbewirksamere : having more advertising
Werbewirkung : advertising effect
Werbewirtschaft : advertising industry
W 1735 German−English II: M−Z werbt : woos
Werbung : courtship, publicity, advertising
Werbungen : publicities, ads, commercials
Werbungskosten {pl} : advertising costs
Werbungsmittler {m} : advertising agency
Werbungsnachlaß : advertising allowance werde nicht ungeduldig : don't get out of patience
Werde nicht ungeduldig! : Don't get out of patience! werden : become, to become, become
Werden Sie daraus klug? : Does this make sense to you? werden Sie daraus klug? : does it make sense to you? werdend : getting, becoming, nascent, getting werfen : to throw, fling, throw, cast, cast, throw, toss werfend : cockling, pitching, foaling, whelping, tossing
Werfer : pitcher, thrower
Werfers : throwers
Werft : dockyard
Werg : oakum werickelt : embroiled
Werkbank : workbench
Werkbänke : workbenches
W 1736 German−English II: M−Z
Werkbänke {pl} : benches
Werkleute : workmen
Werkmeisterin : forewoman
Werkschutz : factory security offices werksintern : in−plant
Werkspionage : industrial espionage
Werkstatt : workshop
Werkstätte : workshops
Werkstätten : workshops
Werkstellen : workshops
Werkstoff : material
Werkstück : work piece
Werkstücke : work pieces
Werkstudent : working student
Werkstudenten : working students
Werktag : workday, workingday
Werktag {m} : workday
Werktage : workdays
Werktisch : work table
Werktische : work tables
Werkvertrag : contract for work and labour
W 1737 German−English II: M−Z
Werkverträge : contracts for work labour
Werkwohnung : company dwelling
Werkzeichnung : work drawing
Werkzeichnungen : work drawings
Werkzeug : tool, artifact, tool kit, tool, instrument
Werkzeugausstattung : tool kit
Werkzeugausstattungen : tool kits
Werkzeuge : tools, artifacts, tools
Werkzeugkasten : toolbox, tool box
Werkzeugkästen : toolboxes
Werkzeugmacher : toolmaker
Werkzeugmacherinnen : toolmakers
Werkzeugmachern : toolmakers
Werkzeugmachers : toolmaker
Werkzeugmaschine : machine−tool
Werkzeugtasche : tool bag
Werkzeugtaschen : tool bags
Werkzeugwechsel : tool change
Wermut : vermouth, absinthe, wormwood
Wermute : vermouths, wormwoods
Wermuts : vermouth
W 1738 German−English II: M−Z
Wert : sign, defaultvorgegebene, worth, worth, value
Wertangabe : declaration of value
Wertangaben : declarations of
Wertansatz : amount stated
Wertarbeit : high class workmanship
Wertbeständigkeit : stable value
Wertbildung : accumulation of value
Wertbrief : insured letter
Werte : worthes, values, values wertend : valuing wertende : valuing werteste : worthiest wertet : values wertet ab : devalues wertet auf : valorizes wertet aus : evaluates wertete ab : devalued wertete auf : valorized
Wertfeststellung : ascertaining the value
Wertgegenstand : object of value wertgeschätzt : esteemed
W 1739 German−English II: M−Z wertig : significant
Wertigkeit : valence, valency
Wertigkeiten : valences wertlos : meritless, nugatory, worthless, vile, worthlessly wertlose : valueless, vilely, worthlessly wertlosere : more valueless wertloseste : most valueless
Wertlosigkeit : drossiness, worthlessness, trashiness
Wertlosigkeiten : trinkets
Wertminderung : depreciation
Wertminderungen : depreciations
Wertpaket : insured parcel
Wertpapier : security paper
Wertsachen : valuables wertschätzen : esteem wertschätzend : esteeming
Wertschätzung : esteem
Wertschöpfung : added value
Wertsteigerung : appreciation
Wertung : valuation
Wertungen : valuations
W 1740 German−English II: M−Z
Wertungsliste : scorecard
Wertungslisten : scorecards
Werturteil : value judgement
Werturteile : value judgements wertvoll : valuable, valuably, worthwhile
Wertzoll : ad valorem duty
Wertzuwachs : accretion
Wertzuwachssteür : increment value tax
Werwolf : werewolf
Werwölfe : werewolves
Wesen : entity, essence, kernel, being, entity
Wesenheiten : beings wesenlos : unsubstantial wesenlosere : more unsubstantial wesenloseste : most unsubstantial
Wesensgleichheit : consubstantiality
Wesenszug : characteristic trait wesentichstem : most western wesentlich : intrinsic, esentially, essential, vital, vital wesentliche : substantial wesentliche Bestandteile : constituents
W 1741 German−English II: M−Z wesentlicher Bestandteil : integrant wesentlichere : more essential wesentliches : gist
Wesentliches : substance wesentlichst : primely wesentlichste : most essential weshalb : wherefore, why
Wesir : vizier
Wesire : viziers
Wespe : wasp
Wespen : wasps
Wespentaille : wasp waist
Wespentaillen : wasp waists wessen : whose
Wessen Idee ist das? : Who's the brain behind?
Weste : vest, waistcoat
Westen : occident, west, waistcoats
Westentasche : vest pocket
Westentaschen : vest pockets westeuropäisch : western European
Westländer : westerner
W 1742 German−English II: M−Z
Westländern : westerners westlich : westerly, occidental, occidentally, western westlichere : more western
Westmark : west German mark westwärts : westward, westwards
Westwind : westerly, westerly wind
Westwinde : westerly winds weswegen : why wett even
Wettbewebsklausel : ancillary covenant
Wettbewerb : competition, competition, contest, bee
Wettbewerbe : contentions, contests wettbewerbsbeschränkend : anticompetitive
Wettbewerbsverstoss : anticompetitive violation wettbewerbswidriges Verhalten : anticompetitive practice
Wettbüro : betting office
Wette : bet, wager, bet
Wetteifer : rivalry, emulation wetteifern : emulates, vie wetteifernd : vyingly, rivaling, vieing, competitively, vying wetteifert : vies wetteiferte : vied, rivaled
W 1743 German−English II: M−Z
Wetteinsatz : bet wetten : bet
Wetten : betting, wagers wetten : to bet
Wetten : bets wettend : betting, staking, wagering wettende : betting
Wetter : weather, weather
Wetteransage : weather outlook
Wetteransager : weather outlook announcer, weatherman
Wetteransagerinnen : weather outlook announcers
Wetteransagern : weathermen
Wetterbedingungen : weather conditions
Wetterbeobachtung : weather observation
Wetterbeobachtungen : weather observations
Wetterbericht : weather forecast
Wetterberichte : weather forecasts wetterdicht : weatherproof wetterdicht machend : weatherproofing
Wetterdienst : weather service
Wetterdienste : weather services
W 1744 German−English II: M−Z
Wetterfahne : vane, weather vane, vane
Wetterfahnen : vanes, vanes, weather vanes wetterfest : weatherproof wetterfestere : more weatherproof wetterfesteste : most weatherproof
Wetterfrosch : weatherman
Wetterfrösche : weathermen
Wetterhahn : weathercock
Wetterhähne : weathercocks
Wetterhähnen : weathercocks
Wetterhahns : weathercock wetterhart : weather beaten wetterharte : weather beaten wetterhärtere : more weather beaten
Wetterkarte : weather chart
Wetterkarten : weather charts
Wetterkunde : meteorology
Wetterleuchten : sheet lightning
Wettermeldung : weather report
Wettermeldungen : weather reports wettern : fulminate
W 1745 German−English II: M−Z wetternd : fulminating
Wetterprophet : weather prophet
Wetterpropheten : weather prophets
Wetterschacht : air shaft
Wetterseite : weather side
Wetterseiten : weather sides
Wetterstrecke : airway
Wettersturz : sudden fall in temperature wettert : fulminates
Wetterwarte : weather station
Wetterwarten : weather stations
Wetterwechsel : change in the weather
Wetterwechseln : changes in the weather wettet : wagers, bets wettete : betted, staked, wagered
Wettfliegen : air race
Wettgesang : singing match
Wettgesänge : singing matches
Wettkampf : contest, contest, tournament
Wettkämpfe : contests, tournaments
Wettkämpfer : contestant, athlete
W 1746 German−English II: M−Z
Wettlauf : foot race, footrace
Wettläufe : foot races, footwear
Wettrudern : boat race
Wettschwimmen : swimming contest
Wettsegeln : regatta
Wettstreit : rivalry, contention
Wettstreite : rivalries
Wettzettel : betting slip
Wettzetteln : betting slips wetzen : whet wetzend : whetting
Wetzstahl : sharpening steel
Wetzstein : whetstone
Wetzsteine : whetstones wetzt : whets wetzte : whetted
Whisky : whiskey
Whist : whist wich : gave way wich ab : differed wich aus : swerved, shunned, eluded, side stepped, dodged
W 1747 German−English II: M−Z wich zurück : flinched wichte : wights wichtig : momentously, important, big, important, necessary wichtige : importantly wichtige Persönlichkeit : notability
Wichtigen : vitals wichtigere : more important
Wichtigkeit : meaningfulness, primeness, momentousness wichtigste : prime, most important
Wichtigtuer : bumble, snob, busybodies, pompous ass, busybody
Wichtigtuerei : pomposity, bumbledom
Wicke : vetch
Wickelgamasche : puttee
Wickelgamaschen : puttees, putties
Wickelkern : hub wickeln : wrap, swaddle wickelnd : swaddling wickelt : swaddles, winds wickelt ab : transacts, uncoils, liquidates, unwinds wickelt auf : coils wickelt aus : unwraps
W 1748 German−English II: M−Z wickelt ein : swathes, envelops wickelte : swaddled wickelte ab : uncoiled, transacted wickelte aus : unwrapped wickelte ein : enveloped, swathed
Wicken : vetches
Wicklung : coil
Wicklungsverhältnis : turns rate
Widder : aries
Wideraufnahmen : resumptions widerborstig : cross grained widerfahren : befall widerfährt : befalls widerfuhr : befell widergefahren : befallen widergehallt : resounded
Widerhaken : barbed hook, barbs, barb widerhallen : to echo, re echo, resound widerhallend : resounding, echoing, re echoing widerhallende : resoundingly widerhallenden : resounding
W 1749 German−English II: M−Z widerhallt : resounds, echoed widerhallte : resounded
Widerlager : abutment widerlegbar : disprovable, refutable widerlegbare : refutably widerlegbaren : refutable widerlegbarere : more refutable widerlegbarste : most refutable widerlegen : confute, disprove, refute widerlegend : disproving, confuting, refuting, refuting widerlegende : refuting widerlegt : refutes, confutes, refuted, disproves widerlegte : refuted, refuted, confuted, disproved widerlegtere : more refuted widerlegteste : most refuted
Widerlegung : disproof, refutability, refutation, rebuttal
Widerlegungen : refutations, refutabilities, disproofs widerlich : noisomely, loathsome, abhorrently, noisome, lousy widerliche : lousily, sickeningly, distastefully, rancidly widerlicher : sleazier, stinkier, lousier
Widerlichkeit : stinkingness, fulsomeness, repulsiveness
W 1750 German−English II: M−Z widerlichste : sleaziest, lousiest, stinkiest widernatürlichere : more perverse widernatürlichste : most perverse widerratet : dissuades widerrechtlichstem : mos illegal widerrief : revoked, countermanded
Widerruf : revocation, revocation, retraction widerrufen : revoked, unsay, countermand, revoke widerrufend : countermanding, revoking, revoking, unsaying widerrufende : revoking widerruflich : revocable widerrufliche : revocably widerruft : revokes, countermands
Widerrufung : recantation
Widersacher : antagonist widersetzlich : obstructive
Widersetzlichkeit : obstructiveness widerspenstig : unmanageable, contumacious, unmanageably widerspenstige : refractory widerspenstigere : more refractory
Widerspenstigkeit : intractability, recalcitrance, obstreperousness
W 1751 German−English II: M−Z
Widerspenstigkeiten : recalcitrancy widerspenstigste : most refractory widerspiegelnd : mirroring widersprach : contradicted widersprach sich : tergiversated widerspreche : contradict widersprechen : dissent, contradict, to object, disagree widersprechend : contradicting, dissenting, inconsistent, vetoing widersprechende : inconsistently widerspricht : contradicts, vetoes, dissents widerspricht sich : tergiversates widersprochen : dissented, vetoed, contradicted
Widerspruch : crosspurposes, contrariety, antithesis, disaccord
Widersprüche : contradictions, antitheses, disaccords widersprüchlich : contradictorily widersprüchliche : contradictory
Widersprüchlichkeit : contrariness
Widerspruchsgeist : contradictoriness, spirit of contradiction widerspruchslos : uncontradicted, without contradiction widerspruchslosere : more uncontradicted widerspruchsloseste : most uncontradicted
W 1752 German−English II: M−Z widerspruchsvoll : contradictory widerspruchsvollere : more contradictory widerspruchsvollste : most contradictory widerstand : withstood
Widerstand : resistor
Widerstand : resistance widerstand : resisted
Widerstand gegen : resistance to
Widerstand leisten : to offer resistance, to offer resistence
Widerstände : Resistors, oppositions
Widerstands.. : resistive
Widerstandsbewegung : resistance movement widerstandsfähig : robust, imperishable, resistant widerstandsfähigere : more resistant
Widerstandsfähigkeit : refractiveness, hardiness widerstandsfähigste : most resistant
Widerstandsgrösse : resistivity
Widerstandskämpfer : member of the resistance, resistance fighter
Widerstandskraft : resisting power, resistibility
Widerstandskräfte : power of resistance widerstandslos : unresistant, unresisting, unresistingly
W 1753 German−English II: M−Z widerstandslose : unresisting widerstandslosere : more unresisting widerstandsloseste : most unresisting widerstehen : to withstand, resist, to resist, resist widerstehend : withstanding, resisting widerstehende : resistibly widerstehendem : resistively widerstehendes : resistingly widerstehlich : resistible widersteht : withstands, resists, resists
Widerstreben : reluctance widerstreben : jib widerstrebend : jibbing, reluctantly widerstrebendere : more resisting widerstrebendste : most resisting widerstrebt : averses, jibs
Widerstreit : antagonism widerstreiten : militate widerstreitend : militating, conflicting widerstreitet : militates, opposes widerstreitete : militated
W 1754 German−English II: M−Z widert an : cloys widerte an : cloyed widerwärtig : unsavory, distastefully, unsavourily, unsavorily
Widerwärtigkeit : unpleasantness
Widerwille : distaste, repugnance, unwillingness, reluctancy widerwillig : reluctant, unwilling, unwillingly, relucting widerwilligere : more relucting widerwilligste : most relucting widme : dedicate widmen : devote, dedicate widmend : dedicating, devoting, addicting widmet : devotes, dedicates
Widmung : dedication
Widmungen : dedications
Widmungsexemplar : presentation copy widrig : adverse widrige : adversely widrigere : more adverse
Widrigkeit : contrariety, adverseness widrigste : most adverse wie : eh
W 1755 German−English II: M−Z wie : like, as, what
Wie : How wie alt ist er? : what's his age? wie bitte? : pardon?, I beg your pardon? wie der Blitz : like the wind wie der Hase läuft : to see how the wind blows wie der Teufel : like smoke wie die Dinge liegen : as matters stand wie du mir : tit for tat wie ein geölter Blitz : like a bat out of hell wie ein Pferd arbeiten : to beaver away wie er arbeitet. : I like the way he works.
Wie es auch immer war : All the same she came. wie es gerade kommt : as the case may be wie gefällt Ihnen dieses Buch? : how do you like this book? wie geht's? : how are things? wie gewöhnlich : as usual wie gewonnen : light come light go wie gewünscht : as requested wie Gott in Frankreich leben : to live in clover
Wie groß sind Sie? : What's your height?
W 1756 German−English II: M−Z wie groß sind Sie? : wath's your height? wie heißt dieser Ort? : what's the name of this place? wie hoch ist der Betrag? : what's the whole amount? wie ich es auffasse : as I understand it wie ich es sehe : as I understand it wie ist das Wetter? : what is the weather like?
Wie ist sie mit dir verwandt? : What relation is she to you?
Wie kam er nur dazu? : What made him do that? wie komme ich dahin? : how do I get there?
Wie kommen Sie dazu? : How dare you? wie schade! : what a pity!
Wie sehen Sie denn aus! : What an object you're!
Wie Sie es auch immer machen. : However you do it.
Wie siehst denn du aus. : What a sight you are.
Wie sind Sie darauf gekommen? : How did you hit on that? wie steht's damit? : how about that?
Wie steht das Spiel ? : What's the score ?
Wie steht heute die Pesete? : How is the peseta today? wie verlautet : reportedly wie Wachs : waxen wie wär's mit dem Frühstück? : what about breakfast?
