German−English II: M−Z

German−english Dictionary Vol.II

éditions eBooksFrance www.ebooksfrance.com

German−english Dictionary Vol.II 1 German−English II: M−Z

Adapted from : http://www.freedict.com/dictionary/index.html

German−english Dictionary Vol.II 2 German−English II: M−Z

German−english Dictionary Vol.II 3 German−English II: M−Z

M

M 4 German−English II: M−Z

Mach : Do your worst!, Take it or leave it!

Mach's mal halblang! : Draw it mild! mach dich sofort fertig : get ready at once

Mach fix! : Make it snappy!

Mach kein Theater! : Don't fuss!

Mach keine Witze! : Quit joking!

Mach keinen Unfug! : Keep out of mischief!

Mach mal Dampf! : Pull your finger out!

Mach schnell! : Buck up! mache : make machen : creates, creating, to make, making, make, makes machen Sie : have it your own way

Machen Sie : Have it your own way. machen Sie drei Durchschläge : make three copies machen Sie es sich bequem : make yourself at home, make yourself comfortable

Machen Sie es sich beqüm. : Make yourself at home.

Machen Sie sich keine Sorgen! : Don't worry! machend : making, crafting

Machenschaft : doings

Machete : machete macht : makes

M 5 German−English II: M−Z

Macht : might, potency macht abgeneigt : disinclines macht arm : impoverishes, pauperizes macht auf : unclasps, unstops macht Ausflüchte : prevaricates macht bedeutungslos : eviscerates macht bekannt : circularizes, acquaints macht betrunken : intoxicates macht bettelarm : pauperizes macht breiter : widens macht den reißverschluß auf : unzips macht druckfest : pressurizes macht ein Schläfchen : catnaps macht eine Packung : poultices macht einen Ausflug : jaunts macht Ernst : unsheathes macht fein : spruces macht fest : belays, tightens, moors macht feuerfest : fireproofs macht gerade : straightens macht gleich : equalizes

M 6 German−English II: M−Z macht grob : coarsens macht hygenische : sanitizes macht keimfrei : sterilizes, pasteurizes macht los : unlooses, unloosens, unfastens macht mundtot : muzzles macht nach : counterfeits

Macht nichts! : Never mind! macht Ordnung : neatens macht rasend : maddens macht scharf : primes macht schlammig : muddies macht schlank : slenderizes macht schlechter : worsens macht sehr klein : miniaturizes macht sich beliebt : ingratiates macht sich vertraut : familiarizes macht sich zu schaffen an : tampers macht steil : steepens macht unempfindlich : desensitizes macht unfähig : incapacitates, disables macht Unfug : rags

M 7 German−English II: M−Z macht untauglich : indisposes macht unzufrieden : disaffects macht verlegen : nonplusses macht verliebt : enamors, enamours macht verrückt : maddens, crazes macht Vorwürfe : upbraids macht weibisch : womanizes macht weiß : whites, whitens macht wetterdicht : weatherproofs macht wütend : infuriates, enrages macht zäh : toughens macht zart : tenderizes macht zurecht : trims machte : moored

Mächte : mights machte auf : unstopped machte Ausflüchte : prevaricated machte bedeutungslos : eviscerated machte bekannt : circularized machte bettelarm : pauperized machte breiter : widened

M 8 German−English II: M−Z machte den reißverschluß auf : unzipped machte druckfest : pressurized machte ein Schläfchen : catnapped machte ein überangebot : oversupplied machte ein Wortspiel : punned machte eine Geste : gestured machte eine Packung : poulticed machte einen Ausflug : jaunted machte einen Umweg : detoured machte Ernst : unsheathed machte fein : spruced machte fest : belayed machte gerade : straightened machte hygenisch : sanitized machte immum : immunized machte los : unhitched, unfastened, unloosened, unloosed machte mundtot : muzzled machte nichtig : overrode machte Ordnung : neatened machte sauber : cleaned machte scharf : primed

M 9 German−English II: M−Z machte schlammig : muddied machte schlank : slenderized machte schlechter : worsened machte schöner : prettied machte sich zu schaffen an : tampered machte steil : steepened machte unempfindlich : desensitized machte Urlaub : vacationed machte verliebt : enamored machte verrückt : maddened machte Vorwürfe : upbraided machte weibisch : womanized machte weiß : whitened, whited machte wetterdicht : weatherproofed machte wütend : infuriated machte zäh : toughened machte zart : tenderized machte zurecht : trimmed

Machtergreifung : takeover

Machtergreifungen : takeovers machthaberisch : despotic

M 10 German−English II: M−Z mächtig : mighty, spanking, mightily, mighty, powerful mächtiger : mightier

Mächtigkeit : mightiness mächtigste : mightiest mächtigster : amost powerful

Machtkampf : power struggle machtlos : powerless machtlose : powerlessly machtlosen : powerless machtlosere : more powerless machtloseste : most powerless

Machtlosigkeit : powerlessness

Machtpolitik : power politics

Machtspruch : dictum

Machtübernahme : coming into power machtvollere : more powerful machtvollste : most powerful

Macrobefehl : macro−instruction

Macros : macros

Madames : madames

Mädchen : maids, girls, girl, wenches, wench, colleen, lass

M 11 German−English II: M−Z mädchenhaft : girlish, maidenly, maiden, girlish mädchenhafte : girlish mädchenhaftere : more girlish mädchenhafteste : most girlish

Mädchenhandel : white slavery

Mädchenname : maiden−name

Mädchenzeit : girlhood, maidenhood

Made : maggot

Mädel : gal, gals

Maden : maggots

Madenschraube : slug madig : maggoty mag : might, likes, may, may mag/mögen/ähnlich : like

Magazin : magazine

Magazinen : warehouses

Magen : stomach

Magenbeschwerden : stomach trouble

Magenbitter : bitters

Magengeschwür : gastric ulcer

Magengeschwüre : gastric ulcers

M 12 German−English II: M−Z magenkrank : dyspeptic

Magenkrebs : stomach cancer

Magenleiden : gastric trouble

Magens : stomachs

Magensäuremittel : antacid

Magenschmerz : pain in the stomach magenta : magenta

Magenverstimmung : indigestion mager : meager, lean, fatless, gaunt, leanly, skinny magere : meagerly mageren : meager magerere : more meager

Magerkeit : spareness, meagerness, leanness magerste : most meager magert ab : peaks magerte ab : peaked

Magie : magic

Magien : magics magisch : magicly, magically, magical, magic, magic

Magnat : magnate

Magnaten : tycoons

M 13 German−English II: M−Z

Magnesium : magnesium

Magnet : magnet, lodestone

Magnet.. : solenoid, magnetized, magnetic, magnetical

Magnetband : magnetic tape

Magnetbandantrieb : capstan drive

Magnetbandstation : streamer

Magnetbildplatte : magnetic videodisk

Magnetblase : magnetic bubble

Magnetdiskette : magnetic disk

Magnetdraht(speicher) : magnetic wire

Magnete : magnets, lodestones

Magnetfeldröhre : magnetron

Magnetfeldstärke : megnetizing force magnetfeldstärkenmeßgerät : magnetometer magnetgesteürt : solenoid−operated magnetisch : magnetic, magnetic, magnetically, magnetical

Magnetiseur : magnetizer magnetisierbar : magnetizable magnetisieren : degaussent, demagnetizeent, magnetize magnetisierend : magnetizing magnetisiert : magnetized, magnetizes

M 14 German−English II: M−Z

Magnetisierung : magnetization

Magnetisierungen : magnetizations

Magnetismus : magnetism

Magnetkarte : magnetic card

Magnetkern : core, magnetic core

Magnetkontokarte : magnetic ledger−card

Magnetkopf : magnetic head magnetooptisch : magneto−optical

Magnetplatte : magnetic disk, hard−disk

Magnetschalter : solenoid switch

Magnetschicht : magnetic layer

Magnetschrift : magnetic writing

Magnetspur : magnetic track

Magnetstreifen : magnetic strip

Magnetstreifen.. : magnetic−triped

Magnettafel : magnet board

Magnettinte : magnetic ink

Magnettrommel : magnetic drum

Magnetventil : solenoid valve

Magnetverstärker (Abk.) : magamp

Magnetwiderstand : magneto−resistance, magneto−resistor

M 15 German−English II: M−Z magnetwiderstandsbeständig : magneto−resistive

Magnolie : magnolia

Mahagonibaum : mahogany mähen : mow mähend : mowing

Mäher : reaper

Mahl : repast, dinner, dinner, meal mahle : grind mahlen : kibble mahlend : kibbling, milling

Mahlgut : grist mahlt : kibbles, grinds mahlte : kibbled

Mahlwalze : grindig roll

Mahlzeit : repast, meal

Mahlzeiten : meals, repasts

Mähmaschine : mower

Mähne : mane mahnen : dun, to remind

Mähnen : manes mahnend : hortative, admonishingly, dunning, reminding

M 16 German−English II: M−Z mahnende : hortatory mahnt : duns, reminds mahnte : dunned

Mahnung : warning, monition

Mahnzeichen : memento, mementoes mäht : mowes, mown mäht ab : scythes mähte : mowed mähte ab : scythed

Mai : may

Maibaum : maypole

Maibäume : maypoles

Maiblumen : mayflowers

Maikäfer : cockchafer

Mais : maize, corn

Maisflocken : corn flakes

Maiskolben : corncob, corn cob

Maismehl : hominy, cornmeal

Maisstärke : cornstarch

Majestät : majesty

Majestäten : majesties

M 17 German−English II: M−Z majestätisch : majestic, majestic, majesticly, augustly majestätische : majestical majestätisches : majestically

Major : major

Makaroni : macaroni makellos : immaculate, unblemished, untarnished makellose : stainlessly, immaculately makellosere : more stainless makelloseste : most stainless

Makellosigkeit : spotlessness

Makler : realtors, broker, realtor

Maklergebühr : brokerage

Maklergebühren : brokerages

Maklern : brokers

Makramee : macrame

Makrele : mackerel

Makrelen : mackerels

Makro : macro, macro

Makroassembler : macroassembler

Makroaufruf : macro call

Makrobefehl : macro−instruction

M 18 German−English II: M−Z

Makrobefehl aufrufen : activate a macro

Makrobiotik : macrobiotics makrokosmisch : macrocosmic

Makrone : macaroon

Makronen : macaroons makroskopisch : macroscopic

Makulatur : spoilage

Makulaturen : spoilages

Malariafieber : marshfever malariaverseucht : malarial malariaverseuchte : malarian malariaverseuchtes : malarious

Malaysier : malaysian

Male : marks malen : portray, to paint, paint, paint

Maler : painter, painters

Malerei : painting

Malerhaftigkeit : picturesqueness malerisch : picturesque, pictorially, pictorial malerische : picturesquely malt : paints

M 19 German−English II: M−Z

Malve : hollyhock

Malz : malts, malt malzig : malty

Mama : mamma

Mammut : mammoth

Mammutbaum : sequoia

Mampf : munchies mampfen : munch mampfend : munching mampft : munches mampfte : munched

Man erfuhr es gestern. : It was learned yesterday.

Man hat dich reingelegt. : You've been had.

Man kann es sagen. : It's safe to say. man kann mit Sicherheit sagen : it's safe to say

Man kann nie wissen. : You never can tell. man kann zu Fuß hingehen : it's within walking distance man sie : they man weiß nie : you never know

Man weiß nie. : You never know.

Manager : tycoon, managers, tycoons, manager, manager

M 20 German−English II: M−Z manche : some manchmal : sometimes, sometime

Mandarine : tangerine

Mandarinen : tangerines

Mandat : mandate

Mandate : mandates

Mandel : tonsil, almond

Mandelentfernung : tonsillectomy

Mandelentfernungen : tonsillectomies

Mandelentzündung : tonsillitis, tonsilitis, quinsy

Mandelentzündungen : quinsies mandelförmig : almond shaped

Mandeln : tonsils, tonsillar

Manderinen : tangerines

Mandoline : mandolin

Manege : manege

Mangan : manganese

Mangel : flaw, shortcoming, privations, scarcity, want

Mängel : shortcomings, failings, defects, deficiencies

Mangel an Arbeitskräften : manpower shortage mangelhaft : faultily, defectively, deficient, inadequate

M 21 German−English II: M−Z mangelhafte : inadequately, deficiently, defective, defectiv

Mangelhaftigkeit : defectiveness

Mangelhaftigkeiten : imperfections

Mangeln : desiderata mangelnde Bereitschaft : unreadiness mangelnde übereinstimmung : nonconformity mangelnde übereinstimmungen : nonconformities mangels : for want of mangelt : there is a lack of mangelte : there was a lack of

Mangelware : scarce goods

Mangrovenbäume : mangroves

Manien : manias

Manieren : manners manieriert : mannered manierlich : mannerly

Manierlichkeit : mannerliness

Manifest : manifesto

Maniküre : manicurist manikürend : manicuring manikürt : manicures

M 22 German−English II: M−Z manikürte : manicured

Maniokstrauch : cassava

Manioksträucher : cassavas

Manipulation : spoofing, manipulation

Manipulationen : manipulations manipulierbar : manipulable manipuliere : manipulate manipulieren : manipulate, gerrymander manipulierend : gerrymandering, manipulating, manipulative manipulierende : manipulatively manipuliert : gerrymanders, manipulates, manipulated manipulierte : gerrymandered manipulierten : manipulates manisch : manic

Mann : man, husband, husband mannbar : nubile

Mannbarkeit : pubescence

Männchen : manikin

Männer : males, men, men mannhaft : manful, manfully mannhafte : manfully

M 23 German−English II: M−Z

Mannhaftigkeit : manfulness mannigfaltig : multifarious, multifariously mannigfaltige : multifariously männisch : mannish

Mannjahr {m} : man−year männlich : masculine, virile, manly, male, unfeminine, male männliche : masculinely männliche Schwäne : cobs männlicher : manlier männlicher Schwan : cob männliches Glied : phallus

Männlichkeit : manhood, masculinity, maleness, virility

Männlichkeiten : virilities männlichste : manliest

Mannmonat {m} : man−month

Mannschaft : team, workmanship, crew, men

Mannschaften : teams

Mannschaftsführer : teamsters, teamster

Mannweib : virago

Mannweiber : viragoes

Manometer : manometer

M 24 German−English II: M−Z

Manöver : manoeuvre, maneuver manövrieren : manoeuvre manövrierend : maneuvering manövriert : maneuvers manövrierte : manoeuvred, maneuvered manövrierten : manoeuvred

Mansarde : garret, mansard

Mansarden : garrets

Manschette : cuff, wristband, sleeve

Manschetten : wristbands, cuffs

Manschettenknopf : cuff link

Manschettenknöpfe : cuff links

Mantel : mantle, coat, jacket, cloak, coat

Mäntel : cloaks, cloaks, mantles, vestures

Mantel eines optischen Leiters : cladding

Mantisse : mantissa

Mantissen : mantissas

Manual : manual

Manuale : manuals manüll : manual, manually manülle Programmeingabe : keyboard program input

M 25 German−English II: M−Z

Manuscripte : manuscripts

Manuskript : manuscript, scripture

Mappe : briefcase mappe : folder

Mappen : briefcases, portfolios

Märchen : fairy−tale, fairy tale

Märchenbuch : storybook

Märchenbücher : storybooks, books of fairy tales

Märchenerzähler : storyteller

Märchenerzählern : storytellers märchenhaft : magically, fabulous märchenhaftere : more fabulous märchenhafteste : most fabulous

Märchenland : fairyland

Marder : martens, marten

Margarine : oleomargarine, margarine

Marienkäfer : lady bird, ladybird, ladybugs

Marine : naval mariniere : marinade marinieren : marinade, marinate marinierend : marinating

M 26 German−English II: M−Z mariniert : marinades, marinates marinierte : marinated, marinaded marinierten : marinaded

Marionette : puppet

Marionetten : marionettes

Marionettentheater : puppet play, puppetry

Mark : marrow, marrows, pith

Marke : brand, marker, marker, trademark, mark

Marke {f} : tag

Markenartikel : branded article, patent article

Markenmilch : accredited milk

Markenname : trade name

Markennamen : trade names

Markierabfühlung : mark detection

Markierbeleg : mark sheet, marked sheet

Markierbelegabtaster : mark scanner

Markierbelegleser : mark scanner, mark reader markieren : mark markierend : tagging, marking

Markierlochkarte : marked card markiert : marked, marks, remarks, tags

M 27 German−English II: M−Z markierte : marked

Markierung : blip, hole, sentinel, tee, marking, indentation

Markierungen : markers, indentations, markings markig : marrowy, pithily, pithy markiger : pithier markigste : pithiest

Markise : marquee

Markknochen : marrowbone

Markt : marker, market

Marktanalyse : market−analysis

Marktanalysen : market−analyses

Marktaufteilung : allocation of customers

Märkte : markets

Märkte {pl} : markets marktete : bargained marktfähig : marketable, marketable marktfähigere : more marketable

Marktfähigkeit : marketability

Marktforscher : market−researcher

Marktforschung : market research

Marktführer : market leader

M 28 German−English II: M−Z marktgängig : merchantable

Marktgängigkeit : merchantability

Marktlage : market−conditions

Marktleute : marketeers

Marktmachtmissbrauch : abuse of market power

Marktplatz : market−place, marketplace

Marktschreier : mountebank, mountebanks

Marktschreierei : puffery

Marktstände : booths

Marktverkäufer : marketer

Marktwirtschaft : market−economy

Marktwirtschaften : market−economies

Marlene : marlene

Marmelade : jam, marmalade, jam

Marmor : marble marmorieren : mottle marmorierend : mottling, marbling marmoriert : mottles, marbles marmorierte : marbled, mottled marmorn : marmoreal

Marokkaner : moroccan

M 29 German−English II: M−Z

Marsch : March

Marschall : marshal marschieren : to march marschierend : marching, marching marschierenden : marching marschiert : marches marschiert ab : decamps marschierte : marched, marched

Marschskizze : strip map

Marssegel : topsail marternd : martyring

Marterpfahl : stake martert : martyrs

Märtyrer : martyr

Märtyrertod : martyrdom

März : Mar, March

März/marschieren : March

Masche : mesh, mesh

Maschen : meshes

Maschennetz : meshed communication network

Maschine : engine, engine, machine, machines

M 30 German−English II: M−Z maschinell runden : half−adjust maschinelle : mechanically maschinelle Programmeingabe : external program input

Maschinen : machines, engines, machinery, object maschinenabhängig : machine−dependent

Maschinenadresse : machine address, actual address

Maschinenantrieb : machine−drive

Maschinenbau : machine−building, engineering

Maschinenbefehl : computer instruction

Maschinencode : machine−code, object code, absolute code

Maschinencode erzeugen : assemble

Maschinencodierung : absolute coding

Maschinendaten : machine−data

Maschinendatum : machine−date

Maschineneinsatz : machine employment

Maschinengewehr : machine−gun

Maschinenhaus : powerhouse

Maschinenintelligenz : artifical maschinenlesbar : machine readable maschinennah : machine−oriented maschinenorientiert : machine−oriented

M 31 German−English II: M−Z

Maschinenprogramm : machine program

Maschinenschaden : engine trouble

Maschinenschlosser : engine fitter

Maschinenschreiber : typist

Maschinenschreiberin : typists

Maschinenschrift : typescript

Maschinenschriften : typescripts

Maschinensprache : machine language, computer language

Maschinenüberwachungszeit : attention time maschinenunabhängig : machine−independent maschinenunterstützt : machine−aided

Maschinenwaffe : automatic weapon

Maschinerie : machinery

Maschinerien : machineries maschinisierbar : machinable

Maschinist : machinist

Maser : maser

Masern : measles

Maske : mask, mask, vizard

Masken : masks, vizards

Maskenball : masked−ball

M 32 German−English II: M−Z

Maskenbildner : make−up−artist maskengesteürt : mask−oriented maskenprogrammiert : mask−programmed

Maskenspiel : masque

Maskenspiele : masques

Maskenspieler : masker

Maskerade : masquerade, masquerading

Maskeraden : masquerades maskierbar : maskable maskieren : masking maskierend : masking

Maskierend : masking maskierte : masked, masked

Maskottchen : mascots, mascot

Masochismus : masochism

Masochist : masochist masochistisch : masochistic masochistische : masochistically

Maß : gage, gauge, gauge, measure, measure, degree

Maß aus : sized, gauged

Maß neu : remeasured

M 33 German−English II: M−Z

Massagen : massages massakrieren : massacre massakrierend : massacring massakrierte : massacred massakrierten : massacred maße : metrics, measures maße : grounded maße : ground, mass, gauges, measures

Masseelektrode : earth electrode

Maßeinheit : measure, scale unit, measurement

Maßeinheiten : units

Masseklemme : earth terminal

Masseleiter : earth conductor massen : mass

Massen : bulks

Massenartikel : massproduced−article

Massenentlassung : mass−dismissals

Massengrab : common grave massenhaft : large quantities of, plentiful

Massenherstellung : quantity manufacturing

Massenproduktion : mass−production

M 34 German−English II: M−Z

Massenspeicher : mass storage, bulk memory, bulk storage

Massenträgheit : inertia

Masseschalter : earthing switch

Masseur : kneader, massager

Masseverbinder : connector ground massgearbeitet : custom−made maßgeblichkeit : decisiveness

Massgenauigkeit : dimension accuracy maßgeschneidert : tailor−made massiere : massage massieren : massage massierend : massaging massiert : massages massierte : massaged, massaged massierten : massaged massig : massy, bulky, lumping mäßig : moderate, abstemious, frugal, frugally mäßigen : temper mässigend : tempering, moderating mäßigere : more moderate

Massigkeit : bulkiness

M 35 German−English II: M−Z

Mäßigkeit : moderateness, continence, temperance mässigste : most moderate mässigt : moderates, tempers

Mäßigung : moderation, temperance

Mässigungen : temperances massiv : solid, massive

Massiv : massif massiv : massively

Massive : massifs, massiveness massiver : massier massivere : more massive massivste : massiest, most massive

Masslinie : dimension line maßlos : immoderately, immoderate, immoderate

Maßnahme : measure, sanction

Massnahmen : measures, sanctions

Massnahmen ergreifen : to take steps, to take measures

Maßnahmeplanung : action planning

Masspfeil : arrow head, dimension arrow head

Maßstab : rule, scale, yardstick, gauge

Maßstab 1:1 : actual size

M 36 German−English II: M−Z

Maßstäbe : yardsticks maßstäblich : full−scale maßstäblich neu ändern : rescale maßstäblich neu ändernd : rescaling masst sich an : arrogantes

Mast : mast, pylon

Mastdarm : rectum

Maste : masts mäste : fatten

Masten : masts mästen : fatten, cram mästend : cramming, fattening, fatting mästet : fattens, crams mästete : fattened

Mastodon : mastodon

Mastrubationen : masturbations

Mastschwein : porker

Masttop : masthead

Masturbation : masturbation masturbieren : masturbate masturbierend : masturbating

M 37 German−English II: M−Z masturbiert : masturbates masturbierte : masturbated

Mastvieh : fatstock

Matchcode : match code

Material : material, material, blurb, blurb, matter

Materialanforderungsschein : assembly order

Materialfehler : fault in the material

Materialfehlern : faults in the material

Materialien : materials

Materialismus : materialism

Materialisten : materialists materialistisch : materialistic materialistische : materialistically materialistischere : more materialistic materialistischste : most materialistic materiell : materially

Materien : matters

Mathe : math

Mathematik : mathematics

Mathematiker : mathematician, mathematicians mathematisch : math, mathematic, mathematical, algebraic

M 38 German−English II: M−Z mathematische : mathematically, mathematics mathematische Einheiten : semantics mathematischer Rechner : arithmetic computer

Matineen : matinees

Matratze : mattress

Matratzen : mattresses

Matriarchat : matriarchy

Matrix : matrix

Matrixbilanz : articulation statement

Matrixdrucker : dot−matrix printer

Matrixrechner : array processor

Matrixvereinbarung : array declaration

Matrizenalgebra : algebra of matrices

Matrone : matron

Matronen : matrons matronenhaft : matronly

Matrose : sailor, sailor

Matrosenanzug : sailor suit

Matsch : capot, sludge, slobber matschig : sloppily, pulpy, sludgy, slushy, slobbery matschiger : slushier

M 39 German−English II: M−Z matschigere : pulpier

Matschigkeit : sloppiness matschigste : pulpiest, slushiest matt : faint, languidly, languid, dull matt setztend : checkmating

Matte : mat

Matten : mats mattieren : tarnish mattierend : matting mattiert : matted

Mattigkeit : faintness, lassitude, languor

Mattscheibe : ground glass screen

Mätzchen : gimmickry, hokum, hokums

Mauer : wall, mural

Mauerblümchen : wallflower mauern : mauern : walls mauern : to lay bricks

Mauerwerk : masonry

Maul : yap

Mäuler : yaps

M 40 German−English II: M−Z

Maulesel : mule

Maulheld : bully

Maultier : mule, mule

Maultiere : mules

Maulwurf : mole

Maulwurfsfell : moleskin

Maulwurfshügel : molehill, molehills

Maür− : mural

Maürblümchens : wallflowers

Maurer : bricklayer, mason, masons, bricklayers

Maurerei : bricklaying

Maurerpolier : bricklayer foreman maürt : stonewalls maürte : stonewalled

Maürwerke : masonries

Maus : mouse [pl: mice], mouse

Mäuschen : mousie

Mäuse : mice, mousse mauseartig : mousey

Mausefalle : mousetrap mausen : pilfer

M 41 German−English II: M−Z mausend : mousing, pilfering mausern : molt, moult mausernd : molting, moulting mausert : molts, moults mausgrau : mousy

Mausoleen : mausoleums

Mautschlagbaum : tollgate

Mautschlagbäume : tollgates

Mautstelle : tollbooth

Mautstellen : tollbooths

Maxima : maximums maximal : maximum, maximal maximal erreichen : to top maximale Schadenersatzleistung : aggregate indemnity maximieren : maximize maximierend : Maximizing maximiert : maximizes maximierte : maximized

Maximierung : maximization

Maximum : maximum

Mayonnaisen : mayonnaise

M 42 German−English II: M−Z

MB : Mbyte, megabytes, Mbytes

Mechanik : mechanics

Mechaniker : mechanicians, repairman, mechanist, mechanician

Mechanikern : mechanists, repairman mechanisch : mechanical, mechanically mechanischer : mechanical mechanisieren : mechanisierend : mechanizing mechanisiert : mechanizes mechanisierte : mechanized

Mechanisierung : mechanization

Mechanismen : mechanisms

Mechanismus : mechanisms, mechanism mechanistisch : mechanistical, mechanistic mechanistische : mechanistically meckern : bleat, beef, bitch, grouse, to grouse

Meckern Sie nicht! : Don't be so fussy! meckernd : grousing, bleating meckert : bleats, grouses meckerte : bleated, groused

Medaille : medal

M 43 German−English II: M−Z

Medaillen : medals

Medaillon : locket

Medaillons : lockets

Medianwert : median

Medienplanung : account planning

Medienverbund : multimedia

Medikament : medicament

Medikus : medico

Meditationen : meditations meditativ : ruminant meditieren : meditate meditierend : meditating meditiert : meditates meditierte : meditated

Medizin : medicines, medicine

Mediziner {m} : physician medizinisch : medicinal, med, medicinally, medical, medic medizinisch behandeln : medicate medizinisch behandelnd : medicating medizinisch behandelt : medicated medizinische : medically, medical

M 44 German−English II: M−Z medizinische Behandlung : medication medizinischer : medicinal medizinisches : medicinally

Meer : ocean, sea

Meeraal : conger

Meere : seas, oceans

Meerenge : straits

Meeresarm : firth, estuary

Meeresarme : estuaries, firths

Meeresfrüchte : seafood

Meeresgrund : sea bottom

Meereshöhe : sea level

Meerrettich : horseradish

Meerrettiche : horseradishes

Meerschweinchen : guinea pig

Meerwasser : sea water mega : mega

Megabyte : megabyte

Megahertz : megahertz, megacycle

Megaphon : megaphone

Megatonne : megaton

M 45 German−English II: M−Z

Megatonnen : megatons

Mehl : farina, flour mehlig : mealy, floury mehliger : mealier mehligere : more floury

Mehligkeit : mealiness mehligste : mealiest, most floury

Mehlsorten : flours

Mehltau : mildew mehr : more, times, further, more mehr als genug : enough and to spare mehr oder weniger : more or less

Mehr Pegel Unterbrechung : multilevel interrupt mehr/weitere : more

Mehradressrechner : multi adress computer mehradrig : multi wired, multi core

Mehrarbeit : extra work

Mehrarbeit leisten : to work overtime

Mehrausgabe : additional expenditure

Mehrbelastung : surplus load

Mehrbenutzer : multi−user

M 46 German−English II: M−Z

Mehrbenutzerbetriebsart : time sharing

Mehrbenutzerrechner : multi user computer

Mehrbetrag : surplus

Mehrbeträge : surpluses

Mehrbyte Befehl : multibyte instruction mehrdeutig : ambiguous, equivocal mehrdeutige : ambiguous mehrdeutigem : more ambiguous mehrdeutiger Dateiname : ambiguous filename mehrdeutiges Kommandowort : ambiguous verb

Mehrdeutigkeit : equivocation mehrdeutigste : most ambiguous mehrdimensional : multidimensional

Mehrebenen : multi−level

Mehreinnahme : additional receipts mehrere : severally, several, umpteen mehrfach : plurally, multiple

Mehrfach− : multi− mehrfach aufrufbar : reusable

Mehrfachadressierung : multi addressing mehrfachanschluß : multiport

M 47 German−English II: M−Z

Mehrfachbetrieb : multiplex

Mehrfachbild (auf Bildschirm) : multiple image

Mehrfachchip : multi chip mehrfache : multiples mehrfache Genauigkeit : multiple precision

Mehrfachfunktion : multifunction

Mehrfachkanal : multichannel

Mehrfachlochung (einer Spalte) : multiple punching

Mehrfachmöglichkeit : alternative

Mehrfachprüfung : cross checking

Mehrfachzugriff : multi access, concurrent access mehrfarbig : polychrome, multicolored mehrfunktional : multifunctional

Mehrfunktions.. : multifunction

Mehrheit : majority, plurality

Mehrheiten : pluralities, majorities

Mehrlagen : multilayer

Mehrleistung : supererogation mehrmals : several time, several times mehrnamig : polynomial

Mehrphasenstrom : multi phase current

M 48 German−English II: M−Z mehrphasig : multi phase, polyphase

Mehrplatz− : multiuser

Mehrplatzsystem : multi station system, multi position system mehrpolig : heteropolar

Mehrprogrammbetrieb : multi−programming

Mehrprozessor : multiprocessor

Mehrpunkt Verbindung : multipoint circuit

Mehrpunkt.. : multipoint

Mehrpunktverbindung : multipoint connection

Mehrrechnerbetrieb : multiprocessing

Mehrrechnersystem : multiprocessor system

Mehrscheibenkupplung : multiple disc clutch mehrsilbig : polysyllabic mehrsilbige : polysyllabic mehrsprachig : multilingual, polyglot, multi lingual

Mehrspurkopf : head stack mehrstimmig : for several voices mehrstöckig : multi storey mehrstufig : multi level, multistage

Mehrweg.. : multi way

Mehrwert : surplus value, overvalue

M 49 German−English II: M−Z

Mehrwerte : surplus values mehrwertig : polyvalent, multi valued

Mehrwertigkeit : polyvalence

Mehrwertsteuer : vat, added value tax, value−added tax

Mehrzahl : plural

Mehrzweck− : multipurpose

Mehrzweck.. : general purpose, multi purpose

Mehrzweck... : multipurpose

Mehrzweckregister : general register

Mehrzweckstichprobe : all purpose sample meide : avoid meiden : eschew, to avoid, shun, flee meidend : shunning, eschewing meidet : shuns, avoids, flees, eschews

Meile : mile

Meile [1609 m] : mile

Meilen : miles

Meilenlänge : mileage

Meilenstein : cornerstone, milestone, milestone

Meilensteine : milestones mein : my, my, mine

M 50 German−English II: M−Z mein Herr : sir mein Herz schlägt schnell : my heart beats fast

Mein Name ist Hase. : I haven't got a clue. mein verstorbener Vater : my late father meine : my, my meine Damen und Herren : ladies and gentlemen meine Familie : my people meine Privatangelegenheiten : my private affairs

Meine Schmerzen sind weg. : My pain has gone.

Meine Zeit kommt noch. : My turn will come.

Meineid : perjury, perjury

Meineide : perjuries meineidig : perjured meinen : mean, opine, think meinend : opining meiner : mine meiner Ansicht nach : in my opinion meiner Auffassung nach : in my judement, in my judgement, in my judgment meiner Meinung nach : to my mind, in my opinion meinerseits : for my part meinesteils : on my part

M 51 German−English II: M−Z meinetwegen : for all I care, for my sake

Meinetwegen! : I don't mind! meint : reckons, thinks, opines meinte : reckoned, opined

Meinung : mind, sentence, opinion, idea, sentence, opinion

Meinungen : opinions, sentences

Meinungsäusserungen {pl} : statements

Meinungsaustausch : change of views

Meinungsbefragung : opinion poll

Meinungsforscher : pollster

Meinungsfreiheit : freedom of opinion

Meinungsumfrage : public−opinion poll

Meinungsverschiedenheit : disservice, dissension, difference of opinion

Meinungsverschiedenheiten : bad blood

Meise : tit, titmouse, tomtit

Meisen : titmice, tits, tomtits

Meißel : chisel, chisels meißeln : sculpture, chisel meißelnd : chiseling, sculpturing, graving meißelt : chisels, sculptures meißelt aus : gouges

M 52 German−English II: M−Z meißelte : sculptured, graved, chiseled meißelte aus : gouged meißtens : mosten meist : almost, most, mostly, most meistbietend : bidding highest meistens : mostly

Meister : foreman, masters, champion meisterhaft : masterful, masterly, masterfully meisterhaftere : more masterly meisterhafteste : most masterly

Meisterhaftigkeit : masterfulness meistern : manhandle meisternd : coping, manhandling, mastering

Meisterschaft : mastership, championship

Meisterschaften : masterships, championships, bravuras

Meisterstück : masterpiece

Meisterstücke : masterpieces meistert : copes, manhandles meisterte : manhandled, coped

Meisterwerk : masterpiece, masterwork

Melancholie : melancholy

M 53 German−English II: M−Z

Melancholien : melancholiness melancholisch : melancholic melancholisch sein : to have the blues melancholische : melancholic melancholischen : melancholiac melancholischere : more melancholic melancholisches : melancholically melancholischste : most melancholic

Melanie : melanie

Meldeamt : record section melden : notify meldend : notifying meldepflichtig : reportable, notifiable, subject po registration

Meldereiter : galloper

Meldereiters : gallopers

Meldesignal : status signal meldet : notifies meldete : notified meldete sich freiwillig : volunteered

Meldung : status signal, Communication, message

Meldungen : messages

M 54 German−English II: M−Z

Meldungen {pl} : dispatches melkend : milking melkt : milks melkte : milked

Melodie : melody

Melodien : melodies melodienreich : tuneful melodienreiche : tunefully melodisch : tuneful, tunefully, melodious, melodic, tuny melodische : melodically

Melodramatiker : melodramatist melodramatisch : melodramatic melodramatische : melodramatically

Melone : melon

Melonen : melons

Membran : diaphragm

Membrane : membrane memorierend : memorizing memoriert : memorizes memorierte : memorized

Menagerie : menagerie

M 55 German−English II: M−Z

Mendelsch : mendelian

Menge : multitude, lot, multitude, mass, assemblage, heap

Menge {f} : crowd

Mengen : quantities, lots, crowds

Mengen : plenties, masses, multitudes, quantums mengen : blend

Mengenalgebra : algebra of sets mengenmäßig : quantitative, quantitatively

Mengenrabatt : quantity discount

Mengenverfügbarkeitskontrolle : availability check mengt bei : admixes mengte bei : admixed

Meniskus : meniscus

Menopause : menopause

Mensch : human being

Mensch−Maschine.. : man−machine

Mensch und Tier : man and beast

Menschen : humans, people, beings

Menschenaffen : apes menschenähnlich : humanoid, anthropoid, manlike

Menschenfeind : misanthropist, misanthrope

M 56 German−English II: M−Z

Menschenfeinde : misanthropists, misanthropes menschenfeindlich : misanthropic menschenfeindliche : misanthropically

Menschenfresser : ogres, ogre

Menschenfresserinnen : ogresses

Menschenfreudlichkeit : humanitarianism

Menschenfreund : philanthropist menschenfreundlich : philanthropic menschenfreundliche : philanthropically menschenfreundlichen : philanthropical

Menschenhandel : slave trade

Menschenhass : misanthropy

Menschenjagd : manhunt

Menschenkunde {f} : anthropology

Menschenleben : human life menschenleer : deserted

Menschenliebe : philanthropy, human kindness

Menschenmassen {pl} : crowds menschenmöglich : within human power

Menschenpotential : manpower

Menschenraub : kidnapping

M 57 German−English II: M−Z

Menschenrechte : human rights menschenscheu : unsociable menschenscheüre : more unsociable menschenscheuste : most unsociable

Menschenschlag : race

Menschenschläge : races

Menschenseele : human soul

Menschenskind! : Man alive!

Menschentum : manhood menschenunwürdigere : more degrading menschenunwürdigste : most degrading

Menschenverstand : common sense

Menschenwürde : dignity of man

Menschheit : mankind, humankind

Menschlein : homunculus menschlich : human, humanly menschlichere : more human

Menschlichkeit : humanity, humanity

Menschlichkeiten : humanness menschlichste : most human

Menstruationen : menstruations

M 58 German−English II: M−Z menstruieren : menstruate menstruierend : menstruating menstruiert : menstruates menstruierte : menstruated

Mentalität : mentality, mentality

Mentalitäten : mentalities, mentalities, mentalites

Menthol : menthol

Mentor : mentor

Menü : menu, menu, menue menügesteürt : menu driven

Menükarten : menu cards

Menüs : menus

Menütt : minuet

Menütte : minuets mergeln : marl

Meridian : meridian merk dir meine Worte! : mark my words! merkbar : appreciable, appreciably

Merkbuch : appointment book merken : memorize merkend : remarking, perceiving

M 59 German−English II: M−Z merklich : appreciable, appreciably, perceptible, noticeable merkliche : perceptibly

Merkmal : distinguishing mark, symptom, attribute, token

Merkmale : cachet, characteristics, tees, features

Merkmalswahrscheinlichkeit : a priori probability merkte : remarked

Merkwürdig : curious merkwürdige : strangely merkwürdigere : more strange merkwürdigerweise : strange to say

Merkwürdigkeit : curiosity, remarkableness, odd thing merkwürdigste : most strange merzerisieren : mercerize merzerisierend : mercerizing merzerisiert : mercerizes merzerisierte : mercerized merzt aus : expunges

Mess : measuring

Mess.. : measuring

Messan : measurement meßbar : mensurable, measurable, commensurable

M 60 German−English II: M−Z messbare : mensural, measurably meßbarere : more measurable

Messbarkeit : mensurability, measurability meßbarste : most measurable

Messbereich : effective range meßbildverfahren : photogrammetry

Meßbuch : missal

Meßdiener : acolyte messen : gage, mete, to measure, measure messend : measuring, metering, meting

Messer : switchblade, knife, scissors, analyser, knives

Messer [pl] : knives

Messerklemme : knife connector

Messerklinge : knife blade

Messerkontakt : blade contact

Messern : switchblades messerscharf : razor sharp messerscharfe : razor sharp

Messerschmied : cutler

Messerschneide : knife edge

Messerstecherei : knifing

M 61 German−English II: M−Z

Messerstich : stab with a knife

Messerstiche : stabs with a knife

Messfühler : sensor, sensing element

Messgehilfe : acolyte

Meßgerät : meter, gauge, instrument

Meßglas : burette

Messgläser : burettes messianisch : messianic

Messing : brass, brass messingartig : brassily, brassy

Messinstrument : measuring instrument meßkännchen : cruet

Messkännchens : cruets

Messrad : perambulator

Meßstab : dipstick

Meßstelle : test point

Meßuhr : dial gauge

Messung : mensuration, measurement

Messungen : mensurations, measurements

Messwerte : measured data

Messwerterfassung(automatisch) : data logging

M 62 German−English II: M−Z

Met : mead metabolisch : metabolic metabolische : metabolically

Metall : metal

Metallarbeit : metalwork

Metallarbeiter : metalworker, metal worker metallartig : metalloid

Metallbearbeitung : metalworking

Metallbecken : tank metallbeschichten : metallize

Metallbeschichtung : metallization

Metalle : metals

Metallegierung : alloy

Metallegierungen : alloys metallene : metallically

Metallfaden : metal thread

Metallfolie : foil

Metallfolien : foils metallhaltig : metalliferous

Metallindustrie : metal industry

Metallindustrien : metal industries

M 63 German−English II: M−Z metallisch : metallic, metally metallisieren : metallize

Metallisierung : metallization

Metallsäge : hacksaw

Metallüberzug : plating

Metallurge : metallurgist

Metallurgie : metallurgy

Metallurgien : metallurgies metallurgisch : metallurgic metallurgische : metallurgical metallurgisches : metallurgically metamorph : metamorphous, metamorphic

Metamorphismus : metamorphism

Metamorphose : metamorphosis

Metamorphosen : metamorphoses

Metapher : metaphor, metaphor

Metaphern : metaphors metaphorisch : metaphoric metaphorische : metaphorical metaphorisches : metaphorically

Metaphysik : metaphysics

M 64 German−English II: M−Z

Metaphysiker : metaphysician metaphysisch : metaphysical, transcendentally, transcendental metaphysische : metaphysically, transcendently

Metasprache : meta language

Metastase : metastasis

Metastasen : metastases

Meteor : meteor

Meteore : meteors meteorisch : meteoric meteorische : meteorically

Meteorit : meteorite

Meteorologe : meteorologist

Meteorologie : meteorology meteorologisch : meteorologic meteorologischer : meteorological meteorologisches : meteorologically

Meter : metre, meter, meters, meter

Meteror : meteor

Methadone : methadone

Methan : methane

Methanol : methanol

M 65 German−English II: M−Z

Methode : method, system, method

Methode/Verfahren : technique

Methoden : methods, modes methodisch : methodical, methodically, methodicly, methodic methodische : methodically methodischere : more methodical

Methodismus : methodism

Methodist : methodist

Methodologie : methodology

Methodologien : methodologies methodologisch : methodological methodologische : methodologically

Methusalem : methuselah

Methyl : methyl metisch : metric metrisch : metric, metrical metrische : metrically metrisches System : metrical metronomisch : metronomic metronomische : metronomically

Metros : metros

M 66 German−English II: M−Z

Metzeleien : slaughters

Metzger : butcher, butchers, butcher

Metzgern : butchers

Meuchelmord : assassination

Meuchelmorde : assassinations

Meuchelmörder : assassinators, assassin, assassinator

Meuchelmörder {pl} : assassins meucheln : assassinate meuchelt : assassinates

Meute : mob

Meuterei : mutiny

Meutereien : mutinies

Meuterer : mutineers, mutineer meutern : mutiny meuternd : mutinies meuternde : mutinying meuterndes : mutinously meutert : mutinies meuterte : mutinied mexikanisch : mexican mfm : mfm

M 67 German−English II: M−Z mgnetisch : magneticly

MHZ : mhz miauen : mew, caterwaul, miaow miaünd : meowing, miaowing, mewing miaut : miaows, caterwauls, mews miaute : miaowed, mewed, caterwauled mich : me mich dünkt : methinks, me thinks mich dünkte : me thought mich friert : I am cold

Micro : micro

Micro− : micro

Microcomputer : microcomputer, microcomputers

Microprozessor : microprocessor

Microsaft : microsoft

Microsekunde : microsecond

Microvolt : microvolt

Midimode : midi mieden : mied

Mieder : stomacher, corsage

Mieders : stomachers

M 68 German−English II: M−Z

Miene : face, mien, air

Miene {f} : countenance

Mienen : miens

Mienen {pl} : countenances

Miesmacher : defeatist

Miesmachern : defeatists mietbar : leasable

Mietbetrag : rental

Miete : rent, rent, lease, lease, leasing mieten : hire, engage, rent, rent, to rent mietend : leasing, hiring, renting

Mieter : tenant, lodger, lodgers

Mietern : tenants

Mieters : tenants mietet : hires, leases mietet neu : rehires mietete : hired mietete neu : rehired

Mietkosten : lease rental charges

Mietleitung : leased connection, leased line

Mietling : hireling

M 69 German−English II: M−Z

Mietlinge : hirelings

Mietshaus : tenement

Mietverhältnis : tenancy

Mietverhältnisse : tenancies

Mietverhältnissen : tenancies

Mietverhältnisses : tenancy

Mietvertrag : tenancy agreement

Mietverträge : tenancy agreements

Mietwagen : hired car

Mietwohnung : lodging, flat

Mietze : pussy

Mietzins : house rent

Miezchen : puss

Miezekätzchen : pussy cat miffig : musty

Migräne : migraine

Migränen : migraines

Mikrobe : microbe

Mikrobefehl : micro instruction, microinstruction

Mikrobildspeicher : microform

Mikrobiologe : microbiologist

M 70 German−English II: M−Z

Mikrobiologie : microbiology mikrobiologisch : microbiological mikrobiologische : microbiologically mikrobiotisch : macrobiotic mikrobisch : microbial mikrobische : microbic

Mikrochip : microchip

Mikrocircuits : microcircuits

Mikrocomputer : microcomputers, microcomputer

Mikrocomputerbausatz : microcomputer kit

Mikrodiskette : compact floppy disk

Mikrofilm : microfilm

Mikrofilmbetrachter : microfilm viewer

Mikrofilmkarte : microfiche, micrifiche

Mikrofilmlesegerät : micrifilm reader

Mikrofilmlochkarte : aperture card

Mikrofon : micro, microphone

Mikrofone : microphones

Mikrogramm : microgram

Mikrokosmen : microcosms mikrokosmisch : microcosmic

M 71 German−English II: M−Z mikrokosmische : microcosmical

Mikrokosmos : microcosm

Mikrölektronik : microelectronics

Mikrometer : micrometer

Mikron : micron

Mikronesier : micronesians

Mikroorganismen : microorganisms

Mikroorganismus : microorganism

Mikrophon : microphone

Mikrophone : mikes

Mikrophotogramm : microphotograph

Mikrophotographie : photomicrograph mikrophotographische : microphotography mikrophotograpisch : microphotographic

Mikroprozessor : microprocessor

Mikroschaltkreis : microcircuit

Mikroschaltung : microcircuit

Mikrosecunde : micro second

Mikrosekunde : microsecond

Mikrosekunden : microseconds

Mikroskop : microscope

M 72 German−English II: M−Z

Mikroskope : microscopes

Mikroskopie : microscopy mikroskopisch : microscopic mikroskopische : microscopical mikroskopische Tierchen : animalcules mikroskopisches : microscopically mikroskopisches Tierchen : animalcule

Mikrosteürung : microcontrol

Mikrostreifen : microstrip

Mikrostrom : micro current

Mikroverfilmung : microfilming

Mikrowelle : microwave

Mikrowellen : microwaves

Milbe : mite

Milch : milk

Milchglas : milk glass

Milchhändler : dairyman milchig : milky, lactic milchiger : milkier milchigste : milkiest

Milchkaffee : coffee with milk

M 73 German−English II: M−Z

Milchkuh : milker

Milchkühe : milkers

Milchmädchen : milkmaid, dairymaid

Milchmädchens : dairymaids

Milchman : milkman

Milchmann : milkman, dairyman

Milchmänner : milkmen

Milchpulver : powdered milk

Milchreis : rice pudding

Milchsaft : latex

Milchstraße : galaxy

Milchstrassen : galactic

Milchwirtschaft : dairy farming

Milchzahn : milk tooth

Milchzähne : milk teeth

Milchzucker : lactose mild : lenient, mildly, meek, clement, clemently, placid

Milde : mildness, meekness, balminess, clemency milder : balmier, meeker, milder milderem : milder mildern : mitigate, soften, alleviate, mellow

M 74 German−English II: M−Z mildernd : mellowing, alleviating, mitigating, moderating mildernde : mitigative milderndes : mitigatory mildert : alleviates, mitigates, moderates, softens milderte : moderated, alleviated, softened, mellowed

Milderung : mitigation

Milderungsgrund : extenuating cause mildes : meekly, placidness mildeste : balmiest, mildest, meekest

Milieus : ambiences

Militär : military

Militärarzt : military surgeon

Militärgericht : military court militärisch : military, militarily militarisieren : militarize militarisierend : militarizing militarisiert : militarizes militarisierte : militarized

Militarisierung : militarization

Militarismus : militarism

Militarist : militarist

M 75 German−English II: M−Z militaristisch : militaristic, militaristically

Militärregierung : military government

Miliz : militia

Milliardär : billionaire

Milliardäre : billionaires

Milliarde : billions, milliard

Milliarden : billions

Millie : millie

Milligramm : milligram

Millimeter : millimeter, millimetre

Millimeterpapier : scale paper, graph paper

Million : million

Millionär : millionaire

Millionäre : millionaires

Millionen : millions millionst : millionth millionste : millionth

Millionstel : millth, micros

Millisekunde : millisecond

Millisekunden : milliseconds, millisecs

Milz : splenic, milt, spleen

M 76 German−English II: M−Z mimend : miming

Mimik : mimic art, mimic mimisch : mimic mimt : mimes mimte : mimed

Minderheit : minority

Minderheiten : minorities

Minderjährig : under age minderjährig : underage minderjährig sein : to be under age

Minderjähriger : minor

Minderjährigkeit : nonage minderwertig : cheap, substandard minderwertigere : more inferior

Minderwertigkeit : inferiority

Minderwertigkeiten : inferiorities

Minderwertigkeitsgefühl : inferiority feeling

Minderwertigkeitskomplex : inferiority complex

Minderwertigkeitskomplexe : inferiority complexes

Minderwertigste : most inferior

Mindestalter : minimum age

M 77 German−English II: M−Z mindestens : at least

Mindestmaß : minimum

Mindestpreis : minimum price

Minenbombe : blockbuster

Minenbomben : blockbusters

Mineral : mineral

Mineralien : minerals mineralisch : minerally

Mineraloge : mineralogist

Mineralogie : mineralogy mineralogisch : mineralogical mineralogische : mineralogically

Mineralquelle {f} : spa

Mineralwasser : minerals, mineral water

Minerva : minerva

Miniatur : miniature

Miniatur.. : midget

Miniaturen : miniatures miniaturisieren : miniaturize miniaturisiert : miniaturized

Miniaturisierung : miniaturization

M 78 German−English II: M−Z

Miniaturkopfhörer : ear−plug

Minicomputer : minicomputer miniert : mined

Minigolf : miniature

Minikassette : minicartridge minimal : minimally, irreducibly minimale : minimal minimalere : more minimal

Minimalist : minimalist minimalste : most minimal minimieren : minimize minimierend : minimizing minimiert : minimized

Minimierung : minimization

Minimum : minimum

Minirock : miniskirt minister : minister

Ministerien : ministries, ministeries

Ministerium : ministry

Ministerpräsident : prime minister

Ministerrat : council of ministers

M 79 German−English II: M−Z

Ministrant : ministrant

Ministranten : ministrants

Minnesänger : minstrel, minstrels

Minnie : minnie

Minuend : minuend minus : minus

Minute : minute

Minuten : minutes minutenlang : lasting a minute

Minutenzeiger : minute hand

Minze : mint mir : me, me

Mir fiel ein Stein vom Herzen. : It took a load off my mind.

Mir gefällt : I like the way he works. mir ist's recht : it's all right with me

Mir ist gekündigt worden. : I'm under notice to leave.

Mir ist kalt. : I am cold.

Mir ist schwindelig. : My head swims.

Mir ist sie zu leichtsinnig. : For me she's too frivolous. mir ist übel : I feel ill mir ist warm : I am warm

M 80 German−English II: M−Z mir sind die Hände gebunden : my hands are tied

Misch.. : mixer

Mischapparat : mixers mischbar : mergeing, miscible, mixable, temperable

Mischbarkeit : miscibility

Mischbetrieb : asynchronous balanced mode

Mischbildung : hybridism

Mischehe : intermarriage mischen : mingle, blend, blend, to mix, mash, mix

Mischen : interference mischen : merge

Mischen : merge mischen : mell mischend : mixing, Merging, compounding, mashing, Merging

Mischer : blender

Mischers : blenders

Mischgericht : chowder

Mischling : hybrid, mongrel, half breed

Mischlinge : mongrels, hybrids

Mischmasch : mishmash, hotpotch, farrago

Mischpult : mixer unit, mixer

M 81 German−English II: M−Z mischt : mingles, mashs, mixes mischt ein : tampers mischt sich ein : meddles, interferes, intervenes mischt zusammen : commingles mischte : compounded mischte ein : tampered mischte sich ein : interfered mischte zusammen : commingled

Mischung : melange, mixture, mixture, intermixture

Mischungen : composites

Mischungsrechnung : alligation alternate

Mischungsverhältnis : mixing ratio miserabel : villainous

Miss : Fraeulein mißachte : disregard mißachten : disregard, to disregard, disobey mißachtend : disobeying, disregarding mißachtet : disobeys, disregards mißachtete : disregarded, disobeyed

Mißbehagen : uncomfortable feeling

Mißbildung : malformation, deformity

M 82 German−English II: M−Z

Missbildungen : deformities mißbillige : disapprove mißbilligen : deprecate, frown, disapprove, disfavour, disfavor mißbilligend : disapproving, frowning, disfavoring, deprecating mißbilligende : disapprovingly, disfavouring mißbilligetem : disapproved mißbilligt : deprecates, frowns, disfavors, disapproves mißbilligte : frowned, disfavored, deprecated, disapproved mißbilligten : disfavoured mißbilligter : disfavours

Mißbilligung : disapprobation, deprecation, disapproval

Missbilligungen : deprecations, disapprovals

Mißbrauch : misuse, abuse, misusages, misusage

Mißbräuche : abuses, abusivenesses mißbrauchen : encroach, slate, misuse, misuse, slating, abuse mißbrauchend : abusing, encroaching, misusing, abusing mißbraucht : encroaches, misused, misuses, slates, abuses mißbrauchte : encroached, abused, misused, slated mißdeuten : misinterpret, misinterpret, misconstrue missdeutend : misconstruing, misinterpreting missdeutende : misinterpreting

M 83 German−English II: M−Z missdeutet : misinterprets, misconstrues, misinterprets missdeutete : misinterpreted, misconstrued missdeuteten : misinterpreted missdeutetes : misinterprets

Missdeutung : misinterpretation mißerfolg : failure

Mißernte : bad harvest

Missernten : bad harvests

Missetat : misdeed

Missetaten : misdeeds

Missetäter : transgressor, wrongdoer

Missetätern : transgressors, wrongdoers mißfalle : displease

Mißfallen : displease

Mißfallen : disapproval

Mißfallen : dissatisfy, displeased

Mißfallen : displeasure

Mißfallen : displease

Mißfallen : disfavor, disfavour mißfallend : displeasing, displeasing mißfallene : displeased

M 84 German−English II: M−Z mißfällt : dissatisfies, displeases mißfiel : displeased missgebildet : malformed

Mißgeburt : monster missgedeutet : misconstrued mißgeschick : accident, misadventure, adversity, misfortune

Missgeschicke : adversities, misfortunes mißgestimmt : distempered, ill humoured mißglücken : to fizzle mißgönnen : begrudge missgönnend : grudging, envying missgönnende : envyingly missgönnt : begrudges, grudges, grudged missgönnte : begrudged mißhandeln : roughhouse, maltread, maltreat, maltreat mißhandelnd : mishandling, maltreating, maltreating, mauling mißhandelnde : maltreating mißhandelt : maltreated, roughhouses, maltreats, maltreads mißhandelte : mauled, roughhoused, maltreated, mishandled mißhandelten : maltreated

Mißhandlung : maltreatment

M 85 German−English II: M−Z

Missionar : missionary

Missionare : missionaries

Mißklang : discordance, dissonance misslautend : cacophonously mißlingen : miscarry, to fail mißlingen : miscarriage, miscarriage misslingend : miscarrying misslingt : fails, miscarries misslungen : miscarried, failed mißmutig : discontented mißmutigere : more discontented mißmutigste : most discontented mißregierung : misgovernment

Mißstand : grievance, nuisance

Mißstände : nuisances, grievances mißt : metes mißt aus : sizes mißt neu : remeasures

Mißton : discord mißtrauisch : mistrustful, distrustfully, distrustful misstrauische : distrustingly, mistrustingly

M 86 German−English II: M−Z misstrauischere : more distrustful misstrauisches : mistrustfully mißtrauischste : most distrustful misstraün : suspect

Misstraün : distrust, suspiciousness misstraün : mistrust misstraünd : distrusting, mistrusting

Misstraünsvoten : votes of no confidence

Misstraünsvotum : vote of no confidence misstraut : mistrusts, distrusts misstraute : mistrusted, distrusted

Mißverhältnis : disproportion, disproportionateness

Mißverhältnisse : disproportions

Mißverhältnissen : disproportions missverstand : misunderstood, misapprehended missverstanden : misapprehended, misconceived mißverständlich : mistakable

Mißverständnis : mistake, misapprehension, misconception

Missverständnisse : misconceptions missverstehe : misunderstand mißverstehen : misconceive, misapprhend, misunderstand

M 87 German−English II: M−Z mißverstehend : misapprehending, misconceiving missversteht : misapprehends, misunderstands

Mißwirtschaft : mismanagement, maladministration

Mist : muck, droppings, crap

Mistel : mistletoe

Misteln : mistletoes

Mistelzweig : mistletoe

Mistgabel : dung fork, muckrake, pitchfork

Mistgabeln : pitchforks, dung forks, muckrakes

Misthaufen : dung hill, dunghill

Misthäufen : dung hills

Mistkäfer : dung beetle

Mistkäfern : dung beetles

Miststück : bitch mit : with, communicatekorrespondiert

Mit : wed mit aller Gewalt : with might and main mit anderen Worten : in other words mit angehaltenem Atem : with bated breath mit Anmerkungen versehen : annotate mit ärmeln : sleeved

M 88 German−English II: M−Z mit aufgerissenen Augen : saucer eyed mit Ballast beladen : ballast, ballasted mit Ballast beladend : ballasting mit Bezug auf : in regard to mit Bindestrich geschrieben : hyphenated mit blossem Auge : with the naked eye mit Bojen markieren : buoy mit Butter bestreichen : butter mit dem Auto fahren : go by car, to travel by car mit dem Bus fahren : to go by bus mit dem Flugzeug reisen : to travel by air mit dem Netz fischen : trawl mit dem Zug fahren : go by train, to go by train mit den Fingern schnipsen : snap your fingers mit den Wölfen heulen : to do in Rome as the Romans do mit der Axt niederschlagen : ax mit der Bahn fahren : to go by train mit der Eisenbahn : by rail mit der Geschwindigkeit von : at the rate of mit der Hand : by hand mit der Tür ins Haus fallen : to go like a bull at a

M 89 German−English II: M−Z mit der Zeit Schritt halten : to keep up with the time mit drei Zuständen : tri−state mit einem Backenbart : whiskered mit einem Bussgeld belegt : fined mit einem Copyright versehen : copyrighted mit einem Trichter versehen : funneled mit einem Wort : in a word mit einer Palisade sperrend : palisading mit Eis überziehend : frosting mit etwas protzen : to make a show of mit Fenster versehen : windowed mit Fingerabdrücken versehen : fingerprinted mit Fluorid behandeln : fluoridate mit Fluorid behandelnd : fluoridating mit Füßen treten : to trample under foot mit Fußnote versehend : footnoting mit gemischten Gefühlen : with mingled feelings mit grossen Kosten : at great expense mit großer Geschwindigkeit : at a great speed mit gutem Beispiel vorangehen : to set a good example mit guten Umgangsformen : of good address

M 90 German−English II: M−Z mit guter Vorbildung : well grounded mit Halmen : bladed mit Hängen und Würgen : by the skin of one's teeth mit Höchstgeschwindigkeit : at top speed, at full speed mit hohem Gewinn : at a high profit mit hohen Grundsätzen : principled

Mit Ihnen bin ich fertig. : I've finished with you. mit Ingwer gewürzt : gingered mit Ingwer würzend : gingering mit jemandem quitt sein : to be even with someone mit Jubel und Trubel : with rejoicings and embraces mit Juwelen geschmückt : jeweled mit Juwelen schmückend : jeweling mit Kind und Kegel : with kith and kin mit knapper Not davonkommen : to have a narrow escape mit Kohlensäure sättigend : aerating mit Kohlenstoff verbunden : carburetted mit Kraft versehend : powering mit lauter Stimme : in a loud voice, at the top of voice mit leiser Stimme : in a low voice mit Luft durchsetzt : aeration

M 91 German−English II: M−Z mit monatlicher Kündigung : subject to a month's notice mit Monogramm versehen : monogrammed mit Monogramm versehend : monogramming mit nassem Schmutz bedeckt : caked with mud and wet mit Nullen auffüllen : zeroize mit ösen versehen : eyed mit Quecksilber legieren : amalgamate mit Rand versehen : margined mit Rand versehend : margining mit Rasen bedeckend : sodding mit Recht : justly mit Riesenschritten : with rapid strides mit Säulengang versehen : porticoed mit Schlauch versehen : tubed mit Schnörkeln verziert : scrolled mit Schutzmarke versehen : branded mit Schwellungen behaftet : tuberous mit seinem Zeichen versehen : brand mit Sichtvermerk versehen : visaed mit Spinngeweben bedeckt : cobwebby mit Sternzeichen versehen : starred

M 92 German−English II: M−Z mit Stroh bedeckend : mulching mit Stroh bedeckt : mulched mit Tentakeln versehen : tentacled mit Tinte versehen : tented mit Tuberkeln behaftet : tuberculous mit überschrift versehen : captioned mit überschrift versehend : captioning mit Verlust verkaufen : to sell at a loss mit Verstand begabt : intelligent mit Vitriol behandeln : vitriolate mit Vorwürfen : reproaches mit Wachs versehen : waxed

Mit wem sind Sie verabredet? : Who is your date? mit Widerhaken : barbed mit Wirkung vom : as from mit Zufallszahlen arbeiten : randomize mit Zuname : surnamed mit zwei Anschlüssen : two−port mit zwei Drähten : two−wire mit zwei Tönen : two−tone mit zwei Zuständen : two−state

M 93 German−English II: M−Z

Mitangeklagte : codefendant, co defendant

Mitarbeiter : cooperator

Mitarbeiter {m} : colleague, assistant

Mitarbeiter {pl} : assistants

Mitarbeiter auf Probe : probationary employee

Mitarbeiterrufanlage : staff locator

Mitarbeitersuffix : assistant suffix mitbedeutend : connotative mitbedeutende : connotatively

Mitbeklagte : codefendant mitbeklagter : co respondent

Mitbesitz : joint possession

Mitbesitzer : joint owner

Mitbestimmung : co determination

Mitbestimmungsrecht : right of co determination

Mitbestimmungsrechte : rights of co determination

Mitbewerber : competitor

Mitbewohner : fellow lodger mitbringen : bring, bring along mitbringend : bringing along

Mitbürger : fellow citizen

M 94 German−English II: M−Z

Miteigentümer : part owner miteinander : with each other miteinander verbinden : interlink

Miterbe : coheir

Miterben : coheirs

Mitesser : blackheads, blackhead

Mitessern : blackheads mitfahren : go with mitfahrend : going with mitfühlen : feel with mitfühlend : sympathetical, sympathetic mitführen : carry along mitgeändert : also changed mitgebracht : brought along mitgefahren : gone with

Mitgefühl : sympathy

Mitgefühle : sympathies mitgefühlt : felt with mitgeführte : carried along mitgegangen : gone along mitgehen : go along

M 95 German−English II: M−Z mitgehend : going along mitgekämpft : taken part in the combat mitgeliefertes Zubehör : standard accessory mitgemacht : taken part in mitgenommen : taken along mitgereist : traveled with mitgeschleppter : inherited mitgeteilt : communicated mitgewirkt : co operated, concured

Mitgift : marriage−portion, dowry

Mitglied : member, vigilante, insider

Mitglied einer Akademie : academician

Mitglieder : vigilantes

Mitgliederversammlung : general meeting

Mitgliedsbeitrag : membership fee

Mitgliedschaft : Membership

Mitgliedschaften : memberships

Mitgliedskarte : membership card

Mitherausgeber : coeditors, coeditor, co editor mithören : listen mitkämpfen : take part in the combat

M 96 German−English II: M−Z mitkämpfend : taking part in the combat

Mitkämpfer : fellow combatant mitkommen : to come along

Mitläufer : nominal member

Mitlaut : consonant

Mitlaute : consonants

Mitleid : mercy, mercies, pity, compassion, ruth, charity

Mitleid haben mit : to feel sympathy for mitleidig : pitying, compassionate, pitiful, pitifully mitleidig werden : relent mitleidig werdend : relenting mitleidige : compassionately, pityingly mitleidlos : merciless mitleidlose : mercilessly mitleidlosere : more merciless mitleidloseste : most merciless

Mitleidlosigkeit : mercilessness mitleidslos : unpitying

Mitleit : pity mitmachen : take part in mitmachend : taking part in

M 97 German−English II: M−Z

Mitmenschen : fellow men mitnehmen : pick−up, to pick up, take along, to take along mitnehmend : taking along

Mitnehmer : tappet

Mitnehmerscheibe : driving plate mitreisen : travel with mitreisend : traveling with

Mitreisende : travel passenger

Mitreisender : travel traveller mitreißen : to carry away mitreissend : carrying along mitschleppen : inherit, inherit

Mitschuld : complicity

Mitschuldiger : accomplice

Mitschüler : schoolfellows, schoolmate, schoolmates mitschwingend : resonant

Mitspieler : takers

Mitspielern : teammates

Mittag : noontide, noontime, midday, noon, noonday

Mittage : noons, middays

Mittagessen : lunch, lunches, tiffin, tiffins

M 98 German−English II: M−Z mittägig : midday mittags : at noon

Mittags : noontime

Mittagspause : lunch hour, lunchhour, lunch break

Mittagszeit : lunchhour, noonday

Mittäterschaft : compliancy

Mittäterschaften : complicity

Mitte : midway, middle, centre, middle mitteilbar : communicable mitteilbare : communicably

Mitteilbarkeit : communicability mitteilen : disclose, advise, disclose, communicate, acquaint

Mitteilende : communicator mitteilsam : informational

Mitteilung : impartation

Mitteilungen : impartations mittel : mezzo

Mittel : means

Mittel− : medial, median

Mittel gegen : remedy for

Mittel und Wege : ways and means

M 99 German−English II: M−Z mittel.. : medium

Mittel.. : middle

Mittelachse : centerline mittelalterlich : mediaeval, medieval, mediaevally, medievally

Mittelgewichtler : middleweight mittelgroß : middle size, medium scale, medium size

Mittelkurs : average exchange rate

Mittelland : midland

Mittellinie {f} : center line

Mittellinien : medians mittellos : indigent, impecunious, pennilessly, penniless mittellose : impecuniously, pennilessly mittelmäßig : moderate, mediocre, middling mittelmäßigere : more mediocre

Mittelmäßigkeit : mediocrity mittelmäßigste : most mediocre

Mittelmeer : mediterranean

Mittelmeer− : mediterranean

Mittelohr : tympanum, tympanic

Mittelohren : tympanums

Mittelpunkt : center, epicenter, centre

M 100 German−English II: M−Z

Mittelpunkte : epicenters mittels : by means of

Mittelsmann : middleman, middleman

Mittelsmänner : middlemen mittelste : midmost

Mittelstraße : midway

Mittelstück : centre, centerpiece

Mittelverwendung : application of funds

Mittelwelle : medium wave

Mittelwert bilden aus : average over

Mittelwertbildung : averaging

Mittelzuweisung : apportionment of funds

Mitten : middles mitten am Tag : in broad daylight mitten in : in the middle of mitten in der Luft : midair mitten in der Nacht : at dead of night mitten ins Gesicht : fair in the face mitten : amongst, amidst, among

Mitternacht : midnight mittig : concentric

M 101 German−English II: M−Z mittler : mid mittlere : medial mittlere Abweichung : average deviation

Mittlere Lebensdauer : average life mittlere Lebenserwartung : average life expectancy mittlere Transportentfernung : average haul distance mittlere Zahl der Stichproben : average run length mittlere Zugriffszeit : average access time mittlerer Durchschlupf : average outgoing quality mittlerer Fälligkeitstermin : average due rate mittlerer Lagerbestand : average inventory on hand

Mittlerer Osten : mideast mittlerer Westen : midwest mittleres : medially

Mittwoch : Wednesday

Mittwoche : wednesdays

Mitunterzeichner : cosignatories

Mitunterzeichnern : cosignatory mitverantwortlich : jointly responsible

Mitverfasser : coauthor

Mitverfassern : coauthors

M 102 German−English II: M−Z

Mitversicherter : additional insured mitverwaltet : also managed mitwirken : co operate mitwirkend : concuring, enlisting, contributive mitwirkende : contributively

Mitwirkung : concurrence, cooperation mitwissen : joint knowledge

Mitwissender : confidant

Mixbecher : shaker

Mixbechern : shakers

Mixer : blender, mixers mixt neu : remixes mixte neu : remixed

Mnemotechnik : mnemonics mnemotechnisch : mnemonically

Möbel {f} : furniture

Möbelhändler : furniture dealer

Möbelstück : piece of furniture möbelt auf : reconditions

Möbeltransportgeschäft : furniture removers

Möbelwagen : vans, furniture lorry

M 103 German−English II: M−Z mobil : mobile

Mobile Lautsprecher : mobile loudspeaker mobilere : more mobile mobilisieren : mobilize mobilisierend : mobilizing mobilisiert : mobilizes mobilisierte : mobilized

Mobilmachung {f} : mobilization mobilste : most mobile möbliert neu : refurnishes möblierte neu : refurnished mochte : liked möchte : would like to möchte nicht : wouldn möchtest nicht : wouldn't modal : modally

Modalität : modality

Modalitäten : modalities

Mode : vogue, fashion

Mode werden : to come into fashion

Modeartikel : fashionable article

M 104 German−English II: M−Z

Model : model

Modell : mockup, model

Modelle : models, mockups

Modellierer : modeler

Modem (Modulator/Demodulator) : modem

Modems : modems

Moden : fashions, vogues

Modenarr : fashionmonger

Modeparade : fashionparade

Moder : moldiness, fustiness

Moderator : presenter

Modergeruch : fustiness moderig : frowzy, frowzily, fusty, frowsty, frowstily modern : up−to−date, modern, fashionable, modernly, recent

Moderne : modernity moderner : moderner modernere : more modern modernisieren : modernize modernisierend : modernizing, modernizing modernisierende : modernizing modernisiert : modernized, updates, modernizes, modernizes

M 105 German−English II: M−Z modernisierte : modernized modernisierten : modernized modernisiertes : modernizes

Modernismus : modernism

Modernität : modernness modernste : modernest, most modern

Moderzeichnern : stylers

Modeschau : fashionshow

Modeschaün : fashionshows

Modeschöpfer : couturier

Modewaren : millinery

Modewarengeschäfte : millineries

Modezeichner : styler modi : modes

Modifikation {f} : modification modifizierbar : modifiable modifizieren : alter, modify modifizierend : modifying modifiziert : modifies modifizierte : modified modisch : sporty, fashionable, fashionable, voguish, modish

M 106 German−English II: M−Z modische : fashionably, modishly modischere : more fashionable modischste : most fashionable

Modistin : milliner, modiste

Modistinnen : milliners modrig : moldy, moldily, mouldy, mouldily

Modul : modulus, module modular : modularly, modular, modular, unitized modularisieren : unitize modularisiert : unitized

Modularität : modularity

Modularitäten : modularities

Modulator : modulator

Modulbibliothek : module library

Module : module, modules modulieren : modulate modulierend : modulating moduliert : modulates modulierte : modulated

Modulo N Prüfziffernfunktion : modulo n function

Modus : mode, mode

M 107 German−English II: M−Z möge.Mai : may mogeln : to cheat, cheat, finagle mogelnd : finagling, cheating mogelt : cheats, finagles mogelte : cheated, finagled mögen : to like mögend : liking möglich : possible, possible mögliche : potential, eventual möglichere : more possible möglicherweise : potentially, possibly

Möglichkeit : eventuality, facility, potentiality, contingency

Möglichkeiten : potentialities, eventualities möglichst : as possible möglichste : most possible

Mohnblume : poppy

Mohnblumen : poppies

Möhre : carrot

Möhren : carrots

Mokassinschlange : copperhead

Mol : gram molecule

M 108 German−English II: M−Z

Molekül : molecule molekular : molecular molekulare : molecularly

Molke : whey

Molken : wheys

Molkerei : dairy, dairy, creamery

Molkereibesitzer : creamer

Molkereibesitzers : creamers

Molkereien : creameries, dairies mollig : snug mollige : snug molligere : snugger molligste : snuggest molybdän : molybdenum

Moment : momentum, instant, moment momentan : current

Momentan : instantaneous

Momente : momenta, moments, momentums

Momentunyterbrechung : quick−break

Mon : mon

Monarch : monarch

M 109 German−English II: M−Z

Monarchie : monarchy

Monarchien : monarchies monarchisch : monarchic monarchische : monarchistic

Monarchismen : monarchisms

Monarchismus : monarchism

Monarchisten : monarchists

Monat : month

Monate : months, monthes monatlich : monthly

Monats : menstrual

Monatsgehalt : monthly salary

Monatsgehälter : monthly salaries

Monatsschriften : monthlies

Mönch : friar, friar, monk

Mönche : friars, friars, monks mönchisch : monkishly, monkish mönchische : monkishly mönchische Entsagung : asceticism

Mönchkloster : friars

Mönchklöster : friaries

M 110 German−English II: M−Z

Mönchskutte : cowl

Mönchtum : monasticism

Mond : moon

Mond− : lunar

Mond... : lunar

Monde : moons

Mondfähre : lunar module

Mondfinsternis : lunar eclipse mondförmig : moony mondhell : moonlit mondhelle : moonlighted

Mondlicht : moonlight

Mondschein : moonlight

Mondscheine : moonlights

Mondsichel :

Mondspaziergang : moonwalk

Mondstein : moonstone

Mondstrahl : moonbeam mondsüchtig : moonstruck monetär : monetarily

Mongolen : mongolians

M 111 German−English II: M−Z mongoloid : mongoloid

Monitore : Monitors monochrom : Monochromatic, monochrome monochromatische : monochromatically monogam : monogamous monogame : monogamously

Monogamien : monogamies

Monogamist : monogamist

Monogramm : monogram

Monographie : monograph monographisch : monographic

Monokel : monocle

Monokristall : single crystal

Monolith : monolith monolitisch : monolithic

Monolog : monologue monolytisch : monolythic

Mononukleose : mononucleosis monophon : monophonic monophone : monophonically

Monopolen : monopolies

M 112 German−English II: M−Z monopolfeindlich : antitrust monopolisieren : monopolize monopolisierend : monopolizing monopolisiert : monopolizes monopolisierte : monopolized

Monopolismus : monopolism

Monopolist : monopolist

Monopolisten : monopolists monopolistisch : monopolistic monostabil : monostable monoton : monotonous monotone : monotonously monotones Geräusch : monotone

Monotonie : monotony

Monotonien : monotonies

Monoxyd : monoxide

Monsun : monsoon

Montag : Monday

Montage : assembly

Montageabteilung : assembly department

Montageband : assembly line

M 113 German−English II: M−Z

Montagegestell : jig

Montagehalle : assembly hangar

Montageliste : assembly list

Montagen : fittings

Montageplan : assembly schedule

Montageroboter : assembly robot

Montagewerk : assembly plant, assembly facility

Montagewerkstatt : assembly shop

Montagezeichnung : assembly drawing

Monteur : fitter, fitter, assembly operator

Monteur {m} : assemblyman

Monteure : assemblers, fitters montierbar : mountable montieren : mount, to assemble, assemble montiert : mounts montierter Mikrobaustein : micro assembly monumental : monumentally

Moor : fen

Moore : fens

Moorhuhn : moorhen

Moos : moss

M 114 German−English II: M−Z moosartig : muscoid moosig : mossy moosiger : mossier moosigste : mossiest

Mop : mop

Mops : pug

Möpse : pugs

Moral : morals, morality, morale moralisch : morally, moral moralisch verpflichtet : bound in honour moralische Grundsätze : moralities moraliseren : moralize moralisiere : moralize moralisierend : moralizing moralisierende : moralizing moralisiert : moralizes moralisierte : moralized moralisierten : moralizes, moralized

Moralismus : moralization

Moralisten : moralists moralistisch : moralistic

M 115 German−English II: M−Z moralistische : moralistically

Morast : morass

Moraste : morasses morbid : morbidly, morbid

Mord : murder, homicide

Mordanschlag : attempted murder

Morde : homicides morden : to murder mordend : murdering

Mörder : murderers, murder, slayer, murderer

Mörder {m} : assassin

Mörder/Killer : killer

Mörderin : murderess mörderisch : murderous, butcherly, homicidal, grueling, gory mörderische : gruelingly, murderously, homicidally mörderischen : gruellingly mörderisches : gruelling

Mörders : slayers mordet : murders

Mordsding : thumper, whacker, stunner, whopper, snorter

Mordsdinge : snorters, whackers, smashers, whoppers, thumpers

M 116 German−English II: M−Z

Mordskerl : humdinger

Mordskerle : humdingers morgen : tomorrow

Morgen : morn, acre, morning, morning

Morgenausgabe : morning edition

Morgendämmerung : dawn

Morgenemfang : levee

Morgenempfänge : levees morgenlich : matutinal

Morgenrock : robe

Morgenstunde : morning hour

Morgenzeitung : morning paper

Morphem : morpheme

Morphium : morphia, morphine morphologisch : morphologic morphologische : morphologically morphologischer : morphological

Morse : Morse

Mörser : mortar

Mörtel : mortar

Mörtelbrett : mortarboard

M 117 German−English II: M−Z

Mosaik : tessellation, mosaic

Mosaikdrucker : mosaic printer

Mosaiken : mosaics

Moschee : mosque

Moscheen : mosques

Moschus : musk moschusartig : musky

Moskito : mosquito

Moskitos : mosquitos

Moskowiter : muscovites

Motel : motel

Motiv : motif, motive

Motivation {f} : motivation motiviere : motivate motivieren : motivate motivierend : motivating motivierende : motivating motiviert : motivates, motived motivierte : motivated motivierten : motivates

Motivierungen : motivations

M 118 German−English II: M−Z

Motor : motor, engine

Motorboot : motor boat, motorboat

Motoren : engines

Motorhaube : bonnet, engine bonnet motorisieren : motorize motorisierend : motorizing motorisiert : motorizes, motorized, motor operated motorisierte : motorized

Motorisierung : motorization

Motorläufer : rotor

Motorrad : motorcycle, bike, motorbike

Motorradfahrer : motorcyclist

Motorradrennbahn : speedway

Motorschlitten : snowmobile

Motorschlittenfahrt : snowmobiling

Motorschlittens : snowmobiles

Motorständer : stator

Motorsteürung : engine timing

Motte : moth

Motten : moths, mothes

Mottenkugel : mothball, camphor

M 119 German−English II: M−Z

Mottenkugeln : mothballs

Motto : posy

Mottos : posies

Möwe : gull

Möwen : gulls

MSDOS : MSDOS

Mücke : midge, gnat

Mücken : midges, gnats müde : weary, tired, waery, wearily müdere : more tired müdes : tiredly, wearily müdeste : most tired

Müdigkeit : tiredness, weariness, weariness

Müdigkeiten : wearinesses, wearisomeness

Muff : muff

Muffenkupplung : muff coupling muffig : musty, mustily, smelly, sniffy, fustily muffiger : smellier, mustier muffiger Geruch : fust

Muffigkeit : mugginess muffigste : smelliest, mustiest

M 120 German−English II: M−Z

Mühe : trouble

Mühe machen : to give trouble mühelos : unlabored, effortlessly, effortless, breezing mühelose : effortlessly mühelosere : more effortless müheloseste : most effortless

Mühelosigkeit : effortlessness muhen : low

Mühen : troubles muhend : mooing mühevoll : troublesome

Mühle : mill, mill

Mühlen : mills

Mühlstein : millstone

Mühlsteine : millstones

Mühlteich : millpond

Mühsal : hardship mühsam : arduously, grindingly, arduous, toilsomely mühsame : toilsomely mühselig : troublesome, laboriously mühselige : troublesome

M 121 German−English II: M−Z mühseligere : more troublesome

Mühseligkeit : laboriousness, toilsomeness mühseligste : most troublesome

Mulatte : mulatto

Mulde : trough

Mulden : troughs

Mull : mull

Müller : millers, miller

Müllschlucker : chute

Mülltonne {f} : dustbin

Mülltonnen {pl} : dustbins

Multicolor : multicolor

Multifreqünz : multifrequency

Multimillionär : multimillionaire

Multimomentverfahren : activity sampling multinational : multinational

Multiplexer : multiplexor

Multiplexkanal : multiplex channel, multichannel

Multiplexverbindung : multiplex line

Multiplikand : multiplicand

Multiplikation : multiplication

M 122 German−English II: M−Z

Multiplikator : multiplier multiplizieren : to multiply, multiply multiplizierte : multiplied multiplizierten : multiplied

Multiprogrammbetrieb : multiprogramming

Mumie : mummy mumifizieren : mummify mumifizierend : mummifying mumifiziert : mummifies mumifizierte : mummified

Mumifizierung : mummification

Mumifizierungen : mummifications

Mund : mouth, mouth

Mundart : idiom, vernacular

Mundarten : vernaculars mundartlich : vernacularly münden : disembogue mündend : disemboguing

Münder : mouthes mündet : disembogues mündete : disembogued

M 123 German−English II: M−Z

Mundgeruch : halitosis

Mundgeschwür : canker

Mundgeschwüre : cankers mündig : responsible mündig werden : come of age mündlich : vocally, oral, verbal mündliche : orally mündliche Prüfungen : orals

Mundstück : nosepiece, mouthpiece

Mundstücke : mouthpieces mundtot machen : muzzle mundtot machend : muzzling

Mundtuch : napkin

Mündung : orifice, mouth

Mündungen : orifices

Mundvoll : mouthful

Mundwasser : mouthwash

Munition : ammo, munitions, ammunition

Munitionen : munitions munkeln : rumor munkelnd : rumoring

M 124 German−English II: M−Z munkelt : rumors munkelte : rumored munter : awake, blithesome, jauntily, jaunty, frisky munter werden : perk munter werdend : perking munterer : friskier munterere : more awake

Munterkeit : briskness, blithesomeness, playfulness, vivacity munterste : friskiest, most awake

Münze : coin, coin

Münzen : coins, coins, mintage

Münzer : coiner

Münzfernsehen : pay television

Münzfernsprecher : pay station

Münzgeld : hard cash mürbe : mellow, mellowly mürbe machen : to wear down

Mürbeteiggebäcks : short breads

Murksarbeit : botchery murmeln : mumble, murmur, mumble, to mutter, mutter murmelnd : murmuring, murmuring, mumbling, mumbling

M 125 German−English II: M−Z murmelnde : mumbling, murmurous murmelne : mumble murmelt : murmurs, murmurs, mumbles, mutters, mumbles murmelte : muttered, mumbled, murmured murmelten : mumbles

Murmeltier : groundhog

Murmeltiere : marmots

Murphy : murphy murren : repine, grumble, grumble murrend : repining, grumbling mürrisch : sullenly, surly, sullen, cantankerous, morosely mürrische : fractiously, crustily, surly, sullen, dourly mürrischen : sullenly mürrischer : gruffer mürrischste : gruffest murrt : repines, grumbles, grumbles murrte : grumbled, repined

Mus : mush

Muschel : mussel

Muscheln : mussels, scallops

Muschelschale : seashell, conch

M 126 German−English II: M−Z

Muschelschalen : conches

Museen : museums

Museum : museum

Museumsdirektor : curator

Museumsdirektoren : curators

Music : music

Musik : music musikalisch : musical, musically musikalischere : more musical musikalischste : most musical

Musikalität : musicality

Musikantentum : minstrelsy

Musikautomat : nickelodeon

Musikdatei : soundfile

Musiker : musician

Musikinstrument : musical instrument

Musikologie : musicology

Musikpavillon : bandstand

Musikpavillons : bandstands

Musikuntermalung : background music musiziere : make−music

M 127 German−English II: M−Z musizieren : to make music musizierend : making−music musiziert : makes−music musizierte : made−music

Muskatblüte : mace

Muskatblüten : maces

Muskatnuß : nutmeg

Muskatnüsse : nutmegs

Muskel : muscle, myo

Muskelkraft : muscularity, muscular strength

Muskelmagen : gizzard

Muskelmagens : gizzards

Muskeln : muscles, brawn, thews

Musketen : musketries

Musketier : musketeer

Muskulatur : musculature muskulös : brawny, muscular muskulöse : muscularly

Muß : must

Muß er es tun? : Need he do it?