W 1757 German−English II: M−Z
Wie wärs mit dem Frühstück ? : What about breakfast ? wie zum Beispiel : such as wied aus : gutted
Wiedehopf : hoopoe
Wiedehopfe : hoopoes wieder : again, afresh, gelesen reread wieder absteigen : redescend wieder anstecken : reinfect wieder ansteckend : reinfecting wieder anstellen : reappoint wieder anstellend : reappointing, re engaging, recommissioning wieder auffüllend : restocking wieder auftauchend : resurfacing wieder ausbrechen : recrudesce wieder ausbrechend : recrudescing wieder ausgeben : redisplay wieder ausgebend : redisplaying wieder ausgegeben : redisplayed wieder befreien : redeliver wieder befreiend : redelivering wieder beginnen : recommence
W 1758 German−English II: M−Z wieder behaupten : reassert wieder behauptend : reasserting wieder beheben : re elevate wieder bestätigen : reconfirm wieder bestätigend : reconfirming wieder besteigend : remounting wieder besuchen : revisit wieder betonen : re emphasize wieder betonend : re emphasizing wieder betrachtend : reconsidering wieder betreten : re enter, reenter wieder betretend : re entering wieder bevölkern : repeople wieder bewaffnen : rearm wieder binden : reattach wieder bindend : reattaching wieder blühen : reflourish wieder darstellend : redisplaying wieder einfügen : reinsert wieder eingießen : reinfuse wieder einhängen : remount
W 1759 German−English II: M−Z wieder einnehmen : recapture wieder einnehmend : recapturing wieder einschiffen : reembark, re embark wieder einsetzen : reinstate, parlay wieder einsetzend : parlaying wieder entdecken : rediscover wieder entwickeln : redevelop wieder entwickelnd : redeveloping wieder entzünden : reinflame wieder entzündend : reinflaming wieder erfinden : reinvent wieder erfindend : reinventing wieder erhalten : reobtain wieder erleben : relive wieder erlebend : reliving wieder erschaffend : recreating wieder erscheinen : reappear wieder erscheinend : reappearing wieder erschienen : reappered wieder erstehen : resurgent wieder erstehend : resurrecting
W 1760 German−English II: M−Z wieder erwecken : reawaken wieder erzählen : retell wieder festigen : refasten wieder finanzieren : refinance wieder finanzierend : refinancing wieder fließen : reflow wieder fließend : reflowing wieder gelesen : reread wieder gemacht : remade wieder geschehen : reoccur wieder gewachsen : regrown wieder gewinnen : reprise wieder heizen : reheat wieder heizend : reheating wieder herstellen : recondition, recovery wieder in Umlauf bringen : recirculate wieder kopieren : recopy wieder kopierend : recopying wieder nehmen : repossess, recapture wieder prüfen : reinspect wieder rechnen : recompute
W 1761 German−English II: M−Z wieder rechnend : recomputing wieder sagen : resay wieder schreiben : respell wieder schreibend : respelling wieder senden : resend wieder taufen : rebaptize wieder testen : retest wieder testend : retesting wieder verbindend : reconnecting wieder verdauen : redigest wieder verdaünd : redigesting wieder vergiften : recontaminate wieder vergiftend : recontaminating wieder verlangen : redemand wieder verlangend : redemanding wieder versammelnd : reassembling wieder verschlimmernd : recrudescent wieder versuchen : reattempt wieder versuchend : reattempting wieder verwenden : re use wieder verwendend : re using
W 1762 German−English II: M−Z wieder vorbeikommen : repass wieder vorbeikommend : repassing wieder vorlegen : re present wieder wachsen : regrow wieder wachsend : regrowing wieder zusammensetzen : reassemble, recompose wieder zusammensetzend : recomposing wieder zuweisen : reassign wieder(um) : against
Wiederanfang : recommencement wiederangestellt : reappointed
Wiederanlauf : warm restart, restart
Wiederanlauf im Fehlerfall : error recovery wiederanlaufsicher : restart−proof
Wiederannäherung : rapprochement
Wiederannäherungen : rapprochements wiederanpassend : readjusting wiederanstellen : re engage, reappoint, recommission wiederanstellend : reappointing wiederanwenden : reapply wiederanwendend : reapplying
W 1763 German−English II: M−Z
Wiederaufbau : reconstruction, reconstruction wiederaufbaünd : reconstructive, reconstructing, reconstructing wiederauferstanden : risen from the dead wiederauferstehen : rise from the dead wiederauferstehend : rising from the dead wiederauffinden : retrieve, retrival wiederauffüllen : restock wiederaufgefrischt : refreshed wiederaufgenommen : resumed
Wiederauflage : reinvestment wiederaufleben : rekindle
Wiederaufleben : revivification
Wiederaufleben : resurgence wiederauflebend : rekindling, resurgent wiederauflebend : renascent
Wiederauflebend : reviviscence
Wiederaufnahme : resumption
Wiederaufnahmeverfahren : new hearing, retrial wiederaufnehmen : readopt, reshoot wiederaufnehmend : readopting, resuming
Wiederaufruf : recall
W 1764 German−English II: M−Z wiederaufrufen : recalling, reaccess
Wiederaufrüstung : rearming wiederauftauchen : resurface wiederauftreten : reappear wiederaufwärmen : rehash
Wiederausfuhr : re export
Wiederausfuhranmeldung : re export document
Wiederausfuhrbescheinigung : re exportation certificate
Wiederausführer : re exporter
Wiederausfuhrhandel : re export trade wiederausgeben : reissue wiederausgebend : reissuing
Wiederausrüstung : rearmament
Wiederausrüstungen : rearmaments wiederbeginnen : reconvene wiederbeginnend : recommencing, reconvening
Wiederbehauptung : reassertion wiederbekommen : got back wiederbekommend : getting back wiederbelebbar : revivable wiederbeleben : revive, resuscitate, resusciate, revivify
W 1765 German−English II: M−Z wiederbelebend : resuscitating, revitalizing, resusciating wiederbelebende : revivifying wiederbelebenden : reviving wiederbelebendes : resuscitative wiederbelebt : resusciates, revived wiederbelebte : resusciated
Wiederbelebung : revitalization, revival, resuscitation, revival
Wiederbelebungsversuch : attempt at resuscitation
Wiederbelebungsversuche : attempts at resuscitation wiederbenutzen : reuse wiederbesetzen : reoccupy wiederbesetzend : reoccupying
Wiederbesetzung : reoccupation
Wiederbestätigung : reconfirmation wiederbesuchend : revisiting
Wiederbetonung : re emphasis wiederbewaffnen : rearm wiederbewaffnet : rearmed wiederbringen : bring back, to bring back wiederbringend : bringing back wiedereinführen : reintroduce
W 1766 German−English II: M−Z wiedereinführend : reintroducing wiedereinführende : reintroducing
Wiedereinführung : reintroduction wiedereingeführt : reintroduced wiedereingenommen : recaptured wiedereingesetzt : reinstated wiedereingestellt : reemployed wiedereingliedernd : reintegrating wiedereingliedernde : reintegrating
Wiedereingliederung : reintegration
Wiedereinnahme : recapture wiedereinnehmend : recapturing wiedereinordnen : realign wiedereinordnend : realigning
Wiedereinordnung : realignment
Wiedereinschiffung : reembarkation wiedereinsetzen : reinstate, re employ wiedereinsetzend : reinstating, re employing
Wiedereinsetzung : reappointment, re employment, restoration wiedereinstellen : reemploy wiedereinstellend : reemploying
W 1767 German−English II: M−Z
Wiedereinstellung : reemployment wiedereintreten : reenter wiedereintretend : reentering
Wiedereintritt : reentry wiederentdeckend : rediscovering
Wiederentdeckung : rediscovery wiedererbaut : rebuilt wiedererhaltend : reobtaining wiedererkannt : recognized wiedererkennbar : recognizable wiedererlangen : resume, get back wiedereröffnen : reopen wiedereröffnend : reopening wiedereröffnende : reopening wiedereröffnet : reopened
Wiedererscheinung : reappearance
Wiedererstattung : restorement wiedererstellen : recreation
Wiedererweckung : reawakening wiedererzählen : retell wiedererzählend : retelling
W 1768 German−English II: M−Z wiedererzählende : retelling wiedererzählt : retold wiedererzeugt : reproduced wiederfinden : find again wiederfindend : finding again
Wiedergabe : play back, reproduction, rendition, rendering
Wiedergabegerät : reproducer
Wiedergaben : fidelities, renditions wiedergeben : regive, play back, render wiedergebend : relaying, rendering wiedergebens : render wiedergeboren : reborn wiedergebracht : brought back
Wiedergeburt : renascence, rebirth wiedergefunden : recovered, found again wiedergegeben : rendered wiedergekäut : ruminated wiedergekäutes Futter : cud wiedergerufen : recalled wiedergeschaffen : recreated
Wiedergeschehen : reoccurrence
W 1769 German−English II: M−Z wiedergeschehend : reoccurring wiedergesehen : met again wiedergetan : done again wiedergewählt : reelected wiedergewinnen : retrieve, regain, retrieve, regain wiedergewinnend : reclaiming, regaining, reprising, regaining wiedergewonnen : regained, reclaimed wiedergutmachen : to make up for wiedergutmachend : reparative
Wiederhall : echo wiederhergestellt : restored wiederherstellbar : recoverable wiederherstellen : undelete, restore, restore, recover, re establish wiederherstellend : re establishing, rehabilitative, retrieving
Wiederhersteller : restorer
Wiederherstellung : destroyed, reconstitution, restorations wiederherstellung : restorable
Wiederherstellung : recreate, retrieval, recovery, restitution
Wiederholangabe : replicator wiederholbar : repeatable, continuable
Wiederholbarkeit : repeatability
W 1770 German−English II: M−Z wiederholen : rollback, retry, replicate, replicate, retry wiederholend : reiterating, repeatedly, replaying, reiterant wiederholende : repetitively wiederholendes : repetitiously
Wiederholfunktion : repeating wiederholt : repeatedly, repeats, iterated, re enacts, repeats wiederholt durchkreuzen : crisscross wiederholte : replayed, repeated, reran, reiterated, iterated wiederholte Anwendung : reapplication
Wiederholung : retake, reiterativeness, repeating, retry, repeat
Wiederholungen : iterations, repetitivenesses, reiterations
Wiederholungsaufforderung : request for repeat
Wiederholungsfall : in case of recurrence
Wiederholungsfälle : cases of recurrence
Wiederholungshäufigkeit : repetitiveness
Wiederholungslauf : rerun
Wiederholungssendung : rebroadcasting
Wiederholungsspiel : replay
Wiederholungsspiele : replays
Wiederholungszeichen : tilde wiederkäuen : ruminate
W 1771 German−English II: M−Z wiederkäuen : rumination wiederkaufend : repurchasing wiederkäünd : ruminating wiederkäünde : ruminating wiederkäüns : ruminate wiederkehren : recur wiederkehrende : recurrently wiederkehrenden : recurring wiederkehrt : recurs wiederkehrte : recurred wiederladbar : reloadable
Wiederlegung : confutation
Wiederlegungen : confutations wiederlesen : reread
Wiedernehmen : repossession wiedernehmend : repossessing wiederprüfend : reinspecting wiederrufen : recant wiederrufend : recanting wiederruft : recants wiederrufte : recanted
W 1772 German−English II: M−Z wiedersehen : meet again
Wiedersehen : bye wiedersehend : meeting again
Wiedersetzung : reinstallation wiederspenstig : unruly
Wiederspenstigkeit : unruliness wiederspiegeln : reflects wiedersprechen : respeak
Wiedertaufe : rebaptism wiedertaufend : rebaptizing
Wiedertäufer : anabaptist, rechristen wiedertun : do again wiedertünd : doing again wiederverbinden : reconnect
Wiederverbindung : reconnection wiedervereinigen : reunite, reunify wiedervereinigend : reunifying wiedervereinigende : reuniting wiedervereinigt : reunited
Wiedervereinigung : reunification
Wiedervereinigungen : reunifications
W 1773 German−English II: M−Z
Wiedervergiftung : recontamination wiederverheiraten : remarry wiederverheiratend : remarrying wiederverheiratet : remarried
Wiederverheiratung : remarriage
Wiederverheiratungen : remarriages
Wiederverkauf : resale
Wiederverkauf {m} : abbroachement wiederverkaufen : resell wiederverkaufend : reselling
Wiederverkäufer : reseller
Wiederverkaufpreis : trade price
Wiederverkaufspreise : trade prices wiederverpflichten : re enlist wiederverpflichtend : re enlisting wiederverwendbar : re usable
Wiederverwendung : re utilize, reuse wiederverwertbar : recyclable
Wiedervorlage : hold−file
Wiederwahl : re election, reelection wiederwählbar : reeligible
W 1774 German−English II: M−Z wiederwählbare : reeligible wiederwählen : redial, reelect, re elect wiederwählen (Tel.) : redial wiederwählend : re electing, reelecting wiederzugelassen : readmitted wiederzulassen : readmit wiederzulassend : readmitting wiederzulassende : readmitting
Wiederzulassung : readmission
Wiege : Cradle
Wiegen : cradles wiegen : weigh, to weigh, dandle, weigh wiegend : dandling, cradling, weighting
Wiegenlied : lullaby wiegt : weighs, dandles, cradles wiegt neu : reweighs wiegte : cradled wiehern : neigh, whinny wiehernd : neighing, whinnying wiehernde : neighing wiehert : neighs, neighs, whinnies
W 1775 German−English II: M−Z wieherte : neighed, neighs, neighed, whinnied
Wien : vienna wies : pointed at wies ab : repelled wies ein : warded wies hin : alluded, adverted wies zurecht : rebuked
Wiese : grassland, meadow
Wiesel : weasel, weasel, weasels, stoat
Wieseln : weasels
Wiesels : weasel, weasels
Wiesen : meadows wiesenartig : meadowy
Wiesenland : meadowland
Wiesenlerche : meadowlark wieviel : how much wieviel macht es? : how much it is?
Wieviel? : how much wieviele : how many wievielmal : how many times
Wigwam : tepee
W 1776 German−English II: M−Z
Wikinger : viking
Wikingern : vikings wild : savagely, furiously, rambunctious, savage, savage wild wegrennen : stampede wild wegrennend : stampeding
Wildbraten : roast venison
Wildbret : venison
Wildcard : wildcard
Wildcards : wildcards
Wilddieb : poacher
Wilddiebe : poachers wilde : haggardly, rampantly
Wilde : rambunctiousness wilde : fiercely, tigerishly wilde Ehe : concubinage
Wilden : savages
Wildente : wild duck
Wildenten : wild ducks wilder : fiercer wildes Spekulieren : wildcatting wildeste : fiercest
W 1777 German−English II: M−Z
Wildfang : wild child, tomboy, hoyden, madcab
Wildfänge : wild children, tomboys wildfremd : totally unknown
Wildgans : brant
Wildheit : tigerishness, fierceness, jazziness, haggardness
Wildheiten : savageness
Wildhüter : gamekeeper, gamekeepers
Wildleder : suede
Wildlederhandschuhe : suede gloves
Wildledern : suedes
Wildleders : suedes
Wildling : wilding, wildling
Wildlinge : wildlings
Wildnis : wilderness
Wildnisse : wildernesses
Wildpark : wild park
Wildparke : wild parks
Wildschwein : boar, wild boar
Wildschweine : boars
Wildstand : stock of game
Wildstände : stocks of the game
W 1778 German−English II: M−Z wildwachsend : growing wild
Wildwechsel : game pass
Wildwechseln : game passes
Wildwest : wild West
Wildwestfilme : westerns
Wildwestfilmes : westerns will : will will nicht : won't
Wille : volition, will, will willenlos : will less willenlosere : more will less willenloseste : most will less
Willenlosigkeiten : indecisions
Willensakt : act of volition
Willensakte : acts of volition
Willensäußerung : volition
Willensäusserungen : volitions
Willenseinigung : assensio mentium
Willenserklärung : declaration of intention
Willenserklärunge : declarations of intention
Willensfreiheit : free will
W 1779 German−English II: M−Z
Willensfreiheiten : free wills
Willenskraft : will power
Willenskräfte : volitions
Willenskräften : willpower willensmässig : volitional willensmässige : volitionally
Willensschwäche : weak will
Willensschwächen : weak wills
Willensstärke : tougher
Willensstärkste : toughest willfährig : compliably willfährige : compliantly willfährigen : compliant willig : willed
Willigkeit : willingness willkommen : welcome, welcome willkommenere : more welcome willkommenste : most welcome
Willkür : arbitrariness, arbitrarinesses willkürlich : arbitrarily, arbitrary, arbitrary, highhanded willkürliche : highhandedly
W 1780 German−English II: M−Z willkürliche Annahme : arbitrary assumption willkürlicher Parameter : arbitrary parameter willkürlichere : more arbitrary
Willkürlichkeit : highhandedness willkürlichste : most arbitrary
Willst du rauchen? : Have a smoke? wimmeln : swarm, teem wimmeln von : to be alive with, abound wimmelnd : teeming, swarming, swarming wimmelnde : swarming wimmelt : swarms, teems wimmelte : teemed, swarmed wimmern : pule, whimper, whine wimmernd : whining, whimpering, whining wimmernde : whining wimmert : whines, whimpers, whines wimmerte : whined, pules wimmerten : whines
Wimpel : pennant
Wimpeln : streamers
Wimper : eyelash, lash
W 1781 German−English II: M−Z
Wimpern : cilia, eyelashes wind : wind
Wind : wind
Wind bekommen von : to get wind of
Windbeutel : windbag
Windbeuteln : windbags
Winde : windlass
Windei : wind egg
Windeier : wind eggs
Windel : nappy, diaper
Windeln : nappies
Winden : windlasses, winches winden : wreathe, wriggle windend : coiling, winding, wriggling, twining, wreathing winderlich : wintrily windet : wreathes, wriggles, wreathes, twines, coils windet heraus : squirms windet sich : squirms
Windfahne : vane
Windfahnen : vanes
Windharfe : wind harp
W 1782 German−English II: M−Z
Windharfen : wind harps
Windhund : greyhound
Windhunde : greyhounds windig : breezy, windily, drafty, windy windiger : draftier windigere : more windy windigste : draftiest, most windy
Windjacke : windcheater
Windjacken : windcheaters
Windkanal : wind tunnel
Windkanäle : wind tunnels
Windmesser : wind gauge
Windmessern : wind gauges
Windmühle : windmill, wind mill
Windmühlen : windmills, wind mills
Windowing : windowing
Windrichtung : wind direction
Windrichtungen : wind directions
Windröschen : anemones, anemone
Windrose : wind rose
Windrosen : wind roses
W 1783 German−English II: M−Z windschief : warped windschiefere : more warped windschiefste : most warped windschlüpfigere : more streamlined windschlüpfigste : most streamlined
Windschutzscheibe : windshield, windscreen
Windschutzscheiben : windscreens
Windseite : luff
Windstärke : wind force
Windstärken : wind forces
Windstoß : gust, flurry
Windstöße : gusts, blasts
Windung : whorl, convolution
Windungen : whorls, windings windwärts : windwards, upwind winerlich : teary
Wink : beck, nod
Wink {m} : suggestion
Winkel : nooks, angle, angle, angles, aangles
Winkeladvokat : hedge lawyer, hack lawyer, shyster
Winkeladvokaten : hedge lawyers
W 1784 German−English II: M−Z
Winkelcodierer : shaft encoders
Winkelfunktion : trigonometric function
Winkelhaken : composing stick winkelig : angular
Winkelmaß : goniometer
Winkelmesser : protractor, goniometer
Winkelschnittverfahren : angular section analysis
Winkelverwandtschaft : angular relationship
Winkelzug : dodge
Winkelzüge : dodges winken : beckon winkend : motioning, beckoning
Winker : direction indicator winklig : angular
Winkligkeit : angularity
Winkspruch : semaphore message
Winksprüche : semaphores winkt : beckons winkte : motioned, beckoned winkte zu : waved
Winkwltransformation : angular transformation
W 1785 German−English II: M−Z winseln : whine, whimper, pule winselnd : whimpering winselnde : whimperingly winselnden : whimpering winselns : whimper winselt : whimpers winselte : whimpered, pules winselten : whimpers
Winter : winter, wintertime
Winteraufenthalt : winter abode
Winteraufenthalte : winter abodes
Winterfrucht : wintercrop
Winterfrüchte : wintercrops
Wintergarten : winter garden
Wintergärten : winter gardens
Winterhalbjahr : winter half year
Winterhalbjahre : winter half years winterlich : wintry, winterly winterlichere : more wintry winterlichste : most wintry
Wintermantel : winter coat
W 1786 German−English II: M−Z
Wintermäntel : winter coats
Winterolympiade : winter Olympic Games
Winters : winters
Wintersaat : winter grain
Wintersaaten : winter grains
Winterschlaf : winter sleep
Winterschlußverkauf : winter sale
Winterschlußverkäufe : winter sales
Wintersonnenwende : midwinter
Wintersport : winter sports
Wintervorrat : winter stock
Wintervorräte : winter stocks
Winterzeit : wintertide winzig : teeny, teenily, diminutively, teeny winzige : infinitesimally winzigen : tiny winziger : tinier winzigere : tinier
Winzigkeit : dwarfishness, tininess, diminutiveness winzigste : tiniest winzigsten : tiniest
W 1787 German−English II: M−Z
Wipfel : tree top, treetop
Wipfeln : treetops, tree tops wippen : teeter, seesaw wippend : seesawing, teetering wippt : teeters, seesaws wippte : teetered
Wir : we wir : we wir alle : all of us wir beide : both of us wir bieten : we offer
Wir brachten ihn zum Sprechen. : We made him talk. wir haben gelost : we cast lots
Wir haben gute Nachrichten. : We've got some good news.
Wir hatten kein leichtes Los. : We've had a tough time. wir müssen auch gehen : we have to go as well wir müssen es ausfechten : we have to fight it out
Wir müssen zusammenhalten. : We must stuck together.
Wir sahen es zufällig. : We happened to see it.
Wir schliefen im Freien. : We slept out of doors.
Wir schloßen Frieden. : We made it up.
W 1788 German−English II: M−Z
Wir sind nahe verwandt. : We are near relatives.
Wir spielen um nichts. : We play for love.
Wir stellen uns vor : introducing ourselves
Wir trafen uns am Abend. : We met at night.
Wir tun nur so. : We're only pretending. wir wollen gehen : come on
Wir zogen Lose. : We drew lots.
Wirbel : vortex, eddies, vortices, vortices, vertebrae
Wirbelbildung : vertebration
Wirbelknochen : vertebra wirbellos : spineless, invertebrate wirbellose : spinelessly wirbellosen : spineless wirbeln : whirl, swirl, twirl, whirl wirbelnd : twirling, swirling, whirling, vertiginous wirbelnde : vertiginously wirbelnde Bewegung : vortex wirbelnde Bewegungen : vortexes
Wirbelsäule : spine
Wirbelsäulen : spines
Wirbelstrom : eddy current
W 1789 German−English II: M−Z
Wirbelsturm : cyclone, hurricane, whirlwind
Wirbelstürme : hurricanes, whirlwinds, cyclones wirbelt : swirls, swirls, twirls, whirls, whirls wirbelte : swirled, whirled
Wirbeltier : vertebrate
Wirbeltiere : vertebrates
Wirbeltiers : vertebrate
Wirbelwind : whirlwind, whirlwind
Wirbelwinde : whirlwinds, whirlwinds wirbt : touts wirbt Stimmen : electioneers wird : gets, will, becomes wird besorgt! : will do! wird gerade : straightens wird los : rids wird mitleidig : relents wird ohnmächtig : faints, swoons wird rückfällig : backslides wird sauer : acetifies wird steif : stiffens wird wütend : huffs
W 1790 German−English II: M−Z wird zäh : toughens wirft : flings, casts, pitches, foals, chucks, tosses wirft aus : disgorges wirft durcheinander : jumbles wirft ein : interposes, interjects wirft hinaus : ejects wirft nieder : prostrates wirft um : upsets wirft vor : reproaches wirft weg : trashes wirft zurück : reflects wirken : to act, to take effect wirkend : operatively
Wirkleistung : active power, effective power wirklich : genuine, objective, really, intrinsically, real
Wirklich : Truly wirklicher Totalverlust : actual total loss wirklichere : more real
Wirklichkeit : objectivity, substantiveness, substantiality
Wirklichkeiten : truthes wirklichkeitsfremdere : more unrealistic
W 1791 German−English II: M−Z wirklichkeitsfremdeste : most unrtealistic wirklichkeitsfremdestem : most unrealistic wirklichste : most real wirksam : effectual, effective, efficacious wirksame : efficaciously, effectually
Wirksamkeit : effectiveness, effectiveness, efficiency, virtue
Wirksamkeit {f} : activity
Wirksamkeiten : efficaciousness, efficacies
Wirksamkeits : effectuality
Wirkstoff : active agent wirkt aufeinander : interacts wirkt ein : appeales wirkt entgegen : counters, counteracts, antagonizes wirkt mit : concurs wirkte aufeinander : interacted wirkte entgegen : antagonized
Wirkung : effect
Wirkungen : efficiencies, efficiencies
Wirkungen {pl} : effects
Wirkungsbereich : sphere of action
Wirkungsbereiche : spheres of action
W 1792 German−English II: M−Z
Wirkungskraft : efficacy, effectualness
Wirkungskräfte : efficacies wirkungslos : ineffective, without effect, noneffective wirkungslose : inefficiently wirkungslosere : more inefficient wirkungsloseste : most inefficient wirkungsvoll : effective, effecient, efficiently, efficient
Wirkungsweise : mode of action
Wirkungsweisen : modes of action wirr : mazy, mazily, woozily wirr im Kopf : light in the head
Wirrkopf : scatterbrain
Wirrköpfe : scatterbrains
Wirrwar : clutter
Wirrwarr : muss
Wirsingkohl : savoy
Wirsingkohle : savoys
Wirt : host, publican
Wirte : hosts
Wirtin : hostess, landlady
Wirts−Programmsprache : host language
W 1793 German−English II: M−Z
Wirtsassembler : cross assembler wirtschaftend : keeping house wirtschaftet : keeps house wirtschaftlich : economic, economical wirtschaftlich unabhängig : autarchic wirtschaftlichere : more economic
Wirtschaftlichkeit : economy
Wirtschaftlichkeiten : economics wirtschaftlichste : most economic
Wirtschaftsberater : business consultant
Wirtschaftseinheit : accounting entity
Wirtschaftsgebäude : farm building
Wirtschaftsgeld : housekeeping money
Wirtschaftsgemeinschaft : economic community
Wirtschaftsgymnasium : commercial high school
Wirtschaftshof : farmyard
Wirtschaftsingenieur : industrial engineer
Wirtschaftsjahr : financial year
Wirtschaftsjahre : financial years
Wirtschaftskrise : economic crisis
Wirtschaftsleute : economy people
W 1794 German−English II: M−Z
Wirtschaftsleuten : economic people
Wirtschaftsministerien : ministries of economics
Wirtschaftsministerium : ministry of economics
Wirtschaftspolitik : economic policy
Wirtschaftspolitiker : economic politician
Wirtschaftsprüfer : chartered accountant (CA)
Wirtschaftsverband : trade association
Wirtschaftsverbände : trade associations
Wirtschaftswunder : economic miracle
Wirtschaftswundern : economic miracles
Wirtschaftszweigen : branches of trades
Wirtshaus : hostelry, inn
Wirtshäuser : hostelries
Wirtsrechner : host computer, host processor
Wisch : wisp, wisp wischen : whisk, wipe, whisk wischend : mopping, wiping, whisking
Wischer {m} : wiper
Wischern : wipers wischfest : non−smudge, smudge−proof, smear−resistant
Wischfestigkeit : smear resistance
W 1795 German−English II: M−Z
Wischlappen : wiping cloth wischt : whisks, mops, whisks wischt auf : swabs wischte : whisked
Wisent : bison
Wismut : bismuth
Wißbegierde : inquisitiveness, intellectual curiosity wißbegierig : inquisitive wißbegierig : eager for knowledge
Wissen : veda wissen : known, aware
Wissen : knowledge wissen : know
Wissen : knowledge wissen : know, to know wissend : knowing, intuitiv wissendere : more knowing
Wissenschaft : scholarship, science
Wissenschaften : sciences
Wissenschaftler : scientist, scientists wissenschaftlich : scientific, scientifical, scientifically
W 1796 German−English II: M−Z wissenschaftlichen : scientifically wissenschaftlichere : more scientific wissenschaftlichste : most scientific
Wissensdrang : thirst for knowledge
Wissensgebiet : field of knowledge
Wissensgebiete : fields of knowledge
Wissensschatz : store of knowledge
Wissensschätze : stores of knowledge wissenswert : worth knowing wissenswertere : more worth knowing
Wissenszweig : discipline wissentlich : knowingly witschaftlich : profitable witternd : scenting, scenting witternde : scenting wittert : scents witterte : scented
Witterung : weather
Witterungen : weathers
Witterungseinfluß : influence of weather
Witterungsumschlag : sudden change of the weather
W 1797 German−English II: M−Z
Witterungsverhältnisse : atmospheric conditions
Witwe : relict, widow, dowager
Witwen : relicts, widows, dowagers
Witwenstand : widowhood
Witwenstände : widowhoods
Witwenständen : widowhoods
Witwenstands : widowhood
Witwer : widower, widowers
Witwern : widowers
Witwers : widowers
Witz : wit, witticism, gag
Witzblatt : comic paper
Witzblättern : conic papers
Witzbold : joker, buffoon
Witzbolde : buffoons
Witze : witticisms, gags, wits
Witze reißen : to crack jokes
Witzeleien : quips witzeln : quip witzelnd : quipping witzelt : quips
W 1798 German−English II: M−Z witzelte : quipped witzig : jocularly, jocular, wittily, facetious, witty witzige : witty, facetiously witziger : wittier
Witzigkeit : wittiness witzigste : wittiest witzlos : unfunny, witless, pointless, unhumorous witzlose : unhumorously, pointlessly, witlessly wo : where, where wo auch immer : wheresoever, wherever wo der Pfeffer wächst! : Jump in the lake! wo der Schuh drückt : I know where the shoe pinches wo herum : whereabout wo immer : wherever wo kommen Sie her? : where do you come from?
Wo sind wir steckengeblieben ? : Where did we break off ? wo sins Sie geboren? : where were you born?
Wo steht er politisch? : What are his politics? wo? : where wobei : whereas, at what, whereby, whereat
Woche : week
W 1799 German−English II: M−Z
Wochen : weeks
Wochenbett : puerperal
Wochenblatt : weekly paper
Wochenblättern : weekly papers
Wochenendausflügler : weekender
Wochenendausflüglern : weekenders
Wochenende : weekend, week−end
Wochenenden : weekends
Wochenfieber : puerperal fever wochenlang : lasting several weeks
Wochenlohn : weekly pay
Wochenlöhne : weekly pays
Wochenmarkt : weekly market
Wochenmitte : midweek
Wochenschau : newsreel
Wochentag : weekday
Wochentage : weekdays
Wochentags : weekday wöchentlich : be the week, by the week, weekly, weekly
Wochenzeitungen : weeklies
Wöchnerin : woman in childbed
W 1800 German−English II: M−Z
Wöchnerinnen : women in childbed
Wöchnerinnenabteilung : maternity ward
Wöchnerinnenheim : maternity home
Wodka : vodka
Wodkas : vodkas wodurch : by what, whereby, whereby wofür : for what wog : weighed, weighed wog ab : hefted wog neu : reweighed
Woge : billow, wave wogegen : against what
Wogen : welters wogen : undulate wogen : surge
Wogen : welter, waves wogend : billowy, undulating, surging, billowing wogt : surges, undulates wogte : undulated woher : whence, from where, wherefrom woher auch immer : whencever
W 1801 German−English II: M−Z woher kommen Sie? : where do you come from? wohin : whither, whereto, where
Wohin fahren Sie ? : Where are you bound for ? wohin führt diese Strasse? : where does this road go to? wohingegen : whereas, whereas wohl : well
Wohl : weal wohlangebracht : seasonable wohlbedacht : well considered wohlbedachte : well considered wohlbedachtere : better considered wohlbedachteste : best considered
Wohlbefinden : well being
Wohlbehagen : complacency, comfortable feeling wohlbehalten : healthy wohlbeleibtere : more corpulent wohlbeleibtestem : most corpulent
Wohlergehen : wellfare wohlerzogen : well behaved wohlerzogene : well behaved wohlerzogenerem : better behaved
W 1802 German−English II: M−Z
Wohlfahrt : welfare
Wohlfahrten : welfares
Wohlfahrtseinrichtung : welfare institution
Wohlfahrtseinrichtungen : welfare institutions
Wohlfahrtspflege : welfare work
Wohlfahrtsstaat : welfare state
Wohlfahrtsstaaten : welfare states wohlfeil : inexpensively
Wohlgeboren : esquire wohlgeformt : shapelily, shapely
Wohlgeformtheit : shapeliness
Wohlgefühl : sense of being wohlgemerkt : mind you wohlgenährt : well fed wohlgenährte : well fed wohlgenährtere : better fed wohlgenährteste : best fed
Wohlgeruch : fragrancy, fragrance, redolency
Wohlgerüche : fragrances, flavours
Wohlgeschmack : savoriness, pleasant taste wohlgesittet : well mannered
W 1803 German−English II: M−Z wohlgesittete : well mannered wohlgesittetere : better mannered wohlgesittetste : best mannered wohlgestaltet : well shaped wohlgestaltete : well shaped wohlgestaltetere : better shaped wohlgestaltetste : best shaped wohlgetan : done good wohlhabend : wealthy, well off, richly, affluent wohlhabende : affluently wohlich : livable
Wohlklang : melodiousness, euphony
Wohlklänge : harmonies, euphonies wohlklingend : dulcet, euphonious wohlklingende : melodiously, euphoniously wohlklingendere : more melodious wohlklingendste : most melodious
Wohllaut : melodious sound
Wohlleben : luxuriousness, good living wohlriechend : odoriferous
Wohlstand : prosperity, wealth, wealth, affluence
W 1804 German−English II: M−Z
Wohlstandsgesellschaft : affluent society
Wohlstandsgesellschaften : affluent societies
Wohltat : good deed, boon, benefit, benefaction
Wohltaten : good deeds, benefactions
Wohltäter : benefactor
Wohltäters : benefactions wohltätig : beneficent, charitable, charitable, charitably wohltätige : charitably, beneficently
Wohltätigkeit : beneficence
Wohltätigkeiten : charities
Wohltätigkeitsbasar : charity bazaar
Wohltätigkeitsveranstaltung : charity performance
Wohltätigkeitsverein : charitable society
Wohltätigkeitsvereine : charitable societies wohltuend : beneficially
Wohltun : do good wohlüberlegt : deliberately, deliberately wohlverdient : well deserved wohlverdiente : well deserved wohlverstanden : well understood wohlverstandene : well understood
W 1805 German−English II: M−Z wohlweislich : prudently wohlweislichere : more prudently wohlweislichste : most prudently
Wohlwollen : benevolence, goodwill, goodwill wohlwollend : benevolent, benevolently
Wohn− : living
Wohnbezirk : residental, residential district
Wohnblock : block of flats
Wohnblöcke : blocks of flats
Wohneinheit : accommodation unit wohnen : dwell, dwell, live wohnen bei : to stay with wohnend : housing, rooming
Wohngebäude : dwelling house
Wohngelegenheit : acommodation wohnhaft : resident
Wohnhaus : tenement, residential house
Wohnhäuser : tenements
Wohnküche : kitchen living
Wohnort : place od residence
Wohnraum : housing space
W 1806 German−English II: M−Z
Wohnsitz : domicile, residence
Wohnsitzaufgabe : abandonment of domicile
Wohnsitzen : residencies
Wohnstube : sitting room
Wohnstuben : sitting rooms wohnt : dwells wohnte : dwelled, dwelt, roomed
Wohnung : dwelling, tenement, habitation, flat
Wohnungen : tenements, apartments, habitations, flats
Wohnungsamt : housing office
Wohnungsbau : house building
Wohnungsgeldzuschuss : residential allowance
Wohnungsmangel : housing shortage
Wohnungsnot : housing shortage
Wohnungssuche : house hunting
Wohnungswechsel : change of residence
Wohnungswechseln : changes of the
Wohnviertel : residential quarter, residential
Wohnwagen : caravan, caravans
Wohnzimmer : sitting−room, parlours, parlour, living room woimmer : whereever, wherever
W 1807 German−English II: M−Z wölben : camber wölbend : arching, arching, arcing, cambering, vaulting wölbende : arching wölbt : cambers, arches
Wölbung : bulge, cove, oncavity
Wölbungen : concavities, coves, archings
Wolf : wolf
Wolf (−"e : wolf (pl. wolves)
Wölfe : wolves wölfisch : wolfish wölfische : wolfishly
Wolfram : tungsten
Wolframs : tungsten
Wolfshund : alsatian dog
Wolfshunger : wolfish appetite
Wolfsmilch : spurge
Wolke : cloud, cloud
Wolken : clouds, clouds
Wolkenbruch : cloudburst wolkenbruchartig : torrential wolkenbruchartige : torrentially
W 1808 German−English II: M−Z
Wolkendecke : cloud cover
Wolkenhimmel : clouded sky
Wolkenkratzer : skyscrapers, skyscraper
Wolkenkratzern : skyscrapers wolkenlos : clouldless, cloudless wolkenlosere : more cloudless wolkenloseste : most cloudless
Wolkenschicht : cloud layer wolkig : cloudy, cloudily, cloudy wolkigere : cloudier wolkigste : cloudiest
Wolldecken : blankets
Wolle : wools, wool wollen : ll, will wollend : willing, intending, wishing
Wollfett : wool grease
Wollgarn : woollen yarn
Wollgarnen : woollen yarns
Wollhandel : wool trade
Wollhändler : wool merchant
Wollhändlerinnen : wool merchants
W 1809 German−English II: M−Z wollig : wooly, woollen, woolly, woolen, fleecy, fleecily wollige : woolly wolliger : woollier
Wolligkeit : woolliness wolligste : woolliest
Wolljacke : cardigan
Wolljacken : cardigans
Wollkämmer : carder
Wollschnur : woollen string
Wollschnüre : woollen strings
Wollspinnerei : wool spinning mill
Wollspinnereien : wool spinning mills
Wollstoff : woolen, woollen material
Wollstoffen : woollen materials wollte : would
Wollust : lust, salaciousness, voluptuousness wollüste : lusts
Wollüste : voluptuousnesses wollüstig : lustful, salacious, voluptuous, lecherous wollüstige : voluptuously, salaciously, lustfully wollüstigem : voluptuous
W 1810 German−English II: M−Z wollüstigere : more voluptuous wollüstigste : most voluptuous
Wollüstlinge : voluptuary
Wollüstlingen : voluptuaries
Wollware : woollen
Wollwaren : woollen womit : wherewith, with what womit kann ich Ihnen dienen? : what can I do for you?
Womit verdient er sein Brot? : What does he do for a living? womöglich : if possible wonach : whereupon, after what wonach schmeckt es? : what does it taste of?
Wonne : blissfulness
Wonnen : delights, blissfulnesses wonnetrunkenere : more in raptures wonnetrunkenste : most in raptures wonnigere : lovelier woran : whereof worauf : whereupon, whereon worauf es ankommt? : do you see the point?
Worauf will er hinaus? : What's he driving at?
W 1811 German−English II: M−Z
Worauf wollen Sie hinaus ? : What are you driving at ? worauf wollen Sie hinaus? : what are you driving at? woraufhin : whereupon woraus : what from worin : wherein, in what
Worry : Aerger
Wort : vocable, word, mot wort : keyword
Wort : word
Wortakzent : word accent
Wortakzente : word accents wortarm : poor in words
Wortarmut : poverty of words
Wortart : part of speech
Wortarten : verbosity
Wortbedeutungslehre : semantics formation
Wortbildung : word formation
Wortbildungen : word formations
Worte : words, words
Wörter : words, mots, lexical, words
Wörterbuch : glossary, dictionary, dictionary, glossary
W 1812 German−English II: M−Z
Wörterbücher : thesauri, wordbooks, glossaries, dictionaries
Wortergüsse : verbiages
Wörtersammlungen : thesauri
Wörterverzeichnis : list of words
Wörterverzeichnisse : vocabularies
Wortfolge : word order
Wortfolgen : word orders
Wortfülle : verbosity, abundance of words wortgetreüre : more literal wortgetreuste : most literal wortgewandt : glib wortgewandtere : glibber wortgewandtestem : glibbest wortkarg : silent wortkargere : more silent wortkargste : most silent
Wortklasse : word class
Wortklassen : word classes
Wortklauber : quibbler
Wortklauberei : quibbling wortklauberisch : quibbling
W 1813 German−English II: M−Z
Wortkundler : verbalist
Wortkundlern : verbalists
Wortlänge : word length, word size
Wortlaut : wording
Wortlaute : wordings, wordings
Wortlauten : wordings
Wortlauts : wording wörtlich : verbatim, verbally, textual, verbal, verbal wörtliche : literally wortlos : wordless wortlose : wordlessly wortlosen : wordless wortorientiert : word−oriented wortreich : wordily, wordy, verbose, verbosely wortreiche : verbosely wortreichen : wordy wortreicher : wordier wortreichere : more verbose wortreichste : most verbose, wordiest
Wortreichtum : wordiness
Wortreichtümer : wordinesses
W 1814 German−English II: M−Z
Wortschatz : vocabulary, thesaurus
Wortschätze : vocabularies
Wortschwall : verbiage, torrent of words
Wortschwalle : verbosenesses, torrents of words
Wortschwalls : verboseness
Wortsinn : literal sense
Wortspiel : play of words, pun, wordplay
Wortspiele : puns
Wortspiele machend : punning
Wortspielmacher : punster
Wortstämme : radicals
Wortstreit : debate, dispute
Wortumbruch : wordwrap
Wortverdreher : equivocator
Wortverdrehung : distortion of words
Wortverwechslungen : malapropisms
Wortvorrat (bei Datenbanken) : thesaurus worüber : whereat, what about worüber denkst du nach? : what are you thinking about? worüber reden sie? : what are they talking about? worum handelt es sich? : what's it about?
W 1815 German−English II: M−Z wovor : what of wozu : what for, wherefore wozu ist es gut? : what's the use of it?
Wrack : wreck, wreckage, wreck
Wrackgut : wreckage
Wrackgüter : wreckages
Wracks : wrecks, wreckages wriggen : scull wriggend : sculling wriggt : sculls wriggte : sculled wringe : wring wringen : wring wringend : wringing, mangling, wringing
Wringmaschine : wringer
Wringmaschinen : wringers wringt : wrings, mangles, wrings
Wucher : usury, usury, usuries
Wucherer : usurer, usurers
Wucherern : usury, usurers
Wucherers : usurers
W 1816 German−English II: M−Z wucherhaft : usurious wucherhaftere : more usurious wucherhafteste : most usurious
Wucherhandel : usurious trade wucherisch : hawkish, usurious wucherische : hawkishly wucherischen : usuriously
Wuchermiete : rack rent
Wuchern : usuriousness wuchern : usuries wuchernd : growing exuberantly, rampantly, proliferating
Wuchers : usuriousnesses wuchert : proliferates, grows exuberantly wucherte : proliferated, grew exuberantly
Wucherung : rank growth
Wucherungen : adenoids
Wucherzins : usurious interest wuchs : grew wuchs hinaus : outgrew
Wucht : vehemence wuchte : weigh heavy
W 1817 German−English II: M−Z wuchtet : weighs heavy
Wühlarbeit : subversive activities
Wühler : hustler wühlerisch : rabble rousing
Wühlmaus : root vole, vole
Wühlmäuse : voles
Wulst : bead wulstigere : more padded wulstigste : most padded wund : sore
Wundbrand : gangrene
Wundbrände : gangrenes
Wunde : lesion, wound, wound
Wunden : wounds
Wunder : wonder, marvel, wonders, miracles, marvels wunderbar : marvellously, marvellous, marvellous wunderbare : marvellously, miraculously wunderbare : wonderfully, prodigiously
Wunderbare : marbellousness wunderbarere : more wonderful wunderbares : terrifically, marvelously
W 1818 German−English II: M−Z wunderbarste : most wonderful
Wunderbild : miraculous image
Wunderding : marvel
Wunderdoktor : quack
Wunderdroge : miracle drug
Wunderglaube : belief in miracles
Wunderkind : infant prodigy, prodigy
Wunderkinder : infant prodigies, prodigies
Wunderknabe : boy wonder
Wunderkur : miraculous cure
Wunderland : wonderland
Wunderländer : wonderlands wunderlich : quaint, fantastical, whimsically, whimsical wunderliche : whimsicality, quaintly wunderlichen : quaint, whimsically wunderlichere : quainter
Wunderlichkeit : fantasticalness, queerness wunderlichste : quaintest
Wundermittel : panaceas
Wundermittel {n} : panacea wundernd : wondering
W 1819 German−English II: M−Z
Wunders : wonders wundersam : wondrous wundersame : wondrously wundersamen : wondrous wundersamere : more wondrous wundersamste : most wondrous wunderschön : fair and beautiful wundert : wonders
Wundertat : miracle
Wundertäter : wonder worker
Wundertäterinnen : wonder workers wundertätig : miraculous wunderte : wondered wundervoll : wonderfully, wonderful
Wunderzeichen : miraculous sign
Wundfieber : traumatic fever
Wundfiebern : traumatic fevers
Wundgelaufen : chafed wundgelaufen : got footsore wundgelegen : get bedsore wundgelegene : got bedsore
W 1820 German−English II: M−Z wundgelegene Stelle : bedsore wundgelegene Stellen : bedsores wundgelegenere : got more bedsore wundgelegenste : got most bedsore wundgelegenstes : get most bedsore wundlaufen : get footsore wundlaufend : getting footsore wundliegend : getting bedsore
Wundreibung : chafing
Wunsch : wish, wish, desire
Wunschbilder : ideals
Wunschdenken : wishful thinking
Wünsche : wishes
Wünschelgänger : diviner
Wünschelrute : divining rod wünschen : wish, desire, wish, desire, to wish wünschen Sie noch etwas? : would you like anything else? wünschend : wanting, desiring, wishing, desiring wünschenswert : desirable, desirable wünschenswerte : desirably wünschenswerterweise : desirability
W 1821 German−English II: M−Z wunschgemäß : as requested
Wunschkonzert : musical request programme wunschlos : perfectly happy wunschlose : undesireable wünscht : wants, desires, desires wünscht herab : imprecates wünschte : desired wünschte herab : imprecated
Wunschtraum : great dream
Wunschzettel : list of wishes
Wuoten : quotas wurde : was, became, were
Würde : portliness, dignity
Würde : laureateship würde : would würde : would wurde abtrünnig : defected wurde erstaufgeführt : premiered wurde mitleidig : relented wurde munter : perked wurde ohnmächtig : fainted
W 1822 German−English II: M−Z wurde rückfällig : backslid wurde sauer : acetified wurde/war : was würdelos : undignified, undignifiedly
Würden : dignities
Würdenträger : high official, dignitaries
Würdenträgern : dignitary würdevoll : dignified, portly, dignified würdig : worthily, worthy, dignifiedly, worthy würdigen : appreciate, savor würdigend : appreciating würdiger : worthier würdigere : worthier würdigste : worthiest würdigt : appreciates würdigte : appreciated
Würdigung : appreciation, appreciation
Wurf : throw, throw
Würfel : dice, cubes, cube
Würfelbecher : dice box
Würfelbechern : dice boxes
W 1823 German−English II: M−Z würfelförmig : cubical, cubically, cubical, cube formed würfelig : cubic würfeln : cubes, dice würfelnd : dicing
Würfels : cubes
Würfelspiel : craps, dice, game of dice
Würfelspiele : games of dice
Würfelspieler : dicer würfelst : play at dice würfelt : dices würfelt durcheinender : jumbles würfelte : diced würfelte durcheinander : jumbled
Würfelzucker : lump sugar
Wurfkreis : throwing circle
Wurfkreise : throwing circles
Wurfparabel : bombtrajectory
Wurfpfeile : darts
Wurfring : quoit
Wurfscheibe : discus
Wurfscheiben : discuses
W 1824 German−English II: M−Z
Wurfspeer : javelin
Würgegriff : stranglehold
Würgegriffe : strangleholds würgen : choke, retch würgend : choking, retching
Würger : slayer, strangler, shrike
Würgerinnen : slayers
Würgern : stranglers, shrikes würgt : chokes, retches würgte : choked, retched würgte ab : stalled
Wurm : worm, worm wurmartig : vermicularly, vermicular
Würmer : worms wurmförmig : vermicular wurmförmige : vermiform wurmförmigen : vermicular wurmig : wormy wurmkrank : suffering from worms
Wurmloch : wormhole
Wurmlöcher : wormholes
W 1825 German−English II: M−Z
Wurmmittel : vermifuge
Wurmmitteln : vermifuges
Wurmmittels : vermifuges
Wurmstich : worm hole
Wurmstiche : worm holes
Wurst : sausage, sausage
Würste : sausages, sausages wurstelnd : muddling
Würze : seasoning, condiment
Wurzel : root, radix, root
Wurzel schlagen : to take root
Wurzelbehandlung : root treatment
Wurzelblock : rootblock
Wurzelgrösse : radical quantity
Wurzelgrössen : radical quantities
Wurzelkeim : radicle
Wurzelkeime : radicles
Wurzelknolle : tuber
Wurzelknollen : tubers wurzellos : rootless
Wurzellosigkeit : rootlessness
W 1826 German−English II: M−Z
Wurzeln : roots wurzeln : to root
Wurzeln schlagen : to strike root
Wurzelschößling : sucker
Wurzelschösslinge : suckers
Wurzelsegment : root segment
Wurzelstock : rootstock, root stock
Wurzelwort : radical word
Wurzelzeichen : radical sign würzen : to season
Würzen : seasonings würzend : macing, spicing würzende : spicing würzender Zusatz : zests würzig : fruity, spicily, spicy, spicy würzige : spicily, spicy würziger : spicier, fruitier würzigere : spicier
Würzigkeit : spiciness würzigste : spiciest, fruitiest würzigsten : spiciest
W 1827 German−English II: M−Z würzt : spices würzte : spiced wusch : laundered, washed, laved wuschelig : wispy wusste : intuited, knew wüst : desolately, desert
Wüste : desert, desert
Wüsten : deserts wüstere : more desert wüsteste : most desert
Wüstling : roue, libertine, lecher
Wüstlinge : libertines, roues
Wut : furiousness, wrath, rabidness, irateness, rage
Wutanfall : paddy, franticness, fit of range
Wutanfälle : paddies, franticnesses, fits of rage
Wutausbruch : outburst of fury wütend : irate, raging, irately, furious, furious, rabid wütend gemacht : enraged, infuriated wütend geworden : huffed wütend knurren : to snarl wütend machen : infuriate, enrage
W 1828 German−English II: M−Z wütend machend : enraging, infuriating wütend sein auf : to be mad at wütend werden : huff, to lose one's temper wütend werdend : huffing wütende : furiously, rabidly wutentbrannt : inflamed with rage wutentbranntere : more enraged wutentbrannteste : most enraged wütet : rages wutschnaubendere : more foaming wutschnaubendste : most foaming
W 1829 German−English II: M−Z
X
X 1830 German−English II: M−Z x−Achse {f} : axis of abscissas x−Achse {m} : abscissa x−Koordinate {f] : abscissa x−mal : umpteen times, hundred of times x beliebig : the first that comes along
Xanthippe : shrew
Xanthippen : shrews
Xenon : xenon
Xerographie : xerography, xerographic
XModem : xmodem
Xylophon : xylophone
Xylophone : xylophones
Xylophons : xylophone
X 1831 German−English II: M−Z
Y
Y 1832 German−English II: M−Z
Y−Achse : ordinate y−Achse : axis of ordinates
Yacht : yacht
Yang : yang
Yard : yard
Yards : yardage
Yens : yens young : jung
Y 1833 German−English II: M−Z
Z
Z 1834 German−English II: M−Z z.B. : e.g.