Muße : leisure

M 128 German−English II: M−Z müssen : to have to, to be obliged, must, want, have to müßig : truantly, otiose müßige : otiosely

Müßiggänger : dallier, bummer, idler

Müssiggängern : bummers, dalliers musst : must

Mußvorschriften : mandatories

Muster : patterns, prototype, model, sample, model

Musterbetrieb : model plant

Mustererkennung : pattern recognition, recognition of pattern

Musterknaben : prigs

Musterkollektion : assortment of samples mustern : to examine musternd : mustering

Musters : samples

Mut : boldness, valor, gameness, valour, spunkiness

Mut fassen : to pluck up courage

Mut machen : bolster

Mutationen : mutations mutierend : mutant mutig : pluckily, gamy, gamily, gamely, brave, gritty

M 129 German−English II: M−Z mutig sein : clench, to have a nerve mutige : plucky, courageously mutiger : gutsier, gamier, pluckier, grittier mutigere : more courageous mutigste : gamiest, most courageous, pluckiest, grittiest mutiplizieren : multiply mutlos : fainthearted, despondent, dispirited mutlose : despondently, dispiritedly, faintheartedly mutlosere : more discouraged mutloseste : most discouraged

Mutlosigkeit : faintheartedness, dispiritedness, despondency mutmaßlich : conjectural, conjecturally, probable

Mutmaßung : speculation

Mutter : nut, mother, mommy, mom

Mütter : mothers, mommies

Mutter/Haupt : mother

Mutterband : master tape

Mütterchen : gammer

Mutterdiskette : master diskette

Muttergesellschaft : parent company

Mutterkorn : ergot

M 130 German−English II: M−Z

Mutterland : mother country, motherland

Mutterländer : mother countries mütterlich : motherly, maternally, motherly, maternal mütterliche : maternalistic mütterlichen : motherly mütterliches : maternally

Mütterlichkeit : motherliness mutterlos : motherless mutterloses Kalb : maverick

Muttermal : nevus, birthmark

Muttermord : matricide muttermörderisch : matricidal

Mutterschaf : ewe

Mutterschafe : ewes

Mutterschaft : motherhood, maternity

Mutterschaften : maternities

Muttersprache : native language, native tongue, mother tongue

Mutwille : wantonness mutwillig : bratty, sportive, wanton mutwillige : wantonly, sportively

Mütze : cap, bonnet, cap

M 131 German−English II: M−Z

Mützen : caps mykologisch : mycological

Myosin : myosin

Myriade : myriad

Myrrhe : myrrh

Myrthen : myrtles

Mysterium : mystery

Mystik : mysticism

Mystiker : mystics mystisch : mystically, mystic mystische : mystical mystischen : mystically

Mythen : myths mythisch : mythic mythische : mythical mythisches : mythically mythologisch : mythologic mythologische : mythological mythologischen : mythologically

Mythos : myth

M 132 German−English II: M−Z

N

N 133 German−English II: M−Z n leitend : n type n leitendes Material : n material n stufig : n ary n.m.) : wolf (pl. wolves)

Nabe : hub, hub

Nabel : umbilical, navel

Nabels : umbilicus

Nabenabstand : boss spacing nach : for, after, on, after, emulatesbildet, towards nach Belieben : at discretion, at will nach dem Tode : beyond the veil nach dem zu urteilen : judging from what you say nach der Doktorarbeit : postdoctoral nach der Geburt : postpartum nach Hause gehen : to go home, go home nach Herzenslust : to the top of one's bent nach Ihrer Aussage : according to what you said nach innen gerichtet : introversive

Nach innen Richten : introversion nach links : to the left nach Maß : made to measure

N 134 German−English II: M−Z nach Maß machen : to make to order nach meinem Geschmack : after my fancy nach meiner Schätzung : by my count nach oben : upstairs nach oben gewandt : upturned nach oben wenden : upturn nach oben wendend : upturning nach Osten gehend : eastbound nach prüfen : recheck nach rechts : rightwards nach reiflichem Nachdenken : after careful consideration nach sich ziehen : entail nach Sicht : after sight nach Süden : southwards nach Südwesten : southwestwardly nach und nach : little by little, by degrees, bit by bit nach vorn : onwards, forwards, forwardly

Nachabbildung : after image nachäffen : ape, monkeying nachäffend : aping

Nachäffer : copycat

N 135 German−English II: M−Z

Nachäffungen : mimicries nachahmbar : imitable nachahmen : imitate, to copy, emulate, to imitate nachahmend : Simulating, pantomiming, mimetic, imitating nachahmende : mimetically, imitatively

Nachahmung : simulation, imitation, imitation, mimicry

Nachahmungen : mimicries, imitations

Nachbar : neighbour, neighbor nachbarlich : neighborly, neighbourly

Nachbarn : neighbors, neighbours

Nachbarschaft : neighbourhood, neighbourship, neighborship

Nachbarschaften : vicinities, neighbourhoods

Nachbau : clone

Nachbearbeitung : postprocessing

Nachbehandlung : after treatment

Nachbelastung : additional charge

Nachbelastungsauftrag : additional charge order nachbestellen : order some more nachbestellend : ordering some more nachbestellt : ordered some more

Nachbestellung : repeat order

N 136 German−English II: M−Z nachbezahlen : pay the rest nachbezahlend : paying the rest nachbezahlt : paid the rest

Nachbezahlung : subsequent payment

Nachbezahlungen : subsequent payments nachbilden : emulate, recreate nachbildend : patterning, Cloning

Nachbilder : emulator, afterimages

Nachbildung : analog, emulation

Nachbrenner : afterburner nachdatieren : postdate, antedate nachdatierend : postdating nachdem : after, having, having nachdenken : meditate, cogitate, think about nachdenkend : cogitating, meditating, deliberating nachdenklich : meditative, ruminative, meditative, contemplative nachdenkliche : reflectively, ruminatingly, meditatively nachdenklichen : ruminatively

Nachdenklichkeit : meditativeness, thoughtfulness, reflectiveness nachdrängen : press after nachdrängend : pressing after

N 137 German−English II: M−Z

Nachdruck : emphasis, reprint nachdrucken : reprint nachdrücklich : emphatic, emphatic nacheifern : emulate, emulates nacheifernd : emulating

Nacheiferung : emulation nacheinander : one after the other, one after another nacheinanderfolgend : successively nachempfinden : sympathize with nachempfindend : sympathizing with

Nachempfindung : vicariousness

Nachempfindungen : vicariousnesses nachempfunden : sympathized with nacherwärmen : reheat

Nacherwärmer : afterheater

Nacherwärmung : reheat nacherzählen : re narrate nacherzählend : re narrating nacherzählt : re narrated

Nacherzählung : re narration nachfolgen : consecutively

N 138 German−English II: M−Z nachfolgend : sequencing nachfolgende Abbildungen : afterimages nachfolgendes Feld : adjacent cell

Nachfolger : successor

Nachfolgern : successors

Nachforschung : investigation, search

Nachfrage befriedigen : accommodate demand nachfragen : requesting

Nachfrist : additional respite

Nachführen : tracking nachfüllen : refill nachfüllend : refilling nachfüllende : refilling nachgeäfft : monkeyed nachgeahmt : imitated, emulated nachgeben : to give way, indulge, give way, to give in nachgebend : giving way, indulging, caving, humoring nachgebildet : cloned

Nachgebühr : additional charge

Nachgebührauftrag : additional charge order

Nachgeburt : afterbirth, placenta

N 139 German−English II: M−Z nachgedacht : meditated, thought about nachgedrängt : pressed after nachgeeifert : emulated nachgefüllt : refilled nachgegeben : relented nachgehangen : indulged in nachgeklungen : lingered nachgeladene : downloaded nachgelassen : flagged, slackened nachgelaufen : run after nachgeliefert : delivered in addition nachgelöst : bought en route nachgemacht : counterfeit nachgeprüft : verified nachgeredet : repeats nachgeschalteter Rechner : back−end computer nachgeschickt : sent on

Nachgeschmack : after taste, aftertaste nachgestanden : been inferior nachgestellt : put back nachgewachsene : grown again

N 140 German−English II: M−Z nachgiebig : placable nachgiebigere : more yielding

Nachgiebigkeit : indulgence, softness, yieldingness nachgiebigste : most yielding nachhallen : resonate nachhallend : reverberative, resonant, resonating nachhallende : resonantly nachhängen : indulge in nachhängend : indulging in nachher : afterward, afterwards, hereafter

Nachhilfeunterricht : private lessons

Nachholbedarf : backlog

Nachholbedarfs : backlogs

Nachhut : rearguard

Nachklang : lingering sound nachklingend : lingering

Nachkomme : offspring, descendant, descendant

Nachkommen : descendants, descendants

Nachkriegs : postwar nachladen : reload, recharge, download nachladend : recharging

N 141 German−English II: M−Z

Nachlaß : bequest, bequest nachlassen : fade, abate, to ease up, slacken, intermit, sink nachlassend : slackening, recessive, slacking, remittent nachlassende : slacking, slackly, remittently

Nachlassgericht : probate court nachlässig : careless, neglectfully, neglectful, inattentive nachlässige : carelessly, inattentively, negligently nachlässigen : negligent nachlässiges : neglectfully

Nachlässigkeit : perfunctoriness, negligence, neglect

Nachlässigkeit {f} : carelessness

Nachlässigkeiten : negligences, neglectfulness

Nachlaßverwalterin : administratrix

Nachlaßverwaltung : administration of estates

Nachlese : gleanings

Nachleuchten : phosphorescence nachleuchten : luminesce, afterglow

Nachleuchten : persistence

Nachleuchten (Dioden) : afterglow nachliefern : deliver in addition nachliefernd : delivering in addition

N 142 German−English II: M−Z

Nachlieferung : subsequent delivery, additional delivery

Nachlieferungen : subsequent deliveries nachlösen : buy en route nachmachen : to clone nachmachend : counterfeiting

Nachmacherei : imitativeness nachmessend : checking

Nachmittag : afternoon, pm nachmittags : pm

Nachnahme : cash on delivery

Nachname : surname, surname, family name

Nachnamen : surnames nachplappernd : parroting nachprüfbar : reviewable, checkable, verifiable nachprüfen : reconsider, re examine, to verify, reexamine nachprüfend : reviewing, re examining, rechecking

Nachprüfung : re examination nachrechnen : recalculate

Nachrechner : back−end computer nachregeln : readjust

Nachregelung : readjustment

N 143 German−English II: M−Z

Nachricht : news, news, tidings

Nachricht haben von : to have word from nachrichten : communications

Nachrichten : news, newscast

Nachrichtenagentur : news agency

Nachrichtenagenturen : news agencies

Nachrichtenbüro : press agency

Nachrichtendienst : news service

Nachrichtensendung : newscast

Nachrichtensendungen : newscasts

Nachrichtensprecher : newscaster

Nachrichtenwesen : Communication

Nachruf : obituary

Nachrufs : obituary

Nachrüstbausatz : add−on kit nachrüsten : retrofit

Nachsatz : apodosis nachschicken : send on

Nachschlag : look−up nachschlagen : lookup nachschleppen : drag

N 144 German−English II: M−Z nachschleppend : dragging

Nachschrift : postscript nachschüssige Rente : annuity immediate nachschußpflichtig : assessable nachschußpflichtige Aktien : assessable stock

Nachschußzahlung : additional cover nachsehen : to look up, to look after, look for nachsehen(Speicher) : peek

Nachselection : additional selection

Nachsendeadresse : accommodation adress

Nachsicht : clemency, indulgence, leniency, charities

Nachsicht gezeigt : indulged

Nachsicht zeigen : indulge

Nachsicht zeigend : indulging

Nachsichten : clemencies nachsichtig : clement, lenient, forbearing, indulgently nachsichtige : indulgently, clemently

Nachsichtwechsel : after sight bill

Nachsilbe : suffix

Nachsilben : suffixes

Nachspann : trailer

N 145 German−English II: M−Z

Nachspiel : sequel

Nachspiele : sequels nachspüren : to trace nächst : nearest nächste : closest, next, next, nearest nachstehen : be inferior nachstehend : hereinafter nachstellen : readjust nachstellend : putting back

Nächstenliebe : charity nächstes : next, next nachsuchen : search for

Nacht : night

Nacht.. : night−time, overnight

Nachtarbeit : night work

Nachtdienst : night service

Nächte : nights

Nachteil : disadvantage, drawback, disadvantage

Nachteile : drawbacks, disadvantages, detriments nachteilig : mischievous, disadvantageous, prejudicial nachteilige : disadvantageously, prejudicially, mischievously

N 146 German−English II: M−Z nachteiligere : more disadvantageous nachteiligste : most disadvantageous

Nachteinbruch : nightfall

Nachthemd : nightgown, nighties, nighty

Nachthemden : nightclothes

Nachtigall : nightingale

Nachtigallen : nightingales nächtige : pass the night nächtigte : passed the night

Nachtisch : dessert

Nachtlager : bivouacs, bivouac nächtlich : nocturnal, nightly nächtliche : nocturnally

Nachtlokal : nightclub, nightspot

Nachtmütze : nightcap

Nachtmützen : nightcaps

Nachtrag : addendum, addendum

Nachtrag {m} : addition

Nachträge : supplements, addenda nachtragend : unforgiving, resentful nachtragende : resentfully

N 147 German−English II: M−Z nachtragenden : resentful nachträglich : additional nachträgliche : subsequently nachträglicher Einfall : afterthought

Nachträglichkeit : resentfulness

Nachtragsbilanz : additional balance

Nachtragspolice : additional policy nachts : by night, at night

Nachtschwärmer : reveller, fly by night

Nachtstück : nocturne

Nachtwache : vigil

Nachtwachen : vigils

Nachtwandeln : somnambulism

Nachtwandlers : somnambulists

Nachtzeit : nighttime

Nachuntersuchung : check up

Nachuntersuchungen : check ups nachversichern : reinsure nachversichernd : reinsuring nachwachsen : grow again nachwachsend : growing again

N 148 German−English II: M−Z

Nachwehen : aftermath nachweinend : mourning

Nachweis : verification nachweisbar : traceable, veritably nachweisbare : verifiably nachweisen : account for, verify

Nachwelt : posterity

Nachwirkung : aftermath, consequences, aftermath

Nachwirkungen : aftermathes

Nachwort : epilogue nachzählen : recount nachzählend : recounting

Nachzahlung : additional payment nachziehend : drawing

Nachzügler : straggler

Nachzüglern : stragglers

Nacken : nape, cervix, neck

Nackenrolle : bolster

Nackens : cervixes nackig : nudely nackt : buff, bare, nakedly, nudely, nude, naked, callow

N 149 German−English II: M−Z nackte : nakedly nackte Tatsachen : hard facts

Nacktheit : nudeness, bareness, nudity, sheerness, nakedness

Nadel : needle, spicule

Nadelbaum : conifer

Nadelbäume : conifers

Nadeldrucker : wire matrix printer nadelförmig : spicular

Nadelkissen : pincushion

Nadelkopf : pinhead

Nadellager : needle bearing

Nadelloch : pinhole

Nadeln : needles, spicules

Nadelspitze : needlepoint

Nadelstich : pinprick

Nadelstreifen : pin striped, pinstripe nage : gnaw

Nagel : nail, nail

Nägel : nails

Nageln : nails nageln : to nail, nail

N 150 German−English II: M−Z

Nageln [Diesel] : knocking nagelnd : nailing nagelneu : brand−new

Nagelpflege : manicure

Nagelschmied : nailer nagelt : nails nagelte : nailed nagelte fest : spiked nagen : gnaw nagend : gnawing, gnawing, gnawingly

Nagetier : gnawer, rodent

Nagetiere : gnawers, rodents nagt : gnaws, gnaws nagt ab : gnaws nagte ab : gnawed nah : nearby nah verwandt : germane

Nahaufnahme : close up view nahe : nigh, contiguous, near

Nähe : vicinity, vicinage, propinquity, contiguousness nahe bei : nearby

N 151 German−English II: M−Z nahe Umgebung : vicinity nahe Verwandschaft : kinship nahegelegen : nearby nahegelegene : nearby nahelegen : suggest nahelegend : intimating naheliegend : suggesting nähen : stitch, to sew (sewed

Nähen : sew nähen : stitch, to sew

Nähen : proximities

Nähen : propinquities nahend : oncoming nähend : stitching, sewing, stitching, needling näher : nearer, nearer näher beschrieben : specfies nähere : nearer

Näherin : seamstress, seamstress, sempstress, needlewoman

Näherinnen : sempstresses, seamstresses, seamstresses näherkommend : approximating nähern : approache, approach, approximate

N 152 German−English II: M−Z nähernd : approximating, approaching, nearing nähert : nears, approaches nähert sich : approximates näherte : approached, neared

Näherungsfehler : approximation error

Näherungsschalter (El.) : proximity switches

Näherungswert : approximate value

Näherungswerte : approximate values nahestehend : associated with nahezu : nearly, almost

Nähfaden : cotton

Nahkampf : infighting, dogfight nahm : took nahm ab : slimmed nahm an : adopted nahm auf : ingested, recorded nahm eine Hypothek auf : mortgaged nahm eine zu starke Dosis : overdosed nahm in die Zange : heckled nahm Neürungen vor : innovated nahm Sonnenbad : sunbathed

N 153 German−English II: M−Z nahm teil : partook nahm übel : miffed nahm vorein : jaundiced nahm vorweg auf : prerecorded nahm wahr : apprehended nahm wieder : repossessed nahm wieder auf : readopted, resumed nahm wieder ein : recaptured

Nähmaschine : sewing−machine

Nährboden : agars nähren : nurture, nourish nährend : nurturing, nourishing, nutrient nahrhaft : nutritious, alimentary, substantial, nutritively nahrhafte : nourishingly, nutritiously nahrhaften : nutritive nahrhaftere : more nutritious nahrhaftes : nutritively nahrhafteste : most nutritious

Nahrhaftigkeit : nutritiousness

Nährkraft : nutritive value

Nährmittel : nutritions, nutriments, processed foodstuff

N 154 German−English II: M−Z

Nährstoff : nutrient nährt : nourishes, nurtures nährte : nurtured

Nahrung : nutriment, nourishment, nourishments

Nahrungsaufnahme : ingestion

Nahrungsmittel : nourishments, foodstuff, aliment

Nahschuss : potshot

Naht : fin, seam näht : sews, stitches, stitches näht neu : resews näht zu : sutures

Nähte : seams nähte : stitched nähte zu : sutured naiv : naive, greenly, naively naive : naively, unsophisticatedly naivere : more naive

Naivität : greenness, naivity naivste : most naive

Name : name, name

Namen : names, names, title, titles, reputations

N 155 German−English II: M−Z

Namen in eine Liste eintragen : to enter names on a list

Namen von : behalf namenlos : nameless, anonymous, nameless namenlose : namelessly namens : behalf

Namensgeber : answer generator

Namensgeberanforderung : answer code request

Namensirrtum : misnomer

Namensparameter : label parameter

Namensschild : name plate

Namensschilder : name tags

Namenstafel : name board

Namensverzeichnis : nomenclature

Namensvetter : namesake

Namensvettern : namesakes namentlich : by name, namely, nominal, nominally namentliche : nominal namhaft : well−known namhaftere : more notable namhafteste : most notable nämlich : that is to say, videlicet, viz

N 156 German−English II: M−Z nannte : titled, named nannte falsch : miscalled nannte vor : prementioned

Nanosekunde : nanosecond

Nanu : Fancy meeting you here!

Naomi : naomi

Napalm : napalm

Naphthalin : naphthalene

Narbe : scar

Narben : scars

Narbenbildung : keloid narbenlos : unscarred narbig : scarred, scarredly, scarred, foveal narbige : foveate, scarring

Narkose : anaesthesia, narcosis, anesthesia

Narkosearzt : anesthetist

Narkoseärzte : anesthetists

Narkosen : narcoses

Narkosenfacharzt : anesthesiologist

Narkosenfachlehre : anesthesiology narkotisch : narcotic

N 157 German−English II: M−Z narkotische : narcotically narkotisiere : narcotize narkotisieren : narcotize narkotisierend : narcotic, narcotically, narcotizing narkotisierende : narcotizing narkotisiert : narcotizes narkotisierte : narcotized narkotisierten : narcotized narkotisiertes : narcotizes

Narkotismus : narcotism

Narr : goop, fool narre : hoax

Narren : jesters narrend : hoaxing

Narrenmütze : foolscap

Narrenmützen : foolscaps närrisch : clownish, harebrained, foolish närrische : clownishly narrt : hoaxes narrte : hoaxed

Narziss : narziss, narcissist

N 158 German−English II: M−Z

Narzisse : daffodil, narcissists

Narzissen : daffodils, narcissus

Narzissmus : narcissism narzisstisch : narcissistic narzisstische : narcissistically nasal : nasal, nasally, nasaly

Nase : gib head, nose

Nasen : noses

Nasenbluten : nosebleed

Nasenloch : nostril

Nasenlöcher : nostrils

Nasenstüber : fillip, fillips

Nashorn : rhino

Nashörne : rhinos

Nashorns : rhinoceros naß : wet, wet, wetly

Nässe : wetness nasser : wetter nassere : wetter nasseste : wettest nathlos : seamless

N 159 German−English II: M−Z

Nation : nation, nation national : nationally, national nationale : national

Nationalgefühle : nationalisms

Nationalismus : nationalism

Nationalisten : nationalists nationalistisch : nationalistic nationalistische : nationalistically

Nationalität : nationality nationalitätbezogene : nationalized

Nationalitäten : nationalities

Nationen : nations

Natrium : sodium natrualistisch : naturalistic

Natter : asp, asps, viper

Nattern : vipers

Natur : nature, nature

Naturalien : natural produce naturalisiere : naturalize naturalisieren : naturalize naturalisierend : naturalizing

N 160 German−English II: M−Z naturalisierende : naturalizing naturalisiert : naturalizes naturalisierte : naturalizes, naturalized naturalisierten : naturalized

Naturalisierung : naturalization

Naturalismus : naturalism

Naturalist : naturalist

Naturalisten : naturalists

Naturanlagen : mettles

Naturereignisse : phenomena naturgemäß : natural naturgemäßere : more natural naturgemäßeste : most natural

Naturgesetz : law of nature naturgetreu : lifelike natürlich : unstudied, natural, Naturally, natural, artless natürliche : artlessly, natural natürliche Gabe : dower natürliche Zahl : nonnegative integer, natural number natürlicher : naturallier natürlicher Logarithmus : natural logarithm

N 161 German−English II: M−Z

Natürlichkeit : naturalness, instinctiveness

Natürlichkeiten : naturalnesses natürlichste : naturalliest

Naturseide : natural silk

Naturwissenschaft : science

Naturwissenschaften : sciences nautisch : nautical nautische : nautically

Navigation : navigation

Navigations : navigational

Navigationsrechner : navigation computer

NE−Metall : non−ferrous metal

Neandertaler : neanderthals

Nebel : haze, mist, fog, mists, mist nebelartig : nebular

Nebelfleck : nebula

Nebelflecken : nebulae nebelhaft : misty nebelhaften : misty nebelhafter : mistier nebelhaftere : mistier

N 162 German−English II: M−Z nebelhafteste : mistiest nebelhaftesten : mistiest

Nebelhorn : foghorn

Nebelhörner : foghorns nebelig : nebulous nebelige : nebulously nebelte ein : fogged neben : by, para neben : beside, besides, beside

Neben : beneath

Neben− : auxiliary, ancillary

Neben− (AUX) : auxiliary nebenan : next door to, next door, next door [to]

Nebenanschluss : shunt

Nebenanspruch : additional claim, accessory claim

Nebenantrieb : auxiliary drive

Nebenbedeutung : connotation

Nebenbedingungen : auxiliary condition nebenbei : by the way nebenberuflich : avocational

Nebenbeschäftigung : avocation, additional occupation, side lining

N 163 German−English II: M−Z

Nebenbeschäftigungen : avocations

Nebenbestand : additional stock

Nebeneinahmen : extra income nebeneinander : abreast, side by side nebeneinanderstellen : juxtapose nebeneinanderstellend : juxtaposing

Nebeneinanderstellung : juxtaposition

Nebeneingang : side entrance

Nebeneingänge : side entrances

Nebeneinkünfte : perquisites

Nebenerscheinung : side effect

Nebenerscheinung {f} : outgrowth

Nebenerscheinungen : outgrowths, side effects

Nebenfach : subsidiary subject

Nebenfächer : subsidiary subjects

Nebenfluß : tributary

Nebenflüsse : tributaries

Nebenflüssen : tributaries

Nebengebäude : outbuilding, outhouse, adjoining building

Nebengedanke : secondary object

Nebengedanken : secondary objects

N 164 German−English II: M−Z

Nebengeleise : side track

Nebengeleisen : side tracks

Nebengeräusch : sidetone, ambient noise

Nebengleis : side track

Nebengleisen : side tracks

Nebenhandlung : underplot, subplot

Nebenhandlungen : subplots, underplots

Nebenhöhlenentzündung : sinusitis

Nebenkosten : additional expenses, extra expenses

Nebenlinie : byline, side lines

Nebenproblem : side−issue

Nebenprodukt : byproduct, by product

Nebenprodukte : byproducts

Nebenrechner : slave computer

Nebenrechnung : auxiliary calculation

Nebensache : minor matter nebensächlich : negligible, negligibly nebensächliche : negligibly

Nebensächlichkeit : negligibility

Nebensatz : subordinate clause

Nebensätze : subordinate clauses

N 165 German−English II: M−Z

Nebenschilddrüse : parathyroid

Nebenschluss : shunt

Nebenschlüssel : slave key

Nebenstation : slave station

Nebenstelle : substation

Nebenstellen : substations

Nebenstellenanlage (Tel.) : private branch exchange

Nebenstraße : side road, side street

Nebenstrassen : side roads

Nebentätigkeit : part−time work

Nebenumstände : concomitants

Nebenvertrag : subcontract

Nebenverträge : subcontracts

Nebenvorstellung : side show

Nebenvorstellungen : side shows

Nebenwege : byways

Nebenwirkung : side effect

Nebenzeit : auxiliary process time

Nebenziel : secondary objective

Nebenzimmer : adjoining room neblig : nebulously, misty, nebulous, foggy, mistily

N 166 German−English II: M−Z nebliger : foggier nebligere : foggier

Nebligkeit : nebulosity, mistiness nebligste : foggiest necken : to tease, banter neckend : jollying, badinaging, bantering neckende : banteringly

Neckerei : badinage

Neckereien : badinages neckt : banters, jollies neckte : bantered, jollied

Neffe : nephew

Neffen : nephews

Negation : negation

Negationen : negations negativ : negative, negative negative : negatively negative Abweichung : adverse variance negativere : more negative negativerem : most negative

Negativität : negativism, negativity

N 167 German−English II: M−Z negativste : negativistic

Neger : nigger, nigger, negro, niggers, negroes

Negerin : negress

Negerinnen : negresses

Negertanz : cakewalk negieren : negate negierend : negativing negierte : negatived neglect : Vernachlaessigung

Negliges : negligees nehmen : to take, take, take

Nehmen Sie es nicht übel. : Don't take it amiss. nehmen Sie Platz : have a seat nehmen wir einmal an : let us assume nehmend : catching, taking, taking

Neid : envy, enviousness, jealousy

Neider : envier

Neidern : enviers neidisch : grudging, enviously, envious neidische : grudgingly, enviously neidischere : more envious

N 168 German−English II: M−Z neidischste : most envious neidlos : ungrudging neidlose : ungrudging neigen : incline neigend : warping, sloping, inclining, tending, slanting neigt : inclines, tends, warps, slants neigt sich : inclines, slopes neigte : tended, inclined

Neigung : inclination, inclination, aptitude, propensity

Neigung {f} : tendency

Neigungen : veins, proclivities, aptnesses, pronenesses

Neigungswinkel : tilt angle, inclination nein : nope, no, nay, no

Neinstimmen : nays

Nektar : nectar

Nektarine : nectarine

Nelke : carnation

Nelken : pinks nennbar : mentionable, nameable

Nennbetrag : nominal amount

Nenndrehzahl : rated speed

N 169 German−English II: M−Z nennen : to name nennenswert : appreciable, namable

Nenner : denominator

Nenner (math.) : denominator

Nennern : denominators

Nenners : denominators

Nennleistung : power rating, wattage rating

Nennmass : basic size

Nennstrom : rated current nennt falsch : miscalls

Nennwerte : pars

Neologie : neology

Neonröhre : neon lamp

Neoplasma : neoplasm

Neopren : neoprene

Nepotisten : nepotists nepotistisch : nepotistic neppend : vamping neppt : vamps

Nerv : nerve

Nerven : neural, nerves, neuritic

N 170 German−English II: M−Z nerven : nerve nervend : bugging, nerving

Nervenentzündung : neuritis

Nervenfaserbündel : commissures

Nervengeflecht : plexus nervenschwach : neurasthenic

Nervensystem : nervous system nervig : nerved nervös : jumpily, nervous, jittery, nervously, nervous nervöse : nervously, jumpy nervösen : nervy nervöser : jumpier nervösere : more nervous nervöseste : most nervous, jumpiest

Nervosität : nerviness, nervousness, jumpiness, flurry

Nervösität : panickiness, tremulousness, nervousness

Nervositäten : nervousnesses nervt : nerves nervte : nerved, bugged

Nerz : mink

Nerze : minks

N 171 German−English II: M−Z

Nessel : nettle, nettle

Nesseln : nettles

Nest : nest, nest

Nestlinge : nestlings nett : neat, cutely, nice, natty, nicely, prettily nett gekleidet : trig nette : nattily netter : nattier, neater, nicer, jollier netteste : jolliest, neatest, nicest, nattiest, nicest nettesten : nicest

Nettigkeit : neatness, niceness

Netto : net

Nettodurchsatz : net throughput

Nettogehalt : take−home pay

Nettogewicht : net weight

Nettolohn : take home pay

Nettopreis : net price

Netz : net, net, network, network

Netz (allg.Stromnetz) : mains netzabhängig : network−dependent

Netzanschluss : power supply line

N 172 German−English II: M−Z netzartig : net, reticulated, meshed

Netzbetreiber : common carrier netzbetrieben : line−operated

Netze : nets netzförmig : reticular, netted netzförmig anlegen : reticulate netzförmige : retiform

Netzfreqünz : power frequency, commercial frequency

Netzgewölbe : reticulated vaulting

Netzhaut : retina

Netzhautentzündung : retinitis

Netzkabel : flex

Netzmagen : reticulum netzorientiert : network−oriented

Netzplan : network plan

Netzplantechnik : network planning technique

Netzspannung : line voltage, mains voltage

Netzspinne : retilarian

Netzsteckdose : power socket

Netzstecker : power plug

Netzsteürung : network control

N 173 German−English II: M−Z

Netzstromversorgung : commercial power supply, mains supply

Netztakteinheit : network clock netzunabhängig : network−independent

Netzwerk : mesh, meshwork, reticulation, network

Netzwerk−Dienste : network−service

Netzwerk−Verwaltung : network management

Netzwerkarchitektur : network topology

Netzwerke : networks

Netzwerkteilnehmer−überprüfung : nui neu : coltish, recent, nouveau, new, innovative, novel neu− : re neu abschätzen : re evaluate neu abschätzend : re evaluating neu abtasten : rescan neu aktivieren : reactivate neu anfragen : repoll neu angepasst : readjusted neu anpassen : reassimilate, readapt, readjust neu anpassend : reassimilating, readjusting, readapting neu aufhalten : rearrest neu aufhaltend : rearresting

N 174 German−English II: M−Z neu aufhängen : rehang neu aufkochen : reboil neu auflösen : redissolve neu aufsteigen : reascend neu aufsteigend : reascending neu aufwärmen : rewarm neu aufwecken : reawake neu ausrüsten : re equip neu ausrüstend : refitting, re equipping neu bearbeiten : reprocess neu bearbeitend : reprocessing neu beeindrucken : reimpress neu befriedigen : repacify neu bekleiden : reclothe neu bekleidend : reclothing neu beleben : reanimate, reinvigorate neu belebend : reanimating, reinvigorating neu beschäftigen : reinvolve neu beschäftigend : reinvolving neu besiedeln : recolonize neu besohlen : resole

N 175 German−English II: M−Z neu besohlend : resoling neu bestätigen : reverify neu bestellen : reorder neu bestellend : reordering neu bevölkern : repopulate neu bevölkernd : repopulating neu bevollmächtigen : reauthorize neu bevollmächtigend : reauthorizing neu Bevollmächtigung : reauthorization neu bewerten : reappraise, revaluate, revalue neu bewertend : revaluing, reappraising neu bildend : reformative neu blocken : reblock neu booten : reboot neu darlegen : reformulate, reanalyze neu darlegend : reformulating, reanalyzing neu definierend : redefining neu drahten : rewire neu drahtend : rewiring neu durchdenken : rethink neu durchtreten : reinter

N 176 German−English II: M−Z neu einfrieren : refreeze neu einfrierend : refreezing neu einfügen : reinsert neu einfügend : reinserting neu eingefroren : refrozen neu einladen : reinvite neu einladend : reinviting neu einstellen : recalibrate neu einteilen : reclassify neu einzahlen : redeposit neu einzahlend : redepositing neu entwerfen : redesign, redraft, redraw, restyle neu entwerfend : redesigning, restyling, redrafting, redrawing neu entworfen : redrawn neu erleben : re experience neu erlebend : re experiencing neu ernennen : renominate neu ernennend : renominating neu errichten : re edify neu erscheinen : re emerge neu erscheinend : re emerging

N 177 German−English II: M−Z neu erstellen : regenerate neu falten : refold neu faltend : refolding neu färben : recolor neu färbend : recoloring neu fassend : resetting neu formatieren : reformat neu formatierend : reformatting neu formulieren : restate neu formulierend : restating neu gebootet : Rebooted neu geladen : reloaded neu gestartet : restarted neu handelend : rehandling neu handeln : rehandle neu herausgeben : re edit neu herausgebend : re editing neu impfen : reinoculate neu impfend : reinoculating neu inkorporieren : reincorporate neu inkorporierend : reincorporating

N 178 German−English II: M−Z neu intergrieren : reintegrate neu investieren : reinvest neu investierend : reinvesting neu kalkulieren : recalculate neu kalkulierend : recalculating neu keimen : regerminate neu kombinieren : recombine neu kombinierend : recombining neu konfigurieren : reconfigure neu Kontrollieren : recontrol neu konzentrieren : refocus neu konzentrierend : refocusing neu lackieren : revarnish neu laden : reloading neu landen : reland neu lehren : reinstruct neu lehrend : reinstructing neu leihen : reloan neu lieferend : resupplying neu messen : remeasure neu messend : remeasuring

N 179 German−English II: M−Z neu mieten : rehire neu mietend : rehiring neu mitteilen : reinform neu mixen : remix neu mixend : remixing neu möblieren : refurnish neu möblierend : refurnishing neu nähen : resew neu organisieren : reorganize neu photographieren : rephotograph neu polieren : repolish neu positionieren : reposition neu prägen : recoin neu prägend : recoining neu preisen : reprice neu preisend : repricing neu programmierend : reprogramming neu prüfen : resurvey neu prüfend : resurveying neu reinigen : repurify neu richten : reorient

N 180 German−English II: M−Z neu richtend : reorienting neu säen : resow neu säend : resowing neu sägen : resaw neu schmecken : retaste neu schmelzen : remelt neu schmelzend : remelting neu schreiben : retype neu spitzen : resharpen neu spritzen : respray neu stanzen : repunch neu startend : restarting neu strahlen : reradiate neu strahlend : reradiating neu strukturieren : restructure neu strukturierend : restructuring neu tippend : retyping neu trennen : resegregate neu trennend : resegregating neu überdenkend : reconsidering neu überlegen : reconsider

N 181 German−English II: M−Z neu übersetzen : reinterpret, recompile neu übersetzend : reinterpreting neu übertragen : retransmit neu untersuchen : reinvestigate, restudy neu untersuchend : restudying, reinvestigating neu verbinden : reassociate neu verbreiten : recirculate neu verfolgen : retrack neu verhandeln : renegotiate neu verhandelnd : renegotiating neu veröffentlichen : republish neu veröffentlichend : republishing neu verpacken : repackage neu verpackend : repackaging neu versammeln : regather neu versammelnd : regathering neu vertagen : readjourn neu verteilen : redistribute neu verteilend : redistributing neu verteilt : redistributable neu verursachen : reinduce

N 182 German−English II: M−Z neu verursachend : reinducing neu vorbereiten : reinitialize neu vorstellen : rejudge neu werben : readvertise neu widersetzen : reoppose neu wiegen : reweigh neu wiegend : reweighing neu zuordnen : reassign neu zuteilen : reallocate neu zuteilend : reassigning, reallocating neu zuweisen : repartition

Neuabtastung : rescanning

Neuanfang : recommencement

Neuanpassung : readjustment

Neuanpassungen : readjustments

Neuanschaffung : new acquisition neuartig : novelly, innovative, novel, innovative

Neuauflage : remake, new edition

Neubau : new building

Neubelebung : reinvigoration

Neuberechnen : recalculate

N 183 German−English II: M−Z

Neublockung : reblocking

Neubooten : rebooting

Neudefinition : redefinition, redefining

Neudruck : reprinting

Neudrucke : reprints

Neue : recent

Neue Abschätzung : re evaluation

Neue Abstimmung : revote

Neue Anpassungen : reassimilation

Neue Aufruf : resummon

Neue Befestigung : reattachment

Neue Belebung : reanimation

Neue Beschäftigung : reinvolvement

Neue Besen kehren gut. : A new broom sweeps clean.

Neue Bevölkerung : repopulation

Neue Bewertung : reappraisal

Neue Brauchbarkeit : re usableness

Neue Darlegung : reformulation, reanalysis

Neue Darlegungen : reformulations

Neue Einfügung : reinsertion

Neue Eingabe : re entry

N 184 German−English II: M−Z

Neue Eingaben : re entries

Neue Entdeckungen : rediscoveries

Neue Ernennung : renomination

Neue Erscheinung : re emergence

Neue Formulierung : restatement

Neue Gültigkeit : revalidation

Neue Kalkulation : recalculation

Neue Kalkulationen : recalculations

Neue Lieferung : resupply

Neue Richtung : redirection

Neue Trennung : resegregation

Neue übersetzung : reinterpretation

Neue Vertagung : readjournment

Neue Verteilung : redistribution

Neue Zuteilung : reallocation

Neueintritt : reenter neuerdings : newly, latterly

Neuerer : innovator neuerlich verhandeln : reargue

Neuerscheinung : new publication

Neuerung : innovation, improvement, denouement

N 185 German−English II: M−Z neuformatieren : reformat neugeboren : new born

Neugeborene : neonate

Neugeborener : newborn

Neugerät : newdrive

Neugestaltung : remake

Neugestaltungen : remakes

Neugierde : nosiness, curiousness, curiosity neugierig : nosy, nosily, pryingly, inquisitorial

Neugierig : curious neugierig : prying, curious neugierig schaünd : prying neugierig sein : pry neugierige : inquisitorially, curiously neugieriger : nosier, snoopier neugierigere : more curious neugierigste : snoopiest, nosiest, most curious

Neuheit : recency, newness, novelty

Neuheiten : novelties

Neuigkeit : recentness

Neuigkeiten : tidings, news

N 186 German−English II: M−Z

Neuinitialisierung : reinitialization

Neuinstallation : reinstalling neuinstallieren : reinstall neüinstellen : reorient neulich : the other day, lately, recently, newly, recently

Neuling : neophyte, greenhorn, catechumen, novice

Neuling {m} : novice

Neulinge : fledgelings, novices

Neulings : novitiate neumodisch : newfangled neumodischer Apparat : contraption

Neumond : new moon neun : nine

Neunerkomplement : complement on nine

Neunerprobe : nines check, casting−out−nines

Neunspurband : nine−track tape neüntdeckt : newfound neunte : ninth, ninth neuntel : ninth part

Neunten : ninths neuntens : ninthly

N 187 German−English II: M−Z neuntes : ninth neunzehn : nineteen neunzehnte : nineteenth neunzehnten : nineteenths neunzig : ninety

Neunziger : nineties neunzigjährig : nonagenarian neunzigste : ninetieth

Neuordnung : rearrangement

Neuorientierung : re orientation neür : newer neür Stern : nova

Neuralgie : neuralgia

Neurasthenie : neurasthenia neüre : newly

Neureiche : upstart

Neureichen : upstarts

Neurologe : neurologist

Neurologie : neurology neurologisch : neurologic neurologische : neurological

N 188 German−English II: M−Z neurologisches : neurologically

Neuron : neuron

Neurose : neurosis

Neurosen : neuroses

Neurotiker : neurotics neurotisch : neurotic neurotische : neurotically

Neürstellung : regeneration

Neürungen : alterations, Innovations

Neürungen vornehmen : innovate

Neürungen vornehmend : innovating

Neustart : power fail restart, new start, reboot neustarten : restart neuste : newest neüste : recent neutral : neutrally, neutral, neutral neutralere : more neutral neutralisieren : absorb, neutralize, neutralize neutralisierend : neutralizing, neutralizing neutralisiert : neutralized, neutralizes, neutralizes neutralisierte : neutralized, neutralizes

N 189 German−English II: M−Z

Neutralisierung : neutralization

Neutralismus : neutralism

Neutralist : neutralist

Neutralisten : neutralists neutralistisch : neutralistic

Neutralität : neutrality

Neutralitäten : neutralities neutralste : most neutral

Neutronen : neutrons

Neutrum : neuter neuwertig : as good as new

Neuzeit : modern times

Neuzugangsziffer : attack rate

Neuzuornung : reassignment

Neuzuweisung : repartition

New York : ny nicht : noddies, befriedigend dissatisfying, no, un, non

Nicht : Not that I remember. nicht− : non

NICHT−Schaltung : negator nicht abdruckbar : nonprinting

N 190 German−English II: M−Z nicht abgesagt : uncanceled nicht abgeschreckt : undeterred nicht abgetrennt : undetached nicht abnehmend : unshrinkable, unshrinkably nicht abzulehnen : unrefusable nicht ähnlich : unresembling nicht angegriffen : unassayed nicht angeklagt : unaccused nicht angemessen : improper nicht angepasst : unassimilated, unadapted nicht angeschlossen : unaligned, off−line nicht angezapft : untapped nicht annähernd so gut : not a quarter as good nicht anpassungsfähig : inadaptable, unassimilable, unadaptable nicht ansässig : nonresident nicht ansteckend : noncontagious nicht aufdränglich : unimposing nicht aufführbar : unperformable nicht aufgeführt : unperformed, unacted nicht aufgehoben : unrepealed nicht aufgeraucht : unsmoked

N 191 German−English II: M−Z nicht aufgeräumt : cluttered nicht aufgerichtet : unerect nicht aufgerufen : unpaged nicht aufgeteilt : unpartitioned, undistributed nicht aufgewärmt : unwarmed nicht aufmerksam : unobserving nicht aufregbar : unexcitable nicht aufregend : unexciting nicht ausgebeutet : unexploited nicht ausgedehnt : unextended nicht ausgedrückt : unexpressed nicht ausgeführt : unimplemented nicht ausgegeben : unissued nicht ausgelassen : unvented nicht ausgeliehen : unborrowed nicht ausgeprägt : unincisive nicht ausgesrpochen : unverbalized nicht ausgestorben : unextinct nicht auslagerbar : non−pageable nicht ausreichend : insufficient nicht auswechselbar : unexchangeable

N 192 German−English II: M−Z nicht auszuführen : unworkably nicht auszuhalten : unsustainable nicht bedaürt : unregretted nicht bedingt : unconditionally nicht bedruckbar : nonprinting nicht beeidigt : unchartered nicht beeindruckbar : unimpressionable nicht beeinflussend : unpersuasively, unpersuasive nicht beengt : uncrowded nicht befreit : unpruned nicht befriedigen : dissatisfy nicht befriedigend : dissatisfying nicht befruchtbar : nonreproductive nicht begeistert : unamazed nicht begierig : undesirous nicht begrenzt : nonrestricted nicht begrüßt : ungreased nicht behebbar : unrecoverable nicht behoben : unremedied nicht belebt : unenlivened nicht bemalt : unpainted

N 193 German−English II: M−Z nicht bepflanzt : unplanted nicht beraten : unadvised nicht berechnet : unreckoned nicht bereichert : unenriched nicht bereit : unready nicht berichtet : unreported nicht bescheidend : unmodest nicht bescheinigt : uncertified nicht beschnitten : uncircumcised nicht besichtigt : unsurveyed nicht besprochen : undiscussed nicht bestätigt : unendorsed nicht bestiegen : unscaled nicht betreibbar : nonrecoverable nicht betreten : untread nicht betriebsbereit : inoperable

Nicht betriebsbereit : not ready error nicht bevorrechtigt : unprivileged nicht bevorzugt : unfavored nicht beweint : unlamented, unmourned nicht bewohnbar : unhabitable

N 194 German−English II: M−Z nicht bigott : unbigoted nicht blühend : nonbudding nicht charakteristisch : uncharacteristic nicht charakteristischen : uncharacteristically nicht dargestellt : unembodied nicht dauerhaft : non−permanent nicht defomiert : undeformed nicht demokratisch : undemocratically nicht der Beachtung wert : beneath notice nicht der Rede wert : nothing to speak of nicht didaktisch : undidactic nicht die geringste Eile : not the slightest hurry nicht die leiseste Ahnung : not the least inkling nicht Dimensioniert : undimensioned nicht dramatisiert : undramatized nicht drängeln! : don't push! nicht durch meine Schuld : from no fault of my own nicht durchgehend : uncontinuous nicht eifrig : uneagerly, unzealous, uneager nicht eifrige : unzealously nicht einer : nary

N 195 German−English II: M−Z nicht einfach : unfrugal nicht eingegangen : unwithered nicht eingeordnet : unordered nicht eingerichtet : unfurnished nicht eingeschätzt : unrated nicht eingetragen : unregistered, unremunerated nicht eingetreten : unentered nicht einlaufend : unshrinkable nicht einmal : not even nicht einschätzbar : unratable nicht einschränkend : nonrestrictive nicht einträglich : unremunerative nicht einzuschränken : unrestrainable nicht elektrisch : nonelectric nicht elektronisch : nonelectronic nicht englisch : un english nicht entfaltet : unevolved nicht enthüllt : unrevealed nicht entmutigt : undiscouraged nicht entrahmt : unskimmed nicht entschuldigt : unexcused, unpardoned, unvindicated

N 196 German−English II: M−Z nicht entworfen : uncharted nicht entzifferbar : undecipherable nicht entziffert : undeciphered nicht erfinderisch : uninventive nicht erfrischt : unrefreshed nicht ergeben : unresigned nicht erhaben : unexalted nicht erhaltbar : unmaintainable nicht erhalten : unmaintained nicht erhoben : unlevied nicht erkannt : recognized nicht erklärt : undefined nicht erlöst : unsaved, unredeemed nicht erneürbar : nonrenewable nicht erneut : unrenewed nicht erschöpft : unjaded nicht ersetzt : unreplaced nicht ersucht : unrequested nicht erwachsen : teenage nicht erwischt : uncaught nicht erwünscht : undesired

N 197 German−English II: M−Z nicht erzählt : unrecounted, untold nicht erzeugt : uncreased nicht erziehbar : ineducable nicht erzwingbar : unenforceable, nonenforceable nicht erzwungen : unenforced nicht etabliert : unestablished nicht existierend : nonexistent nicht explodierend : inexplosive nicht expotiert : unexported nicht fahrplanmäßig : nonscheduled nicht feststellbar : undiscernible nicht feuergefährlich : noninflammable nicht filtriert : unfiltered nicht flüssig : nonliquid nicht frei : unfree nicht freigemacht : absence of postage nicht freiwillig : nonvoluntary nicht friedfertig : unpacified nicht gar : underdone nicht geärgert : unresented nicht gebacken : unbaked

N 198 German−English II: M−Z nicht gebeugt : unflexed nicht geboten : unoffered nicht gebraucht : unutilized nicht gedehnt : undilated nicht gedreht : unturned nicht gedruckt : unpressed nicht geeignet/benutzbar : unsuitable nicht geeinigt : unconsolidated nicht gefärbt : undyed nicht gefeiert : uncelebrated nicht gefesselt : unbraced nicht gefilmt : unfilmed nicht gefroren : unfrozen nicht gefunden : unlocated nicht geheim : unsecretive nicht geholfen : unhelped nicht gehorchen : disobey nicht geimpft : unvaccinated nicht geistig : unspiritual nicht gejagt : unhunted nicht gekaut : unchewed

N 199 German−English II: M−Z nicht gekehrt : unswept nicht gekostet : untasted nicht gekühlt : unchilled nicht geküßt : unkissed nicht gelernt : unlearned nicht gelöst : undissolved nicht gemietet : unhired, unleased nicht gemischt : unmixed nicht genehmigt : unapproved nicht genug Platz haben : to lack space nicht genutzt : unused nicht geplagt : uninfested nicht geplant : unscheduled nicht geprägt : uncoined nicht geprobt : unrehearsed

Nicht gerade jetzt! : Not just yet! nicht gereift : unseasoned nicht gereinigt : uncleaned nicht gerissen : untorn nicht gesammelt : uncollected nicht geschädigt : unoffendedly

N 200 German−English II: M−Z nicht geschlagen : unwhipped nicht geschmelzt : unmelted nicht geschnitten : uncropped nicht geschossen : unfired nicht geschützt : unprotected nicht geschwollen : unswollen nicht gesellschaftsfähig : unpresentable nicht gespielt : unplayed nicht gespitzt : unpointed nicht gesprengt : unexploded nicht gestrichen : uncoated nicht gestutzt : unpropped nicht gestützt : unsupported nicht gestützte : unsupportedly nicht gesucht : unsearched nicht getauft : unbaptized nicht getrennt : unsplit nicht getrieben : undriven nicht getrocknet : undried nicht getröstet : uncomforted nicht gewählt : unpolled, unelected

N 201 German−English II: M−Z nicht gewarnt : unwarmed nicht geweckt : unkindled nicht geworben : unadvertised nicht gezeichnet : undrawn nicht gezündet : unlit nicht gleichbleibend : unconstant nicht gleichrichtend : non−rectifying nicht halbiert : unhalved nicht heilig : unsacred nicht heiratsfähig : unmarriageable nicht hervorgerufen : unevoked nicht hilfreich : unhelpful nicht hilfreiche : unhelpfully nicht hörbar : infrasonic nicht hygienisch : unhygienic nicht im geringsten : not in the least nicht imitierbar : unimitable nicht imitiert : unimitated nicht indexiert : unsubscripted nicht indiziert : unsubscripted nicht infektiös : uninfectious

N 202 German−English II: M−Z nicht informiert : unoriented nicht intelligent : unintelligent nicht investiert : uninvested nicht isoliert : uninsulated nicht keimfrei : unsterile nicht klagbar : unaccusable nicht klassifiziert : unclassified nicht kommerziell : uncommercial nicht kompatiebel : incompatible nicht konfessionsgebunden : nondenominational nicht können : can't nicht kopiert : unduplicated nicht lebendig : unlively nicht lebensfähig : nonviable nicht lesbar : nonreadable, indecipherable nicht liebend : disliking nicht liebenswert : unlovable nicht lieferbar : undeliverable, unmailable nicht linear : nonlinear nicht löschbar : unerasable, non−erasable nicht löschend : non−destructive

N 203 German−English II: M−Z nicht magnetisch : unmagnetic nicht markiert : unlabeled nicht mechanisch : unmechanical nicht mechanische : unmechanically nicht mehr gebrauchen : disuse nicht mehr/weiterhin : anymore nicht merkiert : unmarked nicht mitteilsam : incommunicable nicht mitteilsame : incommunicably nicht mögen : hate

Nicht möglich! : You don't say so! nicht montiert : unmounted nicht müde : unfatigued nicht nachweisbar : unverifiable nicht nachweisbare : unverifiably nicht neidisch : unenvious nicht normgerecht : non−standard nicht notiert : unquoted nicht Null : non−zero nicht nur...sondern auch : not only...but also nicht offensichtlich : unapparent, unobvious

N 204 German−English II: M−Z nicht offiziell : off the record nicht organisierbar : unorganizable nicht organisiert : nonunion, nonunionized nicht parallel : nonparallel nicht passendes Stück : misfit nicht pasteurisiert : unpasteurized nicht patentiert : unpatented nicht persönlich : nonpersonal nicht pflichtig : nonobligatory, unbinding nicht phonetisch : unphonetic nicht photograpisch : unphotogenic nicht physikalisch : unphysical nicht placiert : unplaced nicht progressiv : nonprogressive nicht reagierend : unreactive nicht redigiert : unedited nicht reduzierbar : unreducible, irreducible nicht reduziert : unreduced nicht repariert : unrepaired nicht reserviert : nonreserved nicht residentes Kommando : transient command

N 205 German−English II: M−Z nicht revidiert : unrevised nicht revolutionär : nonrevolutionary nicht rückgängig zu machen : irreversible nicht scheu : unbashfully, unbashful nicht schlau : unartful nicht schluckbar : unswallowable nicht schweigsam : unreticent nicht segmentiert : unspanned nicht selbstmeldend : not self−signalling nicht sensationell : unspectacular nicht sexuell : unsexual nicht sinkbar : unsinkable nicht sortiert : unsorted nicht specialisiert : unspecialized nicht spezifisch : nonspecific, unspecific nicht spezifiziert : unspecified nicht Standard : nonstandard

Nicht Standardgerät : arbitrary device nicht standardisiert : unstandardized nicht standartisiert : non−standard nicht starr : nonrigid

N 206 German−English II: M−Z nicht stimmberechtigt : nonvoting nicht störend : undisturbing nicht strittig : noncontentious nicht suchbar : unsearchable nicht süchtig : unaddicted nicht tauschbar : unexchangeable nicht taxierbar : nontaxable nicht technisch : nontechnical nicht technische : nontechnically nicht teilnehmend : nonparticipating nicht testamentarisch geregelt : intestate nicht theatralisch : untheatrical nicht tödlich : nonlethal nicht tragbar : unportable, unwearably nicht trennbar : unseparable nicht trinkbar : undrinkable nicht trivial : nontrivial nicht übereinstimmen : to disagree nicht übereinstimmend : disaccording, disagree, dissenting nicht übersetzbar : untranslatable nicht übersetzt : untranslated, uninterpreted

N 207 German−English II: M−Z nicht übertragbar : untransferable, untransverable, nonnegotiable nicht übertragen : untransferred nicht überwacht : unsupervised nicht überzeugend : unconvincing, unpersuasive, unconvincable nicht überzeugende : unconvincingly nicht überzeugenden : unconvincing nicht überzeugt : unconvincedly, unconvinced

Nicht um alles in der Welt! : Not for the life of me! nicht umkehrbar : nonreversible nicht umsetzbar : unconvertible nicht unterdrückend : unoppressive nicht unterdrückt : unoppressed, unrepressed, unsuppressed nicht unternehmungslustig : unenterprising nicht unterrichtet : uninstructed nicht unterstützt : unassisted, unsponsored, unsupported, unbacked nicht veränderlich : unfluctuating nicht verankert : unanchored nicht verbunden : unassociated nicht verdampft : unevaporated nicht verfehlt : unmissed nicht verfügbar : unavailably, unavailable

N 208 German−English II: M−Z nicht vergleichbar : incommensurable nicht vergrößert : unenlarged, unmagnified nicht verkleidet : undisguised nicht vermietet : untenanted, unrented nicht verpflichtet : unpledged nicht verschmutzt : unpolluted nicht versehen : unprovided nicht versenkbar : unsinkable nicht versöhnt : unreconciled nicht versteckbar : unconcealable nicht vertieft : unpreoccupied nicht vertraut : unacquainted nicht vertreten : unrepresented nicht verunreinigt : uncontaminated nicht verursacht : uncaused nicht verwandelbar : incontrovertible, inconvertible nicht verwandelbare : incontrovertibly, inconvertibly nicht verwickelt : unentangled nicht verzeichnet : unrecorded nicht vokalisch : nonvocal nicht vollwertig : surrogate

N 209 German−English II: M−Z nicht vom Fleck kommen : to make no headway nicht vor : not till nicht wählerisch : unselective, unexclusive nicht wechselnd : nonvariable nicht widerstandsfähig : nonresistant nicht widerwärtig : unoffensive nicht wieder gut zu machen : irreparable nicht wiederherstellbar : unrecoverable, unrecovereable nicht wiederholbar : unreproducible nicht wiederholend : nonrecurrent nicht zählbar : uncontable nicht zauberhaft : unglamorous nicht zauberhafte : unglamorously nicht zeigbar : undemonstrable nicht zerlegt : undissected nicht zerstörend : non−destructive nicht zu beeindrucken : unimpressible nicht zu befriedigen : unsatisfiable nicht zu behebender Fehler : unrecoverable error nicht zu beherrschen : unrulable nicht zu bemerken : unobservable

N 210 German−English II: M−Z nicht zu beweisen : unprovable nicht zu empfehlen : inadvisable nicht zu reparieren : unfixable nicht zu überzeugen : unpersuadable nicht zu verhindern : unstoppable nicht zu versichern : uninsurable nicht zugreifbar : inaccessible nicht zurückgegeben : unreturned nicht zurückgenommen : unretracted nicht zurückzahlbar : nonrefundable nicht zusammendrückbar : incompressible nicht zusammengefasst : uncompiled nicht zustimmend : disagreeing nichtabgelaufen : unexpired

Nichtachtung : disrespect nichtadressierbarer : non−addressable

Nichtanerkennung : disallowance, disavowal

Nichtannahme : abandonment nichtausführbar : nonexecutable

Nichtbeachtung : non observance, oblivion

Nichtbenutzer : nonuser

N 211 German−English II: M−Z nichtdruckendes : non−printing

Nichte : niece

Nichteisenmetall : non−ferrous metal

Nichten : nieces

Nichterscheinen : nonattendance

Nichterscheinung : non apperance nichtflüchtig : non−volatile, non−volatile

Nichtgebrauch : disuse nichtgewerblich : noncommercial nichtig : inane, NULL nichtig erklärend : nullifying nichtig erklärte : nullified nichtig gemacht : overridden nichtig machend : overriding

Nichtigkeit : nullity, inanity, voidness

Nichtigkeiten : vanities, nullities

Nichtkompressor : uncompressor nichtleitend : insulating

Nichtleiter : insulator

Nichtleser : nonreader nichtlinear : non−linear

N 212 German−English II: M−Z nichtlineare Optimierung : non−linear optimization nichtlöschbar : non−erasable nichtmaskierbar : non−maskable nichtmechanischer : non−impact

Nichtmetall : nonmetal

Nichtmetalle : nonmetals nichtmetallisch : nonmetallic

Nichtmitglied : nonmember nichtnumerisch : non−numerical, non−numeric nichtpolarisiert : non−polarized

Nichtprofi {m} : amateur

Nichtraucher : nonsmoker

Nichtraucherabteil : non−smoking compartment, non−smoking compartement nichtresident : non−resident nichts : none

Nichts : nonentity, nothingness nichts : nothing, nil, naught, nothing nichts als Lügen : nothing but lies

Nichts als Narren! : None but fools! nichts Besonderes : nothing mind nichts besonderes : unexceptionable

N 213 German−English II: M−Z nichts dergleichen : no such thing, nothing of the sort

Nichts für ungut! : No offence!, No offene! nichts taugen : to be no good nichts tun : do−nothing nichts unversucht lassen : to leave nothing undone nichtsdestoweniger : nevertheless

Nichtsein : nonentities, unexistence nichtsnutzig : good for nothing nichtspezialisiert : nondedicated nichtssagend : inexpressively, unmeaningly, unmeaning nichtssagendere : more insignificant nichtssagendste : most insignificant

Nichtssein : nonentity

Nichtübereinstimmung : nonconformance

Nichtübereinstimmungen : incongruities, incongruity nichtverriegelnd : non−locking

Nichtwähler : nonvoter nichtwiederkehrend : non−recurrent nichtzahlend : nonpaying

Nichtzahlung : nonpayment nichtzulässig : non−permissible

N 214 German−English II: M−Z

Nichtzusammendrückbarkeit : incompressibility

Nickel : nickels, nickel nicken : to nod

Nicken : nod nickend : nodding nickende : nodding

Nickerchen : catnap, beauty sleep nickt : nods nickte : nodded nickten : nods nie : never nie erträumt : undreamed nie wieder : never again, nevermore nieder : low niederbrüllen : to shout down

Niederdruck : low pressure niederdrücken : oppress

Niederfallen : fall down

Niederfreqünz (NF) (AF) : audio frequency

Niederfreqünzsignal : audiofrequency signal

Niedergang : comedown

N 215 German−English II: M−Z

Niedergangsphase : abandonment stage niedergedrücktere : more pressed niedergedrückteste : most pressed niedergefallene : fallen down niedergehalten : suppressed niedergekämpft : overpowered niedergelegt : grounded niedergemetzelt : massacred niedergesäbelte : sabers niedergeschlagen : downfallen, downcast, dejected niedergeschlagen sein : to be up, to feel low, to be in low spirits niedergeschlagene : downheartedly, downcast niedergeschlagenen : downhearted niedergeschlagenere : more downcast

Niedergeschlagenheit : low spirits, dejection, depressiveness

Niedergeschlagenheiten : dejectedness niedergeschlagenste : most downcast niedergeschossen : shot down niederhaltend : suppressing niederkämpfen : overpower niederkämpfend : overpowering

N 216 German−English II: M−Z

Niederlage : discomfiture, defeat

Niederlagen : discomfitures niederlassen : settles niederlegend : abdicating niedermetzelnd : massacring niederprasselnd : pelting niederreißen : break down, to pull down, raze niederreissend : razing niedersäbeln : saber niedersäbelnd : sabering niederschießen : to shoot down, shoot down

Niederschlag : rainfall niederschlagen : knockdown, to knock down, knock down niederschreiben : to write down

Niedertemperaturkreislauf : low temperature circuit niederträchtiger : meaner

Niederträchtigkeit : perfidy

Niederträchtigkeiten : perfidies niederträchtigste : meanest niedertswertig : least significant niederwerfen : throwdown, prostrate, thrash

N 217 German−English II: M−Z niederwerfend : prostrating, throwdowns

Niederwerfung : prostration niederwertig : low−order niederwertiges Byte : low byte niedlich : cute, dinky niedlicher : cuter, dinkier

Niedlichkeit : dinkiness niedlichste : cutest, dinkiest niedrig : blackly, low, lowly, menially, menial, neap niedriger Hügel : knoll niedrigerer : lower niedrigerer Beitrag : abated contribution

Niedrigkeit : lowliness, ignobleness niedrigst : lowermost niedrigste : nethermost niedrigste Priorität : lowest priority niedrigstwertig : lowest−order niemals : never niemand : nobody, nobody

Niemand außer Ihnen. : No person other than yourself.

Niere : kidney

N 218 German−English II: M−Z

Nieren : nephritic, renal niese : sneeze nieseln : drizzle nieselnd : drizzling nieselnde : drizzly nieselt : drizzles nieselte : drizzled niesen : sneeze, sneeze, to sneeze niesend : sneezing, sneezing niesende : sneezing niest : sneezes, sneezes nieste : sneezed niesten : sneezes

Niete : blank

Nieten : rivets nieten : rivet nietend : riveting nietete : riveted

Nietnagel : hangnail

Nigger : nigger

Nikotin : nicotine

N 219 German−English II: M−Z nikotinfrei : non nicotine

Nilpferd : hippo

Nimm alles! : Take the lot!

Nimm dich zusammen! : Pull yourself together!, Be yourself! nimm ihn beim Wort : take him at his word nimmermehr : nevermore nimmt : cashes, takes, an assumes nimmt ab : slims, wanes nimmt an : imbibes, associates, assumes, associates, accepts nimmt auf : ingests, affiliates, absorbs nimmt aus : excepts nimmt eine zu starke Dosis : overdoses nimmt einen Aufschwung : booms nimmt hin : acquiesces nimmt in die Zange : heckles nimmt Neürungen vor : innovates nimmt Sonnenbad : sunbathes nimmt teil : partakes, participates nimmt übel : resents nimmt vor : resolves nimmt vorweg : anticipates

N 220 German−English II: M−Z nimmt vorweg auf : prerecords nimmt wahr : perceives, apprehends, descries nimmt wieder : recaptures, repossesses nimmt wieder auf : resumes, readopts nimmt zu : increases nippe : sip

Nippel : nipple nippen : sip nippend : sipping, sipping

Nippsache : knickknack

Nippsachen : bric a brac nippt : sips, sips nirgends : nowhere nirgendwo : nowhere nirgendwo(hin) : nowhere nirgendwohin : nowhither

Nische : alcove, niche

Nischen : niches, alcoves niste : nestle nisten : nestle nistend : nestling, nestling

N 221 German−English II: M−Z nistet : nestles, nestles nistete : nestled nitrieren : nitrify, nitrate nitrierend : nitrating, nitrifying nitriert : nitrates nitrierte : nitrified, nitrated nitriertes : nitrifies

Nitrit : nitrite

Nitroglyzerin : nitroglycerin

Niveau : level, level

Nivellierer : leveller

Nixe : mermaid

Nixen : mermaids noch : still, nor, another, still noch [weder noch] : nor noch begraben : unexcavated noch ein Stück Fleisch : another piece of meat noch einer : another noch einmal : once more, once again noch einmal soviel : twice as much noch etwas : anymore, anything else

N 222 German−English II: M−Z noch genaür : exacting noch heute : this very day noch mehr : anymore noch nicht : not yet, not...yet noch nicht fällig : undue noch nicht vollkommen : unperfected nochmal : retry nochmalige Prüfung : reconsideration nochmals : once more, again, over again nochmals beteuern : reaffirm nochmals beteürte : reaffirming nochmals lesen : reread nochmals tun : redo

Nocke : cam, tappet

Nocken : cam

Nockengetriebe : cam gear

Nockenscheibe : cam disc

Nockenstössel : cam follower

Nockenwelle : cam shaft, camshaft nölitisch : neolithic

Nomade : nomad

N 223 German−English II: M−Z nomadisch : nomadic nomadische : nomadically nominal : nominal

Nominalwert : nominal value

Nominativ : nominative nominell : nominally nominiere : nominate nominieren : nominate nominierend : nominating nominierende : nominating nominiert : nominates nominierte : nominates, nominated nominierten : nominated

Nomogramm : alignment chart non oben bis unten : from top to bottom

Nonius : vernier

Nonnenkloster : nunnery, nunneries, nunnery

Nonnenklöster : nunneries

Noppe : nap

Nord : North

Norden : North, North

N 224 German−English II: M−Z nördlich : northern, North, northerly nördliche : northerly nördlichen : northwards nördlichere : more northern nördliches : northwardly nördlichst : northernmost nördlichste : most northern

Nordost : northeasters

Nordosten : northeast nordöstlich : northeastern nordöstliche : northeasterly

Nordostwind : northeaster

Nordstaatler : yankees nordwärts : northwards, northward

Nordwesten : northwest nordwestliche : northwesterly nordwestlichen : northwestwards nordwestlicher : northwestern nordwestwärts : northwestward

Nordwestwind : northwester

Nordwestwinde : northwesters

N 225 German−English II: M−Z

Nordwind : borealis

Nörgeleien : grumblings nörgeln : nag, crab, to grouse, cavil, grouch, grizzle nörgelnd : grizzlies, caviling, crabbing, faultfinding nörgelt : crabs, cavils, grizzles, nags, grouches nörgelte : carped, crabbed, grizzled, caviled

Nörgler : caviler, nagger

Nörglerei : grouchiness nörglerisch : grumbly nörglerische : grumpily

Nörglern : squealers

Norm : standard, norm normal : usual, normal, standard

Normalen : normals normalere : more normal normalerweise : normally, Naturally

Normalfall : normal case normalisieren : nomalize, normalize normalisierend : normalizing, normalizing normalisierende : normalizing normalisiert : normalizes, normalizes, normalized

N 226 German−English II: M−Z normalisierte : normalized normalisiertes : normalizes

Normalisierung : normalization

Normalität : normalcy, normality

Normalitäten : normalities

Normallochkarte : eighty−column card normalste : most normal

Normalstellung {f} : home position

Normalzeit : standard time

Normalzeiten : standard times

Normalzustand : normality

Normanschluss : standard interface normativ : normative

Normen : norms, standards

Normenausschuß : standards committee normiere : standardize

Normieren : scaling normiert : standardizes

Normung : standardization norwärts : northwards

Norweger : norwegian

N 227 German−English II: M−Z norwegisch : norwegian nostalgisch : nostalgic nostalgische : nostalgically

Not : distress, hardship, necessity

Not− : emergency

Notabschaltung : emergency cutout

Notar : notary

Notare : notaries notariell : notarial

Notausgang : emergency exit

Notbefelf : makeshift

Notbehelf : makeshift

Notbehelfe : makeshifts notdürftiger : scantier notdürftigere : scantier notdürftigste : scantiest notdürftigsten : scantiest

Nöte : hardships noten : notes

Notenschlüssel : clef

Notfall : emergency, emergency

N 228 German−English II: M−Z

Notfälle : emergencies notfalls : In case of need., in case of need notgedrungen : perforce notgelandet : made−a−forced−landing notierbar : noticable notieren : notice, to note notierend : noting, quoting, noting notiert : noted, noticed, quotes notierte : quoted, cuffed, noticed nötig : necessary, need, needful nötige : needfully, wherewithal nötigen : compel, coerce nötigend : coercing nötiges : wherewithals nötigt : coerces, obliges nötigte : coerced, obliged

Nötigung : constraint, necessitation, needfulness, duress

Notiz : note, memo, notification, memorandum, notice

Notiz {f} : note

Notizblatt : notepad

Notizblätter : notepads

N 229 German−English II: M−Z

Notizblock : scratchpad

Notizblockspeicher : scratchpad

Notizbuch : tickler, note−book, notebook

Notizbücher : notebooks, ticklers

Notizen : notices, memos

Notizpapier : notepaper, notice paper

Notizzettel : notepads

Notlage : emergency

Notlagen : distresses

Notlager : shakedown, shakedowns notlandend : ditching

Notmaßnahme : emergency measure

Notruf : emergency call

Notschalter : emergency switch

Notsituation : emergency

Notstromgenerator : emergency generator

Notstromversorgung : emergency power supply

Notwehr : self defence notwendig : needfully, necessary, needfull, essential notwendigere : more necessary notwendigerweise : necessarily

N 230 German−English II: M−Z

Notwendigkeit : necessity

Notwendigkeiten : necessities

Novelle : novelette

November : november

Nr. : no.

Nuancen : nuances nüchtern : soberly, sober, jejunely, unemotionally, jejune nüchternere : more sober

Nüchternheit : soberness, sobriety nüchternste : most sober

Nudel : noodle, sammy

Nudeln : noodles

Nudist : nudist nuklear : nuclear

Nukleon : nucleon

Nukleonen : nucleons

Null : NULL null : nil

Null : nought, zero, naught, nil, zero, nothing

Null−Leiter : neutral lead, zero conductor null und nichtig : null and void

N 231 German−English II: M−Z

Null.. : neutral

Nulladresse (adresslos) : zero address

Nullast : no−load

Nullauffüllung : zerofill

Nulleichung : zero adjust

Nulleiter : neutral

Nullen : zeros, nobodies, naughts, nulls

Nulloperation : no−operating instruction, waste instruction

Nulloperation (NOP) : no−operation

Nullpunkt : zero point, zero

Nullpunktabweichung : zero error

Nullpunktverschiebung : zero offset nullspannungsgesichert : retentive memory

Nullstellung : zero position

Nullunterdrückung : zero compression, zero suppression

Nullzeit : zerohour number : Nummer numerieren : number, to number numeriert : numbered numerisch : Numeric, numeral, numerical numerische : numerical, numerally, numerically

N 232 German−English II: M−Z

Numerische Steuerung (CNC) : computer numeric control numerische Steuerung (NC) : numerical control

Numerologie : numerology numerologische : numerologically numerologischen : numerological

Numismatik : numismatics

Numismatiker : numismatist numismatisch : numismatic numismatische : numismatically

Nummer : numbers, issue, number, number nummerieren : serially nummerierend : numbering nummeriert : numbered

Nummerierung : numbering, numeration

Nummerierungen : numerations

Nummern : numbers

Nummernschalter : number plate

Nummernscheibe : dial switch

Nummernscheibe(Tel.) : number plate

Nummernvergabe : allocation of numbers nun : well, now, now

N 233 German−English II: M−Z nun also : now then

Nun erst recht nicht! : Now less then ever! nur : only, mere, only

Nur abwarten! : Wait and see! nur fürs Auge : mere window−dressing nur keine solche Eile : don't be in such a hurry

Nur nicht verzweifeln! : Never say die! nur weil : solely nur zu gut : only too well

Nur zu! : More power to you! nur zum Empfang : receive−only nur zum Spaß : just for fun nur zur Verrechnung : account payee only

Nuß : nut

Nüsse : nuts

Nüsse knacken : to crack nuts nussig : nutty, nuttily nußknacker : nutcrackers, nutcracker

Nußschale : nutshell

Nussschalen : nutshells

Nut : furrow, groove, notch

N 234 German−English II: M−Z nuten : groove

Nutenmeißel : grooving chisel

Nutte : slut, moll

Nutten : sluts, molls, jezebels

Nutzanwendung : practical application

Nutzanwendungen : utilizations nutzbar machen : utilize

Nutzbarkeit : usability, availableness

Nutzbarmachung : utilization nutzbringend : profitable nütze : am of use nutzen : utilize

Nutzen : benefit nutzen : to deploy

Nutzen : benefit

Nutzen : profit nützen : to be of use, utilize, be of use

Nutzen abwerfen : to yield profit

Nutzen bringen : to profit nützend : availing, profitting nützende : benefiting, benefiting

N 235 German−English II: M−Z

Nutzenergie : useful energy nützest : are of use

Nutzfläche : useful area

Nutzflächen : useful areas

Nutzlast : payload nützlich : beneficial, profitably, serviceably, useful nützliches : beneficially nützlichkeit : beneficing

Nützlichkeit : usefulness, usefulness, helpfulness

Nützlichkeiten : advantages

Nützlichkeitsprinzip : utilitarianism nutzlos : useless, futile, bootless, fustily, useless nutzlosere : more useless nutzloseste : most useless

Nutzlosigkeit : uselessness

Nutzmachungen : utilizations

Nutznießer : beneficiaries

Nutzniessern : beneficiary nützt : is of use, avails, benefits nutzt ab : outwears nützt aus : utilizes

N 236 German−English II: M−Z nützte : was of use, availed nutzte ab : outwore nützte aus : utilized nützten : were of use

Nutzungsrecht : right of use

Nutzungsrechte : rights of use

Nutzungsvertrag : license agreement

Nutzwärmeleistung : available heat

Nylon : nylon

N 237 German−English II: M−Z

O

O 238 German−English II: M−Z

O−Ring : O−seal

Oase : oasis

Oasen : oases ob : if, whether

Obdach : shelter obdachlos : unsheltered

Obduktion {f} : autopsy

Obduktionen {pl} : autopsies

Obelisken : obelisks oben : at the head, at the top of, supra, up, ahead, top oben gelegen : upstairs oben ohne : topless obenab : at the top obenauf : atop, on top obenerwähnt : above mentioned, aforementioned, aforementioned obengenannt : aforementioned

Ober : waiter, garcon, waiter, upper

Oberarm : upper arm

Oberarme : upper arms

Oberarmknochen : humerus

Oberarzt : assistant medical director

O 239 German−English II: M−Z

Oberärzte : assistant medical directors

Oberaufsicht : superintendence

Oberaufsichten : superintendences

Oberbefehl : supreme command

Oberbefehlshaber : generalissimos

Oberbegriff : genus

Oberdeck : upper deck obere : upper obere Grenze : upper bound obere Umschaltung : upper case oberer : upper, superior oberer Heizwert : gross calorific value oberer Totpunkt : top dead center

Obererde : topsoil

Oberfächen : surfaces

Oberfähnrich : midshipman, middy

Oberfähnriche : middies, midshipmen

Oberfläche : surface

Oberflächenleitung : surface conduction

Oberflächenneutralisierung : surface passivation oberflächlich : cursorily, superficial, perfunctorily, sketchily

O 240 German−English II: M−Z oberflächlich reden : smatter oberflächlich redend : smattering oberflächliche : cursory, perfunctory, superficially oberflächlicher Glanz : flashiness oberflächlichere : more superficial

Oberflächlichkeit : superficiality

Oberflächlichkeiten : superficialities

Oberflächlichkeits : superficialness oberflächlichste : most superficial

Obergrenze : limit, ceiling, ceiling oberhalb : upside, above

Oberhand : upper hand

Oberhaut : cuticle

Oberhäute : cuticles

Oberherr : suzerain, overlord

Oberherren : overlords, suzerains

Oberherrschaft : dominion

Oberhoheit : suzerainty

Oberkante : top edge, upper edge

Oberkellner : head waiter, headwaiter

Oberkellnern : head waiters

O 241 German−English II: M−Z

Oberkellners : headwaiters

Oberlänge von Druckertypen : ascender

Oberlängen : ascenders

Oberlauf : headwater

Oberläufer : headwaters

Oberleitungsfahrzeug : trolleys

Oberlicht : skylight, skylight

Oberlichter : skylights

Oberlippe : upper lip

Oberlippen : upper lips

Obers : waiters

Oberschenkel : femoral

Oberschenkelbein : femora

Oberschenkelknochen : femur, femurs

Oberschwelle : lintel

Oberseite : top side, upside, topside

Oberseiten : upsides oberst : headmost oberst : topmost

Oberst : colonel

Oberstaatsanwalt : senior prosecutor

O 242 German−English II: M−Z oberste : toggling oberste Unternehmensleitung : administrative management oberster Treppenabsatz : stairhead

Oberteil : entablature

Oberteile : tops obgleich : though, as, howbeit, although, although, albeit obige : above objekt : objekt

Objekte : objects

Objekteditor : objedit objektiv : objective, impartial

Objektiv (phot.) : lens objektive : objectively objektivere : more objective objektivieren : objectify objektivierend : objectifying objektiviert : objectifies objektivierte : objectified

Objektivität : impartiality, evenhandedness, objectivity

Objektivitäten : objectiveness objektivste : most objective

O 243 German−English II: M−Z

Objektträger : object slide oblag : behooved obliegen : behoove obliegend : behooving, incumbent obliegt : behooves

Obligation : bond obligatorisch : mandatory, obligatory, compulsory, compulsorily obligatorischen : obligatory obschon : though obsessiv : obsessive obsessive : obsessively

Obst : fruit

Obst/Frucht : fruit

Obstgarten : orchard

Obsthändler : fruiterer, fruiterers

Obstkuchen : fruitcakes

Obstruktionen : filibusters obstruktiv : obstructive obstruktive : obstructively

Obsttorte : flan

Obsttorten : flans

O 244 German−English II: M−Z

Obstzucht : fruit farm obszön : obscene, obscenely

Obszönität : salacity obwohl : although, even though, tho, although, though

Ochse : ox [pl: oxen], ox, bullock, steer

Ochsen : oxen, oxes, bullocks

Ochsenfrosch : bullfrog

Ochsenfrösche : bullfrogs

Ochsenschwanz : oxtail

Ocker : ocher

öde : bleakly, bleak

ödem : edema oder : or

ODER−Verknüpfung : disjunktion, disjunction

ödere : more deserted

ödeste : most deserted

ödipal : oedipal

ödipus : oedipus

Ofen : stove, oven

öfen : ovens, stoves

Ofen {m} : oven

O 245 German−English II: M−Z

Ofenheizung : heating by stove

Ofenrohr : stovepipe

Ofenröhre : stovepipes

Ofenschirm : firescreen

Ofenschirme : firescreens

Ofenwäscher : scovel offen : free spoken, apertured, overtly, unconcealed offen und ehrlich : open and above board offen zeigen : to flaunt offenbar : confessedly, apparent, manifestly, manifest offenbaren : unbosom, reveal offenbarend : manifesting, unbosoming offenbart : unbosoms, reveals, manifests, disclosed offenbarte : unbosomed, manifested, revealed

Offenbarung : disclosure, avatar, revelation, revelation

Offenbarungen : avatars, revelations, apparentnesses offence : Beleidigung offene : outspokenly, ingenuously, forthrightly offene Lehrstellen : apprenticeship openings offene Schleife : open loop offene See : offing

O 246 German−English II: M−Z offener Kreislauf : open circuit offener Rechenzentrumsbetrieb : open shop offenere : more open offengelegt : unfolded offengestanden : stood open

Offenheit : candor, frankness, outspokenness, candidness offenkundig : patently, manifest, overt, overtly offenkundigere : more evident

Offenkundigkeit : notoriousness, patency offenkundigst : most evident offenlegen : unfold offenlegend : unfolding

Offenlegung : disclosure offensichtlich : evidently, evident, transparently, obviously

Offensichtlichkeit : obviousness offenste : most open offenstehen : stand open offenstehend : standing open

öffentlich : publicly, public, public

öffentliche Aufmerksamkeit : publicity

öffentliche Ausschreibung : advertised bidding

O 247 German−English II: M−Z

öffentliche Meinung : public opinion

öffentlichere : more public

öffentlichkeit : publicness

öffentlichkeitsarbeit : public relations

öffentlichste : most public offentsichtlicher Mangel : apparent effect

Offiziant : officiant offiziell : offical, officially, official offizielle : officially offiziellere : more official offiziellste : most official

Offizier : officer

Offiziersmesse : wardroom

Offiziersmessen : wardrooms

Offline : off−line

öffnen : opens, unbolt, to open, open, unclose, unclench

öffnend : opening, unbolting, unclosing, opening

öffner : openers, opener

öffnet : opens, uncloses, unbolts, opens

öffnete : unbolted, opened

öffnung : aperture, orifice, aperture, vent

O 248 German−English II: M−Z

öffnungen : apertures, openings, vents

öffnungszeit : business hours

Offsetdruck : offset printing oft : often, frequently, often

öfter : more often

öfters : ofttimes oftmals : oftentimes, often

Oh : ohm oh du liebe Zeit : good gracious

Ohantome : phantoms

Ohm : ohms

Ohm (el.Widerstand) : ohm

Ohmmeter : ohmmeter ohne : voidly, devoid, wihtout, un, without ohne Anhaltspunkt : clueless ohne Antwort : unreplying ohne auch nur hinzusehen : without even looking ohne Aufsicht : unattended ohne Begeisterung : unenthusiastic ohne Begeisterungen : unenthusiastically ohne Begleitung : unchaperoned

O 249 German−English II: M−Z ohne Beispiel : without precedent ohne Beschwerden : uncomplaining ohne Beziehung : unrelated ohne Bindestrich : unhyphenated ohne Butter : unbuttered ohne Chlor : unchlorinated ohne daß : but ohne Dimension : dimensionless ohne Duft : unscathed ohne eigene Meinung : viewless, viewlessly ohne Fett : unlubricated, ungreased, ungreased ohne Fußboden : floorless ohne Gefährte : companionless ohne Grundbesitz : landless ohne Gummi : ungummed ohne Hand und Fuß : without rhyme or reason ohne Handschuhe : ungloved ohne Hilfe : unassistedly, unaided ohne Hindernis : unhindered ohne Knochen : unboned, boneless ohne Löcher : unperforated

O 250 German−English II: M−Z ohne Medikamenten : unmedicated ohne Menschen : unpeopled

Ohne mich! : I'm not taking any! ohne mit der Wimper zu zucken : without turning a hair ohne Mitgift : dowerless ohne Nachkommen : issueless ohne öl : unoiled ohne Profit : unprofitable ohne Profite : unprofitably ohne Rahmen : unframed ohne Rand : borderless ohne Rat : uncounselled ohne Rückkehr : non−return ohne Rücksicht auf : regardless ohne Schleier : unshrouded ohne Schulung : unbred ohne Teppich : uncarpeted ohne Tinte : uninked ohne Treibstoff : unfueled ohne Unterbrechung : at a stretch ohne Unterstützung : unassisted

O 251 German−English II: M−Z ohne Verspätung : undelayed ohne Vorbehalt : without reservation ohne Vorzeichen : unsigned ohne Wachs : unwaxed ohne Zaun : unfenced ohne zu verstehen : uncomprehendingly, uncomprehending ohne zu weinen : tearless ohne zu zögern : without hesitation ohne Zustimmung : unconsenting

Ohnmacht : swoon, faint, blackout, palsy

Ohnmachten : palsies ohnmächtig werden : to faint

Ohr : ear

Ohren : ears, auricular

Ohrenarzt : ear specialist

Ohrenärzte : ear specialists ohrenbetäubend : earpiercing, deafening

Ohrenschmalz : earwax

Ohrenschmerzen : earaches

Ohrenschützer : earmuffs

Ohrensignal : auraly

O 252 German−English II: M−Z ohrenzerreißend : earsplitting

Ohrenzeuge : earwitness

Ohrenzeugen : earwitnesses

Ohrfeige : slap in the face ohrfeigen : to box the ears

Ohrfeigen : slaps in the face

Ohrgehänge : eardrops

Ohrhöhrer : earplug

Ohrmuschel : auricle

Ohrmuscheln : auricles

Ohrring : ear ring, earring

Ohrringe : ear rings

Ohrschmerzen : earache

Ohrsignal : aural

Ohrwurm : earwig

Ohrwürmer : earwigs

OK : okay, okay

Okkultismus : occultism

Okkultist : occultist

ökologe : ecologist

ökologen : ecologists

O 253 German−English II: M−Z

ökologie : ecology

ökologische : ecological

ökologisches : ecologically

ökonom : economist

ökonomen : economists

ökosystem : ecosystem

ökosysteme : ecosystems

Okt : oct

Oktäder : octahedron oktal : octal

Oktane : octane

Oktant : octant

Oktanzahl : octane number

Oktavbände : octavos

Oktave : octave

Oktober : oct, october

Okular : ocular, eyepiece okuliert : grafted

ökumenisch : ecumenical

ökumenische : ecumenically

ökumenismus : ecumenism

O 254 German−English II: M−Z

öl : oil

ölbad : oil bath

Oleander : oleanders

ölen : to oil

ölend : lubricating, oiling

öler : licker, oiler

ölfarbe : oil paint

ölheizung : oil heating

ölig : oily, oilily

Oligarchen : oligarchs

ölige : oilily

öliger : oilier

öligere : more oily

öligste : oiliest, most oily

Olive : olive

Oliven : olives

ölkanal : oilway

ölkanne : oilcan

Olkreislauf : oil circuit

ölkühler : oil cooler

ölnebel : oil mist

O 255 German−English II: M−Z

ölqülle : spouter, oil spring

ölqüllen : spouters

ölt : lubricates

öltanker : supertanker

öltankern : supertankers

ölte : lubricated, oiled

ölverteilung : oil gallery

Oma : granny

Omas : grannies

Omelette : omelet

Omeletten : omelets

Omen : portent

Omikron : omicron ominös : ominous ominöse : ominously

Ondulation : marcel

Onkel : uncle, uncles onkelhaft : avuncular

Onkeln : uncles onomatopötisch : onomatopoeic ontologisch : ontological

O 256 German−English II: M−Z ontologische : ontologically

Opa : grandfather opalisierend : opalescently

Oper : opera

Operand : operand

Operanden : operands

Operandenteil : operand part

Operation : surgery

Operationslinien : baselines

Operationsraum : operating room

Operationsteil : operations code, operation part

Operette : operetta

Opern : operas opernhaft : operatic opernhaften : operatically

Opfer : victim, sacrifice, immolation, oblation, victim opferbereit : willing to make sacrifices

Opferer : sacrificer

Opferern : sacrificers opfern : victimize, to sacrifice, immolate opfernd : victimizing, immolating, sacrificial, victiming

O 257 German−English II: M−Z opfernde : sacrificially

Opfers : victims opfert : victims, victimizes, sacrifices, immolates opfert auf : sacrifices opferte : immolated, victimized opferte auf : sacrificed

Opossum : possum

Opponenten : opponents

Opportunismen : opportunisms

Opportunismus : opportunism

Opportunist : temporizer, timeserver

Opportunisten : opportunists, timeservers, temporizers opportunistisch : opportunistic, timeserving

Opposition : outs optativ : optative optieren : opt

Optik : optics

Optiker : optician, opticians optimal : optimal, optimum

Optimalbereich : rated range optimalere : more optimal

O 258 German−English II: M−Z

Optimalprogramm : optimally coded prgram optimalste : most optimal optimieren : optimalize, optimize optimierend : optimizing

Optimierer : Optimizer optimiert : optimized, optimizes optimierte : optimized

Optimierung : optimation, optimization

Optimierungen : optimizations

Optimismus : optimisme, optimism

Optimisten : optimists optimistisch : optimistic, optimistic optimistische : optimistically optimistischen : optimistic optimistischere : more optimistic optimistischste : most optimistic optimum : optimal

Optimum : optimum

Option : option

Optional : optionally

Optionen : options, options

O 259 German−English II: M−Z

Optionsaufgabe : abandonment of option

Optionspreis : at the money optisch : optical, optic optisch lesbar : photosensing optisch lesbare Schrift : optical font optische : optically, visual optischer Speicher : static optical memory

Optokoppler : optical coupler optölektronisch : opto−electronic, opto−electronical

Optometer : optometrist

Optometrie : optometry

Opus : opuses

Orakel : oracle orakelhaft : oracular orakelhafte : oracularly

Orange : orange

Orangeade : orangeade

Oratorium : oratorio

Orchester : orchestra orchestral : orchestral orchestrale : orchestrally

O 260 German−English II: M−Z

Orchidee : orchid

Orden : medals, medal, fraternities ordentlich : uncluttered, fairly, orderly, orderly, tidy ordentliche : tidily ordentlicher : trimmer, tidier ordentlichere : tidier ordentlichste : tidiest, trimmest ordernd : ordering

Orderschuldverschreibung : registered bond

Ordinale : ordinal

Ordinalzahl : ordinal number ordinärere : more vulgar ordinärste : most vulgar

Ordinate : ordinate, axis of ordinates

Ordinaten : ordinates

Ordinatenachse : y axis

Ordinatenwert : y−coordinate

Ordination : ordination ordinieren : ordain ordinierend : ordaining ordiniert : ordains

O 261 German−English II: M−Z ordinierte : ordained ordnen : organize, to arrange, tabulate ordnend : tabulating, putting in order, tidying, arraying

Ordner : formatters ordnet : puts in order, arrays, tidies, tabulates ordnet an : serializes, disposes ordnet ein : pigeonholes ordnet sich unter : subordinates ordnet wieder ein : realigns ordnete : arrayed ordnete an : serialized ordnete ein : pigeonholed ordnete wieder ein : realigned

Ordnung : tidiness, orderliness

Ordnung machen : neaten

Ordnung machend : neatening

Ordnungs− : ordinal

Ordnungs.. : ordinal

Ordnungsdaten : control data

Ordnungsdaten (Schlüsseldaten) : key data ordnungsgemäß : according to the rules

O 262 German−English II: M−Z

Ordnungsliebe : tidiness ordnungsliebendere : more orderly ordnungsliebendste : most orderly ordnungsmäßig : duly ordnungswidrig : irregular ordnungswidrigere : more irregular ordnungswidrigste : most irregular

Ordnungszahl : atomic number, ordinal number

Organ : organ

Organdy : organdy

Organe : organs

Organisation : organization

Organisationen : organisations, organizations

Organisationskontrolle : organizational control

Organisationsmethoden : orgware

Organisator : promoter, organizer organisatorisch : organizational organisatorische : organizationally organisatorischer : organizational organisch : organic, organicly organische : organically

O 263 German−English II: M−Z organischere : more organic organischste : most organic organisieren : organize, organize organisierend : organizing, networking, organizing organisierende : organizing organisiert : organizes, organizes, organized organisiert gewerkschaftlich : unionizes organisierte gewerkschaftlich : unionized organisierten : organizes

Organismen : organisms

Organismus : organism

Orgasmen : orgasms orgasmisch : orgasmic

Orgasmus : orgasm

Orgel : organ, organ

Orgeln : organs orgiastisch : orgiastic orgiastische : orgiastically

Orgie : orgy, revelery, revellery

Orgien : bacchanals, orgies, reveleries, sprees

Orginalität : originality

O 264 German−English II: M−Z

Orientalen : orientals orientalisch : oriental orientieren : orient, orientate orientierend : orientating orientierende : orienting orientiert : oriented, orientates orientierte : oriented, orientated

Orientierung : orientation

Original : raw original : orignal

Original : originally original : orginal, original

Original(zeichnung) : original drawing

Originalbeleg : voucher, source document originalere : more original

Originalität : originality

Originalsendung : live programme originalste : most original originell : originally originellere : more ingenious originellste : most ingenious

O 265 German−English II: M−Z

Orkan : hurricane

Ornithologe : ornithologist ornithologisch : ornithologic ornithologische : ornithological ornithologischer : ornithologically

Ort : place

Orte : places orten : locate ortet : locates orthodox : orthodoxly orthodoxe : orthodox

Orthodoxie : orthodoxy orthogonal : orthogonal orthogonale : orthogonally

Orthographie : orthography orthographisch : orthographic orthographische : orthographical orthographischen : orthographics orthographischer : orthographically orthographisches : orthographic

Orthopädie : orthopedics, orthopedy

O 266 German−English II: M−Z orthopädisch : orthopedic orthopädische : orthopedically orthopädischen : orthopedic

Orthopädist : orthopedist

örtlich : local, regionally, locally, regional, regional

örtliches : local

örtlichkeit : locality

örtlichkeiten : localities

Ortsangabe : location, statement of place

Ortsangaben : statements of place

Ortsansässiger : local man, resident

Ortsbehörde : local authorities

Ortsbeschreibung : topography

Ortsbeschreibungen : topographies

Ortsgespräch : local call

Ortsstatut : bylaw ortsüblich : customary in a place

öse : eyelet oskulieren : osculate oskulierend : osculating oskuliert : osculates

O 267 German−English II: M−Z oskulierte : osculated osmotisch : osmotic

Osten : east, orient, east

Oster : paschal

Osterblume : daffodil

Osterblumen : daffodils

Ostern : Easter

österreich : austria, austrians

Ostländer : easterner

östlich : orientally, eastern, oriental, eastern

östlichen : eastern

östlichere : more eastern

östlichste : most eastern ostwärts : eastwards, eastward

Oszilator : oscillator

Oszillator : oscillator oszilliert : oscillates oszillierte : oscillated

Oszilloskop : oscilloscope

OTL : otl

Otter : otters, otter

O 268 German−English II: M−Z

Ottern : otters

Ottomotor : petrol engine outzend : furbishing

Ouvertüre : overture oval : oval, ovally ovale : oval

Ovale : ovals

Overall : overall

Overhead−Projektor : overhead projector

Overlay : overlay ovipar : oviparous ovipare : oviparously

Ovulationen : ovulations

Oxid : oxide

Oxid.. : oxide oxidieren : oxidate

Oxydation : oxidation

Oxydationsmittel : oxidizer, oxidant oxydieren : oxygenate, oxidize oxydierend : oxygenating, oxidizing oxydiert : oxygenated, oxidized, oxidizes

O 269 German−English II: M−Z oxydiertes : oxygenates

Ozean : ocean, ocean ozeanisch : oceanic

Ozeanograph : oceanographer

Ozeanographie : oceanography ozeanographisch : oceanographic ozeanographische : oceanographical ozeanographisches : oceanographically

Ozelot : ocelot

Ozon : ozone ozonhaltig : ozoniferous

Ozonisator : ozonizer ozonisch : ozonic ozonisieren : ozonize ozonisierend : ozonizing ozonisiert : ozonizes, ozonized

O 270 German−English II: M−Z

P

P 271 German−English II: M−Z p−leitend : p−type p−leitendes Material (Halbl.) : p−material p−n−übergang (Halbl.) : p−n−junction

Paar : couple, twosome

Paar : pair paar : couple

Paare : pairs, couples, twosomes paarend : yoking paarhufig : cloven hoofed paarig : geminate, matched, twin paarig anordnen : geminate paart : yokes paarte : yoked paarte sich : paired

Paarung : mating

Paarungen : pairings paarweise : by pairs, in pairs

Pabstkrone : tiara

Pacht : leasehold, lease, rent

Pachtdaür : term of lease

Pachtdaürn : terms of lease

P 272 German−English II: M−Z pachten : rent pachtend : renting

Pächter : leaseholder, tenantries, tenant, tenants

Pächtern : tenantry

Päckchen : parcel, parcels, packets, small parcel packen : pack, pack, grapple, grip, seize packend : gripping, clutching, grappling

Packend : Packing packend : grasping

Packer : packer

Packesel : burro

Packmaterial : packing materials

Packpapier : packing paper, wrapping paper

Packsattel : packsaddle packt : grapples, packs, grasps, packs packt an y : grapples packt aus : unwraps, unpacks packt um : repacks packt vor : prepacks, prepackages packt zu : grasps packte : clutched, grasped

P 273 German−English II: M−Z packte an : grappled packte um : repacked packte vor : prepackaged packte zu : grasped

Packung : package

Packung [Dichtungen] : Packing

Packungen : packages

Packzwirn : packthread

Pädagoge : pedagogue, educationist

Pädagogiken : pedagogics pädagogisch : pedagogical, pedagogic pädagogisches : pedagogically

Paddel : paddle

Paddelboot : canoe

Paddelboote : canoes, canoes

Paddelbooten : canoes paddelnd : paddling paddelt : paddles paddelte : paddled pädiatrisch : pediatric paffe : puff away

P 274 German−English II: M−Z paffen : whiff paffend : puffing away, whiffing

Paffer : puffers pafft : puffs, puffs away, whiffs paffte : puffed away paginieren : paginate paginierend : paginating paginiert : paginates paginierte : paginated

Pagode : pagoda pah : pshaw

Paket : packets, parcel, parcel, packet

Paket−Endstation : packet terminal

Paketannahme : parcel counter

Pakete : packets, parcels paketieren : packet, packetize

Paketpost : parcel post

Paketvermittlungsnetz : packet switching network

Pakt : pact

Paladine : paladins paläozoisch : paleozoic

P 275 German−English II: M−Z

Palast : palace palastartig : palatial palastartige : palatially

Palette : palette, pallete

Paletten : palettes

Palindrom : palindrome

Palisade : palisade

Palisadenabsperrung : palisaded palisadieren : palisading

Palme : palm tree palmenreicher : palmier palmenreichste : palmiest

Pampas : pampas

Pampashuhn : tinamou

Pampelmuse : grapefruit, shaddock

Panda : panda panieren : bread

Panik : panic, alarmism

Panikmacher : alarmist panisch : panicly, panic panischere : more panic

P 276 German−English II: M−Z panischste : most panic

Panne : break−down panoramisch : panoramic panoramische : panoramically

Pansen : paunch

Panther : Panther panthomimisch : pantomimic

Pantoffel : clog, slipper, slipper

Pantoffeln : clogs, slippers, slippers

Pantomimen : pantomimes

Panzer : armors, armour

Panzerabwehr : antitank

Panzerbüchse : bazooka

Panzerfaust : bazooka panzern : armour plate

Panzerung : plating

Papagei : parrot

Papageien : parrots

Papi : dad

Papier : paper, paper

Papier ist geduldig. : Paper doesn't blush.

P 277 German−English II: M−Z papierähnlich : papery

Papierbogen : sheet of paper

Papierbögen : sheets of paper

Papiere : papers

Papierfabrik : papermill

Papierfetzen : scrap of paper papierfrei : paper−free

Papiergeld : banknotes, rag money

Papierhalter : bail bar

Papierklemmbrett : clipboard

Papierkorb : wastebasket

Papierkörbe : wastebaskets

Papierkrieg : paper−warfare papierlos : paperless

Papiermesser : paper knife

Papierrolle : paper roll

Papierrolle {f} : web

Papierserviette : paper napkin

Papierstau : jam, lint, jamming

Papierstauung (Drucker) : jamming

Papiertaschentuch : tissue handkerchief

P 278 German−English II: M−Z

Papiertaschentücher : tissue handkerchiefs

Papiertransport nach dem Druck : space after

Papiertransport vor dem Druck : space before

Papiertüte : paper bag

Papiervorschub vor dem Drucken : advance before, skip before

Papierware : stationery

Papierwaren : stationeries, stationery

Papierzuführung : feed papillär : papillary

Papille : papilla

Papillen : papillae

Papis : daddies

Pappa : dad, daddy

Pappband : paperback

Pappdeckel : pasteboard

Pappe : pasteboard, pasteboard

Pappel : cottonwood, poplar pappig : sticky

Pappkarton : cardbox

Paprika : paprika

Paprikaschoten : paprika peppers

P 279 German−English II: M−Z

Papst : pope

Papua : papuan

Papyrus : papyrusi

Parabel : parable, parabola parabelförmig : parabolic

Parabolantenne : dish antenna parabolisch : parabolically

Parade : parade

Paraden : parades paradieren : flaunt, prance paradierend : flaunting, prancing paradierende : prancingly paradiert : flaunts, prances paradierte : pranced, flaunted

Paradies : paradise

Paradiese : paradises paradox : paradoxical paradoxere : more paradoxical paradoxerweise : paradoxically paradoxeste : most paradoxical

Paraffine : paraffins

P 280 German−English II: M−Z

Paragraphen : paragraphs

Parallaxe : parallax parallel : parallel, parallel laufen

Parallel−Schnittstelle : parallel interface parallel−seriell : parallel−serial, parallel−to−serial

Parallel−Seriell−Umsetzung : parallel−to−serial conversion

Parallel−Serien−Umschalter : dynamicizer

Parallel−übertragung : carry look parallel schalten : shunt

Parallelbezeichnung : alias

Parallele : parallel

Parallelflächner : parallel−epiped

Parallelismen : parallelisms

Parallelismus : parallelism

Parallelogramm : rhomboid, parallelogram

Parallelrechner : simultaneous computer

Parallelregister : parallel register

Parallelschaltung : parallel connection, shunt circuit

Parallelschaltungen : multiples

Parallelschnittstelle : auxiliary interface

Parallelübertragungssignal : parallel transfer register

P 281 German−English II: M−Z

Parallelverarbeitung : pipelining paralytisch : paralytic

Paramecien : paramecia

Parameter : parameters, parameter parameterisieren : parameterize parameterisierend : parameterizing parameterisiert : parameterizes parameterisierte : parameterized parametrisch : parametrical, parametric parametrische : parametrically parametrisches Programmieren : parametric programming

Paramilitarität : paramilitary

Paranoia : paranoia paranoid : paranoid paranoide : paranoidal paranoisch : paranoiac

Parapsychologie : parapsychology, psychical parapsychologisch : psychically

Parasit : parasite parasitär : parasitic, parasetical parasitische : parasitically

P 282 German−English II: M−Z

Parasitismus : parasitism parent : parent

Parese : paresis

Parfüm : perfume, perfume

Parfümerie : perfumery

Parfümerien : perfumeries

Parfümfläschchen : scent bottle

Parfümhändler : perfumer parfümierend : perfuming parfümiert : perfumed parfümierte : perfumed

Parfüms : perfumes

Pari : par pariere : parry parieren : parry parierend : parrying pariert : parries parierte : parried

Pariser : parisian

Parität : parity

Paritäten : parities

P 283 German−English II: M−Z

Paritätsfehler : bad parity

Paritätsprüfung : parity check

Park : park, park

Parkanlage : parkway

Parkaufseher : parker

Parken : parking parken : to park, park parken verboten : no parking parkend : parking

Parkett : parquet parkettierend : parqueting parkettierte : parqueted

Parkgebühren : parking taxes

Parkhaus : parking garage

Parkinson : parkinson

Parklicht : parking light

Parkplatz : parking place

Parkplätze : parkings

Parkscheibe : parking disk

Parkstreifen : lay by parkt : parks

P 284 German−English II: M−Z parkte : parked parkten : parked

Parkuhr : parking meter

Parkverbot : parking prohibition

Parlament : parliament

Parlamentarier : parliamentarian parlamentarisch : parliamentary

Parmanenteres : more permanent

Parmesan : parmesan

Parodie : parody

Parodien : parodies parodierend : parodying parodierte : parodied

Parolen : paroles

Partei ergreifen : to take sides

Partei ergreifen für : to side with

Parteibuch : membership book

Parteien : parties

Parteigeist : factionalism, factiousness parteigeistig : factional

Parteigenosse : party member

P 285 German−English II: M−Z parteiisch : partial

Parteilichkeit : partiality parteilos : impartially

Parteiorgan : party organ

Parteipolitik : party politics parteipolitisch : party political

Parteiprogramm : party platform parteisüchtig : factions parteisüchtige : factiously

Parteitag : party

Parteiversammlungen : party meetings

Parteivorsitzende : chairman of a party

Parteivorsitzenden : chairmen of a party

Parteizugehörigkeit : party affiliation

Parterre : ground floor

Partie : lot, party, game partiellere : more partial partiellste : most partial

Partien : games

Partikel : particle

Partitionen : partitions

P 286 German−English II: M−Z partitiv : partitive

Partizip : participle

Partner : mate, pards, pard, partner, mates

Partner in wilder Ehe : cohabitant

Partnerschaft : partnership

Party : party partyline : Partyline−Bussystem

Parzelle : parcel of land

Pasadena : pasadena

Pascal : pascal

Paß : passport, passport

Paß auf! : Look out!

Passage : passage

Passagen : passages

Passagier : passenger

Passagiere : passengers

Passagierflugzeug : passenger plane

Passagierliste : waybill

Passagierlisten : waybills passagierlos : riderless

Passatströmung : equatorial current

P 287 German−English II: M−Z

Paßbild : passport photograph

Pässe : passports passen : be suitable

Passen Sie gut auf! : Pay close attention! passend : properly, aptly, convienient, suitable, suitably passende : appositely passendere : more suitable passendste : most suitable passest : are suitable

Passfeder : key

Paßgänger : pacesetter passierbar : passable, passably passierbarere : more passable passierbarste : most passable passierend : transpiring passiert : transpires, passes passierte : transpired passiv : passive, passive, passively passive Handelsbilanz : adverse trade balance passiven : passively passiver Fehler : passive fault

P 288 German−English II: M−Z passiver Wortschatz : recognition vocabulary passivere : more passive passives : passive passivieren : passivate

Passivierung {f} : passivation

Passivität : passivity

Passivitäten : passiveness

Passivsaldo : adverse balance passivste : most passive

Paßkontrolle : passport inspection

Passschraube : fit bolt, fitting screw

Passstift : dowel

Passstück : adaptor paßt : fit, is suitable, suits, match paßt ab : bides paßt an : accomodates, assimilates, accommodates, adapts paßt falsch an : mismatches paßt neu an : reassimilates, readapts, readjusts paßt wieder an : readjusts paßte : was suitable, toned paßte an : conformed, assimilated, adapted, suited

P 289 German−English II: M−Z paßte neu an : reassimilated, readapted paßte wieder an : readjusted paßten : were suitable

Paßwort : keyword, password

Passwörter : passwords

Pastellfarben : pastel

Pastellmaler : pastelist

Pasten : pastes

Pastetchen : patties, patty

Pastete : pasty, pie

Pasteten : pastries, pasties pasteurisieren : pasteurize pasteurisierend : pasteurizing pasteurisiert : pasteurizes pasteurisierte : pasteurized

Pasteurisierung : pasteurization

Pastille : pastille

Pastor : parson

Pate : godfather

Paten : godfathers

Patenkind : godson, godchild

P 290 German−English II: M−Z

Patenkinder : godsons, godchildren

Patenstelle : sponsorship

Patenstellen : sponsorships

Patent : patent

Patent abtreten : assign a patent

Patentamt : patent office

Patentanmeldung : patent application patentfähig : patentable patentfähigere : more patentable patentfähigste : most patentable patentiere : patent patentierend : patenting patentiert : patented

Patentinhaber : patentee

Patentlösungen : nostrums

Patentnutzungsmissbrauch : abuse of patent

Patentschrift : patent specification

Patentschriften : specifications

Patentschutz : protection by patent

Patentübertragung : assignment of patent

Patentverletzung : patent infringement

P 291 German−English II: M−Z

Patentvorwegnahme : anticipatory reference

Pater : padre paternalistisch : paternalistic

Paterre : pit pathetisch : lofty pathetischere : loftier pathetischste : loftiest

Pathologe : pathologist

Pathologie : pathology

Pathologien : pathologies pathologisch : pathological pathologische : pathologically

Patienten : patients, sedentary

Patin : godmother

Patinnen : godmothers

Patriarch : patriach patriarchalisch : patriarchal

Patriarchate : patriarchates

Patriarchie : patriarchy

Patriarchien : patriarchies

Patrioten : patriots

P 292 German−English II: M−Z patriotisch : patriotic patriotische : patriotically patriotischere : more patriotic patriotischste : most patriotic

Patriotismus : patriotism

Patrone : cartidge, cartridges, cartridge, cartridge

Patrouille : patrol patrouillierend : patrolling patrouillierte : patrolled patt setzen : stalemate patt setzend : stalemating patzend : fluffing patzte : fluffed

Pauke : kettledrum, bass drum, timbal

Paukenschlag : beat of the drum

Paukenschläge : beats of the drum

Paukist : timpanist

Paukisten : timpanists pausbäckig : chubby faced pauschal : across the board

Pauschalbetrag : lumped sum

P 293 German−English II: M−Z

Pauschalgebühr : flat rate

Pauschalgebühren : flat rates

Pauschalprämie : all inclusive premium

Pauschalpreis : all inclusive price, inclusive terms

Pauschalreise : all expense tour

Pauschalsatz : all in rate

Pauschalzahlung : composition payment

Pause : recess, recess, pause, pause

Pause [Kopie] : blueprint

Pausen : recesses pausen : calk

Pausen : pauses, interregnums pausend : calking pausenlos : uninterrupted pausierend : pausing pausiert : paused, pauses, pauses pausierte : paused

Pauspapier : tracing paper paust : calks pauste : calked

Pavian : baboon

P 294 German−English II: M−Z

Paviane : baboons

Pavillon : pavilion

Payota : peyote pazifisch : pacific

Pazifismus : pacifism

Pazifist : pacifist

Pazifisten : pacifists pazifistisch : pacifistic pazifistischen : pacifistic

Pecan : pecan

Pech : hard lines, bad luck pechartig : pitchy pechartiger : pitchier pechartigste : pitchiest

Pechblende : pitchblende pechhaltig : bituminous pechschwarz : pitch−black, pitch dark

Pechsträhne : streak of bad luck

Pechsträhnen : streaks of bad luck

Pedal : pedal

Pedant : pedant

P 295 German−English II: M−Z

Pedanterie : pedantry

Pedanterien : pedantries pedantisch : pedantic, pedanticly pedantische : pedantically pedantischere : more pedantic pedantischste : most pedantic

Pediküre : pedicure

Pegel : gage

Pegelstand : water level

Peilantenne : loop antenna

Peilfunk : radio direction finding

Peilgerät : radio direction finder

Peilstrahl : signal−beam

Pein : pain, anguish peinige : torment peinigen : tantalize peinigend : tantalizing, tormenting, martyring peinigt : torments, distresses, tantalizes peinigte : tantalized peinlich : awkward, distressing, disconcerting, painful peinlich genau : meticulously, meticulous

P 296 German−English II: M−Z peinlich sauber : neat and clean peinliche : disconcertingly, embarrassingly, distressingly peinliche Genauigkeit : meticulousness peinlichere : more embarassing

Peinlichkeit : painfulness peinlichste : most embarassing

Peitsche : whip, horsewhip, lash, bullwhip, whip peitschen : to whip

Peitschen : whips peitschen : whip, flog

Peitschen : bullwhips peitschen : scourge peitschend : scourging, flogging, lashing, whipping

Peitschenhiebe : whippings

Peitschenriemen : whiplash

Peitschenschnur : whipcord

Peitschenschnüre : whipcords, whiplashes peitscht : whips, scourges, flogs, lashes peitschte : scourged, flogged

Pelerine : tippet

Pelerinen : tippets

P 297 German−English II: M−Z

Pelikan : pelican

Pelikane : pelicans

Pelz : fur pelzartig : furry

Pelze : furs

Pelzhändler : skinner

Pelzhändlern : skinners

Pelzjäger : trappers, trapper

Pelzmantel : fur coat

Pelzmütze : fur cap

Pelztiere : fur bearing animals

Pence : pence

Pendel : pendulum, pendular

Pendelbewegung : pendulousness

Pendellager : self−aligning bearing pendeln : shuttle, oscillate, commute pendelnd : commuting, shuttling pendelt : commutes, shuttles pendelte : shuttled, commuted

Pendeluhr : pendulum clock

Pendelverkehr : shuttles, shuttle, commuter traffic

P 298 German−English II: M−Z

Pendelzug : commuter train pendlend : shuttling

Pendler : commuter, shuttles penetrantere : more penetrating penetranteste : most penetrating penibel : squeamish, squeamishly

Penne : flophouse

Pennen : flophouses pennsylvanisch : pennsylvanian

Penny : penny

Pension : boarding−house, pension

Pensionär : pensioner, pensioner, pensionary, retiree

Pensionäre : pensioners, pensionaries

Pensionen {pl} : pensions pensioniere : retire pensionieren : superannuate pensionierend : pensioning pensioniernd : superannuating pensioniert : superannuates, retires, pensioned pensionierte : superannuated, retired

Pensionierung : retirement

P 299 German−English II: M−Z

Pensionsalter : pension age pensionsberechtigt : pensionable pensionsreif : due for retirement pensum : set task

Pentagon : pentagon

Pentagram : pentacle

Pentameter : pentameter

Penthouse : pent

Pepsin : pepsin per Einladung : invitational perennierende Pflanzen : perennials

Perenninge : tarpaulins perfekt : perfect, perfect, perfectly

Perfektion : perfectness

Perfektionismus : perfectionism

Perfektionist : perfectionist

Perfektionisten : perfectionists

Perforation : perforation

Perforationen : perforations perforieren : perforate perforierend : perforating

P 300 German−English II: M−Z

Perforiermaschine : perforator perforiert : sprocketed, perforated, perforates

Pergament : parchment

Pergamentrolle : pell

Pergola : pergola

Periode : period

Periode erhöhter Gefahr : apprehensive period

Perioden : periods, cycles

Periodendaür : cycle duration periodengerecht : approbiate to the period

Periodengewinn : accounting income

Periodenrechnung : accruals accounting periodisch : cyclic, cyclical, oscillatory, periodical

Periodisch : periodically periodisch wiederkehrend : recurrent periodische : intermittently, periodical, cyclically periodischer Dezimalbruch : recurring decimal, repeating decimal periodisches Durchlaufen : cycling

Periodizität : periodicity, intermittency peripatetisch : peripatetic peripher : peripheral

P 301 German−English II: M−Z periphere : peripherally periphere Geräte : ancillary equipment periphere übertragung : radial transfer peripherer Speicher : backing storage peripherie : peripheral

Peripherie : periphery

Peripheriegerät : peripheral

Peripheriegeräte : peripherals

Peripherien : periphery, peripheries

Periskop : periscope

Perlarbeit : bead work

Perle : bead, pearl

Perlen : pearlies, beads perlenartig : pearly perlend : beady

Perlenfischerei : pearl fishery

Perlenkette : pearl necklet perlenreicher : pearlier perlenreichste : pearliest

Perlentaucher : pearl diver

Perlfarben : pearl coloured

P 302 German−English II: M−Z

Perlgrau : pearl grey

Perlgraupen : pearl barley

Perlhuhn : guinea fowl

Perlmuschel : pearl oyster

Perlmutt : nacre perlmuttartig : nacreous

Perlmuttknopf : pearl button

Perlweiss : pearl powder permanent : non−volatile permanenteste : most permanent

Permanentspeicher : non−volatile storage

Permeabilität : permeability

Permutation : permutation

Perönlichkeiten : identities peroxidierend : peroxiding peroxidiert : peroxides peroxidierte : peroxided perplex : perplexed

Persenning : tarpaulin persisch : persian

Person : person

P 303 German−English II: M−Z

Person [theat] Rolle : person

Personal : staffing, staff

Personal.. : personal

Personalabbau : staff reduction

Personalabteilung : staff department

Personalabteilungen : staff departments

Personalausweis {m} : identity card

Personalbüro : personnel office

Personalchef : personnel manager

Personalleiter : staff exicutive personen : person, personal, person's

Personen : persons

Personenauto : carryall personenbezogene Daten : personal data

Personenverkehr : passenger traffic

Personenzug : local train

Personifikation : impersonation

Personifikationen : impersonations personifiziere : personify personifizieren : personalize personifizierend : personifying, personalizing

P 304 German−English II: M−Z personifiziert : personifies, personalizes personifizierte : personalized, personified persönlich : personally, personal, personal, in person persönliche Geheimzahl (PIN) : personal identification number persönlichere : more personal

Persönlichkeit : personality, bigwig, personage, characters

Persönlichkeiten : personalities, personalties persönlichst : most personal

Perspektive : perspective

Perspektiven : perspectives, aspects perspektiven : prospects perspektivisch : perspectively perspektivisch zeichnen : foreshorten perspektivisch zeichnend : foreshortening

Perücke : wig, periwig, peruke

Perücken : periwigs, wigs pervers : perverse, perversely, kinky perverser : kinkier perverseste : kinkiest

Perversion : perversion

Perversität : perversity

P 305 German−English II: M−Z pervertieren : pervert pervertierend : perverting pervertiert : perverted pervertierte : pervertedly

Pervertiertheit : perversity

Pervertierung : perverseness

Pessimist : pessimist

Pessimistin : pessimist pessimistisch : pessimistic pessimistische : pessimistically pessimistischere : more pessimistic pessimistischste : most pessimistic

Pessismismus : pessimism pestartig : pestilent pestartige : pestilently pestartigen : pestilential

Pestizid : pesticide

Petersilie : parsley

Petrochemikalien : petrochemicals petrochemisch : petrochemical

Petrologe : petrologist

P 306 German−English II: M−Z

Petunie : petunia petzen : squeal petzenden : squeals

Petzer : squealer petzte : squealed

Pfad : path, path, trail, alley

Pfade : trails, paths

Pfadfinder : pathfinder

Pfadname : pathname

Pfadnamen : pathnames

Pfahl : picket, pole

Pfähle : stakes, pickets pfählte ein : picketed

Pfählung : impalement

Pfählungen : impalements

Pfahlwurzel : taproot

Pfahlwurzeln : taproots

Pfand : pledge, mortgage pfändbar : distrainable pfändbare Bezüge : attachable earnings

Pfändbarkeit : attachability

P 307 German−English II: M−Z

Pfande : pledges pfände : distrain pfänden : distrain pfändend : distraining

Pfänder : distrainor

Pfändern : distrainors pfändet : distrains pfändete : distrained

Pfandgeber : pledger

Pfandhaus : pawnshop

Pfandinhaber : pawnee

Pfandleihe : hockshop

Pfandleiher : pawnbroker

Pfandnehmer : pledgee

Pfandrecht : lien

Pfandrechte : liens

Pfandschuldner : mortgagor

Pfändung : distraint

Pfändungen : distraints

Pfändungsbeschluß : attachment order

Pfännchen : patella

P 308 German−English II: M−Z

Pfanne : pan

Pfannen : pans

Pfannkuchen : pancakes, pancake, pancake, griddlecake, potpie

Pfannkuchens : flapjacks

Pfarrer : parson, rector, parsons

Pfarrhaus : manse, parsonage, vicarage, rectory

Pfarrhäuser : parsonages, vicarages, rectories

Pfarrkind : parishioner

Pfau : peacock

Pfaün : peafowls

Pfeffer : pepper

Pfeffer ist scharf. : Pepper is hot. pfefferig : peppery

Pfefferkorn : peppercorn

Pfefferkuchen : gingerbread

Pfefferminz : peppermint

Pfefferminze : peppermint

Pfefferminzen : peppermints pfeffern : peppering pfeffernd : peppering pfeffert : peppers

P 309 German−English II: M−Z pfefferte : peppers

Pfeglinge : nurselings

Pfeife : whistle, pipe, fife

Pfeifen : fifes pfeifen : whistle

Pfeifen : whistles pfeifen : to blow a whistle, to pipe, to whistle, whistle pfeifend : whistling

Pfeifer : whistler, pipers, piper

Pfeifers : whistlers pfeiffend : whistling pfeift : whistles, whistles

Pfeil : dart, arrow

Pfeildiagramm : arrow diagramm

Pfeile : arrows

Pfeilspitze : arrowhead

Pfeilspitzen : arrowheads

Pfeiltaste : arrow key

Pfeiltasten : arrow keys

Pfennig : penny

Pfennige : pence

P 310 German−English II: M−Z

Pferd : horse

Pferde : equine, horses, horses

Pferdegeschirre : harnesses

Pferdehaar : horsehair

Pferdekraft : horse power hour

Pferdeschwanzfrisur : ponytail

Pferdeställe : stables

Pferdestärke : horsepower

Pferdezucht : horse breeding pfiff : whistled

Pfiff : whistle

Pfiffigkeit : smartness

Pfingsten : whitsuntide, pentecost

Pfingstrose : peony

Pfingstrosen : peonies

Pfingstsonntag : whitsunday

Pfirsich : peach

Pfirsiche : peaches

Pflanze : plant pflanzen : to plant

Pflanzen : vegetables, herbal

P 311 German−English II: M−Z pflanzen : plant

Pflanzen : plants pflanzend : planting, implanting

Pflanzenfaser : vegetable fibre

Pflanzenfasern : vegetable fibres pflanzenfressend : herbivorous pflanzenfressende : herbivorous

Pflanzenfresser : herbivore

Pflanzenkost : vegetable diet

Pflanzenkunden : botanies

Pflanzenschutzmittel : plant protective agent pflanzt : implants pflanzt fort : reproduces pflanzt um : replants pflanzte fort : reproduced pflanzte um : replanted

Pflanzung : plantation, bowery

Pflanzungen : plantations

Pflaster : plaster, plasters, plaster, pavement

Pflastere : pave

Pflasterklotz : woodblock

P 312 German−English II: M−Z

Pflasterklötze : woodblocks pflastern : pave, pave pflasternd : paving pflastert : paves, paves pflasterte : paved pflasterten : paves

Pflaume : plum, plum

Pflaumen : prunes, plums, plums

Pflaumenbaum : plum tree

Pflaumenmus : plum−jam

Pflege : nurture, maintenance

Pflegeeltern : foster parents

Pflegeheim : nursing home

Pflegekind : foster child

Pflegekinder : foster children pflegeleicht : easy to clean pflegeleichtere : easier to clean pflegeleichteste : easiest to clean

Pflegemutter : foster mother

Pflegemüttern : foster mothers pflegen : cherish, soigne, foster, nurse, to nurse

P 313 German−English II: M−Z pflegend : grooming, cherishing, trimming, nursing, nursing

Pfleger : male−nurse pflegerisch : custodial

Pfleglinge : nurslings pflegt : trims, cherishes, nurtures, fosters pflegte : groomed

Pflicht : duty, duty

Pflicht (gegen) : duty (to) [towards]

Pflichtbesuch : duty call, dutycall pflichtbewußt : dutiful, duteous pflichtbewusste : duteously pflichtbewußtere : more dutiful pflichtbewußteste : most dutiful

Pflichtbewusstsein : sense of duty pflichteifrig : zealous

Pflichten : duties pflichtet bei : accedes pflichtete bei : acceded

Pflichtfach : compulsory subject pflichtgemäß : obligatorily, obligingly, as in duty bound pflichtgemässe : dutifully

P 314 German−English II: M−Z

Pflichtlektüre : set books pflichtschuldig : in duty bound

Pflichtteil : legitimate portion

Pflichtübung : obligatory act

Pflichtverteidiger : assigned counsel, assigned counsels pflichtwidrig : contrary to duty

Pflock : peg pflücken : cull, pluck, to pluck pflückend : culling, picking

Pflücker : picker pflückt : culls, picks pflückte : culled

Pflug : plough pflügen : till, plow, to plough pflügend : ploughing, furrowing pflügende : plowing

Pflüger : tiller, plowman, plower

Pflügern : tillers

Pflugmesser : plowshare pflügt : ploughs, ploughs, plows pflügte : ploughed, furrowed, plowed

P 315 German−English II: M−Z pflügten : ploughs

Pförtchen : wicket

Pförtchens : wickets

Pforte : gate

Pförtner : gate keeper, pylorus, gatekeeper, janitor, ushers

Pförtnern : gate keepers

Pfosten : jambs, jamb, stanchion

Pfostens : stanchions

Pfote : paw, footer

Pfoten : paws

Pfründe : benefice

Pfründen : benefices pfui : ugh pfui! : fie

Pfund : quid, pound, lb

Pfundnote : pound note pfundweise : by the pound

Pfusch : flub pfuschen : scamp, fudge pfuschend : fudging, scamping, blundering

Pfuscher : bungler, blunderer, botcher

P 316 German−English II: M−Z

Pfuscherei : botching

Pfuschereien : botchings, flubs

Pfuschern : botchers

Pfuschers : bunglers pfuschig : botchy pfuscht : blunders, fudges, botches, scamps pfuschte : bobbled, blundered, boobed

Pfütze : puddle, slop

Pfützen : puddles

PGDN : pgdn

PGUP : pgup phallisch : phallic phänomenal : phenomenal phänomenale : phenomenally phänomenales : phenomenally

Phänomene : phenomena

Phänotypus : phenotype

Phantasie : imaginativeness, phantasy, fantasy, fancy phantasielos : fanciless

Phantasien : fancies, fantasies, imaginativenesses phantasiere : dream

P 317 German−English II: M−Z phantasiereich : fanciful phantasiereiche : fancifully

Phantasiereichtum : fancifulness phantasieren : fantasize, fantasise phantasierend : dreaming, fantasising phantasierende : fantasizing phantasiert : dreams, fantasises phantasierte : fantasised, dreamed, fantasized phantasiertes : fantasizes phantasievoll : imaginative phantasievollere : more imaginative phantasievollste : most imaginative

Phantast : dreamer, romancer

Phantasten : visionaries

Phantasterei : fantastic ideas phantastisch : chimeric, visionary, fantastic, visionarily phantastische : chimerical, quixotically phantastischen : fantastically phantastischere : more fantastic phantastischste : fanciest, most fantastic

Phantom : phantom

P 318 German−English II: M−Z

Phantomschaltung : phantom circuit

Pharmakologe : pharmacologist

Pharmakologie : pharmacology pharmakologisch : pharmacologic pharmakologische : pharmacologically

Pharmazeut : pharmacist

Pharmazeutik : pharmaceutics pharmazeutisch : pharmaceutic pharmazeutische : pharmaceutically pharmazeutischen : pharmaceutical

Pharmazie : pharmaceutics

Pharmokologien : pharmacologies

Phase : phase

Phasen : phases

Phasen−Nulleiter−Spannung : phase−to−neutral voltage

Phasen.. : phasing

Phasenbibliothek : core image library, object library phasenfrei : nonreactive

Phasenkonzept : concept of phases

Phasenlage : phasing

Phasenmodulation : phase modulation

P 319 German−English II: M−Z phasenmoduliert : phase−modulated

Philatelie : philately

Philatelien : philatelies philatelistisch : philatelic philatelistische : philatelically

Philemon : philemon

Philharmonie : philharmonics, philharmonic orchestra philharmonisch : philharmonic philisterhaft : fogyish

Philologe : philologist

Philologie : philology philologisch : philologic, philological

Philosoph : philosopher

Philosophie : philosophy

Philosophien : philosophies philosophieren : philosophize philosophierend : philosophizing philosophiert : philosophizes philosophierte : philosophized philosophisch : philosophic philosophische : philosophically

P 320 German−English II: M−Z philosophischen : philosophical phlegmatisch : phlegmatic phlegmatische : phlegmatically phlegmatischen : phlegmatical

Phöbe : phoebe

Phon (Mass der Lautstärke) : phon

Phonem : phoneme

Phonetik : phonetics

Phonetiker : phonetician phonetisch : phonetical, phonetic, phonetically phonetische : phonetically phonetischen : phonetical

Phonoausgangsbuchse : audio output jack

Phonographen : phonographs phonographisch : phonographic phonographische : phonographically

Phonolgie : phonology

Phonologe : phonologist

Phonotypistin : audio typist

Phosphate : phosphates phosphathaltig : phosphatic

P 321 German−English II: M−Z

Phosphor : phosphor, phospherus, phosphorus

Phosphoreszenz : phosphorescence phosphoreszieren : phosphoresce phosphoreszierend : phosphorescent phosphoreszierende : phosphorescing phosphoresziert : phosphoresces phosphoreszierte : phosphoresced phosphorhaltig : phosphoric

Photo : photo, photography photogen : photogenic photogene : photogenically photogenere : more photogenic photogenste : most photogenic

Photograf : photograph

Photografien : photos photografisch : photographic

Photograph : photographer

Photographien : photographies photographierend : photographing photographiert {pl} : photographs photographierte : photographed

P 322 German−English II: M−Z photographisch : photographic, photo−optical photographische : photographically

Photokopie : photocopy, photostat

Photokopien : photocopies photokopieren : photostat photokopierend : photocopying photokopierte : photocopied photoleitend : photoconductive photölektrisch : photoelectric photölektrische : photoelectrically

Photölektrische Zelle : photocell photomagnetisch : photomagnetic

Photomaske : photomask

Photometer : photometer photometrisch : photometric

Photomontage : photomontage

Photomontagen : montages photömpfindlicher : photosensistive

Photon : photon

Photone : photons

Photosynthese : photosynthesis

P 323 German−English II: M−Z

Photozelle : selenium cell

Phrasen : phrases, phrases phrasenhaft : rhetorical phraseologisch : phraseological

Phrenologie : phrenology

Physik : physics physikalisch : physically, physic

Physiker : physicists, physicist

Physiologe : physiologist

Physiologie : physiology physiologisch : physiological physiologische : physiologically

Physiotheraphie : physiotherapy physisch : physical physische : physically physische Adresse : physical address

Pianoforte : pianoforte

Pica : Pica

Pica (Schriftart) : Pica

Pickel : doohickey, pimple, pickaxes, pickax pickelig : spotty, pimply

P 324 German−English II: M−Z pickelige : spottily pickeliger : spottier, pimplier pickeligste : spottiest, pimpliest picken : peck pickt : picks, pecks pickte : pecked

Picni : picnic

Picnic : picnic piepen : pule, to beep piepsen : cheep, pule, peep, chirps piepsend : peeping, cheeping

Piepser : cheeper piepst : pules, peeps, cheeps piepste : cheeped, peeped piepte : pules

Piepton : beep

Pier : pier pietätlos : impious pietätlose : impiously

Pietätlosigkeit : impiety piezölektrisch : piezo−electric, piezoelectric

P 325 German−English II: M−Z

Piezölektrizität : piezoelectricity

Piezowiderstand : piezo−resistance

Pigmentation : pigmentation pigmentiert : pigmented pikant : nutty, piquant

Pikante : piquancy pikante : nuttily, piquantly pikanter : nuttier pikanteste : nuttiest pikfein : posh

Pikosekunde : picosecond

Piktogramm : pictograph

Pilger : pilgrims, palmer, pilgrim

Pilgerfahrt : pilgrimage pilgernd : pilgrimaging pilgerte : went on a pilgrimage

Pille : pill, bolus

Pillen : pills, boluses

Pillenschachtel : pillbox

Pilot : pilot, pilot

Piloten : pilots

P 326 German−English II: M−Z

Pilz : fungi, mushroom pilzartig : fungoid

Pilze : fungal, mushrooms

Pilzkunde : mycology pilztötend : fungicidal pilztötende : fungicidally pilztötendes Mittel : fungicide

Piment : pimento, allspice

Pinasse : pinnace

Pinguin :

Pinguine : penguins

Pinie : stone pine, pine

Pinien : pines, stone pines pinkeln : pees, piddle pinkelnd : piddling pinkelt : piddles pinkelte : piddled

Pins : pins

Pinsel : paintbrush, simpleton, brush, paint brush

Pinsels : simpletons

Pinselstrich : stroke of the brush

P 327 German−English II: M−Z

Pinselstriche : strokes of the brush

Pinte : cupful

Pinten : cupfuls

Pinwände : pin board

Pinzette : pincer, tweezers

Pinzetten : tweezes

Pionier : pioneer, sapper

Pionierarbeit : pioneer work

Pioniere : sappers

Pipetten : pipettes

Pippinäpfel : pippins

Piranha : piranha

Pirat : buccaneer, pirate

Piroütte : pirouette

Piroütten : pirouettes piroüttierte : pirouetted

Pirschjäger : stalker

Pirschjägern : stalkers

Pistazie : pistachio

Pistazien : pistachios

Pistensucher : trailblazer

P 328 German−English II: M−Z

Pistensuchern : trailblazers

Pistole : pistol, handgun

Pistolen : pistols

Pistolenhalfter : holster

Pistolentasche : holster

Pistolentaschen : holsters

Pixel : pixels, pixel, pixel

Pizzikato : pizzicato placierbar : placeable

Plackerei : fag, fagging

Plackereien : fags plädieren : plead, plead plädierend : pleading plädiert : pleads plädierte : pleaded, pleaded

Plage : worriment plagen : plague, ail, afflict plagend : bothering, plaguing

Plagiat : plagiarism

Plagiate : piracies

Plagiator : plagiarist

P 329 German−English II: M−Z plagiatorisch : plagiaristic plagierend : pirating plagiieren : plagiarize plagiierend : plagiarizing plagiiert : plagiarizes plagiierte : plagiarized plagt : plagues, infests plagt sich : bothers plagte : plagued

Plaidtuch : plaid

Plakat : poster, poster

Plakette : plaquette

Plan : scheme, idea, plan, blueprint, blueprint, diagram

Plan {m} : concept

Planbeschäftigung : activity base

Plänemacher : schemer, schemers planen : to plan, calculate, schedule, schedule, map, plan planend : budgeting, planning, targeting, projecting

Planer : planner

Planet : planet

Planetarien : planetariums

P 330 German−English II: M−Z

Planetoid : planetoid planieren : flatten planierend : planing

Planiermaschine : grader

Planierraupe : bulldozer

Planierraupen : bulldozers planiert : flattens planierte : flattened, planed plänkeln : skirmish plänkelnd : skirmishing plänkelt : skirmishes plänkelte : skirmished planlos : planless planlosere : more aimless planloseste : most aimless planmäßig : systematic, methodic, methodical, systematical planmäßige Wartung : scheduled maintenance planmäßigere : more systematic planmässigste : most systematic planschen : swash plant : plans

P 331 German−English II: M−Z

Plantagenbesitzer : planter plante : targeted, planned, budgeted, projected, scheduled plantschend : swashing plantscht : swashes

Planung : design, planning

Planungen : plannings

Planungswiderstand : antiplanning bias

Plappermaul : chatterbox, blabbermouth

Plappermäuler : blabbermouths plappern : quack, pratt, chatter, sputter, jabber, burble plappernd : gabbing, chattering, quacking, sputtering plappert : burbles, jabbers, gabs, sputters, chatters plapperte : quacked, sputtered, jabbered, gabbed, burbled plapperte nach : parroted

Plasmabildschirm : plasma display, gas panel plasmatisch : plasmatic

Plasmen : plasmas

Plastiken : plastics, sculptures plastisch : plastic plastische : plastically

Plastizität : plasticity

P 332 German−English II: M−Z

Plastron : ascot

Platane : sycamore

Platanen : sycamores

Platin : platinum

Platine : printed circuit board

Platinenaufnahmerahmen : card chassis

Platinenkante : edgeboard

Platinenträger : card cage

Platitüde : platitude platonisch : platonic platonische : platonically platschen : plash, splash platschend : splashing, plashing plätschernd : garrulously platscht : plashes, splashes platt : platitudinous, unglossed

Platte : slab, disk, board, disc, platter platte : platitudinously

Platte : plate, plate, plaque, panel

Platte/Diskette : volume

Platten : plates, platters

P 333 German−English II: M−Z

Plattenarchiv : disk library

Plattenaufzeichnung : disk recording

Plattenbetriebssystem (DOS) : disk operating system

Plattendatei : disk file

Platteneinheit : disk unit plattenorientiert : disk−oriented plattenspeicherresident : disk−resident

Plattenspieler : record player

Plattenspur : disk track

Plattenstapel : disk pack platter : triter platteste : tritest

Plattformwagen : flatcar

Plattformwagens : flatcars plattfüssig : flat footed plattfüssige : flat footed

Plattheit : triviality, platitudinousness

Plattheiten : trivialities plattiert : plated

Platz : plaza, place, spot, place, space, seat, pew

Platz machen : to make way

P 334 German−English II: M−Z

Platz machen für : to make room for

Platz nehmen : to take a seat

Platzangst : agoraphobia

Platzanweiserin : usherette

Plätzchen : cookies

Plätze : sites, spots, placed platzen : burst, to burst platzend : bursting

Platzhalter : ambiguous letter

Platzierung : placement

Platzreservierung : seat reservation platzsparend : space saving platzt : bursts platzt heraus : blurts platzte heraus : blurted plaudere : have a chat

Plauderei : confabulation plaudern : chat, natter, to chat, prate, chat plaudernd : nattering, prattling, having a chat, chatting plauderne : prattle plaudert : chats, prattles, natters, has a chat, prates

P 335 German−English II: M−Z plaudert aus : divulges, blabs, peaches

Plaudertasche : chatterbox plauderte : prated, chatted plauderte aus : peached plauderten : prattled plausibel : plausible

Plausibilitätsprüfung : validity ckeck

Playback : playback

Plazenta : placenta plazierend : placing plaziert : placed, places pleite : on the rocks

Pleite : fizzling

Plenarsaal : plenar hall

Plenarsitzung : plenary session

Plethora : plethora

Pleuelstange : connecting rod

Pleüllager : big end bearing

Plexiglas : perspex

Plichtbewusstsein : duteousness

Plinthe : plinth

P 336 German−English II: M−Z

Plotter : plotters, plotter plötzlich : sudden, sudden, abrupt, suddenly plötzlich anhalten : to stop short plötzliche : suddenly, sudden

Plötzlichkeit : abruptness, unexpectedness

Plötzlichkeiten : abruptnesses

Plüderung : pillage plump : clumsily, dumpy, clumsy, stumpily, ungraceful plumpe : bearishly, dumpily, ungracefully plumper : clumsier, pudgier, unwieldier, stumpier, dumpier plumper Schmeichler : buttery plumpere : clumsier plumpeste : dumpiest, stumpiest, clumsiest

Plumpheit : ungainliness, stumpiness, plumpness, bearishness

Plumps : bump plumpsen : bump, plop, slump plumpsend : plumping, slumping plumpst : plumps, plops, slumps plumpste : plumped, plopped, slumped, pudgiest, unwieldiest

Plunder : deadwood

Plünderer : looter, depredators, marauder, despoiler

P 337 German−English II: M−Z

Plünderern : despoilers plündern : plunder, loot, pillage, despoil, maraud, sack plündernd : despoiling, pillaging, harrying, sacking plündert : despoils, pillages, plunders, harries, marauds plünderte : marauded, harried, pillaged, looted, plundered

Plünderung : depredation, spoliation, despoilment

Plünderungen : plunderings, depredations, lootings, spoliations plus : plus

Plüsch : plush plüschartig : plushy plüschartiger : plushier plüschartigste : plushiest

Plusquamperfekt : pluperfect

Plusquamperfekte : pluperfects

Pluszeichen : pluses, positive sign

Plutokratien : plutocracies pneumatisch : pneumatic pneumatische : pneumatically pneumatische Förderung {f} : suction system

Pöbel : mob, riffraff, rabble, populace

Pöbelhaftigkeit : rowdiness

P 338 German−English II: M−Z pochieren : poach pochiert : poaches pochierte : poached

Pocke : pock

Pocken : pox, smallpox

Pockennarbe : pockmark

Pockennarben : pockmarks pockennarbig : pockmarked

Podien : podiums, daises

Podium : platform, dais, stage

Poesie : poesy

Poet : poet poetisch : poetical

Pogrome : pogroms

Pokal : goblet

Pokal/Tasse : cup

Pokale : goblets

Pökel : salting

POKEW : pokew

Polarisation : polarization

Polarisator : polarizer

P 339 German−English II: M−Z polarisieren : polarize polarisierend : polarizing polarisierende : polarizing polarisiert : polarized, polarizes polarisierten : polarizes

Polarisierung : polarization

Polarität : polarity

Polaritäten : polarities

Polarkreis : polar circle

Polarstern : polestar, polar star

Polemik : polemics, polemic polemisch : polemic, polemicly, polemically, polemical polemische : polemically polemisiere : polemize polemisieren : polemize polemisierend : polemizing polemisierende : polemizing polemisiert : polemizes polemisierte : polemized polemisierten : polemized polemisiertes : polemizes

P 340 German−English II: M−Z

Polente : cops polieren : polish, burnish, to polish, furbish, slick polierend : polishing, slicking, burnishing

Polierer : burnisher

Polierern : burnishers poliert : slicks, polishes poliert auf : refurbishs, refurbishes polierte : polished, glossed, slicked, burnished, slickly polierte auf : refurbished

Poliklinik : outpatient department, polyclinic

Politbüro : politbureau, politoffice

Politesse : traffic warden

Politessen : traffic wardens

Politik : politics, politics [Pl.]

Politik des äußersten Risikos : brinkmanship

Politiker : politician politisch : political, politically politische : politically politisiere : talk politics politisieren : politicize politisierend : talking politics, politicizing

P 341 German−English II: M−Z politisiert : politicizes, talks politics politisierte : talked politics, politicized

Politur : polish

Polizei : police

Polizeiaufgebot : platoon, posse of constables

Polizeibeamte : police officer

Polizeidirektor : marshal

Polizeigewalt : police power

Polizeikommissar : police inspector polizeilich : by the police polizeiliche Abmeldung : notice of departure

Polizeirevier : police station

Polizeispitzel : narc

Polizeistaat : police state

Polizeistreife : police patrol

Polizeitruppe : constabulary

Polizeitruppen : constabularies

Polizist : constable, bobby, policeman

Polizisten : policemen, bobbies, constables

Polizistin : policewoman

Polizistinnen : policewomen

P 342 German−English II: M−Z

Polonaisen : polonaises

Polos : polos

Polster : cushion, pads, pad

Polstermöbel : upholstery polstern : pads, upholster, to cushion polsternd : bolstering, upholstering, cushioning polstert : upholsters, cushions, stuffs, bolsters polsterte : bolstered, upholstered, cushioned

Polsterwaren : upholsteries

Poltergeister : poltergeists poltern : rumble, jangle polternd : rumbling, jangling poltert : rumbles, jangles polterte : jangled, rumbled

Polyäthylen : polyethylene

Polyäthylene : polyethylenes

Polyeder : polyhedron

Polyester : polyester polygam : polygamous polygame : polygamously

Polygamist : polygamist

P 343 German−English II: M−Z

Polygraph : polygraph polymer : polymeric

Polymere : polymers polymerisieren : polymerize polymerisierend : polymerizing polymerisiert : polymerizes polymerisierte : polymerized

Polynesien : polynesia

Polynom (math.) : polynomal

Polyp : polyp

Polypen : polyps polyphon : polyphonic

Polyphonie : polyphony polytechnisch : polytechnic

Polytheismus : polytheism

Polytheist : polytheist

Polyvinylchlorid : polyvinyl

Pomade : pomade

Pomaden : pomades pomadisierend : pomading pomadisierte : pomaded

P 344 German−English II: M−Z

Pomp : pageant

Pomphaftigkeit : pompousness

Poncho : poncho

Pop : pop

Pöpel : rabble

Popelin : poplin

Pöpels : rabbles popular : populaer populär : popular popularisieren : popularize popularisierend : popularizing popularisiert : popularizes popularisierte : popularized

Popularisierung : popularization

Popularität : popularity

Popularitäten : popularities

Populist : populist

Populisten : populists

Pore : pore

Poren : porosities

Pornograph : pornographer

P 345 German−English II: M−Z

Pornographie : pornography pornographisch : pornographic pornographische : pornographically porös : porously, porous, cavernous poröse : porously porösere : more porous poröseste : most porous

Porosität : porosity, porousness port : port

Portale : portals

Portäts : portraits

Portier : porter, doorman, janitor

Portiers : janitors, doormen

Portion : serving, serving

Portionen : portions, servings

Porto : postage portofrei : postage free portopflichtig : liable to postage

Portrait : portrait

Portraits : portraits

Porträt : portrayal, portrait

P 346 German−English II: M−Z porträtiere : portray porträtieren : portray porträtierend : portraying porträtierende : portraying porträtiert : portrays porträtierte : portrayed porträtierten : portrayed porträtiertes : portrays

Porträtphotographie : portraiture

Ports : ports portugiesisch : portuguese

Portwein : port wine

Porzellan : porcelain, china, chinaware

Posaune : trombone

Posaunen : trombones

Posaunist : trombonist

Posaunisten : trombonists posen : poses posieren : attitudinize, posture posierend : attitudinizing, posing, posturing posiert : attitudinizes, postures, poses

P 347 German−English II: M−Z posierte : posed, attitudinized, postured posierten : posed

Position : position positionen : positions positionieren : seek positionierend : positioning

Positioniersteürung : positioning control positioniert : positioned

Positionierzeit : arm movement

Positionsmarke : cursor positiv : affirmative, positive, affirmatory, positively positive Ziffer : significant digit positivere : more positive

Positivismus : positivism positivste : most positive

Posse : farce, burlesque

Possen : buffooneries, antic, antics, prank, burlesques

Possen treibend : frolicking possenhaft : farcical possenhafte : farcically

Possenreißer : mome, momes, buffoon, buffoons

P 348 German−English II: M−Z

Possens : buffoonery possessivere : more possessive possessivste : most possessive

Post : mailing, mail, mail, post

Post.. : postal postalisch : postally, postal, postal

Postamt : post office

Postanweisung : money order

Postauftrag : postal order

Postcheck : postal cheque

Posten : lot, post

Poster : poster, poster, posters

Postfach : post office box, pigeon hole

Postgebühren : mail charges

Postgeheimnis : secrecy of the post

Postkarte : postcard

Postkarten : postcards

Postkasten : mailbox

Postkutsche : stagecoach

Postkutschen : stagecoaches postlagernd : poste restante, restante, to be called for

P 349 German−English II: M−Z

Postleitzahl : zip code, postcode

Postmeister : postmaster postmortal : postmortem postnatal : postnatal postoperativ : postoperative postoperative : postoperatively

Poststempel : postmark

Postulat : postulate postulieren : posit postulierend : positing postuliert : posits postulierte : posited postum : posthumous postums : posthumously postversandfähig : mailable postwendend : by return, by return of post

Postwesen : postal system potent : potently

Potentat : potentate

Potente : potent potentere : more potent

P 350 German−English II: M−Z potenteste : most potent

Potentialausgleich : potential equalization

Potentiale : potentials potentialfrei : potential−free potentiell : potential

Potenz : virility potenziere : raise to higher power potenzieren : exponentiate potenziert : raises to higher power potenzierte : raised to higher power

Potenzschreibweise : power mode

Potpourri : medly

Potpourries : medlies

Pottasche : potash

Pracht : splendour, gorgeousness, splendor, magnificence

Prachtausgabe : edition de luxe

Prachtausgaben : editions de luxe

Prachtexemplar : beauties, splendid specimen prächtig : gorgeously, showy, glorious, gorgeous prächtigere : more splendid prächtigste : most splendid

P 351 German−English II: M−Z prachtvoll : gorgeous prachtvolle : gorgeously prachtvoller : peachier prachtvollste : peachiest

Prädestination : predestination

Prädestinationen : predestinations prädestinieren : predestine prädestinierend : predestining prädestiniert : predestines, predestinated prädestinierte : predestined prädestinierten : predestinated

Prädikat : predicate prädisponiere : predispose prädisponieren : predispose prädisponierend : predisposing prädisponierende : predisposing prädisponiert : predisposes prädisponierte : predisposed prädisponierten : predisposed prädisponiertes : predisposes

Präfix : prefix

P 352 German−English II: M−Z

Prag : prague prägen : emboss prägend : minting, coining

Pragmatik : pragmatics, pragmatism

Pragmatiker : pragmatist pragmatisch : pragmatical, pragmatic, pragmatically prägnant : pithy, concise, succinct, incisive, laconic prägnante : tersely, incisively, succinctly, concisely prägnantere : more terse prägnanteste : most terse

Prägnanz : sententiousness, conciseness, pithiness prägt : mints prägt ein : implants, impresses prägt neu : recoins prägte : coined prägte ein : implanted prägte neu : recoined

Prägung : coinage

Prägungen : coinages, mintages prähistorisch : prehistoric prähistorische : prehistorically

P 353 German−English II: M−Z prähistorischen : prehistorical prahlen : brag, boast, boast, brag prahlen (mit) : to boast (of prahlend : bragging, boasting

Prahler : bouncer, swaggerer, bragger

Prahlerei : ostentatiousness, vainglory, grandiloquence

Prahlereien : braggadocio, pomposities, vainglories prahlerisch : swaggeringly, boastful, vaingloriously prahlerische : ostentatiously, vaingloriously

Prahlern : swaggerers prahlt : brags, boasts prahlte : bragged, boasted

Prahms : scows

Praktiken : practices

Praktiker : general practitioner, practitioner praktisch : applicatory, virtually, practically, virtually praktische : practically praktische Anwendung : implementation praktische Erfahrung : rule of thumb praktischere : more practical praktischste : most practical

P 354 German−English II: M−Z praktizierend : practising praktiziert : practises, practises praktizierte : practised praktizierten : practises

Prälat : prelate prall : plump, plumply prallend : repercussive prallerem : fuller

Prallkräfte : resiliencies prallt ab : recoils, ricochets, rebounds prallt zusammen : hurtles prallte ab : ricocheted prallte zurück : rebounded prallte zusammen : hurtled

Prämie : award, premium, bonus, premium

Prämien : premiums, awards

Prämienvorauszahlung : advance premium

Prämienzuschlag : additional premium

Prämisse : premise prange : show off prangend : parading

P 355 German−English II: M−Z

Pranger : pillory

Prangern : pillories prangert an : pillories prangerte an : pilloried prangte : paraded

Präparat : prepatation, compound

Präparate : compounds

Präporator : taxidermist

Präporatoren : taxidermists präpositional : prepositional präpositionale : prepositionally

Prärie : prairie

Präsent : present

Präsentation : presentation, presentation präsentieren : present präsentierend : presenting präsentierende : presenting präsentiert : presents, presented, represents

Präsident : pres, President, President, governor

Präsidentschaft : president ship

Präsidentschaften : presidencies

P 356 German−English II: M−Z

Präsidialperiode : presidency präsidiere : preside präsidieren : preside präsidierend : presiding präsidierende : presiding präsidiert : presides präsidierte : presided präsidierten : presides, presided

Präsidium : chairmanship prasseln : crackle prasselnd : crackling prasselt : crackles prasselte : crackled präventiv : preventive

Praxis : practice, practice

Präzedenzfall : precedent

Präzession : precession präzise : accurate präzisere : more precise präziseste : most precise

Präzision : precision

P 357 German−English II: M−Z predigen : sermonize, preach, to preach predigend : preaching, sermonizing predigende : preaching

Prediger : sermonizer, preacher

Predigern : sermonizers predigt : sermonizes

Predigt : sermon predigt : preaches

Predigt : homily predigte : preached, sermonized predigten : preaches

Predigten : homilies, sermons

Preis : fee, price, fee, prize

Preisabbau : price cuts

Preisänderung : change in prices

Preisänderungen : changes in prices

Preisangabe : quotation of prices

Preisangebot : quoted price, price quote

Preisanstieg : rise in prices

Preisbindung : price maintenance

Preisboxkampf : prizefight

P 358 German−English II: M−Z

Preise : fees, prices, costs, prizes, prives

Preise reduzieren : to cut prices

Preiselbeere : cranberry

Preiselbeeren : cranberries preisen : eulogize, bless, to praise preisend : eulogizing

Preisentwicklung : trend of prices

Preisentwicklungen : trends of prices

Preiserhöhung : markup

Preisfestsetzung : price fixing, ascertainment of price

Preisfrage : prize question preisgeben : abandon

Preisgebung : revelation

Preisgestaltung : pricing preisgünstig : low priced preisgünstigere : lower priced preisgünstigste : lowest priced

Preisliste : price−list preislos : priceless

Preispolitik : price policy

Preisrichter : jury, adjudicator

P 359 German−English II: M−Z

Preisschild : price tag

Preisselbeeren : cranberries

Preissenkung : price cutting, price reduction

Preissteigerung : price increase

Preissturz : slump

Preisstürze : slumps preist : eulogizes preist neu : reprices preiste : eulogized preiste neu : repriced

Preisträger : laureate preiswert : inexpensive, inexpensive, inexpensively preiswürdig : worth the money prekäre : precariously prellen : bounce, bouncing prellfrei : bounce−free

Prellstein : kerbstone

Prellung : contusion

Prellzeit : duration of bounce

Premieren : premieres

Presbyterianer : presbyterian

P 360 German−English II: M−Z

Presse : squeezer

Presseamt : public relation office

Pressebericht : press report

Pressechef : chief press officer

Pressefreiheit : freedom of the press

Pressekonferenz : press conference

Pressemappen : press portofolio

Pressemeldung : news item

Pressemitteilung : press release pressen : huddle

Pressen : squeezers pressen : squeeze, to press pressend : huddling, pressingly

Preßkopf : headcheese

Pressköpfe : headcheeses

Preßluft : pressluft

Pressspanplatte : press board presst : huddles presst zusammen : compacts presste zusammen : compacted

Prestigeverlust : loss of face

P 361 German−English II: M−Z prestigevoll : prestigious prestigevolle : prestigiously

PRG : prg prickeln : tingle prickelnd : tingling prickelnde : tingly prickelt : tingles prickelte : tingled

Priester : priest, shaman, priestliness priesterlich : pontifical, priestly priesterliche : pontifically

Priestern : shamans

Priesterschaft : priesthood prima : topflight, yummy, topnotch

Primärbibliothek : source library

Primärdatei : primary file

Primärdaten : primary data

Primärkosten {pl} : aboriginal cost

Primärprogramm : source program

Primaten : primates

Primel : primrose

P 362 German−English II: M−Z

Primeln : primroses primitiv : primitive, primitively primitive : primitiv, primitive primitivere : more primitive

Primitivismus : primitivism primitivste : most primitive

Primzahl : prime number, indivisible number

Prinz : prince

Prinzessin : princess

Prinzip : principle

Prinzipal : principal prinzipiell : as a matter of principle, always prinzlich : princely

Priorin : prioress

Priorität : priority prioritisieren : prioritize prioritisierend : prioritizing prioritisiert : prioritizes prioritisierte : prioritized

Prisma : prism prismatisch : prismatic

P 363 German−English II: M−Z prismatische : prismatically

Prismen : prisms

Pritsche : pallet, slapstick

Pritschen : slapsticks privat : private, privately

Privatadresse : home address

Privatadressen : home addresses

Privatleben : private life

Privatlehrer : coacher, coachers, tutors

Privatwirtschaft : private industry

Privileg : privilege privilegierend : privileging privilegierende : privileging privilegierte : privileged privilegierten : privileged privilegierter Befehl : privileged instruction privilegiertere : more privileged privilegierteste : most privileged

Privision : premium

PRN : prn pro : per

P 364 German−English II: M−Z pro Kopf : capita

Probation : probiere try

Probe : sample, probational, rehearse, specimen, prob

Probeauftrag : trial order

Probeaufträge : trial orders

Probebelastung : proof load

Probedruck : proof copy

Probefahrt : test drive

Probefahrten : test drives

Probeflug : test flight

Probeflüge : test flights

Probekandidat : probationer

Probelauf : dry run, trial run proben : rehearse probend : rehearsing, rehearsing probende : rehearsing

Probenummer : specimen number

Probezeit : time of probation, probationary period

Probezeiten : time of probieren : to try probierend : sampling

P 365 German−English II: M−Z

Probierer : sampler

Probierern : samplers

Probierstein : touchstone

Probiersteine : touchstones probiert : samples probierte : sampled probierte aus : sampled

Problem : Business, trouble

Problem {n} : problem problematisch : problematic, problematical problematische : problematically problematischen : problematic problematischere : more problematic problematischste : most problematic

Probleme : problems problemnah : problem−oriented

Problemverfolgung : problem tracking probst : rehearse probt : rehearses, rehearses probte : rehearses probten : rehearsed

P 366 German−English II: M−Z

Produkt : product, product

Produkte : products, products

Produktenhandel : trade in agricultural produce

Produktion : production, production

Produktionsanlage : manufacturing−plant

Produktionsfaktoren : agents of produktion

Produktionsgemeinschaften : collectives

Produktionsgüter : producer goods

Produktionskosten : production costs produktiv : productive, proliferous, productively produktiver : proliferously produktivere : more productive

Produktivität : productivity produktivste : most productive

Produktpalette : array of products

Produzieren : produce profan : profanatory professionell : professional, professionally, professionally

Professorenschaft : professorate professorial : professorial

Profil : profile

P 367 German−English II: M−Z

Profile : profiles

Profilen : profiles profilierend : profiling profilierende : profiling profilierte : profiled profilierten : profiled profitieren : to profit profitierend : profiting profitierende : profiting profitiert : profits profitierte : profited profitierten : profited profitlos : profitless

Profitmacher : profiteer

Prognosen : forecasts

Prognostiker : prognosticator prognostisch : prognostic

Programierung : programming

Programm : program, progam

Programm−Modifikation : program modification

Programm(ieren) : programme

P 368 German−English II: M−Z programmabhängig : program−sensitive, program dependent

Programmablaufplan : programming flowchart

Programmablaufplan (PAP) : program flow chart

Programmausführung : program execution

Programmbaustein : program module

Programmbeschreibung : program description

Programmbibliothek : program library

Programmbinder : linker

Programme : program's, programs

Programmentwicklungssystem : software tool, program development system

Programmfehlerfreiheit : software integrity programmgemäss : as planned

Programmgesteürt : programme controlled programmgesteürt : program−controlled

Programmhaltepunkt : checkpoint programmierbar : programmable

Programmierbarkeit : programmability programmierend : programming, programing

Programmierer : programmers, programmer

Programmiersprache : programming language, program language programmiert : programmed

P 369 German−English II: M−Z programmiert neu : reprograms programmierte : programed, programmed programmierte neu : reprogrammed programmierten : programmed programmierter Halt : programmed stop programmiertes Lernen : programmed learning

Programmkennzeichnung : program identification

Programmlauf : object run, program run

Programmlaufdaür : object time

Programmlaufzeit : object time

Programmlisting : listings

Programmpaket : software package

Programmpflege : program maintenance

Programmschalter : switchpoint, alterable switch

Programmschleife : program loop

Programmschnittstelle : program interface

Programmschritt : program step

Programmschrittzähler : program counter

Programmstart : run

Programmsteürung : program control

Programmstop {m} : breakpoint

P 370 German−English II: M−Z

Programmstruktur : programm architecture

Programmübergangsstelle : program interface

Programmübersetzung : program translation programmunabhängig : program independent

Programmunterbrechung : program interrupt

Programmverknüpfung : program linkage

Programmverschiebung : program relocation

Programmverzweigung : program jump

Programmzustand : program state, program mode

Programmzweig : program branch, leg progressive Leistungsprämie : accelerated premium pay progressiver Leistungslohn : accelerated incentive progressivere : more progressive progressivste : most progressive

Projekt : project

Projektion : projection

Projektor : projectionist, projector

Projektortisch : projector table

Projektplanung : system engineering, project planning

Projektrealisierung : realization of the project

Proklamation : proclamation

P 371 German−English II: M−Z proklamiere : proclaim proklamieren : proclaim proklamierend : proclaiming proklamierende : proclaiming proklamiert : proclaims proklamierte : proclaimed, proclaims proklamierten : proclaimed

Proktologe : proctologist

Proktologie : proctology proktologisch : proctological

Prokurist : confidential clerk prolabieren : prolapse prolabierend : prolapsing prolabiert : prolapses prolabierte : prolapsed

Prolet : cad

Proletarier : proletarian

Proleten : cads

Prolog : prologue, prolog

Promenade : alameda, boardwalk, boardwalks promenierend : promenading

P 372 German−English II: M−Z promenierte : promenaded

Promille : per mille prominent : prominently

Prominente : well−known people, socialite, prominent

Prominenten : socialites prominentere : more prominent prominentestem : most prominent

Prominenz : notables promoviere : graduate promovieren : graduate promovierend : graduating promoviert : graduates promovierte : graduated promtere : prompter promteste : promptest

Pronomen : pronoun, pronouns

Propaganda : advertisment

Propagandaministerien : ministries of informations

Propagandaministerium : ministry of information

Propagandist : propagandist propagandistisch : propagandistic

P 373 German−English II: M−Z propagandistische : propagandistically propagiere : make−propaganda−for propagieren : propagandize, publicize propagierend : publicizing, propagandizing propagiert : publicizes, makes−propaganda−for propagierte : made−propaganda−for, propagandized, publicized

Propan : propane

Propeller : propeller

Prophet : predictor, seer, prophet

Propheten : seers

Prophetin : prophetess

Prophetinnen : prophetesses prophetisch : predictive, prophetic prophetische : predictively, prophetical prophetisches : prophetically prophezeien : bode, to predict, prophesy, predict prophezeiend : boding, prophesying, presaging, predicting prophezeiende : prefiguring prophezeienes : prefigure prophezeihe : predict prophezeihend : predicted

P 374 German−English II: M−Z prophezeihende : predicting prophezeit : bodes, prophesies, prophesied, presages, predicts prophezeite : augured, predicted, boded, prefigures, prefigured

Prophezeiung : presage, prediction, prophecy, augury

Prophezeiungen : auguries

Proportion {f} : proportion proportional : proportional, proportionally

Proportionalschrift erzeugend : kerning proportionierend : proportioning proportioniert : proportionates, proportioned proportionierte : proportioned proportioniertere : more proportioned proportionierteste : most proportioned

Prosa : prose prosaisch : prosaic prosaische : prosaic, prosaically

Proselytismus : proselytism

Prospekt : prospectus

Prosperität : prosperity prost : cheers, skoal prostituierend : prostituting

P 375 German−English II: M−Z prostituierende : prostituting prostituierte : prostituted prostituiertem : prostituted

Prostituition : prostitution

Proszenien : proscenia protegiere : sponsor protegieren : sponsor protegierend : sponsoring protegiert : sponsors protegierte : Sponsored, sponsors protegierten : Sponsored

Protestanten : protestants

Proteste : protests protestieren : to protest

Protestieren : remonstration protestieren : remonstrate protestierend : remonstrating protestierende : remonstrative protestiert : remonstrates protestierte : expostulated, remonstrated

Prothese : prosthesis

P 376 German−English II: M−Z

Prothesen : prostheses prothetisch : prosthetic prothetische : prosthetically

Protokoll : protocol, journal

Protokolldatei : log file

Protokolle : protocols protokollieren : log

Protonen : protons

Protoplasma : protoplasm protoplasmisch : protoplasmic

Prototyp : prototype, prefiguration prototypisch : prototypal, prototypic prototypische : prototypical

Protozoon : protozoa protzen : splurge protzend : splurging, showing off protzig : swank, snobbish protzige : swankily protziger : swankier protzigere : more snobbish protzigste : swankiest, most snobbish

P 377 German−English II: M−Z protzt : splurges, shows off protzt ab : unlimbers protzte : splurged, showed off protzte ab : unlimbered

Provinz : province

Provinzialismen : provincially

Provinzialismus : provincialism provinziell : provincial

Provinznest : hick town

Provision : kickback

Provisionen : kickbacks provisorisch : tentative, provisional provisorischere : more provisional provisorischste : most provisional

Provokationen : provocativeness provokativ : provocative provokativere : more provocative provokativste : most provocative provokatorisch : provocatively provoziere : provoke provozieren : provoke

P 378 German−English II: M−Z provozierend : provoking provozierende : provokingly provozierenden : provoking provoziert : provokes provozierte : provoked, provokes provozierten : provoked

Prozedur : procedure, procedure

Prozeduren : procedures prozedurgemäß : approbiate to the procedure

Prozedurvereinbarungen : declaratives

Prozent : percent, per cent, percentage

Prozente : cents

Prozentrechnen : Percentages

Prozentsatz : percentage prozentual : percental

Prozeß : litigation, process, lawsuit, process

Prozess−Leit−Sytem : colourgraphic system prozessabhängig : process−oriented

Prozeßakten : records of a case

Prozeßanalyse {f} : activity analysis

Prozesse : litigations, processes, processes

P 379 German−English II: M−Z

Prozeßführer : litigant

Prozeßführung : conduct of a case prozessiere : litigate prozessieren : litigate prozessierend : litigating prozessiert : litigates prozessierte : litigated prozessintern : in−process

Prozession : procession

Prozessionsbuch : processional

Prozesskopplung : process interfacing prozeßliste : docket

Prozeßmißbrauch : abuse of process

Prozessor : processor

Prozessorelement : slice

Prozessoren : processors

Prozeßrechner : process computer

Prozeßstrahl {m} : activity ray prozeßsüchtige : litigiously

Prozeßvollmacht : power of attorney

PRTSC : prtsc

P 380 German−English II: M−Z

PrtSc : printscreen

PRTSCR : prtscr prüde : straitlaced, prudish

Prüde : prude prüdere : more prudish

Prüderien : pruderies prüdeste : most prudish

Prüfassistent : assistant auditor prüfbar : perusable, testable

Prüfbericht : test report

Prüfbit : parity bit, check bit

Prüfdatei : audit file

Prüfeinrichtung : checking facility prüfen : prove, peruse, canvass

Prüfen : verifying prüfen : review, to test, verify, check, test, prove, try

Prüfen durch Vergleich : comparator check prüfend : canvassing, perusing, testing, scrutinizing

Prüfer : checkers, assayer, triers, checker, assayers

Prüfern : verifiers, testers

Prüfgefäß : test vessel

P 381 German−English II: M−Z

Prüfgerät : trier

Prüfliste : checklist

Prüflocher : verifier

Prüfniveau : inspection level

Prüfprogramm : check routine

Prüfroutine : check handler

Prüfschild : test plate

Prüfstand : test−bench, test stand

Prüfstände : test stands

Prüfstein : touchstone

Prüfsteine : touchstones

Prüfstelle : checkpoint

Prüfsumme : gibberish total, checksum, proof total, checksum

Prüfsystem : exerciser prüft : reviews, checks, canvasses, checks, peruses prüft nach : re examines, rechecks, reviews, verifies prüft neu : resurveys prüft wieder : reinspects

Prüftaktfreqünz : testing clock frequency prüfte : scrutinized, tested, canvassed prüfte nach : re examined, reviewed, rechecked, verified

P 382 German−English II: M−Z prüfte neu : resurveyed prüfte sich : introspected prüfte wieder : reinspected

Prüfumfang : amount of inspection

Prüfung : examination, exam, inspection, checkup, tryout

Prüfungen : tryouts, examinations, scrutinies, exams

Prüfungs Tests : audit tests

Prüfungsarbeit : examination paper

Prüfungsauftrag : audit assignment

Prüfungsausschuß : audit commitee, examining board

Prüfungsbericht : audit certificate

Prüfungsgrundsatz : auditing standard

Prüfungshonorar : audit fee

Prüfungsprogramm : audit program

Prüfungsstelle : auditing agency

Prüfungsverband : auditing association

Prüfungswesen : auditing

Prüfverfahren : test method

Prüfzustand : test state

Prügel : lickings, floggings

Prügeleien : whippings

P 383 German−English II: M−Z prügeln : thrash, fustigate, to cudgel prügelnd : thrashing, cudgeling

Prügelstrafe : fustigation prügelt : cudgels, thrashes, canes prügelt durch : belabors prügelte : cudgeled prügelte durch : belabored

Prunk : pageantry, pageantries, grandiosity, pomposity prunkend : flauntingly, flaunty prunkhaft : showily prunkhafter : gaudier

Prunkhaftigkeit : showiness prunkhaftste : gaudiest prunkvoll : pompous, pompously, pompous prunkvolle : pompously

Psalmen : psalms

Psalmist : psalmist pseudo : schein−

Pseudoadresse : pseudo address

Pseudobefehl : pseudo instruction

Pseudonym : alias

P 384 German−English II: M−Z pseudonym : pseudonymous pseudonyme : pseudonymously

Pseudonyme : pseudonyms

Pseudonymität : pseudonymity

Pseudonymitäten : pseudonymities pst : hist, shush psychedelische Drogen : psychedelics

Psychen : psyches

Psychiater : psychiatrist

Psychiatrie : psychiatry

Psychiatrien : psychiatries psychiatrisch : psychiatric psychiatrische : psychiatrically psychiatrischen : psychiatrical psychisch : psychical, psychic psychoanalisieren : psychoanalyze psychoanalisierend : psychoanalyzing psychoanalisiert : psychoanalyzes psychoanalisierte : psychoanalyzed

Psychoanalyse : psychoanalysis

Psychoanalysen : psychoanalyses

P 385 German−English II: M−Z

Psychoanalytiker : psychoanalyst psychoanalytisch : psychoanalytic psychoanalytische : psychoanalytically psychoanalytischen : psychoanalytical

Psychologe : psychologist

Psychologie : psychology

Psychologien : psychologies psychologisch : psychologic psychologische : psychologically psychologischen : psychological

Psychoneurose : psychoneurosis

Psychoneurosen : psychoneuroses

Psychopathen : psychopaths

Psychopathie : psychopathy psychopatisch : psychopathic psychopatische : psychopathically psychopatischen : psychopathic

Psychose : psychosis

Psychosen : psychoses psychosomatisch : psychosomatic psychosomatische : psychosomatically

P 386 German−English II: M−Z

Psychotherapeut : psychotherapist

Psychotherapie : psychotherapy

Psychotherapien : psychotherapies

Pubertät : puberty

Publikationen : publications publikum : the public

Publikum : audience publiziere : publish publizierend : headlining, publishing publiziert : publishes publizierte : headlined, published

Publizist : publicist

Püblo : pueblo

Pudel : poodles, poodle

Puder : powder, powder pudern : to powder püfen : diagnostic

Puff : toke, buffet

Puffe : tokes puffen : chug puffend : chugging

P 387 German−English II: M−Z

Puffer : buffers, buffers, buffer, buffer puffergröße : buffersize

Pufferinhalt : queue

Pufferung : buffering pufft : chugs puffte : thumped, chugged

Pullover : sweater

Pullovern : sweaters

Puls : pulse pulsieren : pulsate, pulse pulsierend : pulsating, pulsing pulsierende : pulsating pulsiert : pulsates pulsierte : pulsed, pulsated pulsierten : pulsates

Pulsschlag : pulse beat, pulsation

Pult : desk

Pulver : powder, powder pulverig : powdery pulverisiere : pulverize pulverisieren : triturate

P 388 German−English II: M−Z pulverisierend : pulverizing, triturating pulverisiert : pulverizes, triturates pulverisierte : triturated, pulverized

Pulverisierung : pulverization pulvert auf : dopes

Puma : cougar

Pumpe : pump, pump pumpen : pump, pump, to pump pumpend : pumping pumpende : pumping

Pumpengehäuse : pump body

Pumpernickel : pumpernickel pumpt : pumps pumpt aus : poops pumpte : pumped pumpte aus : pooped

Punkt : dot, dot, item, point, point, punctilio

Punkt 10 Uhr : at ten o'clock sharp

Punkt zu Punkt Anschluß : point−to−point

Pünktchen : jots, jot, tittle, tittles

Punkte : punctilios, points, points, dots

P 389 German−English II: M−Z

Punkte erzielen : to score punktiert : dotted punktierte Linie : broken line pünktlich : punctual, punctuality, on time, punctual pünktliche : punctually pünktlichen : punctual pünktlichere : more punctual

Pünktlichkeit : timeliness, exactingness, punctuality

Pünktlichkeiten : punctualities pünktlichste : most punctual

Punktraster : aspect ratio, dot matrix

Punktschweissen : spot−welding

Punktzahl {f} : score

Pupille : pupil

Püppchen : moppets, moppet

Puppe : dolly, doll, pupa

Puppen : dolls, dollies, pupae

Püree : puree, mash

Pürilität : puerility

Purismus : purism

Purist : purist

P 390 German−English II: M−Z

Puritaner : puritans, puritan puritanisch : puritanical, puritanically puritanische : puritanical

Puritanismus : puritanism

Purpur : purple purpurfarbig : purplish

Pustel : pustule, blaine pustelig : pimpled pustete : blew

Puter : gobbler

Putern : gobblers putsche : coups putten : putt

Putz : trappings

Putz {m} : finery putzbar : cleanable putzen : preen, brush, brush, furbish putzen Sie Ihre Schuhe : give your shoes a shine putzend : preening

Putzfrau : charwoman, charwoman

Putzfraün : charwomen

P 391 German−English II: M−Z putzt : preens, furbishes, cleans putzt weg : snipes putzte : preened putzte weg : sniped

Pygmäe : pygmy

Pygmäen : pygmies pyramidal : pyramidal

Pyramide :

Pyramiden : pyramids

Pyrite : pyrites

Pyromane : pyromaniac

Pyromanie : pyromania

Pyrometer : pyrometer

Pyrotechnik : pyrotechnics pyrotechnisch : pyrotechnical, pyrotechnic pyrotechnische : pyrotechnically

Pythonschlange : python

P 392 German−English II: M−Z

Q

Q 393 German−English II: M−Z

Qäulen : tantalization

Quacksalberei : quackery

Quacksalbereien : quackeries

Quadrant : quadrant

Quadrat : square, quadrat

Quadrate : squares quadratisch : quadratic, quadrate quadratische : quadratics quadratischer Mittelwert : root mean square

Quadratmeter : square meter

Quadratmetern : square meters

Quadratwurzel : squre rout

Quadrille : quaken : croak, quack quäken : squawk, mewl quakend : quacking, croaking quäkend : squawking, mewling

Quäker : quaker

Quäkertum : quakerism quäket : squawks quakt : quacks, croaks

Q 394 German−English II: M−Z quäkt : mewls quakte : croaked quäkte : mewled, squawked

Qual : torture, dolor, torment, distress, torture, pain

Qualen : pains, torments, agonies, dolors quälen : toil, tantalize, agonize, smite quälend : afflicting, harassingly, grilling, tantalizing quälende : obsessingly, hauntingly quälendere : more tormenting quälendste : most tormenting

Quäler : tormentor

Quälern : tormentors qualifizierbar : qualifiable qualifizierend : qualifying qualifiziert : qualifies qualifizierte : qualified, qualifies

Qualität : quality, quality

Qualitäten : qualities qualitativ : qualitatively, qualitive

Qualitätsarbeit : high quality work

Qualitätslage : lot fraction defective

Q 395 German−English II: M−Z

Qualitätssicherung : quality assurance

Qualitätssicherungs−System : quality assurance system

Qualitätsware : quality goods

Qualitätswaren : quality good

Qualitätswein : vintage wine

Qualle : jellyfish

Qualm : fume qualmig : smoky quält : toils, obsesses, afflicts, tantalizes, agonizes quälte : smote, distressed, toiled, afflicted qualvoll : very painful, distressful, agonizing, harrowingly qualvolle : distressfully qualvollere : more painful qualvollste : most painful

Quantenmechanik : quantum mechanics

Quantifizierung : quantization quantisieren : quantize quantisiert : quantized

Quantität : quantity quantitativ bestimmen : quantify

Quantitätsbestimmung : quantification

Q 396 German−English II: M−Z

Quarantäne : quarantine

Quarantänen : quarantines

Quark : curd

Quarks : curds

Quarkspeise : junket

Quartett : quartette, quartet

Quartette : quartets, quartettes

Quartformat : quarto

Quartier : accommodation

Quartiere : accomodations

Quartiermeister : quartermasters, quartermaster

Quarz : quartz quascht : piffles quaschte : piffled quasseln : yap quasselnd : yapping quasselt : yaps

Quast : tassel

Quaste : tassels

Quatch : jabberwocky

Quatsch : baloney, balderdash, hogwash, flubdub, nonsense

Q 397 German−English II: M−Z

Quatsch! : My feet! quatschen : piffle quatschend : blathering, piffling

Quatsches : blahs quatschte Unsinn : blathered

Quecksilber : mercuric, mercury, quicksilver

Quell : source

Quelle : fount, sources, wellspring, source quellen : wellsprings, springs, founts, sources, sources

Quellenangabe : list of references quengeln : grouch quer : cross, across, athwart quer laufend : transverse

Querbalken : crossbar, cross beam querfeldein : cross country

Querruder : aileron

Querschiff : transept

Querschläger : ricochet

Querschnitt : profile, transverse section, cross section

Querstange : cross bar

Quersumme : crossfoot

Q 398 German−English II: M−Z

Querulant : grouser quetschen : contuse, to queeze, crimp, squish quibinär : quibinary

Quibinärcode : quibinary code

Quiche : quiche quicklebendig : as fresh as a daisy quieken : squeak quiekend : squeaking quiekt : squeaks quietsche : squeak quietschen : squeak quietschend : squeaking, squeaky quietschende : squeaking quietschender : squeakier quietschendste : squeakiest quietscht : squeaking, squeaks quietschte : squeaked quillt : wells

Quinte : quint

Quinten : quints

Quintessenz : quintessence

Q 399 German−English II: M−Z

Quisling : quisling

Quit : quit quitt : even with, squared

Quitte : quince

Quitten : quinces quittieren : acknowledge, to receipt, receipt quittierend : receipting quittierende : receipting quittierte : receipted quittierten : receipted

Quittierungsbetrieb : hand−shaking

Quittung : acquittance, quittance, receipt, acknowledgement

Quittungen : quittances

Quittungen {pl} : receipts

Quittungs−Taste : acknowledgement key

Quittungsanforderung : acknowledgement request

Quiz : quiz

Quizfrage : quickie

Quizmaster : presenter

Qülle−Senke−Abstand : source−drain spacing qüllend : welling

Q 400 German−English II: M−Z

Qüllenmaterial : source material

Qüllenstudien : basic research

Qüllgebiete : headwaters qüngelig : querulous, querulously, grouchy qüngelnd : grouching qüngelt : grouches quoll : welled

Quorum : quorum

Quote : quote

Quoten : quotas

Quotient : quotient quotierend : quoting quotiert : quotes quotierte : quoted qürab : abeam

Qürachse : lateral axis

Qürachsen : lateral axes

Qürantrieb : cross drive

Qürbalkens : crossbars

Qürbalkon : transom

Qürbalkonen : transoms

Q 401 German−English II: M−Z qürgerichtet : crosswise qürgestreift : fasciated

Qürparität : lateral parity

Qürperforation : horizontal perforation

Qürrechnen : croosfooting

Qürschiffe : transepts

Qürschlägern : ricochets

Qürstrasse : cross road, cross−road, crossroad

Qürstrassen : crossroads, cross roads

Qürverbindung : tie trunk, cross connection, interconnection

Qürverbindungen : cross connections

Qürverweis : cross−reference, cross reference

Qürverweisliste : cross−reference list qütschend : swatting, squeezing, bruising, squeezing

Qütschklemme : alligator clip qütscht : swats, squeezes, bruises qütschte : squeezes, squeezed, swatted qütschten : squeezes

Qütschverbindung : crimp connection

Qütschwalze : squeegee

Q 402 German−English II: M−Z

R

R 403 German−English II: M−Z

Rabatt : rebate

Rabatt {m} : discount

Rabatte : rebates, deductibles

Rabattmarke : discount ticket

Rabbiner : rabbis, rabbi rabbinisch : rabbinic rabbinische : rabbinically rabbinischen : rabbinical

Rabe : raven

Raben : ravens

Rabeneltern : unnatural parents

Rabenfeder : crow quill

Rabengekrächze : croaking of raven

Rabenhaar : raven black hair

Rabenkrähe : carrion crow

Rabenmutter : unnatural mother rabenschwarz : jetblack

Rabenschwarze : raven hued rabenschwarzen : black as a crow rabenschwarzer : caracinous

Rabenvater : unnatural father

R 404 German−English II: M−Z

Rabiat : raving rabiatere : more raving rabiateste : most raving

Rache : vengeance, revenge

Rache {f} : revenge

Racheakt : act of revenge

Racheakte : acts of revenge

Rachen : throat, pharyngeal rächen : to revenge, avenge rächend : revenging, avenging

Rachenhöhle : pharynx

Rachenkatarrh : pharyngitis

Rachens : throats

Rächer : avenger

Rächerinnen : avengers

Rächern : avengers racheschnaubend : vengeful

Rachgier : thirst for revenge rachgierig : revengeful rachgierigen : revengeful

Rachitis : rickets

R 405 German−English II: M−Z

Rachsucht : revengefulness, vindictiveness

Rachsüchte : vindictivenesses rachsüchtig : vindictively, vengeful, revengeful, vindictive rachsüchtige : vengefully, vindictively rachsüchtigen : vindictive

Rachsüchtigkeit : vengefulness rächt : revenges, avenges rächte : revenged

Racker : varmint, varmints rackert sich ab : travails, fags rackert sich Ab : moils rackerte sich ab : travailed, moiled

Rad : wheel

Radachsen : axles

Radantrieb : wheel drive

Radantriebe : wheel drives

Radar : radar

Radaranlage : radar unit

Radarbildschirm : radarscope, radarscreen

Radargerät : radar equipment radargesteürt : radar guided

R 406 German−English II: M−Z

Radargürtel : radar curtain

Radarkontrolle : radar speed check

Radarlandegerät : approach control radar

Radarschirm : radar screen

Radarschirmbild : radar display

Radarstation : radar station

Radarsteürung : radar control

Radarstörsender : radar jammer

Radarwarnnetz : radar warning network

Radarzeichnung : radar plotting

Radaubruder : rowdy

Radaubrüder : rowdier

Radaufhängung : wheel suspension

Radaufhängungen : wheel suspensions

Radaumacher : ragger

Radbremse : wheel brake

Radbremsen : wheel brakes

Rädchen : small wheel

Raddampfer : paddle steamer radelnd : biking

Rädelrad : thumb wheel

R 407 German−English II: M−Z

Rädelschraube : knuried screw

Rädelsführer : ringleader, ringleaders radelt : bikes, cycles radelte : cycled

Räder : wheels, wheels

Rädergetriebe : gearing

Rädergetrieben : gearings

Räderkasten : gear box

Räderkästen : gear boxes

Rädern : wheels

Räderwerk : wheelwork radfahrend : bicycling, pedaling

Radfahrer : cyclist, biker

Radfahrern : bicyclist

Radfahrerweg : bikeway

Radfelge : wheel rim

Radfelgen : wheel rims radförmig : wheel shaped

Radgabel : wheel fork

Radgabeln : wheel forks radgefahren : pedaled

R 408 German−English II: M−Z radgeschlagen : turned wheels

Radgestell : wheel frame

Radgestelle : wheel frames radial : radial

Radialbohrmaschine : radial drill

Radialfräser : radial milling cutter

Radialnerv : radial nerve

Radialschlag : eccentrcity

Radialwellendichtring : oil seal radiation : streng rigorous

Radien : radii radieren : erase, etch, delete

Radierer : etcher

Radiergummi : india rubber, eraser, rubber

Radiergummis : rubbers, erasers

Radierkunst : etching

Radiermesser : eraser

Radiermessern : erasers

Radiernadel : etching needle

Radierung : etching

Radierungen : etchings

R 409 German−English II: M−Z

Radieschen : radish radikal : ultra, radical radikale : radically radikalere : more radical radikalisiere : radicalize radikalisieren : radicalize radikalisierend : radicalizing radikalisiert : radicalizes radikalisierte : radicalized, radicalizes, radicalized

Radikalisierung : radicalization

Radikalismus : radicalness, radicalism

Radikalisten : rads radikalste : most radical

Radio : radio

Radio hören : to listen in

Radioaktiv : radioactive radioaktiv : radio−active

Radioaktive : radioactively radioaktiven : radioactive radioaktiver Grundstoff : radioelement radioaktivere : more radioactive

R 410 German−English II: M−Z

Radioaktivität : radioactivity

Radioaktivitäten : radioactivities radioaktivstem : most radioactive

Radioansager : radio announcer

Radioastronomie : radio astronomy

Radiobastler : radio amateur

Radiobiologe : radiobiologist

Radiobiologie : radiobiology

Radiochemie : radiochemistry

Radiochemiker : radiochemist

Radiodurchsage : radio announcement

Radiofreqünz : radio frequency

Radiofreqünzen : radio frequencies

Radiogehäuse : receiver cabinet

Radiogeschäft : radio shop

Radiogramm : radiograph, radio graph

Radiogramme : radiographs

Radiographisch : radiographic

Radiographische : radiographically

Radiographischer : radiographical

Radiohändler : radio dealer

R 411 German−English II: M−Z

Radiokanal : radio channel

Radiokompass : radiokompass

Radiokompasse : radio compass

Radiologe : radiologist

Radiologie : radiology

Radiologisch : radiological, radiologic

Radiologische : radiologically radiologischer : radiological

Radiomechaniker : radio mechanic

Radiometrie : radiometry

Radionachrichten : radio news

Radionavigation : radio navigation

Radiopeilung : radio bearing

Radiophon : radiophone

Radioröhre : valve, radio valve

Radiosendung : radio transmission

Radioskop : radioscope

Radiosonde : radiosonde

Radiotechniker : radio engineer

Radiotelegramm : radio gram

Radiotelegraphie : radiotelegraphy, radio telegraphy

R 412 German−English II: M−Z

Radiotelephon : radio telephone

Radiotelephonie : radio telephony

Radioübertragung : radio programme

Radiowecker : clock radio

Radiowelle : radio wave

Radiozeitung : radio magazine

Radiumbehälter : radiode

Radiumheilverfahren : radium therapy

Radiumstrahlen : radium rays

Radiumtherapien : radium therapies

Radius : radius

Radixschreibweise : radix notation radizieren : root extraction

Radkappe : hub cap, hubcap

Radkasten : wheelhouse, wheel house

Radkästen : wheel houses, wheelhouses

Radkörper : wheel body

Radkörpern : wheel bodies

Radkranz : rim

Radkränze : rims

Radkreuz : wheel

R 413 German−English II: M−Z

Radkreuze : wheel spiders

Radlaufkurve : cycloid

Radler : bikrider

Radmutter : wheel nut

Radmuttern : wheel nuts

Radnaben : hubs

Radrennbahn : cycling track

Radrennbahnen : cycling tracks

Radrennen : cycle race

Radschaufel : paddle board

Radschlagen : turn wheels

Radschlepper : wheeled tractor

Radschleppern : wheeled tractors

Radschlüssel : ratchet wrench

Radspeiche : spoke

Radspeichen : spokes

Radspur : wheel track

Radspuren : wheel tracks

Radstand : wheel base, wheelbase

Radstände : wheel bases, wheelbases

Radsturz : camber

R 414 German−English II: M−Z

Radstürze : cambers

Radzahn : cog

Radzähne : cogs

Raffiabast : raffia

Raffinerie : refinery

Raffinerien : refineries

Raffinesse : finesse raffiniere : refine raffiniert : cagey, refines raffinierte : refined raffinierter : niftier raffiniertste : niftiest rafft zusammen : snatches raffte zusammen : snatched

Ragout : ragout ragt : towers ragt heraus : juts ragt hervor : juts

Ragtime : ragtime

Rahmen : husk, frames, frame, welts, welt

Rahmenabkommen : skeleton agreement

R 415 German−English II: M−Z

Rahmung : framing räkeln : loll räkelnd : lolling räkelt : lolls

Rakete : skyrocket, rocket

Raketen : rockets, skyrockets

Raketengeschoß : guided missile

Raketenstart : rocket assisted take off

Raketentechnik : rocketry

Raketenwerfer : launcher

Ram : ram

Ramdisk : ramdisk

Ramdisks : ramdisks rammen : drive against

Rammend : ramming rammende : ramming rammte : rammed

Rampe : ramp

Rampen : ramps

Rampenlicht : limelight, footlights

Ranch : ranch

R 416 German−English II: M−Z

Rancher : rancher

Rand : rim, brink, border, border, brim, verge, rim

Rand.. : surrounding randalierend : rioting, rioting randalierende : rioting

Randalierer : rioter, rioters randalierte : rioted randalierten : rioted

Randbegrenzer : margin stop, margin release

Randbemerkung : gloss

Randbemerkungen : glosses, marginalia

Rändelmutter : knurled nut rändeln : knurl

Ränder : borders, verges, rims, boarders, margins, brinks

Randführungslochung : margin perforation

Randgebiet : outskirts, borderland

Randkerbung : marginal notch

Randkontakt einer Platine : edgeboard contact

Randlochkarte : border−punched card, edge−punched card

Randproblem : marginal−problem

Randstecker (einer Platine) : edge connector

R 417 German−English II: M−Z

Randstein : kerbstone

Randwerbung : accessory advertising

Randwert : marginal

Rang : rank, rank rang : wrestled

Rangälteste : doyen

Rangältesten : doyens

Range : brat, minx, romp, tomboy

Rangen : tomboys, romps

Rangfolge : rule of

Rangfolgeregel : rule of precedence

Rangierend : ranking rangierend : shunting rangierende : ranking

Rangiermeister : yardmaster

Rangiermeisters : yardmasters rangiert : shunts

Rangierte : ranked rangierte : shunted rangierten : ranked

Rangliste : position table

R 418 German−English II: M−Z

Rangstufen : grades

Ranke : cirrus, tendril

Ranken : tendrils ränkevoll : scheming rannte wild weg : stampeded ranzig : rancidly, rancid