Zacke : prong, edge, cusps
Zacken : jags, prongs zackig : snappish, jagged, pronged zackige : jaggedly zackigen : snappishly zackiger : snappier
Zackigkeit : snappishness zackigste : snappiest
Zaghaftigkeit : cravenness zäh : tenacious, tenacious, tough, stringy, stringily zäh machen : toughen zäh machend : toughening zäh werden : toughen zäh werdend : toughening zähflüssig : viscously, gooey, viscous
Zähflüssigkeit : viscosity
Zähigkeit : tenaciousnes, tenacity, toughness
Zähigkeiten : tenaciousness
Zahl : number, digit
Zähl.. : metering
Z 1835 German−English II: M−Z zahlbar : payable, payable, defrayable, payably zählbar : numerable, countable
Zahlbarkeit : payability
Zahlen : ante up zahlen : to pay
Zahlen : numbers zählen : tallying, checkoff, to count, reckon zählen : count, count
Zählen : metering
Zahlen addieren : to add up figures
Zahlen zusammenzählen : to add up figures
Zahlenbeispiel : numerical example zahlend : defraying zählend : counting
Zahlendarstellung : number representation
Zahlenfolge : numerical order
Zahlenkombinationsschloss : permutation lock zahlenmäßig : numerically zahlenmäßig überlegen : outnumbering zahlenmäßig überlegen sein : outnumber
Zahlenreihe : numerical series
Z 1836 German−English II: M−Z
Zahlenschlüssel : coding scheme
Zahlensystem : numerative, numbering system, numerative system
Zahlenverhältnis : numerical proportion
Zahlenwert : numerical value
Zähler : counter, counter, counters, tally, enumerator
Zähler(Bruch) : numerator
Zählers : enumerators zahllos : numberless, countless, countlessly, countless
Zahlmeister : paymaster, purser zahlreich : numerously, multitudinous, numerous zahlreiche : numerous, umpteen, multitudinously, numerously zahlreichere : more numerous zahlreichste : most numerous
Zahlstelle : appointed paying agent zahlt : defrays zählt : totals, counts, tots zählt auf : enumerates, numerates zahlt aus : disburses zählt nach : recounts zahlt neu ein : redeposits zahlt voraus : prepays
Z 1837 German−English II: M−Z zahlt zurück : refunds, repays
Zahltag : payday zahlte : defrayed zählte : counted, totaled zählte auf : numerated zahlte Geld ein : banked zählte nach : recounted zahlte neu ein : redeposited
Zahlung : defrayal, donation, capitation
Zählung : count, reckoning
Zahlungen : capitations, payments
Zahlungsabkommen : payments agreement
Zahlungsanweisung : order to pay
Zahlungsaufforderung : request for payment
Zahlungsauftrag : payment order
Zahlungsbedingungen : terms of payment
Zahlungsbefehl : default summons
Zahlungsbeleg : voucher
Zahlungsbelege : vouchers
Zahlungsbetrag : amount for payment
Zahlungsbilanz : balance of payment
Z 1838 German−English II: M−Z
Zahlungsbilanzen : balances of payment
Zahlungseinstellung : suspension of payment
Zahlungseinstellungen : suspensions of payment
Zahlungsempfänger : payee
Zahlungserleichterung : deferred terms available zahlungsfähig : solvent
Zahlungsfähigkeit : solvency, ability to pay
Zahlungsfrist : term of payment zahlungskräftig : financially strong
Zahlungsmodus : terms of payment
Zahlungsort : place of payment
Zahlungsplan : instalment plan
Zahlungspotential : ability to pay
Zahlungstermin : date of payment
Zahlungstermine : dates of payment zahlungsunfähig : insolvent, insolvently zahlungsunfähigere : more insolvent
Zahlungsunfähigkeit : insolvency
Zahlungsunfähigkeiten : insolvencies zahlungsunfähigste : most insolvent
Zahlungsversprechen : promise to pay
Z 1839 German−English II: M−Z
Zahlungsverzug : default of payment
Zahlungsweise : mode of payment
Zahlungsweisen : modes of payment
Zahlwörter : numerals
Zahlzeichen : numeral zahm : gentle, tamely, tame zähmbar : tamable zähmen : domesticate, tame zähmend : domesticating, taming, taming, taming zahmere : more tame
Zahmheit : tameness zahmste : most tame zähmt : domesticates, tames, tames zähmte : tamed, tames, domesticated
Zähmung : domestication
Zahn : tooth, sprocket, periodontal, tooth, notch
Zahnarzt : dentist
Zahnarztbehandlung : dental treatment
Zahnarztbehandlungen : dental treatments
Zahnärzte : dentists zahnärztlich : dental
Z 1840 German−English II: M−Z
Zahnbürste : toothbrush, tooth−brush
Zahnbürsten : toothbrushes
Zähne : teeth, sprockets
Zähne fletchen : to snarl zahnen : teethe zahnend : teething
Zahnfleisch : gums
Zahnheilkunde : dentistry
Zahnkranz : gear rim, sprocket zahnlos : toothlessly, toothless, toothless zahnlose : toothless
Zahnlücken : tooth spaces
Zahnpaste : dentifrice, toothpaste
Zahnpasten : toothpastes, dentifrices
Zahnpflege : dental care
Zahnrad : gear, cog−wheel, gear, gear wheel, toothed wheel
Zahnradbahn : rack railway
Zahnräder : gear wheels
Zahnradgetriebe : gear drive
Zahnradpumpe : gear type pump, gear pump, geared pump
Zahnriemen : toothed belt
Z 1841 German−English II: M−Z
Zahnschmelz : dental enamel
Zahnschmerzen : toothaches, toothache
Zahnschmerzens : toothaches
Zahnstange : rack, gear rack
Zahnstocher : toothpick, toothpicks
Zahnstochern : toothpicks
Zahnstochers : toothpicks zahnt : teethes zahnte : teethed
Zahntechniker : dental technician, orthodontists
Zahntechnikern : dental technicians
Zahnweh : toothache zalht zurück : rebates
Zange : tongs, forceps, pliers, tones
Zank : quarrel, altercation zanken : quarrel, squabble, bicker, to quarrel, quarrel zankend : brawling, bickering, scolding, quarreling
Zänker : wranglers, brawler, haggler, quarreler
Zänkers : brawlers zänkisch : cantankerous, vixenish, quarrelsomely zänkische : vixenishly
Z 1842 German−English II: M−Z zanksüchtig : termagant, termagantly zankt : scolds, quarrels, brawls, bickers, squabbles zankt aus : berates zankte : quarrelled, bickered, brawled, scolded zankte aus : berated
Zankteufel : viragos, virago, termagant
Zäpfchen : uvula, suppositories, uvula, uvulas, suppository
Zäpfchenentzündung : uvulalitis
Zäpfchens : suppository
Zapfen : spigot, pin, trunnion, spigots, tenon, gudgeon
Zapfens : tenons zapfentragend : coniferous
Zapfwelle : p. t. o. shaft
Zaponlack : cellulose lacquer zappelig : fidgety zappeligere : more fidgety zappeligste : most fidgety zappeln : flounce, flounder zappelnd : flouncing zappelt : flounders, flounces zappelt herum : fidgets
Z 1843 German−English II: M−Z zappelte : floundered zappelte herum : fidgeted
Zar : tsar, tzar
Zare : tsars, tzars zart : tender, delicate, tenderly zart machen : tenderize zart machend : tenderizing zartere : more tender zarteste : most tender
Zartheit : delicateness zärtlich : fondly, endearing, fond, tenderly zärtliche : endearingly
Zärtlichkeit : endearment, affectionateness, tenderness
Zärtlichkeiten : fondnesses, tendernesses
Zauber {m} : charm zaubere : conjure
Zauberei : necromancy, sorcery, bewitchment
Zaubereien : bewitchments, necromancies
Zauberer : sorcerers, conjurer, sorcerer, warlock
Zauberern : warlocks, enchanters, sorcerers, conjuror
Zauberers : wizards
Z 1844 German−English II: M−Z
Zauberflöte : magic−flute
Zaubergetrank : philtres zauberhaft : glamorous zauberhafte : glamorously
Zauberin : enchantress, sorceress, fairy
Zauberinnen : enchantresses, sorceresses, fairies zauberisch : magical zaubernd : conjuring zaubert : conjures
Zaubertrank : potion, magic−potion, philter
Zaubertrick : legerdemain
Zauderer : procrastinator
Zaudern : dilatoriness zaudernd : lagging
Zaum : bridle
Zaun : fence, fence
Zäune : corralls
Zaunkönig : wren
Zaunkönige : wrens zäunt ein : fences zausen : tousle
Z 1845 German−English II: M−Z zausend : tousling zaust : tousles zauste : tousled zb. Drucker : peripherie
Zebra : zebra
Zebrastreifen : zebra crossing
Zebu : zebu
Zebus : zebus zechen : carouse, tipple, quaff zechend : quaffing, carousing, tippling
Zecher : reveler, topers, toper
Zechine : sequin
Zechinen : sequins zecht : quaffs, tipples, carouses zechte : quaffed, caroused, tippled
Zeder : cedar
Zehe : toe, toes
Zehen : toes
Zehennagel : toenail
Zehennägel : toenails
Zehenspitze : point of the toe
Z 1846 German−English II: M−Z zehn : ten, tens
Zehneck : decagon
Zehner.. : decadic
Zehnerkomlpement : complement on ten
Zehnerpotenz : decimal power zehnfach : tenfold
Zehnfingersystem : touch system
Zehnkampf : decathlon zehnte : tenths, tenth zehntel : tenth part zehntens : tenthly zehnter : tenth
Zehrstöhrungen : demolitions zehrt ab : emaciates zeiadrig : bifilar
Zeichen : token, sign, icon, signal, figure, signs, symbol
Zeichen je Sekunde : characters per second
Zeichen je Zeile : characters per line
Zeichen je Zoll : characters per inch
Zeichen pro Sekunde : baud
Zeichen/Mark : marks
Z 1847 German−English II: M−Z
Zeichenabfühlung : mark sensing
Zeichenabstand : character pitch
Zeichenabstand(in der Zeile) : horizontal spacing
Zeichenabtastung : character sensing
Zeichenblock : sketch block
Zeichenblöcke : sketch blocks
Zeichenbreite : character pitch
Zeichenbrett : drawing board, drawing table zeichendarstellend : character imaging
Zeichendichte : character density, packing density
Zeichenerkennung : pattern recognition
Zeichenerklärung : signs and symbols
Zeichenfolge : string, character string
Zeichenform : character shape
Zeichengeber : teleseme, transmitter
Zeichengerät : plotter
Zeichenketten : strings
Zeichenkunst : draftsmanship
Zeichenlehrer : art masters, art master
Zeichenlochkarte : mark sense card
Zeichenmaschine : drafting machine
Z 1848 German−English II: M−Z
Zeichenmenge : character set
Zeichenmittellinie : character reference line
Zeichenneigung : character skew
Zeichenpapier : drawing paper
Zeichens : tokens
Zeichensätze : fonts
Zeichenschablone : template
Zeichenschritt : signal element
Zeichensetzung : punctuation
Zeichensprache : sign language
Zeichensprachen : sign languages
Zeichenstift−Plotter : pen−plotter, pen−on−paper plotter
Zeichentaste : data key
Zeichenträger : semaphore
Zeichentrickfilm : animated cartoon, cartoon
Zeichentrickfilme : cartoons
Zeichenumriß : character outline
Zeichenumsetzung : character conversion
Zeichenunterricht : drawing lessons
Zeichenvorrat : character set zeichenweise : character by character
Z 1849 German−English II: M−Z zeichenweise arbeitend : character−oriented zeichenweiser Betrieb : character mode
Zeichenwinkel : set square
Zeichenzeile : row
Zeichenzeilen : lines zeichnen : draw, draw, chart, to draw zeichnend : plotting, penciling
Zeichner : draughtsman, drawers, draftsman, drawer
Zeichnerin : draughtswoman
Zeichnern : draughtsmen zeichnet : Plots, draws, draws zeichnet aus : signalizes zeichnet perspektivisch : foreshortens zeichnet sich ab : looms zeichnet zurück : redraws zeichnete : drew zeichnete perspektivisch : foreshortened
Zeichnung : drawing, painting, drawn, drawing
Zeichnungen : drawings
Zeichnungsformular : application blank
Zeichnungsgebühren : application charges
Z 1850 German−English II: M−Z
Zeichnungsvollmacht : authority to sign
Zeigefinger : forefinger
Zeigefingers : forefingers zeigen : evince, point, exhibits, shows, offers, indicate zeigen auf : to point at zeigend : showing, displaying, evincing, showing
Zeiger : hand, locator, pointer, pointers, pointer
Zeiger−Variable erwartet : pointer variable expected zeigergesteürt : vectored zeigergesteürte Unterbrechung : vector interrupt
Zeigestock : pointer zeigt : an indicates, displays, tells, exhibits, shows zeigt an : indicates zeigt Nachsicht : indulges zeigte : showed, showed
Zeile : row
Zeile zu lang : line to long
Zeilen : lines, lines
Zeilenabstand : line pitch
Zeilenanordnung : vertical format
Zeilenauslösetaste : carriage return key
Z 1851 German−English II: M−Z
Zeilendrucker : line−at−a−time printer, line printer
Zeilenhöhe : line height
Zeilenlänge : line length
Zeilennummer (Abk.) : lineno
Zeilensetzmaschine : linotype
Zeilensprung : horizontal skip, line skip
Zeilentransport : carriage return−line feed
Zeilenvorschub : line feed, linefeed
Zeilenvorschübe : linefeeds
Zeilenvorschubzeichen : new−line character zeilenweise : line−by−line
Zeit : hours, time, time
Zeit brauchen : to take time
Zeit gewinnend : temporizing
Zeit herausgeschunden : temporized
Zeit herausschinden : temporize
Zeit und Ort bestimmen : to set time and place
Zeit vergeuden : to waste time
Zeit verwenden auf : to spend time on
Zeit zu gewinnen suchen : to play for time zeitabhängig : time−dependent, time−dependend
Z 1852 German−English II: M−Z
Zeitabstand : interval
Zeitalter : ages
Zeitangabe : date
Zeitanteil : time slice
Zeitanteilsverfahren : time sharing
Zeitaufnahme : timing
Zeitaufwand : time exposure zeitaufwendig : time−consuming
Zeitbedarf : time need
Zeitbemessung : time selection
Zeitbereichsvorwahl : time range selection
Zeitbombe : time bomb
Zeitbomben : time bombs
Zeiteinteilungen : timings
Zeiten : times, tenses
Zeitersparnis : time saving
Zeitgeber : time emitter, timer
Zeitgeberschaltung : timing circuit zeitgeführt : time−oriented zeitgemäß : modern, seasonable, seasonably, topical, timely
Zeitgenosse {m} : contemporary
Z 1853 German−English II: M−Z
Zeitglied : timing element
Zeitkarte : commutation ticket
Zeitkontrolle : countdown zeitkritisch : time−critical zeitlich : temporale, time, temporally, seasonal, temporal zeitlich abgepaßt : timed zeitlich festgelegt : timed zeitlich übereinstimmend : syncing zeitlich verzahnt : time−shared zeitliche : temporally zeitliche Regulierung : timing
Zeitlos : ageless zeitlos : timeless zeitlose : timelessly
Zeitlose : agelessly
Zeitlosigkeit : timelessness
Zeitlupe : slow motion, slow−motion apparatur
Zeitlupen : slow motions
Zeitlupenaufnahme : slow motion picture
Zeitlupenaufnahmen : slow motion pictures
Zeitmesser : timer, timekeeper, chronometer
Z 1854 German−English II: M−Z
Zeitmessern : timekeepers
Zeitmessers : timers
Zeitmessgerät : horologe
Zeitmessung : chronometry, horology
Zeitmessungen : chronometries
Zeitmultiplexverfahren : time divison
Zeitpunkt : date
Zeitraffer : time lapse camera, fast motion, time lapse
Zeitraffern : time lapse cameras zeitraubend : time−consuming, time consuming zeitraubende : time consuming
Zeitraum : space of time, period
Zeiträume : spaces of time
Zeitrente : annuity certain
Zeitschrift : magazine
Zeitschriften : periodicals
Zeitsichtwechsel : after sight bill zeitsparend : time−saving, timesaving, time saving
Zeitsteürung : timing
Zeittafel : timetable
Zeitüberschreitung : timeout
Z 1855 German−English II: M−Z
Zeitung : paper, newspaper
Zeitungen : bulletins, journals, magazines, gazettes
Zeitungsanzeige : advert, ad
Zeitungsartikel : newspaper article
Zeitungsaufsätze : articles
Zeitungsente : newspaper hoax
Zeitungshändler : newsagent
Zeitungsjunge : newsboy
Zeitungskiosk : newsstand
Zeitungsmann : pressman
Zeitungspapier : newsprint
Zeitungsredakteur : newspaper editor
Zeitungssprache : newspaper language
Zeitungsstand : bookstall
Zeitungsstil : journalese
Zeitungsverkäufer : newspaperman, newsman
Zeitungsverkäuferin : newswoman
Zeitungsverkäuferinnen : newswomen
Zeitungsverkäufern : newspapermen, newsmen
Zeitungsverleger : newspaper proprietor
Zeitungswissenschaft : science of journalism
Z 1856 German−English II: M−Z
Zeitungswissenschaften : sciences of journalism
Zeitvergeuder : time−waster
Zeitverschwender : time−waster
Zeitverschwendung : waste of time
Zeitvertreib : pastime, pastimes zeitweilig : temporary, temporarily, sporadic zeitweiliger Aufenthaltsort : whereabouts
Zeitweiligkeit : temporariness zeitweise : from time to time, occasionally zeitweise Beurlaubung : administrative suspension
Zeitwort : verb
Zeitzeichen : time signal
Zeitzünder : time fuse
Zeitzündern : time fuses
Zeitzuschlagfaktor : allowance factor
Zelebrant : celebrant zelebrieren : celebrate zelebrierend : celebrating zelebriert : celebrates zelebrierte : celebrated
Zelle : box, booth, cubicle, cell
Z 1857 German−English II: M−Z
Zellen : wards, cubicles, cells zellenförmig : cellular
Zellenlehre : cytology zellförmig : cellularly zellig : cellular
Zellkern : cell nucleus, nucleus
Zellkerne : nuclei, nucleuses, cell nuclei
Zellophan : cellophane
Zellstoff : cellulose
Zellstoffe : celluloses zellstoffhaltig : containing cellulose
Zelluloid : celluloid
Zellwand : cell wand
Zellwatte : cellucotton
Zellwolle : rayon staple
Zelot : zealot
Zeloten : zealots
Zelotismus : zealotry
Zelt : marquee, tent
Zeltbahn : tent square
Zeltbahnen : tent squares, canvasses
Z 1858 German−English II: M−Z
Zeltbewohner : camper
Zeltdach : tent roof
Zeltdächer : tent roofs
Zelte : marquees, tents
Zelter : palfrey zeltet : camps zeltete : camped
Zeltlager : tent camp
Zeltlagern : tent camps
Zeltpflock : tent peg
Zeltpflöcke : tent pegs
Zeltplatz : campground, camping site, campsite
Zeltplätze : campsites
Zeltstange : tent pole
Zeltstangen : tent poles
Zelttuch : canvas
Zement : cement zementierend : cementing zementiert : cements zementierte : cemented
Zementierung : cementation
Z 1859 German−English II: M−Z zensieren : censor zensierend : censoring zensiert : censored, censors zensierte : censored, censored
Zensur : censorship
Zensuren : censorships
Zentaur : centaur
Zentigramm : centigram
Zentimeter : centimeter, centimetre
Zentnerlast : heavy burden zentnerschwer : very heavy zentral : pivotal, central
Zentralcomputer : host
Zentrale : central office zentrale : center zentrale : centrally, pivotally, central zentrale Abrechnungsstelle : accounting center zentrale Lage : centrical
Zentraleinheit (CPU) : central processing unit zentraler Telefonservice : telephone support zentralere : more central
Z 1860 German−English II: M−Z zentrales : centrically
Zentralheizung : central heating zentralisiere : centralize zentralisieren : centralize, centralize zentralisierend : centralizing zentralisiert : centralizes, centralizes zentralisierte : centralized zentralisiertere : more centralized zentralisiertes : centralizes zentralisierteste : most centralized
Zentralisierung : centralization
Zentralnervensystem : central nervous system
Zentralschmierung : central lubrication zentralste : most central zentralste Lage : centricity
Zentraltaktsteürung : central clock
Zentren : centres, centers
Zentrierbohrung : center hole zentrieren : center zentrierend : centering zentriert : centered, centers
Z 1861 German−English II: M−Z
Zentrierung : centering zentrifugal : centrifugal
Zentrifugal− : centrifugal zentrifugale : centrifugally
Zentrifuge : centrifuge
Zentrifugen : centrifuges zentrifugieren : centrifugate
Zentrigramme : centigrams, centigrammes
Zentripedalkraft : centripedal force zentripetal : centripetal
Zentripetalkraft : centripetal force zentrisch : centric zentrische : centricly
Zentrum : centre, centre
Zenturio : centurion
Zephir : zephyr
Zeppelin : blimp
Zeppeline : blimps
Zepter : sceptre, scepter
Zeptern : sceptres
Zepters : scepters
Z 1862 German−English II: M−Z zerbarst : burst asunder zerbeissendes : biting though zerbeisst : bites through zerberstend : bursting asunder zerbissest : bit through zerbombt : bombed zerbombte : bombed zerbrach : crashed zerbrechen : rupture, to break to pieces zerbrechend : crashing, flawing zerbrechlich : frail, fragile, breakable, brittle, frangible zerbrechliche : fragilely
Zerbrechlichkeit : frangibility, fragility
Zerbrechlichkeiten : fragileness zerbricht : crashes zerbrochen : broke zerbröckeln : crumble zerbröckelnd : crumbling zerbröckelt : crumbles zerdrücken : crush zerdrückend : crushing
Z 1863 German−English II: M−Z zerdrückenden : most crushing zerdrückt : crushes zerdrückte : crushed zerdrücktere : more crushed zerdrückteste : most crushed
Zerebellum : cerebellum zerebral : cerebral zerebrale : cerebrally
Zerebrum : cerebrum
Zeremonie : ceremony
Zeremoniell : ceremonially zeremoniell : ceremonial
Zeremonien : ceremonies zeremoniös : ceremonious zeremoniösere : more ceremonious zeremoniöses : ceremoniousness zeremoniöseste : most ceremonious zerfahren : absentminded zerfahrenere : more absentminded
Zerfahrenheit : absentmindedness zerfahrenste : most absentminded
Z 1864 German−English II: M−Z zerfallen : disintegrate, mouldered, molder, moulder zerfallend : mouldering, moldering zerfallenere : more decayed zerfallenste : most decayed
Zerfallsprodukt : decomposition product zerfällt : molders, moulders zerfetze : tear up zerfetzen : tatter, frazzle, shred, to slash zerfetzend : tearing up, tattering, frazzling, shredding zerfetzt : shreds, tatters, frazzles, torn up, frazzled zerfetzte : shredded, tattered, frazzled zerfetzten : tore up zerfetztere : more torn up zerfetzteste : most torn up zerfleische : rend zerfleischen : lacerate, mangle, rend zerfleischend : rending, lacerative, mangling, lacerating zerfleischende : rending zerfleischest : rended zerfleischt : lacerates, mangles, rends zerfleischte : lacerated, mangled, rends, rended
Z 1865 German−English II: M−Z zerfraß : eroded zerfressen : erode zerfressende : eroding zerfrißt : erodes zergangen : dwindled zergehe : dwindle zergehen : deliquesce zergehend : deliquescing zergeht : deliquesces, dwindles zerging : deliquesced zergliedern : anatomize, dismember zergliedernd : anatomizing, dismembering zergliedert : dismembers, anatomizes zergliederte : dismembered, anatomized
Zergliederung : dissection zerhacke : chop up zerhacken : mince zerhackend : chopping up, chopping, mincing
Zerhacker : chopper zerhackt : minced, minces, chopped up zerhackte : minced
Z 1866 German−English II: M−Z zerkleinere : reduce to small pieces zerkleinern : hackle zerkleinernd : hackling zerkleinert : hackles, reduces to small pieces zerkleinerte : reduced to small pieces, hackled zerklüftet : cleft zerklüftetere : more cleft zerklüftetste : most cleft zerknallen : detonate zerknirscht : contrite zerknirschte : contritely zerknirschtere : more contrite zerknirschteste : most contrite
Zerknirschung : contrition, contriteness zerknittere : crumple zerknittern : rumple, crumple zerknitternd : crumpling, rumpling, creasing, crumpling zerknittert : crumples, crinkly, rumples zerknitterte : rumpled, creased, crumpled zerknittertere : more crumpled zerknitterteste : most crumpled
Z 1867 German−English II: M−Z zerknüllen : rumple zerknüllend : rumpling zerknüllte : rumpled zerkoche : cook to rags zerkochend : cooking to rags zerkocht : cooks to rags zerkochte : cooked to rags zerkratzen : claw zerkratzend : clawing zerkratzte : clawed zerlassene : dissolved zerläßt : dissolves zerlegbar : decomposable, folding, demountable, take−apart zerlegen : disperse, analyse, decompose, depacketize zerlegend : hashing, disjointing, decomposing, disassembling zerlegt : hashed, carves, disjoints, disassembles, dissects zerlegte : disassembled, decomposed, dissected, carved
Zerlegung : decomposition zerlesen : well thumbed zerlumpend : ragging zerlumpt : ragged
Z 1868 German−English II: M−Z zerlumpte : ragged zerlumptere : more ragged zerlumpteste : most ragged
Zerlumptheit : raggedness zermahlbar : pulverizable zermahlen : squelched, squelch zermahlend : squelching zermahlt : squelches zermalmen : squelch, crunch zermalmend : crunching, squelching zermalmt : crunches, squelches zermalmte : crunched, squelched zermürbend : gruelling, mellowing zermürbendere : more gruelling zermürbendste : most gruelling zermürbt : mellows, mellowed
Zermürbung {f} : attrition
Zermürbungen : attritions
Zermürbungskrieg : war of attrition
Zermürbungskriege : wars of attrition zernagen : gnaw away
Z 1869 German−English II: M−Z zernagend : gnawing away zernagt : gnaws away zernagte : gnawed away zerplatzend : bursting zerplatzt : bursts asunder, bursts zerplatzte : bursted zerquetschen : swat, squash zerqütsche : squash zerqütschend : squashing zerqütschende : squashing zerqütscht : squashes zerqütschte : squashed zerqütschten : squashed zerqütschtes : squashes zerrann : melted away zerre : tug
Zerreibbarkeit : friableness zerreiben : pulverize, bray, triturate zerreibend : braying, triturating, pulverizing zerreibt : brays, pulverizes, triturates zerreissbar : tearable
Z 1870 German−English II: M−Z zerreissbare : tearable zerreißen : tear, to tear up, disrupt, disrupt, to tear zerreißend : ripping, snagging, rupturing, disrupting zerreißende : disruptive zerreißendes : disruptively
Zerreissfestigkeit : tear resistance, tensile strength zerreißt : rips, ruptures, tears, disrupts zerren : tug, lug, tear, pull zerrend : jerking, tugging, lugging, tugging zerrende : tugging zerrieb : pulverized, brayed zerrieben : triturated zerrinnen : melt away zerrinnend : melting away zerriß : disrupted, ruptured zerrissen : disrupted, ripped
Zerrissenheit : brokenness, strifle
Zerrissenheiten : inner strife zerrt : tugs, lugs, jerks, tugs zerrte : tugs, tugged, lugged zerrütte : shatter
Z 1871 German−English II: M−Z zerrütten : shatter, subvert zerrüttend : shattering, subverting, disordering zerrüttende : shattering zerrüttet : subverts, disordered, disorders, shattered zerrüttete : shattered, subverted
Zerrüttung : disruption zerschellen : be smashed zerschellend : being smashed zerschellt : is smashed zerschellte : was smashed zerschellten : were smashed zerschlagen : slab, batter, annihilate, break up, to shatter zerschlagend : battering zerschlägt : slabs, batters zerschlug : slabbed zerschmettere : smash to pieces zerschmettern : smash, shatter, to dash to pieces zerschmetternd : shattering, dashing, smashing to pieces zerschmettert : shatters, smashed zerschmetterte : smashed to pieces, shattered, dashed zerschmilzt : melts away
Z 1872 German−English II: M−Z zerschmolzen : deliquescent zerschneide : cut up zerschneiden : carve zerschneidend : cutting up zerschnitzelnd : shredding zerschnitzelt : shredded, shreds zerschrammend : bruising zerschrammt : bruises zerschrammte : bruised zerschrammtere : more bruised zerschrammteste : most bruised zersetzen : disintegrate zersetzend : disintegrating zersetzendere : more disintegrating zersetzendste : most disintegrating zersetzt : disintegrates zersetzte : disintegrated zersetztest : desintegrated
Zersetzung : disintegration, decomposition, disruptiveness zerspringen : to burst zerstach : pricked all over
Z 1873 German−English II: M−Z zerstampfe : trample down zerstampfend : trampling down, bruising, trampling zerstampft : tramples down, bruises, tramples zerstampfte : trampled, trampled down, bruised
Zerstäuber : vaporizer, sprayer, atomizer
Zerstäubern : vaporizers
Zerstäubers : atomizers
Zerstäubung : atomization
Zerstäubungen : atomizations zersteche : prick all over zerstechend : pricking all over zersticht : pricks all over zerstiess : pounded zerstöhren : demolish zerstörbar : destructible, corrodible zerstörbarere : more destructible
Zerstörbarkeit : corrodibility, destructibility zerstörbarste : most destructible zerstöre : destruct zerstören : vandalize, wreck, destroy, demolish, distroy zerstörend : vandalizing, destroying, destructing, destructive
Z 1874 German−English II: M−Z
Zerstörer : destroyer
Zerstörfestigkeit : surge immunity zerstört : vandalizes, destructs, demolishs, kills, shacked zerstörte : destructed, demolished, vandalized, ruined
Zerstörung : destruction, ruination, deletion, destruction
Zerstörung {f} : demolition
Zerstörungen : destructions, dilapidations, deletions
Zerstörungstrieb : impulse to destroy
Zerstörungswut : vandalism, destructiveness zerstoßend : pounding zerstossende : pounding zerstreubar : distractible zerstreuen : allay, scatter, disperse zerstreuen (Optik) : disperse zerstreünd : scattering, dispersing, dispersing, diverting zerstreünde : dispersive zerstreündes : dispersively zerstreut : scattered, diffusedly, scatterbrained, scatters zerstreute : dispersed, scattered, diverted, absentmindedly zerstreuten : dispels zerstreutere : more scattered
Z 1875 German−English II: M−Z zerstreuteste : most scattered
Zerstreutheit : absentmindedness, abstractedness, abstraction
Zerstreuung : dispersal, distractibility zerstückelt : fragmented
Zerstückelung : dismemberment, fragmentation
Zerstückelungen : fragmentations zerteilen : dissipate zerteilend : dissipating zerteilt : dissipates zertrat : treaded, trod zertrennen : disjoint, disjoint zertrete : tread down zertreten : tread zertretend : treading zertritt : treads, treads down zertrümmernd : smashing, wrecking zertrümmert : smashes, wrecked zerüttet : shatters
Zervelatwurst : saveloy
Zervelatwürste : saveloys zerwühle : rumple
Z 1876 German−English II: M−Z zerwühlend : rumpling zerwühlt : rumples zerwühlte : rumpled zerwühltere : more rumpled zerwühlteste : most rumpled zerzause : tousle zerzausen : tousle zerzausend : tousling zerzausende : tousling zerzaust : tousles zerzauste : disheveled, tousles zerzausten : rumples zerzaustere : more tousled zerzausteste : most tousled
Zession : cession
Zet : zed zetere : clamour zeternd : clamouring zetert : clamours zeterte : clamoured
Zettel : slip of paper
Z 1877 German−English II: M−Z
Zettelkasten : slip box
Zetteln : slips of paper
Zeug : fixings, trinket, stuff
Zeuge : voucher, wittness, witness zeugen : beget
Zeugen : witnesses zeugen : beget, sire zeugen für : to testify to
Zeugenaussagen : evidenced, evidences
Zeugenbank : witness box
Zeugenbänke : witness boxes zeugend : siring, fathering, begetting
Zeugeneid : oath of a witness
Zeugnis : attestation, testimonial, testimony
Zeugnisse : testimonials, testimonies, attestations zeugst : beget zeugt : begets, sires zeugte : begot, sired, fathered
Zeugung : procreation zeugungsfähig : procreative zeugungsfähige : procreative
Z 1878 German−English II: M−Z zeugungsfähigere : more procreative zeugungsfähigste : most procreative
Zeugungskraft : potency
Zeugungsorgane : genital organs
Zi : chambers
Zichorie : chicory
Zichorien : chicories
Zicke : she goat
Zicken : she goats
Zickzack : zigzag zickzack−gefaltet : fanfold
Zickzacke : zigzags
Zickzackkurs : zigzag course
Zickzackkurse : zigzag courses ziebzigste : seventieth
Ziege : goat, goat
Ziegel : brick, bricks
Ziegelbrennerei : brickworks, brickworks
Ziegeldach : tiled roof
Ziegeldächer : tiled roofs
Ziegelofen : brickkiln
Z 1879 German−English II: M−Z
Ziegelöfen : brickkilns ziegelrot : brick red
Ziegelstein : brick, clinker
Ziegen : goats, goats
Ziegenbart : goatbeard
Ziegenbärte : goatbeards
Ziegenbock : he goat
Ziegenfell : goatskin
Ziegenfelle : goatskins
Ziegenhirt : goatherd
Ziegenhirten : goatherds
Ziegenkäse : goat cheese
Ziegenleder : kid leather, kidskin, goatskin
Ziegenleders : goatskins
Ziegenpeter : mumps
Zieh die Vorhänge zu! : Draw the curtains!
Zieh Leine! : Get lost!
Ziehbank : draw brench
Ziehbänke : draw benches
Ziehbrunnen : draw well ziehe heraus : unplugging
Z 1880 German−English II: M−Z ziehen : drag, tear, to pull, pull, pull
Ziehen : traction ziehen : draw, drag, haul, pulling ziehend : pulling, hauling, dragging
Ziehharmonika : concertina
Ziehharmonika {f} : accordion
Ziehharmonikas : accordions zieht : hauls, pulls zieht ab : strips, strops, subtracts, subtracts, deducts zieht an : attracts, togs zieht auf : razzes, rears, twits, fosters zieht aus : doffs zieht Blasen : vesicates zieht ein : conscripts
Zieht es Ihnen? : Are you in a draught? zieht fort : transmigrates zieht heraus : yanks, extracs zieht herum : wanders zieht hin : protracts zieht hoch : hoists zieht sich übertrieben an : overdresses
Z 1881 German−English II: M−Z zieht sich zu : incurs zieht sich zurück : cloisters, retreats zieht vor : prefers zieht zurück : backtracks, retracts, retires, withdraws zieht zusammen : constricts
Ziehung : drawing of lots
Ziehungen : drawings of lots
Ziehungsermächtigung : authority to draw
Ziel : target, aim, destination, aim, target
Ziel(Lauferk) : target
Zielbereich : target zielbewußt : purposeful zielbewusste : purposefully zielbewussten : purposeful zielbewußtere : more purposeful zielbewußteste : most purposeful
Zielcode : object code
Ziele : targets, sightings, aims, goals zielen : aim zielen (auf) : to aim (at) zielen auf : to aim at
Z 1882 German−English II: M−Z
Zielend : aiming
Zielerreichung : achievement of objectives
Zielfernrohr : telescopic sight
Zielfernrohre : telescopic sights
Zielgerade : home stretch
Zielgeraden : home stretches
Zielinformation : target information
Zielinien : finishing lines
Zielkamera : photo finish camera
Ziellinie : finishing line
Ziellos : aimless
Ziellose : aimlessly
Ziellosigkeit : aimlessness, desultoriness
Zielpunkt : aiming point, goal, arrival point
Zielrealisierung : achievement of objectives
Zielscheibe : butt
Zielsetzung : objective target zielsicher : unerring zielsichere : unerringly
Zielsprache : object language zielstrebigere : more determined
Z 1883 German−English II: M−Z zielstrebigste : most determined
Zielsymbol : aiming symbol zielt ab : tends
Zielzeichen : aiming circle zieme : befit ziemen : befit ziemend : befitting
Ziemer : pizzle ziemlich : quite, pretty ziemlich flach : flattish ziemlich groß : largish ziemlich jung : youngish ziemlich langsam : larghetto ziemlich oft : a good many times ziemlich verrückt : kind of mad ziemlich viel : a good deal ziemlich viele : quite a few ziemliche : quite ziemt : befits ziemt sich : beseems
Zier : adornment
Z 1884 German−English II: M−Z
Zierde : ornament zieren : adorn zierend : adorning
Ziererei : affectation, foppery
Zierereien : fopperies
Zierfisch : toy fish
Ziergarten : flower garden
Ziergärten : flower gardens zierlich : dainty, graceful, graceful zierlicher : daintier zierlichere : more delicate
Zierlichkeit : daintiness
Zierlichkeiten : delicacies zierlichste : daintiest, most delicate
Zierpflanze : ornamental plant
Zierpflanzen : ornamental plants ziert : adorns zierte : adorned
Ziffer : digit, numeral
Zifferblatt : clock face
Zifferblätter : dials
Z 1885 German−English II: M−Z
Ziffern : numerics, digits, numerals
Ziffernblatt : dial, clock−face
Ziffernteil (rechtes Halbbyte) : numeric portion zig−mal : umpteen times
Zigarette : cigarette
Zigaretten : cigarettes
Zigarettenautomat : cigarette automat, cigarette machine
Zigarettenetui : cigarette case
Zigarettenschachtel : cigarette packet
Zigarettenspitze : cigarette holder
Zigarettenstummel : butts
Zigarillo : small cigar
Zigarre : cigar
Zigarren : cigars
Zigarrenabschneider : cigar cutter
Zigarrenhändler : tabacconist
Zigarrenhändlern : tabacconists
Zigarrenkiste : cigar box
Zigarrenspitze : cigar holder
Zigarrenstummel : cigar end
Zigeuner : gipsies, gypsies, gipsy, gypsy
Z 1886 German−English II: M−Z
Zigeunerin : gipsy woman
Zigeunern : gipsies zigeunernd : gypsying zigeunert : gypsies zigeunerte : gypsied
Zikade : cicada
Zimmer : chamber, room, roomful
Zimmer vermieten : to let rooms
Zimmer zu vermieten : rooms for rent [Am.]