Ranzigkeit : rancidity

Ranzigkeiten : rancidness

Rapier : rapier

Rapiere : rapiers rar : rare

Rarere : rarer

Raritäten : curiosities

Rarste : rarest rasantere : faster rasch : quick rasch anziehen : to slip on rasch ausziehen : to slip off, to slipp off rasch fahren : to speed (sped rascheln : fissle, rustle raschelnd : rustling, rustling, fissling

R 419 German−English II: M−Z raschelt : rustles, fissles, rustles raschelte : fissled raschere : quicker rascheste : quickest

Rase : rage rasen : to rush, to rush, rave

Rasen : turf rasen : dash

Rasen : lawn, sod, lawns, turfs rasenbedeckt : turfily, turfy, sodded rasend : raving

Rasend : raging rasende Kopfschmerzen : splitting headache rasende Schmerzen : racking pains

Rasenstück : sod

Raserei : furiousnis

Rasereien : furies

Rasierapparat : razor, safety razor, shive

Rasierapparate : razors rasiere : shave rasieren : shave

R 420 German−English II: M−Z rasieren : to shave

Rasieren : shave rasierend : shaving, shaving rasierende : shaving

Rasiermesser : razor, razors rasiert : shaved, shaves, shaves rasierte : shaved, shaved, barbered rasierten : shaved rasiertes : shaves raspeln : rasp raspelnd : rasping raspelt : rasps

Rasse : race rasseln : rattle, clash rasselnd : rattling, clashing

Rasselt : rattles rasselt : rattles, clashes rasselte : clashed

Rassen− : racial

Rassenhaß : racial hatred

Rassenkampf : racial conflict

R 421 German−English II: M−Z

Rassenmischung : miscegenation, racial mixture

Rassentrennung : apartheid, racial segregation rassig : racy rassiger : racier rassigste : raciest rassisch : racial rassische : racially

Rassismus : racialism, racism

Rassist : racist rassistisch : racialist rast : speeds

Rast : rages rasten : to rest, speeded

Raster : screen, graticule, raster raster : raster

Rasterdrucker : mosaic printer

Rastermuster : raster rastern : scan, grate, raster

Rasterpunkt : matrix dot, screen dot

Rasterpunktabfühlung : raster scanning

Rasterpunktlesen : dot−scanning

R 422 German−English II: M−Z

Rasterung : resolution, grating

Rasterung {f} : screening

Rasthaus : roadhouse rastlos : restless, unresting rastlose : restlessly rastlosen : restless

Rastlosigkeit : restlessness

Rastplatz : resting place

Rasuren : shavings

Rat : council, advice rät : advises, advises, counsels rät ab : dissuades rate : rates

Räte : councils raten : to advise, advise

Raten : rates raten : advise, guess ratend : advising, counselling, advising

Ratenkauf : hire−purchase ratenweise : by instalments

Ratenzahlung : payment by instalments

R 423 German−English II: M−Z ratete : counselled, guessed, advised

Ratgeber : adviser, counsellor

Ratgeberin : counselor

Rathaus : cityhall, town hall, town−hall, guildhall

Rathäuser : town halls, guildhalls

Ratifikationen : ratifications rational : rational rationale Zahl : rational number

Rationalisiere : rationalize rationalisieren : streamline, rationalize, rationalize rationalisierend : rationalizing

Rationalisiert : rationalizes rationalisiert : rationalizes

Rationalisierte : rationalized rationalisierten : rationalized rationalisiertes : rationalizes

Rationalisierung : rationalization

Rationalismus : rationalism

Rationalist : rationalist

Rationalistisch : rationalistic

Rationalistische : rationalistically

R 424 German−English II: M−Z

Rationen : rations

Rationiere : ration

Rationierte : rationed rationierten : rationed ratlos : perplex, helpless

Ratlosigkeit : perplexity ratsam : advisable, advisable ratsame : advisably

Ratsamkeit : advisability

Ratsche : ratch

Ratschlag : advice, counsel, advice

Ratschläge {pl} : suggestions

Rätsel : puzzle, riddle, enigmas, riddles, enigma, puzzle rätselhaft : mysterious, enigmatic, enigmaticly, enigmatically rätselhafte : enigmatical rätselhaften : puzzling rätselhaftes : enigmatically

Rätselhaftigkeit : mysteriousness

Rätsels : enigmas

Ratsherr : councilman

Ratsherren : councilmen

R 425 German−English II: M−Z

Ratsmitglied : councillor

Ratsmitglieds : councilor

Ratte : rat

Ratten : rats

Rattenfänger : ratter rattern : clatter ratternde : clattering rattert : clatters ratterte : clattered

Raub : robbery, predation, deprivation, rape rauben : rob raubend : robbing, raping

Räuber : predator, bandit, robber, robbers

Räuber spielen : to play at robbers

Räuberei : robbery

Räubereien : robberies räuberisch : predacious, predatory, piratically, predatorily

Raubgier : rapacity, ravenousness

Raubgierig : rapacious

Raubgierige : rapaciously

Raubgierigkeit : rapaciousness

R 426 German−English II: M−Z

Raubmord : holdup murder raubt : robs, rapes raubte Aus : mugged

Raubtier : carnivore

Raubüberfall : holdup

Raubvogel : bird of prey

Raubvögel : birds of prey

Raubwirtschaft : rapine

Raubzüge {pl} : raids

Rauch : fume, smoke, reek, smoke rauchen : fume, to smoke

Rauchen : smoke

Rauchen verboten : no smoking, smoking is forbidden rauchen wie ein Schlot : to smoke like a chimney rauchend : smoking, fuming, smoking, reeking

Raucher : smokers, smoker

Räucherapparat : fumigator

Räucherapparate : fumigators

Räucherkammer : smokehouse

Räucherkammern : smokehouses

Räuchern : smoking

R 427 German−English II: M−Z räuchernd : fuming räuchert : fumes räucherte : fumed

Rauchfahne : trail of smoke

Rauchfaß : censer rauchig : smokily, smoky, smoky rauchiger : smokier

Rauchigkeit : smokiness rauchigste : smokiest rauchlos : smokeless

Rauchsäule : column of smoke

Rauchsäulen : columns of smoke raucht : smokes, smokes, reeks, fumes rauchte : smoked, smokes, fumed

Rauchvergiftung : smoke poisoning

Rauchvergiftungen : smoke poisonings

Rauchwaren : tobaccos

Rauchwolke : cloud of smoke

Rauchwolken : clouds of smoke

Räude : mange

Räuden : manges

R 428 German−English II: M−Z räudig : mangily, mangy, scabiesious, mangy raufen : scuffle, tussle raufend : scuffling rauflustig : scrappily rauflustige : scrappy rauflustiger : scrappier

Rauflustigkeit : scrappiness rauflustigste : scrappiest rauft : tussles, scuffles

Rauh : raw rauh : rough, raucous, harsh, throaty, rough, gnarled rauh aber herzlich : bluff

Rauhbein : roughneck

Rauhbeine : roughnecks

Rauhe : rawly rauhe : inclemently

Rauhe : raucously rauhe : harshly

Rauheit : roughness, abruptness, inclemency, rawness

Rauheiten : abruptnesses rauher : rougher, scragglier, hoarser

R 429 German−English II: M−Z

Rauher : rawer rauher : harsher rauhere : rougher

Rauhfutter : roughage

Rauhheit : bristliness, scragginess, acerbity

Rauhheiten : scraggliness

Rauhigkeit : throatiness

Rauhreif : hoarfrost, hoar frost rauhste : hoarsest, roughest, scraggliest, harshest

Rauhste : rawest rauhsten : roughest rauht auf : roughs rauhte auf : roughens, roughed

Raum : room, cubically, room

Raumangst : claustrophobia

Räume : rooms, rooms räumen : evacuate räumend : evacuating, vacating

Raumfahrer : spacemen, spaceman

Raumfahrerin : spacewoman

Raumfahrerinnen : spacewomen

R 430 German−English II: M−Z

Raumfahrt : space, astronautics

Raumfahrzeug : spacecraft

Raumflug : spaceflight

Raumgeräuschpegel : ambient noise level, room noise

Raumkelle : skimmer

Raumkellen : skimmers

Raumladung : space charge räumlich : spacial, spatial, through räumlich durch : thru räumliche : spatially räumliche Struktur : topology räumlichen : spatial

Raummangel : lack of space

Raumpflegerin : charwoman

Raumschiff : space ship, spaceship räumt : evacuates, vacates räumt auf : tidies räumt ein : concedes räumte : vacated räumte auf : tidied

Raumtemperatur : room temperature, ambient temperature

R 431 German−English II: M−Z

Raumtransport : aerospace transportation

Räumungen : removals

Räumungsbefehl : eviction notice raunend : murmuring

Raupe : caterpillar, grub, inchworm

Raupen : grubs, larval, caterpillars raupenähnliche Schnur : chenille

Raupenfahrzeug : crawler type vehicle

Raupenfahrzeuge : crawler type vehicles

Raupentrieb : caterpillar drive

Rausch : intoxication, inebriation

Rauschabstand : signal−to−noise ratio

Rauschen : noise rauschen : sough rauschend : soughing

Rauschgift : drug, narcotic drug

Rauschgiftsucht : drug addiction rauscht : soughs rauschte : soughed

Raute : rhombus, rhomb

Rauten : rhombuses, lozenges

R 432 German−English II: M−Z rautenförmig : rhombical, rhombic

Rautenzeichen : hash

Rautezeichen : lozenge

Ravioli : ravioli

Razzia : crackdown

READONLY : readonly

Reagenzglas : test tube

Reagenzgläser : test tubes

Reagiere : react reagieren : react, respond, react reagierend : reacting

Reagierend : reacting reagierende : reacting reagiert : reacts

Reagiert : reacts reagiert ab : abreacts reagiert zu heftig : overreacts reagierte : reacted

Reagierte : reacted reagierte zu heftig : overreacted reagierten : reacts, reacted

R 433 German−English II: M−Z

Reaktanz : reactance

Reaktion : reaction, reaction

Reaktion {f} : response

Reaktionär : reactionist, reactionary

Reaktionäre : reactionists, reactionaries reaktionärere : more reactionary reaktionärste : most reactionary

Reaktionen : reactions

Reaktionsfähigkeit : reactivity

Reaktionsfähigkeiten : reactivities

Reaktive : reactively reaktivieren : reactivate

Reaktivierend : reactivating

Reaktiviert : reactivates reaktiviert : reactivated

Reaktivität : reactivation

Reaktivitäten : reactiveness

Reaktor : reactor reales Gerät : physical device realisieren : to realise, implement

Realisiert : realizes

R 434 German−English II: M−Z

Realisierung : implementation

Realismus : realism

Realist : realist

Realisten : realists

Realistisch : realistic realistisch : realisticly, realistic

Realistische : realistically realistischen : realistic realistischere : more realistic realistischste : most realistic

Realitäten : realities

Reallohn : real wage

Reallohnsumme : aggregate real wage

Realspeicher : real memory reassembliert : reasembled

Rebe : vine

Rebell : insurgent, rebel, rebel

Rebellen : rebels rebelliere : revolt rebellierend : rebelling, rebelling rebelliert : revolts

R 435 German−English II: M−Z rebellierte : rebelled, rebelled

Rebellion : rebellion rebellisch : rebelliously, mutinous

Reben : vines

Rebhuhn : partridge

Rebhühner : partridges receive−only : nur zum Empfang

Rechen : rake

Rechenart : arithmetic, calculus

Rechenaufgabe : arithmetical problem

Rechenbefehl : arithmetic instruction rechenbetont : computational rechenbetontes : computationally

Rechenbrett : abacus

Rechend : raking

Rechendezimalpunkt : assumed decimal point

Rechenfehler : arithmetical error

Rechenmaschine : calculator, calculating machine

Rechenoperation : arithmetic operation

Rechenregel {f} : algorithm

Rechenregister : arithmetic register

R 436 German−English II: M−Z

Rechenschaft ablegen über : to account for, to give an account of

Rechenschaftsbericht : statement of accounts

Rechenschaftsberichte : statements of accounts

Rechenschieber : atari, sliding rule

Rechentabellen : ready reckoner

Rechenvorgang : arithmetic procedure

Rechenvorschrift : calculation specification

Rechenwerk : arithmetic element, arithmetic unit

Rechenwerk (ALU) : arithmetic−logic−unit

Rechenzeichen : arithmetic operator

Rechenzeitverteiler : dispatcher

Rechenzentrum : data processing center, computer center

Rechenzinsfuß : assumed rate of interest

Recherche : recherche recherchieren : recherche rechnen : arithmetic, reckon, compute, comput, calkulate

Rechnen : calculating

Rechnen Sie nicht mit mir! : You can count me out! rechnend : ciphering, Computing, reckoning

Rechner : reckoner, calculators, data processor, reckoners

Rechner (Taschenformat) : calculator

R 437 German−English II: M−Z rechnerabhängig : on−line rechnerabhängiges Gerät : one−line peripheral device

Rechnercode : actual code rechnererzeugter Ablaufplan : automated logic diagram

Rechnerfamilie : family rechnerischer Gewinn : accounting profit rechnerunabhängig : independent, off−line rechnerunabhängiges Gerät : off−line peripheral device rechnerunterstützt : computer−aided rechnet : reckons, ciphers rechnet falsch : miscalculates rechnet wieder : recomputes rechnete : ciphered rechnete wieder : recomputed

Rechnung : reckoning, bill, invoice, calculus

Rechnungabschlüsse : closings of accounts

Rechnungabschlüssen : closing of accounts

Rechnungen : computations, bills, calculuses

Rechnungsabgrenzung : accrual and deferral

Rechnungsabrechnungsposten : accrued item

Rechnungsanschrift : address for account

R 438 German−English II: M−Z

Rechnungsbetrag : amount invoiced

Rechnungsführung : accountancy

Rechnungsführungen : accountancies

Rechnungsjahr : accounting year

Rechnungsprüfer : auditors, comptroller, auditors

Rechnungsprüfung : auditing, accounting control

Rechnungsüberschuß : accounting surplus

Rechnungswesen : accountancy

Recht geltend machen : assert a right recht genießen : savor recht haben : to be right, to be justified

Recht und Ordnung : law and order recht viel : ever so much recht/ganz/ziemlich : quite

Rechte : rights

Rechte {pl} : rights

Rechteck : rectangle, oblong

Rechtecke : rectangles, oblongs rechteckig : quadrate, oblong, rectangular, oblong rechteckige : rectangularly

Rechteckigkeit : squareness

R 439 German−English II: M−Z

Rechteckimpuls : square pulse

Rechteckwelle (Bitimpulsfolge) : square wave rechterhand : righthand rechtfertigen : vindicate, to justify rechtfertigend : justifying, justifying, vindicatory rechtfertigende : justifying rechtfertigt : justifies, justifies rechtfertigten : justifies

Rechtfertigung : vindication, apology, vindication

Rechtfertigungen : justifications, vindications

Rechtgläubigkeit : orthodoxy

Rechthaberei : cantankerousness, dogmatism, bossiness rechthabereien : dogmatisms

Rechthabereien : cantankerousnesses rechthaberisch : bossily, dogmatic rechthaberische : bossy rechtlich : legal

Rechtlichkeiten : legalities rechtlinig : rectilinear rechtlinige : rectilinearly

Rechtlosigkeit : lawlessness

R 440 German−English II: M−Z rechtmäßig : lawful, legitimate, rightful, legal, allowable rechtmässige : rightfully, lawfully

Rechtmäßigkeit : warrantableness, lawfulness, rightfulness rechts : right, right, on the right, unten downright rechts unten : downright

Rechtsangelegenheit : legal matter

Rechtsanspruch : legal claim

Rechtsanwalt : attorney at law, barrister

Rechtsanwalt {m} : lawyer

Rechtsanwälte : attorneys, barristers

Rechtsanwendungen : application of law

Rechtsauffassung : legal conception

Rechtsausschließung : foreclosure

Rechtsausschließungen : foreclosures

Rechtsbeistand : barrister at law

Rechtsbelehrung : legal instructions

Rechtsberater : legal adviser

Rechtsberater {m} : lawyer

Rechtsbeugung : perversion of justice

Rechtsbrecher : lawbreaker

Rechtsbruch : breach of law

R 441 German−English II: M−Z

Rechtsbrüche : breaches of law rechtschaffen : righteous, righteously rechtschaffene : righteous

Rechtschaffenheit : righteousness

Rechtschreibhilfe : spell aid

Rechtschreibprüfung : spell verification

Rechtschreibung : orthography

Rechtsdrehung : clockwise rotation

Rechtseinwand : demurrer

Rechtsempfinden : sense of justice

Rechtsfall : law case

Rechtsfindung : finding of justice

Rechtsfrage : question of law

Rechtsfragen : questions of law

Rechtsgelehrte : jurist rechtsgerichtet : rightist

Rechtsgesamtheit : aggregate of rights

Rechtsgeschäft : act in the law rechtsgestaltender Gesetzesakt : act of law

Rechtsgrundlage : legal basis

Rechtsgrundlagen : legal bases

R 442 German−English II: M−Z

Rechtsgrundsatz : principle of law

Rechtsgültigkeit : authenticity

Rechtsgutachten : legal opinion

Rechtshänder : right hander rechtshändig : right handed rechtshändigen : right handed

Rechtshändigkeit : dexterity

Rechtshandlung : legal act rechtsherum : to the right

Rechtshilfe : legal assistance

Rechtsirrtum : mistake in law

Rechtskraft : legal effect rechtskundig : legally trained

Rechtskurve : right hand bend

Rechtslage : legal position

Rechtsmangel : defect of title

Rechtsmängel : defects of title

Rechtsmißbrauch : abuse of right

Rechtsmittel... : appellate

Rechtsmittelinstanz : appellate court

Rechtsmittelverfahren : appeal procedure

R 443 German−English II: M−Z

Rechtsnorm : legal norm

Rechtsordnung : legal order

Rechtspartei : right wing party

Rechtsparteien : right wing parties

Rechtspflege : judicature

Rechtsprechung : jurisdiction, jurisdiction rechtsradikal : right wing extremist

Rechtsradikalismus : right wing radicalism

Rechtsschutz : legal protection rechtsseitig : dexter

Rechtssprache : legal terminology

Rechtssprechung : judicature

Rechtsspruch : legal decision

Rechtsstaat : constitutional state

Rechtsstellung : legal status

Rechtsstreit : law suit, litigation

Rechtsunfähigkeit : legal incapacity

Rechtsunwirksamkeit : legal ineffectiveness rechtsverbindlich : legally binding rechtsverdrehend : pettifogging

Rechtsverfahren : legal procedure

R 444 German−English II: M−Z

Rechtsverkehr : right hand traffic

Rechtsverletzung : infringement

Rechtsweg : legal process rechtswidrig : unlawfully

Rechtswidrigkeiten : illegalities

Rechtswidrigsten : most illegal rechtwinklig : right−angled, right angled, orthographical rechtwinkligen : right angled rechtzeitig : in time, timely, in due time, timely, opportune rechtzeitiger : timelier

Rechtzeitigkeit : seasonableness rechtzeitigste : timeliest recken : elongate

Recyclingpapier : rag−paper

Redaktion : editorial office redaktionell : editorially

Redaktionen : editorial offices redaktionsschluß : press date

Rede : oration, monologue, speech

Rede abschließen : perorate

Rede abschliessend : perorating

R 445 German−English II: M−Z

Rede halten : orate, discourse

Rede haltend : orating, discoursing rede nicht so laut : don't talk so loud redefiniert : redefines redefinierte : redefined

Redefreiheit : freedom of speech redegewandt : eloquent redegewandtere : more eloquent redegewandteste : most eloquent

Redegewandtheit : volubility

Redegewandtheiten : volubilities

Redekunst : oratory, rhetoric

Redekünste : elocutions, rhetorics reden : to speak

Reden : monologues, orations, sayings reden : talk

Reden : speeches reden : talk, speak, discourse redend : speaking

Redensart : phrase, idiom

Redensarten : phrases

R 446 German−English II: M−Z redeschluß : peroration redest : speak redet : speaks, discourses redet geschwollen : rants redet herum : quibbles redet Kauderwelsch : gibbers redet oberflächlich : smatters redet töricht : footles redet zweideutig : equivocates redete : talked redete herum : quibbled redete oberflächlich : smattered redete zweideutig : equivocated

Redewendung : figure of speech, locution

Redigieren {n} : revision

Redlichkeit : probity, loyalness

Redner : orators, speaker, discourser, orator

Rednerbühne : rostrum

Rednerei : rhetoricalness

Rednereien : rhetoricalnesses rednerisch : oratorical

R 447 German−English II: M−Z rednerische : oratorically

Rednerpult : lectern redselig : talkative redselige : talkatively

Redundanz : redundancy reduzierbar : reducible reduzierbare : reducibly reduzieren : to reduce, reduce

Reduzierstück : restricted fitting

Reed : reed

Reeder : shipowner

Reeders : shipowners reexportierte : reexported

Refektorien : refectories

Referate : lectures

Referenzen : references reflektieren : reflect reflektierend : reflective, reflecting, reflective, reflectively reflektiert : reflective, reflects, reflected, rejected

Reflektion : reflectance, reflection

Reflektionsgrad : reflectance

R 448 German−English II: M−Z

Reflektor : reflector

Reflex : reflex

Reflexbewegung : reflex movement

Reflexe : reflexes

Reflexen : reflexes

Reflexion : reflection

Reflexionen : reflections reflexiv : reflexive, reflexively

Reform : reform, reformation

Reformen : reformations

Reformer : reformers reformierend : reforming reformiert : reforms reformierte : reformed

Reformierte : reformist

Regal : shelf rege : astir

Regel : rule, rule, norm, norma

Regelabweichung : control deviation regelmäßig : regular, regular

Regelmäßigkeit : orderliness, regularity

R 449 German−English II: M−Z

Regelmäßigkeiten : regularities regeln : regularize

Regeln : precepts

Regeln : rules regeln : regulate regelnd : ruling, regulativ, regulating, regulating regelnden : regularizing regelnder : regulating regelst : regulate

Regelstrecke : controlled system

Regelsystem : control system regelt : regularizes, regulates, manages regelte : regularized regelten : regulated

Regelung : automatic control

Regelung {f} : regulation

Regelungstechnik : cybernetics

Regelwiderstand : rheostat regelwidrig : anomalous, anomalously

Regelwidrigkeit : irregularity

Regelwidrigkeiten : irregularities

R 450 German−English II: M−Z

Regen : rain

Regenbogen : rainbows regenbogen : rainbow

Regendicht : rain proof regenerativ : regenerative

Regenerator : regenerator regenerieren : reshape, recycle, regenerate regenerierend : regenerative regeneriernd : regenerating regeneriert : regenerates regenerierte : regenerated regenerierten : regenerated regeneriertes : regenerates

Regenerierung : recycling, regeneration

Regenguß : heavy shower, downpour, drench

Regengüsse : downpours, heavy showers, drenches

Regenkleidung : rainwear regenlos : rainless

Regenmacher : rainmaker

Regenmantel : raincoat, mackintosh

Regenmäntel : raincoats, mackintoshs

R 451 German−English II: M−Z

Regenmesser : pluviometers, pluviometer

Regenneigung : raininess

Regennmäntel : raincoats

Regenschauer : rainstorm, shower

Regenschirm : umbrella, umbrella

Regenschirme : umbrellas regenschirmförmig : umbraculiform

Regentag : rainy day

Regenten : regents

Regentropfen : raindrop

Regentschaft : regency

Regenumhang : poncho

Regenwasser : rainwater

Regenwolke : rain cloud

Regenwurm : earthworm

Regenzeit : rainy season regierbar : governable regiere : reign regieren : reign, reign, govern, to govern regierend : governing, reigning, reigning, regnant regierende : reigning

R 452 German−English II: M−Z regiert : governs, reigns, reigns regiert schlecht : misrules, misgoverns regierte : reigned, governed, reigned regierte schlecht : misruled, misgoverned regierten : reigned, reigns

Regierung : government, government

Regierungen : governments

Regierungsantritt : accession to power

Regierungsapparat : governmental machinery

Regierungsbeamte : government official

Regierungsbeamter : government official

Regierungsform : regime

Regierungsformen : regimes

Regierungsgewalt : governmental power

Regierungsstellen : governmental authorities

Regimente : regiments

Regiments : regimental

Region : region regional : regionally regionale Tarifverhandlungen : area wide bargaining

Regionen : regions

R 453 German−English II: M−Z

Regisseur : director, stage director

Register : registry, registers, register

Registern : registries

Registrationen : registrations

Registriereinrichtung : logger registrieren : register

Registrierkasse : cash register registriert : registered

Registrierung : registration, registering

Regler : governor, governor, stabilizer, regulator regnen : to rain, rain regnend : showering

Regnend : raining regnerisch : rainy, showery

Regnerisch : rainy, rainily regnerisch : pluvial, pluvious

Regnerischer : rainier regnet : raining

Regnet : rains regnet : rains regnete : rained, rains

R 454 German−English II: M−Z

Regreß : recourse regt an : animates, incites, stimulates, motivates regt auf : discomposes regte an : innervated, vivified regte auf : discomposed regulär : regularly, across the counter

Regulator : governor, modulator regulierbar : controlable regulierbare : controllable regulieren : regulate regulierend : modulating, modulatory

Regulierer : regulator reguliert : modulates, regimented regulierte : modulated

Regulierung : adjustment of average

Regulierung {f} : modulation

Regulierungen : Regulations regungslos : unmoving

Reh : deer reh : roe deer

Reh : roe

R 455 German−English II: M−Z rehabilitiere : rehabilitate rehabilitierend : rehabilitating rehabilitiert : rehabilitates rehabilitierte : rehabilitated

Rehabilitierung : rehabilitation

Rehbock : roebuck

Rehposten : buckshot

Reibeisen : grater

Reibelaut : spirant

Reiben : rubbing reiben : chafe, rub, rub, to rub, grind reiben (an) : to rub (against) reibend : grinding, chafing, rubbing

Reiblaut : fricative

Reibmahle : reamer reibt : grates, grinds, rubs, chafes reibt ab : abrades

Reibung : inharmoniousness, friction

Reibungen : frictions

Reibungsfläche : friction surface

Reibungskraft : friction force

R 456 German−English II: M−Z

Reibungsleistung : friction power reibungslos : frictionless

Reibungswiderstand : frictional resistance

Reibungswinkel : friction angle reich : prolific

Reich : empire reich : affluently, wealthy, rich, wealthy

Reich : realm reich : affluent, rich, wealthily, reach reiche : rich, proliferative reichen Sie mir das Brot : please pass the bread reichend : handing, reaching reicher : prolifically, richer, wealthier reichere : richer reichert an : enriches reichhaltig : comprehensive, rich

Reichhaltigkeiten : richness reichhaltigste : richest reichlich : plenteous, substantial, fatly, ample, abundant reichlich Lob spenden : to be ungrudging in reichlich versehen : replete

R 457 German−English II: M−Z reichlich vorhanden : abounding reichliche : plentiful, copiously, unsparingly, plenteously reichlicher : ampler

Reichlichkeit : plentifulness reichlichste : amplest reichste : wealthiest, richest reicht : reaches reicht aus : suffices reicht weiter : outreaches reichte : ranged, handed reichte aus : sufficed reichte weiter : outreached

Reichtum : luxuriancy, opulence, wealthiness, wealth, wealth

Reichtümer : riches, wealthinesses, richnesses, wealths

Reichtümern : wealths reif : mellowly, ripe, seasoned, maturely reif : mature

Reif : hoarfrost reif zum Verschrotten : fit only for a knackers's yard reife : ripely

Reife : maturity, ripeness

R 458 German−English II: M−Z

Reifen : hoop, tyre reifen : ripen

Reifen : hoops, band reifend : ripening, maturing reifende : ripening

Reifenpanne : blowout reifer : mellower reifere : more mature reifes : maturely reiflich : careful reiflichere : more careful reiflichste : most careful reifst : ripen reifste : mellowest, most mature reift : ripens, matures reifte : ripens, ripened

Reifung : maturation

Reihe : row, tier, file, rank, series, line−up, row, bank

Reihe (math.) : progression

Reihen : tiers, rows, queue, rows, arrays

Reihen.. : in−line

R 459 German−English II: M−Z reihend : ranking

Reihenfolge {f} : sequence

Reihenhaus : terrace house

Reihenhäuser : terrace houses

Reihenmotor : in−line engine

Reihenschaltung : series connection reihenweise : in series, serials

Reiher : heron, herons

Reiherfeder : egret

Reiherfedern : egrets reiht : ranks reihte ein : tiered

Reim : rhyme, rhyme, rime

Reime : rimes reimend : rhyming reimende : rhyming reimlos : unrhymed

Reims : rhyme reimt sich : rhymes reimte : rhymed rein : sheer, chaste, undefiled, chastely, sheerly, pure

R 460 German−English II: M−Z reine : uncorrupted reine Mathematik : abstract mathematics reinen Tisch machen mit : to make a clean sweep of reiner Binärcode : natural binary code reinere : purer

Reinerlös : net receipts

Reinertrag : net yield

Reinfall : pratfall, flop

Reinfälle : let downs reingelegt : browned

Reingewinn : net profit

Reinheit : immaculateness, pureness, purity, chasteness

Reinheiten : purities reinigen : clear, purify, purge, cleaning, cleanse, defecate reinigend : purificatory, cleansing, purging, defecating

Reiniger : purifier, chasteners, chastener reinigt : purifies, defecates, cleans, scavenges, scours reinigte : cleansed, defecated, purified, scavenged reinigten : cleanses

Reinigung : chores, purgation

Reinigungsmittel : cleanser, cleaning agent, detergent

R 461 German−English II: M−Z

Reinigungsmitteln : detergents

Reinigunsmittel : cathartics

Reinkarnation : reincarnation reinkarnieren : reincarnate reinkarnierend : reincarnating reinkarniert : reincarnates reinkarnierte : reincarnated

Reinkultur : pure culture reinlegen : spoof reinlegend : spoofing reinlich : cleanly, neatly reinlicher : neater reinlichere : more cleanly

Reinlichkeit : neatness, cleanliness reinlichste : most cleanly, neatest reinrassig : purebred, pedigreed

Reinschrift : fair copy

Reinschriften : fair copies reinste : purest, cleanest

Reis : rice

Reise : trip, journey, travel, voyage

R 462 German−English II: M−Z

Reise− : traveler, travelller

Reisebekanntschaft : traveling acquaintance

Reisebekanntschaften : traveling acquaintances

Reisebericht : travelogue

Reiseberichte : travelogues

Reisebüro : travel agency, travel agencies

Reisebüros : travel agencies

Reisebus : coach, coach

Reisedecke : lab robe

Reiseführer : guidebook

Reiseführern : guide books

Reisegepäck : baggage, baggage

Reisegesellschaft : tourist party

Reisegesellschaften : tourist parties

Reisekosten : travel expenses

Reiseleiter : tourist guide

Reiseleitern : tourist guides

Reiselust : wanderlust reiselustig : fond of traveling reisen : to travel, travel

Reisen : travels, voyages

R 463 German−English II: M−Z reisend : voyaging, wayfaring, traveling, travelling

Reisende : travellers, traveller, wayfarer, travelers reisenden : travellers

Reisenden : wayfarers, travellers, voyagers

Reisender : traveler, traveller

Reisepaß : passport

Reisetagebuch : itinerary

Reisetagebücher : itineraries

Reisetasche : valise, carpetbag, travelling bag

Reisetaschen : travelling bags, valises, carpetbags

Reiseverkehr : tourist traffic

Reisezeit : tourist season

Reisezeiten : tourist seasons

Reisgericht : pilaff

Reisigbündel : faggot

Reisigbündeln : fagots

Reisigbündels : faggots

Reißbrett : drawing table reißen : wrench, rend, rip reißen Sie sich zusammen! : Pull yourself together! reißend : rapid

R 464 German−English II: M−Z reißend : wrenching reißend : ripping

Reißer : thrillers, thriller reißnadel : scriber

Reissnagel : thumbtack

Reißnägel : thumbtacks reißt : wrenches, tears, rips reißt an sich : monopolizes reißt hin : ravishes reißt los : unsnaps reißt nieder : razes reißte : tore reißverschluß : zipper reißverschluß aufmachen : unzip reißverschluß aufmachend : unzipping

Reißverschlüsse : zip fasteners, zippers

Reißzwecke : pushpin, drawing pin, thumbtack reist : travels reist ab : departs reiste : voyaged, traveled, journeyed reisten : traveled

R 465 German−English II: M−Z

Reiszwecke : thumbtacks

Reitbahn : hippodrome reiten : bestride, ride reitend : bestriding, riding reitend auf : astraddle

Reiter : equestrian, cavalier, horseman, riders, trooper

Reiterei : cavalry

Reitereien : cavalries

Reiterin : horsewoman

Reiterinnen : horsewomen

Reitern : troopers, riders reitet : bestrides

Reithosen : jodhpurs, breeches

Reitkunst : horsemanship

Reitpferd : riding horse

Reitstiefel : jackboots

Reiz : charm, attractiveness, alluringness, charmingness reizbar : irascibly, excitable, bilious, waspish, irritably reizbare : waspishly reizbarer : excitablier

Reizbarkeit : fractiousness, irritability, waspishness

R 466 German−English II: M−Z

Reizbarkeiten : irritabilities, irritableness

Reize : charmingnesses, charms reizen : tease, pique, to irritate, bid reizend : delightful, charmingly, teasing, provoking reizlos : charmless, uncomely, graceless, unlovely reizlose : gracelessly reizloser : uncomelier, unattractivier, unattarctivier reizlosere : more charmless reizloseste : most charmless, uncomeliest

Reizlosigkeit : gracelessness

Reizmittel : irritants reizt : piques, provokes, excites, teases reizte : piqued

Reizung : irritation

Reizungen : irritations reizvoll : attractive reizvoll sein : to be of interest reizvolle : zestfully

Rekapitulation : recapitulation rekapituliere : recapitulate rekapitulieren : recapitulate

R 467 German−English II: M−Z rekapitulierend : recapitulating rekapitulierende : recapitulating rekapituliert : recapitulates rekapitulierte : recapitulated rekapitulierten : recapitulated rekapituliertes : recapitulates rekeln : loll rekelnd : lolling rekelt : lolls rekelte : lolled

Rekenschirm : umbrella

Reklamation : complain

Reklame : billing

Reklame fördernd : promotional

Reklamefläche : advertising space

Reklameschönheit : glamour−girl reklamieren : to reclaim reklamierend : protesting, complaining reklamiert : complains, protests reklamierte : protested, complained rekognosziere : reconnoitre

R 468 German−English II: M−Z rekognoszieren : reconnoitre rekognoszierend : reconnoitring, reconnoitring rekognosziert : reconnoitres, reconnoitres rekognoszierte : reconnoitred, reconnoitred rekognoszierung : reconnaissance

Rekombination : recombination

Rekombinationsgeschwindigkeit : recombination velocity

Rekomplement : recomplement rekomplementieren : recomplement

Rekomplementierung : recomplementing rekonfigurieren : reconfigure rekonfiguriert : reconfigured rekonstruiere : reconstruct rekonstruieren : reconstruct, reconstruct rekonstruiert : reconstructed, reconstructs rekonstruierte : reconstructs, reconstructed rekonstruierten : reconstructed

Rekonvaleszenz : convalescence

Rekordhalter : record holder

Rekordhöhe : all time high

Rekordzeit : record time

R 469 German−English II: M−Z

Rekrut : inductee, recruit

Rekruten : recruits, inductees rekrutieren : recruit rekrutierend : recruiting rekrutierende : recruiting rekrutierte : recruited rekrutierten : recruited rektal : rectal rektale : rectally

Rektor : headmaster

Rektorat : rectorate

Rektoren : headmasters

Rekursion : recursion rekursiv : recursive

Relais : relay

Relation : relational relationales Datenbanksystem : relational databank system relativ : relative, relatively relativ zu : based relative Adresse : displacement, asterisk address relative Adressierung : relative addressing

R 470 German−English II: M−Z relativer : realive relativere : more relative

Relativierung : relativization

Relativität : relativity, relativeness

Relativitäten : relativities relativste : most relative relegieren : rusticate relegierend : rusticating relegiert : rusticates relegierte : relegated, rusticated

Relevanz (Bedeutung) : pertinence

Relief {n} : relief

Reliefarbeit : embossment

Reliefarbeiten : embossments

Religion : religion

Religionen : faiths

Religionsfreiheit : religious liberty

Religionsfreiheiten : religious liberties religiös : religious, religious religiöse : religiously

Religiosität : religiousness

R 471 German−English II: M−Z

Religon : religion relokatierender : relocating remanent : remanent

Remanenz : remanence rempelt an : jostles rempelte an : jostled

Rendezvous : rendezvous

Rendite nach steuern : after tax yield

Renn− : racing

Rennbahn : race course, racecourse, racetrack rennen : race

Rennen : race rennen : to run

Renner : courser, racer

Rennpferd : race horse

Rennsport : racing rennt wild weg : stampedes renoviere : renovate renovieren : upholster, renovate, redecorate renovierend : redecorating, upholstering, renovating renovierende : renovating

R 472 German−English II: M−Z renoviert : redecorates, renovates, upholsters renovierte : renovated, upholstered, redecorated renovierten : renovated renoviertes : renovates

Renovierung : renovation, redecoration rentabel : profitably

Rentabilität : profitability

Rentabilitäten : profitabilities

Rente : annuity

Rentenanleihe : annuity bond

Rentenaufwand : annuity cost

Rentenempfänger : annuitant

Rentenendwert : amount of annuity, accumulation of annuity

Rentenfolge : annuity series

Rentenfonds : annuity fund

Rentengeschäft : annuity business

Rentenrate : annuity payment, annual rent of annuity

Rentenreihe : annuity series

Rentenversicherung : pension insurance fund, annuity insurance

Rentenvertrag : annuity agreement

Rentner : old age pensioner, pensioner

R 473 German−English II: M−Z

Reorganisation : rearrangement, readjustment, reorganization reorganisiere : reorganize reorganisieren : rearrange, reorganize reorganisierend : reorganizing reorganisiert : reorganizes, reorganized reorganisierte : reorganized reorganisierten : reorganized reorganisiertes : reorganizes reparaturbedürftig : in need of repair reparierbar : fixable, retrievable, reperable reparieren : to repair, mend, patch, repair reparierend : mending repariert : mends, repaires reparierte : mended

Reperatur : reperation reperaturbedürftig : in need of repair

Reperaturwerkstatt : repair shop

Reperaturwerkstätte : repair−shop

Reportagen : reportages

Repräsentant : ambassador repräsentativ : representative

R 474 German−English II: M−Z

Repräsentativbefragung {f} : sampling repräsentative Stichprobe : adequate sample, average sample repräsentativer Charakter : representativeness repräsentieren : represents repräsentierend : representing repräsentiert : represented repräsentierte : represented

Repressalie : reprisal

Repressalien : reprisals repressiv : repressive, repressively repressivere : more repressive repressivste : most repressive

Reproduktion : reproduction

Reproduktionen : reproductions reproduzierbar : reproducible

Reproduzierbarkeit : reproducibility, repeatability reproduzieren : reproduces reproduzierend : reproducing reproduziert : reproduces reprogrammierbares : reprogrammable

Reptil : reptile, reptil

R 475 German−English II: M−Z

Reptile : reptils

Reptilien : reptiles reptilisch : reptilian

Republik : republic republikanisch : republican requirieren : commandeer requirierend : commandeering requiriert : commandeers requirierte : commandeered

Requisit : requisite

Requisiten : requisites

Resektion : resection

Reservat : reservation

Reservate : reservations

Reserve : reserve, spare

Reservedatenträger : spill volume

Reserven : reserves

Reserverechner : backup computer, standby computer

Reservetank : reserve tank reservieren : reserve, reserve, allocate, dedicate, to reserve reservierend : reserving

R 476 German−English II: M−Z reserviert : offish, standoffishly, reservedly, standoffish reservierte : offishly, reserved reservierter Liegeplatz : appropriated berth, accommodation berth

Reservierung : reservation, booking

Reservierungen : reservations

Reservist : reserving, reservist resident : non−pageable, resident residentes Kommando : resident command

Residenz : residence, residency

Residenzeinheit : residence device

Resignation : resignation resignieren : resign resigniert : resigns resonanz : resonant

Resonanz : syntony, resonance

Resonanzen : resonances

Resonator : resonator resorbieren : resorb

Resorbieren : reabsorb

Resorbierend : reabsorbing resorbiert : reabsorbing, reabsorbs

R 477 German−English II: M−Z

Resorbierte : reabsorbed

Resorption : reabsorption respektierend : respecting respektiert : respects, respects respektierte : respects respektlos : unfilial, unfilially, irreverent, unrespectful respektlose : irreverently, disrespectfully, unrespectfully respektlosere : more irreverent respektloseste : most irreverent

Respektlosigkeit : disrespect, irreverence

Respektpersonen : elders and betters respektwidrig : disrespectful

Ressort {n} : department

Rest : remain rest : rest

Rest : residue, remnant, tail rest : remainder

Rest : residual, relic, rest, reminder, carryover

Rest/verbleiben : remain

Restaurant : restaurant restauriert : restores

R 478 German−English II: M−Z

Restaurierung : restoration

Restbestand : remainder

Restbestands : remainder

Restbetrag : residue

Restbeträge : residues

Restbuchwert : amortized cost

Reste : leavings, pickings, splits, remains, residuals restlich : residuary, residual, remaining

Restposten der Zahlungsbilanz : accommodating items

Reststrom : cutoff current

Restwert : residual value

Resultante : resultant

Resultat : consequence, result

Resultattaste : equals key resultierend : resulting, resultant resultiert : results resultiertem : resulted resümierend : summing resümiert : sums resümierte : summed

Resynchronisierung : resync

R 479 German−English II: M−Z

RET : ret

Rethorik : oratory retour : back retournierend : returning retourniert : returns retournierte : returned

Retraktor : retractor retten : to make the best of a bad job, to save, receive rettend : salvaging, salving, rescuing, bailing rettenswert : salvageable

Retter : saviors, savior, saviour, saviour, savers

Retters : saviour rettet : salves, salvages, retrieves, rescues, bails rettete : bailed, rescued, salvaged

Rettich : radish, radish

Rettiche : radishes, radishs

Rettung : rescue, rescue, retrieval

Rettungen : salvations

Rettungsboot : lifeboat

Rettungsboote : lifeboats

Rettungsgurt : lifebelt

R 480 German−English II: M−Z

Rettungsleine : lifeline

Rettungsmannschaft : rescue party

Rettungsmannschaften : rescue parties

Rettungsring : life belt

Rettungsversuch : attempted rescue

Return : cr retuschiere : retouch retuschieren : retouch retuschierend : retouching retuschiert : retouches retuschierte : retouched retuschierten : retouched retuschiertes : retouches

Reue : contrition, penitence, repentance reuevoll : contrite reuig : ruefully, rueful, penitently, penitent reülos : impenitent, unrepentant reülosere : more impenitent reüloseste : most impenitent reumütig : remorseful reumütige : remorsefully

R 481 German−English II: M−Z reumütigen : remorseful

Reuse : weir, weir

Reusen : weirs, weirs reüvollerem : more penitent revanchierend : revenging revidiere : revise revidieren : revise revidierend : revising revidiert : revises revidierte : audited, revises, revised revidierter Text : recension

Revision : audit, revisal

Revisionsabteilung : auditing department

Revolution : revolution

Revolutionär : revolutionist revolutionär : revolutionary revolutionär : revolutionary revolutionären : revolutionary

Revolver : gats, gat

Revolvern : revolvers

Revü : revue

R 482 German−English II: M−Z

Rezept : prescription, recipe, formula

Rezepte : recipes

Rezeption : reception

Rezession : recession

Rezessionen : recessions reziprok : reciprocal, reciprocal rezitiert : recites

Rhabarber : rhubarbs, rhubarb, pieplant

Rhapsode : rhapsodist

Rhapsoden : rhapsodists

Rhapsodie : rhapsody

Rhapsodien : rhapsodies rhapsodisch : rhapsodic rhapsodische : rhapsodically

Rheinkiesel : rhinestone

Rhesus : rhesus

Rhetorik : rhetoric, elocution rhetorisch : rhetorical rhetorische : rhetorically rheumaähnlich : rheumatoid rheumatisch : rheumatic

R 483 German−English II: M−Z

Rhododendron : rhododendron rhombisch : rhombic, rhombical

Rhombus : rhombi, rhomb

Rhythmen : cadences, rhythms rhythmisch : cadenced, rhythmic, rhythmic, rhythmical rhythmischen : rhythmic, rhythmical rhythmisches : rhythmically

Rhythmus : cadence, rhythm

Riboflavin : riboflavin

Richter : judges, judge, bench

Richteramt : magistracy, judgeship

Richterämter : magistracies, judgeships richterlicher Beamter : magistrate richtet auf : erects richtet gleich : commutates richtet her : furbishes richtet hin : electrocutes richtet neu : reorients richtete auf : erected

Richtete auf : ramped richtete auf : cocked

R 484 German−English II: M−Z richtete gleich : commutated richtete her : furbished richtete hin : electrocuted richtete neu : reoriented

Richtfunkstrecke : radio link richtig : justly, right, unmitigated, aright, rightly, true richtig schreiben : spell richtigere : more right richtiggestellt : set right

Richtigkeit : rightness, trueness richtigste : most right richtigstellen : rectify richtigstellend : setting right

Richtimpuls : setting pulse

Richtkreis : aiming circle

Richtlinie : guide line

Richtmass : standard gauge

Richtmasse : standard gauges

Richtstrahl : radiated beam

Richtung : direction, route

Richtungen : directions, trends, directions

R 485 German−English II: M−Z

Richtungsänderung : turnaround

Richtungskoppler : directional coupler

Richtungspfeil : arrow

Richtungsschild : destination board

Richtungstaktschrift (PE) : phase encoding richtungsweisend : trend−setting

Richtwert : standard value

Richtwerte : guidelines, standard values

Richtzeichen : aiming circle

Rickscha : rickshaw rieb : rubbed, grated rieb ab : abraded riechen : smell, to smell, smell riechen (nach) : to smell (of) riechen an : to take a smell at riechend : odorous, smelling, smelling riechende : odorously, smelling

Riechfläschchen : vinaigrette

Riechfläschchens : vinaigrettes riecht : smells, smells

Riedgras : sedge

R 486 German−English II: M−Z

Riedgräser : sedges rief : called rief kuckuck : cuckooed rief wach : roused

Riefe : groove, stria

Riefen : striae

Riegel : bolt, bolt

Riegel/Signalspeicher : latch

Riegeln : bolts riegelt auf : unbarring riegelte auf : unbarred

Riemen : strap, thong, belt, straps, strap, thongs

Riemendolle : oarlock

Riemens : thongs

Riese : colossus, giant

Riesen : colossuses, giants

Riesengröße : enormousness riesenhaft : gigantic, giganticly

Riesenhaftigkeit : hugeness, mountainousness

Riesenschlagzeile : screamer

Riesenschlagzeilen : screamers

R 487 German−English II: M−Z

Riesentier : behemoth

Riesentiere : behemoths riesig : mammothly, enormous, mammoth, colossal, huge riesige : colossally riesiger : huger riesigere : huger riesigste : hugest

Riff : reef

Riffe : reefs riffeln : riffle

Riffelung : riffle riffig : reefy

Rille : furrow, groove

Rillen : grooves

Rillenkugellager : deep groove ball bearing

Rinde : peeling, bark, bark, rind

Rinden : cortices, rinds

Rinder : cattle, beefs

Rindfleisch : beef, beef

Ring : ring, torus, circlet, annulus, ring

Ringbeschlag : ferrule

R 488 German−English II: M−Z

Ringbeschläge : ferrules

Ringbolzen : eyebolt

Ringbuch : loose−leaf

Ringelblume : marigold

Ringelflechte : ringworm ringelförmig : convolute ringelförmige : convolutedly

Ringelgans : barnacle

Ringelgänse : barnacles

Ringeltaube : culver

Ringeltier : wriggler

Ringeltiere : wrigglers

Ringelwürmer : annelids ringen : wrestle, struggle ringend : struggling

Ringfinger : ring finger ringförmig : zonular, circular, annular ringförmige : annularly

Ringkampf : wrestling match, wrestling

Ringkämpfe : wrestlings, wrestling matches

Ringkämpfer : wrestler

R 489 German−English II: M−Z

Ringkämpfern : wrestlers

Ringkern : toroidal core

Ringschaltung : ring connection

Ringschieberegister : circulating register

Ringsendung : hookup

Ringsendungen : hookups ringsherum : around, round ringt : struggles, wrestles, wrests

Ringwerfen : hooplas, hoopla

Rinne : gully, gutter, chute

Rinnen : gullies

Rinnsal : runnel, runlet, rill

Rinnsale : runnels, runlets rinnt : leaks

Rippe : rib, costa

Rippen : ribs

Risiken : risks, ventures

Risiken vermeiden : to play for safety

Risiko : risk, risk, hazard, venture, peril

Risiko übernehmen : assume a risk

Risikoausschlußklausel : account and risk

R 490 German−English II: M−Z

Risikohäufung : accumulation of risk

Risikokapital : venture capital risikoreich : chancy risikoreicher : chancier risikoreichste : chanciest

Risikosumme : amount at risk

Risikoübernahme : assumption of risk riskant : dicey, risky, venturous, hazardous riskante : hazardously riskanter : dicier, riskier riskantere : riskier riskanteste : riskiest, diciest riskantesten : riskiest riskieren : risk, to risk, peril riskierend : hazarding, risking, chancing, venturing riskierte : chanced, ventured, risked riskierten : risked

Riß : ripped

Riß : rift, rip, rip, fissure, fissure, jag

Riß : tore

Riß : crack

R 491 German−English II: M−Z

Riß los : unsnapped

Riß nieder : razed

Risse : crannies, rifts, fissures rissigere : more cracked rissigste : most cracked

Rist : instep

Ritt : ride, ride, rode ritt Wellen : surfed

Ritte {pl} : rides

Ritter : chevalier, knight

Ritterlich : knightlily ritterlich : chivalric, knightly

Ritterlichkeit : chivalrousness

Rittersporn : larkspur

Ritterstern : amaryllis

Rittertum : chivalry rittlings : astride

Rituale : rituals ritualisieren : ritualize ritualisierend : ritualizing ritualisiert : ritualizes

R 492 German−English II: M−Z ritualisierte : ritualized

Ritualismus : ritualism

Ritualist : ritualist

Ritualisten : ritualists rituell : ritual

Ritus : rite

Ritz : cranny

Ritze : chink

Ritzel : pinion ritzen : scribe, scarify ritzend : scarifying

Ritzgerät : scriber ritzt : scarifies ritzte : scarified

Rivale : rival, rival

Rivalen : rivals rivalisierend : rivalling rivalisierende : rivalling rivalisierte : rivalled rivalisierten : rivalled

Robben : seals, seals

R 493 German−English II: M−Z

Robbenfänger : sealer

Robbenfängern : sealers

Roben : robes

Roboter : robot

Roboteringenieur : roboticist

Robotern : robots

Robotertechnik : robotics robust : stalwart, tough, robustly, tough robustere : more robust robusteste : most robust

Robustheit : robustness roch : smelled röchelnd : stertorous röchelnde : stertorously rochierend : castling rochierte : castled

Rock : skirt

Rockaufschlag : lapel

Röckchen : tutus

Röcke : skirts

Rockschoß : coattail

R 494 German−English II: M−Z rodeln : toboggan rodelnd : tobogganing rodelt : toboggans rodend : stubbing

Rodeo : rodeo rodet : stubs rodete : stubbed

Rodungen : clearings

Roggen : rye roh : unwrought, raw, uncooked, crude, raw, ruffianly

Rohdiamant : dob

Rohdichte : gross density

Roheit : rawness, brutalness, crudeness

Rohentwurf : rough copy roher : rawer

Rohertrag : gross yield

Roherzeugnis : raw product rohest : rawest

Rohheit : truculency

Rohkost : uncooked vegetarian food

Rohleder : rawhide

R 495 German−English II: M−Z

Rohling : ruffian

Rohöl : crude, crude oil

Rohputz : roughcast

Rohr : barrel, tube, conduit, liner, tubing

Rohrbruch : pipe burst, flooding

Rohre : tubes

Röhre : duct, tube, pipe

Röhren : tubes, ducts röhrenförmig : tubularly, tubular, tubular röhrenförmige : tubularly, tubular

Rohrleitung : piping, conduit

Rohrstutzen : nipple

Rohrwischer : scovel

Rohrzange : gaspipe pliers

Rohrzucker : sucrose

Rohstoff : raw material

Rolladen : shutter

Rollbahn : runway

Rolle : roll, role, part, roller, role rollen : trundle, welter

Rollen : roles

R 496 German−English II: M−Z rollen : roll, to roll rollen/Brötchen : roll

Rollenantrieb : capstan

Rollenbesetzungen : casts rollend : trundling, rolling, weltering

Rollenhandtuch : rolltowel

Rollenkette : roller chain

Rollenlager : roller bearing

Rollenzuweisung : enrolement

Roller : scooter, scooters

Rollers : scooters

Rollgeld : cartage

Rollkugel : track ball, control ball

Rollschuh : roll skate, roller−skate

Rollstuhl : wheelchair, roll chair, wheel chair

Rollstühle : wheel chairs, wheelchairs rollt : rolls, welters, trundles rollt ab : unrolls rollt auf : unrolls, furls rollt zusammen : convolutes, convolves rollte : bowled

R 497 German−English II: M−Z rollte ab : unrolled rollte auf : furled rollte zusammen : convolved

Rolltreppe : moving staircase, escalator, stairmoving

Rolltreppen : escalators

Rolltür : tambour door

ROM : rom

Roman : novel

Romane : novels

Romanschriftsteller : novelist, novelists

Romantik : romanticism

Romantiker : romanticist romantisch : romantic romantische : romanesque romantischen : romantic romantischere : more romantic romantisches : romantically romantischste : most romantic

Romanze : romance

Romanzen : romances

Römer : latins, roman

R 498 German−English II: M−Z

Römern : romans

Rondo : rondo

Rondos : rondos

Röntgen : roentgen

Röntgenaufnahme : radiogram, radiography

Röntgenbild : radiograph

Röntgenbilder : radiographs

Röntgenstrahlen : x−ray

Rosa : pinko rosa : pink

Rose : rose

Rosen : roses

Rosenholz : rosewood

Rosenknospe : rosebud

Rosenkranz : rosary

Rosenkränze : rosaries rosenrot : roseate rosenrote : roseately

Rosenstrauche : rosebushes

Rosetten : rosettes rosig : rosy, auroral

R 499 German−English II: M−Z rosige : rosy rosiger : rosier rosigste : rosiest

Rosine : raisin

Rosinen : raisins

Rosinenbrötchen : buns

Rosmarin : rosemary

Rosmarine : rosemaries

Roß : steed

Roße : steeds

Rost : gridiron rostbeständig : rustproof

Roste : grills rosten : to rust, oxidize rösten : to roast, roast, toast, parch, ret, roast rostend : oxidizing, rusting röstend : toasting, parching, roasting

Röster : roaster rostet : rusts, oxidizes röstet : toasts, parchs, roasts, roasts, parches röstete : parched, roasted

R 500 German−English II: M−Z rösteten : roasts rostfest : rustproof rostfrei : stainlessly, stainless, stainless, rustless rostfreien : rustless rostig : rustily, rusty rostiger : rustier rostigere : rustier

Rostigkeit : rustiness rostigste : rustiest rostigsten : rustiest rot : red, ruddy

Rotalge : dulse

Rotation : rotation

Rotationstiefdruck : rotogravure

Röte : ruddiness, rubicundity, redness röten : redden rötend : reddening röter : redder rötet : reddens rötete : reddened

Rotgelb : russet

R 501 German−English II: M−Z rothaarig : redheaded

Rothaarige : redhead

Rothaarigen : redheads

Rotholz : redwood

Rothölzer : redwoods rotiere : rotate rotieren : rotate, turn, rotate rotierend : rotating, rotative, rotary, revolving, rotating rotierende : rotating rotiert : rotates, rotates rotierte : rotated rotierten : rotated rotiertes : rotates

Rotkehlchen : redbreast, robins, redbreasts, robin

Rotkopf : redhead rötlich : reddish, rubicund, ruddily, reddishly rötlicher : ruddier, pinker rötlichgrau : roan

Rötlichkeit : reddishness, pinkishness rötlichste : ruddiest, pinkest

Rotte : rout

R 502 German−English II: M−Z

Rotten : routs rottet aus : extirpates, eradicates rottete aus : eradicated

Rotwein : claret

Rotz : snot rotzig : snotty, snottily rotziger : snootier, snottier rotzigste : snottiest, snootiest

Rouges : rouges

Roulette : roulettes

Routen : routes

Routine : routine, routines routinemäßig : routinely

Routinen : routines

Rowdy : hooligan

Rowdys : hooligans

Royalist : royalist

RTTY : rtty

Rübe : turnip, beet, turnip

Rubel : rouble

Rüben : beets, beets, turnips, turnips

R 503 German−English II: M−Z

Rubin : ruby

Rubine : rubies rubinrot : ruby

Rubrik : rubric, caption ruchlos : heinous, nefarious ruchlose : nefariously, heinously

Ruchlosigkeit : nefariousness

Ruck : jerk, jerk, flip, hitch

Rück : rear

Rück.. : revertive

Rückansicht : rear view ruckartig : fitfully, fitful, jerky, jerkily ruckartiger : jerkier

Ruckartigkeit : jerkiness ruckartigste : jerkiest rückberechnet : recalculated rückbezeichnen : redesignate

Rückblende : flashback, cutback

Rückblenden : flashbacks

Rückblick : retrospect

Rückblicke : retrospects

R 504 German−English II: M−Z rückblickend : retrospective

Rückbuchungsmonat : back posting month

Rückbuchungszeitraum : back posting period

Rücken : back rückend : hitching

Rückendeckung : rear cover

Rückenmark : medulla

Rückenmarksentzündung : myelitis

Rückenwirbel : vertebra

Rückenwirbels : vertebras

Rückerstattung : recompense

Rückfahrkarte : return−ticket, return ticket

Rückfahrt : return journey

Rückfall : relapse, recidivism rückfallend : backsliding rückfällig : recidivistic, recidivous rückfällig werden : backslide

Rückfälligen : backsliders

Rückfälliger : backslider, recidivist

Rückflug : return flight

Rückfluß : reflux

R 505 German−English II: M−Z

Rückfrage : query

Rückfragen : queries

Rückführung : reduction, repatriation

Rückgang : downturn, recessiveness, retrogression rückgängig : retrogressive rückgängige : retrogressively

Rückgewinnung : retrieval

Rückgrat : spinal, , spine

Rückgrate : backbones

Rückgriff : recourse, fallback rückhaltbar : reservable rückhaltlos : without reserve

Rückhand : backhand

Rückhandschläge : backhands

Rückhandtriebsschlag : backhand drive

Rückholfeder : retaining spring

Rückkauf : repurchase, redemption

Rückkäufe : redemptions

Rückkehr : returning, comeback

Rückkehradresse : return address rückkehren : return

R 506 German−English II: M−Z

Rückkoppelung : feedback

Rückkopplung : feedback

Rücklagen auflösen : appropriate reserves

Rücklauf : return, return rückläufig : regressive, retrograde rückläufige : regressively

Rückläufigkeit : regressiveness

Rücklöten : resoldering rücklöten : resolder

Rückmeldung : feedback, acknowledgement, checkback signal

Rückplatte : backplate rückrechnend : recalculating

Rückruf : ringback rückrufen : recall

Rucksack : backpack

Rucksäcke : backpacks, rucksacks

Rückschaltung : shift−in

Rückschein : answer registered, advice of receipt

Rückschlag : backstroke, set back

Rückschläge : backstrokes, throwbacks, set backs

Rückschlägen : backstroking

R 507 German−English II: M−Z

Rückschlagventil : check valve, non−return valve rückschmelzen : meltback

Rückschritt : regress, regress, regression

Rückschritte : regresses

Rückseite : flipside, reverse, backside

Rückseite einer Münze : versus

Rückseite eines Buchblattes : verso

Rückseiten : versos, backsides, backs

Rückseitens : backsides rücksetzen : back−space

Rücksetztaste : backspace key

Rücksetzung : back−spacing

Rücksichtnahme : considerateness rücksichtslos : regardlessly, inconsiderate, irrespectively rücksichtslose : unthoughtfully rücksichtslosen : inconsiderate

Rücksichtslosigkeit : recklessness, inconsiderateness rücksichtsvoll : considerate rücksichtsvolle : considerately

Rücksitz : back seat

Rücksitze : back seats

R 508 German−English II: M−Z rückspringen : return

Rückspulung : rewind

Rückstand : backlog, arrears, backlock, residue, backlog

Rückstände : arrears, arrears, arrearages, residuums, backlogs rückständig : backwardly, outstanding, under developed

Rückständigkeit : backwardness

Rückstandsbuchung : backlog posting

Rückstandsverfolgung : backlog investigation

Rückstau : backlock

Rückstellung : reset

Rückstellungen : accrued liabilities

Rückstoß : blow back rückstoßfrei : recoilless rückt : hitches rückt vor : advances

Rücktaste : backspace key rückte : hitched

Rücktritt : rescission, retirement, recession

Rücktritte : retirements, recessions

Rückübertragung : assignment back, back transfer, retrocession rückvergrössern : re−enlarge, remagnify

R 509 German−English II: M−Z rückvergrößerung : re−enlargement rückvergütend : refunding rückvergütete : refunded

Rückvergütung : reimbursement

Rückversicherer : alien company, accepting company rückversichern : reinsure rückversichernd : reinsuring rückversichert : reinsures rückversicherte : reinsured

Rückversicherung : reassurance, reinsurance

Rückverweis : backlink rückverzweigen : re−enter, branch backward

Rückwand : backplane rückwandeln : reconvert

Rückwanderung : remigration rückwärtig : rearward rückwärts : regress, backlink, aback, afterwards, rearwards

Rückwärts−Richtung : reverse direction rückwärts springen : branch backward rückwärts zählend : decremental rückwärts(absteigend) sortiert : backward sorting

R 510 German−English II: M−Z

Rückwärtslesen : backward reading

Rückwärtsschritt : backspace

Rückwärtszähleinrichtung : decrementer

Rückwärtszähler : reverse counter

Rückweg : way back

Rückwege : ways back ruckweise : jerk rückweisen : repel

Rückweisung : rejection

Rückweisung {f} : rejection

Rückweisungsquote : rejection number rückwirkend : reactive, retroactive, retroactively rückwirkende : retroactively

Rückwirkung : retroaction, backlash, retroactivity

Rückwirkungen : backlashes

Rückwirkungsfreiheit : absence of reaction rückzahlbar : reimbursable, repayable, refundable

Rückzahlung : refund, repayment

Rückzahlungen : repayments

Rückzahlungsbetrag : amount repayable

Rückzieher : backdown

R 511 German−English II: M−Z

Rückziehern : backdowns

Rückzug : withdrawal, retreat

Rückzüge : retreats, withdrawals

Rückzügen : retreats

Ruder : oars, oar, rudder, oars

Ruderboot : rowboat

Ruderboote : rowboats

Ruderdolle : thole

Ruderer : scullers, oarsman, oarsmen, sculler

Rudergänger : steersman

Rudergängern : steersmen rudern : to row, boating, scull, row, oars rudernd : rowing, sculling, oaring rudernde : rowing rudert : sculls, rows ruderte : rowed

Rudiment : rudiment rudimentär : rudimentary rudimentäre : rudimentarily

Ruf : rep, whoop, cry, fame

Rufabweisungssignal : call−not−accepted signal

R 512 German−English II: M−Z

Rufannahmesignal : call−accepted signal

Rufdatenaufzeichnung : call record journaling rufen : calls, to shout, to call, call, cry rufen Sie mich an : give me a call

Rufen Sie mich an! : Give me a call! rüffeln : snub rüffelt : snubs rüffelte : snubbed

Rufnummer : call number

Rufstromgeber : ringer ruft : calls, invokes, invokes, invoices ruft auf : recalls ruft aus : exclaims ruft wach : rouses rufthervor : evokes

Rufzeichen : callsign rügen : reprehend, reprove rügend : reprimanding, reproving rügende : reprovingly rügt : reproves, reprehends rügte : reproved, reprimanded

R 513 German−English II: M−Z

Ruhe : sereneness, reposefulness, tranquilness, rest

Ruhe und Behaglichkeit : ease and comfort

Ruhe.. : neutral, quiescent

Ruhekontakt (öffner) : break contact ruhelos : unrest, wakefully, restless ruhelose : wakening ruhelosere : more restless ruheloseste : most restless

Ruhen : tranquilnesses ruhen : repose ruhend : dormant, reposing rühend : stirringly ruhendes : inoperative

Ruheposten : sinecure

Ruhestellung : normal position

Ruhestrom : closed current

Ruhetag : day off

Ruhetage : days off

Ruhezustand : dormancy, resting state ruhig : sedately, tranquil, tranquilly, still, restfully

Ruhig Blut! : Keep your hair on!

R 514 German−English II: M−Z ruhig sein : to be at rest ruhig/still : quiet ruhige : restfully, reposefully, unhasty, quiescently ruhiger : calmer, quieter ruhigere : more quiet ruhigste : quietest, most quiet, calmest

Ruhm : renown, stardom, glory, fame rühmen : vaunt, to praise rühmend : vaunting rühmenswert : commendable

Ruhmeshallen : pantheons rühmt : vaunts rühmt sich : vaunts rühmte sich : vaunted

Ruhr : dysentery

Rührbesen : beater

Rührei : scrambled eggs, scrambled rühren : stir, stir, budge rührend : toughing, touchingly, stiring, pathetic, stirring rührende : pathetically, movingly rührselig : maudlin, mawkish, maudlinly, schmaltzy, mawkishly

R 515 German−English II: M−Z rührt : stirs, budges, stirs rührte : budged, stirs, stirred rührten : stirred ruht : rests, reposes ruht sich aus : rests ruhte : reposed ruhte sich aus : rested

Ruin : bane, ruin

Ruine : ruins, ruin ruinieren : scuttle, dilapidate, to ruin, ruin ruinierend : downing, marring, dilapidating, scuttling ruiniert : marred, dilapidates, scuttles, bankrupted ruinierte : scuttled rülpsen : burp, belch rülpsend : belching, burping rülpst : belches, burps rülpste : burped, belched

Rumba : rumba

Rummel : whoopee, shivaree, shindig

Rumpelkammer : limbo rumpeln : rumble

R 516 German−English II: M−Z rumpelnd : rumbling rumpelt : rumbles

Rumpf : nacelle, fuselage, trunk, body

RUN/lauf : run rund : roundly, round, rotund, round rund um : around

Rundbau : rotunda

Rundblick : panorama

Runddichtung : O−seal

Runde : round, round runde : rotundly

Runde : bout, beat runde Tablette : troche runden : round

Runden : rounds, bouts

Runden (Zahl) : rounding rundend : rounding runder : chubbier rundeste : chubbiest

Rundfahrt : round trip

Rundfunk : broadcast

R 517 German−English II: M−Z

Rundfunkempfänger : broadcast receiver

Rundfunksendung : broadcasting

Rundfunksprecher : broadcaster

Rundfunkstation : broadcast station

Rundfunkübertragung : audio transmission

Rundgänge : tours

Rundgesang : roundelay

Rundheit : roundness, chubbiness, rotundity rundheraus : direct and straight forward, pointblank rundherum : round about rundlich : chubbily, chubby, chubby, roundish, roundish rundliche : roundish rundlichere : more roundish

Rundlichkeit : rotundness rundlichste : roundest, most roundish

Rundreise : circular tour rundsenden : send round

Rundsendung : broadcasting

Rundwurm : roundworm

Runen : runes runisch : runic

R 518 German−English II: M−Z

Runkelrüben : beets

Runken : hunk

Runzel : wrinkle, pucker

Runzeln : wrinkles runzelnd : wrinkling runzelt : wrinkles runzelt die Stirn : frowns runzlig : corrugated rüpelhaft : rowdily rupfend : plucking rupft : plucks

Rupie : rupee

Rupien : rupees

Rüsche : quilling

Rüschen : quillings

Rüssel : proboscis

Rüsselkäfer : weevil, weevils rußen : russians rußig : sootily, sooty rußiger : sootier

Russigkeit : sootiness

R 519 German−English II: M−Z russigste : sootiest russisch : russian

Rußland : Russia

Rüst.. : setting−up

Rüsten : setting−up rüsten : set up rüstet auf : rearms rüstet aus : accoutres, equips rüstet neu aus : reequips

Rüstet neu aus : re equips rüstet neu aus : refits rüstete aus : accoutred

Rüstete neu aus : re equipped rüstete neu aus : refitted rüstig : lusty, hale

Rüstung : armour, armor

Rüstung {f} : armament

Rüstungen : armaments

Rüstungsindustrie : arm industry

Rüstungsunternehmen : armaments manufacturer

Rüstungswettlauf : armament race

R 520 German−English II: M−Z

Rüstzeit : setting−up time

Rute : rod, rood, pizzle, rod

Ruten : rods

Rutsch mir den Buckel runter! : Nuts to you!

Rutsche : chute rutschen : glide, to slip, to slide, skid rutschend : skidding

Rutschpartie : glissade rutschsicher : nonskid rutscht : skids rutschte : skidded rütteln : jounce, jolt, jiggle, jog, joggle rüttelnd : jiggling, jogging, jolting, jouncing rüttelt : jogs, jounces, jolts, jiggles rüttelt auf : arouses rüttelte : jiggled, jounced, jolted, jogged rüttelte auf : aroused

RWED : rwed

R 521 German−English II: M−Z

S

S 522 German−English II: M−Z s. decken mit : align with

Saal : hall

Saat : seed

Saatgut : seeds sabbeln : dote sabbelt : dotes sabbelte : doted

Sabber : slobber sabbere : slaver sabbern : slaver, drivel sabbernd : driveling, slavering sabbernde : slavering sabbert : drivels, slavers sabberte : slavered, driveled sabberten : slavers

Sabdale : sandal

Säbel : sabres, sabre

Säbelhieb : sabre cut

Säbelhiebe : sabre cuts

Säbeln : sabres

Säbelrassler : swashbuckler

S 523 German−English II: M−Z

Säbelrasslers : swashbucklers

Säbels : sabres säbelte nieder : sabered

Sabotage : sabotage

Sabotagen : sabotages

Saboteure : saboteurs sabotieren : sabotage, ratten sabotierend : sabotaging, rattening sabotierende : sabotaging sabotiert : rattens sabotierte : rattened, sabotaged sabotierten : sabotaged

Sacharin : saccharin, saccharine

Sachbearbeiter : official in charge

Sachbeschädigung : damage to property

Sachbuch : specialized book

Sachbücher : nonfiction sachdienlich : pertinently, pertinent, relevantly

Sache : concern, matter, thing, Business

Sachen : things, things

Sachen umherwerfen : to send things flying

S 524 German−English II: M−Z

Sachfrage : factual issue

Sachgesamtheit : aggregate of things

Sachkatalog : subject catalogue

Sachkataloge : subject catalogues

Sachkenntnis : expertise sachkundig : competent sachkundigen : competently

Sachleistung : payment in kind, allowance in kind sachlich : objective, soberingly, objective, objectively sächlich : neuter sachliche : factually sächliche : neuter sachlicher : soberer

Sachlichkeit : practicality, dispassion, relevance

Sachlichkeiten : practicableness sachlichste : soberest

Sachnummer : article code

Sachregister : subindex, subject index

Sachschaden : material−damage

Sachse : saxon

Sachsen : saxons

S 525 German−English II: M−Z

Sachtuch : gunny

Sachvermögen : tangible assets

Sachverstand : analytic expertise

Sachverständiger : appraiser, judge

Sachvertändigengutachten : expert opinion

Sachwert : real value

Sack : sackful, bag, sack, bursa sackartig : baggily, pouchy

Säcke : bags, sackfuls, sacks, bursas sacken : sag sackend : sagging

Sackgasse : dead−end street, blind alley, impasse

Sackgassen : blind alleys, impasses

Sackleinwand : burlap

Sackleinwände : burlaps sackt : sags sackte ein : bagged

Sacktuch : sackcloth sackvoll : bagful sackvolle : bagfuls

Sadismus : sadism

S 526 German−English II: M−Z

Sadist : sadomasochist

Sadisten : sadists sadistisch : sadistic sadistische : sadistically sadistischen : sadistic

Sadomasochismus : sadomasochism

Sadomasochisten : sadomasochists sadomasochistisch : sadomasochistic säen : seed säen : sow, to sow (sowed

Säen : sowings säend : sowing, seedling säende : sowing

Safari : safari

Saflor : safflower

Saflore : safflowers

Safran : saffron

Saft : sap, juice

Säfte : juices, saps saftig : succulent, succulently, sappy, juicy, lushly saftige : succulently, juicily

S 527 German−English II: M−Z saftiger : sappier, juicier

Saftigkeit : sappiness, juiciness, succulence

Saftigkeiten : succulency saftigste : juiciest, sappiest saftlos : sapless, saplessly, sapless saftlose : sapless

Sage : myth, saga

Säge : saw, saw

Sägeblatt : saw blade

Sägeblätter : saw blades

Sägebock : sawbuck

Sägeböcken : sawhorses

Sägebocks : sawhorse

Sägemehl : sawdust

Sägemehls : sawdust sagen : say, say sagen : to say, tell, to say (said, tell

Sagen : sagas sägen : serrate, sawes, saws, saw, to saw

Sägen : saws sagen Sie mir bitte : kindly tell me

S 528 German−English II: M−Z sagend : telling, saying, telling sägend : sawing, serrating, sawing sägende : sawing sagenhaft : fabulously, fabulous, fabulous, legendary sagenhafte : fabulously sagenhaftere : more legendary sagenhafteste : most legendary

Säger : sawyer

Sägespäne : sawdust

Sägewerk : sawmill

Sägewerke : sawmills

Sägezahndiagramm : sawtooth diagram

Sago : sago sagt : tells, says sägt : serrates sagt ab : reneges sagt aus : predicates sagt vor : recites sagt voraus : prophesies sagt vorher : predicts, foretells sagte : said, said

S 529 German−English II: M−Z sägte : serrated, sawed sagte ab : reneged sagte aus : stated sagte vor : recited sagte voraus : prognosticates, forecasted sagte vorher : foreboded sagte wahr : prophesied sagte zu : accepted sah : saw sah fern : televiewed sah voraus : foresaw

Sahne : cream, cream

Sahnebonbon : toffy, toffee

Sahnebonbons : toffies, toffees

Sahnetorte : layer cake sahnig : creamy sahniger : creamier sahnigste : creamiest sahnt ab : skims

Saison : season

Saisonarbeit : seasonal work

S 530 German−English II: M−Z

Saisonarbeitern : seasonal workers

Saisonausverkauf : seasonal sale

Saisons : seasons

Saite {f} : chord

Saitenaufzieher : stringer

Saitenaufziehers : stringers

Saitenhalter : tailpiece

Saiteninstrument : stringed instrument

Saiteninstrumente : stringed instruments saitenlos : unstrung

Sakrame+nte : sacraments

Sakrament : sacrament sakramentlich : sacramental

Sakrifizierung : scarification

Sakristei : sacristy

Sakristeien : sacristies säkularisiere : secularize säkularisierend : secularizing säkularisiert : secularizes säkularisierte : secularized

Salamandern : salamanders

S 531 German−English II: M−Z

Salat : salad

Salate : salads salbadernd : preachy

Salbe : unguent, ointment

Salbei : sage

Salbeistrauch : sagebrush

Salbeisträucher : sagebrushes

Salben : salves, oinments, unguents salbend : rubbing with ointment salbst : rub with ointment salbt : rubs with ointment salbte : salved salbten : anointment

Salbung : unction, anointing, unctuousness

Salbungen : unctuousnesses, unctions, anointing salbungsvoll : unctuous, unctuously, unctious salbungsvolle : unctuously salbungsvollen : unctious salbungsvollere : more unctious salbungsvollste : most unctious

Salden : balances

S 532 German−English II: M−Z

Saldenprüfung : balance control

Saldo : balance

Saldovortrag : balance carried forward

Saldovorträge : balances carried forward

Säle : halls

Saline : saline

Salizyl... : salicylic

Salm : salmon

Salmiakgeist : ammonia solution salonfähig : presentable salonfähigste : most presentable

Salons : parlors

Salonwagen : saloon car salopp : rakishly, rakish saloppe Umgangssprache : slang

Salpeter : nitre, saltpeter

Salpetererde : nitrous earth salpeterhaltig : nitrous salpetersaür : nitric

Salpetersäure : nitric acid

Salto : somersault

S 533 German−English II: M−Z

Saltos : somersaults

Salut : salute salutieren : salute salutierend : saluting salutierende : saluting salutiert : salutes salutierte : saluted salutierten : saluted

Salutsalve : gun salute

Salve : salvo, fusillade, volley

Salven : salvos, fusillades, volleys

Salweide : sallow

Salz : salt

Salz− und Pfefferstreuer : salt cellar and pepper pot

Salzbergwerk : salt mine

Salze : salts

Salzen : salts salzen : to salt salzend : salting

Salzfaß : salt shaker

Salzfäßchen : salt cellar

S 534 German−English II: M−Z

Salzgurke : gherkin

Salzgurken : gherkins salzig : salty, salty, saltily, briny salzige : salty salziger : saltier salzigere : saltier

Salzigkeit : saltiness, salinity salzigste : saltiest salzigsten : saltiest

Salzlauge : brine

Salzlaugen : brines salzlos : saltless salzlosen : saltless salzloseste : most saltless

Salzquelle : salt spring

Salzsäule : pillar of salt salzsaür : hydrochloric

Salzsäure : hydrochlorid acid

Salzsieder : salter

Salzsole : salt spring

Salzstreuer : saltshaker

S 535 German−English II: M−Z salzt : salts

Salzwasser : saltwater, salt water

Salzwerk : salt works

Samariter : samaritan

Samaritern : samaritans

Samariters : samaritan

Sämaschine : sower

Sämaschinen : sowers

Samen : semen, sperm samenartig : spermatic

Samenbehälter : seed case

Samenbehältern : seed cases

Samenfaden : seminal filament

Samengang : seminal duct

Samenkapsel : seed vessel

Samenkapseln : seed vessels

Samenkern : kernel

Samens : semens

Samenstrang : spermatic cord

Sämling : seedling

Sämlinge : seedlings, seedlings

S 536 German−English II: M−Z

Sammel−Elektrode : collector

Sammelband : omnibus volume

Sammelbecken : reservoir

Sammelbehälter : accumulation bin, sump

Sammelbehältern : sumps

Sammelbestellung : omnibus order

Sammelbezeichnung : collective name

Sammelbüchse : collecting box

Sammelbüchsen : collecting boxes

Sammelgüter : collective consignment

Sammelkapsel : boll

Sammelkonto : absorption account, assembly account

Sammelladung : aggregated shipment

Sammellager : collective point

Sammelleitung : distributing main, bus

Sammelleitungssystem : group signal line

Sammelmeldung : annunciation collective

Sammeln : gathering sammeln : gather, collect, glean, stack, gather, to collect sammelnd : collecting, collecting, rallying, treasuring

Sammelnummer : collective number

S 537 German−English II: M−Z

Sammelplatz : meeting place

Sammelrohr : manifold

Sammelschiene : busbar, bus bar sammelt : gathers, treasures, rallies, garners, gleans sammelt an : amasses sammelt ein : gleans sammelt sich an : accumulates sammelte : gathered, garnered, collected sammelte an : amassed, aggregated sammelte ein : gleaned

Sammelwerk : collected edition

Sammler : accumulator, collector, collector, collectors

Sammlung : library, assemblage, collection

Sammlung von Ideen : brainstorming

Sammlungen : libraries, assemblages, collections

Sampan : sampan

Sampans : sampans

Samstag : saturday

Samstage : saturdays

Samt : velvet, together with samtartig : velvety

S 538 German−English II: M−Z samtartige : velvety

Samthandschuh : velvet glove

Samthandschuhe : velvet gloves samtig : velvety sämtlich : altogether sämtliche : all

Sanatorien : sanitariums, sanatoria

Sanatorium : sanitarium

Sand : sand

Sandale : sandal

Sandalen : sandals

Sandaletten : sneakers

Sandbahn : dirt track

Sandbank : sand bank, sandbank

Sandbänke : sand banks

Sandboden : sandy soil, sandy

Sandböden : sandy soils

Sanddorn : sallow thorn

Sanddüne : dene

Sanddünen : denes

Sandelholz : sandalwood

S 539 German−English II: M−Z

Sandfloh : chigger

Sandgrube : sand pit

Sandgruben : sand pits

Sandhase : boot neck sandig : sandy, sandy, sandily sandiger : sandier

Sandigkeit : grittiness sandigste : sandiest

Sandkasten : sand box, sandbox

Sandkästen : sandboxes, sand boxes

Sandkorn : grain of sand

Sandkörner : grains of sand

Sandmann : sandman

Sandmänner : sandmen

Sandmanns : sandman

Sandpapier : sandpaper

Sandpapiere : sandpapers

Sandpapieren : sandpapers

Sandpapiers : sandpaper

Sandsack : sandbag

Sandsäcke : sandbags

S 540 German−English II: M−Z

Sandsäcken : sandbags

Sandsacks : sandbag

Sandstein : freestone, sandstone

Sandsteine : freestones, sandstones

Sandsteinen : sandstones

Sandsteins : sandstone

Sandstrahlgebläse : sander

Sandstrahlgebläsen : sanders

Sandsturm : sandstorm

Sandstürme : sandstorms

Sandstürmen : sandstorms

Sandsturms : sandstorm sandte : despatched sandte gleichzeitig : multiplexed sandte wieder : resending

Sanduhr : Hourglass, sand glass, hourglas

Sanduhren : sand glasses

Sandwiches : sandwiches

Sandwüste : sandy desert

Sandwüsten : sandy deserts sanforisiert : preshrunk

S 541 German−English II: M−Z sanft : mild, mildly, suave, blandly, soft, soft, gently sanfte : suavely

Sänfte : sedan sanften : placidly

Sänften : sedans sanftere : more gentle sanftes : placidness sanfteste : most gentle

Sanftheit : silkiness, softness

Sanftmut : sweet temper, meekness sanftmütig : gentle, meekly, meek sang ein Wiegenlied : lullabied sang im Chor : chorused sangen : sang

Sänger : songster, singer, vocalist, singers, songsters

Sängerfest : singing festival

Sängerfeste : singing festivals

Sängerin : songstress, vocalists

Sängerinnen : singers

Sängern : singers

Sängers : singer

S 542 German−English II: M−Z

Sangria : sangria

Sangrias : sangrias sanieren : rehabilitate sanierend : rehabilitating saniert : rehabilitates sanierte : rehabilitated

Sanierung : sanitation, redevelopment

Sanierungen : sanitations sanitär : sanitarian, sanitary

Sanitäter : ambulance man

Sanitätsartikel : medical supplies

Sanitätsdienst : medical service

Sanitätsflugzeug : air ambulance

Sanitätskasten : first aid kit

Sanitätskästen : first aid kits

Sanitätstruppe : army medical corps

Sanitätswache : first aid post

Sanitätswachen : first aid posts sank : subsided sanken : sank

Sanktion : sanction

S 543 German−English II: M−Z

Sanktionen : sanctions sanktionierend : sanctioning sanktionierende : sanctioning sanktionierte : sanctioned sanktionierten : sanctioned

Saphir : sapphire, sapphire

Saphire : sapphires

Saphirs : sapphire sapperlot : zounds

Sarasota : sarasota

Sardelle : anchovy

Sardellen : anchovies

Sardellenpaste : anchovy paste

Sardine : sardine

Sardinen : sardines sardonisch : sardonic sardonische : sardonically

Sarg : coffin

Sargdeckel : coffin lid

Särge : coffins

Sargträger : pallbearer

S 544 German−English II: M−Z

Sari : sari

Sarkasmus : sarcasm sarkastisch : sarcastic sarkastische : sarcastical sarkastischen : sarcastically sarkastisches : sarcastic

Sarkom : sarcoma

Sarkoms : sarcomas

Sarkophag : sarcophagus

Sarkophage : sarcophaguses saß : sat, sat saß krumm da : slouched

Sassafras : sassafras

Sassafrase : sassafrases

Sassafraswurzel : sassafras

Sassafraswurzeln : sassafrases

Sassaparille : sarsaparilla

Sassaparillen : sarsaparillas saßen : sassen sät : sows, seeds sät neu : resows

S 545 German−English II: M−Z satanischste : most satanic säte : sowed säte neu : resowed

Satellit : satellite, sattelite

Satelliten : satellites, satellite

Satin : sateen

Satine : sateens satiniere : satin satinierend : satining satinierende : satining satiniert : satined, satins satinierte : satined

Satire : satire, skit

Satiren : satires, skits

Satiriker : satirist

Satirikers : satirists satirisch : satiric satirische : satirically

Sattel : saddles, saddle

Satteldecke : saddle cloth sattelfest : saddle fast

S 546 German−English II: M−Z

Sattelgurt : saddle girth, surcingle

Sattelgurte : surcingles

Sattelkissen : pillion satteln : saddle, to saddle sattelnd : saddling sattelnde : saddling

Sattelpferd : saddle horse

Sattelplatz : pad dock, paddock

Sattelschlepper : truck tractor train

Sattelschleppern : truck tractor trains sattelt : saddles, saddles sattelt ab : unsaddles

Satteltasche : saddle bag, saddlebag sattelte : saddled sattelte ab : unsaddled

Sattelzeug : saddlery

Sattelzug : articulated lorry satteste : most satisfied

Sattheit : satiety

Sattheits : satiety sättige : satiate

S 547 German−English II: M−Z sättigen : satiate, sate, saturate sättigend : satiable, satiably, sating, filling, saturating sättigende : satiating sättigt : sates, saturates, satiates sättigt mit Kohlensäure : aerates sättigte : satiates, saturated, satiated sättigte mit Kohlensäure : aerated

Sättigung : satiation, saturation

Sättigung {f} : saturation

Sättigungen : saturations, satiations sättigungsgleichgewichtig : meta stable

Sättigungsgrenze : absortion point

Sättigungskörzitivkraft : coercivity

Sättigungspunkt : absortion point

Sattler : saddler

Sattlereien : saddleries

Sattlern : saddlers

Sattlers : saddlers saturierend : saturable

Satyr : satyrs satyrartig : satyric

S 548 German−English II: M−Z

Satyren : satyrs

Satz : sentence, dart, sentence, phrase, set satz : record

Satz : clause, set

Satzball : set point

Satzbälle : set points

Satzbau : syntax

Satzbauten : syntaxes

Sätze : records, sentences

Satzgefüge : compound sentence

Satzgruppe : record set

Satzlehren : syntaxes

Satzlücke : interrecord gap

Satzrhythmus : prosody

Satzspiegel : print space

Satzteil : part of a sentence

Satzung : standing rule, statute, by−law

Satzung einer AG : articles of association

Satzungen : statutes satzungsgemäß : statutory satzungsmässigen : statutory

S 549 German−English II: M−Z satzungsmässigste : most statutory satzweise : record−by−record

Satzzeichen : punctuation mark

Sau : sow sauber : housebroken, unsoiled, cleanly, clean, clean sauberer : cleaner, cleanlier, cleaner sauberere : cleaner

Sauberkeit : spruceness, cleanliness, cleanness saubermachend : cleaning säubern : bowdlerize, clears, to clean, cleanup säubern einer Lötung : deflux säubernd : bowdlerizing sauberste : tidiest säubert : bowdlerizes säuberte : bowdlerized

Säuberung : mopping up

Säuberungsaktion : purge, cleanup

Säuberungsaktionen : purges

Saubohne : broad bean

Saubohnen : broad beans

Saucen : sauces

S 550 German−English II: M−Z

Sauciere : sauce boat

Saucieren : sauce boats sauer : tartly, acidly, sulkily, moped, acis, sour sauer sein : mope sauer werden : acetify sauer werdend : acetifying

Sauerbrunnen : acidulous mineral water

Sauerei : dirtiness

Sauerkirsche : sour cherry

Sauerkraut : sauerkraut säuerlich : acidulous, sourish, sourishly, sourish

Sauermilch : curdled milk säuern : acidify

Sauerstoff : oxygen

Sauerstoffmaske : oxygen mask

Sauerteig : sourdough saufen : swig, booze saufend : boozing

Säufer : sot, drunkard, boozer, tippler, soaker

Sauferei : bender

Saufereien : benders

S 551 German−English II: M−Z

Säufern : tipplers, soakers, drunkards

Saufgelage : drinking bout sauft : boozes saufte : swigged sauften : swigs

Saugapparat : aspirator

Saugapparate : aspirators säuge : suckle saugen : suck, suck, to suck säugen : suckle

Säugen : lactation saugend : sucking, sucking säugend : nursing, suckling, lactating

Säugetier : mammal

Säugetiere : mammals saugfähig : absorbent, absorbent saugfähigere : more absorbent

Saugfähigkeit : absorbency, suction saugfähigste : most absorbent

Saugflasche : feeding bottle

Säugling : baby, nursling, nurseling, nursling, suckling

S 552 German−English II: M−Z

Säuglinge : sucklings, nursling

Säuglinge {pl} : babies

Säuglingsalter : babyhood

Säuglingsausstattung : layette

Säuglingsfürsorge : infant welfare

Säuglingsheim : baby nursery

Säuglingsheime : baby nurseries, nurseries

Säuglingspflege : baby care

Säuglingspflegen : baby cares

Säuglingsschwester : baby nurse

Säuglingsschwestern : baby nurses

Saugpapier : absorbent paper

Saugpapiere : absorbent papers

Saugpumpe : suction pump

Saugpumpen : suction pumps

Saugrohr : suction tube

Saugrohre : suction tubes saugt : sucks säugt : suckles, lactates saugt auf : sponges, imbibes saugt Staub : hoovers

S 553 German−English II: M−Z saugte : sucked säugte : suckled, lactated, suckles saugte ab : vacuumed saugte auf : imbibed, sponged

Saugwirkung : suction effect

Saugwirkungen : suction effects

Saugwurm : distoma

Saukerl : yahoo

Saukerle : yahoos

Säule : pillar säulenartig : columnar

Säulenförmig : pillared

Säulengang : portico, arcade

Säulengänge : porticoes

Säulenknäufe : capitals

Säulenschaft : column shaft

Saum : hem saumäßig : beastly saumäßigere : more beastly saumäßigste : most beastly

Säume : hems, hems

S 554 German−English II: M−Z säumen : purl, hem, border, edge säumend : purling, hemming säumig : belated säumiger : tardier säumigste : tardiest, most belated

Saumpfad : mule track

Saumpferd : pack horse

Saumsattel : pack saddle säumt : purls säumte : purled, hemmed

Saumtier : sumpter, sumpter

Saumtiere : sumpters

Saumtieren : sumpters

Saunas : saune

Säure : sourness, tartness, acid saure Drops : acid drops säurebeständig : acid proof, acid resistant säurebeständigste : most acid proof

Säurebildner : acidifier

Säuregehalt : acidities

Säuregehalte : acidity

S 555 German−English II: M−Z säurehaltig : acidic säurehaltigere : more acidic säurehaltigste : most acidic säurelöslich : acid soluble

Säuren : sournesses, acids

Saürkirschen : sour cherries säürliche : sourly säürlichen : sourish säürlichste : most sourish säürnd : souring, acidifying saürste : most sour

Saürstoffapparat : oxygen apparatus

Saürstoffzelt : oxygen tent säürt : sours, acidifies säürte : acidified sausen : swish, bolt sausend : sweepingly, rushing, swishing sausende : rushing saust : rushes, swishes

Saustall : pigsty

Sauställe : pigsties

S 556 German−English II: M−Z sauste : rushed, swished, rushes sautierend : sauteing sautiert : sautes sautierte : sauteed

Savanne : savannah

Saxophon : saxophone, sax

Saxophone : saxophones

Saxophonen : saxophones

Saxophonist : saxophonist

Saxophonisten : saxophonists

Scampi : scampi

Schabe : scraper

Schabemesser : scraping knife

Schabemessern : scraping knives

Schaben : scrapers schaben : scrape schabend : scraping schabende : scraping schabest : scrape schabet : scrapes schäbig : measly, tacks, tackily, dingily, scabby, sordid

S 557 German−English II: M−Z schäbige : dingy, dowdily, tackily, shabby, sordidly, seedy schäbiger : seedier, measlier, dingier, dowdier, shabbier schäbigere : shabbier

Schäbigkeit : shabbiness, dinginess, measliness, threadbareness schäbigste : dingiest, tackiest, seediest, measliest, dowdiest schäbigsten : shabbiest

Schablone : template

Schablonen : templates, stencils schablonenhafte Vorurteile : cut and dried opinions schablonenhaftere : more stereotyped schablonenhafteste : most stereotyped schabloniere : work in a jig schablonierend : stenciling, working in a jig schabloniert : works in a jig, stencils schablonierte : stenciled, worked in a jig schabt : scrapes schabte : scraped

Schach : chess

Schachbrett : chess board schachbrettartig : checkered schachern : palter

S 558 German−English II: M−Z schachernd : paltering schachert : palters schacherte : paltered

Schachfeld : chessboard, chessboard square

Schachfigur : chessman

Schachfiguren : chessmen

Schachmatt : checkmate schachmatt : mate

Schachpartie : game of chess

Schachpartien : games of chess

Schachspieler : chess player

Schacht : shaft, duct, funnel

Schächte : shafts

Schachtel : box

Schachtelhalm : horse tail

Schachteln : cartons, boxes

Schachtelsatz : involved period

Schachtelung : nesting

Schädel : pates, cranium, skull, skulls

Schädelbasen : bases of the skull

Schädelbasis : base of the skull

S 559 German−English II: M−Z

Schädeldecke : skullcap

Schädeldecken : skullcaps

Schädelkappe : skullcap

Schädelkappen : skullcaps

Schädeln : skulls

Schädels : skulls, craniums schaden : derogate, hurt

Schaden : prejudice, damage, mischief, detriment

Schäden : detriments, damages, harms

Schaden anrichten : to do harm

Schaden regulieren : adjust a damage schadend : wronging, derogating, harming, doing damage

Schadenermittlung : ascertainment of damage

Schadenersatz : indemnity, amends

Schadenersatz zahlen : to pay damages

Schadenersatz zuerkennen : award damages

Schadenersätze : indemnities

Schadenersatzklage : action for damages, claim for damages

Schadenersatzklagen : claims for damages

Schadenersatzlimit : aggregate limit schadenersatzpflichtig : liable for damages, answerable for damage

S 560 German−English II: M−Z

Schadenfeststelleung : assessment of damage

Schadenfeststellung : ascertainment of loss

Schadenfreude : malicious−joy

Schadensachbearbeiter : adjuster

Schadensachverständige : adjusters

Schadensachverständiger : adjuster

Schadensaufmachung : average statement

Schadensersatzrecht : tort

Schadensersatzrechte : torts schadest : do damage schadet : derogates, harms, does damage, wrongs schadete : derogated, wronged, did damage schadhaftere : more defective schadhafteste : most defective

Schadhaftigkeit : defectiveness schädigen : Mar schädigend : injuring, maring, damaging schädigt : mars, injures schädigte : damaged schädlich : noxiously, inimical, malignly, noxious, baneful schädliche : noxiously, noisomely, banefully

S 561 German−English II: M−Z

Schädlichkeit : disadvantageousness, contagiousness, noxiousness

Schädlichkeiten : noxiousnesses

Schädling : varmint

Schädlinge : varmints

Schädlingsbekämpfung : pest control

Schädlingsbekämpfungsmittel : exterminator

Schadstoff : pollutant

Schaf : sheep

Schafe : sheep

Schäfe : pepperiness

Schäfer : shepherd, shepherds, sheepherder

Schäferhund : sheep dog

Schäferhunde : sheep dogs

Schäferin : shepherdess

Schäferinnen : shepherdesses

Schäfern : sheepherders schaffen : to create schaffend : originating, constituting

Schaffensdrang : creative urge

Schaffenskraft : creative power, creativeness

Schaffner : conductor

S 562 German−English II: M−Z schafft : creates schafft ab : disestablishes schafft Ab : abolishes schaffte : scored, created schaffte ab : disestablished schaffte Ab : abolished schaffte leicht : breezed

Schaffungen : creations

Schafgarbe : yarrow

Schafgarben : yarrows

Schafherde : flock of sheep

Schafherden : flocks of sheep

Schafhirten : shepherds

Schafhürde : sheepfold, sheep fold

Schafleder : sheepskin

Schafledern : sheepskin

Schafleders : sheepskins

Schafott : scaffold

Schafotte : scaffolds

Schafscherer : shearer

Schafscherern : shearers

S 563 German−English II: M−Z

Schafschur : sheep shearing

Schafschüre : sheep shearings

Schafsfell : sheepskin

Schafsfelle : sheepskins

Schafskopf : blockhead

Schafsköpfe : blockheads

Schaft : shank schaftem : sharp

Schaftstiefel : high boot

Schafzucht : sheep farming

Schafzuchten : sheep farmings

Schah : shah

Schakal : jackal

Schakale : jackals schäkern : philander schäkernd : philandering schäkert : philanders schäkerte : philandered

Schal : shawl, scarf schal : stale

Schale : hull, scarves, hull, husk, bowl, pod, peel

S 564 German−English II: M−Z schäle : scarves

Schalen : shells, bowls, bowls, parings

Schälen : paring schälen : to peel, pare, peel schälend : hulling, peeling, paring, husking, peeling

Schalenkupplung : box coupling

Schalentier : shellfish

Schalentiere : shellfishes schaler : stalely

Schäler : peeler

Schalheit : vapidity, staleness schalig : shelled

Schalk : rogue

Schalke : rogues schalkhaft : waggish, roguish schalkhafte : roguishly schalkhaftere : more roguish schalkhafteste : most roguish

Schalkhaftigkeit : roguishness

Schalkhaftigkeiten : roguishness

Schall : clangor

S 565 German−English II: M−Z

Schall− : sonic

Schall dämmen : quietize

Schall.. : sonic

Schallabsorption : acoustical absorption schalldämmend : quietized, sound−absorbing

Schalldämmung : quieting, sound−damping schalldämpfend : sound absorbing

Schalldämpfer : silencer, sound absorber

Schalldämpfern : silencers schalldicht : soundproof

Schalldose : pickup

Schalldruck : acoustic pressure

Schälle : clangors schallend : clangorous schallendes : clangorously schallendes Gelächter : guffaw, a broad laughter

Schallgeschwindigkeit : speed of sound

Schallgrenze : sound barrier

Schallmessgerät : sonar

Schallmessung : sound ranging schallnah : transonic

S 566 German−English II: M−Z

Schallplatte : record

Schallplattenaufnahme : disc recording

Schallplattenkunde : discography

Schallplattenmusik : recorded music

Schallplattensendung : record round up

Schallplattenverzeichnisse : discographies

Schallschatten : acoustical shadow

Schallwelle : sound wave

Schälmaschine : husker

Schälmaschine {f} : stripper

Schälmaschinen : huskers

Schalotte : scallion

Schalotten : scallions

Schals : scarves, scarfs, shawls schalste : stalest schalt : scolded schält : peels, hulls, pares

Schalt das Licht ein! : Turn on the light!