Zimmerantenne : indoor aerial
Zimmereinrichtung : indoor furnishing
Zimmerflucht : suite of rooms
Zimmerfluchten : suites of rooms
Zimmerhandwerk : carpentry zimmerig : roomed
Zimmerleute : carpenters
Zimmermädchen : parlourmaid, chambermaid, parlormaid
Zimmermann : carpenter zimmernd : carpentering, timbering
Zimmerpflanze : indoor plant zimmert : timbers
Z 1887 German−English II: M−Z zimmerte : carpentered
Zimmervermittlung : tenement agency
Zimmervermittlungen : tenement agencies zimperlich : squeamish, puling, demure, prudish, prissy zimperliche : prudishly, squeamishly, demurely, prissily zimperlicher : prissier
Zimperlichkeit : prissiness, prudery
Zimperlichkeiten : prudishness zimperlichste : prissiest
Zimperliesen : prudes
Zimt : cinnamon
Zimtbäume : cinnamons
Zink : zinc
Zinkblech : zinc plate
Zinkbleche : zinc plates
Zinke : tine
Zinken : tines zinkig : pronged
Zinnblechbüchse : tin
Zinne : pinnacle
Zinnen : battlement
Z 1888 German−English II: M−Z
Zinngefäss : pewter
Zinngeschirr : pewter zinnhaltig : tinny, tinnily zinnhaltiger : tinnier zinnhaltigste : tinniest
Zinnober : cinnabar, vermilion zinnoberrot : vermilion
Zinnobers : vermilions zinnrot : vermillion
Zins {m} : interest
Zins tragen : to carry interest zinsbringendste : bearing most interest
Zinseszins : compound interest
Zinseszinsperiode : accumulation period zinsfrei : free of interest
Zinsfuß : rate of interest
Zinsfüße : rates of interest zinslos : free of interest
Zinsrechnung : calculus of interest, calculation of interest
Zinsrechnungen : calculations of interest
Zinssatz : interest loan
Z 1889 German−English II: M−Z zinstragendes Papier : active paper
Zipfelmütze : jelly bag cap
Zirbel : pineal
Zirkakurs : approximate price
Zirkel : Compass
Zirkulare : circulars
Zirkulation : circulation zirkulierend : circulatory, circulating zirkuliert : circulates zirkulierte : circulated
Zirkumflex : circumflex
Zirkumflexe : circumflexes
Zirkus : circus
Zirkusdirektor : ringmaster
Zirkusreiter : circus rider zirpen : to chirp, chirp, chirr, chirp zirpend : chirping, chirping, chirring zirpt : chirps, chirrs, chirps zirpten : chirred
Zirrhose : cirrhosis zische : fizz
Z 1890 German−English II: M−Z zischen : whiz, fizz
Zischen : fizzling zischen : whizz, hiss, sizzle, fizz
Zischen : sibilance zischen : fizzle, hiss, frizzle zischend : frizzling, hissing, sizzling, fizzing, whizzing
Zischlaut : sibilant
Zischlaute : sibilants zischt : hisses, frizzles, hisses, fizzes, whizzes zischte : fizzled, sizzled, hissed zischten : fizzles, fizzed
Ziselierarbeit : chased work ziselierend : chasing ziseliert : chases ziselierte : chased
Zisterne : cistern
Zitadelle : citadel
Zitadellen : citadels
Zitat : cit
Zitat beenden : unquote
Zitate : citation
Z 1891 German−English II: M−Z
Zither : zithers
Zithern : zithers zitierbar : quotable zitieren : quote, cite zitierend : quoting, citing zitierende : quotative zitiert : quotes, cites zitiert falsch : misquotes zitierte : quoted, cited zitierte falsch : misquoted
Zitrat : citrate
Zitronat : candied lemon peel
Zitrone : citron, lemon
Zitronen : lemons, citrons
Zitronenpresse : lemon squeezer
Zitronensaft : lemon juice, lemon−juice
Zitronensäure : citric, citric acid
Zitronenschale : lemon peel
Zitrusgewächs : citrus
Zitrusgewächse : citruses zitterigere : more shaky
Z 1892 German−English II: M−Z zitterigste : most shaky zittern : jitter, quiver
Zittern : trepidation, tremor zittern : tremble, tremble, quaver zittern vor : to tremble with zitternd : tremulous, trembling, quavering, quavery zitternde : trembling, quaveringly zitterndes : tremblingly, trembly
Zitterns : tremors
Zitterpappel : trembling poplar zittert : trembles, trembles, quavers, quivers zitterte : trembled, quavered
Zitze : teat, tit
Zitzen : teats, tits zivil : civil
Zivilbevölkerung : civilian population
Zivilcourage : moral courage
Zivilehe : civil marriage
Zivilgericht : civil court
Zivilisation : civilization, civilisation zivilisatorisch : civilizing
Z 1893 German−English II: M−Z zivilisiere : civilize zivilisieren : civilize zivilisiert : civilizes zivilisierte : civilized zivilisiertere : more civilized zivilisierteste : most civilized
Zivilist : civilian
Zivilklamotten : civvies
Zivilkleidung : plain clothes, plainclothes
Zivilluftfahrt : civilian aviation zivilrechtlich : according to civil law
Zobel : sable
Zobelfell : sableskin
Zobelfelle : sableskins
Zobelpelz : sable fur
Zobelpelze : sable furs
Zobels : sables
Zofe : abigail zog : drew, drew, pulled, hauled zog ab : stropped zog auf : fostered, twitted
Z 1894 German−English II: M−Z zog aus : wrenched, doffed zog Blasen : vesicated zog fort : transmigrated zog heraus : yanked, extricated zog herum : wandered zog hin : protracted zog hoch : hoisted zog sich zu : incurred zog zurück : retired, retracted, backtracked, withdrew zogen einen Strich : drew a line zögere : hesitate
Zögern : indecision zögern : lag, tarry, hesitate, pause zögern : to hesitate, demur
Zögern : hesitance
Zögern : indecisions zögern : procrastinate, hesitate zögernd : hesitant, lagging, demurring, falteringly zögernde : lingeringly, hesitating, hesitantly zögert : tarries, hesitates, procrastinates, demurs, lags zögerte : lagged, hesitated, procrastinated, demurred
Z 1895 German−English II: M−Z zögerten : hesitatingly
Zölibat : celibacy
Zölibate : celibacies
Zoll : Duane, toll, customs duty, inch
Zoll bezahlen : to pay customs
Zoll umgehen : avoid customs duty
Zollabfertigung : customs clearance
Zollabfertigungen : customs clearances
Zollabgabe : tollage
Zollamt : custom office
Zollämter : custom offices
Zollbeamte : customs official
Zollbeamten : customs officials
Zollbewertung : appraisement
Zollerklärung : customs declaration
Zollerklärungen : customs declarations
Zollfestsetzung : assessment of duty
Zollflughafen : airport of entry zollfrei : duty free, free of duty
Zollfreies Geschäft : duty free shop
Zollgebühren : customs duties
Z 1896 German−English II: M−Z
Zollgrenze : customs frontier
Zollgrenzen : customs frontiers
Zollhaus : custom house
Zollhäuser : custom houses
Zollkontrolle : customs examination, customs inspection
Zollkontrollen : customs examinations
Zollkrieg : tariff war
Zollkriege : tariff wars
Zöllner : customs officer
Zöllnern : customs officers zollpflichtig : liable to duty, dutiable, tollable
Zollplombe : customs seal
Zollplomben : customs seals
Zollpolitik : customs policy
Zollschein : bill of clearance
Zollscheine : bills of clearance
Zollschranke : customs barrier
Zollschranken : customs barriers
Zollspeicher : bonded warehouse
Zollstock : folding rule
Zollstöcke : folding rules
Z 1897 German−English II: M−Z
Zolltarif : tariff of duties
Zolltarife : tariffs of duties
Zollunion : customs union
Zollvorschriften : customs regulations
Zone : zone, belt, zone, area
Zonen : zones, areas
Zonen.. : zonal zonenförmige : zonally
Zonengrenze : zonal border
Zonengrenzen : zonal borders
Zonenteil : zone position
Zoologe : zoologist
Zoologen : zoologists
Zoologie : zoology zoologisch : zoological zoologische : zoologically, zoological
Zoomobjektiv : zoom zoomt : zooms zoomte : zoomed
Zoophyt : zoophyte
Zoophyten : zoophytes
Z 1898 German−English II: M−Z
Zopf : pigtail, plait
Zorn : anger, wrath zornentbrannt : boiling with rage zornig : angry, irate, irate, wrathful
Zornige : angrily zornige : wrathfully, irately
Zornigkeit : wrathfulness
Zornigste : angriest
Zotte : villus zotteln : shag zottelnd : shagging zottelt : shags zottelte : shagged zottig : villous, shaggily, shaggy, raggedly, ragged zottige : shaggy zottiger : shaggier
Zottigheit : shagginess zottigste : shaggiest zu : towards, to, too, to, toward, at, unto zu Abend essen : have tea zu abhängig : overdependent
Z 1899 German−English II: M−Z zu beanspruchen : claimable zu befestigen : fortifiable zu bestätigen : confirmable zu den Sternen greifen : to hitch one's wagon to a star zu einer Entscheidung gelangen : to arrive at a decision zu Ende gehen : to run out zu folgernd : deducible zu früh gebärend : aborting zu früher Stunde : at an early hour zu Fuß : on foot zu gegebener Zeit : in due course zu gehen : you are at liberty to go zu Geld machen : to turn into cash zu groß : oversized zu günstigen Bedingungen : on easy terms zu Hause : at home, at home zu Hause ankommen : to arrive home zu heftig reagieren : overreact zu heftig reagierend : overreacting zu herabgesetzten Preisen : at reduced prices zu hoch bewerten : overprice
Z 1900 German−English II: M−Z zu hoch bewertend : overpricing zu Ihrem Vorteil : in your interest zu Ihrer Unterrichtung : for your information zu irgendeiner Zeit : at any one time zu jemandem vertrauen haben : to have confidence in someone zu jeweiligen Preisen : at current prices zu klein : undersized zu konstanten Preisen : at constant prices zu Kreuze kriechen : to eat humble pie zu Lande : ashore zu lange : too long zu Lebzeiten : in the lifetime, in life zu meiner überraschung : to my surprise zu nichts zu gebrauchen : good for nothing zu Pferd : horseback zu Pferde : on horseback zu schaffen machen mit : tamper zu schnell laufen : overspeed zu spät kommen : to be late zu starke Vereinfachung : oversimplification zu teuer verkaufen : oversell
Z 1901 German−English II: M−Z zu teuer verkaufend : overselling zu Tränen gerührt sein : to be moved to tears zu tun haben mit : to deal with, to be concerned with zu unterscheiden : distinguishably zu verbessernd : meliorative zu verkaufen : for sale zu vermuten : conjecturable zu verteidigend : defensibly, defensible zu verteitigend : defendable zu warten : to put on hold zu wenig berechnend : undercharging zu/auch : too zu/bei/im : at zuallererst : first of all zuallerletzt : last of all zubaünd : building up
Zubehör : paraphernalia, garniture, pertinents, supplies
Zubehör {m} : accessories
Zubehör {n} : fittings
Zubehör/hinzukommend : accessory
Zubehöre : garnitures
Z 1902 German−English II: M−Z
Zubehörgerät : gadget
Zubehörgeräte : gadget'
Zubehörsatz : accessory
Zubehörteil : accessory part
Zubehörteile : accessories kit zubeissend : biting zubekommen : get shut zubereiten : to prepare zubindend : tying up zubleiben : remain shut zubleibend : remaining shut zublinzeln : wink at zublinzelnd : winking at
Zubringerstraße {f} : feeder road
Zuc1thäuslern : convicts
Zucchini : zucchini
Zucchinis : zucchinis
Zuchtbuch : stud book
Zuchtbücher : stud books
Zuchtbüchern : stud books
Zuchtbuchs : stud book
Z 1903 German−English II: M−Z
Zuchtbulle : stock bull
Zuchtbullen : stock bulls züchten : bred, grow, breed züchtend : breeding
Züchter : grower, breeder, growers
Züchterinnen : breeders
Züchtern : breeders züchtet : breeds
Zuchthaus : penitentiary
Zuchthäuser : penitentiaries
Zuchthäusler : convict
Zuchthausstrafe : penal servitude
Zuchthengst : stallion
Zuchthengste : stallions
Zuchthenne : brooder
Zuchthennen : brooders züchtige : chastise züchtigen : chastise, castigate, chasten züchtigend : chastising, chastening, chastising, castigating
Züchtigkeiten : chastities züchtigt : chastises, castigates, chastens, chastises
Z 1904 German−English II: M−Z züchtigte : chastened, castigated
Züchtigung : castigation, penalisation zuchtlosere : more unruly zuchtloseste : most unruly
Zuchtlosigkeit : want of discipline
Zuchtlosigkeiten : wants of discipline
Zuchtmeister {m} : taskmaster
Zuchtmittel : means of correction
Zuchtperle : culture pearl
Zuchtperlen : culture pearls
Zuchtschaf : breeding ewe
Zuchtschafe : breeding ewes
Zuchtstute : brood mare
Züchtungen : breedings
Zuchtvieh : breeding cattle
Zuchtwahl : natural selection zucken : shrug
Zucken : tremor zuckend : shrugging, jerking
Zuckens : tremors
Zucker : sugar
Z 1905 German−English II: M−Z
Zuckerbäcker : confectioner
Zuckerbäckers : confectioners
Zuckerbüchse : sugar bowl
Zuckerbüchsen : sugar bowls
Zuckererbse : sugar pea
Zuckererbsen : sugar peas
Zuckerfabrik : sugar refinery
Zuckerfabriken : sugar refineries
Zuckerguß : sugar icing
Zuckergüsse : sugar icings zuckerhaltig : saccharated
Zuckerhut : sugar loaf
Zuckerhüte : sugar loaves zuckerig : sugary zuckerigere : more sugary zuckerigste : most sugary zuckerkrank : diabetic
Zuckerkrankheit : diabetes zuckerlos : sugarless
Zuckermelone : sugar melon
Zuckermelonen : sugar melons
Z 1906 German−English II: M−Z zuckernd : sugaring
Zuckerrohr : sugar cane
Zuckerrübe : sugar beet
Zuckerrüben : sugar beets
Zuckersaft : syrup
Zuckersäfte : syrups
Zuckerware : confectionery
Zuckerwaren : confectioneries
Zuckerwasser : sugared water
Zuckerwerk : sweetmeat
Zuckerwerke : sweetmeats
Zuckerzange : sugar tongs zuckt : shrugs, jerks zückt : pulls out zuckt die Achseln : shrugs zuckt zusammen : jerks zuckte : jerked zuckte die Achseln : shrugged zuckte zusammen : jerked
Zuckung : convulsion
Zuckungen : convulsions
Z 1907 German−English II: M−Z zudecken : cover up zudeckend : covering up, covering zudrehend : squaring zudringlich : intrusive, intrusively, importunate zudringlichere : more importunate
Zudringlichkeit : importunateness, invasiveness, meddlesomeness
Zudringlichkeit {f} : intrusiveness zudringlichste : most importunate zuerkennen : adjudicate zuerst : at first, primary, at first
Zufahrtsstraße : approach road
Zufahrtsweg : accommodation way
Zufall : contingency, coincidence, hazard, fortuity, hap
Zufälle : hazards, fortuities zufallen : fall to zufallend : falling to zufällig : perchance, coincidental, incidentally, fortuitous zufällig geschehen : to chance zufällige : haphazardly, coincidentally, fortuitously zufälliger Fehler : error random zufälligere : more accidental
Z 1908 German−English II: M−Z
Zufälligkeit : fortuitousness, haphazardness
Zufälligkeiten : contingencies zufälligsten : most accidental
Zufalls.. : random
Zufallsartig : fluky
Zufallsvariable : aleatory variable
Zufallszahl : random number
Zufallszugriff : random access zufassend : grabbing zufliegen : fly to zufliegend : flying to zufließen : flow to zufließend : flowing to
Zuflucht : refuge
Zufluchten : refuges
Zufluchtsort : place of refuge
Zufluchtsorte : havens
Zufluß : inflow, conflux
Zuflüsse : inflows zuflüstern : whisper to zuflüsternd : whispering to
Z 1909 German−English II: M−Z zufolge : as a result of zufrieden : content, pleased, contented, content zufrieden sein : to be satisfied zufriedene : contentedly zufriedenere : more pleased zufriedengeben : be content with zufriedengebend : being content with zufriedengegeben : been content with zufriedengestellte : satisfied
Zufriedenheit : contentedness, contentment zufriedenste : most pleased zufriedenstellen : satisfy, to content zufriedenstellend : satisfactorily zufriedenstellend für : satisfactory to zufriedenstellende : satisfactorily zufrieren : freeze up zufrierend : freezing up zufügen : add, inflict zufügend : inflicting, adding, adding
Zufügung : infliction
Zuführung : feeding
Z 1910 German−English II: M−Z
Zuführungsbahn : raceway
Zuführungsdraht : lead in
Zuführungsrad : picker wheel
Zuführungsriemen : picker belt
Zug : lineament, draught, train, trait, tug, traction
Zugabe : encore
Zugaben : encores, extras
Zugang : access, approach, ingress
Zugänge : avenues zugänglich : approachable, accessable, accessible, accessibly zugänglich machen : customize zugänglichere : more accessible zugängliches Register : accessible register
Zugänglichkeit : accessibility, approachability zugänglichste : most accessible
Zugangsberechtigung : access authorization
Zugangsbuchung : acquisition posting
Zugangsdatum : acquisition date
Zugangsgebühr : access charge
Zugangshilfe : access aid
Zugangsinformation : access information
Z 1911 German−English II: M−Z
Zugangskennzeichen : acquisition marker
Zugangskontrolle : physical access control, admission control
Zugangsliste : acquisition list
Zugangsprüfung : access check
Zugangsrate : arrival rate
Zugbrücke : drawbridge
Zuge : tractions
Züge : traits, lineaments, rifling, trains, trains zugebaut : built up zugeben : confess, admit to, own, admint, concede zugebend : admitting zugeblieben : remained shut zugeblinzelt : winked at zugedeckt : covered up, covered zugeeilt : hastened to zugefallen : fallen to zugefasst : grabbed zugeflogen : flown to zugeflüstert : whispered to zugefügt : inflicted, added zugegossen : poured on
Z 1912 German−English II: M−Z zugegriffen : accessed, taken hold zugehabt : kept closed zugehalten : kept shut zugehängt : covered with curtains zugeheftet : stitched up zugehören : belong zugehörig : allowing, belonging, appurtenant zugehörige Geräte : gadgets
Zugehörigkeit {f} : affiliation zugehört haben : listened zugejubelt : cheered, acclaimed zugekauft : bought in addition zugekehrt : turned to zugeklappt : closed with a snap zugeklebt : pasted up zugeknallt : slammed zugekommen : come up to zugekorkt : corked up
Zügel : reins zugelassen : tolerated, admitted zugelassener Anleger : accredited investor
Z 1913 German−English II: M−Z zugelassener Händler : accredited dealer zugelaufen : strayed to zugelegt : bought zügellos : unhalted, uncurbed, unrestrained, ungovernable zügellose : ungovernably
Zügellosigkeit : intemperateness, outrageousness
Zügellosigkeiten : lacks of restraint zügeln : curb zügelnd : reining, bridling, curbing zügelt : reins, curbs, bridles zügelte : reined, curbed, bridled zugemaürt : walled, walled up, bricked zugemessen : measured out zugenäht : sewn up zugeneigt : attached to zugenickt : nodded to zugeordnet : assigned to, accessed zugepackt : gripped zugerufen : shouted zugeschlagen : slammed zugeschmiert : smeared up
Z 1914 German−English II: M−Z zugeschnallt : buckled zugeschnappt : clicked zugeschnitten : fitted, tailored zugeschnürt : corded up zugeschoben : pushed towards zugeschraubt : screwed down zugeschrieben : attributive, attributed, ascribed zugeschriebene : attributively zugespitzt : come to a crisis, pinnacled, cuspidal, tapered zugesprochen : adjudicated, adjudged zugesprungen : sprung towards zugestanden : conceded
Zugeständnis : concession, concession
Zugeständnisse : concessions, concessions zugestehen : to concede, concede zugestehend : conceding zugestimmt : jibed, consented zugestopft : stopped up zugestossen : befalled, happened to zugeströmt : poured towards zugestürzt : rushed up to
Z 1915 German−English II: M−Z zugetan : devoted to, affectionate, attached to zugeteilt : allocate
Zugeteilte Menge : allotted material zugetroffen : been true zugewartet : waited patiently zugewiesen : assigned, alloted, allocated, allotted zugewiesenes : assigned zugewunken : waved to zugezahlt : paid in addition zugezogen : consulted
Zugfestigkeit : tensile strength
Zugführer : conductor, chief guard
Zuggänge : accesses zugießen : pour on zugiessend : pouring on zugig : draughty zugigere : more draughty
Zugigkeit : draftiness zugigste : most draughty
Zugkraft : efficacy, tractive force
Zugkräfte : tractive forces
Z 1916 German−English II: M−Z zugleich : at the same time, together
Zugmaschine : motor tractor
Zugmaschinen : tractors
Zugnummer : drawing card
Zugnummern : drawing cards
Zugochse : trek ox
Zugpersonal : train staff
Zugpferd : draught horse
Zugpflaster : blistering plaster, vesicant
Zugpflasters : vesicants zugreifen : take hold zugreifend : taking hold, accessing
Zugriff : access, access, grasp, pull, sharing
Zugriff abgelehnt : access denied
Zugriffsarm (von Magnetplatte) : access arm
Zugriffsart : access method, access mode zugriffsberechtigt : access authorized
Zugriffsberechtigung : access authority
Zugriffsdaür : access time
Zugriffseinheit : access unit
Zugriffshilfe : access aid
Z 1917 German−English II: M−Z
Zugriffskontrolle : access control
Zugriffskontrolliste : access control list
Zugriffsmakro : access macro
Zugriffsmatrix : access matrix
Zugriffsmodul : access module
Zugriffsmodus : access mode
Zugriffsoperationscode : access operation code
Zugriffspfad : access path
Zugriffsprogramm : access program
Zugriffsrate : access rate
Zugriffsrecht : access right
Zugriffsroutine : access routine
Zugriffsschlüssel : access key
Zugriffsschutz : access protection
Zugriffssteürwort : access control word
Zugriffsverfahren : access method
Zugriffszeit : access time zugrunde liegen : underlain zugrunde richten : to wreck zugrundeliegen : underlie
Zugschalter : pull switch
Z 1918 German−English II: M−Z
Zugseil : towing rope
Zugseile : towing ropes
Zugstange : pull rod
Zugstraße : flyway
Zugstück : box office draw
Zugstücke : box office draws
Zugtier : draught animal zugunsten : in favour, in favour of
Zugverbindung : train connection
Zugverbindungen : train connections
Zugverkehr : railway service
Zugvieh : draught cattle
Zugvogel : migrant zuhaben : keep closed zuhabend : keeping closed zuhalten : keep shut zuhaltend : keeping shut
Zuhälter : souteneur, pander, panders
Zuhälterei : procuration
Zuhältern : souteneurs
Zuhälters : souteneurs
Z 1919 German−English II: M−Z zuhängen : cover with curtains zuhängend : covering with curtains
Zuhause : home zuheften : stitch up zuheftend : stitching up zuhören : listen, to listen, listen to
Zuhörer : hearer, auditor
Zuhörerinnen : hearers
Zuhörern : hearers
Zuhörerraum : auditorium
Zuhörerschaft : auditory, audience züigen gemacht : appropriated züilen : hasten to züilend : hastening to zuinnerst : right inside zujubeln : acclaim, acclaim zujubelnd : cheering, acclaiming zukaufen : buy in addition zukaufend : buying in addition zukehren : turn to zukehrend : turning to
Z 1920 German−English II: M−Z zuklappen : close with a snap zuklappend : closing with a snap zukleben : paste up, to paste up zuklebend : pasting up zuknallen : slam zuknallend : slamming, slamming zuknöpfen : button up zuknöpfend : buttoning, buttoning up zuknüpfend : tying zukommend : coming up to zukorken : cork up zukorkend : corking, corking up
Zukunft : futures