Schaltanlage : switchgear

Schaltbild : circuit diagramm, schematic

Schaltbilder : wiring diagrams

S 567 German−English II: M−Z

Schaltbrett : switchboard

Schaltbretter : switchboards

Schaltbrettern : switchboards

Schaltdiagramm : plugging diagram schälte : peeled, pared

Schaltelement : constituent schalten (Kfz) : change gears schalten zwischen : toggle schaltend : switching, toggling, turning

Schalter : switch, switcher, switches, switch

Schalteranweisung : alter statement

Schalterbefehl : alter statement

Schalterdienst : counter service

Schalterleiste : switch panel

Schaltern : switchers

Schalterstellung : switch setting schaltet : turns, toggles schaltet aus : deactivates schaltet ein : parenthesizes, interpolates, intercalates schaltete : switched schaltete ein : intercalated, parenthesized, interpolated

S 568 German−English II: M−Z

Schaltgetriebe : gearbox, control gear

Schalthäufigkeit : operating cycles

Schalthebel : gear lever, gearshift

Schalthebeln : gearshifts

Schaltier : crustacean

Schaltiere : crustaceans

Schaltjahr : leap−year, leap year, leapyear

Schaltkarte (Platine) : card module

Schaltknopf : control button

Schaltng (Kfz) : gear change

Schaltpult : control desk

Schaltrad : ratchet

Schaltschema : circuitry

Schaltschrank : switchboard

Schaltschütz : contactor

Schalttafel : switch panel

Schalttag : intercalary day

Schalttag (29 Feb.) : leap−day

Schaltung : circuit, set−up, hook−up, wiring schaltungsintern : in−circuit

Schaltungstechnik : current sinking logic, current sourcing logic

S 569 German−English II: M−Z

Schaltwerk : sequential logic system

Schaltzeit : circuit time

Schalung : form boards, casing

Schaluppe : sloop, shallop

Schaluppen : shallops, sloops

Scham : shame schäm dich! : shame on you!

Scham... : pubic schäme : feel ashamed

Schäme dich! : Be ashamed of yourself! schämen : blush schämend : feeling ashamed

Schamgefühle : shames

Schamhaare : pubes schamhaft : shamefaced, shamefaced schamhafte : shamefacedly schamhaften : shamefaced schamhaftere : more shamefaced schamhafteste : most shamefaced

Schamhaftigkeit : shamefacedness

Schamlippen : vulvar

S 570 German−English II: M−Z

Schamlippenentzündung : vulvavitis schamlos : flagrant, shameless, unembarrassed, unblushingly schamlose : unblushingly, shamelessly, unashamedly schamlosen : shameless schamlosere : more shameless schamloseste : most shameless

Schamlosigkeit : flagrance, shamelessness, unblushingness

Schamlosigkeiten : flagrancy schamponieren : shampoo schamponierend : shampooing schamponiert : shampoos schamponierte : shampooed schampunieren : shampoo schampunierend : shampooing schampuniert : shampoos schampunierte : shampooed schämt : feels ashamed schämt sich : shames schämte sich : shamed

Schämung : vilification

Schämungen : vilifications

S 571 German−English II: M−Z schandbare : shamefully

Schande : opprobrium, disgrace, disgracefulness, shame

Schandeck : gunwale

Schandeckel : gunwales

Schanden : ignominies schänden : rape, disgrace schändend : disgracing schändet : disgraces schändete : raped, disgraced

Schandfleck : blemish, eyesore

Schandflecken : blemishes schändlich : infamously, nefariously, nefarious, harmful schändliche : ignominiously schändlichere : more shameful

Schändlichkeit : vileness, turpitude, opprobriousness

Schändlichkeiten : turpitudes schändlichste : most shameful

Schandmal : stigma

Schandmale : stigmas

Schandmaul : malicious−tongue

Schandtat : infamous action

S 572 German−English II: M−Z

Schändung : desecration, rapes schanghaiend : shanghaiing schanghait : shanghais schanghaite : shanghaied

Schanker : chancre

Schankstube : barroom, taproom

Schankstuben : taprooms, barrooms

Schankwirt : publican

Schankwirtin : alewife

Schankwirtschaft : public house

Schanze : redoubt

Schanzen : redoubts

Schar : shoal, troop

Scharaden : charades scharend : gathering scharf : acridly, pungently, acute, keen, acrid, pungent scharfäugig : sharp sighted

Scharfblick : sharp eye

Scharfblicke : sharp eyes scharfe : trenchantly, stridently, poignantly, keenly schärfe : sharpness

S 573 German−English II: M−Z

Schärfe : keenness, asperity, severeness, pungence scharfe Augen haben : to be keen−eyed scharfe Paprikas : chilies

Scharfeinstellung : focusing

Schärfen : pungencies, sharpnesses, acrimonies schärfen : sharpen

Schärfen : poignancies schärfen : sharpen schärfend : sharpening, sharpening

Schärfer : sharpener, sharpeners schärfer : sharper, keener scharfer Paprika : chili schärfere : sharper scharfkantig : sharp−edged, edgy

Scharfmacher : agitator

Scharfrichter : executioners, executioner, headsman

Scharfrichters : headsmen

Scharfschießen : live shooting

Scharfschießen : shooting

Scharfschütze : sharp shooter, sharpshooter, sniper, marksman

Scharfschützen : marksmen, sharpshooters, sharp shooters

S 574 German−English II: M−Z scharfsichtig : sharp sighted scharfsichtigste : most sharp sighted

Scharfsinn : sagacity, astuteness, astuteness, perspicacity scharfsinnig : sharp witted, shrewd, shrewdly, sagaciously scharfsinnige : astutely, sharp witted

Scharfsinnigkeit : astuteness scharfsinnigste : most sharp witted schärfste : sharpest, keenest scharfstellen : focus schärfsten : sharpest schärft : sharpens, sharpens schärft ein : inculcates schärfte : sharpened schärfte ein : inculcated schärften : sharpens

Scharlach : scarlet

Scharlachfieber : scarlet fever scharlachrot : scarlet red

Scharlachs : scarlets

Scharlatan : charlatan

Scharlatane : charlatans

S 575 German−English II: M−Z

Scharlatanerei : charlatanry

Scharlatanereien : charlatanism

Scharnier : hinge

Scharnierdeckel : hinged lid

Scharniere : hinges

Schärpe : sash

Schärpen : sashes scharrend : pawing scharrte : pawed schart : gathers

Schatten : shadow, umbrage, shadows, shaped, cloud, shadow

Schattenbild : silhouette

Schattenbilder : silhouettes

Schattenbildern : silhouettes

Schattenboxen : shadow boxing, shadowboxing

Schattendasein : shadowy existence schattenhaft : shadowy schattenhaften : shadowy schattenhafter : shadowier schattenhaftere : more shadowy schattenhafteste : most shadowy

S 576 German−English II: M−Z schattenhaftigste : shadowiest

Schattenpreis : accounting price

Schattenseite : shady side, shady

Schattenseiten : shady sides

Schattenspeicher : nonaddressable memory, shadow storage

Schattenspiel : galanty show, shadow play schattierend : shading, shadowing schattiert : shades schattierte : shaded, shaded, shaded schattierten : shades schattig : shady, shadily, umbrageous, shady schattige : umbrageously schattiger : shadier schattigere : shadier schattigste : shadiest schattigsten : shadiest

Schatulle :

Schatullen : caskets

Schatz : treasure

Schatzamt : bursary, treasury

Schatzämter : treasuries

S 577 German−English II: M−Z

Schatzanweisung : treasury warrant

Schatzanweisungen : treasury warrants schatzbar : treasurable schätzbar : cherishable, ratable schätzbare : ratably

Schätze : treasures schätzen : appraise, to estimate, to prize, forecast, value schätzend : valuing, appreciating, cherishing, rating schätzenswert : estimable, estimably, estimable schätzenswerte : estimably schätzenswerter : estimative schätzenswertere : more estimable schätzenswerteste : most estimable

Schätzer : appraiser, appraising officer, valuer, cherisher

Schätzern : valuers

Schätzers : valuer

Schatzfund : treasure trove

Schatzfunde : treasure troves

Schatzgräber : treasure seeker

Schatzgräbern : treasure seekers

Schatzkammer : treasury, repertory

S 578 German−English II: M−Z

Schatzkammern : treasuries, treasuries, treaties

Schätzklausel : appraisal clause

Schatzmeister : bursars, treasurer, bursar

Schatzmeistern : treasurers schätzt : appraises, estimates, esteems, appreciates schätzt neu ab : reevaluates, re evaluates schätzte : prized, cherished, appreciated, estimated schätzte neu ab : re evaluated

Schätzung : guess, appraisal, appraisement

Schätzungen : ratings, guesses, appraisals, estimations

Schatzwechsel : treasury note

Schatzwechseln : treasury notes

Schätzwert : appraised value

Schätzwerte : valuations schau : look

Schau {f} : show

Schau nicht so dumm. : Don't look like that.

Schaubild : graph, chart, flip chart

Schaubilder : graphs, charts

Schaubude : show booth

Schaubuden : show booths

S 579 German−English II: M−Z

Schaubudenbesitzer : show booth operator

Schauder : shudder schauderhaftere : more dreadful schauderhafteste : most dreadful schaudern : shudder, shudder schaudernd : shuddering, shivering, shuddering schaudernde : shuddering schauders : shudders schaudert : shudders, shudders, shivers schauderte : shuddered schauen : look, look

Schauer : shower

Schauergeschichte : thriller schauerlich : gauntly schauern : showers

Schauerroman : shocker, thriller

Schaufel : blade, scoopful, shovel, bucket, shovel schaufeln : scoop, shovel

Schaufeln : shovels

Schaufeln : shovels schaufelnd : shovelling, shoveling, scooping

S 580 German−English II: M−Z schaufelnde : shovelling

Schaufelrad : paddle wheel

Schaufels : scoopfuls schaufelt : shovels, scoops schaufelte : shoveled, shovelled

Schaufelvoll : shovelful

Schaufenster : shop window

Schaufensterauslage : window display

Schaufensterauslagen : window displays

Schaufensterdekoration : window dressing

Schaufensterdekorationen : window dressings

Schaufenstern : shop windows

Schaufensterreklame : window display advertising schaufliegen : air display

Schaukasten : show case

Schaukästen : show cases

Schaukelbrett : seesaw

Schaukelbretter : seesaws schaukeln : swings

Schaukeln : swings schaukelnd : rocking, swinging

S 581 German−English II: M−Z schaukelnde : swinging

Schaukelpferd : rocking horse, rockinghorse

Schaukelstuhl : rocking chair, rockingchair

Schaukelstühle : rockers schaukelte : swung schaulustig : sightseeing

Schaum : foam, lather, yeast, foam, spume, scum, froth

Schaumbad : foam bath

Schaumbäder : foam baths

Schäume : scums, spumes, froths schäumend : creaming, foaming, foamily, foamy, frothing schäumender : foamier schäumendste : foamiest schaumgekrönte Wellen : whitecaps schaumig : sudsily, foamily, frothy, lathery, scummy schaumige : foamingly schaumiger : frothier, sudsier schaumigere : more foamy schaumigste : most foamy, sudsiest, frothiest

Schaumlöscher : foam extinguisher

Schaumlöschern : foam extinguishers

S 582 German−English II: M−Z

Schaumschläger : whisk

Schaumschlägern : whisks

Schaumstoff : foam schäumt : foams, lathers, froths schäumt ab : scums schäumte : lathered, creamed, foamed schäumte ab : scummed

Schaumünze : medallion

Schaumwein : sparkling wine schaünd : looking

Schauöffnung : display opening

Schauplatz : showplace, stage, scene, locale

Schauplätze : showplaces, scenes, scenes

Schauplätzen : scenes

Schauplatzprozess : show trial

Schauplatzprozesse : show trials schaürartig : showery schaurig : scary

Schaürromane : shockers

Schauspiel : spectacle, play, spectacle

Schauspiele : spectacles

S 583 German−English II: M−Z

Schauspieler : actors, actor, comedians, comedian

Schauspieler {m} : actor

Schauspielerei : play acting

Schauspielerin : actress, actress

Schauspielhaus : playhouse, theatre

Schauspielhäuser : playhouses, theatres

Schauspielhäusern : theatres

Schauspiels : spectacle

Schausteller : showman

Schaustellern : showmen

Schaustellung : ostentation

Schaustück : show piece, topper

Schaustücke : toppers, show pieces schaut : looks, look schaute vor : previewed

Scheck : cheque, pinto

Scheckbuch : cheque book, checkbook scheckig : brindle, brindly, motley, piebald

Scheckkarte : check card

Scheckkartengrösse : card−size

Schecks : cheques

S 584 German−English II: M−Z

Scheffel : bushel

Scheffeln : bushels scheffeln : amass scheffelnd : raking in money

Scheffels : bushels scheffelst : rake in money scheffelt : rakes in money scheibchenweise : sliced

Scheibe : bit−slice, puck, pane, disc, wafer, wafer

Scheiben : disco, sheaves, slabs, slices, discs, pucks

Scheibenbremse : disk brake, disc brake

Scheibenfeder : Woodruff key

Scheibenkolben : disc piston

Scheibenkupplung : disc clutch

Scheibenschießen : target practice

Scheibenstand : butts

Scheich : sheik

Scheiche : sheiks

Scheichen : sheiks

Scheichs : sheik

Scheichtum : sheikdom

S 585 German−English II: M−Z

Scheichtümer : sheikdoms

Scheide : vagina, scabbard, borderline

Scheidelinie : separating line

Scheiden : vaginas, vaginae scheiden : divide, divorce

Scheiden : scabbards scheiden : separate scheidend : parting, separating scheidet : separates

Scheidewand : partition wall

Scheidewände : diaphragms

Scheidewasser : aqua fortis

Scheidung : separation, divorce

Scheidung (einer Ehe) : dissolution

Scheidungen : divorces

Scheidungsklage : divorce suit

Schein : shine

Schein− : sham, dummy schein− : pseudo

Schein.. : sham

Scheinangriff : feint attack

S 586 German−English II: M−Z scheinbar : ostensive, apparent, imaginary, seeming scheinbare : ostensively scheinbarste : most seeming

Scheinblüte : specious prosperity

Scheinblüten : specious prosperities

Scheine : tickets

Scheinehe : fictitious marriage scheinen : shine, to seem, seem scheinend : seeming, shining

Scheinfriede : hollow peace

Scheingefecht : sham fight

Scheingefechte : sham fights

Scheingeschäft : fictitious transaction

Scheingewinnermittlung : aparent profit calculation

Scheingrund : pretext

Scheingründe : accommodation personnel scheinheilig : canting, sanctimonious scheinheilige : sanctimoniously scheinheiligere : more canting

Scheinheiligkeit : sanctimoniousness scheinheiligste : most canting

S 587 German−English II: M−Z

Scheinleistung : apparent power

Scheinleitwert : admittance

Scheinstrom : apparent current scheint : seems, shines

Scheintod : apparent death scheintot : seemingly dead

Scheinwefern : floodlights

Scheinwerfer : headlight, reflector, floodlight, reverberator

Scheinwerferlicht : headlight, spot light

Scheinwerferlichte : spot lights

Scheinwerferlichter : headlights

Scheinwerfern : searchlights, headlights

Scheinwiderstände : impedances scheiße : shit scheissend : shitting scheissende : shitting scheisst : shits

Scheit : piece of wood

Scheitel : vertexes, vertex, vertices, cortex scheitele : make−a−parting

Scheitelkreis : vertical circle

S 588 German−English II: M−Z

Scheitelkreise : vertical circles scheiteln : crowns scheitelnd : making−a−parting

Scheitelpunkt : apex, cusp, zenith, crest

Scheitelpunkte : zeniths scheitelt : makes−a−parting

Scheitelwinkel : vertically opposed angle

Scheitelwinkeln : vertically opposed angles scheitelwinklig : azimuthal scheitelwinklige : azimuthally

Scheiterhaufen : pyre, funeral pile scheitern : miscarry, to fail, fail, fail scheiternd : failing, miscarrying scheiternde : failingly scheitert : miscarries, fails scheiterte : failed, miscarried schell : schell

Schellack : shellac

Schellacken : shellacs

Schelle : bell

Schellen :

S 589 German−English II: M−Z

Schellfisch : shellfish, haddock

Schelmenstreich : roguish trick

Schelmerei : devilment schelmisch : impish, waggish, waggishly schelmische : impishly schelmischste : archest

Schelte : wigging schelten : scold, chide scheltend : scolding, chidingly scheltet : scolds scheltete : chided

Scheltwort : abusive word

Schema : formula, scheme, diagram, schema, scheme

Schemata : schemes schematisch : schematic, diagrammatic schematische : schematically schematisiere : schematize schematisieren : schematize schematisierend : schematizing, diagraming schematisierende : schematizing schematisiert : schematizes

S 590 German−English II: M−Z schematisierte : schemed, schematized, diagramed schematisierten : schematized schematisiertes : schematizes

Schemel : stool, stools, footstool

Schemeln : footstools

Schemels : footstools

Schemen : schemes, schemes schemenhaft : unreal

Schenkel : shank, thigh, shanks, thigh, thighs schenkelig : shanked

Schenkelknochen : thighbone

Schenkelknochens : thighbones

Schenkeln : shanks, thighs

Schenkels : thigh schenken : donate schenkend : donating schenkt : donates schenkte : donated

Schenkung : donation, bestowal

Schenkungen : bestowals

Schenkungssteuer : accessions tax

S 591 German−English II: M−Z

Schenkungsurkunde : deed of donatio scheppern : rattle scheppernd : rattling scheppert : rattles schepperte : rattled

Scher dich zum Teufel! : Go to hell!

Scherbe : shard, broken fragment

Scherben : shards, broken fragments

Schere : shear, shear, scissors [Pl.], scissors

Scheren : shears scherenartig : forficate

Scherenschleifer : scissors grinder

Scherge : myrmidon

Scheriffs : sheriffs

Scherz : joke, frolic, pleasantry, yoke, fun

Scherze : pleasantries, frolics, jokes scherzen : to joke, jest, frolic scherzend : kidding, frolicing, jesting, joking scherzende : kiddingly

Scherzfrage : conundrum

Scherzfragen : conundrums

S 592 German−English II: M−Z scherzhaft : jocosely, jocular, jocose

Scherzhaftigkeit : jocoseness, facetiousness scherzt : frolics, jokes, jokes, jests scherzte : joked

Scherzwort : jesting word scheu : shy scheuchte auf : flushed scheuen : to shy, eschew

Scheuerlappen : floor cloth scheuern : rubbing scheuern : scrub

Scheuklappe : blinker

Scheuklappen : blinders, blinkers scheünd : eschewing, taking fright

Scheune : barn

Scheunen : barns

Scheunenhof : barnyard

Scheunenhöfe : barnyards

Scheürbürste : scrubbing brush

Scheürbürsten : scrubbing brushes scheürest : scrub

S 593 German−English II: M−Z

Scheürleiste : skirting board

Scheürleisten : skirting boards scheürnd : scrubbing scheürt : scrubs scheürte : scrubbed scheürten : scrubs

Scheürtücher : floor cloths

Scheusal : monster scheußlich : nasty, ungodly, atrociously, hideous scheußliche : undelightfully, atrociously scheußlicher : unholier scheußlichere : more abominable

Scheußlichkeit : atrociousness, horridness, dreadfulness scheußlichste : most abominable, unholiest scheust : take fright scheüste : shyest scheut : eschews, takes fright, shies, shyer scheute : shied, took fright, eschewed

Schicht : layer, film, stratum, layer, strata

Schicht/schieben : shift

Schichtarbeit : shift work

S 594 German−English II: M−Z

Schichtarbeiten : shift works

Schichtarbeiter : shiftman, shift worker

Schichtarbeitern : shift workers

Schichtaufnahme : tomography

Schichten : strata, stratums

Schichten : layers schichten : stratify, laminate schichtend : piling, laminating, layering, stratifying schichtet : piles, stratifies, laminates schichtete : laminated

Schichtstoff : laminated plastic

Schichtung : lamination, stratification

Schichtungen : superpositions, stratifications

Schichtwechsel : change of shift

Schichtwechseln : changes of shift

Schichtweise : in layers

Schichtwiderstand : film resistor

Schick : peachiness schick : trendy, peachy, dressy, chic schick : posh, tony, spiffy, chick schicke : send

S 595 German−English II: M−Z schicken : to send, send schickend : sending schicker : tonier, spiffier, yummier, trendier schickeste : spiffiest schicklich : becoming, decent, decorous schickliche : decorously, becomingly schicklicher : seemlier

Schicklichkeit : propriety, trendiness, becomingness, decorousness

Schicklichkeit {f} : decency

Schicklichkeiten : decencies schicklichste : seemliest

Schicksal : karma, fate, fatefulness, kismet, destiny

Schicksale : fates, destinies schicksalhaft : fateful schicksalhafte : fatefully

Schicksalsfrage : vital question

Schicksalsfragen : vital questions

Schicksalsgefährte : fellow sufferer

Schicksalsschläge : strokes schickste : toniest, trendiest, yummiest schickt : sends

S 596 German−English II: M−Z schickt ab : mails schickte : sends, sent schieb zu : imputed

Schiebedach : sliding roof

Schiebedächer : sliding roofs

Schiebefenster : sliding window, sash window

Schiebefenstern : sliding windows schieben : shuffle, slide, shove, push schiebend : pushing, shoving, , sliding, muscling

Schieber : wangler, grafter, pusher, slider

Schieberahmen : sash

Schieberegister : shiftregister, shift register

Schiebergeschäfte : profiteering

Schiebern : wanglers, sliders

Schiebesitz : sliding seat, push fit

Schiebesitze : sliding seats

Schiebeübertrag : endaround carry

Schiebkarre : wheel−barrow, pushcart

Schieblehre : calliper, calliper square, caliper schiebt : shoves, shuffles, slides, auf adjourns, pushes schiebt ab : deports

S 597 German−English II: M−Z schiebt auf : adjourns, shunts schiebt ein : interpolates schied : separated

Schiedsabkommen : arbitration agreement

Schiedsgericht : court of arbitration, arbitral court

Schiedsgerichte : courts of arbitration

Schiedsgerichtsbarkeit : arbitral jurisdiction

Schiedsgerichtshof : arbitral court

Schiedsgerichtsordnung : arbitration code

Schiedsgerichtsvereinbarung : agreement to arbitrate

Schiedsinstanz : arbitral authority

Schiedsklausel : arbitration clause, arbitral clause

Schiedskommission : arbitration commitee

Schiedsmann : arbiter

Schiedsrichter : arbitrator, referees, referee, arbiter

Schiedsrichter gewesen : umpired

Schiedsrichter seiend : umpiring

Schiedsrichter sein : umpire

Schiedsrichterball : throwdown

Schiedsrichterbällen : throwdowns schiedsrichterlich : arbitral

S 598 German−English II: M−Z schiedsrichterlich entscheiden : arbitrate schiedsrichterliche : arbitrable schiedsrichterliche Beilegung : arbitrational settlement schiedsrichterliches : arbitrarily

Schiedsrichtern : referees

Schiedsspruch : arbitration award, arbitral award

Schiedssprüche : arbitral awards

Schiedsstelle : arbitrative board

Schiedsverfahren : arbitration proceedings, arbitral procedure

Schiedvertrag : arbitration agreement schief : wry, cockeyed, skew, aslant, askance, sloping

Schiefe : asymmetry schiefe : lopsidedly

Schiefe : obliquity schiefen Hals : wryneck schiefer : wrier

Schiefer : slate, schist, schists schiefer Blick : wrylook

Schieferdach : slated roof

Schieferdächer : slated roofs schiefere : more sloping

S 599 German−English II: M−Z schieferig : slaty schieferige : slaty

Schiefertafel : slate

Schiefertafeln : slates schiefgegangen : gone wrong schiefgehen : go wrong schiefgehend : going wrong

Schiefheit : obliquity, wryness schiefste : wriest, most sloping schiefstellen : slant

Schielen : strabismus schielen : squint schielend : leeringly, squinting schielende : squinting schielt : squints schielte : squinted schielten : squints schien : seemed, shone, shined, evidenced

Schienbein : shin, shin bone, tibia

Schienbeine : tibias, shinbone, shin bones

Schienbeins : tibial, shinbones, shins

S 600 German−English II: M−Z

Schiene : rail

Schienen : trackage, rails, rails

Schienenbahn : track railway

Schienenbahne : track railways

Schienenbus : rail bus schienend : splinting schienende : splinting

Schienennetz : railway system

Schienenräumer : cowcatcher schient : splints schiente : splinted

Schierling : hemlock

Schiess los! : Fire away!, Get cracking!

Schießbaumwolle : gun cotton

Schießbefehl : firing order

Schiessbefehle : firing orders

Schießbude : shooting gallery

Schiessbuden : shooting galleries schießen : fire, shoot schiessend : shooting

Schießerei : gunfight

S 601 German−English II: M−Z schießereien : gunfights, shootings

Schiesskunst : marksmanship

Schießpulver : gunpowder

Schießstand : shooting stand

Schiessstände : shooting stands schießt : shoots, shoots schießt hinaus : overshoots

Schießwesen : gunnery

Schiff : boat, ship, ship

Schiffahrt : navy, navigation schiffbar : navigable, navigably schiffbare : navigably

Schiffbarkeit : navigability

Schiffbau : shipbuilding

Schiffbaus : shipbuilding

Schiffbruch : wreck, shipwreck

Schiffbrüche : shipwrecks schiffbrüchig : shipwrecked

Schiffbrücke : pontoon bridge

Schiffchen : small ship, shuttles

Schiffe : ships

S 602 German−English II: M−Z schiffen : navigate

Schiffer : mariner, skipper

Schiffers : skippers

Schiffs− : marine

Schiffsbaür : shipbuilder

Schiffsbaürs : shipbuilders

Schiffschaukel : swing boat

Schiffschaukeln : swing boats

Schiffseigner : shipowner

Schiffseignern : shipowners

Schiffsjunge : shipboy

Schiffsjungen : shipboys

Schiffskollege : shipmate

Schiffskollegen : shipmates

Schiffsladung : shipload

Schiffsladungen : shiploads

Schiffsraum : shipping space

Schiffsräume : shipping spaces

Schiffsrümpfe : hulls

Schiffsverkehr : shipping traffic

Schiffswerft : shipyard

S 603 German−English II: M−Z

Schiffswerften : shipyards

Schiffszwieback : hardtack schifft : navigates schifft ein : embarks schiffte : navigated schifften : navigates

Schiffwerft : shipyard

Schiffwerften : shipyards

Schikane : harassment, chicane, chicanery

Schikanen : chicanes, chicaneries schikanieren : harass, persecute, pick on, torment schikanierend : deviling, hazing, tormenting schikaniert : torments, bullies, hazes schikanierte : tormented, hazed, bullied, deviled

Schild : signboard, signpost

Schilddrüse : thyroid, thyroid gland

Schilddrüsen : thyroids, thyroid glands

Schilder : signposts, shields, signboards schildern : depict, delineate schildernd : depicting, delineative schildert : depicts

S 604 German−English II: M−Z schilderte : depicted

Schilderung : depiction, description

Schilderungen : depictions

Schildknappe : shield bearer

Schildknappen : shield bearers

Schildkröte : tortoise, turtle, testudo, tortoise

Schildkröten : turtles, tortoises, tortoises

Schildkrötensuppe : turtle soup

Schildkrötensuppen : turtle soups

Schildpatt : tortoise shell

Schildwachen : sentinels

Schilf : reed, reeds

Schilfe : reeds schilfig : reedy schilfige : reedy

Schilfmatte : rush mat

Schilfmatten : rush mats

Schilift : ski lift

Schilifte : ski lifts schillere : dazzle

Schillern : iridescence, opalescence

S 605 German−English II: M−Z schillernd : dazzling, iridescent, iridescently, opalescent schillernde : iridescently schillert : dazzles

Schilling : shilling

Schillinge : shillings schilt : scolds

Schimäre : chimera

Schimmel : mould schimmelig : moldy, mouldy, mildewed schimmelig werdend : mildewing schimmeliger : moldier schimmeligste : moldiest schimmelnd : moulding

Schimmelpilz : mildew

Schimmelpilze : mildews schimmelt : moulds

Schimmer : glimmer, glances, gleam, ray, rays schimmern : glimmer, shimmer schimmernd : gleaming, shimmering, glimmering, glimmering schimmernde : shimmery, glinting schimmert : gleams, glimmers, shimmers, glimmers

S 606 German−English II: M−Z schimmerte : gleamed, shimmered, glinted schimmerts : glints

Schimpanse : chimpanzee

Schimpansen : chimpanzees

Schimpansin : chimpanzee schimpfen : upbraid, inveigh, badmouth schimpfend : upbraiding, badmouthing, invective, blusterous schimpfende : blusterously, invectively

Schimpfer : blusterer

Schimpfern : blusterers schimpflich : abusive schimpft : upbraids, chides, badmouths, sasses, inveighs schimpfte : badmouthed, inveighed, sassed, railed

Schimpfwort : cuss

Schimpfworte : cusses

Schimpfwörter : invectives

Schindel : shingle

Schindeldach : shingle roof

Schindeldächer : shingle roofs

Schindeln : shingles schinden : flay

S 607 German−English II: M−Z schindend : flaying, oppressing

Schinder : oppressor

Schinderei : drudgery, rough going, oppression

Schindereien : drudgeries schindet : oppresses, flays schindet Zeit heraus : temporizes schindete : flayed

Schindluder treiben mit : to play fast and loose with

Schindmähre : dobbin

Schinken : ham

Schinken mit Salat : ham salad

Schinkenspeck : bacon

Schinkenwurst : ham sausage

Schirm : umbrella, visor

Schirme : visors, umbrellas

Schirmen : umbrellas

Schirmgitter : screen grid

Schirmgittern : screen grids

Schirmherrschaft : protectorate, auspices

Schirmständer : umbrella stand

Schirmständern : umbrella stands

S 608 German−English II: M−Z schirmt : protects schirmte ab : protected

Schirokko : sirocco

Schirokkos : siroccos schirrte an : harnessed schismatisch : schismatic schismatische : schismatical schismatischen : schismatically

Schismen : schisms

Schispringen : ski jumping

Schiß : shitted schizoid : schizoid schizophren : schizophrenic

Schizophrenie : schizophrenia

Schlacht : battle, battle, fight

Schlachtbank : shambles

Schlachtbeil : meat axe

Schlachten : battles, battles schlachten : slaughter schlachten : slaughter schlachtend : butchering, slaughtering, slaughtering

S 609 German−English II: M−Z

Schlächter : butcherer, slaughterer

Schlächterhandwerks : butcheries

Schlächtern : slaughterers schlachtet : slaughters, slaughters schlachtet aus : cannibalizes schlachtete : butchered, slaughtered schlachtete aus : cannibalized

Schlachtfeld : battlefield, battle field

Schlachtfelder : battle fields

Schlachtfelds : battleground

Schlachtgetümmeln : thick of fight

Schlachthaus : slaughter house, abattoir, slaughterhouse

Schlachthäuser : slaughter houses, slaughterhouses

Schlachthof : abattoir

Schlachtkreuzer : battle cruiser

Schlachtopfer : victim

Schlachtopfern : victims

Schlachtplan : plan of action

Schlachtross : war horse

Schlachtrosse : war horses

Schlachtschiff : dreadnought, battleship

S 610 German−English II: M−Z

Schlachtschiffe : dreadnoughts

Schlachtvieh : slaughter cattle

Schlacke : cinder, slag, dross

Schlacke {f} : slag

Schlacken : slags, clinkers schlackend : slagging schlackig : drossy schlackiger : drossier schlackigere : drossier schlackigste : drossiest schlacksig : lanky schlackt : slags

Schlaf : shuteye, sleep, sleep

Schlafabteil : sleeping berth

Schlafabteile : sleeping berths

Schlafanzug : pyjamas, nightgown

Schläfchen : dozer

Schläfchen machend : catnapping

Schlafcouch : bed couch schlafen : nod, sleep, roost, to sleep, to sleep (slept

Schläfen : temples, temporo

S 611 German−English II: M−Z schlafen gehen : to go to sleep schlafend : sleeping, nodding, napping, sleeping, roosting schlafenden : sleeping

Schlafenszeit : bedtime, bed time

Schlafenszeiten : bedtimes, bed times

Schläfer : sleeper

Schläferinnen : sleepers

Schläfern : sleepers

Schläfers : sleeper schlaff : slack, floppily, flaccid, slacky, flaccidly schlaffer : flabbier schlaffere : slacker schlaffeste : slackest

Schlaffheit : flabbiness, slackness, looseness, inertness

Schlaffheiten : flaccidness schlaffste : flabbiest

Schlafgelegenheit : sleeping accommodation

Schlafgelegenheiten : sleeping accommodations

Schlafkamerad : bedfellow

Schlafkameraden : bedfellows

Schlafkrankheit : sleeping sickness

S 612 German−English II: M−Z

Schlaflied : lullaby, lullaby

Schlaflieder : lullabies schlaflos : wakeful, sleepless, sleepless, sleeplessly schlaflose : sleeplessly, wakened schlaflosen : sleepless

Schlaflosigkeit : insomnia, sleeplessness, wakefulness

Schlafmittel : sleeping pill, soporific

Schlafmitteln : soporifics, sleeping pills

Schlafplatz : roost

Schlafraum : bedder

Schlafräume : bedders schläfrig : sleepy, slumberous, dozy, drowsy, somnolent schläfrige : somnolently, dozily, drowsily, sleepy schläfrigen : sleepy schläfriger : dozier, drowsier, sleepier schläfrigere : sleepier

Schläfrigkeit : slumberousness, drowsiness, sleepiness, doziness schläfrigste : drowsiest, sleepiest, doziest schläfrigsten : sleepiest

Schlafrock : dressing gown

Schlafsaal : dormitory, dorm

S 613 German−English II: M−Z

Schlafsack : sleeping bag

Schlafsäcke : sleeping bags

Schlafsäle : dormitories, dorms

Schlafstellen : roosts

Schlafsucht : somnolence schläft : nods, sleeps, roosts, naps

Schlaftrunk : sleeping draught schlaftrunken : drowsy

Schlafwagen : sleeping car schlafwandeln : walk in one's sleep schlafwandelnd : sleepwalking

Schlafwandelung : sleepwalk

Schlafwandler : sleepwalker, sleep walker, somnambulist schlafwandlerisch : somnambulistic schlafwandlerische : somnambulistic

Schlafwandlern : sleepwalkers, sleep walkers

Schlafzimmer : bedrooms, bedroom

Schlag : coup, knock, bang, beat, buffet, percussion, blow

Schlag 5 Uhr : on the stroke of five

Schlag mit dem Handrücken : backhander

Schlagader : artery

S 614 German−English II: M−Z

Schlaganfall : apoplexy

Schlaganfälle : strokes schlagartigere : more sudden schlagartigste : most sudden

Schlagbaum : turnpike

Schlagbäume : turnpikes

Schlagbäumen : turnpikes

Schlagbaums : turnpike

Schlagbohrer : percussion drill

Schlagbolzen : firing pin

Schlagbölzen : firing pins

Schläge : flaps, whams, stingers, percussions schlagen : bang, beat, pummel, slat, slap, hit, bash, birch schlagend : batting, bashing, socking, clubbing, dollying schlagende : percussively schlagenden : pommelling

Schlager : pop song

Schläger : rackets, scrapper, slugger, Racket, puncher

Schlägerei : fray, set to, ruction, brawl

Schlägereien : frays, batteries

Schlägern : scrappers, bashers

S 615 German−English II: M−Z

Schlägers : sluggers

Schlagersänger : crooner, pop singer

Schlagersängern : crooners schlagfertig : glib, glib, ready witted schlagfertige : glibly schlagfertiger : glibber

Schlagfertigkeit : repartee, ready wit, repercussiveness schlagfertigste : glibbest

Schlaginstrument : percussion instrument

Schlagkeulen : bats

Schlagkraft : punch schlagkräftig : punchy

Schlagloch : road hole, pothole

Schlagman : batsman, stroksman

Schlagmann : batsman

Schlagrahm : whipped cream

Schlagring : brass knuckles

Schlagsahne : light whipping cream schlagt : socks schlägt : knocks, batters, whacks, beats, hits, slugs, raps schlägt aus : redounds

S 616 German−English II: M−Z schlägt fehl : backfires schlagt vor : suggests schlägt vor : submits, proposes schlägt zu : slams schlägt zusammen : smashes

Schlaguhr : striking clock

Schlaguhren : striking clocks

Schlagwechsel : exchange of blows

Schlagwerk : striking mechanism

Schlagwerke : striking mechanisms

Schlagwort : catchword, byword, catchword, slogan

Schlagwörter : catchwords, bywords, slogans

Schlagwortverzeichnis : subjekt catalog

Schlagzeile : headline, catch−line

Schlagzeilen : head lines, headlines

Schlagzeilen liefern : to hit the headlines

Schlagzeuger : percussionist schlaksig : lanky schlaksiger : gawkier schlaksigere : lankier schlaksigste : gawkiest, lankiest

S 617 German−English II: M−Z

Schlamm : slime, silts, sludge, silt, ooze, mud

Schlammbad : mud bath

Schlämme : sludges schlammig : oozy, muddily, slimy, muddy, slimily schlammig werdend : muddying schlammige : oozily schlammiger : sludgier, mirier schlammigste : sludgiest, miriest

Schlamms : slobs

Schlampe : slattern, slob, trollop, frump, rag bag, slut

Schlampen : slatterns, slovens, sluts, trollops

Schlamper : sloven, slovens

Schlamperei : sloppiness schlampig : sleazily, grumblingly, sluttish, slovenly, sloppy schlampige : slatternly, sloppy, sluttishly schlampigen : slutty, slovenly schlampiger : frumpier, grubbier, blowzier

Schlampigkeit : slatternliness, grubbiness, slouchiness schlampigste : frumpiest, grubbiest schlang : noosed schlang hinunter : gulped, gobbled

S 618 German−English II: M−Z

Schlange : serpent, snake, queue

Schlange gestanden : queued

Schlange stehen : to stand in line

Schlangebiß : snakebite

Schlangebisse : snakebites schlängeln : wriggle, meander, worming, sidle schlängelnd : wriggly, sidling, winding, meandering, wriggling schlängelt : wriggles, meanders, sidles schlängelte : sidled, meandered

Schlangen : snakes, serpents

Schlangenbeschwörer : snake charmer

Schlangenbeschwörern : snake charmers

Schlangenbiß : snake bite

Schlangenbisse : snake bites schlangend : rippling

Schlangengift : snake venom

Schlangengifte : snake venoms schlangenhaft : rippled

Schlangenhalsvogel : darter

Schlangenhalsvögel : darters

Schlangenhaut : snakeskin

S 619 German−English II: M−Z

Schlangenhäute : snaking

Schlangenmensch : contortionist schlank : slimly, svelte, slender, slim, slim, scrawny schlank machen : slenderize schlank machend : slenderizing schlanke : slimy, slenderly schlanker : slimmer schlankere : more slender

Schlankheit : skinniness, slimness, lankiness, slenderness

Schlankheitskur : slimming cure

Schlankheitskuren : slimming cures schlankste : most slender schlapp : limply, nerveless, flabby schlappe : nervelessly schlapper : flabbier schlappgemacht : broken down

Schlappheit : floppiness, limpness

Schlapphut : slouch hat

Schlapphüte : slouch hats schlappiger : floppier schlappigste : floppiest

S 620 German−English II: M−Z schlappmachend : breaking down

Schlaraffenland : cockaigne

Schlaraffenlands : cockaigne schlau : shifty, sly, sly, cunning, shrewd, vulpinely schlaü : slyly schlaü Füchse : shifters

Schlauberger : alecks, aleck, smart aleck

Schlaubergern : smart alecks

Schlauch : hose, flexible tube, sleeving

Schlauchanschluss : gland

Schlauchboot : rubber dinghy, dinghy

Schlauchboote : dinghies, rubber dinghies

Schlauche : hoses

Schläuche : hoses, tubes

Schlauchleitung : hose line schlauchlos : tubeless

Schlauchschelle : hose cap

Schlaufe : tab

Schlauheit : shrewdness, leeriness, slynesses, slyness schlaür : leerier, shrewder, shiftier, smarter, foxier schlaür Fuchs : shifter

S 621 German−English II: M−Z schlaüs : cunningly schlauste : foxiest, shiftiest, sliest schlaüste : leeriest schlecht : unpalatable, evil, bad, badly, amiss schlecht behandeln : mistreat schlecht behandelnd : mistreating, slighting schlecht benehmen : misbehave, misconduct schlecht benehmend : misbehaving schlecht benommen : misbehaved schlecht funktionierend : malfunctioning schlecht gelaunt : out of humour schlecht regieren : misgovern, misrule schlecht regierend : misruling, misgoverning schlecht verwalten : mismanage schlecht verwaltend : mismanaging schlechte : unpalatably schlechte Aussprache : cacoepy schlechte Handschrift : cacography schlechte Laune : sulkiness schlechter : worse schlechter (als) : inferior

S 622 German−English II: M−Z schlechter Laune sein : to be in bad temper schlechter machen : worsen schlechter machend : worsening schlechterzogen : ill bred, illbred schlechteste : worst, worst schlechtgelaunt : ill humoured, ill tempered schlechtgemacht : maligned schlechthin : plainly

Schlechtigkeit : badness schlechtmachen : malign schlechtmachend : maligning

Schlechtwetterperiode : spell of bad weather

Schlechtwetterperioden : spells of bad weather

Schlegel : drumstick

Schlegeln : drumsticks

Schlehdorn : blachthorn

Schlehe : sloe

Schlehen : sloes schleichen : slink, skulk, sneak, sneak, creep, tiptoe schleichend : creeping, sneaky, slinking, sneaking, weaseling

Schleicher : skulker, sneaker

S 623 German−English II: M−Z schleicht : skulks, slinks, tiptoes, sneaks, creeps schleicht heran : sneaks schleicht herum : skulks schleichte herum : skulkers

Schleichweg : hidden path

Schleier : veil

Schleiereule : barn owl

Schleiereulen : barn owls schleierhaft : incomprehensible schleierhaftere : more incomprehensible schleierhafteste : most incomprehensible

Schleiern : veils

Schleiers : veils

Schleif... : frictional

Schleifbank : grinding lathe

Schleifbürste : contact brush

Schleife : lanyard, loop, kink schleifen : grind, grind

Schleifen ausführend : looping

Schleifenanweisung : do−statement schleifend : grinding

S 624 German−English II: M−Z

Schleifendurchlaufbefehl : perform statement

Schleifer : polisher, polishers

Schleifkontakt : sliding contact

Schleifmaschine : grinder, grinding machine

Schleifpapier : sand paper

Schleifpapiere : sand papers

Schleifrad : grinding wheel

Schleifschale : bruisers

Schleifscheibe : grinding disk

Schleifstein : hone, whetstone, whetstone, grindstone

Schleifsteine : whetstones, whetstones, hones schleift : grinds

Schleim : mucus, mucilage, rheum, slime

Schleimabsonderung : mucous secretion

Schleimbeutelentzündung : bursitis

Schleimdrüse : mucous gland

Schleime : slimes

Schleimhaut : mucous membrane schleimig : mucous, mucilaginous, slimily schleimige : slimly schleimigen : mucous

S 625 German−English II: M−Z schleimiger : slimier

Schleimigkeit : sliminess schleimigste : slimiest schleimlösende : expectorant

Schleimsuppen : gruels schlemmend : feasting

Schlemmer : sybarite

Schlemmerei : gormandizing

Schlemmers : sybarites schlendern : saunter, amble, roam, stroll schlendernd : sauntering, ambling, strolling, roaming schlendert : saunters, strolls, ambles, roams schlendert dahin : moseys schlenderte : sauntered, strolled, ambled schlenderte dahin : moseyed

Schlendrian : jog trot

Schleppdampfer : tugboat

Schleppdampfers : tugboats schleppen : tow, drag, haul

Schleppen : haulage schleppen : tow

S 626 German−English II: M−Z

Schleppen : schlep schleppend : towing, toting, towing, dragging, hauling

Schlepper : hauler

Schleppern : haulers

Schleppleinen : towropes

Schleppmodus : dragmode

Schleppnetz : trawl

Schleppnetzen : trawls schleppt : tows, tows, hauls, drags schleppt sich : lumbers, trudges

Schlepptau : tow line schleppte : trailed, dragged schleppte ab : towed schleppte sich : lumbered

Schleppzeiger : drag indicator

Schleppzug : train of barges

Schleppzüge : trains of barges

Schlesier : silesian

Schlesiern : silesians

Schleuder : catapult, slingshot

Schleudermaschine : centrifuge

S 627 German−English II: M−Z

Schleudermaschinen : centrifuges schleudern : toss, fling, sling

Schleudern : catapults schleudern : to dash, catapult, smote, skid, hurl

Schleudern : slingshots schleudern : fling schleudernd : darting, slinging, tossing, centrifuging

Schleuderpreis : price cut to the bone, underprice, crash price

Schleuderpreise : underprices

Schleudersitz : ejector seat schleudert : slings, hurls, flings, tosses schleuderte : centrifuged, hurled, darted, tossed

Schleuderversuch : centrifugig test

Schleuse : sluice, watergate

Schleusen : sluices

Schleusentor : floodgate

Schleusentore : floodgates schlich : tiptoed, slinked, weaseled, crept schlich heran : sneaked schlich herum : skulked schlicht : homebred, unostentatious, artless, homespun

S 628 German−English II: M−Z schlichten : arbitrate schlichtend : arbitrating schlichtere : plainer

Schlichterin : mediator schlichteste : plainest schlichtet : arbitrates schlichtete : arbitrated

Schlichtheit : plainness

Schlichtungsamt : arbitration board

Schlichtungsausschuss : mediation committee schlief : napped, slept

Schliess : closure schließbar : lockable schließen : closing schließen : shut, shut, to shut, clause, close schließend : shutting, closuring, shutting, locking schliessende : shutting

Schließer : turnkeys, turnkey

Schließfach : post office box schließfächer : lockers

Schliesskraft (Kontakt) : forward force

S 629 German−English II: M−Z schließlich : in the end, finally, eventual, Eventually

Schließmuskel : sphincter, constrictor

Schliessmuskeln : sphincters schließt : shuts, closes, locks, concludes, closes schließt ab : secludes schließt an : affiliates schließt auf : unlocks schließt aus : forecloses, precludes, debars, excludes schließt die Rede ab : perorates schließt ein : implicates, imprisons, includes, involves schließt zusammen : aligns, interlocks

Schließung : shutdown

Schliessungen : closings

Schließzeit : forward time schliff : grinded

Schliffe : grindings schlimm : wicked, sorely, wickedly, sore, fatal, fatally schlimmer dran sein : to be worse off schlimmste : worst schlimmstenfalls : at the worst schlimmster Fall : worst case

S 630 German−English II: M−Z

Schlinge : noose, snare schlingelnd : looping schlingelte : looped

Schlingen : nooses schlingen : noose

Schlingen : loops schlingend : twining, noosing

Schlinggewächs : climbing plant

Schlingpflanzen : climbers schlingt : nooses schlingt hinunter : gobbles, gulps

Schlips : neck tie

Schlitten : sledge

Schlitten : toboggan schlitten : sleigh

Schlitten fahrend : sledging

Schlitten gefahren : sledged

Schlittenbahn : coasting slide schlittend : sleighing

Schlittenfahrt : sledging

Schlittenfahrten : sledgings

S 631 German−English II: M−Z

Schlittens : toboggans, sledges schlitterend : slithering schlittern : slither, sled schlittert : slithers, sleds schlitterte : slithered, sledded schlittet : sleighs

Schlittschuh : skate

Schlittschuhe : skates schlittschuhgelaufen : skated schlittschuhlaufend : skating

Schlittschuhläufer : skater

Schlittschuhläufern : skaters

Schlitz : slit, slit, placket schlitz : slot

Schlitzauge : slitted eye

Schlitzaugen : slitted eyes schlitzäugig : slit eyed

Schlitze : slits, slots schlitzend : slashing, slitting, slitting schlitzt : slashes schlitzte : slashed, slitted

S 632 German−English II: M−Z

Schlitzverschluss (Foto) : focal−plane shutter schlohweiß : snow white

Schloß : castle, castle

Schloß : closured

Schloß ab : secluded

Schloß auf : unlocked

Schloß aus : precluded, foreclosed

Schloß die Rede ab : perorated

Schloß ein : immured, imprisoned, inclosed

Schlosser : locksmith

Schlösser : castles, locks

Schlotte : shallot

Schlotten : shallots schlottere : shiver schlotterig : shaky schlotterige : shaky schlottern : shiver, dodder schlotternd : doddering schlotternda : shivering schlotternde : shivering schlottert : dodders, shivers

S 633 German−English II: M−Z schlotterte : shivered, shivers, doddered

Schlucht : canyon, gores, gorge, ravine, gulch

Schluchten : gulches, ravines, gorges, canyons schluchzen : sob, snivel schluchzend : sobbing, sniveling, sobbing schluchzende : sobbing schluchzt : snivels, sobs, sobs schluchzte : sniveled, sobbed schluchzten : sobs

Schluck : gulps, quencher, gulp

Schluckauf : hiccough, hiccup schlucken : to swallow, gulp, swallow schluckend : swallowing, swallowing

Schluckimpfung : oral vaccination schluckt : swallows schluckte : swallowed schluckten : swallows schluf : roosted schlug : whacked, flicked, pommeled, flapped, slapped schlug ab : teed schlug auf : thudded

S 634 German−English II: M−Z schlug aus : redounded schlug ein Quartier auf : headquartered schlug fehl : backfired schlug mit der Faust : fisted schlug vor : suggested, proposed schlug zusammen : smashed schlugen auf : thuds schlugt : pommelled

Schlummer : slumber schlummern : nap, drowse, slumber, slumber schlummernd : drowsing, napping, slumbering, slumbering schlummernde : slumbering schlummert : naps, drowses, slumbers, slumbers schlummerte : slumbers, drowsed, slumbered, napped

Schlumper : slob

Schlund : gullet

Schlünde : abysses, gullets

Schlupf : slippage schlüpfen : slip schlüpfen über : to slip over schlüpfend : slipping, slipping

S 635 German−English II: M−Z

Schlüpfer : panties, knickers

Schlüpferigkeit : slippage

Schlupfloch : loop hole schlüpfrig : slippery, slithery, slipperily, blue, risque schlüpfriger : slipperier

Schlüpfrigkeit : slipperiness, lubricity, scabrousness schlüpfrigste : slipperiest schlüpft : slips, slips schlüpfte : slipped

Schlupfwinkel : hiding place, nook schlurfe : shuffle schlurfen : scuffle, scuff, shuffle schlürfen : sup

Schlürfen : sip schlurfend : scuffing, shuffling schlürfend : sipping schlurfende : shuffling schlurft : shuffles schlürft : sips, scuffs schlurfte : scuffled, shuffles, shuffled schlürfte : sipped

S 636 German−English II: M−Z schlurfte mit den Füßen : scuffs schlurften : scuffling schlurrt : scuffles

Schluß : conclusion, closing, end

Schluß damit! : There's an end of it!

Schlußakt : last act

Schlussbemerkung : final remark

Schlussbemerkungen : final remarks

Schlüsse : conclusions

Schlüsse ziehen : to draw conclusions

Schlüssel : key, tools, clefs, key, clef, key's

Schlüssel.. : crypto

Schlüsselanalyse : cryptoanalysis

Schlüsselanschrift : codress

Schlüsselbein : collarbone, clavicle

Schlüsselblume : primrose, cowslip

Schlüsselbund : bunch of keys

Schlüsselbunde : bunches of keys

Schlüsselfeld : key field schlüsselfertig : turn−key

Schlüsselgruppe : code group

S 637 German−English II: M−Z

Schlüsselindustrie : pivit−industry, key industry

Schlüsselloch : keyhole

Schlüssellöcher : keyholes

Schlüsselring : key ring

Schlüsselroman : roman a clef

Schlüsselromane : romans a clef

Schlüsselstellung : key position

Schlüsseltrupp : code section

Schlüsselwort : key word

Schlüsselwörter : keywords, keywords

Schlussfeier : closing ceremony

Schlussfeiern : closing ceremonies

Schlußfolgerung : inference, conclusion, argumentation schlußfolgerungen : inferences

Schlussformel : complimentary close schlüssig : conclusive

Schlußlicht : taillight, rear light

Schlusslichter : taillights

Schlußnotierung : closing quotation

Schlussrechnung : final account

Schlussrechnungen : final accounts

S 638 German−English II: M−Z

Schlußstrich : final stroke

Schlussstriche : final strokes

Schlußverkäufe {pl} : sales

Schlußwort : closing words schlußzeichen : clearing signal, back−to−normal signal schmächstigste : slightest schmachte : languish schmachtend : languishing schmachtet : languishes schmächtig : sligth, slighted, lankly, slender, slender, lank schmächtiger : slighter schmachvoll : disgraceful schmachvolle : disgracefully schmachvollere : more disgraceful schmachvollste : most disgraceful schmackhaft : savory, tasty, savoury, toothsomely, palatably schmackhafte : toothsomely, palatably schmackhafter : tastier schmackhaftere : more palatable schmackhafteste : tastiest, most palatable

Schmackhaftigkeit : tastiness, palatability, nuttiness, fine taste

S 639 German−English II: M−Z schmähen : vilify schmähend : opprobrious, vilifying, vituperative schmähende : opprobriously, vituperatively, abusing schmähliche Feigheit : recreancy schmählicher Feigling : recreant schmäht : vilifies schmähte : vilified

Schmähung : abuse schmal : strait, narrow

Schmalband (Niederfreqünz) : narrow band schmaler Durchgang : alleyway schmälern : belittle, subtract schmälernd : subtracting schmälert : subtracts, narrows schmälerte : subtracted, narrowed schmälerten : narrows

Schmälerung : curtailment

Schmälerungen : curtailments

Schmalfilm : substandard film

Schmalfilme : substandard films

Schmalfilmkamera : narrow film camera

S 640 German−English II: M−Z

Schmalspur : narrow gauge schmalspurig : narrow gauged

Schmalz : lard, corniness schmalzig : greasy schmalziger : cornier schmarotze : live on others

Schmarotzer : freeloader, freeloaders, parasite, cadger

Schmarotzerpflanze : parasitic plant

Schmarotzerpilz : fungus

Schmarotzertum : parasitism

Schmarren : slashed

Schmatz : hearty kiss schmatzen : smack schmatzend : smacking schmatzende : smacking schmatzender : smacker schmatzendes : smackers schmatzt : smacks schmatzte : smacked schmatzten : smacks schmecken : to taste

S 641 German−English II: M−Z schmecken nach : to flavour of schmeckend : smacking, tasting, tasting schmeckende : tasting schmeckt : tastes, smacks, tastes schmeckte : tasted

Schmeichelei : blandishment, adulation, taffy, cajolement

Schmeicheleien : blandishments, flatteries, taffies schmeichelhaft : flattering schmeicheln : cajole, adulate, coax, flatter, bootlick schmeichelnd : coaxing, cajoling, bootlicking, adulating schmeichelnde : coaxingly schmeichelt : adulates, flatters, cajoles, coaxes, bootlicks schmeichelt ein : ingratiates schmeichelt sich ein : endears schmeichelte : bootlicked, cajoled, coaxed, flattered, adulated schmeichelte ein : ingratiated schmeichelte sich ein : endeared

Schmeichlei : taffy

Schmeichleien : taffies

Schmeichler : blandisher, adulator, blandishers, flatterer

Schmeichlerinnen : flatterers

S 642 German−English II: M−Z schmeichlerisch : adulatory, wheedlingly, flatteringly

Schmeichlers : coaxers, flatterers, blandishers schmeißend : throwing schmeißende : throwing

Schmeißfliege : blowfly schmeißfliegen : blowflies schmeißt : throws schmeißt hin : plunks schmeißt weg : junks

Schmelz− : furnace

Schmelz.. : melting

Schmelzarbeiter : enameler

Schmelzarbeitern : enamelers schmelzbar : fusible schmelzbare : fusibly

Schmelzbarkeit : fusibility

Schmelzbarkeiten : fusibleness schmelzen : melt, liquefies, liquefy, smelt schmelzend : liquefying, melting, smelting

Schmelzer : smelter

Schmelzers : smelters

S 643 German−English II: M−Z

Schmelzhütte : smeltery

Schmelzhütten : smelteries

Schmelzkäse : soft cheese

Schmelzofen : melting furnace

Schmelzöfen : furnaces

Schmelzpunkt : melting point schmelzt : melts, smelts

Schmelztiegel : melting pot

Schmelzwärme : heat of fusion

Schmelzzeit {f} : fusing time

Schmerotzer : parasites

Schmerz : pain, pain, soreness, pang, achiness schmerzen : hurt

Schmerzen : sorenesses, pangs, ache schmerzen : ache

Schmerzen : achinesses schmerzend : paining, aching, hurting

Schmerzensschrei : cry of pain, shout of pain

Schmerzensschreie : cries of pain schmerzhaft : dolorous, painful, dolorously, achy, aching schmerzhafter : achier

S 644 German−English II: M−Z schmerzlich : painfully, grievous, dolorous schmerzliche : painfully, dolorously, grievously

Schmerzlichkeit : grievousness schmerzlindernd : soothing schmerzlinderndes Mittel : analgesic schmerzlos : painless schmerzlose : painlessly

Schmerzlosigkeit : analgesia, painlessness schmerzstillend : pain killing, paregoric schmerzt : ails, hurts, aches schmerzte : ailed, ached

Schmetterbälle : smashes

Schmetterling : butterfly schmettern : dashing, clash, blare schmetternd : blaring schmettert : blares schmetterte : blared

Schmied : smith, blacksmith, forger schmiedbar : forgeable

Schmiede : smithy, blacksmith

Schmiedeeisen : low carbon steel, wroughtiron

S 645 German−English II: M−Z

Schmiedeeisernes : ironwork, ironworks schmieden : forge

Schmieden : smithies, blacksmiths schmiedend : forging

Schmiedes : smiths

Schmiedestück : forging schmiedet : forges schmiedete : forged

Schmiedeteil : forging

Schmieds : smith schmiege : nestle to schmiegend : nestling to schmiegsam : pliant schmiegst : nestles to

Schmiegungskurve : osculant curve

Schmierblock : scratchpad

Schmierbuchse : grease box

Schmierbüchse : grease cup

Schmiere : goo schmieren : grease schmieren : smear, daub, tallow, lubricate

S 646 German−English II: M−Z

Schmieren : goos schmierend : daubing, greasing, smearing, smearing

Schmierer : dauber

Schmierereien : smearings

Schmierern : daubers

Schmierfink : dirty fellow

Schmiergeld : payola, bribemoney

Schmiergelder : bribemoney schmierig : greasy, greasily, smudgy, smeary, lubricious schmieriger : smearier

Schmierigkeit : greasiness schmierigste : smeariest

Schmiermittel : lubricant, lubricants, lubricative

Schmieröl : lubricating oil

Schmierölkühlung : lubricating oil cooler

Schmierpapier : scribbling paper

Schmierseife : soft soap

Schmierseifen : soft soaps schmiert : daubs, smears, tallows, lubricates, greases schmierte : greased, smeared

Schmierung : lubrication

S 647 German−English II: M−Z

Schmiervorrichtung : lubricator schmilzt : melts schmilzt neu : remelts

Schminke : makeup schminkte : rouged

Schmirgel : emery, emeries schmirgeln : emery, emeries

Schmirgelpapiere : emery papers

Schmirgelscheibe : emery wheel

Schmiß : threw

Schmiß : peppiness

Schmiß hin : plunked schmissen : threw schmissig : racy, snappy schmissiger : zippier

Schmissigkeit : snappiness schmissigste : zippiest schmöckern : browse schmolle : sulk schmollen : pout, sulk, sulk schmollend : sulking, sulking, pouting

S 648 German−English II: M−Z schmollende : sulking schmollene : pouting schmollt : pouts, sulks, sulks schmollte : sulked, pouted schmollten : sulks

Schmollwinkel : sulking corner

Schmollwinkeln : sulking corners schmolz : melted, smelted schmolz neu : remelted

Schmorbraten : braised meat schmore : braise schmoren : to stew, braise schmorend : stewing, braising schmort : stews, braises schmorte : braised

Schmuck : emblazonment, trappings, trinket, jewelry

Schmuckanhänger : pendant

Schmucke : trinkets, jewelries schmücken : spangle, decorate, emblazon, decorate, blazon schmückend : decorating, blazoning, decorating, spangling

Schmuckkästchen : jewel case

S 649 German−English II: M−Z schmucklos : unornamental, undecorated, ungarnished, unadorned

Schmucks : trinkets

Schmuckstück : piece of jewellery schmückt : graces, bedecks, blazons, decorates, emblazons schmückte : bedecked, spangled, emblazoned, decorated schmuddelig : grubby

Schmuggel : smuggling schmuggeln : bootleg, smuggle schmuggelnd : bootlegging, smuggling schmuggelt : smuggles, bootlegs, smuggles schmuggelte : bootlegged, smuggles, smuggled

Schmuggler : bootlegger, smuggler

Schmugglern : smugglers

Schmugglers : smugglers

Schmus : sawder schmus : soft sawder schmusen : smooch schmusend : smooching schmust : smooches, butters schmuste : smooched

Schmutz : sordidness, grimes, squalor, dirtiness, grime

S 650 German−English II: M−Z schmutze : get dirty schmutzend : getting dirty

Schmutzfleck : smudge

Schmutzflecken : smudges schmutzig : dirty, foully, squalid, frowzy, dirty, sordidly schmutzig machen : to soil schmutzige : squalidly, filthy, smuttily, impurely schmutziger : frowzier, smuttier, dirtier, grimier, filthier

Schmutzigkeit : mussiness, filthiness, griminess schmutzigste : filthiest, smuttiest, grimiest, dirtiest

Schmutzliteratur : smut schmutzt : gets dirty

Schmutztitel : bastard title

Schmutzwasser : slop

Schnabel : beak

Schnäbel : beaks schnabelförmig : beak shaped

Schnabeltasse : feeding cup

Schnabeltier : platypus, duckbill

Schnabeltiere : duckbills

Schnake : cranefly, gnat

S 651 German−English II: M−Z

Schnaken : gnats

Schnalle : buckle, buckle

Schnallen : buckles schnallen : strap schnallend : strapping schnallende : strapping

Schnallenschuh : buckled shoe

Schnallenschuhe : buckled shoes schnallt : straps schnallt ab : unstraps schnallt los : unbuckles schnallte : strapped schnallte los : unbuckled schnallten : straps schnalzen : chirrup schnappen : swoop, snap, snap, nab schnappend : nabbing, snapping, swooping

Schnappmesser : clasp knife

Schnappriegel : latch

Schnappschloß : spring lock

Schnappschlösser : spring locks

S 652 German−English II: M−Z

Schnappschlössern : spring ocks

Schnappschuß : snapshot, snapshot

Schnappschüsse : snapshots schnappt : nabs, snaps, swoops schnappt zu : clicks schnappte : snapped, swooped

Schnaps{m} : booze

Schnapsbrennerei : distillery

Schnapsbrennereien : distilleries

Schnäpschen : quickie

Schnapsflasche : bottle of brandy

Schnapsflaschen : bottles of brandy

Schnapsidee : crazy idea

Schnapsideen : crazy ideas schnarche : snore schnarchen : snore, snore schnarchend : snoring, snoring schnarchende : snoring

Schnarcher : snorer schnarcht : snores, snores schnarchte : snored

S 653 German−English II: M−Z schnarchten : snores schnattern : gabble, chatter, gaggle, cackle schnatternd : chattering, cackling, gabbling, quackish schnattert : gaggles, chatters, cackles, gabbles schnatterte : gabbled, chattered schnaube : snort schnauben : snort, sniff schnaubend : snorting schnaubende : snorting schnaubt : snorts, sniffs schnaubte : snorted, snorts schnaufen : wheeze, blow

Schnauzbart : walrus moustache

Schnauzbärte : walrus moustaches

Schnauze : muzzle, snout

Schnauzen : muzzles, snouts

Schnauzern : schnauzers schnauzt an : strafes schnauzte an : strafed

Schnecke : escargot, snail

Schnecken : escargots, snails

S 654 German−English II: M−Z

Schneckenantrieb : worm drive schneckenförmig : helical, spiral schneckenförmige : spirals

Schneckengang : spiral walk

Schneckengänge : spiral walks

Schneckengetriebe : worm gear

Schneckenhaus : snail shell

Schneckenhäuser : snail shells

Schneckenlinie : helical line

Schneckenrad : snail−wheel

Schneckentempo : at a crawl

Schnee : snow, snow

Schneeanzug : snowsuit

Schneeanzüge : snowsuits

Schneeball : snowball

Schneebälle : snowballs schneebedeckt : snowcapped, snow covered schneeblind : snow blind schneeblinde : snow blind

Schneebrille : snow goggles

Schneefall : snowfall

S 655 German−English II: M−Z

Schneefälle : snowfalls

Schneefalls : snowfall

Schneeflocke : snow flake, snowflake

Schneeflocken : snowflakes, snow flakes

Schneegestöber : snow flurry

Schneegestöbern : snow flurries

Schneeglöckchen : snowdrops, snowdrop

Schneegrenze : snow line

Schneegrenzen : snow lines

Schneehuhn : snow grouse

Schneehühner : snow grouses

Schneehütte : igloo schneeig : snowy, snowily schneeigen : snowy schneeiger : snowier schneeigste : snowiest

Schneekette : snow chain

Schneeketten : snow chains

Schneemann : snowman

Schneemänner : snowmen

Schneemanns : snowman

S 656 German−English II: M−Z

Schneematsch : slush

Schneepflug : snow plough, snowplow

Schneepflüge : snow ploughs

Schneeschläger : eggbeater

Schneeschmelze : melting of snow

Schneeschuh : snow shoe, snowshoe

Schneeschuhe : snowshoes, snow shoes

Schneesturm : snowstorm, snow storm, blizzard

Schneestürme : blizzards, snow storms

Schneeverwehung : snowdrift, snow drift

Schneeverwehungen : snow drifts schneeweiß : snow white

Schneewetter : snowy weather

Schneid : vim schneidbar : sliceable

Schneidbrenner : cutting torch, blowpipe

Schneidbrennern : cutting torches

Schneide : cutting edge

Schneidebrett : carving board

Schneideeinrichtung : cutter

Schneideisenhalter : die stock

S 657 German−English II: M−Z

Schneidemaschine : slicer, guillotine

Schneidemaschinen : slicers schneiden : bite, cutting edges

Schneiden : cutting schneiden : to cut, cut, scissor, cut

Schneiden : crosscutting schneidend : incisively, slicing, scissoring, incisive schneidende : piercingly

Schneider : tailors, tailor, taylors, sartorial

Schneiderei : tailoring

Schneidereien : tailorings

Schneiderin : dress maker

Schneiderkostüm : tailored suit

Schneiderkostüme : tailored suits

Schneidermeister : master−tailor

Schneidermuskel : sartorius schneidern : to tailor schneidernd : tailoring

Schneiderpuppe : dress form schneidert : tailors schneidet : cuts, gashes, slices

S 658 German−English II: M−Z schneidet ab : clips schneidet an : broaches schneidet ein : incises, nicks schneidet heraus : resects

Schneidewerkzeug : cutting tool

Schneidewerkzeuge : cutting tools

Schneidezahn : incisor

Schneidezähne : incisors schneidig : spirited, dashing schneidige : spirited, dasher schneidigere : more spirited

Schneidigkeit : edginess schneidigste : most spirited

Schneidzeug : edge tool schneien : snow, to snow schneiend : snowing, snowing schneiende : snowing schneise : forest aisle schneisen : forest aisles schneit : snowing, snows schneite : snowed

S 659 German−English II: M−Z schnell : swiftly, hurry, hurry, quickly, fast, swift, fast

Schnell : rapid schnell : speedy, speedily, slippy, rapid, quick schnell erledigen : hustle schnell wie der Blitz : well for leather

Schnellbleiche : chemical bleaching

Schnellboot : speedboat schnelle : swiftly schnellebig : fast moving schnellebigste : fastest moving schnellend : flicking schneller : faster, quickly, faster, quicker, quicker schneller als geplant : ahed of schedule schneller Pufferspeicher : cache memory

Schnellfahrer : speeder

Schnellfeuer : rapid fire

Schnellfeürgeschütz : rapid fire gun schnellfüßig : swift footed

Schnellgericht : quick lunch

Schnelligkeit : nippiness, rapidity, promptness, speediness

Schnelligkeiten : speedinesses, quicknesses

S 660 German−English II: M−Z

Schnelligkeitsrekord : speed record

Schnelligkeitsrekorde : speed records

Schnellimbisse : snacks

Schnellimbißstube : snack bar

Schnellmesser : tachymeter

Schnellpresse : rapid press

Schnellreinigung : express dry cleaning

Schnellschritt : quickstep

Schnellsortieren : quick

Schnellstart : quickstart schnellste : speediest, fastest, quickest, swiftest schnellstens : expressly

Schnellstraße : motor highway, highway

Schnellstrassen : highways

Schnelltrennformularsatz : snap−out form

Schnellverfahren : summary proceedings

Schnellverschluss : quick release fastener

Schnellwaage : dial balance

Schnellwaagen : dial balances

Schnellwahl (Tel.) : speed calling

Schnellzug : express

S 661 German−English II: M−Z

Schnellzugriff : fast access, quick access, zero access

Schnepfe : snipe

Schnepfen : snipes schneuzend : blowing schnibbeln : whittle schnibbelnd : whittling schnibbelt : whittles schniegeln : titivate schniegelnd : titivating schniegelt : titivates schniegelte : titivated schnippeln : snip schnippelnd : snipping schnippelnde : snipping schnippelst : snip schnippelt : snips schnippelte : snipped schnippelten : snips schnippend : snipping schnippisch : snappishly, snappish, sniffy schnippt : snips

S 662 German−English II: M−Z

Schnipsel : snippets, snippet schnipsen : flip

Schnitt : serration schnitt : sliced

Schnitt : slash schnitt : scissored

Schnitt : snip schnitt ab : segmented schnitt an : broached schnitt ein : incised, nicked schnitt Grimassen : grimaced schnitt heraus : resected schnitt kurz : shingled

Schnittblumen : cut flowers

Schnittdarstellung : sectioning

Schnitte : cuts, slice, serrations, cuttings, cuttings

Schnittfläche : intersection

Schnittgeschwindigkeit : cutting speed

Schnittholz : trimmed timber

Schnitthölzer : trimmed timbers schnittigste : raciest

S 663 German−English II: M−Z

Schnittlauch : chive

Schnittpunkt : point of intersection, intersection

Schnittstelle : cut surface, interface, interface

Schnittwaren : draperies

Schnittwinkel : cutting angle

Schnittzeichnung : sectional drawing

Schnitzarbeit : carving

Schnitzel : chipping, cutlet

Schnitzeljagd : paper chase

Schnitzels : cutlets schnitzen : carve, whittle schnitzend : whittling

Schnitzer : solecism, boner, carver

Schnitzerei : carving, carving

Schnitzers : solecisms

Schnitzkunst : wood craft schnitzt : carves, whittles schnitzte : whittled, carved schnobend : sniffing schnobt : sniffed schnodderigere : perter

S 664 German−English II: M−Z schnodderigste : pertest schnöde : disdainful schnorcheln : snorkel schnorchelnd : snorkeling schnorchelt : snorkels schnorchelte : snorkeled

Schnörkel : flourishes, curlicue, flourish

Schnörkeleien : ornatenesses schnörkelhaft : ornate

Schnörkeln : curlicues, scrolls schnörkelnd : making−flourishes schnörkelst : make−flourishes schnörkelt : makes−flourishes schnorre : cadge schnorren : scrounge, cadge schnorrend : scrounging, cadging schnorrer : cadger schnorrt : scrounges, cadges schnorrte : cadged, scrounged schnüffeln : snuffle, sniff, snoop, sniffle, sleuthing schnüffelnd : snooping, snuffling, sniffing, sniffling

S 665 German−English II: M−Z schnüffelt : sniffles, snuffles, sniffs, snoops schnüffelte : snuffled, sniffled

Schnüffler : dicks, snuffler, snooper

Schnüfflern : snoopers, snufflers

Schnulze : sob stuff, sobstuff, tearjerker

Schnulzen : tearjerkers schnupfe : take snuff schnupfen : snuff schnupfend : snuffing schnupfende : taking snuff schnupft : takes snuff, snuffs

Schnupftabakdose : snuffbox

Schnupftabakdosen : snuffboxes schnupfte : snuffed, took snuff

Schnupftuch : handkerchief

Schnuppen : dandruff, snuffs schnuppere : snuffle schnuppernd : snuffling schnuppert : snuffles

Schnur : cord

Schnürboden : drawing floor

S 666 German−English II: M−Z schnüre : cords

Schnüre : cords, cords schnüren : lace schnürend : lacing schnurgerade : dead straight

Schnurrbart : moustache, mustache

Schnurrbärte : mustaches schnurrbärtig : mustached, moustached schnurre : funny tale schnurren : purr, purr, funny tales schnurrend : purring, purring schnurrende : purring schnurrst : purr schnurrt : purrs, purrs schnurrte : purred schnurrten : purrs

Schnürsenkel : bootlace, boot lace, shoelace, shoe lace

Schnürsenkeln : shoelaces, shoe laces

Schnürstiefel : laced boot schnurstracks : straightway schnürt : laces

S 667 German−English II: M−Z schnürt ab : strangulates schnürt auf : unlaces schnürte : laced schnürte ab : strangulated schnürte auf : unlaced schob : pushed schob hinauf : upped

Schobern : stacks

Schock : shock schockierend : shocking, shocking schockierende : shockingly schockiert : shocks schockierte : shocked

Schocks : shocks

Schocktherapie : shock treatment

Schocktherapien : shock treatments

Schöffe : lay assessor

Schöffengericht : court of lay assessor

Schöffengerichte : courts of lay assessor

Schokolade : chocolate

Schokoladentafel : chocolate bar

S 668 German−English II: M−Z

Scholastik : scholasticism

Scholle : clod, plaice schon : already, already schön : goodly, pulchritudinous, beautifully, beautiful schön warm : nice and warm schon/jetzt : yet

Schöne : catnip

Schönen : belles schonend : sparing schonende : sparing

Schoner : schooner schöner : beauteously, shapelier schöner machend : prettying schönere : more beautiful schönfärben : gloss over

Schönfärber : palliator schöngefärbt : glossed over

Schönheit : handsomeness, bonniness, elegancy, pulchritude

Schönheiten : beauties, beauties, beauteousnesses, belles

Schönheitsfehler : disfigurement

Schönheitskonkurrenz : beauty contest

S 669 German−English II: M−Z

Schönheitskonkurrenzen : beauty contests

Schönheitsoperation : plastic operation

Schönheitspflästerchen : beauty spot

Schönheitspflege : cosmetics, beauty culture

Schönheitssalon : beauty parlour, beauty salon

Schönheitssalone : beauty salons

Schönredner : rhetorician

Schönschreiber : penman, penmen

Schönschrift : Calligraphy

Schönschriftdruck : letter−quality printing schönste : most beautiful, fairest, shapeliest schont : spares schonte : spared schonungslos : pitiless, unsparing, unsparingly

Schonzeit : close season

Schopf : tuft

Schöpfe : tufts

Schöpfeimer : bailer

Schöpfeimern : bailers schöpfen : scoop schöpfend : scooping, ladling

S 670 German−English II: M−Z schöpfende : scooping

Schöpfergeist : creative genius

Schöpfergeiste : creative geniuses

Schöpferin : creatress

Schöpferinnen : creatresses schöpferisch : inventive, creative, creative, imaginatively schöpferische : inventively

Schöpflöffel : dipper schöpft : scoops schöpft ab : skims schöpfte : scooped schöpfte ab : skimmed

Schöpfung : creation

Schoppen : half a pint, pint schor : sheared

Schorf : scurf, scab schorfig : scabbed, scurfy schorfige : scurfy

Schornstein : smokestack

Schornsteine : smokestacks

Schornsteinfeger : chimney−sweeper

S 671 German−English II: M−Z schoß : spindled schoß : lap

Schoßhund : lap dog

Schosskinder : pets

Schößling : sprout

Schösslinge : sprouts

Schote : pod, sheet rope

Schoten : sheet ropes

Schotte : scot

Schottenrock : kilt

Schottenröcke : kilts schottern : gravels schottisch : scotch schraffiert : hatches

Schraffierung : hatching, hachures, shading schräg : slantwise, sloped, slantwisely, askew, inclinated

Schräge : bevel schräge : slantingly, transversely

Schräge : bevel schrägen : slantwise schrägere : more slanting

S 672 German−English II: M−Z

Schrägfläche : slant, angular face

Schrägheit : obliqueness

Schrägkante : chamfer

Schräglage : sloping position

Schräglagen : sloping positions

Schräglager : angular contact bearing

Schräglauf : skew

Schrägpfeil : slope arrow schrägste : most slanting

Schrägstellung : character skew

Schrägstrich : solidus, slash, backslash, virgule schrägt ab : slopes, bevels schrägte ab : bevelled, beveled

Schramme : scratch schrammig : scarred

Schrank : cupboard, cabinet, locker, cabinet

Schranke : bound, gate

Schränke : cupboards, lockers schränkend : putting crosswise

Schrankenwärter : gatekeeper

Schrankkoffer : wardrobe trunk

S 673 German−English II: M−Z

Schrankkoffern : wardrobe trunks schränkt : puts crosswise, restricts schränkt ein : retrenches, restricts schränkte ein : restricted

Schrapnell : shrapnel

Schraubdeckel : screw cup, screw cap

Schraube : screw

Schraube/schrauben : screw schrauben : to screw

Schrauben : screws, bolts schraubend : spiraling, screwing

Schraubendampfer : screw steamer

Schraubendreher : turnscrew, screwdriver

Schraubenfeder : helical spring, coil spring

Schraubengang : screw thread

Schraubengewinde : worm

Schraubenlinie : helix

Schraubenmutter : screw−nut, female screw

Schraubenrad : helical gear

Schraubenschlüssel : screw−wrench, wrench, spanner, spanners

Schraubenzieher : screw driver, turnscrew, screwdriver

S 674 German−English II: M−Z

Schraubstock : vice, vice

Schraubstöcke : vices schraubt : screws schraubt auf : unscrews schraubt los : unscrews schraubte : spiraled schraubte auf : unscrewed

Schrebergarten : allotgarden, allotment garden

Schrebergärten : allotments

Schreck : scariness, fright

Schrecken : horrors, terror, amazement, terrors, fright schreckensbleich : green with fear

Schreckensbotschaft : terrible news

Schreckenschreie : cries of dismay

Schreckensherrschaft : reign of terror

Schreckensschrei : cry of dismay

Schreckenstat : atrocity

Schreckenstaten : atrocities schreckerregend : frightening schreckerregende : frighteningly

Schreckgespenst : spectre, bugbear

S 675 German−English II: M−Z

Schreckgespenster : bugbears

Schreckhaftigkeit : unpleasantness schrecklich : direly, lurid, terribly, awful, terrible schreckliche : horribly, frightfully, appallingly, dreadfully

Schrecklichkeit : frightfulness, horribleness, awfulness

Schrecks : frights

Schreckschuß : shot fired in the air

Schreckschußpistole : bobby pistol

Schrecksekunde : reaction time schreckt : ab deters schreckt ab : deters schreckt auf : startles, scares schreckt zurück : boggles schreckte auf : startled schreckte zurück : boggled

Schrei : cry, shout, cry, shriek

Schrei der Entrüstung : outcries

Schreib : cursively

Schreib−Lese−Speicher : ram schreib mir ein paar Zeilen : drop me a line

Schreib mir ein paar Zeilen. : Drop me a line.