Zukunft : future, futurity zukunft : future zukünftig : future zukünftige : prospectively
Zukunftsforscher : futurologist
Zukunftsforschung : futurology
Zukunftsforschungen : futurologies
Zukunftsmusik : dreams of the future
Z 1921 German−English II: M−Z
Zukunftspläne : plans for the future
Zukunftsroman : science fiction novel
Zulage : extra−pay, extra pay zulangen : help oneself zulangend : helping oneself
Zulänglichkeit : sufficiency, sufficience
Zulänglichkeiten : sufficiency zulassen : admit, admint, admit of, allow zulassen : admit, lets, permit, tolerate, permit
Zulassen : allow of zulassen zu : to admit into zulassend : admitting, tolerating
Zulässig : allowably zulässig : permissible, receivable, admissible, valid, valid zulässige : admissive, permissibly, allowable
Zulässige Ausschusszahl : allowable defects zulässige Basis : admissible basis zulässige Hypothese : admissible hypothesis zulässige Untergruppe : admissible subgroup zulässige Zahl : admissible number zulässigerweise : permissibly
Z 1922 German−English II: M−Z zulässiges Beweismaterial : admissible evidence
Zulässigkeit : admissibillity, allowableness, admissibility
Zulässigkeit (jur.) : legitimacy
Zulässigkeiten : admissibleness
Zulassung : approval
Zulassungen : admittances
Zulassungsantrag : application for approval
Zulassungsnummer : licence number
Zulassungspapiere : registration papers
Zulassungsstelle : admission office
Zulassungsverfahren : approval procedure
Zulauf : throng zulaufend : running up to
Zuleitung : supply pipe
Zuleitungsdraht : lead in wire
Zuletzt : lastly zuletzt : last zuletzt : at last zum : to the zum Andenken an : in memory of zum Anschaffungswert : at cost
Z 1923 German−English II: M−Z zum äußersten treiben : to carry to an extreme zum Beispiel : for example, e.g., for instance zum Dank für : as a reward for zum eigenen Nutzen : for one's own end zum Greifen geeignet : prehensile zum halben Preis : at half the price zum Halten bringen : to bring to a stop zum Letzten treiben : to carry to an extreme zum Narren halten : to fool zum Nennwert : at par zum Pfand gebend : gaging zum Platzen bringen : burst zum Schein : feignedly zum Schweigen bringen : to silence zum Schweigen gebracht : silenced zum Spaß : jokingly, for a lark, for the fun of it zum Teufel : confound it zumal : the more so as zumauern : wall up zumaürnd : walling up, bricking zumessen : measure out
Z 1924 German−English II: M−Z
Zumutung : impertinence
Zumutungen : impertinences zunächst : first, apriori, at first zunähen : suture zunähend : sewing up, suturing
Zunahme : accretion, increment, bulge
Zunahmen : increments
Zuname : surname
Zunamen : surnames
Zündanlage : ignition system
Zünden : firing zünden : fire, ignite zündend : kindling, sparking
Zunder : tinder
Zunderbüchse : tinderbox
Zunderbüchsen : tinderboxes
Zunderhölzer : spunks
Zundern : tinders
Zündern : fuses
Zunders : tinders, tinder zündet : sparks, kindles
Z 1925 German−English II: M−Z zündet an : kindles zündete : kindled, sparked
Zündfunken : ignition sparks
Zündholz : match
Zündhütchen : percussion cap
Zündkabel : ignition cable
Zündkapsel : detonator cap
Zündkapseln : detonator caps
Zündkerze : sparking plug
Zündmagnet : magneto
Zündpunkt : ignition point
Zündsatz : priming charge
Zündschlüssel : ignition key
Zündschnur : fuze, slow match
Zündschnüre : slow matches
Zündung : ignition
Zündung {f} : burn
Zündungen : ignitions
Zündvorrichtung : igniter zunehmen : accelerate, increase zunehmend : incrementally, increasingly, increasing
Z 1926 German−English II: M−Z zuneigen : towards, lean towards zuneigend : drawing to a close
Zuneigung : affection
Zunft : guild
Zunftmitglied : liveryman
Zunftmitglieder : liverymen
Zunge : lingua, tongue
Züngeln : lambency züngelnd : lambent, lambently
Zungen : tongues
Zungenbrecher : tongue twister, jawbreaker
Zungenfertigkeit : glibness zungenförmig : tongue shaped
Zungenlaut : lingual, lingual sound
Zungenspitze : tip of the tongue
Zungenspitzen : tips of the tongue zunichte gemacht : nothinged zunichte machen : to foil zunichte machend : nothinging zunicken : nod to zunickend : nodding to
Z 1927 German−English II: M−Z zunutze : utilizes, take advantage of zunutze machen : to take advantage of zuoberst : upmost zuordnen : assign to
Zuordnen von Systemresourcen : allocate system resources
Zuordnen von Zeitscheiben : time−slicing zuordnend : assigning to, assigning
Zuordnung : assignment, allocation, correlation
Zuordnung nicht erlaubt : illegal assignment
Zuordnungsanweisung : assignment statement
Zuordnungsbegriff : association number term
Zuordnungsdaten : allocation data
Zuordnungsdefinition : applicative definition
Zuordnungsfähig : allocatable
Zuordnungsfehler : allocation error
Zuordnungsliste : allocation map
Zuordnungsmethode : allocation method
Zuordnungsnummer : association number
Zuordnungsnummerntabelle : association number table
Zuordnungsproblem : assignment problem, allocation problem
Zuordnungstabelle : allocation table
Z 1928 German−English II: M−Z
Zuordnungszähler : allocation counter zupackend : grasping, gripping zupfen : twitch, twitching zupfend : plucking, twitching
Zupfinstrument : plucking instrument zupft : twitches, plucks zupfte : twitched, plucked zur : Folge haben implicate zur Abwechslung : for a change zur Ausbildung gehörend : educational zur Diskussion stehen : to be under consideration zur Explosion bringen : to detonate zur Folge haben : involving, implicate, implicate zur Kenntnis nehmen : to take note of zur Kirche gehen : go to church zur Messe gehen : to go to Mass zur Neige gehen : to run short zur Rechten : rightward zur rechten Zeit : in due time, in good season zur Sache kommen : to get down to brass tacks, to come to business zur Sprache kommen : to come up
Z 1929 German−English II: M−Z zur Startzeit : at start time zur überraschung aller : to the surprise of all zur Unzeit : out of season zur Verfügung stellen : stand by zur Wahl gehen : to go to the polls zurechenbare Ursache : assignable cause zurechnungsfähig : sane zurechnungsfähige : sanely zurechnungsfähigen : sane zurechnungsfähigere : more sane zurechnungsfähigste : most sane zurecht : rightly zurechtbasteln : rig, rig up zurechtbastelnd : rigging up zurechtgebastelt : rigged up, rigged zurechtgesetzt : put straight zurechtgewiesen : rebuked, carpeted zurechtmachen : trim zurechtsetzend : putting straight zurechtweisend : rebuking, rebukingly, carpeting zurechtweisende : rebuking
Z 1930 German−English II: M−Z
Zurechtweisungen : rebukes
Zureden : suasion zureden : blandish zureichend : sufficient zureichende : sufficiently zürkannt : awarded, awarded zürkannte : awarded zürkennend : awarding
Zürkennungen {pl} : awards
Zürne : am cross with zürnen : be cross with zürnst : are cross with zürnt : is cross with zürnte : was cross with zürnten : were cross with zurren : frap zurrend : frapping zurrt : frappes
Zurschaustellung : ostentation zurück : returns, replaces, returned, backward, back, back zurück kommend : boomeranging
Z 1931 German−English II: M−Z zurück verweisend : recommitting zurückbegeben : gone back zurückbegebend : going back zurückbegleiten : accompany, accompany back zurückbegleitend : accompanying, accompanying back zurückbegleitet : accompanied back zurückberufen : call back zurückberufend : calling back zurückberufene : called back zurückbleiben : to fall behind, to fall short, to stay behind zurückblickend : retrospective zurückblickende : retrospectively zurückbuchen : back post
Zurückbuchung : back posting zurückdatiere : date back zurückdatieren : backdate zurückdatierend : dating back zurückdatiert : dated back zurückdenken : think back zurückdenkend : thinking back zurückdrängen : push back
Z 1932 German−English II: M−Z zurückdrängend : pushing back zurückdrehen : back off zurückeilen : hasten back zurückeilend : hastening back zurückerbeten : asked back zurückerbitten : ask back zurückerbittend : asking back zurückerobern : reconquer zurückerobernd : reconquering zurückerobernde : reconquering zurückerobert : reconquered zurückerstatten : recompense zurückerstattend : restoring zurückfahren : drive back zurückfahrend : driving back zurückfallen : relapse, fall back zurückfallend : falling back, relapsing zurückfinden : find back zurückfindend : finding back zurückfordern : claim back, reclaim zurückfordernd : reclaiming, claiming back
Z 1933 German−English II: M−Z
Zurückforderung : reclamation
Zurückforderungen : reclamations zurückführbar : reducible, ascribable
Zurückführen : ascription zurückführen : lead back zurückführen : repatriate zurückführend : leading back, reducing, repatriating, retracting
Zurückführend : ascriptions zurückgeben : pass back, to give back zurückgebend : returning zurückgeblieben : backward zurückgedacht : thought back zurückgedrängt : pushed back zurückgeeilt : hastened back zurückgefahren : driven back zurückgefallen : fallen back, relapsed zurückgefordert : claimed back zurückgeführt : led back, reduced zurückgefunden : found back zurückgegangen : backed zurückgegriffen : referred to
Z 1934 German−English II: M−Z zurückgehalten : restrained zurückgehen : go back, retrograde, to go back zurückgehen auf : to trace back to zurückgehend : retrograding, regressing zurückgeholt : fetched back zurückgekauft : bought back zurückgekehrt : reverted, returned zurückgekommen : come back zurückgemeldet : reported back zurückgenommen : taken back zurückgerechnet : counted back zurückgesandt : resent zurückgeschaudert : shrunk back zurückgeschickt : sent back zurückgeschlagen : struck back zurückgeschreckt : blenched zurückgeschrieben : rewritten, written back zurückgesehnt : wished back zurückgesetzt : backout, repositioned, relocated zurückgesprungen : recoiled zurückgestanden : stood back
Z 1935 German−English II: M−Z zurückgestellt : placed back zurückgestreift : tucked up zurückgetreten : retired, receded zurückgewesen : been back zurückgewichen : flinched zurückgewiesen : rebutted, rebuffed, repelled zurückgewinnen : regain zurückgewinnend : regaining zurückgewonnen : regained zurückgeworfen : thrown back zurückgezahlt : repayed, refunded, rebated zurückgezeichnet : redrawn zurückgezogen : withdrawn, retreated, secludedly, seclusive zurückgezogene : seclusively zurückgezogenere : more retired
Zurückgezogenheit : retirement zurückgezogenste : most retired zurückgreifen auf : fall back on/upon zurückgreifend : referring to zurückhalten : retard, withhold, restrain, to hold back, refrain zurückhaltend : restraining, restrainedly, reserved, refraining
Z 1936 German−English II: M−Z zurückhaltend sein : to be reserved zurückhaltendere : more reserved zurückhaltendste : most reserved
Zurückhaltung : restraint, aloofness, retentiveness zurückholen : fetch back zurückholend : fetching back zurückkaufen : redeem, repurchase, buy back zurückkaufend : buying back, redeeming zurückkehren : revert zurückkehrend : reverting zurückkommend : coming back zurückladen : recopy zurücklassen : to leave behind zurückmelden : report back zurückmeldend : reporting, reporting back zurückmüssen : have to return zurückmüssend : having to return
Zurücknahme : revocation zurücknehmen : take back, to take back zurücknehmend : taking back zurückprallen : rebound, rebound, recoil
Z 1937 German−English II: M−Z zurückprallend : rebounding zurückrechnen : count back zurückrechnend : counting back zurückrollen : scroll down zurückrufen : callback, ring back zurückschaudern : shrink back zurückschaudernd : shrinking back zurückschaünd : reviewing zurückschicken : send back, remit, remand zurückschickend : sending back zurückschlagen : beatback, repulse, strike back zurückschlagend : striking back zurückschnappen : snap back zurückschrecken : blench, boggle zurückschreckend : boggling, blenching zurückschreiben : rewrite, rewrite, write back zurückschreibend : writing back zurücksehnen : wish back zurücksehnend : wishing back zurücksein : be back zurücksetzen : backout, reset, remove, relocate
Z 1938 German−English II: M−Z zurücksetzend : backspacing, resetting zurückspeichern : resave zurückspringen : recoil zurückspringend : recoiling zurückspringende : recoiling zurückspulen : rewind, rewind zurückstehen : stand back zurückstehend : standing back zurückstellen : place back zurückstellend : placing back
Zurückstellung : deferment
Zurückstellungen : deferments zurückstrahlen : reverberate
Zurückstrahlen : reverberation zurückstrahlend : reverberating zurückstrahlende : reverberatory zurückstreifen : tuck, tuck up zurückstreifend : tucking, tucking up zurücktreten : recede, retrogress, rescind, resign, step back zurücktretend : retreating, receding, recessionary, rescinding zurücktretende : recessively
Z 1939 German−English II: M−Z zurückübersetzen : retranslate zurückübersetzend : retranslating zurückübersetzende : retranslating zurückübersetzt : retranslated zurückverfolgbar : retraceable zurückverfolgen : retrace, trace back, backtrack zurückverfolgend : retracing zurückverfolgt : retraced zurückverlangen : demand back zurückverlangend : demanding back zurückverlangt : demanded back zurückversetzen : relegate zurückversetzend : relegating zurückversetzt : relegated zurückverwandeln : retransform zurückverwandelnd : retransforming zurückverwandelnde : retransforming zurückverwandelne : retransform zurückverwandelt : retransformed zurückverweisen : refer back to, recommit zurückverweisend : referring back to
Z 1940 German−English II: M−Z zurückverweist : referred back to zurückwandern : remigrate zurückweichen : flinch zurückweichend : flinching zurückweisen : rebuff, rebut zurückweisend : rebuffing, rejecting, rejectable, rebutting zurückwerfen : reflect, throw back, throwback zurückwerfend : throwing back, reflecting zurückwirken : retroact zurückzahlen : refund, repay, to pay back zurückzahlend : rebating, repaying, refunding
Zurückzahlungen : refunds zurückzeichnen : redraw zurückzeichnend : redrawing zurückziehbar : retractable zurückziehen : retire, retract, backtrack, withdraw
Zurückziehen (aus dem Markt) : offtake zurückziehend : retiringly, retiring, withdrawing, backtracking zurückziehende : withdrawing
Zurückziehungen : withdrawals zurückzugeben : returnable
Z 1941 German−English II: M−Z
Zuruf : shout
Zurufe : shouts zurufend : shouting
Zusage : promise zusagend : accepting zusammen : common, together, contiguous, contigued, synced zusammen leben : shacking zusammen verfassend : coauthoring
Zusammenarbeit : cooperation, collaboration zusammenarbeiten : cooperate, collaborate, act in concert zusammenarbeitend : cooperating, collaborating zusammenarbeitende : cooperative zusammenbackend : caking zusammenballen : mass−together, agglomerate, conglomerate zusammenballend : balling, massing−together
Zusammenbau : assembling
Zusammenbau {m} : erection zusammenbaün : to assemble zusammenbeißen : clench zusammenbeißend : clenching zusammenbekommen : get together
Z 1942 German−English II: M−Z zusammenbekommend : getting together zusammenbekommene : got together zusammenberufen : call together zusammenberufend : calling together zusammenberufene : called together zusammenbinden : bind together, interconnect zusammenbindend : bundling, interconnecting, binding together zusammenbrauen : concoct zusammenbraünd : concocting, brewing zusammenbrechen : collapse, collapse, to break down zusammenbrechend : collapsing zusammenbringen : bring together zusammenbringend : bringing together
Zusammenbruch : crackup, crashes
Zusammenbrüche : breakdowns, crackups
Zusammenbrüchen : breakdowns zusammendrängen : crowd together zusammendrängend : crowding, crowding together zusammenfallen : coincidently zusammenfalten : fold together zusammenfaltend : folding together
Z 1943 German−English II: M−Z zusammenfassen : sum up, collect, collect, recapitulate, summarize zusammenfassend : summarizing
Zusammenfassung : summarization, synopsis, subsumption, summing−up
Zusammenfassungen : summaries, synopses zusammenfließen : flow together zusammenfließend : confluent, flowing together zusammenfluß : confluence
Zusammenflüsse : confluences zusammenfügen : merge, packetize, coalesce zusammengearbeitet : cooperated, collaborated zusammengebacken : caked zusammengeballt : massed−together, agglomerated zusammengebracht : brought together zusammengebraut : concocted, brewed zusammengebrochen : down, collapsed zusammengebunden : bound together, interconnected zusammengedrängt : crowded together zusammengefaltet : folded together zusammengefasst : pooled, compendious, summarized zusammengeflossen : flowed together zusammengefügt : jointed
Z 1944 German−English II: M−Z zusammengegangen : gone together zusammengehalten : held together, belted zusammengehangen : have been coherent zusammengehaut : beaten up zusammengeheftet : stitched together zusammengehen : go together zusammengehend : going together zusammengehören : belong together zusammengehörend : belonging together zusammengehört : belonged together zusammengeklappt : furled, folded up zusammengelaufen : run together zusammengelebt : lived together zusammengenommen : pulled oneself together zusammengepackt : packed up zusammengepfercht : penned up zusammengepreßt : sandwiched, impacted zusammengerafft : snatched up zusammengeratend : clashing zusammengeratene : clashed zusammengereimt : made−out
Z 1945 German−English II: M−Z zusammengerottet : flocked together zusammengerückt : moved together zusammengeschart : rallied zusammengescharte : rallied zusammengeschmolzen : melted down zusammengeschnürt : laced up zusammengeschrieben : written in one word zusammengeschrumpft : shrunk zusammengeschweißt : welded together zusammengesetzt : pieced, consisting, composite, compounds zusammengestanden : stood together zusammengestellt : composed, constituted zusammengestoppelt : pieced together zusammengestoßen : banged together zusammengestoßen mit : encountered zusammengesunken : sunk down zusammengetan : put together zusammengetragen : carried together zusammengewesen : have been together zusammengeworfen : thrown together zusammengewürfelt : motley, motley
Z 1946 German−English II: M−Z zusammengezogen : contracted, constricted
Zusammenhalt : cohesion zusammenhalten : hold together, to stick together zusammenhaltend : cohesive zusammenhaltende : belting, cohesively
Zusammenhang : contiguity, coherence, context
Zusammenhänge : coherencies, coherences zusammenhängen : cohere
Zusammenhängen : be coherent zusammenhängend : coherently, coherent, cohesively zusammenhängende : cohesive, coherently, coherent, cohering zusammenhanglose : incoherently zusammenhanglosere : more incoherent zusammenhangloseste : most incoherent
Zusammenhanglosigkeit : incoherence, incoherency, disjointedness
Zusammenhanglosigkeiten : incoherencies, incoherences
Zusammenhangs : coherency zusammenhaünd : beating up zusammenheften : stitch together zusammenheftend : stitching together
Zusammenklänge : accords
Z 1947 German−English II: M−Z zusammenklappbar : hinged, collapsibly, collapsible zusammenklappen : fold up, fold, furl zusammenklappend : folding up, furling zusammenkommen : foregather, to get together, forgather zusammenkommend : foregathering, forgathering zusammenlaufend : running together, convergent zusammenleben : live together zusammenlebend : living together zusammenlegbar : folding zusammenmischen : commingle zusammenmischend : commingling zusammennehmend : pulling oneself together zusammenpacken : pack up, package zusammenpackend : packing up zusammenpferchen : pen up zusammenpferchend : penning up zusammenprallen : hurtle zusammenprallend : hurtling zusammenpressend : impacting, sandwiching, compacting zusammenpressende : compressive zusammenraffen : snatch, snatch up
Z 1948 German−English II: M−Z zusammenraffend : snatching up, snatching zusammenrechnen : totalize zusammenreimen : make−out zusammenreimend : making−out zusammenrollen : convolve zusammenrollend : convoluting zusammenrollende : convolving zusammenrotten : flock together zusammenrottend : flocking together zusammenrücken : move together zusammenrückend : moving together zusammenscharend : rallying zusammenscharende : rallying zusammenschiessend : shooting down zusammenschlagen : smash, beat up, staved zusammenschlagend : smashing zusammenschmelzen : melt down zusammenschmelzend : melting down zusammenschnüren : lace up zusammenschnürend : lacing up zusammenschreiben : write in one word
Z 1949 German−English II: M−Z zusammenschreibend : writing in one word zusammenschweißen : weld together zusammenschweißend : welding together zusammensein : be together zusammensetzen : compose, compound, unfragment zusammensetzend : composing, consist, putting together, piecing
Zusammensetzung : consistency, constitution
Zusammensetzung {f} : composition zusammensinken : sink down zusammensinkend : sinking down zusammenstehen : stand together zusammenstehend : standing together zusammenstellen : to assemble, compilate, compose, assort zusammenstellend : compiling
Zusammenstellung : compilation, set, buildup
Zusammenstellungen : arrangements, buildups zusammenstoppeln : piece together zusammenstoppelnd : piecing together
Zusammenstoß : clash, impingement
Zusammenstösse : impingements zusammenstoßen : bang together, collide
Z 1950 German−English II: M−Z zusammenstossend : banging together zusammenstürzend : collapsing zusammentragbar : compilable zusammentragen : carry together zusammentragend : carrying together
Zusammentreffen : concourse, coincidence zusammentreffen : coincide zusammentreffend : concurring zusammentreffenden : coinciding zusammenwerfen : throw together zusammenwerfend : throwing together zusammenwirkend : cooperatively, cooperative zusammenzählen : add up zusammenziehbar : contractible zusammenziehen : tighten, constrict zusammenziehend : summarizing, constricting, astringent