S 676 German−English II: M−Z

Schreibarbeit : paperwork

Schreibautomat : automatic typewriter

Schreibblock : writing pad

Schreibblöcke : writing pads

Schreibdatum : date written

Schreibdatum−einer Datei : data of preparation

Schreibdatum einer Datei : date of preperation schreibe das Wort aus : write the word out in full schreiben : to write, written, writing, write schreibend : writing, writing, typeing schreibenden : writing

Schreiber : writer, clerk, clerks, writers, typist, plotter

Schreibereien : writings

Schreiberinnen : writers

Schreibern : writers

Schreibfehler : scribal error, write fault error, write error

Schreibfreigabe : write−enable

Schreibgerät : writing utensil

Schreibgeräte : writing utensils schreibgeschützt : write−protected

Schreibheft : copybook

S 677 German−English II: M−Z

Schreibkopf : write head

Schreibkraft : typist

Schreibkräfte : typists

Schreibkunst : penmanship, art of writing

Schreibkünste : arts of writing

Schreiblese : write−read

Schreiblesegeschwindigkeit : writing−reading speed

Schreiblesekopf : combined head, write−read head

Schreibling : would−be poet

Schreibmappe : writing case

Schreibmappen : writing cases

Schreibmarkensteürtasten : cursor control keypad

Schreibmaschine : type writer, typewriter

Schreibmaschinen : typewriters, type writers

Schreibmaschinenwalze : platen−roller

Schreibmaterial : writing materials

Schreibpapier : writing paper

Schreibpapiere : writing papers

Schreibschrift : Cursive

Schreibschutz : write−protect, write protection

Schreibschutzfehler : write protect error

S 678 German−English II: M−Z

Schreibsperre : write lockout schreibt : writes, types schreibt ab : transcribes schreibt vor : enjoins, prescribes schreibt wieder : respells schreibt zu : imputes, ascribes schreibt zurück : rewrites

Schreibtisch : desk, writing table, desktop

Schreibtische : writing tables

Schreibtischplatte : desktop

Schreibtischtest : desk check

Schreibungen : spellings

Schreibunterlagen : blotting pad

Schreibwagen : carriage

Schreibwaren : stationery

Schreibwarenhändler : stationers, stationer

Schreibweise : notation, spelling

Schreibweisen : spellings schreien : cry, whoop, squall, clamour, scream, screech schreiend : crying, yelling, shouting, clamouring, screaming schreiende : crying, screamingly

S 679 German−English II: M−Z

Schreier : crier, bawler, shouter, yeller

Schreierei : screechiness

Schreierinnen : bawlers

Schreiern : criers, shouters, bawlers, yellers

Schreihals : squaller

Schrein : shrine

Schreine : chests, shrines

Schreiner : carpenters, carpenter, joiner schreit : shouts, squalls, strides, screeches, whoops schreiten : tread, stride schreitend : striding, treading

Schreitender : pacer schreitet : steps, treads schreitete : strode schrie : yelled, vociferated, screamed, cried, shouted schrieb : scribed, wrote schrieb ab : transcribed schrieb ein : registered schrieb um : paraphrased, rewrote schrieb vor : enjoined, prescribed schrieb wieder : respelled

S 680 German−English II: M−Z

Schrift : script, font, scripture

Schriftart : typeface, font, fount

Schriftarten : typefaces

Schriftarten {pl} : types

Schriftbild : type face

Schriftbilder : type faces

Schriftbreite : width

Schriften : scripts

Schriftgelehrten : scribes

Schriftgiesser : type founder

Schriftgiessern : type founders

Schriftgrad : type size schriftgröße : type size

Schriftlesen : character sensing schriftlich : in written, in writen

Schriftsatz : typeset

Schriftsätze : typesets

Schriftseite nach oben : face up

Schriftseite nach unten : face down

Schriftsetzer : type setter

Schriftsetzern : type setters

S 681 German−English II: M−Z

Schriftsprache : literary language

Schriftsteller : author, writer

Schriftstellerin : authoress

Schriftstellerinnen : authoresses

Schriftstellern : authors

Schriftstück : paper, writ

Schriftstück in Geheimschrift : cryptograph

Schriftstücke : writs

Schriftzeichen : character schrill : shrill, shrill schrille : shrill schrille Stimme : shrillness schrillend : shrilling schrillere : shriller schrillste : shrillest schrillt : shrills

Schritt : step, pace schritt : step

Schritt : pace, footstep schritt : trod

Schritt : pas, footfall, steps

S 682 German−English II: M−Z

Schritt für Schritt : step by step

Schritt halten mit : to keep step with, to keep up with

Schritt.. : stepping

Schritte : gaits, footfalls

Schrittflanke : signal edge

Schrittgerät : planetary camera schritthalten : real−time schritthaltend : inline

Schrittmacher : pace maker

Schrittmacherdienst : pacemaking

Schrittmesser : pedometer

Schrittsteürung : pacing schrittweise : stepwise, one−step, step−by−step schroff : brusque, brusque, gruff, craggily schroffe : gruffly, brusquely schroffere : more rugged

Schroffheit : asperity, abruptness, abruptness, gruffness

Schroffheiten : abruptnesses schroffste : most rugged schrög : oblique schröpfen : cupping, bleed

S 683 German−English II: M−Z schröpfend : cupping, fleecing schröpft : fleeces schröpfte : fleeced

Schrot : bruised grain

Schrotbrot : whole meal bread

Schrotflinte : shotgun

Schrotflinten : shotguns

Schrotkorn : grain of shot

Schrotkörner : grains of shot

Schrotmehl : coarse meal

Schrotmühle : malt−mill

Schrotsäge : whipsaw, crosscut saw

Schrotsägen : whipsaws, crosscut saws

Schrott : scrap

Schrotthändler : scrap dealer

Schrotthändlern : scrap dealers

Schrottplatz : scrap yard

Schrottplätze : scrap yards

Schrottsammler : salvager

Schrottwert : salvage value, scrap value schrubben : swab

S 684 German−English II: M−Z schrubbend : swabbing

Schrubber : mop schrubbt : swabs schrubbte : swabbed schrullenhaft : cranky, crotchety schrullig : waci schrulligere : crankier schrulligste : crankiest schrumpelig : wizenedly, crumpled, wizened, wizenly, wizen schrumpeln : shrivel schrumpelnd : shriveling schrumpelt : shrivels schrumpelte : shrivelled, shriveled schrumpelten : shrivelling

Schrumpf−Presssitz : shrink fit schrumpfe : shrink schrumpfen : shrink, shrivel, shrank schrumpfend : shrinking, shrivelling schrumpfende : shrinking schrumpft : shrinks, shrinks, shrivels schrumpfte : shrinked

S 685 German−English II: M−Z

Schrumpfung : shrinkage

Schrumpfungen : shrinkings, shrinkages schrumplig : wizened schruppend : scrubbing schruppt : scrubs schub : shoved

Schub : thrust, batch schub auf : shunted

Schuber : slipcase

Schubern : slipcases

Schubfach : drawer

Schubfächer : drawers

Schubkarre : wheelbarrow

Schubkarren : wheelbarrows, wheelbarrow, wheel barrow

Schubkraft : thrust

Schubkräfte : thrusts

Schublade : drawer

Schubladen : drawers

Schublehre : caliber

Schubleistungen : thrust performance schubsen : pitchfork

S 686 German−English II: M−Z schubst : pitchforks

Schubumkehr−Vorrichtung : thrust−reverser schüchtern : bashful, bashfully, coy, shyly, shy, sheepish schüchterne : shy, sheepishly, coyly, diffidently schüchternere : shyer

Schüchternheit : sheepishness, shyness, coyness, diffidence

Schüchternheiten : shynesses schüchternste : shyest schüchtert ein : browbeats, intimidates, intimidates, hectors schüchterte ein : hectored

Schuft : scoundrel, scamp, rascal, villain

Schufte : scoundrels, scamps, rascals, wretches, villains schuften : drudge, plod, toil schuftend : slaving, slaving, drudging, toiling, plodding schuftet : plods, toils, drudges schuftete : drudged, slaved schuftig : rascally

Schuh : shoe

Schuhanzieher : shoehorn

Schuhbürste : shoe brush

Schuhbürsten : shoe brushes

S 687 German−English II: M−Z

Schuhe : shoes

Schuhgeschäft : shoe shop

Schuhgeschäfte : shoe shops

Schuhgröße : size of shoe

Schuhgrößen : size of shoes

Schuhkrem : shoe cream

Schuhkremen : shoe creams

Schuhlöffel : shoehorn

Schuhlöffels : shoehorns

Schuhmacher : shoemaker

Schuhmacherei : boot making

Schuhmachern : shoemakers

Schuhputzer : shoeblacks, shoeblack

Schuhputzern : shoeblacks

Schuhsenkel : shoestring

Schuhsenkeln : shoestrings, shoelaces

Schuhsohlen : soles

Schuhspanner : shoetree

Schuhspannern : shoetrees

Schuhware : footwear

Schuhwerk : footgear

S 688 German−English II: M−Z

Schuhwichse : shoeblacking

Schukostecker : three−pin plug

Schulamt : supervisory school authority

Schularbeit : homework

Schularbeit {f} : task

Schularbeiten : homeworks

Schulaufgaben : schoolwork, homeworks

Schulausflug : school outing

Schulausgabe : school edition

Schulbehörden : supervisory school authorities

Schulbeispiele : test cases

Schulbesuch : school attendance

Schulbuch : class book

Schuld : guilt, debt, debt, guiltiness schuld sein an : to be to blame for

Schuldanerkenntnis : acknowledgement of debt schuldbewußt : guilty

Schuldbuch : register of debts schulde : owe

Schulden : debts

Schulden : arrears

S 689 German−English II: M−Z schulden : owe, owe

Schulden machen : to rup up a score schuldend : owing schuldende : owing schuldenfrei : afloat, free from debt

Schulderlaß : acquittal schuldet : owes, owes schuldete : owed, owes

Schuldfrage : question of guilt

Schuldfragen : questions of guilt schuldhaft : culpable, culpably schuldhaftere : more culpable schuldhafteste : most culpable schuldig : guilty, blamable, guilty schuldige : blamably

Schuldige : culprit schuldige : guiltily

Schuldigen : culprits schuldiger : guiltier schuldigere : guiltier schuldiges : blameworthy

S 690 German−English II: M−Z

Schuldigkeit : blameworthiness schuldigste : guiltiest

Schuldirektor : schoolmasters schuldlos : blameless, guiltless schuldlose : guiltlessly, blamelessly

Schuldlosigkeit : sinlessness, guiltlessness, blamelessness

Schuldner : debtor, defaulter

Schuldnerinnen : debtors

Schuldnern : debtors

Schuldners : defaulters

Schuldrecht : law of obligation

Schuldschein : debenture, iou

Schuldscheine : debentures, bonds

Schuldübernahme : assumption of debt

Schule : schoolhouse, school, school schulen : indoctrinate

Schulen : schools, schools schulend : indoctrinating

Schüler : sophomore, schoolboy, disciples, schoolboys

Schüleraustausch : exchange of students

Schülerin : schoolgirl

S 691 German−English II: M−Z

Schülerinnen : schoolgirls

Schülern : disciples, sophomores

Schulfreund : schoolmate

Schulfreunde : schoolmates

Schulfreundinnen : schoolmates

Schulgelände : school grounds

Schulgeld : tuition, school fee

Schulgelder : tuitions

Schulgelehrsamkeit : book learning

Schulhof : schoolyard

Schuljahr : school year

Schuljugend : school children

Schuljunge : schoolboy

Schulkamerad : schoolfellow

Schulkameraden : schoolfellow

Schulkenntnisse : school knowledge

Schullehrer : schoolteacher

Schullehrerin : schoolmistress, schoolmarm

Schullehrern : schoolteachers

Schulmädchen : schoolgirl

Schulmappe : satchel

S 692 German−English II: M−Z

Schulmappen : satchels schulmäßig : scholastically, scholastic

Schulmeister : schoolmaster, dominie schulmeisterlich : schoolmasterly schulmeisterliche : schoolmasterly

Schulmeistern : schoolmasters

Schulordnung : school regulations

Schulpferd : trained horse

Schulpferde : trained horses

Schulpflicht : compulsory education

Schulraum : class room

Schulreiten : schooling

Schulschiff : training ship

Schulschiffe : training ships

Schulschwänzer : truant

Schulschwänzern : truants

Schulschwänzers : truant

Schulspeisung : school lunch schult : indoctrinates schult um : retrains, re educates

Schultasche : schoolbag

S 693 German−English II: M−Z schulte : indoctrinated schulte um : retrained, re educated

Schulter : scapular, humeral, shoulder

Schulter {f} : shoulder

Schulterblatt : shoulder blade, scapula

Schulterblätter : scapulas, shoulder blades schulterfrei : strapless

Schulterklappe : epaulette

Schulterklappen : epaulettes

Schulterlager : separable bearing

Schultern : shoulders schultern : to shoulder

Schultern {pl} : shoulders schulternd : shouldering

Schultersieg : win by fall

Schulterstück : shoulder strap

Schulterstücke : shoulder straps

Schultertuch : fichu

Schulung : schooling

Schulversäumnis : non attendance

Schulverwaltung : school administration

S 694 German−English II: M−Z

Schulweg : way to school

Schulwege : ways to school

Schulzeit : school days

Schulzeugnis : school report

Schund : trash, shoddy

Schundliteratur : trashy literature

Schundroman : shilling shocker

Schundromane : shilling shockers

Schuppe : scale

Schuppen : scurf, shelters, scurfs, shed, shelter, hovel

Schuppenflechte : psoriasis schuppig : scaly, scaly schuppige : scaly schuppiger : scalier

Schuppigkeit : scaliness schuppigste : scaliest

Schur : shearing

Schüreisen : pokers schüren : stoke schürend : poking, stoking

Schürfer : prospector

S 695 German−English II: M−Z schürft ab : excoriates

Schurke : bounder, villain, rogue, knave, scoundrell

Schurken : bounders, miscreants, knaves, desperadoes, rogues

Schurkenstreich : knavery

Schurkenstreiche : knaveries

Schurkerei : rascality, villainousness

Schurkereien : villainies, rascalities schurkisch : knavish, roguish schurkische : knavishly schurkischer Akt : villainy schürt : stokes, pokes schürte : stoked

Schurz : apron

Schürze : apron, apron

Schürzen : aprons

Schürzenband : apron string

Schürzenjäger : philanderer, womanizer

Schürzenjägern : womanizers schuß : shot, shoot, shot

Schußbereiche : ranges schußbereit : ready to fire

S 696 German−English II: M−Z

Schüsse : shots, shots

Schüssel : dish, dish, tureen

Schüsseln : tureens, dishes

Schußwaffe : fire arm

Schusswunde : bullet wound

Schusswunden : bullet wounds

Schuster : cobbler, cobblers, shoemakers, shoemaker schustere : cobble schusternd : cobbling schustert : cobbles

Schuten : barges

Schutt : rubbish, detrital

Schuttabladen : dumpings schuttbedeckt : rubbishy schütte : heap up schüttelfrost : ague schütteln : shake, shake schüttelnd : joggling, shaking, shaking

Schüttelreim : spoonerism

Schüttelreime : spoonerisms schüttelt : shakes, shakes, joggles

S 697 German−English II: M−Z schüttelte : joggled, shook schüttelte um : reshuffled schüttend : heaping up schüttet : heaps up

Schuttkarren : tumbrels

Schutz : lee, cover, protect, protection, shelter

Schutz suchen vor : to take shelter from

Schutzanstrich : protective coat

Schutzanzug : overall

Schutzanzüge : overalls

Schutzbefohlene : ward

Schutzbefohlenen : wards

Schutzbereich : save area

Schutzblech : guard plate, fender

Schutzbrille : goggles

Schutzbündnis : defensive alliance

Schutzbündnisse : defensive alliances

Schutzdach : canopy, shelter

Schutzdächer : canopies, shelters

Schütze : shooter, sagittarius schütze : scorer

S 698 German−English II: M−Z

Schutzeinrichtung : protector

Schützen : shooters schützen : scorers, guard, guard, protect schützen vor : to defend from schützend : safeguarding, patronizing, protecting, shielding schützende : tutelary

Schutzengel : guardian angel

Schützengraben : trench

Schützengräben : trenches

Schützenkette : riflemen

Schützenkönig : champion shot

Schützenlinie : firing line

Schützenlinien : firing lines

Schützenloch : foxhole

Schützenlöcher : foxholes

Schutzentfernung : unprotection

Schützer : guarder

Schutzerdung : protective earthing

Schutzfärbung : protective colouring

Schutzgasrelais : reed relay

Schutzgasschweissen : gas−shielded welding

S 699 German−English II: M−Z

Schutzgebiet : dependency

Schutzgebiete : dependencies

Schutzgeländer : guardrail

Schutzhaft : protective custody

Schutzheilige : patron saint

Schutzherrschaft : auspice

Schutzherrschaften : auspices

Schutzhülle : protective cover, slipcover

Schutzhüllen : slipcovers

Schutzhütte : refuge

Schutzimpfung : immunization

Schutzisolierung : protective insulation

Schutzklausel : hedge clause

Schützling : protege, fosterling

Schützlinge : fosterlings

Schützlings : protegee schutzlos : defenceless, unprotected schutzlosere : more unprotected schutzloseste : most unprotected

Schutzmann : constable

Schutzmänner : constables

S 700 German−English II: M−Z

Schutzmarke : trademark

Schutzmarken : trademarks, brands

Schutzmaske : protective mask

Schutzmaßnahme : precaution

Schutzmittel : preservative

Schutzort : refuge

Schutzpolizeiaufgebote : posses

Schutzrecht : trade mark right

Schutzrechte : trade mark rights

Schutzschalter : protect switch

Schutzschilder : shields

Schutzsterndruck : asterisk printing

Schutzstoff : vaccine

Schutzstoffe : vaccines

Schutzstoffen : vaccines

Schutzstoffes : vaccine

Schutzstreifen : guard bar schützt : shields, protects schützte : shielded

Schutzvorkehrungen : protections

Schutzvorrichtung : safeguard

S 701 German−English II: M−Z

Schutzwaffen : defensive arms

Schutzzoll : protective duty

Schutzzölle : protective duties

Schutzzöllner : protectionist

Schutzzollpolitik : protectionism schwabbeln : buffs, wobble schwabbelnd : wobbling schwabbelnde : wobbling schwabbelt : wobbles schwabbelte : buffed, wobbled schwabbelten : wobbles

Schwabe : swabian

Schwaben : swabians

Schwabenstreich {m} : tomfoolery

Schwabenstreiche : tomfooleries schwach : flimsy, faintly, feckless, feeble, slightly, weak schwache : flimsy, feebly, fecklessly, languidly

Schwäche : enervation, frailty, infirmity, feebleness schwache Seite : weak point, foible schwache Seiten : foibles

Schwächen : flaccidities

S 702 German−English II: M−Z schwächen : bate

Schwächen : foibles, infirmities, enervations, frailties schwächen : debilitate, enfeeble, weaken

Schwächen : weaknesses schwächend : bating, debilitating, enfeebling, debilitative schwacher : weaker schwächer : feebler, weaklier, weaker, flimsier schwacher Trost : cold comfort schwächer werden : attenuate

Schwächezustand : debility

Schwächezustände : debilities

Schwachheit : weakness

Schwachkopf : imbecile, half wit, nitwit

Schwachköpfe : imbeciles schwächlich : weakly schwächliche : frail, weakly

Schwächlichkeit : delicacy

Schwächling : weakling, weakling, pushover

Schwächlinge : weaklings, weaklings

Schwächlingen : weaklings

Schwächlings : weakling

S 703 German−English II: M−Z schwachsichtig : weaksighted schwachsichtige : weaksighted

Schwachsinn : feeblemindedness, imbecility, idiocy, dementia schwachsinnig : moronic schwachsinnige : moronically

Schwachsinnigen : defectives, morons

Schwachsinns : feeblemindedness schwächste : flimsiest, feeblest, weakest, weakliest

Schwachstrom : weak current schwächt : enfeebles, weakens, weakens, debilitates schwächt ab : extenuates schwächte : weakens, weakened schwächtest : weakend

Schwächung : weakening, debilitation

Schwächungen : debilitations

Schwade : swath

Schwaden : swaths, vapour, swathes, swath

Schwadrone : squadrons schwadroniere : swagger schwadronieren : swagger schwadronierend : swaggering

S 704 German−English II: M−Z schwadronierende : swaggering schwadroniert : swaggers schwadronierte : swaggered schwadronierten : swaggered schwafeln : babble schwafelnd : babbling schwafelt : babbles

Schwager : brother in law

Schwägerin : sister in law

Schwägerinnen : sisters in law

Schwagern : brothers in law

Schwalbe : swallow

Schwalben : swallows

Schwalbenschwanz : swallow tail, swallowtail

Schwalbenschwänze : swallowtails, swallow tails

Schwalbenwurzgewächs : milkweed

Schwälle : swells

Schwamm : sponge, swam

Schwämme : sponges schwammig : spongily, spongy, spongy, fungous schwammigen : spongy

S 705 German−English II: M−Z schwammiger : spongier

Schwammigkeit : sponginess schwammigste : spongiest

Schwan : swan, swan schwand : swooned, waned, dwindled

Schwäne : swans, swans

Schwänen : swans

Schwanengesang : swan song

Schwanengesänge : swan songs schwang : swang schwanger : gestating, pregnantly schwanger sein : gestate schwangere : pregnantly schwängere : make−pregnant schwängernd : making−pregnant

Schwangerschaft : pregnancy, gestation

Schwangerschaften : gestations, pregnancies

Schwangerschaftsunterbrechung : induced abortion

Schwangerschaftsverhütung : contraception schwängert : makes−pregnant

Schwank : droll story, story

S 706 German−English II: M−Z

Schwänke : droll stories schwanken : vacillate, waver, wobble, fluctuate, vibrate schwankend : staggering, toddling, shakily, fickle, faltering schwankende : staggeringly schwankender : waverer schwankt : toddles, falters, wobbles, staggers, sways schwankte : fluctuated, swayed, vacillated, staggered

Schwankung : fluctuation, fluctuation

Schwans : swan

Schwanz : caudal, dong, tail

Schwänze : tails, tails schwänzeln : fawn, wag schwänzelnde : wagging schwänzelt : fawns, wags schwänzelte : fawned

Schwanzende : tail end

Schwanzenden : tail ends

Schwanzfeder : tail feather

Schwanzfedern : tail feathers schwanzlose Katze : rumpy schwappen : swash

S 707 German−English II: M−Z schwappend : swashing schwappende : swashing schwappt : swashes schwappte : swashed schwappten : swashes

Schwarm : swarm, swarm, bevy

Schwärme : swarms, shoals, bevies schwärmen : rhapsodize, lionize, rave, romanticize schwärmen (von : enthuse (about schwärmend : enthusing, rhapsodizing, romanticizing, lionizing

Schwärmer : gushers, enthusiast, utopians, gusher

Schwärmerinnen : enthusiasts schwärmt : rhapsodizes, romanticizes, slops, lionizes, raves schwärmte : lionized, romanticized, raved, rhapsodized

Schwarte : rind schwarz : noir, black, black, blackly schwarz auf weiß : in cold print

Schwarz weiß Bildschirm : monochrome terminal schwarz wie die Nacht : black as coal

Schwarzarbeit : illicit work, moonlighting schwarzblau : bluish black

S 708 German−English II: M−Z

Schwarzblech : black plate

Schwarzbleche : black plates

Schwarzbrot : brown bread

Schwarzdecke : blacktop

Schwarzdecken : blacktops

Schwarzdorn : blachthorn schwärze : blacken

Schwärze : blacking schwarze Liste : blacklist schwarze Listen : blacklists

Schwarzen : blacks schwärzen : blacken, blacken schwärzend : blackening

Schwärzer : blackener schwärzeste : blackest

Schwarzfahrer : fare dodger

Schwarzfahrt : joy ride

Schwarzhandel : black market

Schwarzhändler : black marketeer, marketeer

Schwarzholz : blackwood schwärzlich : blackish, darkish

S 709 German−English II: M−Z

Schwarzmärkte : black markets

Schwarzpulver : gun powder

Schwarzschlachtung : slaughter illicitly

Schwarzsender : pirate radio station schwärzt : blackens schwärzte : blackened

Schwarzwasserfieber : blachwather fever schwarzweiß : black and white

Schwarzwild : wild boars

Schwarzwurzel : salsify, black salsify

Schwarzwurzeln : black salsifies, salsifies

Schwatzbase : chatterbox schwatzen : patter, gossip, twaddle, blab, gabbings schwätzen : twaddle, prate schwatzend : gabbling, pattering, twaddling, blabbing schwätzend : twaddling, prating

Schwätzer : gabber, prater, babbler, gabbler, tattler, talker

Schwätzerin : blabbers

Schwätzern : cackler, babblers, talkers, tattlers, gabblers

Schwätzers : gabbers schwatzhaft : prating, chatty, garrulous, jawy

S 710 German−English II: M−Z schwatzhafte : loquaciously schwatzhafter : chattier schwatzhaftere : chattier schwatzhafteste : chattiest

Schwatzhaftigkeit : loquacity schwatzt : patters, blabs, twaddles schwätzt : prates, twaddles, gabbles, gossips schwatzte : twaddled, pattered, gabbled

Schwebebalken : balance beam schweben : hover, waver

Schweben : floatation schweben : hang, impend schwebend : hovering, pending schwebt : floats, hovers, impends schwebt frei : levitates schwebte : hovered, floated, impended schwebte frei : levitated

Schwebungsfreqünz : beat frequency schwedisch : Swedish

Schwefel : sulphur, brimstone, sulfur

Schwefelbad : sulphur bath

S 711 German−English II: M−Z

Schwefelbäder : sulphur baths schwefelfarbig : sulphureous schwefelhaltige : sulphureous schwefelhaltige Drogen : sulphonamides schwefelig : sulphurous schwefelige : sulphurous

Schwefelkies : pyrite

Schwefelkohlenstoff : disulphide, carbon disulphide schwefeln : sulphurate schwefelnd : sulphurating schwefelnde : sulphurating

Schwefels : sulfuric

Schwefelsäure : sulphuric acid, sulphuric

Schwefelsäuren : sulphuric acids schwefelsaures Salz : sulphate schwefelt : sulphurates schwefelte : sulphurated schwefelten : sulphurates

Schwefelwasserstoff : sulphide, hydrogen sulphide schwefligsaures Salz : sulphide schweife : ramble

S 712 German−English II: M−Z schweifen : ramble schweifend : rambling schweifende : rambling schweift : rambles schweift ab : digresses schweifte : rambled, rambles

Schweifung : upsweep schweige : keep silent

Schweigemarsch : silent protest

Schweigemärsche : silent protests schweigen : to keep still, silence

Schweigen : silence schweigen : to be silent schweigend : in silence, closemouthed, silencing, muted schweigsam : taciturn, taciturnly, taciturn schweigsame : taciturn schweigsamen : taciturnly schweigt : keeps silent, silences schweigte : silenced

Schwein : hog, pig, razorback, pork, swine

Schweinchen : piggy, shoat, piglet, piggies

S 713 German−English II: M−Z

Schweinchens : shoats

Schweine : pigs, swines, hogs

Schweinebraten : roast pork

Schweinefett : lard

Schweinefleisch : pork

Schweinefleischpastete : porkpie

Schweineherde : swineherd

Schweineherden : swineherds

Schweinehund : swine

Schweinehunde : swines

Schweinerei : swinishness, rascality

Schweinereien : rascalities

Schweineställe : pigsties

Schweinezucht : pig breeding

Schweinezüchter : pig breeder schweinisch : hoggishly, hoggish, swinish, pigging schweinische : swinishly, piggish

Schweinskotelett : pork chop

Schweinsleder : pigskin

Schweiß : sweat, sweat, welding, perspiration schweißbar : weldable

S 714 German−English II: M−Z

Schweissblatt : dress shield

Schweißbrenner : welding torch

Schweißbrennern : welding torches

Schweißdrüse : perspiratory gland schweißen : weld schweißend : welding, welding

Schweißer : welder

Schweißern : welders

Schweißers : welder

Schweißfuß : perspiring foot schweissgebadet : dripping with sweat schweißhund :

Schweisshunde : schweißig : sweaty, sweatily schweissige : sweaty schweißleder : sweatband

Schweissleders : sweatbands

Schweißnähte : welded joints

Schweissperle : bead of sweat

Schweissperlen : beads of sweat

Schweißstelle : welded joint

S 715 German−English II: M−Z

Schweißstellen : welds schweißt : welds, welds schweißte : welded schweisstreibend : sudorific schweisstreibende : sudorific

Schweiz : swiss, switzerland schweizerisch : swiss schwelen : smoulder, smoulder schwelend : smouldering, smouldering schwelgen in : luxuriate schwelgend : luxuriating

Schwelger : reveller

Schwelgereien : luxuries schwelgerisch : revelling schwelgerischen : revelling schwelgt : luxuriates schwelgt in Erinnerungen : reminisces schwelgte : luxuriated schwelgte in Erinnerungen : reminisced

Schwelle : sill, treshold, threshold

Schwellen : sills, thresholds

S 716 German−English II: M−Z

Schwellen : swell schwellen : swell schwellend : tumescent schwellt : swells, swells

Schwellung : tumescence, swelling, tumidity, bulge

Schwellungen : swellings, tumescences

Schwellwert : threshhold schwelt : smoulders, smoulders schwelte : smouldered schwemme : watering place schwemmen : watering places schwemmend : watering

Schwenkarm : swivel arm

Schwenkärme : swivel arms schwenkbar : swivel−mounted, pivoted

Schwenkbereich : pivoting range

Schwenken : panning schwenken : pivot schwenkend : pivoting

Schwenkkran : slewing crane

Schwenkkräne : slewing cranes

S 717 German−English II: M−Z

Schwenkrahmen : swing gate schwenkt : pivots schwer : difficult, big, heavy, weighty, hard, heavy schwer arbeiten : to work hard schwer vermittelbar : difficult to place schwer zu erklären : difficult of explanation schwer zugänglich : difficult to access

Schwerarbeit : heavy labour

Schwerarbeiten : heavy labours

Schwerarbeiter : heavy worker

Schwerarbeitern : heavy workers

Schwerathlet : heavy athlete

Schwerathleten : heavy athletes

Schwerathletik : heavy athletics schwerbeladen : heavily laden schwerbeschädigt : heavily damaged schwerbewaffnet : heavily armed

Schwere : heaviness, gravity, massiness schwere Körperverletzung : mayhem

Schweregrad : severity code

Schweregradangabe : severity code

S 718 German−English II: M−Z schwerelos : weightless schwerelose : weightlessly

Schwerelosigkeit : weightlessness schweren Herzens : with a heavy heart, relucting schwerer : heavier schwerer wiegen : outbalance schwerere : heavier schwererziehbar : difficult schweres Wasser : heavy water schwerfallen : be difficult schwerfallende : being difficult schwerfällig : clumsy, stodgy, cumbersome, cumbersomely, klutzy schwerfällige : ponderously schwerfälligen : ponderous schwerfälliger : klutzier schwerfälligere : more ponderous

Schwerfälligkeit : heaviness schwerfälligste : most ponderous, klutziest schwerflüssig : viscous schwergefallen : been difficult

Schwergewicht : heavy weight, heavyweight

S 719 German−English II: M−Z

Schwergewichte : heavy weights, heavyweights schwerhörig : deaf, hard of hearing

Schwerindustrie : heavy industry

Schwerindustrien : heavy industries

Schwerkraft : gravitation, force of gravity, gravitation

Schwerkraft {f} : gravity

Schwerkräfte : gravities schwerlich : gravely, heavily

Schwermut : melancholia, melancholy schwermütig : melancholy

Schwerpunkt : centre of gravity

Schwerpunkte : centres of gravity

Schwerspat : heavy spar

Schwerspate : heavy spars schwerste : heaviest

Schwert : sword

Schwerter : swords

Schwertfisch : sword fish, swordfish

Schwertfische : swordfishes

Schwertlilie : iris

Schwertlilien : irises

S 720 German−English II: M−Z

Schwertscheiden : scabbards

Schwerverbrecher : dangerous criminal, felons, felon

Schwerverbrechern : dangerous criminals schwerverständlich : difficult to understand, abstruse schwerverwundet : seriously injured schwerwiegend : grave, fatal

Schwester : sis, sister

Schwesterfirma : sister company

Schwesterfirmen : sister companies schwesterlich : sisterly, sisterly schwesterliche : sisterly

Schwesterliebe : sisterly love

Schwestern : sisters

Schwesternschaft : sorority, sisterhood

Schwesternschaften : sororities

Schwesternschiff : sister ship

Schwesternschiffe : sister ships

Schwiegereltern : parents in law

Schwiegermutter : mother in law

Schwiegersohn : son in law

Schwiegersöhne : sons in law

S 721 German−English II: M−Z

Schwiegerväter : fathersinlaw

Schwiele : weal, callus

Schwielen : weals, calluses schwielig : callously, callous

Schwieligkeit : callousness schwierig : difficult, difficult, tough, catchy schwierige : difficultly schwierige Frage : puzzler schwieriger : catchier schwierigere : more difficult

Schwierigkeit : trouble, difficulty, arduousness, severity

Schwierigkeit {f} : problem

Schwierigkeiten : troubles, difficulties, difficulty

Schwierigkeitsgrad : severity schwierigste : most difficult, catchiest

Schwimmanstalt : swimming bath

Schwimmanstalten : swimming baths

Schwimmbad : swimming pool

Schwimmblase : swim bladder

Schwimmblasen : swim bladders

Schwimmdock : floating dock

S 722 German−English II: M−Z schwimmen : to swim

Schwimmen : swimming, flotage schwimmen : swim

Schwimmen : floatage schwimmen : to take a swim schwimmen lernen : to learn how to swim schwimmend : swimming, buoyantly, buoyant, swimming schwimmende : swimming

Schwimmenden : floatages

Schwimmer : swimmer

Schwimmer (Vergaser) : float gauge

Schwimmerinnen : swimmers

Schwimmern : swimmers

Schwimmernadel : carburet needle schwimmfähig : floatable

Schwimmflosse : flipper

Schwimmflossen : flippers

Schwimmfuß : webfoot, web foot

Schwimmfüße : web feet

Schwimmgürtel : swimming belt

Schwimmgürteln : swimming belts

S 723 German−English II: M−Z

Schwimmhäuter : webs schwimmhäutig : webbed

Schwimmkräfte : flotages

Schwimmkreisel : floated gyro

Schwimmkunst : art of swimming

Schwimmkünste : arts of swimming

Schwimmlehrer : swimming instructor

Schwimmlehrern : swimming instructors schwimmt : swims

Schwimmvogel : swimming bird

Schwimmvögeln : swimming birds

Schwimmweste : life jacket

Schwindel : vertigo, goldbrick, bogus, confidence game, fake

Schwindelanfall : dizziness, fit of dizziness

Schwindelanfälle : fits of dizzinesses, dizzinesses

Schwindeleien : cheatings schwindelerregend : dizzy

Schwindelfirma : bogus company

Schwindelfirmen : bogus companies schwindelfrei : free from giddiness schwindelig : dizzy, dizzily

S 724 German−English II: M−Z schwindeln : fib, gyp, swindle schwindelnd : swindling, gypping, vertiginous, vertiginously

Schwindels : impostures schwindelt : swindles, gyps, fibs schwindelte : gypped schwinden : wane

Schwinden : evanescence schwinden : swoon, dwindle, dwindle schwinden lassen : atrophy schwindend : dwindling, dwindling, waning, swooning schwindet : dwindles, wanes, dwindles, swoons

Schwindler : slicker, dodger, bilker, goldbricker, swindler

Schwindlern : swindlers

Schwindlers : bilkers schwindlig : giddy, dizzily schwindlige : dizzy schwindliger : dizzier schwindligste : dizziest

Schwindsüchtig : consumptive

Schwindsüchtige : lunger

Schwindsüchtigkeit : consumptiveness

S 725 German−English II: M−Z

Schwing.. : oscillating

Schwingachse : independent axle schwingen : oscillate, brandish, oscillate, pulsate, vibrate schwingend : oscillatory, oscillating, oscillating

Schwingkreis : resonant circuit

Schwingmetall : rubber−bonded metall schwingt : oscillates, brandishes

Schwingung : vibrancy, vibration, oscillation

Schwingungen : oscillations, vibrations

Schwingungsbeanspruchung : fluctuating stress

Schwingungsdämpfer : pulse damper schwingungsfrei : vibration free

Schwingungsknoten : node

Schwingungsschreiber : oscillograph

Schwingungszahl : vibration frequency, frequency

Schwingungszahlen : frequencies, vibration frequencies schwingunsfähig : vibratory

Schwips : tipsiness schwirre : whirr schwirren : whir, twang, to whir, whirr, ping, whirr, to whir schwirrend : pinging, whirring, twanging, whirring, whiring

S 726 German−English II: M−Z schwirrendes : whirring schwirrt : twangs, zips, pings, whirrs, whirs schwirrte : zipped, whirred, pinged

Schwitzbad : sweating bath

Schwitzbäder : sweating baths schwitzen : to sweat, perspire, transpire, sweat schwitzend : sweating, perspiring, transpiring schwitzende : sweating

Schwitzkasten : sweatbox

Schwitzkästen : sweatboxes

Schwitzkur : sweating cure

Schwitzkuren : sweatin cures schwitzt : transpires, sweats, perspires schwitzte : sweated, sweats, perspired schwoll : swelled schwor : swore schwor ab : forswore schwören : swear, to vow, swear, to swear schwörend : swearing, vowing, swearing schwört : vows, swears, swears schwört ab : abjures, forswears

S 727 German−English II: M−Z schwört falsch : perjures schwörte : swears schwül : muggy, sultry, muggily

Schwüle : sultriness

Schwulen : queers, gays schwüler : muggier schwülere : sultrier

Schwulst : bombast, magniloquence schwülste : muggiest, sultriest

Schwülste : bombasts schwülstig : sesquipedalian, bombastic schwülstiges : bombastically

Schwund : fading, dwindling, atrophy, ullage

Schwunde : dwindlings

Schwundregelungen : automatic gain controls schwung : brandished

Schwung : verve, batch

Schwünge : verves schwunghaft : roaring

Schwungrad : flywheel, fly wheel

Schwungräder : flywheels

S 728 German−English II: M−Z schwungvoll : snappily, full of verve, peppy schwungvoller : peppier schwungvollere : fuller of verve schwungvollste : fullest of verve, peppiest

Schwur : oath, vow

Schwüre : oaths

Schwurgericht : jury court scientific : wissenschaftlich

Scrollingfunktion : scrolling function

Seagate : seagate

Seance : seance

Seancen : seances

Sebstmord : suicide sechs : six

Sechsbiteinheit : sextet

Sechseck : hexagon

Sechsecke : hexagons sechseckige : hexagonally sechsfach : sixfold, sextuple

Sechsfache : sixfolds sechsjährig : six year old

S 729 German−English II: M−Z

Sechskantmutter : hexagon nut

Sechskantschraube : hexagon bolt

Sechsling : sextuplet

Sechslinge : sextuplets sechsmonatlich : six monthly sechsseitig : hexagonal

Sechsspurlochstreifen : six−channel tape

Sechstagerennen : six day race sechste : sixth, sixth

Sechstel : sixth part

Sechsteln : sixth parts sechstens : sixthly sechster : sixth sechszehn : sixteen

Sechszehntelnote : semi quaver sechszig : sexagenary sechzehn : sixteen sechzehnte : sixteenth

Sechzehntel : sixteenth part sechzehnten : sixteenths sechzig : Sixty, threescore

S 730 German−English II: M−Z

Sechziger : sexagenarian sechzigste : sixtieth, sixtieth

Sechzigstel : sixtieth part

Sectionen : screens

Sector : sector

Sector edit : secedit

Sectoren : sectors sedezimal (auf Basis 16) : sedecimal sedimentär : sedimentary

Sedimentbildung : sedimentation sedimente : sediments

See : lake, ake, sea

See− : naval

Seebad : seaside resort

Seebäder : seaside resorts

Seebär : sea bear

Seebären : sea bears

Seedienst : naval service seefahrend : seafaring seefahrende : seafaring

Seefahrer : sailor, seafarer, navigator

S 731 German−English II: M−Z

Seefahrern : seafarers

Seefahrten : seafarings seefest : seaworthy

Seeflugzeug : seaplane

Seeflugzeuge : seaplanes

Seefracht : sea freight

Seegefecht : naval action

Seegefechte : naval actions

Seegerring : circlip

Seegras : seaweed

Seegräser : seaweeds

Seehandel : maritime−trade

Seeheld : naval hero

Seeherrschaft : naval supremacy

Seeherrschaften : naval supremacies

Seehunde : seals

Seehundsfell : sealskin

Seehundsfelle : sealskins

Seeigel : sea urchin

Seekadett : naval cadet

Seekadetten : naval cadets

S 732 German−English II: M−Z

Seekarte : sea chart seeklar : ready for sea seekrank : seasick, seasickly, sea sick

Seekrankheit : seasickness, sea sickness

Seekrieg : naval war seeküste : sea coast

Seeküste : sea shore, seaboard

Seeküsten : seacoasts, seaboards

Seelachs : coal fish

Seelandschaft : sea scape

Seele : soul

Seelen : souls

Seelenamt : office for the dead

Seelenfreund : soul mate, soulmate

Seelenfreunde : soulmates, soul mates

Seelenfrieden : peace of mind seelenfroh : very happy

Seelengut : good soul

Seelengüter : good souls

Seelenheil : salvation

Seelenheile : salvations

S 733 German−English II: M−Z

Seelenheils : salvation

Seelenkunde : psychics, psychology

Seelenleiden : mental suffering seelenlos : soulless seelenlose : soullessly

Seelenmesse : requiem

Seelenmessen : requiems

Seelenpein : anguish of mind seelenruhig : placid

Seelenstärke : strength of mind seelenvoll : soulful seelenvolle : soulfully seelenvollen : soulful

Seeleute : seamen, navigators, sailors

Seelöwe : sea lion

Seelsorge : cure of souls

Seemacht : naval power

Seemann : sailor, navigator, seaman seemännisch : seamanly, seamanlike seemännische : seamanly

Seemannskunst : seamanship

S 734 German−English II: M−Z

Seemannskünste : seamanships

Seemeile : nautical mile

Seemine : sea mine

Seemöwe : sea gull

Seemuschel : sea shell

Seen : lakes, lochs

Seenot : distress at sea

Seeoffizier : naval officer

Seepferdchen : sea horse

Seeräuber : buccaneer

Seeräuberei : piracy

Seeräubern : buccaneers

Seereise : voyage, cruise

Seereisen : cruises

Seerose : water lily

Seerosen : water lilies

Seeschaden : sea damage

Seeschiff : sea going vessel

Seeschlacht : naval battle

Seeschwalbe : sea swallow

Seeseite : sea side

S 735 German−English II: M−Z

Seestadt : seaside town

Seestädte : seaside towns

Seestern : starfish

Seesterne : starfishes

Seestreitkräfte : naval forces

Seetang : kelp

Seetier : marine−animal seetüchtig : seagoing, seaworthy, seaworthy

Seetüchtigkeit : seaworthiness seetüchtigste : most seaworthy seeuntüchtig : unseaworthy

Seeverkehr : maritime−traffic

Seevolk : maritime−nation

Seewarte : naval observatory

Seewarten : naval observatories seewärtig : seawards seewärts : seaward, seaborne

Seeweg : sea route, seaway

Seewind : sea breeze

Segel : sails, sail, sail, canvas

Segel− : canvas

S 736 German−English II: M−Z

Segelboot : sailing boat, sailboat segelfertig : ready to sail

Segelflieger : glider

Segelflug : gliding

Segelflugzeug : glider, glider

Segelflugzeuge : gliders

Segeljolle : yawl

Segeljollen : yawls

Segelklassen : ratings

Segelklub : yachting club, yachting segeln : sails, sail, to sail segelnd : sailing, sailing

Segelregatta : sailing regatta

Segelschiff : sailing ship

Segelsport : yachting segelt : sails segelte : sailed

Segen : boon, boons segensreich : benedictive, beneficial segensreiche : benedictory

Segenswünsche : blessings

S 737 German−English II: M−Z

Seggen : sedges

Segler : yachtsman, sailer

Seglerin : yachtswoman

Seglerinnen : yachtswoman

Seglern : yachtsmen

Seglers : yachtsmen

Segment : segment segmentäre : segmentally

Segmente : segments segmentiert : segmented, spanned segmentweise : segmental segnen : to bless, consecrate, bless segnend : consecrating segnet : consecrates, blesses segnete : consecrated, blessed

Segnung : benediction

Segnungen : benedictions

Seh.. : optic sehe/siehst : watch sehen : view, see, behold, to see, spot, see sehen Sie ihr : see your

S 738 German−English II: M−Z sehen/siehe : see sehend : looking, viewing, seeing, seeing sehenswert : worth seeing

Sehenswürdigkeiten {pl} : sights

Seher : seer

Seherblick : visionary power

Seherin : seers

Seherinnen : seers

Sehfehler : visual defect

Sehfehlern : visual defects

Sehhügel : thalamic

Sehhügels : thalamus

Sehkraft : vision

Sehkräfte : visions

Sehne : sinew, tendon

Sehnen : tendons, sinews sehnend : longing

Sehnerv : optic nerve sehnig : sinewy sehnige : sinewy

Sehnsucht : yearning

S 739 German−English II: M−Z

Sehnsucht (nach) : craving (for)

Sehnsuchte : wishfulnesses

Sehnsüchte : aspirations, longings sehnsüchtig : wishful, longing, wishfully, wistful, wistfully sehnsüchtige : longingly sehnsüchtigen : longing sehnt : longs sehnt sich : hankers, yearns sehnte : longed sehnte sich : hankered, yearned sehr : very sehr deutlich : blunt sehr geehrte : dear sehr klein : teeny sehr klein machend : miniaturizing sehr lang : lengthy sehr passend : fit and proper sehr viele : a great many sehr zu meinem bedauern : much to my regret

Sehrohr : periscope

Sehschärfe : visual acuity, acuity

S 740 German−English II: M−Z

Sehschärfen : acuities, visual acuities

Sehschlitz : observation slit

Sehstörung : impaired vision

Sehvermögen : visual faculty

Sehweite : visual range

Sehweiten : visual ranges

Sei auf der Hut! : Keep your powder dry! sei ein netter Kerl : be a sport

Sei guten Mutes! : Cheer up! sei kein Spielverderber : don't be a poor sport

Sei mir nicht böse. : Don't be cross with me. sei ruhig! : keep quit! sei still! : keep quiet! seicht : shallow, fordable, shallowly, shallow seichten : shallow seichter : shallower

Seichtheit : shallowness seichtigste : shallowest seid : are

Seide : pongee, silk

Seidel : pint

S 741 German−English II: M−Z

Seiden : silks seiden : silken

Seiden− : silk seidenartig : silky seidenartige : silky

Seidenbau : silk culture seidene Tücher : foulards seidenes Tuch : foulard

Seidenfaden : silk thread

Seidenfäden : silk threads

Seidengarn : silk yarn

Seidengarne : silk yarns

Seidenglanz : silky lustre

Seidenpapier : tissue paper

Seidenpapiere : tissue papers

Seidenraupe : silkworm

Seidenraupen : silkworms

Seidenraupenzucht : rearing of silkworms

Seidenraupenzuchten : sericultures

Seidenspinnerei : silk mill

Seidenspinnereien : silk mills

S 742 German−English II: M−Z

Seidenstrumpf : silk stocking

Seidenstrümpfe : silk stockings, stocking

Seidenstrümpfen : stockings seidenweich : silken seidenweiche : silken seidig : silkily, flossy, satiny seidiger : silkier, flossier seidigste : silkiest, flossiest

Seien Sie offen zu mir! : Be frank with me! seien Sie sachlich : stick to facts

Seien wir ehrlich. : Let's face it. seiend : being

Seife : placer, soap, soap

Seifen : soaps

Seifenbehälter : soap dish

Seifenbehältern : soap dishes

Seifenblase : soap bubble

Seifenkiste : soapbox

Seifenkisten : soapboxes

Seifenkistenrennen : soap box derby

Seifenlaugen : soapsuds, soap sud

S 743 German−English II: M−Z

Seifenpulver : soap powder

Seifenschaum : lather

Seifensieder : soap boiler

Seifensiederei : soap works seifig : soapy, soapily, soapy seifige : soapy seifiger : soapier

Seifiges : soapy seil rope seifigste : soapiest seift ein : soaps seifte ein : soaped

Seihtuch : cheesecloth

Seil : rope, rope, tightrope

Seilbahn : funicular, ropeway

Seile : ropes, tightropes

Seiler : ropemaker

Seilhüpfen : skipping

Seilrolle : pulley

Seilschlinge : grommet

Seilschlingen : grommets

Seilschwebebahn : cable pulley

S 744 German−English II: M−Z

Seiltänzer : tightrope walker

Seiltänzerinnen : tightrope walkers

Seiltrommel : hoisting drum sein : iss, his, being, its, to be, be, were sein Auskommen haben : to make a living

Sein Bericht erregte Aufsehen. : His report caused a sensation. sein blaüs Wunder erleben : to get the shock of one's life sein einziger Gedanke : his one thought sein Gehalt wurde gekürzt : his salary was cut

Sein Gehalt wurde gekürzt. : His salary was cut.

Sein Gesicht war sehenswert. : His face was a perfect study. sein Glück mit Füßen treten : to spurn one's fortune sein Glück versuchen : to try one's luck

Sein Name ist mir entfallen. : His name escaped me. sein Versprechen halten : to keep one's promise sein wahres Gesicht zeigen : to show one's true sein Wort brechen : to break one's word sein Wort halten : to keep one's word sein(e) : his sein/gewesen : been seine : its

S 745 German−English II: M−Z seine Freundin : his young lady seine Kleider reinigen lassen : to have one's clothes cleaned seine Meinung ändern : to change one's mind seine Ruhe bewahren : to keep one's balance, to keep on's balance seine Schuhe anziehen : to put on one's shoes seine Schuldigkeit tun : to do one's part seine Stimme erheben gegen : to raise one's voice against

Seine Tage sind gezählt. : His days are numbered.

Seine Träume erfüllten sich. : His dreams came true. seine Unschuld beteuern : to protest one's innocense seine Wahl treffen : to take one's choice seine Zähne putzen : to brush one's teeth seine Zeit ist abgelaufen : his time is up

Seine Zeit ist abgelaufen. : His time is up. seine Zeit vertrödeln : to while away one's time seinen Augenmerk richten auf : direct one's attention to seinen Durst löschen : to quench one's thirst seinen Mann stehen : to stand one's ground seinen Reiz verlierend : palling seinen rücktritt einreichen : to hand in one's resignation seinen Senf dazugeben : to put one's oar in

S 746 German−English II: M−Z seiner Zeit voraus : ahead of the times seinerseits : on his part seinesgleichen : ilk seinetwegen : sake, because of him, for his sake

Seismiker : seismographer seismisch : seismic

Seismogramm : seismogram

Seismogramme : seismograms

Seismographe : seismographs

Seismographen : seismographs

Seismographie : seismography seismographisch : seismographic

Seismologe : seismologist

Seismologen : seismologists seismologisch : seismological seit : since, since, ever since seit jener Zeit : thenceforward seit langem : for a long time seit Menschengedenken : within living memory seit wann? : how long since? seitdem : ever since, since then, since

S 747 German−English II: M−Z

Seite : page, side, page, side

Seite {f} : aspect

Seiten : edges, sides, page−at−a−time, paging, pages

Seiten−Adressierung : page addressing

Seiten−Nummerierung : pagination

Seitenansicht : side−face, side view

Seitenansichten : side views

Seitenblick : side glance

Seitenblicke : side glances

Seitendrucker : page printer, page−at−a−time printer

Seitenentzug : page−stealing

Seitenformat : vertical format

Seitengewehr : bayonet

Seitengewehre : bayonets

Seitengleis {n} : siding

Seitengleise {pl} : sidings

Seitenhieb : side blow

Seitenhiebe : side blows seitenlang : filling pages

Seitenlicht : sidelight

Seitenlichter : sidelights

S 748 German−English II: M−Z

Seitenlinie : branch line, side line

Seitenlinien : branch lines

Seitenmarkierbeleg : mark page

Seitennummer : page number seitennummeriert : paged

Seitenschiff : aisle

Seitenschwimmen : side stroke

Seitensprung : escapade, side leap

Seitensprünge : side leaps, escapades

Seitenstechen : stitches in the side

Seitenstraße : by road

Seitenstück : side piece

Seitenstücke : side pieces

Seitentasche : side pocket

Seitentaschen : side pockets

Seitenteile : laterals

Seitentitel : lemma

Seitentür : side door

Seitentüren : side doors

Seitenüberlagerung : paging

Seitenüberlauf : printer overflow

S 749 German−English II: M−Z

Seitenumbruch : pagebreak

Seitenumbrüche : pagebreaks

Seitenvorschub : formfeed

Seitenwagen : sidecar

Seitenwagens : side cars

Seitenwechsel : change of ends

Seitenwechseln : changes of ends

Seitenwechselspeicher : backing store, auxiliary memory

Seitenweg : byway, bypath, sideway, by path

Seitenwege : bypaths seitenweise : page

Seitenzahl : number of the page, page number, folio seitig : sided seitlich : edgeways, laterally, marginally, lateral seitlich angrenzend : flanking seitliche : edgewise seitwärts : sidewards, sidelong, sideways, laterally, askew

Sekante : secant

Sekanten : secants

Sekret {n} : secretion

Sekretär : secretary

S 750 German−English II: M−Z

Sekretäre : secretaries

Sekretariat : secretariat, secretariate

Sekretariate : secretariats sekretorisch : secretory

Sekte : sect

Sekten : sects

Sektierer : sectarian, separatist

Sektion : section

Sektor : sector

Sektoren : sectors

Sektorlänge : sectorsize

Sekundanten : seconds sekundär : secondary sekundär indiziert : induced

Sekundärdatei : secondary file

Sekundärdaten : secondary data

Sekundärdurchbruch : secundary breakdown sekundäre Kennziffer : advanced ratio

Sekundärmarkt {m} : after market

Sekundärschlüssel : alternate key

Sekundärspeicher : secondary storage

S 751 German−English II: M−Z

Sekundawechsel : second of exchange

Sekundawechseln : seconds of exchange sekundenlang : for seconds sekundierend : seconding sekundierte : seconded sekundierten : secondeds selbe : same, selfsame selber : self, yourselves selbst : self, self, yourself, thyself, itself selbst dann : even so selbst jetzt : even now selbstabtastend : self−scanning

Selbstachtung : self esteem selbständig : independent, independently, autonomous

Selbständigkeit : autonomy, independence

Selbstanlasser : self starter

Selbstanlauf : auto restart selbstanpassend : self−adapting

Selbstanschluß : automatic telephone

Selbstanschlüsse : automatic telephones

Selbstantrieb : self propelling

S 752 German−English II: M−Z selbstantwortend : autoanswering

Selbstausschaltung : automatic cut out

Selbstbedienung : self service

Selbstbedienungsladen : groceteria selbstbefriedigend : masturbatory

Selbstbehauptungs Training : assertiveness training

Selbstbeherrschung : self control

Selbstbeköstigung : boarding oneself

Selbstbesinnung : stocktaking of oneself

Selbstbestimmung : self determination

Selbstbetrug : self deception selbstbewegend : automotive selbstbeweglich : automatical, automobile selbstbewußt : self confident selbstbewusste : self confident

Selbstbewußtsein : self confidence, aplomb selbstdefinierend : self−defining selbstdekrementierend : autodecremental

Selbstdisziplin : self dicipline selbstdokumentierend : self−explanatory selbstdurchschreibendes Papier : carbonless Paper

S 753 German−English II: M−Z

Selbstdurchschreibpapier : non−carbon paper selbsteinfädelnd : auto phreading

Selbsteinschätzung : self assessment selbsteinstellend : self−regulating

Selbstentzündung : spontaneous ignition

Selbsterhaltung : self preservation

Selbsterhaltungstrieb : instinct of self preservation

Selbsterkenntnis : self knowledge

Selbsterkenntnisse : self knowledge

Selbsterniederigung : self abasement

Selbsterregung : self−excitation selbstfahrend : automotive

Selbstfahrer : self propelling chair selbstgebackenes Brot : home−baked bread selbstgebrautes Bier : homebrew selbstgefällig : self complacent selbstgefällige : self complacent

Selbstgefälligkeit : egotism, egocentricity

Selbstgefühl : self assurance selbstgemacht : homemade, self made selbstgemachte : self made

S 754 German−English II: M−Z selbstgerecht : self righteous selbstgerechte : self righteous

Selbstgespräch : soliloquy

Selbstgespräch führen : soliloquize

Selbstgespräch führend : soliloquizing

Selbstgespräche : soliloquies selbstherrlich : autocratical

Selbsthilfe : self help

Selbsthypnose : autohypnosis selbstindizierend : autoindexed selbstinkrementierend : autoincremental

Selbstklebeband : adhesive splicing tape selbstklebend : adhesive

Selbstkorrektur : autocorrection selbstkorrigierend : self−correcting

Selbstkosten : original costs

Selbstkritik : self criticism selbstladend : self−loading

Selbstlaut : vowel

Selbstlauten : vowels selbstlos : disinterested, selfless, unselfishly, unselfish

S 755 German−English II: M−Z selbstlose : unselfishly, selflessly, disinterestedly

Selbstlosigkeit : unselfishness, disinterest, selflessness selbstmeldend : self−signalling

Selbstmord : suicide

Selbstmord begehen : to commit suicide

Selbstmorde : suicides

Selbstmorden : suicides selbstmörderisch : suicidal selbstmörderische : suicidally selbstmörderischen : suicidal

Selbstporträt : self portrait selbstprüfend : self−checking

Selbstprüfung : automatic check, introspection, introspectiveness

Selbstprüfungen : introspectivenesses selbstregelnd : self−regulating

Selbstschutz : self protection

Selbstsicherheit : self assurance selbststartend : self−triggering

Selbststeürgerät : automatic pilot selbststeürnd : self−controlling

Selbststeürsystem : autonavigator

S 756 German−English II: M−Z

Selbstsucht : selfishness selbstsüchtig : selfishly, selfish, egomaniacal selbstsüchtige : selfishly

Selbsttest : selftest

Selbstüberwindung : self conquest

Selbstumschaltung : auto switching

Selbstunterricht : self instruction

Selbstverachtung : self contempt selbstvergessen : self forgetting selbstvergessene : self forgetting

Selbstverleugnung : self denial

Selbstvernichtung : self destruction

Selbstversorger : self supporter

Selbstversorgung : self supply selbstverständlich : as a matter of course, self−evident

Selbstverständlichkeit : matter of course, implicitness

Selbstverteidigung : self defence

Selbstvertrauen : self confidence

Selbstverwaltung : congregationalism

Selbstverwaltung {f} : self government

Selbstverwirklichung : self realization

S 757 German−English II: M−Z

Selbstwählbetrieb : dial system

Selbstwählferndienst : direct distance dialing

Selbstwählfernverkehr : subscriber trunk dial

Selbstwählvermittlungsstelle : automatic exchange

Selbstzahler : direct payer

Selbstzucht : self dicipline selbstzufrieden : smug, complacent selbstzufriedene : complacently

Selbstzufriedenheit : self satisfaction

Selbstzündung : self ignition selbstzurücksetzend : self−resetting

Selbstzweck : end in itself

Selbstzwecke : ends in itself selektiv : selective selektive : selectively selektor : selector

Selektor : selektor

Selektorkanal : selevtor channel

Selen : selenium

Selenzelle : selenium cell

Selerie : celery

S 758 German−English II: M−Z selig : blessedly seliggesprochen : beatified

Seligkeit : beatitude, blessedness seligsprechen : beatify seligsprechende : beatifying

Seligsprechung : beatification

Seligsprechungen : beatifications

Sellerie : celery, celeriac selsamste : queerest selten : rare, seldomly, rarely, unusually, seldom, scarce seltene : infrequently, unfrequently

Seltenheit : rareness, curiosity, infrequence, sparsity

Seltenheiten : rarities, infrequency, sparseness seltenste : scarcest, rarest

Selterswasser : soda water, seltzer seltsam : queer, strange, outlandishness, strange, queerly seltsame : queerly, strangely seltsamer : queerer, odder seltsamerweise : paradoxically

Seltsamkeit : unusualness, singularness, oddity, quizzicalness

Seltsamkeiten : quaintnesses, oddities

S 759 German−English II: M−Z seltsamste : oddest, strangest

Semantik : semantics

Semantiker : semanticist

Semantikern : semanticists semantisch : semantical, semantic semantische : semantically

Semesterende : end of term

Semesterenden : ends of term semi : halb−

Semikolon : semicolon

Seminar : seminar, seminary

Seminare : seminars, seminaries

Seminarist : seminarist

Semit : semite

Senat : senate

Senaten : senates

Senatoren : senators senatorisch : senatorial senatorische : senatorially

Sendbote : emissary

Sendboten : emissaries

S 760 German−English II: M−Z

Sende−Empfangs−Betrieb : send−receive mode

Sendeanlagen : transmitters

Sendeaufruf : polling

Sendebereich : transmission range

Sendebereiche : transmission ranges sendebereit : ready−to−transmit, readu−to−transmit

Sendefeld : sending field

Sendeleiter : production director senden : route, transmit, despatch, to broadcast, mailed sendend : sending, sending, despatching

Sendepläne : schedules

Sendeplänen : schedules

Sendeprogramm : broadcasting program

Sendeprogramme : broadcasting programs

Sender : emitter, broadcast station, transmitter, emitter

Sender−Empfänger : transceiver

Sender (drahtlos) : radio transmitter

Sender/Sprecher : talker

Senderaum : studio

Senderäume : studios

Sendergruppen : networks

S 761 German−English II: M−Z

Senderöhre : radio tube

Senders : transmitters sendeseitig : send−site

Sendestation : transmitting station

Sendestationen : transmitting stations sendet : despatches, sends, transmits, sends sendet gleichzeitig : multiplexes sendet wieder : resends

Sendschreiben : epistle, missive

Sendschreibens : epistles

Sendung : mailings, consignment, broadcasting, remittance

Sendungen : mailings, missions, remittances, sendings

Senf : mustard

Senfe : mustards

Senfpflaster : mustard plaster

Senftopf : mustard pot sengen : singe, thrashings sengend : torrid, torridity, singeing sengende : torridly sengst : singe sengt : singes, singes

S 762 German−English II: M−Z sengte : singes, singed senil : senile seniler Mensch : dotard senilere : more senile

Senilität : dotage, senility senilste : most senile

Senioren : seniors

Senkblei : plummet

Senkbleie : plummet senkend : lowering senkende : lowering

Senkfuß : flat foot

Senkfüsse : flat feet

Senkfußeinlage : arch support

Senkgrube : cesspool

Senkkasten : caisson senkrecht : orthographical, plumbly, upright, vertical, plumb senkrecht gestellt : righted senkrechte : verticle, uprightly

Senkrechte : verticalness senkrechte : perpendicularly

S 763 German−English II: M−Z senkrechten : vertically

Senkrechten : perpendiculars

Senkrechtstarter : vertical take off plane

Senkrechtstartern : vertical take off planes senkt : lowers senkte : lowered senkten : lowers

Senkung : counterbore, sag, subsidence

Senkungen : lowerings, subsidences

Senkwaage : aerometer

Sennerei : alpine dairy

Sennereien : alpine dairies

Sennerin : dairymaid

Sennerinnen : dairymaids

Sennesblätter : senna

Sennhütte : chalet

Sensation : scorcher, sensation sensationell : sensationally, sensational, sensational

Sensationen : sensations, scorchers, sensations

Sensationsdarsteller : stuntman, stuntmen

Sensationslust : sensation mongering

S 764 German−English II: M−Z

Sensationsmeldung : sensational report

Sensationspresse : sensational press

Sensationssüchtige : sensationalist

Sensationssüchtigen : sensationalists

Sense : scythe

Sensen : scythes sensibel : sensible sensibilisieren : sensitize sensibilisiert : sensitizes sensibilisierte : sensitized sensibilisierung : sensitizing

Sensibilismus : sensitization

Sensibilität : sensibility sensor : sensor

Sensor : sensor

Sensorbildschirm : touch screen

Sensoren : sensors

Sensortaste : touch key

Sensualismus : sensationalism

Sensualist : fleshling, sensualist

Sensualisten : fleshlings

S 765 German−English II: M−Z

Sentenzen : sentences sentenziös : sententious sentenziöse : sententiously sentenziösen : sententious sentimental : sentimentally, sentimental sentimentalere : more sentimental sentimentalisieren : sentimentalize sentimentalisierend : sentimentalizing sentimentalisiert : sentimentalizes sentimentalisierte : sentimentalized

Sentimentalität : sentimentality sentimentalste : most sentimental

Sep : sep separat : discrete, separately

Separatismus : separatism

Separatist : seceder, separatist

Separatisten : seceders

Separierung : compartmentation

Sepiaschale : cuttlebone

Sepiaschalen : cuttlebones

Sepsis : septicemia

S 766 German−English II: M−Z

September : Sept, september septisch : septic septische : septic seqüntiell : sequential seqüntielle : sequential seqüntielle Speicherung : sequential access mode, sequential organization seqüntieller Zugriff : sequential access

Seqünzen : sequences, sequences

Seraph : seraphim, seraph

Seraphe : seraphs

Serbe : serb

Seren : serums

Serenade : serenade

Serenaden : serenades

Serge : serge

Sergen : serges

Serie/Serien : series seriell : serial seriell−parallel : serial−to−parallel

Seriell−Parallel−Umsetzung : serial−to−parallel conversion serielle Reihenfolge erstellen : serialize

S 767 German−English II: M−Z serielle Schnittstelle : serial interface serieller Drucker : serial printer

Serien : series

Serien−Parallel−Umsetzer : staticizer

Serienfertigung : batch fabrication serienmäßig : standard, serially serienmäßig hergestellt : massproduced serienmäßig produziert : off−the−shelf

Serienproduktion : series production, serial production

Serienübertragungssignal : serial transfer signal

Serienwagen : production car seriös : staid, serious seriöse : seriously, staidly

Serologie : serology serologisch : serological

Serpentinen : serpentines

Serum : serum

Serviceabschaltung {f} : abandonment of service

Serviceunternehmen : service bureau

Servierbretter : trays

Servierbrettern : trays

S 768 German−English II: M−Z servieren : serve serviert : serves servierte : serviced, served

Serviertische : sideboards

Serviette : napkin, napkin

Servietten : napkins, serviettes

Serviettenring : napkin ring servil : serviley, servile servilste : most servile

Servo : servo

Servolenkung : power steering

Servomotor : servo motor

Servomotore : servo motors

Servosystem : servomechanism

Sesam : sesame

Sesams : sesames

Sessel : arm chair, arm chairs

Sessellift : chair lift seßhaft : sedentary, sedentarily sesshaftere : more settled sesshafteste : most settled

S 769 German−English II: M−Z

Seßhaftigkeit : sedentariness, settledness

Setters : setters setzbar : settable setze : sit setzen : put, seat, setting, picked, bed setzend : seating, sitting, putting

Setzer : compositor, typesetter

Setzerei : case room

Setzern : typesetters

Setzers : typesetter

Setzkasten : letter case

Setzlinge : seedling

Setzlingen : seedlings

Setzmaschine : typesetting machine

Setzmaschinen : typesetting machines setzt : sits, plants, Sets setzt ab : unseats setzt ein : constitutes, instates setzt entgegen : subtends setzt fort : proceeds setzt herab : depreciates, disparages

S 770 German−English II: M−Z setzt matt : checkmates setzt patt : stalemates setzt sich : perches setzt sich hinweg über : overrides setzt über : ferries setzt voraus : presupposes setzt wieder ein : reinstalls, parlays, re employs, reinstates setzt wieder zusammen : recomposes setzt zurück : backspaces, resets setzte ab : unseated setzte ein : constituted, instated setzte entgegen : contrasted, subtended setzte herab : depreciated setzte matt : checkmated setzte patt : stalemated setzte sich : perched setzte über : ferried setzte voraus : presupposed, premised setzte wieder ein : reinstalled, reinstated, re employed, parlayed setzte wieder zusammen : recomposed setzte zurück : backspaced

S 771 German−English II: M−Z

Seuche : epidemic, pestilence, epidemic plague

Seuchen : epidemics, epidemic plagues seuchenartig : epidemical seuchenartige : epidemically

Seuchenbekämpfung : control of epidemics

Seuchenbekämpfungen : controls of epidemics

Seuchenherd : centre of an epidemic

Seuchenherde : centres of an epidemic seufze : sigh

Seufzen : sigh seufzen : to sigh, sigh seufzen nach : to sigh for seufzen über : to sigh at seufzend : sighing, sighing seufzende : sighing

Seufzer : sigh

Seufzern : sighs seufzt : sighs, sighs seufzte : sighed

Sexappeal : sex appeal

Sexbombe : sexpot

S 772 German−English II: M−Z

Sexbomben : sexpots

Sexismus : sexism

Sexist : sexist

Sexisten : sexists sexlos : nonsexual

Sextant : sextant

Sextanten : sextants

Sextett : sextette

Sextette : sextets

Sextillion : sextillion sexual : sexually

Sexualität : sexiness, sexuality sexülle Belästigung : sexual harassment

Sezession : secession

Sezessionen : secessions

Sezessionist : secessionist

Sezessionisten : secessionists seziere : dissect sezieren : dissect sezierend : dissecting

Sezierer : dissector

S 773 German−English II: M−Z

Seziermesser : scalpel

Seziermessern : scalpels seziert : dissects sezierte : dissected

Shalom : shalom

Shareware : shareware

Siberian : siberia sich : himself, aggregate, federalize, herself sich abfinden mit : to put up with sich abgeben mit : to have to do with sich abgespart : stinted oneself sich abgezeichnet : loomed sich ablösen : slough sich ablösend : sloughing sich abmelden : log off sich abrackern : travail, moil sich abrackernd : travailing sich Abrackernd : moiling sich abseits halten von : to keep aloof from sich absparen : stint oneself sich abwenden : to turn away

S 774 German−English II: M−Z sich abzeichnen : loom sich abzeichnend : looming sich amüsieren : to amuse oneself sich an die Arbeit machen : to set to work sich anders entschließen : to change one's mind sich anfreunden : to make friends, frat sich anfreundend : frating sich angewöhnen : to form a habit of sich anmelden : log on sich Anpassen an : adapt oneself to sich ansammeln : accumulate sich ansammelnd : accumulating sich anständig benehmen : to behave properly sich anstrengen : to make an effort sich auf den Weg machen nach : to set out for sich aufdrängend : intruding sich auflehnend : revolting sich aufregen : to get excited, to get excitet sich aufregen über : to have strong feelings about sich auftürmend : looming sich aus dem Staub machen : to make off

S 775 German−English II: M−Z sich ausbreiten : sprawl sich ausdehnen : to stretch out sich ausgeben als : describe as sich ausruhen : to take a rest sich auszeichnen : to distinguish oneself sich bedanken : to thank sich bedienen : to help oneself sich beeilen : hurry, to hurry up sich befassen mit : deal with, to deal with sich befinden : reside, reside sich begeben : resort, betake sich Begeben : adjourn to sich begeben : betaken sich begebend : betaking, resorting sich beherrschen : to control oneself sich bei jemandem Rat holen : to ask someone's advice sich beklagen : complain sich bekriegend : warring sich belaufen auf : to total, to amount to sich bemächtigen : usurp sich bemächtigend : usurping

S 776 German−English II: M−Z sich bemühen um : to appeal sich benehmen : demean, to behave sich benehmend : demeaning sich berufen : appeal sich beruhigen : to quiet down sich beschweren : to complain sich besprechend : parleying sich betragen : to behave, comport sich betragend : comporting sich bewahrheiten : to come true sich bewerben : apply for sich bewölken : overcast, to cloud sich bewölkend : overcasting sich beziehen : relate sich beziehen auf : to refer to sich beziehend auf : referencing sich blähen : billow sich blicken lassen : to show one's face sich bücken : to bend down sich davonmachen : abscond sich davonmachen mit : abscond with

S 777 German−English II: M−Z sich decken mit : align with sich den Kopf zerbrechen : to rack one's brains sich der Ohnmacht nahe fühlen : to feel faint sich die grösste Mühe geben : to try hard sich die Hand geben : to shake hands sich die Mühe machen : to take the trouble sich die Nase putzen : to blow one's nose sich drängen : to crowd sich drehen : revolve, swing sich drehend : gyratory sich drücken : flunk sich drücken vor : shirk sich drückend : shirking, flunking, welshing sich ducken : to crouch sich dumm stellen : to play possum sich durcharbeiten : wade sich durchsetzen : to win recognition sich durchzwängen : to edge [one's way] through sich duschen : have a shower sich eignen für : to be suited for, to be proper for sich einarbeiten : to learn by ropes

S 778 German−English II: M−Z sich einbildend : priding sich eine Meinung bilden : to form an opinion sich eine Meinung bilden über : to form a view on sich einer Illusion hingeben : to cherish an illusion sich eingemischt : meddled sich einhaken bei : to link arms with sich einigen : to come to terms sich einigen über : to agree on sich einmischen : meddle, to butt in, interfere sich einmischend : meddling sich einordnen : shapeup sich einschmeicheln : endear sich einschreiben : enrol sich einschrieb : enroled sich einstellen : attune sich eintragen : enrolls sich ekeln : nauseate sich ekelnd : nauseating sich empören gegen : to be up in arms against sich enthalten : abstain sich enthaltend : abstaining

S 779 German−English II: M−Z sich entschließen : make up your mind, to decide sich entschuldigen : to apologize, apologize sich entwickeln (chem.) : extrivate sich ereifernd : fraying sich ereignen : to happen sich ereignend : occurring sich ergeben aus : to result from sich ergebend : arising sich ergiessend : gushing sich erheben : soar, to rise (rose sich erhebend : raising, towering, soaring sich erholen : recuperate sich erholend : recuperating sich erinnern : to remember, remember sich erinnern an : to remember, recollect sich erinnernd : reminiscent, recollective, remembering sich erinnernd an : recollecting sich erinnernde : recollectively, reminiscently sich erkälten : to catch cold, to catch a cold sich erkundigen : to inquire, to get information, enquire sich erkundigen [nach] : to inquire [about

S 780 German−English II: M−Z sich erkundigen nach : to ask about sich erkundigend : enquiring sich ernähren von : to feed on sich erstrecken : to range sich erstrecken bis : to extend to sich erübrigen : be unnecessary sich erweisen : to prove sich etwas leisten : to afford something sich fassen : to compose oneself, recollect sich fassend : recollecting sich fehl am Platze fühlen : to be out of one's element sich fernhalten von : to keep out of sich fertigmachen : to get ready sich festlegen : to tie oneself down sich fit fühlen : to feel fit sich frei bewegen : swing sich freuen : rejoice sich freuen auf : to look forward to sich freünd : rejoicing sich gabeln : to fork sich gegenübersehen : to confront

S 781 German−English II: M−Z sich gegenüberstehend : to face sich gesammelt : trooped sich geschleppt : trudged sich getrauen : dare sich gewöhnen an : to get accustomed to, to get used to sich grabend : trenching sich grosse Mühe geben : to take great pains sich gut unterhalten : to enjoy oneself, to have a good time sich halten : abide by sich hämisch freuen : gloat sich heranpirschen an : to stalk sich herumdrehen : slew sich herumdrehend : slewing sich herumtreiben : to be on the gad sich hindurcharbeitend : wading sich hingeben : addict, to addict to sich hinlegen : to lie down sich hinsetzen : to sit down sich hinziehen : linger sich hinziehend : prolongated sich Hoffnungen hingeben : to cherish hopes

S 782 German−English II: M−Z sich hundeelend fühlen : to feel like nothing on earth sich in einer Reihe aufstellen : to form a line sich in Luft auflösen : to end in smoke sich in Unkosten stürzen : to go to expense sich in Verbindung setzen mit : to get in touch with sich interessieren für : to take an interest in, to be interested sich irren : to be mistaken sich konzentrieren : to concentrate sich krank melden : to report sick sich kreisförmig bewegen : planetary sich krümmen : writhe sich krümmend : writhing sich kümmern um : to care about, to attend to sich lächerlich machen : to make a fool of oneself sich lehnen (an) : to lean (against) sich lehnen gegen : to lean against sich leisten : to afford sich leisten können : afford sich lohnend : worth while sich losreißen von : to break away from sich lustig machen über : to make fun of

S 783 German−English II: M−Z sich machen an : to set about sich melden bei : to report to sich merken : memorize sich mit etwas abfinden : to make the best of something sich Mühe geben : to take pains sich nach dem Weg erkundigen : to ask the way sich nähern : to approach, approach sich neigen : incline sich neigend : inclining sich netzförmig ausdehnen : reticulates sich nicht bewähren : to prove a failure sich nicht vom Fleck rühren : not to budge sich niederlassen : settle sich niederlegen : to lie down sich nochmals wenden : readdress sich nochmals wendend : readdressing sich Notizen machen : to take notes sich paarend : pairing sich periodisch wiederholend : repetitive sich pigmentierend : pigmenting sich prüfen : introspect

S 784 German−English II: M−Z sich prüfend : introspecting sich rächen : to take revenge, avenge sich rasieren : to shave sich räuspern : to clear one's throat sich rechtfertigend : apologetically sich rechts halten : to keep to the right sich reimend : rhyming sich rühmen : vaunt sich rühmend : vaunting sich sammelnd : trooping sich satt essen : to eat one's fill sich schämen : to feel ashamed, blush sich schämen wegen : to be ashamed of sich schämend : shaming sich scheiden lassen (von) : get a divorce (from) sich schlagen : battle, brawl sich schlecht benehmen : misbehave sich schlecht benehmend : misbehaving sich schlecht unterhalten : to have a bad time sich schleppen : trudge, lumber sich schleppend : trudging, lumbering

S 785 German−English II: M−Z sich schnell drehen : to spin sich sehnen : yearn, hanker sich sehnen (nach) : crave (for sich sehnen nach : to long for sich sehnend : yearning, hankering sich selber : oneself sich selbst : themselves, itself, themself sich selbst regierend : autonomic sich setzen : to seat, to be seated sich setzend : perching sich sonderbar benehmen : to behave in a strange fashion sich Sorgen machen : to worry sich spreizen : straddle sich spreizend : straddling sich ständig einmischen : to be always interfering sich stürzen auf : to jump at sich tasten : to feel one's way sich totlachen : to die of laughter sich treffen : to get together sich trennen : to divide sich trüben : mist

S 786 German−English II: M−Z sich über etwas freuen : to be pleased with something sich überarbeiten : overwork sich überarbeitend : overworking sich überessen : overeaten sich überessend : overeating sich überlegen : to think over sich übertrieben anziehen : overdress sich übertrieben anziehend : overdressing sich um eine Stelle bewerben : to apply for a job sich umziehen : to change clothes, to change one's clothes sich unbehaglich fühlen : to be ill at ease sich unterscheiden : to differ, differ from sich unterstellen : to take shelter sich verabreden : to make an appointment sich verabschieden : to say good−by[e] to sich verbreitend : diffusive sich verbreitende : diffusively sich verbünden : federate sich verbündend : federalizing sich verbündende : federating sich verdient gemacht : deserved

S 787 German−English II: M−Z sich vereinigend : coalescing sich verflechten : intertwine sich verflechtend : intertwining sich vergehend an : outraging sich vergewissern : to make sure sich vergnügen : disport sich vergnügend : pleasuring sich vergnüngend : disporting sich vergössernd : increasingly, increasing sich verhalten : behave sich verheiraten : to get married sich verirren : to lose one's way sich verkleidend : vesting sich verlassen : relied sich verlassen auf : to depend on sich verlassend : relying sich verlieben : to fall in love sich verlieben in : to fall in love with sich vermehren : proliferate sich vermischen : diffuse sich vermummen : mum

S 788 German−English II: M−Z sich vermummend : mumming sich vernetzend : reticulating sich verpflichten : enrols sich verpflichtete : enrolled sich versammelnd : flocking, clustering sich versammelte : clustered sich verschönern : primp sich verschönernd : primping sich verspäten : to be late sich verstecken : to hide sich vertragen mit : to get along with sich vertraut machend : familiarizing sich vollessen : to eat to repletion sich von Grund auf ändern : to undergo a radical change sich vorbeugen : to lean forward sich vordrängeln : to jump the queue sich vorsehen : to take care sich vorstellen : imagine, to imagine sich vorstellend : imagining, visualizing, imagining, imaging sich wälzen : wallow sich wälzend : wallowing, weltering

S 789 German−English II: M−Z sich waschen : have a wash sich wegschleichen : to steal away sich wehren : fend, bridle sich wehrend : fending sich weigern : to refuse sich wenden : wend sich wendend : wending sich widersetzen : resisted sich widersprechen : tergiversate sich widersprechend : tergiversating sich wiederholen : recur sich wiederholend : reproductive, iterative sich wiederholende : iteratively sich winden : squirm sich wohlfühlen : to feel good sich wundern über : to wonder at, to be surprised at sich Zeit lassen : to take up time sich ziemen : beseem sich zu helfen wissen : to find a way sich zu schffen machend an : tampering sich zu Tode arbeiten : to work oneself to death

S 790 German−English II: M−Z sich zunutze machen : avail sich zunutze machend : utilizing sich zurechtmachen [AM] : to clean up sich zurückhalten : to hold one's horses sich zurücklehnen : to retreat sich zurückziehen : to back out sich zurückziehend : cloistering sich zusammenballend : agglomerating sich zusammendrängen : to crowd together sich zuspitzen : to come to a head sich Zutrauen : to dare sich zuziehen : incur sich zuziehend : incurring

Sichel : sickle sichelförmig : sickle shaped

Sicheln : sickles sicher : certain, certainly, prof, certainty, safely, safe sicher sein : to feel certain sicher vor : safe from sichere : unharmfully sichere Aufbewahrung {f} : safekeeping

S 791 German−English II: M−Z sicherer : securer, surer

Sicherer : saver

Sicherheit : secureness, safety, certainty, immunity, security

Sicherheiten : certainties, safeties, securities

Sicherheitsbeamte : security agent

Sicherheitsbeauftragter : safety representative, security administrator

Sicherheitsfaktor : safety, safety factor

Sicherheitsgeber : warrantor

Sicherheitsgebern : warrantors

Sicherheitsglas : safety glass

Sicherheitsgurt : safety belt sicherheitshalber : as a precaution

Sicherheitsklauseln : safeguards

Sicherheitsmaßnahme : safety measure

Sicherheitsnadel : safety pin

Sicherheitspolizei : security police

Sicherheitsrat : security Council

Sicherheitsschloß : safety lock, chubb lock

Sicherheitsschlüssel : patent key

Sicherheitsschränke : safes

Sicherheitsventil : safety valve

S 792 German−English II: M−Z

Sicherheitsverriegelung : safety interlock sicherlich wird er kommen : I'm sure he will come

Sicherlichkeit : doubtlessness sichern : back up, protect, backup, safeguard, protect sichernd : ensuring, securing sichernde : securing sicherste : surest, safest, securest, safest sicherstellen : assure, secure, back up sicherstellend : steadying

Sicherstellung : backup sichert : insures, secures, ensures sicherte : secured, ensured sicherten : secures

Sicherung : safeguard, fuse, fuze, backlup, backup, safe, bak

Sicherungen : backups, cutouts

Sicherungen (Daten) : backups

Sicherungs Dateiverzeichnis : backup directory

Sicherungsaktion : backup operation

Sicherungsautomat {m} : cutout

Sicherungsbit : backup bit

Sicherungsdatei : backup file

S 793 German−English II: M−Z

Sicherungsdiskette : backup diskette

Sicherungskopie : archival backup copy, backup copy

Sicherungsprogramm : backup service

Sicherungssystem : fallback system

Sicherungsverfahren : backup procedure

Sicherungsverwahrung : preventive detention

Sicherungswerk : backup value

Sicht : visibility, vision

Sicht {f} : prospect

Sichtanzeige : visual display, readout sichtbar : visible, visual, visually, visible, apparitional sichtbar machen : uncover sichtbare : visible

Sichtbarkeit : visibleness, visibility

Sichtbarmachung : visualize

Sichtbeton : fairfaced concrete

Sichten : visibilities, views sichten : sift sichtend : sighting sichtende : sighting sichtet : prospects, sifts

S 794 German−English II: M−Z sichtete : sifted, sighted

Sichtgerät : terminal, display device

Sichtkontrolle : visual control sichtlich : visibly sichtliche : visibly

Sichtprüfung : sight check, visual inspection

Sichttratte : sight draft

Sichttratten : sight drafts

Sichtvermerk : visa

Sichtvermerke : visas

Sichtwechsel : sight bill

Sichtwechseln : sight bills

Sichtweiten : visibilities sickern : ooze, seep, drip sickernd : oozing, seeping, dripping sickert : oozes, seeps sickert durch : infiltrates, percolates sickerte : seeped, oozed sickerte durch : infiltrated

Sickerwasser : seepage water sie : they

S 795 German−English II: M−Z

Sie : you, you sie : them, her

Sie : she sie [pl] : they

Sie amüsierte sich köstlich. : She had a ripping good time. sie besuchen die Versammlung : they attend the meeting

Sie besuchen die Versammlung. : They attend the meeting.

Sie braucht nicht zu gehen. : She hasn't got to go. sie deckte den Tisch : she laid the table

Sie deckte den Tisch. : She laid the table.

Sie dreht durch. : She's cracking up.

Sie durfte nicht gehen. : She wasn't allowed to go.

Sie erleichterte ihr Herz. : She disburdened her mind.

Sie fragten mich geradeheraus. : They asked me point−black.

Sie fühlt sich gekränkt. : She feels hurt.

Sie gab sich grosse Mühe. : She tried hard.

Sie gab sich ihm hin. : She gave herself up to him.

Sie ging ihre Notizen durch. : She went over her notes.

Sie gönnt es Dir. : She doesn't begruge it to you. sie haben 3:1 gewonnen : they won by three goals to one

Sie haben einen Tag frei. : You've a day off.

S 796 German−English II: M−Z

Sie haben es heraufbeschworen. : You've asked for it.

Sie haben keine Chance : you don't stand a chance

Sie haben nichts gegessen. : They feel empty.

Sie haben uns sehr gefehlt. : We've missed you badly.

Sie hat einen Fernsehfimmel. : She's crazy about television.

Sie hat kein Kunstempfinden. : She has no feeling for art.

Sie hat leichte Kopfschmerzen. : She has a slight headache.

Sie hat nichts zu melden. : She's a nobody.

Sie hat nichts zum Anziehen. : She has not a rag to put on.

Sie hatte kein Geld bei sich. : She had no money about her.

Sie hatte Mitleid mit ihm. : She had pity on him.

Sie hörte schweigend zu. : She listened in silence.

Sie ist ein Bücherwurm. : She's a glutton for books.

Sie ist eine Frühaufsteherin. : She's an early bird.

Sie ist entschlossen zu gehen. : She's bent on going.

Sie ist fantasielos. : She has no imagination.

Sie ist heute erkältet. : She has a cold today.

Sie ist nicht da. : She's not in.

Sie ist piekfein gekleidet. : She's dressed up to the nines.

Sie ist schlagfertig. : She's quick at repartee.

Sie ist sehr mager geworden. : She's grown very thin.

S 797 German−English II: M−Z

Sie ist sehr wählerisch. : She's very particular.

Sie ist sein ein und alles. : She's all the world to him.

Sie ist unglaublich. : She's the limit.

Sie ist verreist. : She is out of town.

Sie ist von gestern. : She's quite a back number.

Sie ist wieder die alte. : She's herself again.

Sie ist wieder zu Hause. : She's back home.

Sie kam als letzte. : She came last. sie kam jedenfalls. : All the same she came.

Sie kam mit dem Bus an. : She arrived by bus.

Sie kam vom Lande. : She came up from the country.

Sie kann gut rechnen. : She's good at sums.

Sie kennenzulernen : I'm glad to meet you

Sie können ebensogut : you might as well

Sie können es ruhig gestehen. : You may as well own up.

Sie können mir glauben. : You can take it from me.

Sie leugnete rundweg. : She flatly denied. sie lieben sich : they love one another

Sie lügt wie gedruckt. : She's a lying so−and−so.

Sie macht mir viel Mühe. : She gives me a lot of trouble.

Sie machte grosse Augen. : She looked surprised.

S 798 German−English II: M−Z sie meint es ernst : she means business

Sie müssen Farbe bekennen : you have to show your colours

Sie müssen sich entscheiden. : You have to make up your mind.

Sie müssen sich entschuldigen. : You must apologize.

Sie nickte mit dem Kopf. : She nodded her head.

Sie platzt vor Neugierde. : She's bursting with curiosity.

Sie rauschte aus dem Zimmer. : She swept from the room.

Sie redet in Bildern. : She speaks in images.

Sie saß am Steür. : She was at the wheel.

Sie schritt auf und ab. : She paved up and down.

Sie sehen gut aus : you look well

Sie sehen gut aus. : You look well.

Sie sind an der Reihe. : It's your turn.

Sie sind anständige Leute. : They're respectable people.

Sie sind gemeint. : This means you. sie sind ungefähr gleich groß : they are about the same size

Sie sitzt in der Patsche. : She's in a jam.

Sie sollten lieber gehen : you had better go

Sie sollten lieber gehen. : You had better go.

Sie sollten mich kennen! : I'll give you what for! sie tut mir leid : I'm sorry for her

S 799 German−English II: M−Z

Sie tut mir leid. : I'm sorry for her.

Sie unterstützen meinen Plan. : I hope you'll back my plan.

Sie verstehen ihn. : They sympathize with him.

Sie war beleidigt. : She was offended.

Sie war gestern beim Friseur. : She had a hair−do yesterday.

Sie war tief eingeschlafen. : She was fast asleep.

Sie werden bald gesund sein : you'll soon get well

Sie werden gebeten : you are requested

Sie wird leicht seekrank. : She's a bad sailor.

Sie wohnt bei mir. : She's staying with me. sie würden : they'd

Sie wurden Freunde. : They got to be friends.

Sieb : sieve, sieve, sifter, colander, strainer

Siebabfälle : siftings

Siebdruck : silk−screen printing

Siebe : sifters sieben : sieve

Sieben : sifting sieben : seven, sift

Siebenbitcode (ASCII) : seven−bit code

Siebenbiteinheit : septet

S 800 German−English II: M−Z siebend : sifting, sieving, sieving siebende : sieving

Siebeneck : heptagon siebenfach : sevenfold

Siebenfache : septuple siebenfachen : sevenfold siebenjährig : seven year old siebenmal : seven times siebenmalig : seven times repeated

Siebenmeilenstiefel : seven league boots

Siebenspurband : seven−track tape siebent : seventh siebentägig : seven days siebenten : seventh

Siebenzeilern : septets siebt : sieves, sieves, sifts siebte : seventh, sieves, sieved siebtel : seventh part siebtens : seventhly siebzehn : seventeen siebzehnt : seventeenth

S 801 German−English II: M−Z siebzehnte : seventeenth siebzehntel : seventeenth part siebzig : seventy

Siebziger : septuagenarian

Siebzigerjahre : seventies

Siebzigjährige : septuagenarian

Siebzigjärigen : septuagenarians siebzigste : seventieth

Sieche : waste away siechend : wasting away siecht : wastes away

Siechtum : lingering illness

Siedegrad : boiling, boiling point

Siedegraden : boiling points

Siedegrenze : boiling limit

Siedehitze : boiling heat

Siedekessel : boilers siedelt : an locates siedelt an : locates siedelt um : resettles siedelte um : resettled

S 802 German−English II: M−Z sieden : simmer, seethe, boil siedend : simmering, seething siedens : simmering siedet : boils, seethes, simmers siedete : boiled, simmered

Siedetemperatur : boiling temperature

Siedler : settlers, settler

Siedler {m} : settler

Siedler {pl} : settlers

Siedlung : settlement, colony

Siedlungen : colonies, settlements

Siedlungsgesellschaft : land settlement society

Siedlungsgesellschaften : land settlement societies

Sieg : victory

Siege : victories, victories, victoriousnesses

Siegel : signet, seal, signets siegelbar : sealable

Siegellack : sealing wax siegelnd : sealing

Siegelring : signet ring

Siegelringe : signet rings

S 803 German−English II: M−Z siegelt : seals siegelte : sealed siegen : victories siegend : winning

Sieger : winner, vanquishers, vanquisher, victors, victor

Siegesdenkmal : victory monument

Siegesdenkmäler : victory monuments siegesgewisser : sure of victory siegestrunken : triumphant

Siegeszeichen : trophy

Siegeszug : triumphal procession

Siegeszüge : triumphal processions siegreich : winning, conqueringly, victorious, victoriously siegreiche : victoriously siegreichere : more victorious siegreichste : most victorious

Siegs : victoriousness siegt : wins siegte : won

Sieh dich vor! : Look ahead! siehe : lo, vide

S 804 German−English II: M−Z

Siehst du ihn jemals? : Do you ever see him? sieht : views, sees sieht darüber hinweg : connives sieht voraus : foresees, foreknows

Sieselbst : yourself

Sieselbst/dich : yourself

Signal : signal

Signal−Stör−Verhältnis : signal−to−noise ratio

Signalausfall : drop out

Signalbegenzung : signal edge

Signale : signals

Signalement : personal description

Signalfahne : burgee

Signalfahnen : burgees

Signalflagge : signal flag

Signalflaggen : signal flags

Signalgeber : signaller, transducer, annunciator, signaler

Signalgebern : signalers

Signalhorn : bugle

Signalhörner : bugles signalisieren : signalize, to signal

S 805 German−English II: M−Z signalisierte : signaled signalisierten : signaled

Signalisierungssystem : signalling system

Signallaufzeit : signal propagation delay

Signaltafel : code chart

Signalwirkung : announcement effect

Signatur : Signature

Signaturen : signatures signierend : signing signierende : signing signiert : signs

Silbe : syllable

Silben : syllables silbenbildend : syllabic silbenbildende : syllabically

Silbentrennung : syllabication, hyphenation, syllable division

Silbentrennungen : syllable divisions

Silber : Silver, argent, Silver

Silberfisch : silverfish

Silbergeld : silver coins

Silbergeschirr : silver plate

S 806 German−English II: M−Z silberhell : silvery silberhelle : silvery

Silbermedaille : silver medal

Silbermedaillen : silver medals silbern : Silver

Silberpapier : silver paper

Silberpappel : white poplar

Silberpappeln : white poplars

Silberschmied : silversmith

Silberschmiede : silversmiths

Silberstreifen : silver lining

Silberwährung : silver standard

Silberware : silverware

Silberwaren : silver goods silbige : syllabled silbrig : argentine

Silikat : silicate

Silikate : silicates

Silikose : silicosis

Silizium : silicon

Siliziumscheibe : silicon slice, silicon wafer

S 807 German−English II: M−Z

Silofutter : silage

Silospeicher (elektr.) : storage circuit, drift register similieren : simulate

Simmerring : oil seal

Simonie : simony

Simonien : simonies simplifizierend : simplistic, simplistically

Simulant : malingerer

Simulation : simulation

Simulator : simulator

Simulatoren : simulators simulieren : malinger, simulate, feign simulierend : simulative, malingering, feigning simuliert : malingers, feigns, simulated, simulates simulierte : simulated, malingered simuliertes : bogus simultan : concurrent, simultaneous

Simultan−übersetzungsanlage : simultaneous translation

Simultanbenutzbarkeit : shareability

Simultanbetrieb : simultaneous mode simultane : simultaneously

S 808 German−English II: M−Z

Simultanverarbeitung : multiprocessing sind : are, are sind nicht : aren't, aren

Sind Sie satt? : Are you full?

Sinekuren : sinecures

Sinfonie : symphony

Sinfonien : symphonies singbar : singable

Singdrossel : song thrush singen : to sing (sang, sing singend : singing

Singfest : songfest

Singleton : singleton

Singsang : singsong

Singsangs : singsongs

Singspiel : musical comedy

Singspiele : musical comedies

Singstimme : singing voice singt : sings singt im Chor : choruses singularisch : singularly

S 809 German−English II: M−Z

Singvogel : singing bird, bobolink, bluebird, songbird

Singvögel : bobolinks, singing birds sink : subsides sinken : sink, subside sinkend : subsiding, foundering sinkende : sinking, downwardly sinkt : drops

Sinn : signification, acceptation, mind

Sinnbilder : symbols, emblems

Sinne : senses, significations sinnend : musing sinnende : musingly sinnenfreudig : sensuous

Sinnenlust : sensual enjoyment

Sinnenräusche : sensual orgies

Sinnentaumel : sensual orgy sinnentstellend : distorting

Sinnes : sensory

Sinnes... : sensorial

Sinnesänderung : change of mind

Sinnesorgan : sense organ

S 810 German−English II: M−Z

Sinngedicht : epigram

Sinngedichte : epigrams sinngetreu : faithful sinnierend : pondering sinniert : ponders sinnierte : pondered sinnig : witted sinnlich : sensuously, sensuous, sensuous, sensual, sensual sinnliche : sensuously sinnlicher : fleshlier

Sinnlichkeit : animalism, carnality, sensualism, sensuousness sinnlichste : fleshliest sinnlos : futile, senselessly, senseless, senseless sinnlos betrunken : dead drunk sinnlose : senselessly sinnlosen : senseless sinnlosere : more senseless sinnloseste : most senseless

Sinnlosigkeit : pointlessness, senselessness

Sinnlosigkeiten : absurdnesses sinnreich : clever, ingenious

S 811 German−English II: M−Z

Sinnspruch : motto sinnverwandte : synonymously sinnvoll : useful, sensible, meaningful, suggestive sinnwidrig : absurdly

Sinnwidrigkeit : absurdness sintern : sinter, frit

Sintern : sintering sintern : sinters

Sintflut : diluvian

Sintfluten : floods sintflutlich : diluvial

Sinus : sine

Sinuse : sines sinusförmig : sinusoidal

Sinuskurve : sine curve, sinusoid

Sinuskurven : sine curves

Sioux : sioux

Siphone : siphons

Sippe : kin, clan

Sippen : clans

Sirene : siren

S 812 German−English II: M−Z

Sirenen : sirens

Sirup : treacle, molasses, treacle sirupartig : syrupy

Sirups : treacle

Sisal : sisal

Sisyphus : sisyphus

Sitar : sitar

Sitare : sitars

Sitte : tribe

Sitten : customs

Sittenbild : genre picture

Sittenbilder : genre pictures

Sittengesetz : moral law

Sittenlehre : ethics sittenlos : immoral sittenlosere : more immoral sittenloseste : most immoral

Sittenlosigkeit : immorality

Sittenpolizei : vice squad

Sittenprediger : moralizer

Sittenrichter : censor

S 813 German−English II: M−Z

Sittenrichtern : censors

Sittenverderbnis : corruption of morals

Sittich : parakeet sittlich : moral

Sittlichkeit : morals, morality

Sittlichkeitsverbrechen : sex crime

Situation : situation, situation

Situationen : situations, situations

Situationskomik : slapstick

Situationskomiken : slapsticks situiert : circumstanced

Sitz : seat, seat

Sitzarbeit : sedentary work

Sitzbad : hip bath

Sitzbank : bench, settee

Sitze : seats sitzen : sit, sit, to sit, to sit (sat sitzenbleiben : stay down sitzenbleibend : staying down sitzend : sitting, sitting, sedentarily

Sitzende : sitter

S 814 German−English II: M−Z

Sitzenden : sitters sitzengeblieben : stayed down sitzenlassend : abandoning

Sitzgurt : lap belt

Sitzordnung : seating arrangements

Sitzplatz : seat

Sitzstreik : sit down strike

Sitzstreiken : sit down strikes sitzt : sits, sits sitzt ab : dismounts sitzt krumm da : slouches sitzt vor : presides

Sitzung : session, session

Sitzungen : sessions, sittings, sessions

Sitzungs... : sessional

Sitzungsbericht : minutes of proceedings

Sitzungsgeld : attendance fee

Sitzungsperiode : session

Sitzungsperioden : sessions

Sitzungssaal : assembly hall, conference hall, boardroom

Sitzvogel : percher

S 815 German−English II: M−Z

Sixpencestück : sixpence

Sizilianer : sicilian

Skala : spectrum, scale, dial, gamut skalar : scalar

Skalieren : scaling

Skalp : scalp

Skalpe : scalps

Skalpen : scalps skalpierend : scalping skalpierende : scalping skalpierte : scalped skalpierten : scalped

Skalps : scalps

Skandal : scandal

Skandalblatt : scandal sheet

Skandalblätter : scandal sheets

Skandale : scandals, scandals

Skandalen : scandals skandalös : scandalous skandalösen : scandalous

Skandalpresse : gutter press

S 816 German−English II: M−Z

Skandals : scandals

Skandierung : scansion skandlöse : scandalously

Skarabäus : scarab

Skarabäuse : scarabs

Skat : skat

Skatologie : scatology skatologisch : scatological

Skats : skats

Skeet : skeet

Skelett : skeleton, skeleton skelettartig : skeletal

Skelette : skeletons, skeletons

Skepsis : skepticalness, scepticism, skepticism

Skeptiker : skeptics, sceptic, sceptic, sceptics

Skeptikern : sceptics

Skeptikers : sceptic skeptisch : skeptic, sceptically, sceptical, sceptical skeptische : sceptical, skeptical skeptischen : skeptically

Ski : ski

S 817 German−English II: M−Z

Ski laufend : skiing skilaufend : skiing

Skiläufer : skiers, skier

Skizze : delineation, sketch

Skizzen : delineations

Skizzenbuch : sketchbook

Skizzenbücher : sketchbooks skizzend : sketching skizzenhaft : sketchily skizzieren : drafts, sketch, adumbrate skizzierend : delineating, adumbrating, drafting, outlining skizzierende : outlining skizziert : outlined, drafted, delineates, outlines skizzierte : drafted, adumbrated, outlined, delineated skizzierten : outlined skizzte : sketched

Sklave : Slave, bondsman, drudge

Sklaven : slaves, drudges

Sklavenhändler : slave trader

Sklavenhändlern : slave traders

Sklaverei : slavery, servitude, bondage, slavery

S 818 German−English II: M−Z

Sklavereien : servitudes, slaveries

Sklavereigegner : abolitionists sklavisch : slavish, slavish sklavische : slavishly sklavischen : slavish

Sklerose : sclerosis sklerotisch : sclerotic

Skonto {m} : discount

Skorbut : scurvy

Skorpion :

Skorpionen : scorpios

Skorpions : scorpions

Skrofeln : scrofula skrofulös : scrofulous

Skrupel : scruple, scruples, scruples skrupelhaft : scrupled skrupellos : ruthless, unethical, machiavellians, unscrupulous skrupellose : unconscionably, unscrupulously, unethically

Skrupeln : scruples

Skulptur : sculpture

Skulpturen : sculptures

S 819 German−English II: M−Z

Slang : argot slangartig : slangy slangliebend : slangy

Slawe : slav

Slipper : casuals

Slums : shantytowns

Smaragd : emerald

Smaragde : emeralds smaragdgrün : emerald green

Smart : smart

Smoking : tuxedo, dinner−jacket

Smokings : tuxedos

Snobismus : snobbishness snobistischer : snobbier snobistischste : snobbiest so : as, so, that way, thus

So dumm bin ich nicht. : I know better.

So ein Bart! : Queen Anne is dead!

So ein Feigling! : Such a coward!

So ein Unsinn! : The very idea! so eine Frechheit : confound his impudence

S 820 German−English II: M−Z

So eine Schande! : What a shame! so etwas : something of the kind, such a thing so etwas gibt es nicht : such a thing doesn't exist

So geht es mir auch! : Same here! so gern ich auch möchte : much as I would like so gut sie es eben versteht : according to her lights so gut sie konnten : as best they could so gut wie nichts : next to nothing so ich dir : tit for tat

So ist das Leben! : Such is life! so klug wie zuvor : none the wiser so lange : such a long time so oft : whenever so ungefähr : thereabout, thereabouts

So wahr ich hier stehe! : Upon my Sam!

So wahr ich lebe! : Upon my life! so weit wie : as far as so will er es haben : that's the way he wants it so zerronnen : light come light go sobald : as soon as, soon, when sobald als möglich : as soon as possible

S 821 German−English II: M−Z sobald ich sie sah : the instant I saw her

Socke : sock, sock, sox

Sockel : socket, pedestal, pedestals

Socken : socks, socks

Sockenhalter : sock suspenders

Socrates : socrates

Sodbrennen : heartburn

Sodomie : sodomy soeben : just now

Sofa : davenport, settee, sofa

Sofakissen : sofa cushion

Sofas : settees, davenports

Sofaschoner : antimacassar soff : boozed sofort : right away, immediatly, instant, pronto sofort verfügbar : at call soforte : instantaneously

Soforthilfe : immediate aid

Sofortmaßnahme : urgent measure

Sofortmassnahmen : urgent measures

Softsektoriert : soft−sectoring

S 822 German−English II: M−Z softsektoriert : soft−sectored

Software : software

Softwarekombination : mixed software

Softwarepaket : software package

Sog : suction, undertow, suction sogar : yet

Soge : suctions, undertows sogenannt : so called sogenannte : so called sogleich : instantly, on the spot

Sohle : sole

Sohlen : soles, bottoms

Sohlenleder : sole leather

Sohn : son

Söhnchen : sonnies

Söhne : sons

Soja : soy

Sojabohne : soybean solange : so long as

Solarzelle : solar cell solarzellenbetrieben : solar−powered

S 823 German−English II: M−Z solch : such, such solche : such solche Leute : these kind of people solchermaßen : in such a way

Soldat : soldier, serviceman

Soldaten : servicemen, soldiers soldatisch : soldierly

Soldbuch : pay book

Söldlinge : mercenaries

Söldner : mercenaries, mercenary

Sole : brine solemn : feierlich

Solen : brines solidarisch : solidly united solidarische : solidly

Solidarität : solidarity

Solidaritäten : solidarity soll ought to solide : solidly, solid solidere : more solid

Solidität : solidity solidste : most solid

S 824 German−English II: M−Z

Solist : soloist

Solisten : soloists

Solitär : solitaire

Solitären : solitaries soll : desired, shall

Sollbestand : calculated assets sollen : shall

Sollmass : specified size sollst : shalt, ought to sollst nicht : shouldn't

Sollstärke : authorized strength sollte : should, should, ought sollte nicht : shouldn sollten : should

Sollwert : scheduled value, desired value, set point

Sollwertgeber : director

Solo : standalone

Solokonzert : concertino

Solostimme : solo part

Solostimmen : solo parts

Solotänzer : principal dancer

S 825 German−English II: M−Z

Solqülle : salt spring

Solvenz : solvency

Solvenzen : solvencies

Sombrero : sombrero

Sombreros : sombreros somit : consequently

Sommer : summer

Sommeraufenthalt : summer stay

Sommeraufenthalte : summer stays

Sommerfrische : summer resort, summer−resort

Sommerfrischen : summer resorts

Sommerfrischler : summer visitor

Sommerfrischlern : summer visitors

Sommergäste : summer visitors

Sommerkleidung : summer dress

Sommerkleidungen : summer dresses sommerlich : summerly, summerly sommerliche : summery sommerlichen : summerly

Sommern : summers

Sommersachen : clothes, summer clothes

S 826 German−English II: M−Z

Sommersprosse : freckle, freckle

Sommersprossen : freckles, flecks sommersprossig : freckled

Sommerwende : midsummer

Sommerzeit : summertime

Sommerzeiten : summertimes

Son : sun

Sonate : sonata

Sonderabdruck : offprint, separate print

Sonderabschreibung : additional capital allowance

Sonderanfertigung : special design

Sonderangebot : special offer

Sonderauftrag : special mission

Sonderausführung : special model

Sonderausgabe : special edition

Sonderausschüsse : select committees sonderbar : weirdly, strange, oddly sonderbarerweise : oddly enough

Sonderbarkeit : oddness

Sonderbeauftragte : special representative

Sonderberichterstatter : special correspondent

S 827 German−English II: M−Z

Sonderbevollmächtigte : special agent

Sonderbündler : separatist

Sonderfall : special case

Sonderfall {m} : outlier

Sonderfrieden : separate peace

Sonderinteresse : private interest

Sonderklasse : special class

Sonderling : crank

Sonderlinge : cranks, eccentrics

Sondermeldung : special announcement sondern : but, but

Sonderpreis : special price

Sonderrecht : privilege

Sonderreglung : separate treatment

Sondersitzung : special session

Sonderstellung : exceptional position sondert ab : segregates, detaches, excretes, secludes sonderte ab : sequestered, secreted

Sonderzeichen : special character, additional character

Sonderzubehör : optional accessory

Sonderzug : special train

S 828 German−English II: M−Z

Sonderzulage : special bonus

Sonderzulagen : bonuses sondiere : take a sounding sondierend : sounding, taking a sounding sondiert : sounds, takes a sounding, probing sondierte : sounded, took a sounding, probed sondiertem : taken a sounding

Sonett : sonnet

Sonnabend : saturday

Sonne : sun sonnen : suns

Sonnen : suns sonnen : bask

Sonnen− : Solar

Sonnenaufgang : sunrise, sunrise, sunup

Sonnenaufgänge : sunups, sunrises

Sonnenaufgängen : sunrises

Sonnenaufgangs : sunrise

Sonnenbad : sun bath, sunbath

Sonnenbad nehmen : sunbathe

Sonnenbad nehmend : sunbathing

S 829 German−English II: M−Z

Sonnenbäder : sun baths

Sonnenbadnehmer : sunbather

Sonnenbadnehmern : sunbathers sonnenbestrahlt : sunlit

Sonnenbestrahlung : insolation

Sonnenblende : lens hood

Sonnenblume : sun flower, sunflower

Sonnenblumen : sunflowers, sun flowers

Sonnenbrand : sunburn

Sonnenbrände : sunburns

Sonnenbrands : sunburn

Sonnenbräune : suntan

Sonnenbräunen : suntans

Sonnenbrille : sun glasses, sunglasses sonnend : basking

Sonnendach : sun blind

Sonnendächer : sun blinds

Sonnenenergie : solar energy

Sonnenfinsternis : solar eclipse

Sonnenfinsternisse : solar eclipses

Sonnenfleck : sun spot, Sunspot

S 830 German−English II: M−Z

Sonnenflecke : sun spots, sunspots

Sonnenfleckenkerne : umbras sonnengebräunt : suntanned, bronzed

Sonnenjahr : solar year, Solar

Sonnenjahre : solar years sonnenklar : clear as daylight

Sonnenlicht : sunlight

Sonnenlichts : sunlight

Sonnenliegehalle : solarium sonnenlos : sunless

Sonnennähe : perihelion

Sonnenschein : sunshine

Sonnenschirm : sunshade, parasol, sunshade

Sonnenschirme : sunshades, sunshades, parasols

Sonnenschirmen : sunshades

Sonnenschirms : sunshade

Sonnensegel : awning

Sonnensegeln : awnings

Sonnenseite : sunny side

Sonnenseiten : sunny sides

Sonnenstand : sunset

S 831 German−English II: M−Z

Sonnenstich : sunstroke

Sonnenstiche : sunstrokes

Sonnenstrahl : sunbeam

Sonnenstrahlen : sunbeams

Sonnensystem : solar system

Sonnensysteme : solar systems

Sonnenuhr : sundial

Sonnenuhren : sundials

Sonnenuntergang : sundown, sundown

Sonnenuntergang {m} : sunset

Sonnenuntergänge : sundowns, sunsets

Sonnenuntergänge {pl} : sunsets sonnenverbrannt : sunburned

Sonnenwend : solstitial

Sonnenwende : solstice

Sonnenwenden : solstices sonnig : sunny, sunny sonnige : sunshiny sonnigen : sunny sonniger : sunnier sonnigere : sunnier

S 832 German−English II: M−Z sonnigste : sunniest sonnigsten : sunniest sonnt : basks

Sonntag : Sunday

Sonntage : sundays

Sonntagsanzug : sunday suit

Sonntagsanzüge : sunday suits

Sonntagsausflügler : week ender

Sonntagsausflüglerinnen : week enders

Sonntagsfahrer : sunday driver

Sonntagsfahrerinnen : sunday drivers

Sonntagsfahrkarte : weekend ticket

Sonntagsfahrkarten : weekend tickets

Sonntagsjäger : would be sportsman

Sonntagsjägern : would be sportsmen

Sonntagskind : sunday child

Sonntagskinder : sunday children

Sonntagsmaler : sunday painter

Sonntagsmalern : sunday painters

Sonntagsruhe : sunday rest

Sonntagsschule : sunday school

S 833 German−English II: M−Z

Sonntagsschulen : sunday schools sonnte : basked sonnverbrannt : sunburnt

Sonnwendfeier : midsummer festival sonor : sonorous sonore : sonorously sonst : oterwise, else, otherwise, else, otherwise

Sonst noch etwas ? : Anything else ? sonstige Forderungen : accounts receivable other sonstige Verbindlichkeiten : accounts payable other sonstwas : something else sonstwo : elsewhere, elsewhere, somewhere else sooft : whenever

Sophismus : sophism

Sophisterei : sophistry

Sophistereien : sophistries

Sophistin : sophist

Sophistinnen : sophists sophistisch : sophistic sophistische : sophistical sophistischen : sophistic

S 834 German−English II: M−Z

Sopran : soprano

Sopranist : soprano singer

Sorbett : sherbet

Sorge : sorrow, alarm, care

Sorgen : solicitudes, worries, cares, sorrows, pains sorgen für : to care for, to look after sorgend : minding, caring sorgenfrei : carefree

Sorgenkind : problem child sorgenlos : carefree sorgenvoll : full of cares

Sorgfalt : accurateness, care, carefulness, particularity sorgfältig : carefully, careful, careful, meticulously sorgfältige : painstakingly, carefully sorgfältige Beachtung : care and attention

Sorgfältigkeit : care, painstakingness sorglos : unheedingly, unmindful, unheeding, airily

Sorglosigkeit : insouciance, unconcern

Sorglosigkeiten : unconcern sorgt : worrys sorgte : cared, minded, cared

S 835 German−English II: M−Z

Sorte : species

Sorte {f} : breed, kind

Sorten : sorts

Sortier−Misch−Generator : sort−merge generator sortieren : sort, assort, to sort, assort sortierend : grading, sorting, assorting

Sortierer : sorter, selector

Sortierern : selectors

Sortierfach : pigeon hole sortierfähig : sortable

Sortierfähigkeit : sorting capability

Sortierfolge : sort sequence

Sortiermerkmal : sort criterion

Sortierprogramm : sorter, sort routine

Sortierprüfung : screening inspection sortiert : assorted, assorts, sorts, sorted sortiert aus : sorts sortierte : assorted, graded

Sortierung : sorting

Sortierung {f} : sort

Sortiment : assortment, assortment of goods

S 836 German−English II: M−Z

Sortiment {n} : choice

Sortimente : assortments

Sortimenter : retail bookseller

Soße : dressing, sauce, sauce

Sossen : dressings, sauces

Soubrette : soubrette

Soubretten : soubrettes

Souffleur : prompter

Souffleurkasten : prompt box

Soutane : cassock

Soutanen : cassocks souveräne : sovereigns

Souveränität : sovereignty soviel : as much soviel ich weiß : to my knowledge, for all I know, for aught I know

Soviel ich weiss. : As far as I know. soviel wie : as much as

Sowas mag ich! : I like that! soweit : as far as soweit ich mich erinnern kann : as far as I can remember sowieso : in any case

S 837 German−English II: M−Z

Sowjet : soviet sowjetisieren : sovietize sowjetisierend : sovietizing sowjetisiert : sovietizes sowjetisierte : sovietized

Sowjetisierung : sovietization

Sowjets : soviets sowohl : and sowohl ... als auch : both ... and sowohl als auch : as well as sozial : social

Sozialamt : social welfare office

Sozialbeitrag : social insurance contribution

Sozialdemokratie : social democracy

Sozialdemokratien : social democracies sozialdemokratisch : social democratic soziale Sicherheit : social security

Sozialeinrichtung : social services

Sozialgesetzgebung : social legislation

Sozialhilfe : welfare

Sozialhilfeempfänger : pauper, paupers

S 838 German−English II: M−Z sozialisiere : socialize sozialisieren : socialize sozialisierend : socializing sozialisierende : socializing sozialisiert : socializes sozialisierte : socialized sozialisierten : socialized sozialisiertes : socializes

Sozialisierung : socialization

Sozialisierungen : socializations

Sozialismus : socialism

Sozialist : socialist

Sozialisten : socialists sozialistisch : socialistic sozialistischen : socialistic sozialkritisch : sociocritical sozialkritischen : sociocritical

Soziallasten : social charges

Sozialleistung : social contribution

Sozialpolitik : social policy sozialpolitisch : sociopolitical

S 839 German−English II: M−Z sozialpolitischen : sociopolitical

Sozialprodukt : aggregate output, gross national product

Sozialstatus : social state

Sozialunterstützung : public relief

Sozialversicherung : social insurance

Sozialwissenschaft : social science

Sozialwissenschaften : social sciences

Sozialwissenschaftler : social scientist

Soziologe : sociologist

Soziologen : sociologists

Soziologie : sociology soziologisch : sociological soziologische : sociologically

Soziusfahrer : pillion rider

Soziussitz : pillion seat sozusagen : so to speak, as it were

Spachtelmasse : surfacer

Spachtelmassen : surfacers spachtelt : smooths spähen : peer spähend : peering, scouted

S 840 German−English II: M−Z

Späher {m} : scout

Späher {pl} : scouts späht : peers spähte : peered, peered

Spähwagen : scout car

Spalier : espalier

Spalier bilden : to line

Spalierbaum : espalier tree

Spalierbäume : espalier trees

Spaliere : espaliers

Spalierobst : espalier fruit

Spalt : fissure, chink spaltbar : fissionable, fissile

Spaltbarkeit : fissility

Spaltbarkeiten : fissionability

Spalte : col, rift, chink, crevice, chasm, column spalten : cleave

Spalten : clefts spalten : slot

Spalten : chinks

Spalten : columns, fissures, crevices

S 841 German−English II: M−Z spalten : rive

Spalten : colons spalten : decompose spaltend : forking, fissioning, riving, splitting, slotting spaltende : fissuring spaltenlang : covering several columns

Spaltenpilz : fission fungus

Spaltenpilze : fission fungi

Spaltenrand : edge of a column spaltenweise : column by column spaltet : splits, rives, slots spaltete : slotted, cleft, fissioned, clove

Spaltfilter : disk filter

Spaltpilz : bacterium

Spaltsäge : ripsaw

Spalttiefe : gap depth

Spaltung : schism, scission, cleavage, fission

Spaltungen : splittings, fissions, scissions, schisms spanabhebend : chip loosening

Spanien : spain

Spanier : spaniards, spaniard

S 842 German−English II: M−Z spanisch : spanish spanlos : non cutting spanlose Formung : chipless formimg

Spanmuskeln : tensors

Spann : instep

Spannbacke : gripping jaw spannbar : stretchable

Spannbeton : pre stressed concrete

Spanndraht : tension wire, guy wire

Spanndrähte : tension wires

Spanne : span spannen : tense, tauten, stretch spannend : thrilling, engrossing, stretching

Spannfeder : tension spring

Spannfedern : tension springs

Spannhaken : tenterhook

Spannhakens : tenterhooks

Spannkraft : tonicity, resilience spannkräftig : full of energy, resilient spannkräftige : resiliently

Spannmuskel : tensor

S 843 German−English II: M−Z spannt : stretches spannt an : tenses, braces spannte : stretched spannte an : strained, tensed

Spannung : voltage, fixture, tension, suspense

Spannung (el.) : voltage

Spannungen : tensions

Spannungsabfall : voltage drop, drop spannungsabhängig : voltage−dependent

Spannungsanstieg : voltage rise spannungsempfindlich : voltage−sensitive

Spannungsgeladen : full of suspense

Spannungsmesser : voltmeter

Spannungsmessung : voltage metering

Spannungsqülle : voltage source

Spannungsregler : voltage regulator

Spannungsreglern : voltage regulators

Spannungsschwankung : voltage swing

Spannungsverstärker : booster

Spannweiten : spans, wingspans

Spannwirbel : turnbuckles, turnbuckle

S 844 German−English II: M−Z

Sparanlage : economizer

Sparanlagen : economizers

Sparbuch : bankbook, passbook, savings bank book, savings

Sparbücher : bankbooks, passbooks

Sparbüchse : money box

Spareinlagen : savings deposits sparen : economize, spare sparend : saving, economizing

Sparer : saver

Sparern : savers

Sparers : saver

Spargel : asparagus, asparaguses

Sparguthaben : savings balance

Sparkasse : savings bank

Sparkonto : savings account spärlich : sparse, spare, sparsely, scantily, scanty spärliche : scantly

Spärlichkeit : scantiness

Sparren : chevron

Sparring : spar sparsam : sparingly, economically, fugal, spare, thrifty

S 845 German−English II: M−Z sparsam verteilend : doling sparsame : thriftily, parsimoniously sparsamer : thriftier sparsamere : more economical

Sparsamkeit : canniness, thrift, parsimony

Sparsamkeiten : parsimoniousness, thrifts, thriftiness sparsamste : thriftiest, most economical spart : economizes spart ab : stints sparte : saved, economized

Spartrafo : autotransformer

Spaß : joke, fun, spree

Spaß beiseite! : All jokes aside!, all joking aside!

Spaß machen : kids

Spässe : make−fun, sprees spaßen : jest spassend : jesting, joshing, making−fun

Spasshaftigkeit : humorousness spaßig : funny, funnily, joky spassiger : funnier spaßigkeit : comicalness

S 846 German−English II: M−Z spassigster : funniest

Spaßmacher : jester spasst : joshes, makes−fun, jests

Spassverderber : kill joy

Spaßvogel : jester, banterer, funster, joker

Spassvögel : banterers, jesters spastisch : spastic spastische : spastically

Spat : spavin spät : late

Spate : spavins

Spatel : spatula

Spaten : spade, spades, spade später : posterior, later, thereinafter, subsequent, later spätere : posteriorly, later spätere Hilfe : further help späterhin : later on späteste : latest spätestens : at the latest

Spätsommer : late summer

Spatz : sparrow

S 847 German−English II: M−Z

Spatzen : sparrows spazierend : walking spazierengehen : to take a walk, walk

Spaziergang : walk

Spaziergänger : stroller

Spaziergängern : strollers

Spaziergängers : stroller

Spazierstock : cane

Spazierstöcke : canes

Specht : woodpecker

Spechte : woodpeckers, woodpeckers

Spechten : woodpeckers

Spechts : woodpecker

Speck : beef, bacon speckig : fatty

Speckschnitte : rasher

Speckschnitten : rashers

Speckschwarte : bacon rind

Speckschwarten : bacon rinds

Speckseite : flitch of bacon

Speckseiten : flitches of bacon

S 848 German−English II: M−Z

Speckstein : soapstone

Spediteur : carrier, forwarding agent, remover

Spediteure : removers

Spediteuren : forwarding agents

Spedition : forwarding agency, conveyance

Speditionen : forwarding agencies

Speer : spear, spear, javelin, javelin

Speere : lances, javelins, spears, spears

Speiche : saliva, spoke

Speichel : saliva, spittle, spittle

Speicheldrüse : salivary, salivary gland

Speichelfluß : salivation

Speichellecker : bootlicker, boot lick, toadies, toady

Speichelleckerei : toadyism

Speichelleckereien : toadyism

Speichelleckern : toadies, bootlickers

Speichelleckers : toady speicheln : salivate speichelnd : salivating

Speichels : spittle speichelt : salivates

S 849 German−English II: M−Z speichelte : salivated

Speichen : spokes

Speicher : loft, lofts, storage, memory

Speicher einer Steuerung : controller program

Speicherabbild : core image

Speicheradapter : adapter memory

Speicherauffüllung : character fill

Speicherauszug : snapshot

Speicherauszug bei Fehlern : error analysis dump

Speicherbelegung : storage occupancy, assignment of memory space

Speicherbelegungsfaktor : store utilization factor

Speicherbereichsschutz : area protect feature

Speicherbereinigung : garbage collection

Speicherbildschirm : storage tube

Speicherblock : memory stack

Speicherdichte : storage density speichere : restoring

Speicherelement : storage location

Speichererweiterung : additional memory

Speichergerät : storage device

Speicherhierachie : storage hierarchy

S 850 German−English II: M−Z

Speicherkapazität : amount of memory, storage capacity

Speicherkontrolle : storage control

Speichermodul : bank of memory speichern : storing, saving, store, stores, memoriz, memorize speichernd : storing, storing

Speicherorganisation : storage organization

Speicherplatz) : seizing, seizure speicherprogrammiert : stored−program

Speicherraum : storage space

Speicherschreibmaschine : memory typewriter

Speicherschutz : storage protection, memory protection

Speichersortierung : internal sorting

Speicherstelle : storage position, location speichert : stores, saves, stores speicherte : storied, stored

Speichertechnik : storage technology

Speichertypus : storage type

Speicherung : storage, storage

Speicherungen : storages speicherverhalten : storage properties

Speichervermittlung (Tel.) : message switching

S 851 German−English II: M−Z

Speicherzeit (Halbl.) : carrier storage time

Speicherzelle : cell, storage cell, cell

Speicherzuweisung : storage allocation speie : spit speiend : spitting

Speigatt : scupper

Speise : fare, food

Speisebrei : chyme

Speisebreis : chyme

Speiseeis : ice cream, ice−cream

Speisefett : cooking fat

Speisehaus : eating house, porterhouse

Speisekammer : larder speisen : supply, dine, dine

Speisen und Getränke : Meals and drinks speisend : dining, dining

Speiseöl : edible oil

Speisepumpe : feed pump

Speiseraum : dining area, refectory

Speiserest : leftover

Speisereste : leftovers

S 852 German−English II: M−Z

Speiserohr : feed pipe

Speiseröhre : esophagus

Speisesäfte : chyles

Speisespannung : input terminal voltage

Speisezimmer : dining−room speist : dines, dines speist ab : fobs speiste : dined speiste ab : fobbed speit : spits

Spektakel : fracases, ruction

Spektakels : rumpuses

Spektral.. : spectral

Spektralanalyse : spectrum analysis

Spektralanalysen : spectrum analyses

Spektrogramm : spectrograph, spectrogram

Spektromesser : spectrometer

Spektroskop : spectroscope

Spektroskopie : spectroscopy spektroskopisch : spectroscopic spektroskopische : spectroscopical

S 853 German−English II: M−Z spektroskopischen : spectroscopically

Spektrum : spectrum, spectra

Spekulant : speculator

Spekulation : speculation, spec

Spekulationsgeschäft : speculative organisation spekulativ : speculative, speculatory spekulative : speculatively spekuliere : speculate spekulieren : speculate spekulierend : speculating spekulierende : speculating spekuliert : speculates spekulierte : speculated spekulierten : speculated spekuliertes : speculates speläologisch : speleological speläologische : speleologically

Spelz : spelt

Spende : dole, bounty, contribution spenden : bestow

Spenden : bounties, doles

S 854 German−English II: M−Z spendend : bestowing

Spender : giver

Spendern : givers spendet : bestows spendete : bestowed

Sperber : sparrow hawk

Sperma : sperm

Spermas : sperm

Spermen : sperms, spermatozoon

Spermens : sperms

Spermium : spermatozoa

Sperr : elimination

Sperr/absperren : lock

Sperrad : ratchet wheel

Sperrballon : barrage balloon

Sperrballone : barrage balloons

Sperrdruck : spaced letters

Sperre : lock, boom, detent, gate, blackout, lock out sperre : interlock

Sperre :

Sperreingang (bei Gattern) : inhibiting input

S 855 German−English II: M−Z sperren : bar, inhibit, inhibit, ban, barricade, barricade sperren (Druckt.) : space out sperrend : blocking, barricading, disabling

Sperrfeuer : curtain fire, barrage

Sperrfeürn : curtain fires

Sperrfrist {f} : retention period

Sperrgebiet : prohibited area

Sperrgerät : suppressor

Sperrgeräte : suppressors

Sperrgut : bulky goods

Sperrhahn : stopcock

Sperrhähne : stopcocks

Sperrhahns : stopcock

Sperrhaken : ratchet brace

Sperrholz : plywood

Sperrklinke : ratchet brace, pawl

Sperrkonten : blocked accounts

Sperrkonto : blocked account

Sperrkreis : wave trap, eliminator

Sperrkreise : wave traps

Sperrschicht : barrier layer

S 856 German−English II: M−Z

Sperrschicht (Halbl.) : depletion layer sperrt : barricades, closes sperrt ab : cordons sperrt ein : corrals, coops sperrte : barred, blocked sperrte ab : cordoned sperrte ein : caged, corralled, cooped

Sperrung : stoppage, inhibition

Sperrungen : stoppages

Sperrvermögen : blocking capability

Sperrvorspannung : reverse bias

Sperrzeit : off−time

Sperrzoll : prohibitory duty

Sperrzölle : prohibitory duties

Sperrzustand : off−state spesenfrei : free of costs

Spesenkonten : expense accounts

Spesenkonto : expense account

Spesenrechnung {f} : bill of expenses

Spesenrechnungen {pl} : bills of expenses spezial : special

S 857 German−English II: M−Z

Spezialausbildung : specialized training

Speziale : specials spezialere : more special

Spezialfach : speciality

Spezialfächer : specialities

Spezialfächern : specialities

Spezialfachs : speciality

Spezialgebiet : special subject spezialisiere : specialize spezialisieren : specialize spezialisierend : specializing spezialisierenden : specializing spezialisiert : specializes, specialized spezialisierten : specializes

Spezialisierung : specialization

Spezialsprungläufe : ski jumpings spezialste : most special speziell : special, respectively, specifically spezielle : specials

Spezies : species

Spezifikation : specification

S 858 German−English II: M−Z

Spezifikationen : specifications

Spezifikationssymbol : specificator, specifier spezifisch : specifiable, nongeneric, specific spezifische : specific, specific spezifischer Widerstand : resistivity spezifizieren : particularize, itemize, itemise spezifizierend : specifying, itemizing, particularizing spezifizierende : specifying spezifiziert : stated, particularizes, itemizes, specifies spezifizierte : specified, particularized, itemized

Sphäre : sphere

Sphären : spheres

Sphäriode : spheroids sphärisch : spheric sphärische : spheric

Sphäroid : spheroid

Sphinxe : sphinxes

Spickaal : smoked eel

Spickaale : smoked eels spicken : interlard spickend : interlarding

S 859 German−English II: M−Z spickt : interlards spickte : interlarded

Spiegel : mirror, looking−glass, mirrors, glass, reflector

Spiegelbild : reflection

Spiegelblank : mirror like

Spiegelei : fried egg

Spiegelglas : plate glass

Spiegelnd : mirroring

Spiegelreflexkamera : reflex camera

Spiegelschrift : mirror writing spiegelt vor : dupes

Spiegeltelegraph : heliotrope

Spiegelung : reflex spiel : games

Spiel : clearance, play, play, game, game

Spiel (mech.) : slackness

Spielanzug : romper spielbar : playable

Spieldose : musical box

Spiele : games, theatrics, games spielen : to play, play, play, gamble

S 860 German−English II: M−Z

Spielen : playing

Spielen Sie Klavier? : Do you play the piano? spielend : trifling, playing, twiddling, hamming, kittenish spielende : kittenishly

Spieler : gambler, gamblers, player, players, gamester

Spieler) : nomination

Spielerei : bauble

Spielereien : baubles

Spielergebnis : scoring

Spielergebnisse : scores

Spielergebnissen : scores spielerisch : playful, playfully, playful spielerische : playfully

Spielern : gamesters

Spielers : gamblers

Spielfeld : field

Spielfläche : rink

Spielführer : team captain

Spielführern : team captains

Spielgefährte : playmate, playfellow

Spielgefährten : playfellows

S 861 German−English II: M−Z

Spielhölle : gambling house

Spielhöllen : gambling houses

Spielkamerad : playfellow, playmate

Spielkameraden : playmates

Spielkarte : playing card

Spielkonsole : paddle

Spielpassung : clearance fit

Spielplan : repertoire

Spielpläne : repertories

Spielplatz : playground

Spielplätze : playgrounds

Spielraum : elbowroom

Spielregeln : laws of the game

Spielsachen : toys

Spielschuld : gambling debt

Spielschulden : gambling debts

Spielschule : infant school

Spielstand {m} : score spielt : gambles, trifles, plays, twiddles spielt an : alludes spielt falsch : misplays

S 862 German−English II: M−Z spielt sich auf : hams spielt um Geld : gambles spielte : gambled, horsed, twiddled, trifled, toyed spielte aus : pitted spielte die Hauptrolle : starred spielte falsch : misplayed spielte Golf : golfed spielte Harfe : harped spielte um Geld : gambled

Spieltheorie : game theory

Spieluhr : musical clock

Spielverderber : spoil sport, killjoy

Spielverderberin : spoil sports

Spielverlängerung : extra time

Spielwarenhändler : toy dealer

Spielwarenhändlerinnen : toy dealers

Spielwarenhandlung : toy shop

Spielwarenhandlungen : toy shops

Spielzeit : play time, playtime

Spielzeiten : playtimes

Spielzeug : plaything, toy

S 863 German−English II: M−Z

Spielzeuge : toys, playthings

Spielzimmer : playroom

Spieß auf : impaled spießbürger : philistine

Spießbürgertum : philistinism spießen : skewer, spear spießend : skewering, spearing spiessende : spearing

Spießer : bourgeois spießige : smugly

Spiessigkeit : smugness spießt : skewers, spears spießt auf : impales spießte : skewered, speared

Spieverderber : spoilsports

Spinat : spinach

Spindel : spindle, newel spindelbeinig : spindle shanked spindeldürr : spindly spindelförmig : spindle shaped

Spindeln : spindles

S 864 German−English II: M−Z

Spinett : spinet

Spinette : spinets

Spinnaker : spinnaker

Spinnakern : spinnakers

Spinne : spider

Spinnen : spiders spinnenartig : spidery spinnenartiges Tier : arachnid

Spinnengewebe : cobweb, cobweb

Spinner : screwball, spinner, madcaps

Spinnerei : spinning

Spinnereien : spinnings

Spinnerinnen : spinners

Spinngewebe : cobwebs, cobweb

Spinngeweben : cobwebs

Spinnmaschine : spinning frame

Spinnmaschinen : spinning frames

Spinnrad : spinning wheel

Spinnräder : spinning wheels

Spinnrocken : distaff spinnt : spins

S 865 German−English II: M−Z

Spinnwebe : spider web

Spinnweben : spider webs

Spion : spy

Spionage : spying, espionage

Spionageabwehr : counterespionage, counter intelligence corps

Spione : spies spionieren : spy spionierend : spying spioniert : spies spioniert herum : snoops spionierte : spied spionierte herum : snooped spionierten : spied spiral : spirally

Spirale : helix

Spiralen : helixes spiralenförmig : helical

Spiralfeder : spiral spring, coil spring

Spiralfedern : spiral springs spiralförmig : spiral spiralförmige : spirals

S 866 German−English II: M−Z

Spiritismus : spiritualism

Spiritist : spiritist

Spiritisten : spiritists spiritistisch : spiritistic, spiritualistic spiritistische : spiritistic

Spiritualist : spiritualist

Spiritualisten : spiritualists

Spirituals : spirituals

Spirituosen : moonshine, hooch, liquors, alcohols

Spirituskocher : spirit stove

Spirituskochern : spirit stoves

Spital : infirmary

Spitäler : infirmaries spitz : spiky, peaked, cuspid, pointedly

Spitzbart : goatee, pointed beard

Spitzbärte : goatees

Spitzbogen : pointed arch

Spitzbohrer : flat drill

Spitze : peak, spire, tip, cusp, nib, peak, pinnacle, pike

Spitzel : police spy

Spitzeln : police spies

S 867 German−English II: M−Z

Spitzen : points, peaks, pinnacles, cuspids, spires spitzenartig : lacy

Spitzenbelastung : peak traffic, peak load

Spitzendrehbank : centre lathe spitzengelagert : jewelled

Spitzengeschwindigkeit : top speed

Spitzengruppe : top flight

Spitzengruppen : top flights

Spitzenkandidat : top candidate

Spitzenkanditaten : top candidates

Spitzenklasse : top class

Spitzenleistung : top performance

Spitzenleistungen : top performances

Spitzenlohn : peak wages

Spitzenrechner : supercomputer

Spitzenstrom : surge current

Spitzentechnologie : advanced technology spitzer Winkel : acute angle spitzfindig : wiredrawn, captious, captiously

Spitzfindigkeit : subtleness spitzig : unblunted

S 868 German−English II: M−Z

Spitzigkeit : pointedness

Spitzmaus : shrew, shrew mouse

Spitzmäuse : shrews, shrew mice

Spitzname : cognomen, moniker, nickname, sobriquet

Spitznamen : sobriquets, nicknames

Spitznamen gebend : nicknaming spitzt zu : tapers spitzte zu : tapered

Spitztüte : cornet

Spitztüten : cornets spitzwinklig : acute angled

Spleene : spleens spleisst : splices spleisste : spliced

Splint : splint, sapwood

Splint− : eyebolt

Splinte : sapwoods

Splitt : crushed stone splitte : crushed stones

Splitteinrichtung : splitter

Splitter : slivers, sliver, shiver, splint, splinter

S 869 German−English II: M−Z splitterfrei : splinter proof

Splittergruppe : splinter group

Splittergruppen : splinter groups splitterig : splintery, splintered splittern : sliver, splinters splitternackt : stark naked splitternd : slivering, splintering, splinting

Splitterpartei : faction, splinter party

Splitterparteien : splinter parties, factions

Splitters : splinters splittert : splints, slivers splitterte : slivered spontan : offhanded, spontaneous, spontaneous spontane : spontaneously, offhandedly spontanen : spontaneous spontanere : more spontaneous spontanste : most spontaneous sporadische : sporadical sporadischen : sporadically

Sporen : spores spornen : spurs

S 870 German−English II: M−Z spornend : spuring, spurring spornende : spurring spornige : spuriously

Spornrädchen : rowel

Spornrädchens : rowel spornt : spurs spornt an : spurs spornte : spurred, spured

Sport : sport

Sportanlage : sports facilities

Sportanzug : sports suit

Sportanzüge : sports suits

Sportart : sport

Sportarten : sports

Sportartikel : sports goods

Sportbericht : sporting report

Sportberichte : sporting reports

Sportfest : sports meeting

Sportfeste : sports meetings

Sportflugzeug : two seater

Sportflugzeuge : two seaters

S 871 German−English II: M−Z

Sportfreund : sports fan

Sportfunkreporter : racereader

Sportgeschäft : sports outfitters

Sporthalle : coliseum

Sporthemd : sports shirt

Sporthemden : shirts, sports shirts

Sportjacke : sports jacket

Sportjacken : sports jackets

Sportjounalist : sportswriter

Sportjounalisten : sportswriters

Sportkegeln : skittle

Sportkleidung : sportswear

Sportklub : sports club

Sportlehrer : gymnast

Sportlehrerin : sports coach

Sportlehrerinnen : sports coaches

Sportlehrern : gymnasts

Sportler : sportsmen, sportsman

Sportler {m} : athlete

Sportler {pl} : athletes

Sportlerin : sportswoman

S 872 German−English II: M−Z

Sportlerinnen : sportswomen sportlich : sporting, sportsmanlike sportlichen : sportier sportlicher : sportier

Sportlichkeit : sportsmanship sportlichste : sportiest

Sportnachrichten : sporting news

Sportplatz : sports field

Sportplätze : sports fields

Sportschuh : sports shoe

Sportschuhe : sports shoes

Sportsmänner : sportsmen

Sportwagen : roadster, sports car, runabout, roadsters

Sportzeitung : sports magazine

Spott : jeer, ridicule, sneer, sarcasm, scoff, mockery spottbillig : dirt cheap spottbillige : dirt cheap

Spottdrossel : catbird, mockingbird spotte : mock

Spöttelei : raillery

Spötteleien : raillery

S 873 German−English II: M−Z spötteln : sneer spöttelnd : sneering spöttelt : sneers spöttelte : sneered spotten : jape, mock, taunt, scoff, flout, jeer, to mock spotten über : scoff at spottend : flouting, scoffing, japing, sneering, mocking spöttend : scoffingly spottende : tauntingly

Spötter : mocker, sneerer, derider, scoffer

Spötterei : raillery, mockery

Spöttereien : mockeries, railleries

Spöttern : deriders, sneerers

Spötters : scoffers spottet : sneers, jeers, taunts, mocks, flouts, scoffs spottete : japed, taunted, jeered

Spottgedicht : satirical poem, satirical

Spottgedichte : satirical poems

Spottgelächter : derisive laughter

Spottgeld : trifling sum

Spottgelder : trifling sums

S 874 German−English II: M−Z spöttisch : derisive, derisively, quizzical, deridingly spöttische : jeeringly

Spottlied : satirical song

Spottlieder : satirical songs

Spottpreis : ridiculous price

Spottschrift : satire sprach : spoke, talked, conversed, quoth sprach affektiert : drawled sprach an : accosted sprach aus : vocalized, voiced sprach eintönig : singsonged sprach falsch aus : mispronounced sprach frei : absolved, acquitted sprach undeutlich : burred sprach vor : auditioned

Sprachanalyse : voice analysis, speech analysis

Sprachausgabe : voice output, voice response, audio response

Sprachausgabeeinheit : audio reponse unit

Sprache : speech, tongue, Language

Sprache {f} : speech

Spracheingabe : voice entry

S 875 German−English II: M−Z

Sprachen : languages

Sprachen {pl} : speeches

Sprachenschlüsselungsgerät : vocoder

Spracherkennung : speech recognition, voice recognition

Sprachfehler : speech impediment

Sprachfehlern : speech impediments

Sprachführer : phrase book

Sprachgebiet : speech area

Sprachgebiete : speech areas

Sprachgebrauch : linguistic usage

Sprachgenerator : synthesizer, voice synthesizer sprachgesteürt : voice−operated

Sprachlabor : language laboratory

Sprachlabore : language laboratories

Sprachlehrer : teacher of languages

Sprachlehrerinnen : teachers of languages sprachlich : linguistic, linguistical sprachlos : speechless, voiceless, speechless, speechlessly sprachlose : speechlessly, voicelessly sprachlosen : speechless

Sprachlosigkeit : voicelessness, speechlessness

S 876 German−English II: M−Z

Sprachregel : rule of grammar

Sprachregeln : rules of grammar

Sprachreiniger : purist

Sprachrohr : speaking tube

Sprachschatz : vocabulary

Sprachstörung : speech disorder

Sprachstudien : studies of languages

Sprachstudium : study of languages

Sprachsynthese : speech synthesis

Sprachübersetzung : language translation

Sprachunterricht : instruction in a language

Sprachverarbeitung : voice processing

Sprachwerkzeug : organ of speech

Sprachwissenschaft : glottology, linguistics, philology

Sprachwissenschaftler : linguist sprachwissenschaftlich : linguistical, linguistic, philologic sprang : jumped, loped, jumped, bounced sprang ein : understudied sprang hervor : leapt sprang um : veered sprang umher : cavorted

S 877 German−English II: M−Z sprang zurück : recoiled

Sprechanlage : inter phone

Sprechart : manner−of−speaking sprechbar : speakable

Sprechblase : balloon

Sprechchor : speaking choir sprechen : speak, to speak, converse, speak, to speak (spoke sprechen mit : to speak to sprechend : spoken, conversing, speaking, dialoguing, talking

Sprecher : speaker, speaker, spokesman

Sprecherin : spokeswoman

Sprecherinnen : spokeswomen

Sprechern : spokesmen

Sprechers : spokesperson

Sprechfreqünz : voice frequency, vocal frequenzy

Sprechfreqünzen : voice frequencies

Sprechfunk : voice radio, radiotelephony

Sprechfunker : voice radio operator

Sprechfunkgerät : radiotelephone

Sprechgesang : recitative sprechlos : aphasic

S 878 German−English II: M−Z

Sprechplatte : speech record

Sprechplatten : speech records

Sprechstunde : consultation−hour

Sprechstundenhilfe : receptionist

Sprechtaste : press to talk button

Sprechübung : speech practice

Sprechübungen : speech practices

Sprechzimmer : parlour, parlour office spreizen : straddle spreizend : straddling, spreading

Spreizfuß : splayfoot

Spreizfüsse : splayfeet spreizt : spreads, straddles spreizt sich : straddles spreizte sich : straddled

Sprengapparat : sprinkler

Sprengapparate : sprinklers

Sprengbombe : high explosive bomb

Sprengen : blasting sprengen : to detonate sprengend : bursting open, dynamiting

S 879 German−English II: M−Z

Sprenger : blaster

Sprenggefäss : petard

Sprenggeschoß : explosive projectile

Sprengkapsel : detonator

Sprengkapseln : detonators

Sprengkommando : demolition party

Sprengkommandos : demolition parties

Sprengkopf : warhead

Sprengköpfe : warheads

Sprengköpfen : warheads

Sprengkopfs : warhead

Sprengladung : explosive charge

Sprengloch : blasthole

Sprengring : snap ring

Sprengringe : snap rings

Sprengsatz : blasting composition

Sprengstoff : blasting agent

Sprengstoffattentäter : dynamiter

Sprengstoffattentätern : dynamiters sprengt : dynamites, bursts open sprengte : blasted, dynamited

S 880 German−English II: M−Z

Sprengwirkung : explosive effect

Sprengwolke : burst cloud

Sprengwolken : burst clouds sprenkeln : flecker, speckle, sprinkle, dapple sprenkelnd : sprinkling, speckling, dappling, freckling sprenkelnde : flecking, speckling sprenkelt : dapples, sprinkles, fleckers, speckles sprenkelte : dappled, speckled, sprinkled sprenkelten : speckles

Spreu : chaff sprich lauter! : speak up! spricht : speaks, speaks, converses, calling spricht affektiert : drawls spricht an : accosts spricht aus : pronounces, vocalizes spricht falsch aus : mispronounces spricht frei : absolves, acquits spricht selig : beatifies spricht undeutlich : burrs spricht vor : auditions spricht zu : adjudges

S 881 German−English II: M−Z

Sprichwort : adage, proverb, by word

Sprichworte : proverbs sprichwörtlich : proverbial sprichwörtliche : proverbially sprießen : sprout, sprout spriessend : sprouting, sprouting spriessende : sprouting sprießt : sprouts, sprouts spriesste : sprouted

Springbrunnen : fountains springen : spring, skip, to jump, branch, jump, gambol, leap springen nach : go to, branch to springen wenn : branch if springend : bouncing, jumping, loping, skipping, gamboling

Springflut : spring tide

Springfluten : spring tides

Springquelle : gusher

Springqüll : geyser

Springqüllen : geysers, gushers

Springseil : skipping rode

Springseile : skipping ropes

S 882 German−English II: M−Z springt : bounces, jumps, lopes, skips, leaps, gambols springt ein : understudies springt hervor : leaps springt um : veers springt umher : cavorts springt zurück : recoils

Sprinklerdüse : sprinkler nozzle sprinte : sprint sprintend : sprinting sprintende : sprinting

Sprinter : sprinter

Sprintern : sprinters sprintet : sprints sprintete : sprinted

Sprit : spirit

Sprite : spirits

Spritzarbeit : spatterwork

Spritze : syringe

Spritzen : syringes spritzen : dabble, spatter, bespatter, squirt, slosh spritzend : squirting, spouting, sloshing, spraying, splashy

S 883 German−English II: M−Z spritzende : spraying, sloshy

Spritzenhaus : fire engine house

Spritzenhäuser : fire engine houses

Spritzfahrten : hops

Spritzflakon : spray flacon

Spritzgerät : spreader

Spritzgeräte : spreaders

Spritzguß : die casting

Spritzlack : spraying varnish

Spritzöl : splash oil

Spritzpistole : airbrush, spray gun

Spritzpistolen : spray guns spritzt : sloshes, squirts, spatters, sprays, bespatters spritzt ein : injects spritzt heraus : spouts spritzte : sloshed, sprayed, bespattered spritzte ein : injected spritzte heraus : spouted spritzten : sprays spröde : brittle sprödere : more brittle

S 884 German−English II: M−Z sprödeste : most brittle

Sprödigkeit : brittleness

Sproß : scion

Sprosse : scions

Sprossen : germination

Sprossenrad : sprocket, sprocket wheel, pin wheel

Sprößling : offshoot

Sprösslinge : offshoots

Sprotte : sprat

Sprotten : sprats

Spruch : verdict, saying, verdict

Sprüche : verdicts, verdicts, sayings spruchreif : ripe for decision sprudeln : effervesce, bubble, sputter

Sprudeln : effervescence sprudeln : bubble sprudelnd : bubbling, sputtering, effervescent, fizzy sprudelnde : bubbly, effervescently sprudelnder : effervescing sprudelt : effervesces, bubbles, sputters sprudelt über : brims

S 885 German−English II: M−Z sprudelte : effervesced, bubbled sprühen : drizzle sprühend : scintillatingly, drizzling

Sprühregen : mists sprüht : drizzles

Sprühwasser : spray sprung : jump

Sprung : branch, transfer, skip, skip

Sprung : jump, fissure

Sprungadresse : branch address, jump address

Sprungbedingung : branch condition

Sprungbefehl : jump signal, branch instruction

Sprungbein : anklebone, ankle bone

Sprungbrett : steppingstone, springboard, spring board

Sprungbretter : springboards, spring boards, steppingstones

Sprungfeder : elastic spring

Sprungfedermatratze : spring mattress

Sprungfedermatratzen : spring mattresses

Sprungschanze : ski jump

Sprungschanzen : ski jumps

Sprungstelle (einer Funktion) : saltus

S 886 German−English II: M−Z

Sprungtabelle : branch table

Sprungtest : leap− test

Sprungturm : highboard spucken : to spit, spit, spew spuckend : spewing, spitting

Spucknapf : spittoon

Spucknäpfen : spittoons

Spucknapfs : spittoon spuckt : spews, spits spuckt aus : disgorges spuckte : spewed

Spuk : spook

Spukgeschichte : ghost story

Spukgeschichten : ghost strories spukhaft : spooky, ghostly spukhafte : spookily spukhafter : spookier spukhafteste : spookiest

Spule : coil, coil, solenoid, bobbin spulen : spool

Spulen : bobbins

S 887 German−English II: M−Z spülen : scavenge, swill, flush, swill spulend : spooling spülend : washing, swilling

Spuler {m} : winder

Spülküche : scullery

Spülküchen : sculleries

Spüllappen : dish cloth spult : spools, spools spült : swills, swills, washes spult ab : unreels spült aus : rinses spult um : rewinds spulte : spooled spülte : swilled spulte ab : unreeled spülte aus : rinsed spulte zurück : rewound spulten : spools

Spülung : rinsing

Spülwasser : water for rinsing, dishwater

Spur : vestige, track, trace, soupcon, track, spoor

S 888 German−English II: M−Z

Spuradresse : track address spürbarere : more distinct spürbarste : most distinct

Spuren : tracks, tracks, spoors, vestiges, traces, ruts

Spurenabstand : track pitch spürend : sensing

Spurendichte : track density

Spurenelement : trace element

Spurenelemente : trace elements

Spürhund : track , sleuth,

Spürhunde : sleuths, track

Spürhunde {pl} : trackers

Spurkennsatz : track description record spurlos : trackless, trackless spurlose : trackless

Spürnase : good nose

Spürnasen : good noses

Spürsinn : flair spürt : senses spürt auf : ferrets spurte : spurt

S 889 German−English II: M−Z spürte : sensed spürte auf : traced, ferreted spürte nach : tracked spurten : sprint spurtend : spurting, sprinting spurtet : spurting, sprints spurtete : spurted

Sputum : sputum

Sreifen : stripes

Srungadresse {f} : home adress sschliesst ein : involves staat : stated

Staat : state

Staaten : countries, states

Staatenbund : confederation

Staatenbündnis : confederation of states staatenlos : stateless staatenlose : stateless

Staatsakt : act of state

Staatsakte : acts of state

Staatsaktion : great fuss

S 890 German−English II: M−Z

Staatsangehörige : national subject

Staatsangehörigen : nationals

Staatsangehöriger : national

Staatsangehörigkeit : citizenship, nationality

Staatsangelegenheit : state affair

Staatsangelegenheiten : state affairs

Staatsanleihe : government loan

Staatsanleihen : government loans

Staatsanwalt : prosecutor, public prosecutor

Staatsanzeiger : government gazette

Staatsarchiv : public record office

Staatsbeamte : civil servant

Staatsbegräbnis : state funeral

Staatsbegräbnisse : state funerals

Staatsbesuch : state visit

Staatsbesuche : state visits

Staatsbürger : citizen staatsbürgerlich : civic

Staatsbürgers : citizens

Staatschef : head of state

Staatsdienst : civil service

S 891 German−English II: M−Z staatseigen : state owned

Staatseinkünfte : government revenue

Staatsfeind : public enemy

Staatsfeinde : public enemies, subversives

Staatsfeindlich : subversive

Staatsform : form of government

Staatsformen : forms of government

Staatsfrau : stateswoman

Staatsfraün : stateswomen

Staatsgebäude : public building

Staatsgefangene : state prisoner

Staatsgefangenen : state prisoners

Staatsgeheimnis : state secret

Staatsgeheimnisse : state secrets

Staatsgelder : public funds

Staatshaushalt : national finances

Staatshoheiten : sovereignties

Staatskirche : state church

Staatskörper : body politic

Staatskosten : public expense

Staatskunst : statesmanship, statecraft

S 892 German−English II: M−Z

Staatsmann : statesman

Staatsmänner : statesmen staatsmännisch : statesmanlike staatsmännische : statesmanlike

Staatsmanns : statesman

Staatsminister : minister of state

Staatsoberhäupten : heads of state

Staatspapier : government stocks

Staatsprozess : state trial

Staatsprozesse : state trials

Staatsräson : reason of state

Staatsrat : privy council

Staatsrecht : constitutional law staatsrechtlich : under co stitutional law staatsrechtliche : under constitutional law

Staatsschuld : national debt

Staatssicherheitsdienst : state security service

Staatsverbrechen : political offender

Staatsverfassung : constitution

Staatsvertrag : treaty

Staatsverträge : treaties

S 893 German−English II: M−Z

Staatsverträgen : treaties

Staatsverwaltung : public administration

Staatswesen : political system

Staatswissenschaft : political science

Staatswohl : public weal

Staatszuschuss : government subsidy

Staatszuschüsse : government subsidies

Stab : rod, staff, baton stab : swab

Stab : wand, staff

Stabantenne : rod aerial

Stabbatterie : tubular battery

Stabbatterien : tubular batteries stäbchenförmig : bacillary

Stabdrucker : bar printer, stick printer

Stäbe : batons, wands

Stabhochspringer : pole jumper

Stabhochsprung : pole vault stabil : solid, robust, stably, rugged stabilere : more stable

Stabilisatoren : stabilizers

S 894 German−English II: M−Z stabilisiere : stabilize stabilisieren : stabilize stabilisierend : stabilizing stabilisierende : stabilizing stabilisiert : stabilizes stabilisierte : stabilized stabilisierten : stabilized stabilisiertes : stabilizes

Stabilisierung : stabilization

Stabilisierungen : stabilizations

Stabilität : stability stabilste : most stable

Stabsarzt : surgeon major

Stabsärzte : surgeons major

Stabschef : chief of staff

Stabsfeldwebel : warrant Officer Class

Stabsoffizier : field officer

Stabsquartier : headquarters stach : pricked, twinged, jabbed, prickled

Stachel : prick

Stachelbeere : gooseberry

S 895 German−English II: M−Z

Stachelbeeren : gooseberries

Stacheldraht : barbed wire, barbwire

Stacheldrähte : barbed wires, barbwires stachelig : thistly, prickly stachelige : prickly stacheligere : more prickly stacheligste : most prickly stachelnd : spurring on

Stachelrad : sprocket, sprocket wheel, pin wheel, tractor

Stachelschwein : porcupine

Stachelschweine : porcupines stachelt : spurs on stachelte an : goosed

Stachelwalze : tractor

Stadbezirke : municipalities

Stadion : stadium

Stadionen : stadiums

Stadt : town, City

Stadt− : urban

Stadtbahn : city railway

Stadtbewohner : city dweller, urbanite, townspeople, townsman

S 896 German−English II: M−Z

Stadtbewohnern : urbanites, townsmen, townspeople

Stadtbezirk : municipality

Stadtbild : townscape

Stadtbilder : townscapes

Stadtbildern : townscapes

Stadtbilds : townscape

Städte : cities, burgs, towns

Städter : townspeople, townsfolk

Städtezug : interurban express train

Stadtgebiet : urban area

Stadtgebiete : urban areas

Stadtgemeinde : borough

Stadtgemeinden : municipalities, boroughs

Stadtgespräch : local call, common talk

Stadtgraben : moat

Stadtgräben : moats städtisch : civic, municipally, municipal, urban, municipal städtische : municipally

Stadtkasse : city treasury

Stadtkassen : city treasuries

Stadtkommandant : townmajor

S 897 German−English II: M−Z

Stadtkommandanten : townmajors

Stadtleben : city life

Stadtleute : townsfolk

Stadtmauer : city wall

Stadtparlament : city parliament

Stadtplan : city map

Stadtplanung : town planning

Stadtplanungen : town plannings

Stadtrand : outskirts

Stadtrandsiedlung : suburban settlement

Stadtrandsiedlungen : suburban settlements

Stadtrat : selectman, town council, alderman

Stadträte : selectmen, town councils

Stadträtin : councilwoman

Stadträtinnen : councilwomen

Stadtrecht : municipal law

Stadtrundfahrt : city tours

Stadtstaat : city state

Stadttor : city gate

Stadtväter : city fathers

Stadtverwaltung : municipality

S 898 German−English II: M−Z

Stadtwappen : city arms

Stadtzentrum : City

Stafette : courier

Stafettenlauf : relay race

Staffel : relay

Staffelei : easel

Staffeleien : easels staffelfömigstem : most staggered

Staffellauf : relay staffeln : stagger

Staffelung : stagger, echelon

Staffelungen : echelons, staggerings staffiert : equips staffierte aus : decked

Stagflation : stagflation

Stagnation : stagnancy

Stagnationen : stagnations stagniere : stagnate stagnieren : stagnate stagnierend : stagnating stagnierende : stagnating

S 899 German−English II: M−Z stagniert : stagnates stagnierte : stagnated stagnierten : stagnated stagniertes : stagnates stahl : rustled, stole

Stahl : steel stahl : stole, purloined, thieved

Stahlarbeiter : steelworkers

Stahlarbeitern : steelworks

Stahlbad : chalybeate bath

Stahlbau : steel construction

Stahlbauten : steel constructions

Stahlbeton : reinforced concrete, ferroconcrete stahlblau : steel blue

Stahlblech : sheet steel

Stähle : steels stählern : steely

Stahlfeder : steel spring

Stahlfedern : steel springs

Stahlguß : cast steel

Stahlhelm : steel helmet

S 900 German−English II: M−Z

Stahlhelme : steel helmets

Stahlkammer : strong room

Stahlkammern : strong rooms

Stahlrohrmöbel : tubular furniture

Stahlspäne : steel chips

Stahlspänen : steel ships

Stahlstich : steel engraving

Stahlstiche : steel engravings

Stahlung : jet engine

Stahlwerk : steel mill, steelwork

Stahlwerke : steelworker, steel works

Stahlwolle : steel wool

Stall : barnstable, stable

Stallarbeiter : yardman

Stallarbeitern : yardmen

Ställe : stables

Stallgefährte : stable mate

Stallgefährten : stable mates

Stallgeld : stallage

Stallgelds : stallage

Stallknecht : hostler, ostler, groom

S 901 German−English II: M−Z

Stallknechte : grooms, hostlers

Stallmeister : equerries, equerry

Stallung : mews, stabling

Stallungen : stables

Stamm : phylum, tribe

Stamm/Haupt : root

Stammaktie : original stock

Stammbaum : family tree, pedigree

Stammbaum {m} : pedigree

Stammbäume : pedigrees

Stammburgen : family seats

Stammdatei : master file

Stammdaten : historical data

Stämme : tribes, phyla stamme von : spring from stammeln : babble, babble, stammer stammelnd : babbling, stammering stammelt : babbles, stammers, babbles stammelte : stammered, babbled stammelten : stammers stammend : springing from, springing

S 902 German−English II: M−Z stammender : sringing

Stammes : tribally, tribal

Stammesangehörige : tribesman

Stammesangehörigen : tribesmen stammesbewußt : clannish stammesbewußte : clannishly

Stammesgefühl : clannishness

Stammesgeschichte : phylogeny

Stammessystem : tribalism

Stammessysteme : tribalisms

Stammeszugehöriger : clansman

Stammform : principal form

Stammgast : frequenter, regular guest

Stammgäste : frequenters, regulars

Stammgeschichten : phylogenies

Stammhalter : son and heir

Stammhaus : parent house stämmig : stockily, sturdy, chunky, burly, stocky stämmiger : stockier, huskier, chunkier stämmigere : sturdier

Stämmigkeit : burliness, chunkiness, stockiness

S 903 German−English II: M−Z stämmigste : sturdiest, stockiest, huskiest, chunkiest

Stammkunde : regular customer

Stammlokal : favourite pub

Stammpersonal : permanent staff

Stammrolle : musterroll, personnel roster

Stammsilbe : root syllable

Stammsitz : ancestral seat

Stammtafel : flowsheet

Stammtafeln : flowsheets stammte : sprang from

Stammtisch : crackerbarrel

Stammvater : progenitor

Stammvolk : aborigines

Stammwörter : stems

Stampfe : stamper stampfen : stomp

Stampfen : stampers stampfend : tramping, stomping stampft : stomps stampfte : stomped, tramped

Stand : stall

S 904 German−English II: M−Z stand : stood

Stand : standing, booth stand an : queued

Stand der Technik : state of the art stand in eine Schlange : cued stand vor : beetled

Standard : standard standard : standard

Standard.. : preset standardisieren : standardize standardisierend : standardizing standardisierende : standardizing standardisiert : standardizes standardisierte : standardized

Standardisierung : standardization

Standardlösung : standard solution

Standardlösungen : standard solutions

Standardprogramm : standard program

Standardschnittstelle : standard interface

Standardwerk : standard work

Standardwerke : standard works

S 905 German−English II: M−Z

Standbild : fixed−image, statue

Standbild(Festbild) : freeze image

Standbilder : statues

Ständchen : serenade, serenade, serenades, serenaded

Stander : pennant

Ständer : pillar, pillars

Ständerbohrmaschine : box column drill

Standesamt : registry office

Standesbeamte : registrar

Standesdünkel : pride of place

Standesperson : person of rank

Standesunterschied : class distinction

Standfestigkeit : stableness

Standgeld : stall money

Standgericht : drum head court martial standhaft : unwavering, firm standhafte : unwaveringly standhafteste : firmest

Standhaftigkeit : steadfastness, constancy ständig : incessantly, persistent, permanently ständig wiederholend : reiterative

S 906 German−English II: M−Z ständig wiederholende : reiteratively ständige Wartungsbereitschaft : on−call maintenance ständige Wiederholung : reiteration

Standleitung : leased line, dedicated line

Standort : habitat, locations

Standortwechsel : relocation

Standpauke : wigging

Standpunkt : standpoint, attitude, standpoind, point of view

Standpunkte : attitudes, standpoints

Standquartier : fixed quarters

Standrecht : martial−law standrechtlich : according to martial law standrechtlichem : according to martial lay

Standrohr : standpipe

Standrohre : standpipes

Standuhr : hall clock

Standverbindung : non−switched line, leased connection

Standzeit : life

Stange : bar

Stangenbohne : runner bean

Stangenbohnen : runner beans

S 907 German−English II: M−Z stängend : poling

Stangendrucker : bar printer

Stangenspargel : asparagus served whole stank : stung, reeked stanken : stank

Stänker : troublemaker stänkere : vituperate stänkern : vituperate, troublemakers stänkernd : vituperating stänkernde : vituperating

Stänkers : troublemakers stänkert : vituperates stänkerte : vituperated stänkerten : vituperates

Stanniol : tinfoil

Stanzabfall : chad

Stanze : stanza

Stanzen : pressings, punching stanzend : punching

Stanzrest : chad

Stapel : stack, pack, stack, batch

S 908 German−English II: M−Z

Stapelbetrieb : batch mode, batch processing

Stapeldatei : batch file

Stapelfernverarbeitung : remote batch processing

Stapelgut : staple commodities

Stapelläufe : launchings stapeln : stack stapelnd : stacking

Stapelplatz : stockyard

Stapelplätze : stockyards

Stapelrad : paddlewheel

Stapelspeicher : pop stack stapelt : stacks, piles up, stacks stapelt auf : stockpiles stapelte : stacked stapelte auf : stockpiled

Stapelzeiger : stack pointer stapfen : trudge stapfend : trudging stapft : trudges stapfte : trudged

Star : starling

S 909 German−English II: M−Z starb : died

Stare : starlings

Staren : starlings starhlend : shining stark : intense, powerful, potently, racily, potent, racy stark duftend nach : redolent stark kürzen : to slash starke : intensely

Stärke : strength, forte, vigorousness, powerfulness starke Schmerzen : aches and pains

Stärkegrad : intensify stärkehaltig : starchy stärkehaltige : starchy

Stärkemehl : starch flour

Stärken : grossnesses stärken : invigorate

Stärken : fortes, vigorousnesses stärken : strengthen, strengthen, starch stärkend : strengthening, restorative, tonicly stärkende Mittel : cordials stärker : stronger

S 910 German−English II: M−Z starker Nebel : fog and mist starker Verkehr : heavy traffic stärkste : strongest

Starkstrom : high voltage current, heavy current

Starkstromkabel : power cable

Starkstromleitung : power line

Starkstromleitungen : power lines

Starkstromtechnik : heavy current engineering stärkt : starches, invigorates, strengthens, strengthens stärkte : strengthened, starched, invigorated, buttressed

Stärkungsmittel : tonics, fortifier, tonic, restorative

Stärkungsmitteln : restoratives, fortifiers starr : stiff, torpidly, numb, rigidly, torpid, rigid starre : rigid starre Kupplung : rigid coupling starren : stare, gaze, scowl starren auf : to stare at starrend : gazing, staring, scowling starrere : more rigid starres : rigidly

Starrheit : inelasticity, rigidity

S 911 German−English II: M−Z

Starrheiten : rigidness starrköpfig : bullheadedly

Starrkrampf : catalepsy, tetanus

Starrkrämpfe : catalepsies

Starrkrampfes : tetanus

Starrsinn : headiness starrsinnig : headily, pigheaded, obstinate, heady starrsinniger : headier starrsinniges : obstinately starrsinnigste : headiest starrste : most rigid

Starrsucht : catalepsy starrt : stares, scowls, gazes, stares starrt an : gazes starrte : stared starrte an : gazed

Stars : starlings

Start : starting, boot, liftoff, blastoff, departure

Start−Stop−Betrieb : start−stop operation

Start−Stopbetrieb : asynchronous operation

Start {f} : departure

S 912 German−English II: M−Z

Start {m} : start

Startadresse : startaddress

Startbahn : runway

Startbahnen : runways startegisch : strategical starten : starts, initate, to launch, run, commence startend : starting, actuating, starting

Starter : flagman

Starterlaubnis : clearance for take off

Starterlaubnisse : clearances for take off

Startern : flagmen startet : actuates, starts startet neu : restarts startete neu : restarted startklar : ready for take off

Startknopf : activate button

Startprogamm : starter

Startprogramm einer Festplatte : boot record

Startprogramm für Computer : bios

Starts : startings

Startschritt : start pulse, start element

S 913 German−English II: M−Z

Startschuß : starting shot

Startschüsse : starting shots

Startverbot {n} : suspension

Startverbote {pl} : suspensions

Startweg : start distance

Startzeile : startline

Startzeit {f} : acceleration time

Statik : statics

Statiker : stress analyst

Statikern : stress analysts

Station : station stationär : stationary stationäre : stationary stationäre Patienten : inpatients stationärer Patient : inpatient

Stationen : stages stationieren : to station stationierend : stationing stationierende : stationing stationiert : stations stationierte : stationed

S 914 German−English II: M−Z stationierten : stationed

Stationierungskosten : stationing costs

Stationsarzt : ward physician

Stationsärzte : ward physicians stationsintern : in−station

Stationskennung : answerback code

Stationsrechner : cluster controller

Stationsumfrage : station cycle polling

Stationsvorsteher : station master statisch : static statische : statically statische Abteilung : analysis department

Statisten : supernumeraries

Statistik : stat, statistic, statistics

Statistiken : stats

Statistiken zusammenstellen : to compile statistics

Statistiker : statistician

Statistikern : statisticians statistisch : statistical statistische : statistical statistische Lebenserwartung : expectancy

S 915 German−English II: M−Z statistischen : statistically, statistical

Stativ : tripod

Stative : tripods stattet aus : endows stattfinden : take place, to take place stattfindend : happening stattgeben : accede to

Statthalter : vicegerent, gubernatorial, proconsul

Statthalterschaft : governorship stattlich : sightly, stately, portly stattlicher : sightlier, portlier stattlichere : more stately

Stattlichkeit : personability, stateliness

Stattlichkeiten : personableness stattlichste : sightliest, most stately, portliest statünhaft : statuesque statünhafte : statuesquely statünhaften : statuesque

Statur : figure staturen figures

Status : status, statuses

Statussymbol : status symbol

S 916 German−English II: M−Z

Statussymbole : status symbols

Statuten : bylaws

Stau : pond

Staub : dust staub : dust

Staub gesaugt : hoovered

Staub saugend : hoovering

Staubablagerungen : dust deposits

Staubbeutel : stamen, anther

Staubbeuteln : stamens

Staubblatt : stamen

Staubblätter : stamens

Stäubchen : mote staubdicht : dust proof, dust−proof

Stäube : clays stauben : raise dust

Staubfänger : dust catcher

Staubfängern : dust catchers

Staubflocke : fluff

Staubflocken : fluffs staubfrei : dust free

S 917 German−English II: M−Z staubhaltig : dusty staubhaltigere : dustier staubhaltigste : dustiest staubig : dusty, dusty staubiger : dustier

Staubigkeit : dustiness staubigste : dustiest

Staubkorn : dust particle

Staubkörner : dust particles staublos : dustless

Staublunge : pneumoconiosis

Staubmantel : dustcoat

Staubmäntel : dustcoats staubsaugen : hoover

Staubsauger : hoover, vacuum cleaner

Staubsaugern : hoovers

Staubschutzhaube : dust cover staubt : is dusty staubt ab : dusts

Staubtuch : duster

Staubtücher : dusters

S 918 German−English II: M−Z

Staubwolke : dustcloud

Staubwolken : dustclouds stauche : clinch stauchend : clinching staucht : clinches

Stauchung : buckling

Staudämme : barrages

Staude : shrub

Stauden : shrubs

Staudruckmesser : dynamic air speed indicator stauen : dam

Stauer : stevedore staünd : damming up, damming staune : am astonished staunen : be astonished, marvel, to be astonished

Staunen erregen : to cause surprise staunend : wondering, wondering, marveling staunenden : marvelling staunenswert : amazing staunst : are astonished staunt : is astonished

S 919 German−English II: M−Z staunte : marveled, was astonished, marvelled

Staupe : distemper

Staupen : distempers

Staürn : stevedores

Staürs : stevedores

Staustrahltriebwerk : ramjet

Staustufe : barrage staut : dams, dams up staute : dammed

Stauung : stowage, actual stowage

Stauungen : stowages

Stauwasser : backwater

Stauwehr : weir

Stauwehren : weirs

Steak : steak

Stecheisen : broach stechen : stab, prickle, twinge, sting stechen : stick, jab

Stechen : pang stechend : pricking, jabbing, stinging, twinging, pungent

Stechende : pungencies

S 920 German−English II: M−Z stechenden : pricking, prickling

Stechfliege : biting housefly

Stechfliegen : biting houseflies

Stechheber : pipette

Stechmücke : gnat, mosquito

Stechmücken : gnats, mosquitoes

Stechpalme : holly

Stechpalmen : hollies

Stechpalmenzweige : hollies

Stechschritt : goose step

Stechschritte : goose steps

Stechuhr : check clock, attendance recorder steckbar : pluggable

Steckbrief : warrant of apprehension

Steckbriefe : warrants of apprehension

Steckdose : socket

Steckdosen : sockets, jacks stecken : poke stecken Sie es in die Tasche : put it in your pocket steckenbleiben : be stuck steckenbleiben in : stodged

S 921 German−English II: M−Z steckenbleibend : stucking, deadlocking, bogging steckengeblieben : deadlocked

Steckenpferd : hobbyhorse

Steckenpferde : hobbies

Stecker : male, connectors, male, jack

Stecker {m} : plug, connector

Steckerbuchse : receptacle, female plug

Steckerhalterung : connector fastener steckerkompatibel : pin−compatible

Steckkarten : edge−mounted

Steckkontakt : wrap connection

Steckkontaktstift : wrap pin

Steckmodul : cartidge, cartidge

Steckplatz für Baugruppe : slot

Steckrübe : turnip

Steckrüben : turnips

Steckschalttafel : patch−board

Steckschlüssel : socket wrench

Steckschuss : retained missile

Steckstellenauswahl : socket option steckt : puts

S 922 German−English II: M−Z steckt an : infects steckt ein : pouches steckt los : unpins steckt wieder an : reinfects

Stecktafel : pegboard steckte ein : pouched steckte los : unpinned steckte wieder an : reinfected

Steckteil : plug−in

Steg : web

Stegreif : impromptu

Stehaufmännchen : skipjack stehen : to stand, stand, stand stehenbleiben : stand still stehenbleibend : standing still stehend : vertical, standing stehengeblieben : stood still

Steher : stayer

Stehkragen : stand up collar

Stehlampe : floor lamp

Stehlampen : floor lamps

S 923 German−English II: M−Z stehlen : thieve, burgle, rustle, to steal, heist, steal stehlend : thieving, purloining, stealing, rustling

Stehplatz : standing room

Stehplatzinhaber : straphanger, standee

Stehplatzinhabern : straphangers

Stehpult : high desk steht : stands steht an : queues steht hervor : overhangs steht hier : stays steht in eine Schlange : cues

Stehvermögen : stamina steif : tautly, stiffly, rigid, primly, prim, taut, stiff steif geworden : stiffened steif werden : stiffen steif werdend : stiffening steife : stiffly steifen : stiffen steifen Hals : wrynecks steifend : stiffening steifende : stiffening

S 924 German−English II: M−Z steifer : stiffer, starchier steifere : stiffer steifeste : starchiest

Steifheit : primness, stiffness, starchiness, rigidity

Steifheiten : rigidness steifst : stiffen steifste : stiffest steift : stiffens steifte : stiffened

Steig− : upstream

Steigbügel : stirrup

Steigbügeln : stirrups

Steigbügels : stirrup

Steigeisen : crampon

Steigeleitung (El.) : riser

Steigen : stiles steigen : go up steigend : rising, going up steigende Reihe : ascending series steigender Lohnsatz : ascending wage rate

Steiger : overman

S 925 German−English II: M−Z steigern : enhance, raise steigernd : raising, enhancing steigert : enhances, raises steigerte : raised

Steigerung : escalation, cumulation, enhancement

Steigerungen : escalations, cumulativeness steigerungsfähig : increasable

Steigerungsgrad : degree of increase

Steigerungsgrade : degrees of increase

Steigfähigkeit : climbing power steigt : rises, goes up steigt ab : descends steigt auf : soars, ascends steigt empor : ascends steigt neu auf : reascends

Steigung : gradient, acclivity, gradient, riser

Steigungen : gradients, acclivities

Steigungswinkel : gradient angle steil : precipitately, steeply, steep steil machen : steepen steil machend : steepening

S 926 German−English II: M−Z steiler : steeper steilere : steeper

Steilhänge : steeps

Steilheit : steepness steilste : steepest

Stein : stone, shale, stone

Steinadler : golden eagle steinalt : old as the hills

Steinbock : ibex

Steinböcke : ibexes

Steinböcken : ibexes

Steinbocks : ibex

Steinbrett : hod

Steinbretter : hods

Steinbruch : quarry

Steinbrüche : quarries

Steinbutt : turbot

Steinbutte : turbots

Steinbutten : turbots

Steinbutts : turbot

Steine : shales, stones

S 927 German−English II: M−Z

Steineiche : holm

Steineichen : holms steinern : stony

Steinfrucht : stone fruit, drupe

Steinfrüchte : drupes

Steingarten : rockery

Steingärten : rockeries

Steingut : stoneware steinhart : adamant steinharte : adamantly

Steinhaufen : cairn

Steinhaufens : cairns steinig : stonily, stony, stony steinige : stonily steinige Beschaffenheit : rockiness steinigend : stoning steiniger : stonier steinigere : stonier steinigst : stone steinigste : stoniest, stoniest

Steinigungen : stonings

S 928 German−English II: M−Z

Steinkohle : coal, pit coal

Steinkohlen : coals

Steinkohlenbergwerk : coal mine

Steinkohlenteeröl : toluene

Steinmarder : beech marten

Steinmardern : beech martens

Steinmetz : stonecutter

Steinmetze : stonemason

Steinmetzen : stonecutters

Steinmetzens : stonemasons

Steinpilz : yellow boletus, boletus

Steinpilze : yellow boletuses, boletuses

Steinrand : kerb steinreich : immensely rich

Steinsalz : rock salt

Steinschlag : rockfall

Steinschloß : flintlock

Steinschlösser : flintlocks

Steinschneider : cameo cutter

Steinzeit : stone age

Steinzeiten : stone ages

S 929 German−English II: M−Z

Steiß : rump

Steißbein : coccyx

Steissbeine : coccyxes

Stell : servo

Stell− : servo− stell das Radio ab! : turn off the radio!