Zusammenziehung : contraction, constriction
Zusammenziehungsvermögen : contractibility zusammenzuckend : jerking
Zusatz : add−on, addition, backing, accessory, add−on
Zusatz {m} : supplement, addend
Z 1951 German−English II: M−Z
Zusatzadresse : additional adress
Zusatzbefehl : additional instruction
Zusatzbetrag : additional amount
Zusatzbit : additional bit
Zusatzdatensatz : additional record
Zusätze : additives, options
Zusatzeinrichtung : additional device, auxiliary device
Zusatzeinrichtungen : auxiliary equipment
Zusatzerfindung : additional invention
Zusatzfrage : additional question
Zusatzfunktion : additional option
Zusatzfunktionstasten : additional options key
Zusatzgerät : accessory unit
Zusatzgeräte : auxiliary equipment, ancillary equipment
Zusatzinformation : additional information, ancillary information
Zusatzklause : additional clause
Zusatzkontierung : additional posting
Zusatzkontingent : additional quota
Zusatzkosten : additional cost
Zusatzlautsprecher : auxiliary speaker zusätzlich : added, additional, additional, side−bar, backing
Z 1952 German−English II: M−Z zusätzliche : additively, additive zusätzliche Abschreibung : additional depreciation zusätzliche Hilfe : additional help zusätzlicher Aufschlag : additional markon zusätzliches : Additionally
Zusatzmittel : additive
Zusatzname : additional name
Zusatzpatent : additional patent
Zusatzprogramm : add on program
Zusatzregister : extension register
Zusatzsegment : additional segment
Zusatzspeicher : backing storage, auxiliary storage
Zusatzsteür : add on tax, additional tax
Zusatzsuche : additional search
Zusatzsumme : additional total
Zusatztext : additional text
Zusatztexteingabe : additional text entry
Zusatztextmaske : additional text mask
Zusatztitel : additional title
Zusatzvereinbarung : additional agreement
Zusatzversicherung : complementary insurance, additional insurance
Z 1953 German−English II: M−Z
Zusatzvertrag : accessory contract
Zusatzzeichen : additional character
Zuschauer : spectator, onlooker, spectators, bystander
Zuschaürtribüne : grand stand zuschieben : push towards zuschiebend : pushing towards
Zuschlag : acceptance of bid, award of contract
Zuschlag {m} : surcharge
Zuschlag erteilen : accept a bid
Zuschläge {pl} : surcharges zuschlagen : slam zuschlagend : slamming zuschlagsfrei : free of extra charge
Zuschlagsgebühr : extra fee
Zuschlagskarte : extra ticket zuschließen : to lock zuschmieren : smear up zuschmierend : smearing up zuschnallen : buckle zuschnappen : click zuschnappend : clicking
Z 1954 German−English II: M−Z zuschneiden auf : tailor to
Zuschneider : clicker
Zuschneiderinnen : cutters
Zuschneiders : cutters
Zuschnitt : tailor zuschnüren : cord up zuschnürend : cording up, cording zuschrauben : screw down zuschraubend : screwing down, screwing zuschreibbar : attributable, attributable zuschreiben : impute, ascribe zuschreibend : ascribing, attributing, imputing
Zuschreibung : appreciation in value, attribution
Zuschreibungen : attributions zuschuß : allowance
Zuschussbetrieb : subsidized undertaking
Zuschussbetriebe : subsidized undertakings zusehen : see zusetzen : afflict
Zusicherer : assurer zusichern : ensure
Z 1955 German−English II: M−Z zusichernd : assuring
Zusicherungen : confirmations zuspätkommende : late comers zuspitzen : taper zuspitzend : pinnacling, coming to a crisis, tapering zusprechen : adjudge zusprechend : adjudging zuspringen : spring towards zuspringend : springing towards
Zustand : status, state, condition zustande bringen : to bring about zustandegekommen : come about zustandekommend : coming off zuständig : competent
Zuständigkeit {f} : competence
Zuständigkeitsbereiche : scopes
Zustellungsadresse : address for service
Zustellungsempfänger : agent for service
Zustellungsgebühr : delivery charge
Zustellungsgebühren : delivery charges
Zustellungsurkunde : affidavit of service
Z 1956 German−English II: M−Z
Zustimmen : agree to, agree with zustimmen : considered, jibe, to agree zustimmen : assent, consent zustimmen/behaupten : assent zustimmend : consentient, approving, affirmative, jibing zustimmende : approvingly, consenting
Zustimmung : compliance, consent, approbation, accordance
Zustimmungen : assentations, approvals, approbations zustopfen : stop up, tamp zustopfend : plugging, tamping, stopping up zustöpselnd : stoppling zustoßen : happen to zustoßend : happening to, befalling, befalling
Zustrom {m} : inruns zuströmend : pouring towards zustürzen : rush up to zustürzend : rushing up to zutage treten : outcrop zutage tretend : outcropping
Zutat : condiment
Zuteilen : allot
Z 1957 German−English II: M−Z zuteilen : apportion, assign, allocate zuteilen : portion, detail, deal zuteilend : prorating, apportioning
Zuteilend : allocating
Zuteilend : allowancing
Zuteiler : allocator
Zuteilung : ration, handout, allotment, allocation
Zuteilungen : rations
Zuteilungsanzeige : allotment letter
Zuteilungsbetrag : allotment money
Zuteilungskurs : allotment price
Zuteilungssystem : allocation system zutiefst : deeply zuträglich : conducive zuträglichere : more conducive
Zuträglichkeit : conduciveness zuträglichste : most conducive zutraulich : trusting zutrauliche : trustingly zutraulichere : more trusting
Zutraulichkeit : confidingness
Z 1958 German−English II: M−Z zutraulichste : most trusting zutreffen : to apply, be true zutreffend : concurrently, true
Zutritt : admittance, access, acess, approach
Zutritt gewährend : franking
Zutritte : admittances
Zutrittsberechtigung : access authorization zuückbleiben hinter : to lag behind zuungunsten : to the disadvantage of zuunterst : right at the bottom zuverlässig : steadily, dependably, staunch, reliable, steady zuverlässige : unfailingly, staunchly zuverlässiger : trustier
Zuverlässigkeit : trustiness, credibleness, creditableness zuverläßigkeiten : dependableness
Zuverlässigkeitsprüfung : reliability test zuverlässigste : trustiest
Zuverlässlichkeiten : reliableness
Zuversicht : confidence zuversichtlich : reliant zuversichtlich sein : to be confident of
Z 1959 German−English II: M−Z zuversichtliche : reliantly zuversichtlichere : more confident
Zuversichtlichkeit : assuredness zuversichtlichste : most confident zuviel : too much zuviele Variablen : too many variables zuviele Verschachtelungsebenen : too many nested scopes
Zuvor : afore zuvor : beforehand zuvorkommend : preventing
Zuvorkommenheit : obligingness zuvortun : outdo
Zuwachs : accession, accretion of discount, accrual zuwachsen : accrue, become overgrown zuwachsend : becoming overgrown, incrementing
Zuwachsrate : rate of growth
Zuwachsraten : rates of growth zuwandernd : immigrating zuwarten : wait patiently zuwartend : waiting patiently zuweisen : detail, assign
Z 1960 German−English II: M−Z zuweisen zuteilen : to allocate zuweisend : assigning
Zuweisung : allocation, assignment, allotment
Zuweisung {f} : assignation
Zuweisungen : assignments
Zuweisungen {pl} : assignments, assignations
Zuweisungskommando : assignment statement
Zuwendung {f} : devotion zuwenig : too little zuwider : dislikable, contrary zuwidergehandelt : acted contrary to, counteracted zuwidergelaufen : run contrary to zuwiderhandeln : counteract zuwiderhandelnd : counteracting
Zuwiderhandlung : contravention zuwiderlaufen : be contrary to zuwiderlaufend : running contrary to zuwinken : wave to zuwinkend : waving, waving to zuzahlen : pay in addition zuzahlend : paying in addition
Z 1961 German−English II: M−Z zuzeiten : at times zuziehen : consult zuziehende : consulting
Zuzug : moving in zuzüglich : plus zuzuschreiben : imputable
Zwang : coercion, constraint, compulsion zwang : compelled
Zwang : enforcement zwang : bludgeoned
Zwänge : necessities, enforcements, coercions, constraints zwängend : forcing zwanghaftere : more constrained zwanghafteste : most constrained zwanglos : free and easy zwanglose : informally
Zwanglosigkeit : unconventionality
Zwangs− : forced
Zwangsanleihe : forced loan
Zwangsanleihen : forced loans
Zwangsarbeit : forced labour
Z 1962 German−English II: M−Z zwangsbewirtschaftet : under economic control
Zwangsenteignung : expropriation zwangsernähren : force feed zwangsernährend : force feeding
Zwangsernährung : forcible tube feed
Zwangshandlung : compulsive act
Zwangsherrschaft : tyranny
Zwangsherrschaften : tyrannies
Zwangsjacke : straitjacket, strait jacket
Zwangsjacken : strait jackets, straitjackets
Zwangslage : exigency zwangsläufig : perforce, inevitably
Zwangsläufigkeit : coerciveness
Zwangslosigkeit : unrestraint
Zwangsmässigkeit : compulsiveness zwangsmäßigkeiten : compulsoriness
Zwangsmittel : means of coercion
Zwangsneurose : compulsion neurosis
Zwangsneurosen : compulsion neuroses
Zwangsverkauf : compulsory sale zwangsverpflichtet : conscript
Z 1963 German−English II: M−Z zwangsverpflichtete : conscripted
Zwangsversteigerung : forced sale
Zwangsversteigerungen : forced sales
Zwangsverwalter : official receiver
Zwangsverwaltung : forced administration
Zwangsverwaltungen : forced administrations
Zwangsvorstellung : obsessive idea zwangsweise : by force
Zwangswirtschaft : controlled economy
Zwangswirtschaften : controlled economies
Zwangszuteilung von Risiken : assigned risks zwängt ein : wedges zwanzig : twenty zwanzigfach : twentyfold zwanzigfache : twentyfold zwanzigfachen : twentyfold zwanzigste : twentieth, twentieth zwanzigstel : twentieth part zwanzigsten : twentieth
Zweck : object, purpose
Zweck {m} : purpose
Z 1964 German−English II: M−Z
Zweckbau : functional building zweckbestimmt : purposive zweckdienlichere : more expedient zweckdienlichste : most expedient
Zwecke : brad
Zwecken : brads zweckentfremdetere : more alienated zweckentfremdetste : most alienated
Zweckforschung : applied research zwecklos : purposeless, useless, futile zwecklose : purposelessly, uselessly
Zwecklosigkeit : purposelessness, futileness, otiosely zweckmäßig : expediently, purposive, expedient zweckmäßigere : more proper
Zweckmäßigkeit : expediency, expedience zweckmäßigste : most proper
Zweckpessimismus : calculated pessimism
Zwecks : for the purpose of
Zweckverband : administration union zwei : two, twain zwei Parteien vertretend : bipartisan
Z 1965 German−English II: M−Z zweiadrig : two−core zweiarmig : two armed zweibahnig : dual web zweibändig : in two volumes zweibeinig : two legged
Zweibettzimmer : double bedroom
Zweibiteinheit : doublet, dibit zweichsig : biaxial
Zweidecker : biplane zweideutig : suggestive, ambiguously, equivocally, equivocal
Zweideutig : ambiguous zweideutig geredet : equivocated zweideutig reden : equivocate zweideutig redend : equivocating zweideutige : equivocally
Zweideutigkeit : equivocalness, suggestiveness
Zweideutigkeiten : ambiguities, ambiguousness zweidimensional : two dimensional, two−dimensional zweidimensionale : two dimensional
Zweidrittelmehrheit : two third majority
Zweidrittelmehrheiten : two third majorities
Z 1966 German−English II: M−Z
Zweier− : two−party
Zweierkomplement : complement on two zweifach : dual, dual, twofold, twofoldly zweifachwirkend : double−acting zweifältig : twofold zweifältige : twofold
Zweifamilienhaus : semidetached house zweifarbig : two coloured, bichrome
Zweifel : qualms, doubts, doubt, doubt zweifelhaft : hypothetic, dubious, dubiously, iffy, doubtable zweifelhafte : dubois, doubtfully, dubiously zweifelhaftes : doubtful
Zweifelhaftigkeit : dubiousness, doubtfulness zweifellos : doubtless, undoubtful, indubitable, undoubted zweifellose : indubitably, doubtlessly zweifellosere : more doubtless zweifelloses : doubtless zweifelloseste : most doubtless
Zweifellosigkeit : incontrovertibleness zweifeln : to doubt zweifeln [an] : to doubt [of
Z 1967 German−English II: M−Z zweifelnd : doubting zweifelnde : doubtingly zweifelnder : doubting zweifelndere : more doubting zweifelndste : most doubting
Zweifels : doubts
Zweifelsfall : case of doubt
Zweifelsfälle : cases of doubt zweifelsohne : without doubt zweifelte : doubted
Zweifler : doubter zweifüßig : bipedal
Zweifüssler : biped
Zweifüsslern : bipeds
Zweig : brace, path, twig
Zweigchen : sprigs
Zweige : branches, twigs zweigeschlechtig : bisexual zweigeschlechtige : bisexually
Zweigeschlechtigkeit : bisexualism
Zweigeschlechtigkeiten : bisexuality
Z 1968 German−English II: M−Z
Zweigespann : carriage and pair
Zweigespanne : carriages and pairs
Zweiggeschäft : branch establishment zweigleisig : double tracked
Zweigniederlassung : agency bank zweigte ab : branched zweihändig : two handed zweihändige : two handed
Zweihufer : cloven hoofed animal zweihundertjährig : bicentennial zweijährig : biennial, two years old
Zweikammer : bicameral
Zweikanal : co−channel zweilagig : two−part
Zweileiterschaltung : two−wire circuit zweimal : twice zweimal im Jahr : biyearly zweimal jährlich : biannual zweimalig : done twice
Zweimaster : two master
Zweimastern : two masters
Z 1969 German−English II: M−Z zweimetallisch : bimetallic zweimonatlich : bimonthly
Zweimotorig : twin engined
Zweiparteiensystem : two party system, two party
Zweiparteiensysteme : two party systems
Zweiphasen− : two−phase zweiphasig : two−phase zweipolig : bipolar
Zweiprogrammverarbeitung : double programming
Zweipunkt : on−off
Zweipunktregler : bang−bang servo zweiräderig : two wheeled
Zweiradfahrer : bicycler zweirädriger Wagen : whisky zweireihig : two rowed
Zweirichtungsdrucker : bidirectional printer zweischneidig : two edged zweiseitig : bilateral, two sided, bilatterally, two−sided zweiseitige : two sided zweisilbig : dissyllabic
Zweisitzer : twoseater
Z 1970 German−English II: M−Z zweisitzig : two seated zweisprachig : bilingual zweisprachige : bilingually
Zweisprachigkeit : bilingualism
Zweistärkenlinse : bifocal zweistellig : two place zweistimmig : in two voices zweistöckig : two storied zweistrahl : dual−trace zweistufig : two stage, two−stage zweistündig : two hour zweitägig : two day
Zweitakt : two−stroke
Zweitaktmotor : two stroke engine
Zweitaktmotoren : two stroke engines zweitälteste : second eldest zweitbeste : second best zweitbesten : second best, seconds zweite : second, second zweiteilig : bipartite, two−part, two piece, dyadic zweiteilige : two piece
Z 1971 German−English II: M−Z
Zweiteilungen : dichotomousness zweiten : second zweiten Grades : second class zweiten Ranges : second rate zweitens : Secondly zweiter : second zweiter Klasse : second class zweites : second zweitgrösste : second largest zweitjüngst : youngest but one zweitklassig : second−rate, second rate zweitrangig : secondary, secondarily
Zweitrangigkeit : secondariness
Zweiunddreissigstelnoten : demisemiquavers
Zweivierteltakt : two four time
Zweivierteltakte : two four times zweiwege : two way
Zweiwege.. : two−way zweiwertig : bivalent, two−valued
Zweiwertigkeit : bivalence zweiwöchentlich : biweekly
Z 1972 German−English II: M−Z zweizackig : two pronged
Zweizeiler : distich
Zweizeilern : distiches
Zweizeilers : distichs zweizeilig : double spaced, doublespaced
Zwerchfell : midriff, phrenic
Zwerchfelle : midriffs zwerchfellerschütternd : side splitting
Zwerg : runt, dwarf, midget
Zwerge : runts, midgets, dwarfs zwergenhaft : dwarfish, gnomish zwergenhaftere : more dwarfish zwergenhafteste : most dwarfish
Zwergfalken : merlins
Zwerghuhn : bantam
Zwerghühner : bantams
Zwergkiefer : dwarf pine tree
Zwergkiefern : dwarf pine trees
Zwergmensch : pygmy
Zwergmenschen : pygmies
Zwergstaat : mini state
Z 1973 German−English II: M−Z
Zwetschge : plum
Zwetschgen : plums
Zwickel : gusset
Zwickels : gussets zwicken : pinch, tweak, nip zwickend : pinching, tweaking
Zwicker : pince nez
Zwickmühle : quandary
Zwickmühlen : quandaries zwickt : nips, tweaks, pinches zwickte : nipped, tweaked, pinched
Zwieback : zwieback, rusk
Zwiebel : onion, onoin, bulb
Zwiebelgewächs : bulbous plant
Zwiebelgewächse : bulbous plants
Zwiebeln : onions, bulbs
Zwiebelschale : onion skin, onionskin
Zwielicht : twilight, twilight
Zwielichter : twilights
Zwiespalt : disunion zwiespaltig : dichotomous
Z 1974 German−English II: M−Z zwiespältig : conflicting zwiespaltige : dichotomously zwiespältigere : more conflicting zwiespältigste : most conflicting
Zwietracht : dissension
Zwilling : twin
Zwillinge : twins
Zwillingsbruder : twin brother
Zwillingsbrüder : twin brothers
Zwillingspaar : pair of twins
Zwillingsschwester : twin sister
Zwillingsschwestern : twin sisters
Zwillingswaffe : twin barrelled gun
Zwillingswaffen : twin barrelled guns zwingen : constrain, compel, bludgeon, compel, to force zwingend : imperative, cogent, cogently, mandatory zwingend beweisen : stringent zwingende : coercively, compulsively, cogently, compelling zwingender Beweis : strigency
Zwinger : kennel zwingt : bludgeons, forces, forces, constrains, compels
Z 1975 German−English II: M−Z zwinkern : blink
Zwinkern : wink zwinkernd : winking zwinkert : winks
Zwirn : sewing cotton, thread zwirnen : twine zwirnst : twine zwirnt : twines zwirnte : twined zwirnten : twined zwischen : among, amongst, among, insinde, inter, betwixt zwischen den Zeilen schreibend : interline zwischen Fabrikationsbetrieben : interplant zwischen Spuren : intertrack zwischen Städten : interurban zwischen Systemen : intersystem zwischen zwei Stühlen sitzen : to sit on the fence
Zwischenbemerkung : incidental remark
Zwischenbescheid : intermediate reply
Zwischenbescheide : intermediate replies zwischenbetrieblich : intercompany
Z 1976 German−English II: M−Z
Zwischenbilanz : interim financial statement
Zwischenbilanzen : interim results
Zwischendeck : steerage
Zwischendecke : steerages
Zwischending : in between zwischeneiszeitlich : interglacial
Zwischenergebnis : provisional result
Zwischenerzeugnis : provisional product
Zwischenfall : incident
Zwischenfrage : interposed question zwischengemischt : intermixed
Zwischengericht : entremets
Zwischenhandel : intermediate trade
Zwischenhändler : intermediaries, middleman
Zwischenhändlern : the middlemen
Zwischenhandlung : episode
Zwischenkredit : interim credit
Zwischenkühler : intercooler
Zwischenlandung : intermediate landing
Zwischenlektion : intersection zwischenliegend : intercostal, intermediate
Z 1977 German−English II: M−Z
Zwischenlösung : interim solution zwischenmenschlich : interpersonal zwischenmenschliche : interpersonally
Zwischenoriginal : reproducible copy
Zwischenprogramm : interlude
Zwischenprüfung : intermediate examination
Zwischenraum : interstice
Zwischenräume : interstices, spaces
Zwischenraumtaste : space bar
Zwischenregister : scratch pad
Zwischenruf {m} : interjection
Zwischenrufe {pl} : interjections
Zwischenrufer : heckler, hecklers
Zwischensatz : parenthesis zwischenschalten : interpose
Zwischenspeicher : buffer, fast memory
Zwischenspeichern : latching
Zwischenspiel : interlude
Zwischenspiele : interludes zwischenstaatlich : interstate, intergovernmental
Zwischenstadium : intermediate phase
Z 1978 German−English II: M−Z
Zwischenstation : intermediate station, interstation
Zwischenstecker : adapter plug
Zwischenstock : entresol
Zwischenstöcke : entresols
Zwischenstück : adapter, intermediate piece, adaptor
Zwischenstufe : interstage, intermediate stage
Zwischensumme : subtotal, batch total
Zwischenträger : talebearer, subcarrier
Zwischenträgerinnen : talebearers
Zwischenträgern : talebearers
Zwischenurteil : interim judgement
Zwischenverkauf : prior sale
Zwischenverkauf vorbehalten : subject to prior sale
Zwischenvorhang : drop scene
Zwischenvorhänge : drop scenes
Zwischenwand : partition zwischenzeilig : interlinear
Zwischenzeit : intervening period, meantime
Zwischenzeiten : interims zwischnzeilig : interline zwitschern : chirp, twitter, chipper, to chirp
Z 1979 German−English II: M−Z zwitschernd : chirping, twittering zwitschert : twitters zwitscherte : twittered zwitscherten : chirped
Zwitter : hybrid, hermaphrodite
Zwitterartig : androgenic
Zwitterartige : androgynous zwitterhaft : bisexual zwittertümlich : hermaphroditic zwittertümliche : hermaphroditically zwölf : twelve
Zwölfeck : dodecagon
Zwölfecke : dodecagons zwölfeckig : dodecagonal zwölffach : twelvefold
Zwölffache : twelvefold zwölfjährig : twelve years old zwölfstündig : twelve hour zwölftägig : twelve day zwölfte : twelfth
Zwölftel : twelfth part
Z 1980 German−English II: M−Z zwölfteln : twelfth parts
Zwölftonmusik : twelve tone music
Zyanat : cyanate
Zyanate : cyanates
Zyanid : cyanide
Zyanide : cyanides
Zyankali : potassium cyanide
Zyklamat : cyclamate
Zyklamate : cyclamates
Zyklen : cycles zyklisch : circadian, cyclic zyklische Programmierung : loop coding
Zykloide : cycloid
Zyklon : cyclone
Zyklone : cyclones
Zyklop : cyclops
Zyklopen : cyclopes zyklopisch : cyclopean
Zyklotron : cyclotron
Zyklotrone : cyclotrons
Zyklus : cycle
Z 1981 German−English II: M−Z
Zykluszeit : cycle time
Zylinder : cylinders, cyl, cylinder, tophats, tophat
Zylinder.. : cylindric
Zylinderadresse : cylinder address
Zylinderblock : cylinder block
Zylinderbohrung : cylinder bore
Zylinderkonzept : cylinder concept
Zylinderkopf : cylinder head
Zylinderkopfdeckel : cylinder head cover
Zylinderköpfe : cylinder heads
Zylinderkopfschraube : cheese−head screw
Zylinderreihe : cylinder bank
Zylinderrohr : cylinder liner
Zylinderrollenlager : cylindrical roller bearing zylindrisch : cylindric zylindrische : cylindrical zylindrisches : cylindrically
Zyniker : cynic
Zynikern : cynics zynisch : cynic, cynically, cynical zynische : cynically
Z 1982 German−English II: M−Z zynischere : more cynical zynischste : most cynical
Zynismen : cynicism
Zynismens : cynicisms
Zynismus : cynicism, cynism
Zyprer : cypriots
Zypresse : cypress
Zypressen : cypresses
Zyste : cyst
Zysten : cysts
Z 1983 German−English II: M−Z
éditions eBooksFrance www.ebooksfrance.com
You may email remarks and wishes concerning this edition to [email protected].
______September 2000
© eBooksFrance 2000 pour la mise en HTML et en RocketEdition
Z 1984