Stelle : stead, locations, digit, location, location stellen : adjust, put, place, to put

Stellen : locations, steads

Stellenangebot : wanted

Stellenangebote : vacancies

Stellengesuch : application fora post

Stellengesuche : applications for a post

Stellenjäger : place hunter

Stellenleiter : activity head

Stellennachweis : employment agency

Stellennachweise : employment agencies

Stellenschrauben : setscrews

Stellenschreibweise(Zahlen) : positional notation

Stellenübertrag : carry−out

Stellenverschiebung : arithmetic shift

S 930 German−English II: M−Z stellenweise : sporadically, here and there

Stellenwertschreibweise : radix notation

Stellgerät : final controlling device

Stellglied : actuator, actuator

Stellgrösse (im Regelkreis) : manipulated variable

Stellkolben : set piston

Stellmacher : cartwrights, cartwright

Stellmotor : servo−motor

Stellschraube : set−screw, set screw

Stellschrauben : set screws stellt an : tunes stellt auf : embattles, situates stellt bereit : appropriates stellt dar : personates stellt dazwischen : interposes stellt ein : collimates stellt Fertigteile her : prefabricates stellt gegenüber : opposes, confronts stellt gleich : equates stellt her : produces, fabricates stellt heraus : exposes

S 931 German−English II: M−Z stellt in Rechnung : invoices stellt kurz dar : epitomizes stellt nebeneinander : juxtaposes stellt schief : slants stellt sich vor : imagines, envisages, visualizes, imagines stellt sicher : steadies stellt um : reconverts, repositions, transposes stellt wieder an : re engages, reappoints, recommissions stellt wieder dar : redisplays stellt wieder her : re establishes, reconstitutes stellt zusammen : compiles stellte an : staffed stellte auf : situated, embattled stellte dazwischen : interposed stellte ein : enrolled, collimated stellte gleich : equated stellte her : fabricated stellte in Rechnung : invoiced stellte kurz dar : epitomized stellte nebeneinender : juxtaposed stellte schief : slanted

S 932 German−English II: M−Z stellte sich gegenüber : fronted stellte sich vor : imaged, imagined, visualized stellte sicher : steadied stellte um : repositioned, transposed, reconverted stellte wieder an : reappointed, recommissioned, re engaged stellte wieder dar : redisplayed stellte wieder her : reconstituted, re established

Stellung : stance, ambassadorship, emplacement, posture

Stellungen : postures, stances, ambassadorships, attitudes

Stellungnahme : opinion

Stellungs : positional

Stellungsaufgabe : abandonment of position

Stellungskrieg : static warfare

Stellungskriege : static warfares

Stellungsmakrobefehl : positional macro

Stellungsspiel : positional play

Stellungswechsel : change of position stellvertretend : representative, vicarious stellvertretende : substitutionally, vicariously stellvertretender : vicariously stellvertretender Director : alternate director

S 933 German−English II: M−Z

Stellvertreter : attorney in fact

Stellvertreterinnen : substitutes

Stellvertretersymbol : wild card

Stellvertretungen : substitutions

Stellwände : movable walls

Stellwärter : signalman

Stellwärtern : signalmen

Stellwerk : signal box

Stellwerke : signal boxes

Stelze : stilt stelzen : stalk

Stelzen : stilts stelzend : stalking stelzende : stalking stelzst : stalk stelzt : stalks stelzte : stalks, stalked

Stemmbogen : stem turn

Stemmbögen : stem turns

Stemmeisen : chisel, crowbar

Stemmeisens : crowbars

S 934 German−English II: M−Z stemmen : stem stemmend : stemming stemmt : stems stemmte : stemmed

Stempel : pistil, stamp

Stempelbogen : stamped sheet

Stempelbögen : stamped sheets

Stempelfarbe : stamping ink

Stempelgebühr : stamp duty

Stempelgebühren : stamp duties

Stempelkissen : stamp−pad, ink pad, ink−pad, rubber−stamp pad

Stempeluhr : attendance recorder

Stenogramm : shorthand note, shorthand report, stenograph

Stenogramme : shorthand reports

Stenograph : stenographer, shorthand writer

Stenographen : shorthand writers, stenographers

Stenographie : shorthand, stenography stenographiere : write in shorthand stenographieren : stenograph, write shorthand stenographierend : writing in shorthand stenographiert : writes in shorthand

S 935 German−English II: M−Z stenographierte : wrote in shorthand stenographiertem : written in shorthand stenographisch : stenographical, stenographic stenographische : stenographically

Stenotypist : shorthand typist, stenotypist, shorthand typist

Stenotypisten : shorthand typists

Stenotypistin : stenotypist, shorthand typist

Stentorstimme : stentorian voice, stentorian

Stentorstimmen : stentorian voices

Steppdecke : quilt

Steppdecken : quilts

Steppen : steppes steppend : tapping

Steppnaht : quilting, quilting seam steppt : taps

Stepptanz : tapdance, tap dancing

Stepptänze : tap dances steppte : taps

Sterbeanzeige : obituary

Sterbeanzeigen : obituaries

Sterbebett : deathbed

S 936 German−English II: M−Z

Sterbebetten : deathbeds

Sterbefall : decease

Sterbefälle : deceases

Sterbefallversicherung : insurance of decease

Sterbefallversicherungen : insurances of decease

Sterbegeld : death benefit

Sterbehilfe : euthanasia

Sterbekasse : burial fund

Sterbekassen : burial funds

Sterbeliste : necrology

Sterbelisten : necrologies sterben : to pass away, die, to die sterben (an) : to die (died sterbend : deceasing, moribund, dying, moribundly sterbenskrank : sick to death sterbensmüde : tired to death

Sterbestunde : hour of death

Sterbestunden : hourr of death

Sterbeurkunde : death certificate sterblich : noneternal, mortal sterbliche : mortally

S 937 German−English II: M−Z

Sterblichkeit : moribundity, mortality

Sterblichkeitsberechnungen : actuarial projections

Sterblichkeitsziffer : death rate

Stereoaufnahme : stereoscopic picture

Stereoaufnahmen : stereoscopic pictures

Stereometrie : stereometry

Stereometrien : stereometry stereophonisch : stereophonic

Stereoplatte : stereoscopic record

Stereoplatten : stereoscopic records

Stereos : stereos

Stereoskop : stereoscope

Stereoskope : stereoscopes

Stereoskopen : stereoscopes stereoskopisch : stereoscopic stereoskopische : stereoscopically

Stereoskops : stereoscope stereotyp : stereotype, stereotyped

Stereotypie : stereotypy

Stereotypien : stereotypy stereotypierend : stereotyping

S 938 German−English II: M−Z stereotypierende : stereotyping stereotypiert : stereotypes stereotypisch : stereotypical stereotypische : stereotypically steril : sterilely steril/sauber : clean sterilere : more sterile

Sterilisation : sterilization

Sterilisationen : sterilizations

Sterilisator : sterilizer

Sterilisatoren : sterilizers sterilisiere : sterilize sterilisieren : sterilize sterilisierend : sterilizing sterilisierende : sterilizing sterilisiert : sterilizes sterilisierte : sterilized sterilisierten : sterilized sterilisiertes : sterilizes sterilste : most sterile

Stern : star, astronomical, asterisk, diamond

S 939 German−English II: M−Z

Sternadresse : asterisk address sternartig : asteroidal

Sternbild : constellation

Sternchen : asterisk

Sternchenkonten : asterisked accounts

Sterndeuter {m} : astrologer

Sterndeuter {pl} : astrologers

Sterndeuterei {f} : astrology

Sterndeutereien : astrologies

Sterne : asterisks, stars

Sterne am Himmel : stars in the sky

Sternen− : starry

Sternenbanner : star spangled banner, star spangled

Sternenbannern : star spangled banners

Sternenfahrt : rally

Sternenfahrten : rallies sternenförmig : stellar sternenförmigen : stellar

Sternenhimmel : starry sky sternenklar : starlit

Sternenlicht : starlight

S 940 German−English II: M−Z

Sternenlichter : starlights sternförmig : astral, star−shaped, radial, radially, starlike

Sterngruppe : asterism

Sterngucker : stargazer, stargazers

Sternhagelvoll : dead drunk sternhell : starry sternhelle : starry sternhellere : starrier sternhellste : starriest

Sternhöhenmesser : astrolabes, astrolabe

Sternjahr : sidereal year sternklar : starlit

Sternkunde {f} : astronomy

Sternkunden : astronomies

Sternleitungssystem : radial line system sternlos : starless

Sternmotor : radial engine

Sternnetz : star communication network, umbrella network

Sternschaltung : star connection, dalta connection

Sternschaltungen : star connections

Sternschnuppe : meteoroid, falling star

S 941 German−English II: M−Z

Sternstunde : sidereal hour

Sternstunden : sidereal hours

Sternwarte : observatory

Sternwarten : observatories sterophonischen : stereophonically stet : steadily

Stethoskop : stethoscope

Stethoskope : stethoscopes stethoskopisch : stethoscopic stethoskopische : stethoscopically stetig : constant stetige : steadily stets : always, always

Steuer : steering−wheel

Steuer [das] : rudder

Steuer {f} : tax

Steuer Freibetrag : allowable deduction

Steuerabzug : deduction of tax steuerbar : controllable

Steuerbehörde : revenue authorities

Steuerberater : tax consultants, tax consultant

S 942 German−English II: M−Z

Steuerbescheid : notice of assessment

Steuerbord : starboard

Steuererklärung : tax return steuerfrei : tax−exempt, tax exempt, tax free, tax−free

Steuergesetz : tax law

Steuerhinterziehung : tax evasion

Steuerklasse : tax bracket

Steuerknüppel : joy−stick, control stick, Joystick

Steuerlast : tax load steuerlos : rudderless

Steuermann : helmsman, cox

Steuermarke : revenue stamp steuern : to control, route, to steer, to control steuern (See und Luft) : navigate steuern {pl} : taxes steuern erheben : to raise taxes

Steuerpflicht : taxable

Steuerpflicht : tax liability steuerpflichtig : declarably, declarable, assessable

Steuerpolitik : fiscal policy

Steuerrad : steering wheel, steering−wheel

S 943 German−English II: M−Z

Steuerruder : helm

Steuerung : steerage, steerage, control, supervision

Steuerveranlagung : assessment of taxes

Steuerzahler : tax−payer, taxpayer, taxpayers

Steuerzuschlag : surtax

Steür− und Wirtschaftsberater : chartered accountant (CA)

Steüraufschlag : additional tax

Steürbaustein : controller

Steürbeamte : revenue officer

Steürbefreiungen : tax exemptions

Steürbus : control bus

Steüreinheit : controller, control unit controller

Steüreinnahmen : inland revenue

Steüreinschätzer : assessor

Steürerleichterung : tax abatement

Steürerleichterungen : tax abatements

Steürermässigung : taxreduction

Steürerstattung : taxrefund

Steürfestsetzung : taxing

Steürfreibetrag : tax exemption

Steürfreiheit : tax exemption, exemption from taxation

S 944 German−English II: M−Z

Steürgerät : automatic controller

Steürhinterzieher : defrauder, tax dodger

Steürhinterziehern : defrauders, tax dodgers

Steürhinterziehungen : tax evasions

Steürklärungen : tax returns

Steürlasten : tax loads steürliche Vermögensbewertung : assessed valuation

Steürmänner : coxes, helmsmen

Steürmittel : tax money steurn : pilot

Steürnachlass : abatement of tax steürnd : steering, steering, conning

Steürprogramm : scheduler

Steürräder : steering wheels steürrechtlich : fiscal, according to tax law

Steürrückstände : arrears of taxes

Steürschätzung : arbitrary assessment

Steürschuld : accrued taxes steürt : steers, conns, steers steürt bei : contributes

Steürtafel : control panel

S 945 German−English II: M−Z steürte : steered, conned steürte an : headed steürten : steers

Steürungen : steering, steerages, steerings

Steürungsfunktion : allocative function

Steürungsprogramm : handler

Steürventil : pilot valve

Steürveranlagungen : assessments of taxes

Steürveranschlagung : taxation

Steürwerk : control unit controller

Steürzahlern : taxpayers

Steürzuschläge : surtaxes

Stibitzcode : exess−three code stibitzen : pilfer stibitzend : pilfering stibitzt : pilfers stibitzte : pilfered

Stich : twinge

Stiche : stitches, twinges

Stichelei : quip, teasing

Sticheleien : teasings, quips

S 946 German−English II: M−Z : tease, taunt stichelt : taunts, teases stichelte : teased

Stichflamme : darting flame

Stichleitung {f} : stub

Stichling : stickleback

Stichlinge : sicklebacks

Stichlings : stickleback

Stichprobe : random sample, spot check, spot test

Stichprobe aufteilen : allocate a sample

Stichproben : spot tests

Stichprobenanweisung : sampling instruction

Stichprobenplan : sampling plan

Stichprobenplan {m} : acceptance sampling plan

Stichprobenprüfung : sampling inspection

Stichprobensystem : sampling scheme

Stichsäge : pad saw

Stichsägen : pas saws sticht : twinges, stings, stabs, jabs, prickles

Stichtag : deadline

Stichtage : deadlines

S 947 German−English II: M−Z

Stichwaffe : thrusting

Stichwaffen : thrustings

Stichwahl : second ballot

Stichwort : catchword

Stichworte : catchwords

Stichwörter : keywords

Stichwunde : stab wound

Stichwunden : stab wounds sticke : embroider sticken : embroider stickend : embroidering stickende : embroidering

Stickerei : embroidery

Stickereien : embroideries, embroideries

Stickerin : embroiderer

Stickerinnen : embroiderers

Stickhusten : hooping cough stickig : stuffy, stuffily stickiger : stuffier stickigste : stuffiest

Stickrahmen : tambour, tambour frame

S 948 German−English II: M−Z

Stickseide : stitching silk

Stickstoff : nitrogen, azote stickstoffhaltig : nitrogenous, azotic stickt : embroiders stickte : embroidered

Stiefbruder : stepbrother

Stiefbrüder : stepbrothers

Stiefbrüdern : stepbrothers

Stiefbruders : stepbrother

Stiefel : boot

Stiefelhose : breeches

Stiefelknecht : boot jack

Stiefelknechte : bootjacks

Stiefelleisten : boot trees

Stiefelleistenholz : boot last

Stiefelmacher : boot maker

Stiefelputzer : cleaner of boots, boot black

Stiefelputzern : cleaners of boots

Stiefels : boots

Stiefelschaft : boot leg

Stiefgeschwister : stepbrothers and stepsisters

S 949 German−English II: M−Z

Stiefkind : stepchild

Stiefkinder : stepchildren

Stiefmutter : stepmother

Stiefmütter : stepmothers

Stiefmütterchen : pansy, pansies stiefmütterlich : stepmotherly stiefmütterliche : stepmotherly

Stiefmüttern : stepmothers

Stiefschwester : stepsister

Stiefschwestern : stepsisters

Stiefsohn : stepson

Stiefsöhne : stepsons

Stiefsöhnen : stepsons

Stiefsohns : stepson

Stieftochter : stepdaughter

Stieftöchter : stepdaughters

Stieftöchtern : stepdaughters

Stiefvater : stepfather

Stiefväter : stepfathers

Stiefvätern : stepfathers

Stiefvaters : stepfather

S 950 German−English II: M−Z stieg : went up, ascended stieg ab : descended stieg auf : soared stieg neu auf : reascended stiehlt : rustles, thieves, mugs, steals, steals, purloins

Stiel : handle, shaft, helve

Stiele : helves, shafts stiellos : sessile

Stieltopf : saucepan

Stieltöpfe : saucepans

Stier : bull, taunts, bull

Stiere : bulls, tauruses stieren : goggle stierend : goggling

Stierfechter : toreador

Stierfechtern : toreadors

Stierkampf : bullfighting, bullfight, bull fight

Stierkampfarena : bullring

Stierkampfarenen : bullrings

Stierkämpfe : bullfights, bull fights

Stierkämpfer : bullfighter, torero, bull fighter

S 951 German−English II: M−Z

Stierkämpfern : bull fighters stiernackig : bullnecked, bull necked stierst : goggle stierte : goggled stieß : hustled, punted, thrusted, impinged, poked stieß an : adjoined stieß aus : ejaculated stieß das Ei aus : ovulated stieß leise an : nudged stieß um : overturned

Stift : pin, spike, tack, pen, pin, gib, nib

Stifte : pens, pencils, spikes, tacks stiftet an : abets, instigates stiftete an : instigated

Stiftschraube : stud, stud

Stiftsdame : canoness

Stiftsdamen : canonesses

Stiftsherr : canon

Stiftsherren : canons

Stiftshütte : tabernacle

Stiftshütten : tabernacles

S 952 German−English II: M−Z

Stiftzahn : pivot tooth

Stiftzähne : pivot teeth stigmatisch : stigmatic stigmatische : stigmatical stil : style

Stilblüte : bloomer stilecht : in proper style

Stilett : stiletto

Stilette : stilettoes

Stilettes : stilettos

Stilgefühl : stylistic sense

Stilgefühle : stylistic senses stilisiere : stylize stilisieren : conventionalize, stylize stilisierend : conventionalizing, stylizing stilisierende : stylizing stilisiert : stylizes, conventionalizes stilisierte : conventionalized, stylized stilisierten : stylized stilisiertes : stylizes

Stilist : stylist

S 953 German−English II: M−Z

Stilisten : stylists

Stilistik : stylistics stilistisch : stylistic stilistische : stylistically stilistischen : stylistic still : silently, silent, still, mum, calm, hush, quiet

Stille : tranquillity

Stille : stillness, silentness, calmness stille : silent, silent

Stilleben : still life stillegen : cripple, shut down, quiesce stillegend : shutting down

Stillegung : quiescence stillen : stanch, nurse, assuage, slake stillend : slaking, stanching stilles : tacitly stillgehalten : keeping still stillgelegt : inoperative stillhalten : keep still

Stillheit : tacitness stilliegen : lie quiet

S 954 German−English II: M−Z stilliegend : lying still stillos : in bad style

Stillschweigen wahrend : muting stillschweigend : tacitly, being silent, tacit stillschweigende : tacit

Stillstand : standstill, stagnation, standstill, cessation

Stillstandszeit {f} : downtime stillste : stillest stillstehen : to stand idle stillstehend : stagnant stillstehende : stagnantly stillt : stanches, slakes stillte : slaked, stanched stillvergnügt : cheerfully

Stilmöbel : period furniture

Stilübung : exercise in tyle

Stilübungen : exercises in style stilvoll : classy, stylish, stylishly stilvolle : stylish, stylishly stilvoller : classier stilvollere : more stylish

S 955 German−English II: M−Z stilvollste : classiest, most stylish

Stimmabgaben : votings

Stimmaufwand : vocal effort

Stimmband : vocal chord

Stimmbänder : vocal chords stimmbar : tunable stimmberechtigt : entitled to vote

Stimmbruch : puberty vocal change

Stimme : voice, tones

Stimmen : voices stimmen : attune

Stimmen werben : electioneer

Stimmen werbend : electioneering

Stimmenausdruck : voiceprint

Stimmenausdrücke : voiceprints stimmend : attuning

Stimmenfang : vote catching

Stimmengleichheit : equality of votes

Stimmenmehrheit : majority−of−votes

Stimmenthaltung : abstention, abstention

Stimmenzählung : counting of votes

S 956 German−English II: M−Z

Stimmenzählungen : countings of votes

Stimmer : tuner

Stimmers : tuners

Stimmgabel : tuning fork

Stimmgabeln : tuning forks

Stimmgebung : vocalization stimmgewaltig : loud voiced stimmhaft : voicing, voiced

Stimmlage : pitch of the voice stimmlich : vocal stimmliche : vocal stimmlos : unvoiced stimmlose : unvoiced

Stimmrecht : suffrage, right to vote

Stimmrechte : suffrages, rights to vote

Stimmrechtlerin : suffragette

Stimmrechtlerinnen : suffragettes

Stimmritze : glottis

Stimmritzen... : glottal

Stimmschein : absentee ballot stimmt : attunes, tunes, votes

S 957 German−English II: M−Z stimmt an : intones stimmt günstig : propitiates stimmt nicht zu : disagrees stimmt überein : accords, coincides, tallies, jibes stimmt zu : jibes, concerns, consents, assents stimmt/passen : matched stimmte : tuned, attuned, tunes stimmte ab : voted stimmte an : intoned stimmte günstig : propitiated stimmte nicht überein : disaccorded stimmte nicht zu : disagreed stimmte überein : jibed stimmte um : retuned stimmte zu : agreed, assented

Stimmung : temper, mood, mood

Stimmungen : morales

Stimmungskanone : great joker

Stimmungsmensch : moody creature

Stimmungsmusik : mood music

Stimmungsumschwung : change of mood

S 958 German−English II: M−Z stimmungsvollere : more atmospheric stimmungsvollste : most atmospheric

Stimmwechsel : change of voice

Stimmzetteln : ballots stimnmend : voting stimulieren : stimulate stimulierend : stimulating stimuliert : stimulates stimulierte : stimulated stimulierte künstlich : hyped stimulierten : stimulates

Stinkbombe : stink bomb

Stinkbomben : stink bombs stinke : stink stinken : to stink, stink stinkend : fetid, fetidly, reeking, stinking stinkende : stinky, fetidly stinkenden : stinking

Stinker : stinker

Stinkers : stinkers stinkfaul : bonelazy

S 959 German−English II: M−Z stinkfaulste : most bonelazy stinkige : olio stinkiges : olios stinksaür : hopping mad stinkt : stinks, reeks

Stinktier : skunk

Stinktiere : skunks stinkvornehm : ritzy

Stipendiat : foundationer, servitor, scholarship holder

Stipendiaten : foundationers, servitors

Stipendium : scholarship stippe : dip in stippend : dipping in stippt : dips in

Stippvisite : flying visit

Stippvisiten : flying visits stirbt : dies

Stirn : forehead

Stirn {m} : brow

Stirnband : bandeau, headband, frontlet

Stirnbänder : headbands, frontlets, bandeaux

S 960 German−English II: M−Z

Stirnbinden : frontlets

Stirnen : foreheads

Stirnfläche : abutting face

Stirnhaar : forelock

Stirnhöhle : sinus

Stirnhöhlen : sinuses

Stirnhöhlenvereiterung : suppurative frontal sinusitis

Stirnlocke : forelock

Stirnlocken : forelocks

Stirnrad : spur gear

Stirnräder : spur gears

Stirnrunzel : frowning

Stirnwand : front wall stöbere : rummage in stöbern : poke, quarry, rummage stöbernd : rummaging in, rummaging stöbert : rummages, quarries, rummages in stöbert herum : fossicks stöberte : rummaged stöberte herum : fossicked

Stock : cane, staff, stick, stick, storey

S 961 German−English II: M−Z

Stockblind : stone blind stockblinde : stone blind

Stockdegen : swordcane stockdumm : utterly stupid

Stöckelschuh : high heeled shoe stockend : balking, stagnant, stagnantly

Stockente : mallard

Stockfisch : stockfish

Stockfleck : mould stain

Stockpunkt : solidifying point

Stockschnupfen : thick cold stocksteif : stiff as a poker stockstill : stock still stockstille : stock still stockt : balks stocktaub : stone deaf stocktaube : stone deaf stockte : balked

Stockung : standstill

Stockungen : standstills, deadlocks

Stockwerke : storeys

S 962 German−English II: M−Z

Stoff : stuff

Stoffe : substances

Stoffel : boor

Stoffhändler : mercer, mercers

Stoffwechsel : metabolism stöhne : groan stöhnen : moan, groan, to groan, groan stöhnend : groaning, moaning, groaning stöhnt : groans, moans stöhnte : moaned, groaned

Stoiker : stoics, stoic

Stoikern : stoics stoisch : stoicly, stoic, stoic stoische : stoical stoischen : stoically

Stolas : stoles

Stolle : fruit cake

Stollen : adit stolpere : stumble stolpern : stumble, to stumble, stumble stolpernd : stumbling, stumbling, trippling

S 963 German−English II: M−Z stolpernde : stumbling stolpert : stumbles stolperte : stumbled, tripped

Stolz : haughtiness stolz : prideful, haughtily stolz : haughty

Stolz : elation

Stolz : proudness stolz : proudly

Stolz : pride stolz : proud stolz auf : proud of stolz sein auf : to take pride in stolze : pridefully, proudly stolzer : prouder stolzere : more proud stolzeste : proudest, most proud stolzieren : strut stolzierend : strutting stolziert : struts stolzierte : strutted

S 964 German−English II: M−Z

Stomerzeuger : generator

Stopfbuchse : stuffing box

Stopfbüchse : stuffing box

Stopfbüchsen : stuffing boxes stopfen : darn, stuff stopfend : stuffing, plugging, darning, astringent, stuffing stopfende : astringently

Stopfer : darner

Stopfers : darners

Stopfgarn : darning cotton

Stopfmittel : emplastic

Stopfnadel : darning needle

Stopfnadeln : darning needles stopfst : stuffed stopft : darns, plugs, stuffs stopft voll : crams stopft zu : tamps stopfte sich voll : overate stopfte zu : tamped

Stopp : breakpoint

Stoppel : stubble, stubble

S 965 German−English II: M−Z

Stoppelbart : stubbly beard

Stoppelbärten : stubbly beards

Stoppelfeder : pinfeather

Stoppelfeld : stubble field

Stoppelfelder : stubble fields stoppelig : stubbly stoppelige : stubby, stubbly

Stoppeln : stubbles stoppelnd : gleaning

Stoppels : stubble stoppelst : glean stoppelt : gleans stoppen : block up, break

Stopplicht : stoplight

Stopplichter : stoplights stoppte ab : clocked

Stoppuhr : stop watch, stopwatch

Stoppuhren : stop watches, stopwatches

Stopschritt : stop element

Stöpsel : stopper, pegs, peg

Stöpseln : stoppers

S 966 German−English II: M−Z stöpselnd : plugging

Stöpsels : stoppers stöpselt zu : stopples stöpselte zu : stoppled

Stoptaste : stop button

Stopweg : stop distance

Stopzeit : deceleration

Stör : sturgeon

Störangriff : spoiling

Storch : stork, stork storchbeinig : spindle legged

Störche : storks

Storchs : stork

Stördaten : clutter

Störe : sturgeons

Störefried : harasser stören : to disturb, disturb, incommode, mutilate, disturb störend : incommoding, parasitic, interfering störende : interferingly

Störenfried : marplot, molester

Störfestigkeit : noise immunity

S 967 German−English II: M−Z störfrei : noiseless, noisefree

Störgeräusch : babble, background noise, static noise

Störgrösse : disturbance variable, disturbance

Stornobetrag : amount cancelled

Stornobuchung : negative booking störrisch : mulish, balky, intractably, intractable störrische : mulishly

Störs : sturgeon

Störsender : interfering transmitter

Störsicherheit : interference resistance

Störsignal : drop in

Störstelle : impurity stört : deranges, incommodes, disturbs, perturbs störte : incommoded, disturbed

Störung : disturbance, malfunction, interference

Störungen : disorders, disturbances, troubles

Störungsbeseitigung : emergency maintenance

Störungsdienst : faultclearing service, faultclearing störungsfrei : undisturbed störungsfreier : failure−free störungssicheres System : fail safe system

S 968 German−English II: M−Z

Stoß : batch, hit, brunt, kick

Stoß hervor : jetted stossbar : shakable

Stossbetrieb : burst mode

Stoßdämpfer : hurter, antishock, antishock pad, damper, buffers

Stoßdegen : rapier

Stösse : hitches, impacts, blows

Stößel : pestle, tappet, pestles stoßen : bump, punt, poke, bumps, hustle, impinge, thrust stoßen auf : to prod to stoßend : bumping, impinging, kicking, punting, hustling stossende : impinging

Stossentladung : avalanche

Stossentladungen : avalanches

Stoßer : thrusters, thruster stossfest : shock−proof, shock proof, shockproof stoßfestigkeit : impact−strenght stossfrei : hitchless

Stoßkanten : hems

Stoßkeil : speared

Stosskeile : spearheads

S 969 German−English II: M−Z

Stossspannung : surge voltage

Stoßstange : bumper, bumper bar, buffer−bar stoßstangen : bumper bars, bumpers stößt : kicks, punts, buffets, bunts, aus expells stößt auf : belchs stößt aus : expells, extrudes, ejaculates stößt das Ei aus : ovulates stößt leise an : nudges stößt um : overturns stößt zu : befalls stößt zusammen : collides

Stoßtrupp : raiding patrol

Stossverbindung : but joint

Stoßverkehr : rush hour traffic

Stosswellen : shock waves

Stoßzahn : tusk

Stosszähne : tusks

Stosszähnen : tusks

Stosszahns : tusk

Stotterer : stutterer, stammerer

Stotterers : stutterers

S 970 German−English II: M−Z stottern : stammer, stutter, splutter stotternd : stammering, stuttering, spluttering stotternde : stutteringly stottert : stammers, stutters, splutters stotterte : spluttered, stuttered stracks : straightaway

Straf− : penal

Strafanstalt : prison

Strafanstalten : penitentiaries

Strafarbeit {f} : imposition

Strafarbeiten {pl} : impositions strafbar : indictable, culpably, penally, culpable strafbaren : punishable

Strafbarkeit : punishability

Strafe : punishment, punishment, penalty, retribution

Strafe penalty : Strahl

Strafen : punishments

Strafen : penalties strafen : chastise, punish, punish strafen : to punish strafend : punishing, punitive, punishing, inflictive

S 971 German−English II: M−Z strafende : punitively

Strafentlassene : exconvict

Straferlaß : straferlass, remission of punishment

Strafexpedition : punitive expedition straff : tighten, taut, tautly straffällig : delinquent, delinquently straffälligere : more punishable straffälligste : most punishable straffend : tightening straffer : tightly

Straffheit : tenseness, tightness, tautness straffrei : exempt from punishment strafft : tightens straffte : tightened strafften : tightens

Strafgericht : tribunal

Strafgerichte : tribunals

Strafgesetz : penal law

Strafgesetzbuch : penal code

Strafgewalt : penal power

Strafkammer : criminal division

S 972 German−English II: M−Z

Strafkammern : criminal divisions

Strafkasse : penalty box

Strafkolonie : penal colony

Sträflichkeit : culpability

Sträflichkeiten : culpableness

Sträfling : convict

Straflosigkeit : impunity

Strafmassnahmen : penalties strafmildernd : mitigating

Strafmündigkeit : criminal discretion

Strafporto : postage due

Strafpredigt : severe lecture

Strafprozeßordnung : code of criminal procedure

Strafraum : penalty area

Strafrecht : criminal law

Strafrechte : criminal laws

Strafrechtler : penologist strafrechtlich : penal

Strafrechtswissenschaft : penology

Strafregister : criminal records, penal record

Strafsache : criminal case

S 973 German−English II: M−Z

Strafsachen : criminal cases

Strafstoß : penalty kick

Strafsumme : penalty straft : punishes, chastises, punishes

Straftat : punishable act strafte : punished, chastised, punished

Straftor : penalty goal

Strafverfahren : criminal procedure

Strafverteidiger : trial lawyer

Strafverteidigern : trial lawyers

Strafvollstreckung : execution of sentence

Strafvollzugsanstalt : penal institution

Strahl : ray, beam, radiancy strahl : ray

Strahlantrieb : jet propulsion strahlen : to beam, radiate, irradiate strahlen : radiate

Strahlen : spouts, radiancies

Strahlenablenkung : beam deflection

Strahlenbehandlung : radiotherapy

Strahlenbehandlungen : radiotherapies

S 974 German−English II: M−Z strahlend : brillant, refulgently, brightly, radiating, beamy strahlende : radiantly strahlender : radiative strahlenförmig : radiant

Strahlenforschung : radiology

Strahlenforschungen : radiologies

Strahlenheilkunde : radiotherapeutics

Strahlenkrone : aureole

Strahlenkronen : aureoles

Strahlenmessgerät : radiation gauge

Strahlenschutz : radiation protection

Strahlern : emitters

Strahlrohr : jet tube strahlt : radiates, radiates strahlt ab : beams strahlt an : spotlights strahlt aus : emanates strahlt neu : reradiates strahlt zurück : reverberates strahlte : radiated, beamed strahlte an : spotlighted

S 975 German−English II: M−Z strahlte neu : reradiated strahlte zurück : reverberated strahlten : radiates

Strahltriebwerk : jet engine

Strahlturbine : turbojet, turbo jet

Strahlturbinen : turbo jets, turbojets

Strahlung : Radiation

Strahlungsdichte : emittance

Strahlungsenergie : radiant energy

Strahlungsmesser : radiometer

Strahlungsschäden : radiation damage

Strahlungsverluste : radiation losses

Strähne : skein, hank

Strähnen : skeins, wisps, hanks strähnig : stringy, lank strähnigere : stringier strähnigste : stringiest strammgestanden : stood at attention strammstehen : stand at attention strammstehend : standing at attention strampeln : struggle

S 976 German−English II: M−Z strampelnd : strugglingly, struggling strampelt : struggles strampelte : struggled

Strand : beach, seaside, strand

Strand {m} : beach

Strandanzug : beach suit

Strandbad : lido

Strände : seasides, strands

Strände {pl} : beaches strandend : stranding, beaching strandende : stranding strandet : strands strandete : stranded

Strandgut : stranded goods, flotsam, waif, waifs

Strandguträuber : beachcomber

Strandhotel : seaside hotel

Strandkorb : beach chair, roofed wicker beach chair

Strandräuber : wrecker

Strandräubern : wreckers

Strandräubers : wrecker

Strandschuh : sandshoe

S 977 German−English II: M−Z

Strandschuhe : sandshoes

Strandschuhen : sandshoes

Strandwächter : lifeguard

Strang : skein

Stränge : skeins

Strangpresse : extrusion press strangpressen : extrude strangulieren : strangle strangulierend : strangling stranguliert : strangles strangulierte : strangled

Strangulierung : strangulation

Strangulierungen : strangulations

Strapaze : exerting

Strapazen : exertions straße : avenue, Street, road, road straße {f} : avenue straße gesperrt! : road closed!

Straßen : streets

Straßen {pl} : roads

Straßenarbeiter : roadman

S 978 German−English II: M−Z

Strassenarbeitern : roadmen

Straßenbahn : tramway, tram straßenbahnen : tramways, trams

Strassenbahnlinie : tramway

Strassenbahnlinien : tramways

Strassenbahnwagen : streetcar straßenbahnwagens : streetcars

Straßenbau : road building

Straßenbeleuchtung : street lighting

Straßendamm : roadway, road embarkment

Strassendirne : alley cat, streetwalker

Straßenfront : frontage

Straßenfronten : frontages

Straßengraben : ditch

Straßenhändler : street hawker, costermongers, costermonger

Straßenjunge : guttersnipe, gutter snipe

Straßenkampf : street fighting

Straßenkehrer : street sweeper, scavengers, scavenger

Straßenkreuzer : road cruiser

Straßenkreuzung : crossroad, level crossing

Strassenkreuzungen : crossings

S 979 German−English II: M−Z

Straßenlage : road holding

Strassenrand : roadside

Straßenraub : highway robbery

Straßenräuber : footpad, mugger, highwayman

Straßenräubern : footpads

Strassenreinigung : street cleaning

Strassenrennen : road race

Straßensammlung : street collection

Straßenschild : road sign

Straßensperre : roadblock, road block

Straßenüberführung : overpass

Straßenverkehr : road traffic

Straßenverkehrsordnung : road traffic regulations

Strassenverzeichnis : streetdirectory

Straßenwalze : road roller

Strassenwerk : roadwork

Straßenzustand : road condition

Stratege : strategist

Strategen : strategists

Strategie : strategy

Strategien : strategies

S 980 German−English II: M−Z strategische : strategic strategischer : strategically strategisches : strategically

Stratosphäre : stratosphere

Stratosphären : stratospheres

Stratosphärenkreuzer : stratoliner

Stratosphärenkreuzern : stratoliners stratosphärisch : stratospheric sträube : ruffle up sträuben : bristle, ruffle sträubend : ruffling, bristling, ruffling up sträubt : ruffles up, ruffles, bristles sträubte : bristled, ruffled

Strauch : shrub, bush

Strauchdieb : tramp

Strauchdiebe : tramps

Sträucher : bushes

Strauchwerk : shrubbery

Strauchwerke : shrubberies

Strauß : ostrich, bouquet

Sträusse : ostriches, bouquets

S 981 German−English II: M−Z

Straußenfeder : ostrich feather

Strebebalken : strut streben : aspire strebend : exerting, aspiring, striving

Strebepfeiler : buttress

Streber : striver, careerist

Strebern : strivers strebsam : striving strebsamere : more striving

Strebsamkeit : ambitiousness strebsamste : most striving strebt : aspires, strives, exerts strebte : strived, aspired

Streckbarkeit : ductility

Strecken : routes strecken : to stretch, stretch

Streckenarbeiter : navvy streckend : racking

Streckenwärter : linesman streckenweise : in parts

Streckmuskel : extensor

S 982 German−English II: M−Z streckt : stretches streckt heraus : protrudes streckte heraus : protruded

Streckverband : extension bandage

Streich : escapade, coup, trick streicheln : stroke, pet streichelnd : stroking streichelnde : stroking streichelt : strokes streichelte : stroked streichen : elapse, discard, to cancel

Streichholz : vesta

Streichholzbriefchen : matchbook

Streichhölzer : matches, vestas

Streichholzschachtel : match−box, matchboxes, matchbox

Streichkäse : spread cheese

Streichorchester : stringbands, string orchestra, stringband

Streichorchestern : string orchestras

Streichquartett : string quartet

Streichquartette : string quartets

Streichung : abatement

S 983 German−English II: M−Z

Streichung {f} : cancellation

Streifblick : glance

Streifblicke : glances

Streifen : streak, stripe, tab, strap streifen : to stripe

Streifenbeamter : patroller, patrollers

Streifenbildung : striation

Streifenbildungen : striations

Streifenbreite : band size, bandwith

Streifencode : bar code

Streifencodeabtaster : bar code scanner streifend : streaking, striping, touching

Streifenetikett : bar code label

Streifenleser : strip reader, journal reader

Streifenpolizist : patrolman

Streifenpolizisten : patrolmen

Streifenwagen : patrol car streifig : streaky streifige : streaky

Streiflicht : ray of light

Streifschuß : graze

S 984 German−English II: M−Z

Streifschüsse : grazed streift : stripes, touches, streaks streift umher : rambles, straggles, scours streift zurück : tucks streifte : Striped, touched, streaked streifte umher : straggled, scoured streifte zurück : tucked

Streifzug : foray

Streifzüge : forays

Streik : strike, walkout streik bestimmt : strikebound

Streikbrecher : strikebreaker, strike breaker

Streikbrechern : strike breakers, strikebreakers

Streikende : striker

Streikenden : strikers

Streiklohn : strike pay

Streiklöhne : strike pays

Streikposten : picket

Streikrecht : freedom of strike

Streiks : walkouts streikte : striked

S 985 German−English II: M−Z

Streit : confliction, dispute, wrangle, moot, quarrel

Streit {m} : contestation, contention

Streit anfangen mit : to start a quarrel with, to pick a quarrel with

Streitaxt : battle ax streitbar : warlike

Streitbarkeit : disputability streite : quarrels streiten : to quarrel, dispute, altercate, quarrel, argue streitend : wrangling, altercating, contesting, contending streitenden : quarrelling

Streiter : fighter streitet : wrangles, contends, disputes, altercates

Streitfragen : disputes

Streitgegenstand : matter in dispute

Streithammel : squabbler

Streithammeln : squabblers streitig : arguable, debatable streitiges Verfahren : adversary proceedings

Streitkräfte : armed forces

Streitlust : argumentativeness streitlustig : belligerent, aggressiv

S 986 German−English II: M−Z streitlustige : belligerently

Streitlustigkeit : argumentativeness

Streitpunkt : controversial subject

Streits : quarrels

Streitsache : litigation

Streitschrift : polemic pamphlet

Streitsucht : quarrelsomeness, disputatiousness streitsüchtig : quarrelsome, litigious, disputatious streitsüchtige : disputatiously, contentiously, quarrelsomely streitsüchtiges : quarrelsome

Streitwert : amount in controversy, matter in controversy streng : rigorous, strict, severe, sternly, severely

Streng dich an! : Play up! streng geheim : top secret, topsecret streng rigorous : Radiation

Strenge : strictness, astringences, astringence, topmast strenge : stringently strengen : severe strenger : sterner, severer, stricter strengere : more severe strenges : strictly, austerely

S 987 German−English II: M−Z strenggenommen : strictly speaking

Strengheit : sternness strengste : sternest, strictest, severest, most severe strengt an : strains

Streptokokkus : strep

Streptomycin : streptomycin stressvoll : stressful streßvolle : stressfully

Streubüchse : castor streuen : scatter, strew

Streuer : caster

Streukapazität : tray capacitance streünd : strewing streune : stray streunen : stray streunend : straying streunende : straying streunt : strays streunte : strayed streunten : strays

Streusand : grit

S 988 German−English II: M−Z streut : strews streut ein : intersperses streute : strewed streute ein : interspersed

Streuung : dispersion, scattering

Streuzucker : castor sugar

Strich : line

Strichcode : bar code stricheln : dot strichelt : dots

Strichetikett : bar code label

Strichmädchen : streetwalker

Strichskala : division scale, bar−graph

Strichvogel : visitant

Strichvögel : visitants

Strichvogels : visitant

Strick : halter, cord

Stricke : halters stricken : knit, knit, to knit strickend : knitting

Stricker : knitter

S 989 German−English II: M−Z

Strickerin : knitter

Strickjacke : cardigan

Strickleiter : rope ladder

Strickmaschine : knitting machine

Stricknadel : knitting needle strickt : knits strickte : knitted

Strickwaren : knitwear

Strickwolle : knitting wool

Strickzeug : knitting

Striegel : curry comb striegeln : curry, curry combs striegelnd : currying striegelst : curry striegelt : curries striegelte : curried

Strieme : wale

Striemen : wales, weals striemend : waling striemende : waling striemig : covered with wales

S 990 German−English II: M−Z striemte : waled

String−Ausdruck erwartet : string expession expected

String−Konstante zu lang : string constant exceeds line

String−Variable erwartet : string variable expected

Stringlänge zu groß : invalid string length

Stripteasetänzerin : stripteaser

Stripteasetänzerinnen : stripteasers stritt : quarrelled, wrangled, quarreled, altercated strittig : disputable, debatably, controversial strittige : controversially

Stroh : straw

Strohbündel : wisp

Strohdach : thatched roof

Strohdächer : thatched roofs

Strohdecke : mulch

Strohdecken : mulches strohfarben : straw coloured

Strohfeuer : straw fire

Strohhalme : straws

Strohhut : straw hat

Strohhüte : straw hats

S 991 German−English II: M−Z strohig : jejune

Strohmann : stooge, scarecrow

Strohmänner : scarecrows, stooges

Strohmanns : scarecrow

Strohmatte : strawmat

Strohsack : paliasse

Strohwitwer : grass widower

Strolch : thug, vagabond, hoodlum

Strolche : vagabonds, thugs, hoodlums strolchend : tramping

Strom : stream, gush, power, stream

Strom− : busbar

Stromabnehmer : current collector, bow collector

Stromabnehmern : current collectors stromabwärts : downstream

Stromaggregat : power set

Stromanschluss : bus bar stromaufwärts : upstream, upriver

Stromausfall : blackout, power blackout, power failure strömen : flowed, stream strömend : trooping, streaming, gutting

S 992 German−English II: M−Z strömende : streaming

Stromer : rounder

Stromerzeuger : generator

Stromgebiet : basin

Stromgebiete : basins

Stromkreis : electric circuit, circuit stromkreise : circuits

Stromkreise : circuits

Stromlaufplan : wiring diagram stromleitende Tinte : electrographic ink stromleitender Graphitstift : electrographic pen

Stromleiter : conductor stromliefernd : current sourcing logic

Stromlinie : streamline

Stromlinien : streamlines stromlinienförmig : streamlined stromlinienförmige : streamlined

Stromlinienzug : streamliner

Stromlinienzüge : streamliners

Strommesser : ammeter

Stromnetz : power supply system

S 993 German−English II: M−Z

Stromrichter : converter

Stromschiene : contact rail

Stromschnellen : rapids

Stromspannungen : voltages

Stromstärke : amperage

Stromstärkemesser : galvanometer

Stromstoss : surge strömt : streams strömt aus : emanates, sluices strömt hervor : gushes strömte : trooped, streamed strömte aus : sluiced, emanated strömte hervor : gushed strömten : streams

Strömungen : currents

Strömungsdiagramm : flow diagramm

Strömungslehre : fluidics

Strömungsmesser : flow meter

Strömungstechnik : fluidics

Strömungswächter : flow monitors

Strömungswiderstand : flow resistance

S 994 German−English II: M−Z

Stromunterbrecher : interrupter

Stromverbrauch : wattage

Stromversorgung : power supply, battery

Stromversorgungen : power supplies

Stromwandler : current transformer

Stromwandlern : current transformers

Stromwender : commutator

Stromzähler : electric meter, electricity meter stromziehend : current sinking logic

Strontium : strontium

Strophe : verse

Strophen : strophes strophisch : strophic strotzend : abounding strotzte : abounded strotzten : abounds strubbelig : tousled strubbelige : tousled

Strudel : whirlpool, eddy, whirlpools, maelstrom strudeln : swirls strudelnd : whirling

S 995 German−English II: M−Z strudelst : whirl strudelt : whirls

Struktogramm : structure chart struktuiert : textured

Struktur : fabric, texture

Struktur {f} : structure

Struktur.. : structural strukturell : structural, textural strukturelle : texturally, structurally

Strukturen : structures, configurations strukturierend : texturing strukturiert : structured strukturiert neu : restructures strukturierte Daten : structured data strukturierte neu : restructured strukturierte Programmierung : structured programming strukturmäßig : configurational

Strukturmodell : structural model

Strukturpolitik : adjustment policy

Strumpf : stocking

Strumpfband : garter

S 996 German−English II: M−Z

Strumpfbänder : garters

Strümpfe : stockings, nylons

Strumpfhalter : suspender, suspenders

Strumpfhose : tights

Strumpfhosen : pantihose

Strumpfware : hosiery

Strumpfwaren : hosiery struppig : scrubby, scrubbily, bristly, bristly

Struppigkeit : hirsuteness

Strychnin : strychnine

Strychnins : strychnine sttionär : static

Stubenarest : confinement to your room

Stubenfliege : housefly, house fly

Stubenfliegen : house flies, houseflies

Stubengelehrsamkeit : bookishness

Stubengelehrte : bookman

Stubenhocker : stay at home

Stubenkamerad : room mate, roommate

Stubenmädchen : parlour maid stubenrein : house trained

S 997 German−English II: M−Z

Stück : peace, piece, piece, peace, slips, shtick

Stück für Stück : bit by bit

Stück Seife : cake of soap

Stückakkord : piece−work

Stuckarbeit : stuccowork

Stückarbeit : stuccowork

Stückarbeiter {m} : pieceworker

Stückchen : small piece, shred

Stücke : shticks, pieces, bites

Stückelfracht : part loads stückelnd : cutting into pieces stückelt : cuts into pieces

Stückezuteilung : allotment of securties

Stückgut : piece goods stuckieren : stucco stuckiernd : stuccoing stuckiert : stuccoes stuckierte : stuccoed

Stückkosten : average cost

Stückliste : bill of material, parts list

Stücklohn : piece wage

S 998 German−English II: M−Z

Stückpreis : price per unit stückweise : piecewise, piece by piece, piecemeal

Stückzahl : number of pieces

Stückzinsen : accrued interest

Student : collegian, student, undergraduate

Studenten : students, undergraduates

Studentin : co ed

Studentinnen : co eds

Studiengang : course of studies

Studiengänge : courses of studies

Studienjahr : academic year

Studienplan : degree course scheme, curriculum

Studienpläne : curricula, degree course schemes

Studienreise : study trip

Studienreisen : study trips

Studienurlaub : sabbatical

Studienzeit : years of study studieren : to study studierend : studying studierte : studied studierte als Hauptfach : majored

S 999 German−English II: M−Z

Studium : scholastics

Stufe : rung, rank, pace, level, step, degree, degree

Stufen : rungs, levels, stepped, ranges

Stufen.. : stepping stufenartig : steplike stufenartige : steplike

Stufenbarren : asymmetrical bars stufenförmig : cascade

Stufenleiter : step ladder, stepladder

Stufenleitern : step ladders, stepladders stufenlos : infinitely variable

Stufennummer : lever number

Stufensteürung : pacing stufenweise : gradual stufenweise Verringerung : decrement stuft ab : graduates stuft ein : classifies stufte ein : classed

Stuhl : chair, chair

Stühle : chairs, chairs

Stuhlgang : defecation

S 1000 German−English II: M−Z

Stuhllehne : back of a chair

Stuhllehnen : backs of a chair

Stuhlreihen : theatre style

Stukkateur : plasterer stülpend : putting over

Stulpstiefel : top boot

Stulpstiefeln : top boots stülpt : puts over stülpt um : upends stülpte um : upended stumm : dumb, mutely stumm wie ein Fisch : as mute as a maggot stumme : dumbly

Stummel : stump, snags, snag

Stummeln : stumps stummer : dumber

Stummfilm : silent movie

Stummfilme : silent movies

Stummheit : wordlessness, muteness, dumbness stummste : dumbest

Stümper : fumbler, cobblestone, botcher

S 1001 German−English II: M−Z

Stümperei : botching

Stümpereien : botchings stümperhaft : stuporous

Stümperhaftigkeit : amateurism

Stümpern : botchers, fumblers

Stumpf : stump stumpf : blunt stumpf : blunt, dull, bluntly

Stumpf und Stiel : root and branch stumpfartig : stumpy

Stümpfe : stubs, stumps stumpfend : blunting stumpfer : blunter stumpfere : blunter

Stumpfheit : stupor, obtuseness, bluntness stumpfschweißen : butt welding stumpfsinnig : obtuse, obtusely, obtuse stumpfsinnige : dully, obtusely stumpfsinniger : duller stumpfsinnigste : dullest stumpfste : bluntest

S 1002 German−English II: M−Z stumpft : blunts stumpft ab : deadens

Stumpfwinkelig : obtuse angled

Stunde : hour

Stunden : hours

Stundengeschwindigkeit : average speed per hour

Stundenglas : hour glass, Hourglass

Stundengläser : hour glasses, hourglasses

Stundenkilometer : kilometres per hour stundenlang : lasting for hours, for hours, for hours together

Stundenlohn : wages per hour

Stundenplan : time−table, timetable

Stundenpläne : timetables stundenweise : part time

Stundenzähler : hour meter

Stundenzeiger : hour hand stündlich : hourly

Stundung : forbearance

Stundungen : forbearances stupse : prod stupsen : prod

S 1003 German−English II: M−Z stupsend : prodding, prodding

Stupsnase : snub nose

Stupsnasen : snub noses stupsnasig : snub nosed stupsnasige : snub nosed stupst : prods stupste : prodded stur : obstinate, stolid, willfully, obstinately, wilful sture : stolidity sturen : stolidly sturere : more pigheaded

Sturheit : stolidness, dourness, bullishness, obstinacy

Sturheiten : bullheadedness

Sturm : tempest, storm, turbulency, gustiness, gale

Sturmboot : assault boat

Sturmboote : assault boats

Stürme : tempests, gales

Stürmen : tempests stürmen : squall, to storm stürmend : raging

Stürmer : hotspur

S 1004 German−English II: M−Z

Sturmgeschütz : assault gun

Sturmgeschütze : assault guns

Sturmglocke : tocsin

Sturmglocken : alarms bells, tocsins stürmisch : stormy, tumultuously, gusty, gustily, tumultuous stürmische : tempestuously, turbulently stürmischer : stormier, gustier stürmischste : stormiest, gustiest

Sturmschritt : double quick step

Sturmsegel : lug sail

Sturmsignal : storm signal

Sturmsignale : storm signals stürmt : squalls, rages stürmt los : barrages stürmte : flounced, raged, gusted stürmte los : barraged

Sturmvogel : petrel

Sturmwarnung : gale warning

Sturmwarnungen : gale warnings

Sturmwind : heavy gale

Sturmwinde : heavy gales

S 1005 German−English II: M−Z sturste : most pigheaded

Sturz : precipitation, subversiveness, downfall, cropper

Sturzbach : torrent

Sturzbäche : torrents

Sturzbächen : torrents

Sturzbachs : torrent

Stürze : croppers stürzen : overthrow, topple, to rush, precipitate, overturn stürzend : plummeting, overturning, toppling, barging

Sturzflug : nose dive

Sturzflut : torrent sturzflutartig : torrential, torrentially

Sturzfluten : torrents

Sturzhelm : crash helmet

Sturzhelme : crash helmets

Sturzkampfflugzeug : dive fighter stürzt : topples, overthrows, overturns, precipitates stürzt los : lunges stürzte : barged, overthrew, plummeted, toppled stürzte ab : gullied stürzte ein : caved

S 1006 German−English II: M−Z stürzte los : lunged

Sturzwellen : breakers

Stute : mare

Stuten : mares

Stutenfüllen : filly

Stütze : prop, sustainer, support, rest stutzen : lop stützen : sustain, base on stutzend : truncating, lopping stützend : pillowing, basing, propping, supporting

Stutzer : beau, dandy, dandies

Stutzflügel : baby grand

Stutzflügeln : baby grands stutzigere : more startled stutzigste : most startled

Stützpfeiler : abutment

Stützpunkt : fulcrum, base

Stutzschwanz : bobtail stutzt : lops, truncates stützt : props stutzte : bobbed, truncated

S 1007 German−English II: M−Z stützte : supported, propped stygisch : stygian

Styropor : polystyrene, styrofoam subarktisch : subarctic

Subdirectory : subdirectory, subdirectoy

Subjekt : subject subjektiv : subjective subjektive : subjectively

Subjektivität : subjectivity

Subjektivitäten : subjectivities

Subjektivitäts : subjectiveness

Subkontinent : subcontinent

Subkontinenten : subcontinents

Subkultur : subculture

Subkulture : subcultures subkutan : subcutaneous subkutane : subcutaneously sublim : sublimely sublimieren : sublimate sublimierend : sublimating sublimierens : sublime

S 1008 German−English II: M−Z sublimiernd : subliming sublimiert : sublimed, sublimates, sublimes sublimierte : sublimated

Sublimierung : sublimation

Sublimierungen : sublimations subnormal : subnormal subnormale : subnormally subskribieren : subscribe

Substantiv : noun substantiv : substantively substantivisch : substantival substantivischen : substantival

Substanzen : substances

Substanzverlust : asset erosion

Substrat : substrate

Subsysteme : subsystems subtil : subtly

Subtrahend : subtrahend

Subtrahenden : subtrahends subtrahiere : subtract subtrahieren : to subtract, substract

S 1009 German−English II: M−Z subtrahierend : substracting, subtracting subtrahiert : subtracts, substracts subtrahierte : subtracted, substracted

Subtrahierwerk : subtracter

Subtraktion : substraction

Subtraktion {f} : subtraction

Subtraktionen : substractions

Subtraktionen {pl} : subtractions

Subtropen : subtropics subtropisch : semitropical, subtropical subtropische : subtropical

Subvention : subvention, subsidy

Subventionen : subsidies subventionieren : subsidize subventionierend : subsidizing subventionierende : subsidizing subventioniert : subsidizes subventionierte : subsidized subventionierten : subsidizes, subsidized subversiv : subversively such : seach

S 1010 German−English II: M−Z

Such : seek

Suchanzeige : want ad

Suchanzeigen : want ads

Suchcode : error−detecting, deteting

Suchdienst : tracing service

Suchdienste : tracing services suche : searching

Suche : quest suche : finding suchen : lookup, seek, seek, hunt, seek, hunt

Suchen : quests suchen : to look for, find, search suchen nach : to seek (sought, to search for suchend : searching, seeking, seeking, questing suchende : seeking

Sucher : searcher, seeker, seekers

Sucherinnen : searchers

Suchern : searchers

Suchfehler : seek error

Suchkartei : tracing file

Suchkarteien : tracing files

S 1011 German−English II: M−Z

Sucht : addiction sucht : seeks, searches, seeks, searches sucht heim : infests, obsesses suchte : sought, quested, prospected suchte auf : scouted suchten : seeks suchterzeugend : addictive süchtig : addicted süchtig machend : addictive süchtig machende : addictively süchtig sein nach : to addict to

Süchtige : addict, addicts

Süchtiger : addict

Suchweg nicht gefunden : path not found

Süd : south süddeutsch : south german

Sudelarbeit : scrawl

Sudelarbeiten : scrawls sudeln : botch sudelt : botches

Süden : south, south

S 1012 German−English II: M−Z

Südfrüchte : southern fruits

Südländer : southerner südlich : austral, southerly, southern, southern südliche : southerly südlichen : southern südlichere : more southern südliches : southernly südlichst : southernmost südlichste : most southern

Südosten : southeast, south east südöstlich : south eastern südöstliche : southeasterly südöstlichen : southeastern südöstlicher : southeastward südöstliches : southeastwardly

Südostwind : southeaster

Südpol : south pole südwärtig : southwardly südwärts : southward

Südwein : sweet wine

Südweine : sweet wines

S 1013 German−English II: M−Z

Südwest : southwest

Südwesten : south west südwestlich : southwesterly, southwestern, south western südwestwärts : southwestward

Südwestwind : southwester

Südwind : souther

Südwinde : southers süffisant : smug

Suffix : suffix suggeriert : suggests suggerierte : suggested

Suggestivfrage : leading question

Sühne : atonement

Sühnen : atonements sühnen : atone sühnend : expiatory

Sühneopfer : sin offering

Sühneopfern : sin offerings

Sühnetermin : conciliation hearing

Suiten : suites

Sukzessivlieferungsvertrag : apportioned contract

S 1014 German−English II: M−Z

Sulfat : sulfate

Sulfate : sulfates

Sulfid : sulfide

Sulfiden : sulfides

Sulfit : sulfite

Sulfite : sulfites

Sulfonal : sulphonal

Sultanat : sultanate

Sultanate : sultanates

Sultane : sultans

Sultanin : sultana, sultana

Sultanine : sultanas

Sultaninen : sultanas

Sülze {f} : aspic

Summand : addend

Summe : sum, amount, aggregate, sum summen : buzz

Summen : totals summen : croon

Summen : fizzling summen : buzz, hum

S 1015 German−English II: M−Z

Summen : sums summen.surren : tu buzz summend : crooning, humming, humming

Summenkarte : asset control account

Summenzeichen : sigma sign

Summenzeile : total line

Summer : buzzer

Summersignal : beep summierend : summing, totaling, totalizing summierende : totalizing summiert : totalizes summierte : totalized summierten : totalized summiertes : totalizes

Summierung : summation

Summierungen : summations summt : hums, hums, croons summte : hummed, hummed, crooned

Summton (Telefon) : dialling tone

Sumo : sumo

Sumpf : marsh, swampland, quagmire, swamp, bog, sump

S 1016 German−English II: M−Z

Sumpfboden : marshy−ground

Sümpfe : mires, morasses, quagmires, swamps, marshes, bogs

Sümpfen : swamps

Sumpffieber : malaria, malarias

Sumpfgas : swamp gas

Sumpfgebiete : fens, marshes

Sumpfhuhn : moorhen sumpfig : marshily, boggy, marshy, swampy, miry, fenny sumpfige Flussarme : bayous sumpfiger : marshier, boggier sumpfiger Flussarm : bayou sumpfigere : swampier sumpfiges Grasland : everglade sumpfigste : swampiest, marshiest

Sumpfland : fen, swamplands

Sumpfländer : fens

Sumpfschildkröte : terrapin

Sumpfschildkröten : terrapins

Sumpfvogel : marsh−bird

Sünde : sin, peccadillo, sin

Sünden : sins, evils

S 1017 German−English II: M−Z

Sündenbock : scapegoat, scapegoat

Sündenböcke : scapegoats, scapegoats

Sündenböcken : scapegoats

Sündenbocks : scapegoat

Sündenerlaß : absolution sündenfrei : sinless

Sündengeld : illgotten money

Sündenpfuhl : gomorrah

Sünder : sinner, sinners, sinner

Sünderinnen : sinners

Sündern : sinners

Sünders : sinner sündhaft : peccable, flagitious, sinful, sinfully, sinful sündhafte : sinfully, flagitiously sündhaften : sinful

Sündhaftigkeit : sinfulness, peccability sündig : peccant sündigen : sin sündigend : sinning, sinning sündigende : sinning sündigte : sinned

S 1018 German−English II: M−Z sündlos : sinless sündlose : sinlessly superklug : overwise superkluge : overwise

Superlative : superlatives

Superlativen : superlatives

Supermacht : superpower

Supermächte : superpowers

Supermarkt : supermarket

Supermärkte : supermarkets supermodern : ultramodern, ultramodernly

Supernovä : supernovas

Superoxyd : peroxide

Superoxyde : peroxyds

Superstars : superstars

Supinum : supine

Suppe : soup, potage

Suppen : soups

Suppenfleisch : boiling meat

Suppengrün : greens

Suppenkelle : soup ladle, ladle

S 1019 German−English II: M−Z

Suppenkraut : pot herb

Suppenlöffel : soup spoon

Suppennapf : porringer

Suppenschüssel : soup tureen

Suppenteller : soup plate

Suppenterrine : soup tureen

Suppenwürfel : soup cube

Supraleiter : superconductor

Supraleitern : superconductors supraleitfähig : superconductive

Supraleitfähigkeit : superconductivity

Supraleitspeicher : cryogenic storage

Supraleitung : superconduction

Surrealismus : surrealism surrealistisch : surreal surrealistische : surrealistic surrealistischen : surrealistically surren : to whir surrend : buzzing surrt : buzzes surrte : buzzed

S 1020 German−English II: M−Z suspendierend : suspending suspendiert : suspends suspendierte : suspended

Suspensorium : jockstrap süß : sweet, sugary, sweetly, sweet

Süße : sweetly

Süße : chickadee süßen : dulcify, to sweeten, sweeten süssend : dulcifying, sweetening süsser : sweeter süsseste : sweetest

Süßholz : liquorice

Süßigkeit : sweetness

Süßigkeiten : sweets

Süssigkeits : sweetness

Süßkartoffel : yam

Süßkartoffeln : yams süßlich : treacly, sweetish, slobbery, sweetish, mawkish süßliche : sweetish, mawkishly süssliches Getränk : julep

Süsslichkeit : mawkishness

S 1021 German−English II: M−Z

Süßstoff : sweetener, saccharin

Süßstoffe : sweeteners, saccharins süßt : dulcifies, sweetens

Süssungsmittel : sweetening

Süsswarengeschäft : sweet shop

Süsswarengeschäfte : sweet shops

Süßwasser : fresh water, freshwater

Swahili : swahili

Swatch : swatch

Swatches : swatches

Swingmusik : jive sybaritisch : sybaritic

Symbiose : symbiosis symbiotisch : symbiotic symbiotische : symbiotically

Symbol : sign, symbol, character, symbol

Symbole : symbols

Symbolik : symbolism, imageries symbolisch : figurativ, symbolical, symbolic, emblematic symbolische : symbolically symbolische Adresse : symbolic address

S 1022 German−English II: M−Z symbolische Programmiersprache : symbolic language symbolischer : emblematical symbolischer Abschnittsname : alias phase name symbolisches : emblematically symbolisches Adressieren : symbolic addressing symbolisiere : symbolize symbolisieren : symbolize symbolisierend : symboling, symbolizing symbolisierende : symbolizing symbolisiert : symbolizes symbolisierte : symboled, symbolized symbolisierten : symbolized symbolisiertes : symbolizes

Symmetrie : symmetry

Symmetrien : symmetries symmetrisch : symmetrical symmetrische : symmetric symmetrisches : symmetrically

Sympathie {f} : sympathy

Sympathien : sympathies

Sympathiestreik : sympathetic strike

S 1023 German−English II: M−Z

Sympathisant : sympathizer

Sympathisanten : sympathizers sympathisch : simpatico, sympathetic sympathische : sympathetically sympathisieren : sympathize sympathisierend : sympathizing sympathisierenden : sympathizing sympathisiert : sympathizes with, sympathizes sympathisierte : sympathized sympatisch : congenially symphonisch : symphonic symphonische : symphonically symphonischen : symphonic symptomatische : symptomatic symptomatisches : symptomatically

Symptome : symptoms

Synagoge : synagogue

Synagogen : synagogues

Synapse : synapse synchron : synchron, synchronous

Synchronbetrieb : sychronous processing, synchronous working

S 1024 German−English II: M−Z

Synchrondatenerfassung : by−product data collection synchrone : synchronously

Synchrone Steuerung : clocked control

Synchrone übertragung : synchronous transmission synchroner Zähler : parallel counter

Synchrongetriebe : synchromesh, synchromesh gear

Synchrongetrieben : synchromesh gears synchronisiere : synchronize synchronisieren : sync synchronisierend : synchronizing, synchronize synchronisierendes : synchronizing synchronisiert : synchronizes synchronisierte : synchronized synchronisierten : synchronized synchronisiertes : synchronizes

Synchronisierung : synchonization, sychronous idle

Synchronrechner : synchronous computer

Syndikat : syndicate

Syndikate : syndicates

Syndikatsbildung : syndication

Syndikatsbildungen : syndications

S 1025 German−English II: M−Z

Syndrom : syndrome

Syndrome : syndromes

Synkope : syncope synkopieren : syncopate synkopierend : syncopating synkopiert : syncopates synkopierte : syncopated

Synkopierung : syncopation

Synkopierungen : syncopations

Synode : synod

Synoden : synods synodisch : synodal synodische : synodic synodisches : synodical synonym : synonymic, synonymical, synonymous synonyme : synonyms synoptisch : synoptical synotisch : synoptic syntaktisch : syntactic syntaktische : syntactical syntaktisches : syntactically

S 1026 German−English II: M−Z

Syntax : syntax, syntax

Syntaxanalyse : parsing, syntactic analysis

Syntaxanalysierer : parser

Syntaxfehler : syntax error, bad syntax

Syntaxfehler in der Anweisung : error in statement syntetisch : synthetical

Synthese : synthesis

Synthesen : syntheses

Synthesizern : synthesizers synthetisch : synthetic synthetisches : synthetically

Syphilitiker : syphilitic

Syphilitikern : syphilitics

Syrup : syrup

Sysops : sysops

System : systems, system

System der Risikörmittlung : analytic schedule

Systemabsturz : abnormal system end

Systemanalyse : system analysis, system engineering

Systemanalytiker : system analyst

Systemarchitektur : system architecture

S 1027 German−English II: M−Z

Systematik : systematics systematisch : methodic, systematic, systematical, methodical systematisches : systematically systematisieren : systemize, systematize systematisierend : systematizing systematisiert : systematizes systematisierte : systematized

Systematisierung : systematization

Systematisierungen : systematizations

Systemband : master tape

Systemberater : system analyst

Systembeschreibung : system description

Systemdiskette : master diskette

Systeme : systems

Systemebene : system level

Systemende : absolute shutdown

Systementwurf : system design systemgebunden : system−oriented

Systemgenerierung : system generation systemgerecht : system−compatible systemgerechtes Signal : system−compatible signal

S 1028 German−English II: M−Z

Systemintegrität : system integrity systemintern : intrasystem

Systemkombination : mixed ware

Systemkonfigurierungseinheit : availability control unit systemlos : unmethodical systemlose : unmethodical systemorientiert : system−oriented

Systemperipherie : system peripherals

Systemplanung : system design

Systemprogramm : system program

Systemprogrammierer : system programmer systemresident : system−resident

Systemresidenz : system residence

Systemsoftware : system software

Systemsteürung : system control

Systemzusammenbruch : abnormal system end

Systemzustand : system status

Systemzustandsanzeigefeld : system status panel

Systole : systole

Systolen : systoles

Szene : scene, scene

S 1029 German−English II: M−Z

Szenerie : scenery

Szenerien : sceneries szenisch : scenic

S 1030 German−English II: M−Z

T

T 1031 German−English II: M−Z

TAB : tab

Tabak : tabacco, tobacco

Tabakanbau : cultivation of tobacco

Tabakhändler : tobacconists, tobacconist

Tabakhändlern : tobacconists

Tabakqualm : tobacco smoke

Tabaksbeutel : tobacco pouch

Tabaksbeuteln : tobacco pouches

Tabaksdose : tobacco box

Tabaksdosen : tobacco boxes

Tabakware : tobacco products tabellarisch : tabular, tabular tabellarisch anordnen : tabulate tabellarische : tabularly tabellarische Anordnung : tabulation tabellarisierend : tabulating tabellarisierende : tabulating tabellarisiert : tabulates tabellarisierte : tabulated tabellarisierten : tabulated tabellarisiertes : tabulates

T 1032 German−English II: M−Z

Tabelle : chart, Table, Table, chart, schedule, spreadsheet

Tabelle/Tisch : Table

Tabellen : tables, tabulations, spreadsheets, charts

Tabellenbearbeitung : table handling

Tabellenfeld : table element

Tabellenkalkulation : spead sheet tabellenorientiert : table−oriented

Tabellensuchen : table look−up tabellieren : tabulate

Tabelliermaschine : tabulator tabelliert : tabulated

Tablett : tray, salver

Tablette : tabloid, tablet

Tabletten : tablets, tabloids

Tabletts : salvers

Tabu : taboo, taboo

Tabulator löschen : tab clear

Tabulator setzen : tab set

Tabulatore : tabulators

Tabulatoren : tabs

Tabulatortaste : tab key, skip key

T 1033 German−English II: M−Z

Tabus : taboos

Tachometern : tachometers

Tadel : animadversions, rebuke, objurgation, reproach

Tadelheit : reprehensibility tadellos : blameless, reproachless, blamelessly tadellosem : blameless tadellosere : more blameless tadelloseste : most blameless

Tadellosigkeit : faultlessness tadeln : censure, vituperate, reprehend, reproaches, chide tadelnd : reprehending, reproving, rebuking, censuring tadelnswert : censurable, reprehensible tadelnswerte : reprehensibly tadelnswerten : reprehensible tadelnswertere : more reprehensible tadelnswerteste : most reprehensible tadelnswürdig : blameful tadelnswürdige : blamefully

Tadelsucht : criticalness tadelsüchtig : censorial tadelsüchtige : censoriously

T 1034 German−English II: M−Z tadelsüchtigem : carping tadelsüchtigen : censorious tadelsüchtigere : more carping

Tadelsüchtigkeit : censoriousness tadelsüchtigste : most carping tadelt : animadverts, blames, dispraises, vituperates tadelte : objurgated, animadverted, blamed, censured

Tadler : criticizer

Tadlers : criticizers

Tafel : board, plate, blackboard, boards, board

Tafelbutter : best fresh butter

Täfelchen : tablet tafelfertig {m} : instant

Tafelland : mesa, tableland

Tafelländer : tablelands täfelnd : panelling

Tafelobst : dessert fruit

Tafelrunde : company at table

Tafelsilber : silverware

Täfelung : wainscot, panel, inlaying

Täfelungen : wainscots

T 1035 German−English II: M−Z

Tafelwasser : table water

Tafelwein : table wine

Tafelweine : table wines

Taft : taffeta

Tafte : taffetas

Tag : Day

Tag der Abrechnung : day of reckoning tagaus : day out

Tagbau : surface mining

Tagblatt : daily paper

Tagblätter : daily papers

Tage : days

Tagebuch : diary

Tagebücher : diaries

Tagebuchschreiber : diarist

Tagedieb : dawdler

Tagediebe : dawdlers tagelang : for days

Tagelohn : daily wages

Tagelöhner : day labourer, peon, daytaller

Tagelöhnerinnen : day labourers

T 1036 German−English II: M−Z tagend : holding a meeting

Tagesabschluss : daily closing

Tagesanbruch : daybreak

Tagesanbrüche : daybreaks

Tagesausflug : day trip

Tagesausflüge : day trips

Tagesauswertung : daily report

Tagesbefehl : order of the day

Tagesbericht : bulletin

Tagesereignisse : current−events

Tagesgeld : call money

Tagesgespräch : topic talk of the day, nine days' wonder

Tagesgespräche : topic talks of the day

Tagesgesprächen : topic talks of the day

Tageskurs : current rate

Tageskurse : current rates

Tagesleistung : daily output

Tagesleistungen : daily outputs

Tageslicht : daylight, daylights

Tageslichtbild−Projektor : overhead projector

Tagesordnung : order of the day, agenda, order of the day

T 1037 German−English II: M−Z

Tagespresse : daily press

Tagesschlüssel für Geheimcode : daily keying element

Tageszeit : daytime

Tageszeiten : daytimes

Tageszeitungen : dailies tageweise : by the day

Tagewerk : daily task

Tagewerke : daily tasks

Taggeld : daily allowance

Taggeldern : daily allowances täglich : daily, everyday, diurnal, quotidian tägliche : daily, diurnally tags zuvor : the day before tagst : hold a meeting tagsüber : during the day tagt : holds a meeting

Tagundnachtgleiche : equinox

Tagundnachtgleichen : equinoxes

Tagung : congress

Tagungen : diets, congresses

Tagungsmappen : function portofolio

T 1038 German−English II: M−Z

Taifun : typhoon

Taifune : typhoons

Taille : bodice, waist

Taillen : waists

Takel : tackle

Takelage : rigging takeln : rig takelt : rigs

Takelungen : tackles

Takler : rigger taklos : untactful taklose : untactfully

Takt : savoir faire, gating, tact, meter, clock pulse

Takte : tacts

Takteinrichtung : clock system

Takterzeugung : clocking, generation taktfestere : sounder taktfesteste : soundest

Taktfreqünz : frequency, clock frequency

Taktgeben : clocking

Taktgeber : clock

T 1039 German−English II: M−Z taktgesteürt : synchronous taktiere : beat time taktierend : beating time taktiert : beats time taktiertem : beaten time

Taktik : tactic, tactics

Taktik {f} : policy

Taktiken : tactics

Taktiker : tactitian, tacticians, tactician, maneuverer

Taktikerinnen : tactitians

Taktimpuls : clocked pulse taktisch : tactical taktische : tactical, tactically taktlos : indelicate, maladroit, tactless, tactlessly taktlose : maladroitly, tactlessly taktlosen : tactless taktlosere : more tactless taktloseste : most tactless

Taktlosigkeit : tactlessness, maladroitness, gaucherie

Taktlosigkeiten : gaucheness

Taktmarke : timing mark

T 1040 German−English II: M−Z

Taktmesser : metronome

Taktraster : timing pattern

Taktsignal : clock signal, clock pulse

Taktspur : clock marker

Taktstock : baton

Taktstöcke : batons taktsynchron : synchronus taktsynchroner Zähler : clocked counter taktvoll : tactfully, tactful, tactful taktvolle : tactfully taktvollen : tactful taktvollere : more tactful taktvollste : most tactful

Taktzentrale : central clock

Taktzyklus : clock cycle

Tal : vale, dale, ale, valley

Talent : talent talentlos : untalented talentlosere : more untalented talentloseste : most untalented

Talentsucher : talent scout

T 1041 German−English II: M−Z

Talentsucherinnen : talent scouts talentvoll : gifted talentvollere : more gifted talentvollste : most gifted

Täler : vales, dales, valleys

Tälern : valleys

Talfahrt : skid

Talg : suet, sebaceous

Talgdrüse : sebaceous gland

Talge : suets talgig : tallowy, suety talgige : suety

Talglicht : tallow candle

Talglichter : tallow candles

Talgs : suet

Talismane : talismans

Talk : talc

Talk−Show : talk show

Talke : talcums

Talken : talcs

Talkum : talcum

T 1042 German−English II: M−Z

Talkums : talcums talmudisch : talmudic

Talsohle : bottom of a valley

Talsohlen : bottoms

Taltal : tantalum

Talus : talus

Tamarakholz : tamarack

Tamarinde : tamarind

Tamarinden : tamarinds

Tamburin : tambourine, timbrel

Tamburine : tambourines, tabors, timbrels

Tamtam : tomtom

Tamtams : tomtom

Tand : trumpery

Tandembetrieb : tandem processing

Tändler : trifler

Tändlern : triflers

Tands : trumpery

Tang : seaweed

Tangente : tangent

Tangenten : tangents

T 1043 German−English II: M−Z tangential : tangential tangiere : am tangent to tangieren : be tangent to tangiert : is tangent to tangierte : was tangent to tangiertem : tangent to tangierten : were tangent to

Tangos : tangoes

Tank : tank tanken : refuel, to fuel tankend : tanking, tanking, refueling, fueling tankende : tanking

Tanker : tanker

Tankern : tankers

Tankfahrzeuge : tank lorries

Tankstelle : gas pump, petrol station, filling station tankt : tanks, refuels tankt auf : refuels tankte : tanked, fueled tankte auf : refueled

Tankwagen : tank lorry

T 1044 German−English II: M−Z

Tankwart : filling station attendant

Tanne : fir

Tannen : firs, firs

Tannenbaum : fir tree

Tannenbäume : fir trees

Tannenholz : fir wood

Tannenhölzer : fir woods

Tannennadel : fir needle

Tannennadeln : fir needles

Tannenzapfen : fir cone

Tannin : tannin

Tantalusqual : torments of Tantalus

Tantchen : auntie

Tante : aunt

Tanten : aunts

Tanz : dance, dance

Tanzabend : dancing party

Tanzabende : dancing parties

Tanzbär : dancing bear

Tanzbäre : dancing bears

Tanzboden : dance hall

T 1045 German−English II: M−Z

Tanzböden : dance halls

Tänze : dances

Tanzen : dancing tanzen : to dance, dance, dance tanzend : dancing, dancing

Tänzer : dancer, dancers

Tänzerinnen : dancers

Tänzern : dancers

Tanzfläche : dance floor

Tanzflächen : dance floors

Tanzkapelle : dance band

Tanzkapellen : dance bands

Tanzlehrer : dancing master

Tanzlehrerinnen : dancing masters

Tanzmusik : dance music

Tanzsaal : ballroom

Tanzschritt : dancing step

Tanzschritte : dancing steps

Tanzschule : dancing school

Tanzschulen : dancing schools

Tanzstunde : dancing lessons, dancing lesson

T 1046 German−English II: M−Z tanzt : dances, dances tanzt herum : gambols tanzte : danced, danced tanzte herum : frisked, gamboled

Tanzturnier : dancing contest

Tanzturniere : dancing contests

Tapete : wallpaper

Tapeten : wallpapers

Tapetenwechsel : change of scene tapezierend : wallpapering

Tapezierer : paperhanger, upholsterer

Tapezierern : upholsterers tapezierte : wallpapered tapfer : valiant, brave, valiantly, valorous, bravely tapfere : valorously, valiantly tapferere : braver

Tapferkeit : prowess, bravado, courageousness, bravery

Tapferkeiten : valours, valors, braveness tapferste : bravest

Tapisserieware : tapestries tapse : plod

T 1047 German−English II: M−Z tapsend : plodding tapst : plods tara : tare tarannisch : tyrannically

Tarantel : tarantula

Taranteln : tarantulas tarieren : tare tarierend : taring tarierende : taring tariert : tares tarierte : tared tarierten : tared tariertes : tares

Tarif : tariff, tariff

Tarife : tariffs, tariffs

Tarifgruppe : wage group

Tarifkündigung : wage opening

Tarifkündigungen : wage openings

Tariflohn : standard wages

Tarifverhandlung : collective bargaining

Tarifvertrag : wage agreement

T 1048 German−English II: M−Z

Tarifverträge : wage agreements

Tarifvertragsklausel : annual improvement factor tarnend : masking, camouflaging

Tarnkappe : magic−hood tarnte : camouflaged

Tarnung : camouflage

Tarnungen : camouflages

Tarock : tarot

Tartan : tartan

Tartanen : tartans

Tasche : catchall, bag, bag

Tasche {f} : pocket

Taschen : catchalls

Taschenausgabe : pocket book edition

Taschenbuch : pocket book, paperback, pocketbook

Taschenbücher : paperbacks

Taschendieb : pickpocket

Taschendiebe : pickpockets

Taschenfeürzeug : lighter, pocket lighter

Taschenformat : pocket size

Taschengeld : pocket money

T 1049 German−English II: M−Z

Taschenlampe : torch, pocket lamp, flashlight

Taschenlampen : flashlights

Taschenmesser : pocketknife, pocket knives, pocketknives

Taschenrechner : pocket calculator

Taschenrechner mit Solarzellen : solar calculator

Taschenspieler : prestidigitator

Taschentuch : handkerchief, handkerchief, bandanna

Taschentüchlein : hanky

Taschenuhr : pocket watch

Taschevoll : pocketful

Task : task

Tasse : cup, cup

Tassen : cups

Tassenunterlage : doily

Tassenunterlagen : doilies

Tastatur : keypad, keyboard

Tastaturen : keyboards tastaturgesteürt : keyboard−controlled, keyboard−operated

Taste : key, button, pushbutton, bar

Tasten : keys, buttons tasten : fumble, grope

T 1050 German−English II: M−Z

Tastenanschlag : keystroke, keystroke, key−stroke, keyboard stroke tastenbezogen : hotkeyed

Tastencodes : keycodes tastend : gropingly, groping, fumbling

Tastendruck : keystroke, keypress

Tastendrücke : keystrokes

Tastenfeld : key field, key panel tastengesteürt : keyboard−controlled, key−driven

Tastengruppe : button block

Tastenhinweis : softkey

Tastenhub : key drop

Tastenknopf : key button

Tastenname : keyname

Tastenposition : button position

Tastenreihe : bank of buttons

Tastenwahlfernsprecher : push button telephone

Tastenwechselbetätigung : alternate key stroke

Taster [Fühler] : sensing device tastet : gropes, fumbles tastet ab : palpates tastet umher : fumbles

T 1051 German−English II: M−Z tastete : fumbled, groped tastete ab : palpated tastete umher : fumbled

Tastkopf/tester : probe

Tastsinn : sense of touch

Tastung : keying tat : did

Tat : feats, deed tat : did

Tat {f} : act tat nicht : didn, didn't tat weh : smarted

Tatar : tatar

Tatare : tatars

Tateinheit : in coincidence with

Taten : doings, deeds taten : did

Tatendrang : zest for action tatendurstig : burning for action tatenlos : inactive

Tatenschaften : guilts

T 1052 German−English II: M−Z

Täter : offender, committer, perpetrator tätig : active, busy, acting tätig sein als : to act as

Tätigkeit : actions, agitation

Tätigkeiten : workings, operations, operations, agitations

Tätigkeitsablaufplan : activity schedule

Tätigkeitsbeschreibung : job description

Tätigkeitsknoten : activity point

Tätigungen : transactions

Tatkraft : energy, energy tatkräftig : energetic tatkräftigere : more energetic tatkräftigste : most energetic

Tatort : site of crime

Tatorte : sites of crime tätowiere : tattoo tätowieren : tattoo tätowierend : tattooing tätowierende : tattooing tätowiert : tattoos tätowierte : tattooed

T 1053 German−English II: M−Z tätowierten : tattooed tätowiertes : tattoos

Tatsache : virtuality, fact, fact

Tatsachen : facts, virtualities, facts, actualities

Tatsachen verdrehen : to give a false colour

Tatsachenbericht : factual report tatsächlich : defacto

Tatsächlich : virtual tatsächlich : real, indeed, as a matter of fact, in fact tatsächliche Adresse : real address tatsächliche Nutzungsdaür : actual life tatsächlicher Bestand : actual stock tätscheln : pat tätschelnd : patting tätschelt : pats tätschelten : pats

Tatstatur : console

Tau : rope, dew taub : deafly, deaf, deaf

Taube : dove, pigeon

Tauben : pigeons, doves

T 1054 German−English II: M−Z taubengrau : dove coloured

Taubenschlag : pigeonry

Taubenschläge : pigeonries

Taubenzucht : pigeon breeding taubere : more deaf

Täuberich : cock pigeon

Taubheit : deafness

Taubnessel : deadnettle

Taubnesseln : deadnettles taubste : most deaf taubstumm : deaf and dumb

Tauch : coating tauchbar : submergible tauche : dive tauchen : immerse, to dive, dive, dive, plunge tauchend : immersing, diving, plunging, dipping

Tauchentchen : dabchick

Taucher : plunger, diver, aquanaut

Taucheranzug : diving suit

Tauchergerät : aqualung

Taucherglocke : diving bell

T 1055 German−English II: M−Z

Taucherinnen : divers

Taucherlunge : aqualung

Tauchkolben : plunger, plunger

Tauchlöten : dip soldering, dip−soldering

Tauchsieder : immersion heater

Tauchsiedern : immersion heaters taucht : dips, dives, immerses, plunges taucht auf : emerges, surfaces taucht ein : souses, immerses taucht unter : submerges taucht wieder auf : resurfaces tauchte : dived tauchte auf : surfaced tauchte ein : plunged, immersed, soused tauchte unter : ducked, submerged, submerses tauchte wieder auf : resurfaced tauchten unter : submersed tauen : dew, thaw, thaw

Taufbecken : baptismal font, baptisteries

Taufbuch : parish register

Taufe : baptize, baptism

T 1056 German−English II: M−Z taufen : baptize, christen, baptize, to christen

Taufen : baptisms

Taufen : baptismal taufend : baptizing

Täufer : baptist taufest : baptisms taufeucht : dewy, moist with dew

Taufkapelle : baptistery

Täufling : child to be baptized

Taufpate : godfather

Taufpaten : godfathers

Taufschein : certificate of baptism

Taufscheine : certificates of baptism

Taufsteine : baptismal fonts tauft : baptizes tauft wieder : rebaptizes taufte wieder : rebaptized tauge : am good for taugen : to be good for, be good for taugend : being good for

Taugenichts : scapegrace

T 1057 German−English II: M−Z

Taugenichtse : scapegraces tauglich : fit tauglicher : fitlier

Tauglichkeit : capableness, fitness

Tauglichkeiten : capablenesses tauglichste : fittest taugst : are good for taugt : is good for taugte : was good for taugten : were good for tauiger : dewier tauigste : dewiest

Taumel : reeling, re eling taumelig : groggily, groggy taumeln : lurch, tumble taumelnd : staggering, lurching taumelt : lurches, reels taumelte : re eled, lurched, reels taünd : thawing, dewing

Taupunkt : dew point

Tausch : tradeoff

T 1058 German−English II: M−Z

Tausche : tradeoffs tauschen : barter, interchange, swap, to exchange täuschen : mystify, hoodwink, bluffs, beguile, deceive tauschend : swapping, bartering täuschend : feinting, mystifying, deceiving, delusively täuschende : deceptively, mystifyingly

Tauschgeschäft : barter

Tauschgeschäfte : barters

Tauschhändler : barterer

Tauschhändlern : barterers

Tauschmittel : medium of exchange tauscht : barters, swaps täuscht : deceives, beguiles, hoodwinks, deceives, deludes tauscht aus : interchanges täuscht vor : simulates, pretends, shams tauschte : swapped, trucked täuschte : deluded, feinted, foxed, beguiled, deceived täuschte vor : simulated

Täuschung : mystification, illusiveness, illusion

Täuschungen : illusivenesses, delusions, beguilements, deceits

Täuschungsversuch : attempt to deceive

T 1059 German−English II: M−Z

Täuschungsversuche : attempts to deceive

Tauschwert : exchangeable value tausend : thousand tausend Jahre : millennium tausende : thousands

Tausende : milles tausenderlei : a thousand things tausendfach : thousandfold tausendfache : thousandfold

Tausendfuß : centipede tausendfüßler : millepede, millepedes tausendjährig : thousand years old tausendmal : a thousand times tausendste : thousandth tausendstel : thousandth part taut : dews, thaws taute : thawed tautologische : tautologically

Tautropfen : dewdrop, dew drop

Tauwerk : lashings, lashing

Tauwetter : thaw

T 1060 German−English II: M−Z

Tauziehen : tug of war

Taxameter : taximeter, taxi meter

Taxametern : taxi meters

Taxameters : taximeters

Taxen : cabs

Taxenstand : taxi rank

Taxi : cab, taxi, taxicab

Taxidermie : taxidermy taxidermisch : taxidermic taxieren : appraise

Taxifahrer : taxi driver, cabmen, cabman, cabbies

Taxifahrern : cabby, taxi drivers

Taxis : taxicabs

Taxistand : taxi rank

Taxistände : taxi ranks

Taxonomie : taxonomy

Taxwert : appraised value

Teak : teak

Teakholz : teakwood

Teaks : teaks

Technik : technics, engineering, technique

T 1061 German−English II: M−Z technik : technology

Technika : technical schools

Techniken : techniques, technologies

Techniker : in technician, technician, technician

Technikerinnen : technicians

Technikern : technicians

Technikers : technician

Technikum : technical school technisch : engineering, technique, techniques, technical technisch : technicality, technic

Technisch : Technically technisch jung : under developed technische : technical, physical

Technische Daten : technical specifications technische Einrichtungen : technical facilities technische Einzelheit : technicalty technische Sachverständige : surveyors technische Unterlagen : technical documentation technischer Fortschritt : progress of the art technischer Kundendienst : after installation service technischer Sachverständiger : surveyor

T 1062 German−English II: M−Z technischer Zeichner : tracer technischere : more technical technisches : technicality technischste : most technical technisiert : engineered

Technokrat : technocrat

Technokraten : technocrats

Technokratie : technocracy technokratisch : technocratic

Technologe : technologist

Technologen : technologists

Technologie : technology

Technologieen : technologies

Technologietransfer : technology transfer technologisch : technologic, technological technologischen : technologically

Techtelmechtel : love affair

Teddybär : teddy bear, teddy

Teddybäre : teddy bears

Teddybären : teddies

Tee : tea, teas

T 1063 German−English II: M−Z

Tee Ei : tea ball

Tee Eier : tea eggs

Tee trinken : have tea

Teebeutel : tea bag

Teebrett : tea tray

Teebüchse : tea caddy

Teebüchsen : tea caddies, tea caddys

Teedose : tea caddy, caddy

Teedosen : caddies

Teegebäck : scones, muffins, scone, short cake, tea cakes

Teegebäcke : scones

Teegebäcks : short cakes

Teegeschirr : tea service, tea set

Teegeschirrs : tea service

Teegesellschaft : tea party

Teekanne : teapot

Teekannen : teapots

Teekessel : teakettle, tea kettle

Teekesseln : tea kettles, teakettles

Teekuchen : shortcakes, short bread, crumpet

Teekuchens : crumpets

T 1064 German−English II: M−Z

Teelöffel : teaspoonful

Teelöffeln : teaspoonfuls

Teemaschine : tea urn

Teemaschinen : tea urns

Teer : tar, tar teeren : tar teerend : tarring, tarring teerende : tarring

Teerose : tea rose

Teerosen : tea roses

Teerpappe : tarboard

Teerpappen : tarboards

Teerstrauch : tea shrub

Teersträuche : tea shrubs teert : tars, tars teerte : tarred, tars

Teesemmel : muffin

Teesieb : tea strainer

Teesiebe : tea strainers

Teesiebs : tea strainer

Teestube : tearoom

T 1065 German−English II: M−Z

Teestuben : tearooms

Teetasse : teacup

Teetassen : teacups

Teetassenvoll : teacupfuls

Teetassevoll : teacupful

Teewagen : tea wagon

Teewagens : tea wagons, tea trolley

Teewärmer : tea cosy

Teewärmern : tea cosies

Teflon : teflon teflonbeschichtet : teflon−coated

Teich : pool, pond, pond, hamlet

Teiche : pools, hamlets, ponds

Teig : dough teigig : doughy teigiger : doughier teigigere : doughier teigiges : doughy teigigste : doughiest, doughiest teigigstes : doughiest

Teigware : pasta

T 1066 German−English II: M−Z

Teil : appanage, part, partial, particle, chapter, scrap teil : parts

Teil : tract, partition

Teilansicht : partial view teilbar : divisible teilbare : divisibly teilbarere : more divisible

Teilbarkeit : divisibility

Teilbarkeiten : divisiblities teilbarste : most divisible

Teilbereich : subarea

Teilchen : particle, bun

Teile : portions, parts, parties, members, tracts teilen : to divide, split, intersect, apportion, divide teilend : apportioning, sharing, severing, divisive teilende : divisively teiler : divider

Teiler : divider

Teilerfolg : partial success

Teilfeld : subfield

Teilfolge : subsequence

T 1067 German−English II: M−Z

Teilfolgen : subsequences teilgehabt : partaken teilgenommen : participated, partaken teilhaben : participate teilhabend : participating

Teilhaber : participator, partner, copartner, partner

Teilhaberschaft : cahoot

Teilhaberschaften : cahoots

Teilhabersystem : transaction−driven system

Teilkette : substring

Teilkreis : pitch circle

Teillast : part load

Teillieferung : short delivery

Teilmontage : subassembly

Teilnahme : participation, participation

Teilnahmen : participations

Teilnahmlosigkeit : apathy teilnahmslos : impassively, impassive, apathetic teilnahmslose : impassively teilnahmsvollere : more sympathetic teilnahmsvollste : most sympathetic

T 1068 German−English II: M−Z teilnehmen : partake, participance, attend, to take part teilnehmen an : to take part in teilnehmend : participatory, partaking

Teilnehmer : Number of Participants, entrant, partner

Teilnehmer−System : time−sharing system

Teilnehmerverzeichnis : telephone directory

Teilnehmerverzeichnisse : telephone directories

Teilnetz : subnetwork teils : partly

Teilschicht : sublayer

Teilspannungsmesser : potentiometer

Teilstreckenverfahren : store−and−forward principle

Teilstrich : scale line, graduation mark

Teilsummen : subtotals

Teilsystem : subsystem teilt : divides, severs, apportions, divides teilt aus : dispenses teilt dreimal : trisects teilt mit : communicates teilt neu zu : reassigns, reallocates teilt zu : allocates, prorates, apportions

T 1069 German−English II: M−Z teilte : severed, divided teilte auf : partitioned, portioned teilte dreimal : trisected teilte mit : acquainted, acquainted teilte neu zu : reassigned, reallocated teilte zu : prorated, allowanced, apportioned, allocated

Teilung : partition, devide

Teilungen : fissions

Teilungs : divisional

Teilungsartikel : partitive article

Teilverdunkelung : dimouts teilweise : halfway, particulary, particulate, partial

Teilzahlung : instalment, payment by instalment, part payment

Teilzahlung {f} : installment

Teilzeichenfolge : substring

Teilzeichnung : detail drawing, detail drawings

Teinehmer (Tel.) : subscriber

Tektonik : tectonics tektonisch : tectonic, tectonically

Telearbeit : telecommuting

Telebild : telephoto, telephotograph

T 1070 German−English II: M−Z

Telebrief : mailgram

Telefon : telephone, phone, telephone

Telefon Selbstwähldienst : automatic dial exchange

Telefonanruf : telephone call

Telefonanrufe : telephone calls

Telefonanschlussdose : telephone wall jack

Telefonapparat : telephone set

Telefonapparate : telephone sets

Telefonat : telephone call

Telefone : telephones

Telefongespräch : telephone conversation

Telefongespräche : telephone conversations telefonieren : phone, telephone, to telephone telefonierend : phoning, telephoning, telephoning telefonierenden : telephoning telefoniert : telephones, phoned, phones telefonierte : telephoned, phoned telefonisch : telephonic

Telefonnummer : telephone number

Telefonnummern : telephone numbers

Telefonnummers : telephone numbers

T 1071 German−English II: M−Z

Telefonwahl : telephone dialling

Telefonzelle : telephone box, phone box, callbox

Telefonzellen : telephone boxes

Telefotographien : telephotographs

Telegraf : telegraph

Telegrafen : telegraphs

Telegrafie : telegraphy telegrafisch : by telegram, telegrafic, telegraphicly

Telegramm : telegram

Telegrammanschrift : telegraphic address

Telegrammanschriften : telegraphic addresses

Telegramme : telegrams, telegrams

Telegrammen : telegrams

Telegrammformular : telegraph form

Telegrammformulare : telegraph forms

Telegrammstiel : telegraphic style

Telegrammstiels : telegraphic styles

Telegrammstil : telegraphese

Telegraphen : telegraphs

Telegraphenamt : telegraph office

Telegraphenämter : telegraph offices

T 1072 German−English II: M−Z

Telegraphenmast : telegraph pole

Telegraphenmäste : telegraph poles

Telegraphie : telegraphy

Telegraphien : telegraphies telegraphieren : telegraph telegraphierend : telegraphing telegraphierenden : telegraphing telegraphierte : cabled, telegraphed telegraphierten : telegraphed

Telegraphiezeichen : telegraph signal telegraphisch : by wire, telegraphic, telegraphical telegraphisches : telegraphically

Telegraphist : telegraphist, telegrapher

Telegraphisten : telegraphists, telegraphers

Telekommunikation : remote communication

Telemetrie : telemetry telemetrisch : telemetric telemetrische : telemetrically

Teleobjektiv : telephoto, telephoto lens

Teleobjektive : telephoto lenses teleogisch : teleological

T 1073 German−English II: M−Z

Teleologie : teleology

Telepathien : telepathies telepathisch : telepathic telepathische : telepathically telepathischen : telepathic telepathischere : more telepathic telepathischste : most telepathic

Telephon : telephone

Telephonhörer : telephone receiver telephonieren : to telephone telephonisch : by telephone

Telephontelegramm : phonogram telephotographisch : telephotographic telephotographisches : telephotographically teleskopische : telescopically

Telethon : telethon

Television : television

Telexdienst : telex service

Telexdienste : telex services

Telexnetz : telex network

Teller : plate, plateful

T 1074 German−English II: M−Z

Tellerfeder : plate spring

Tellermütze : flat cap

Tellermützen : flat caps

Tempel : temple, temples

Tempeln : temples

Tempelschändungen : sacrileges

Temperafarbe : tempera

Temperafarben : temperas

Temperamalerei : tempera

Temperament : temperament

Temperamente : temperaments temperamentvoll : full of spirits, temperamental temperamentvolle : temperamentally temperamentvollere : fuller of spirits temperamentvollste : fullest of spirits

Temperas : temperas

Temperatur : temperature temperaturabhängig : temperature−sensitive

Temperaturen : temperatures

Temperaturschwankung : variation in temperature

Temperaturschwankungen : variations in temperature

T 1075 German−English II: M−Z

Temperenzler : teetotaller, abstainer

Temperenzlern : teetotallers temperierend : tempering temperierende : tempering temperiert : tempers temperierte : tempered temperierten : tempered tempi : tempos

Tendenz : trend, tendency

Tendenz {f} : tendency

Tendenzen : tendencies, leanings, tendances tendenziös : tendentious tendenziöse : tendentiously tendenziösen : tendentious tendenziösere : more tendentious tendenziöseste : most tendentious tendiere : incline tendiert : inclines tendierte : inclined

Tenne : barn floor

Tennen : barn floors

T 1076 German−English II: M−Z

Tennis : tennis

Tennisball : tennis ball

Tennisbälle : tennis balls

Tennisplatz : tennis court

Tennisplätze : tennis courts

Tennisschläger : tennis racket

Tennisschlägern : tennis rackets

Tennisspieler : tennis player

Tennisspielerinnen : tennis players

Tennisturnier : tennis

Tennisturniere : tennis tournaments

Tenor : tenor

Tenöre : tenors

Tentakel : tentacular

Teppich :

Teppichboden : wall−to−wall carpet, carpeted floor

Teppiche : carpets, rugs

Teppichkehrmaschine : carpet sweeper

Tequila : tequila terassenförmig : terraced terassenförmige : terraced

T 1077 German−English II: M−Z

Termin : appointed day, appointed time, date

Terminal : terminal, data terminal

Terminaldrucker : keyboard printer terminalgesteürt : terminal−controlled

Terminals : terminals

Terminbuch : appointment book termingerecht : in due time

Termingeschäft : time bargain

Termingeschäfte : time bargains

Terminkalender : appointment calendar, diary

Terminologie : terminology

Terminologien : terminologies terminologisch : terminological terminologische : terminologically

Terminplan : follow up chart

Terminpläne : follow up charts

Termiten : termites ternär : ternary terorisierend : bulldozing

Terpentin : turpentine, turpentine

Terpentins : turpentine

T 1078 German−English II: M−Z

Terrasse : terrace

Terrassen : terraces

Terrier : terriers

Terrine : tureen, tureen

Terrinen : tureens, tureens territoriale : territorial

Territorien : territories terrorisiere : terrorize terrorisieren : bulldoze, terrorize terrorisierend : terrorizing terrorisierende : terrorizing terrorisiert : bulldozes, terrorizes terrorisierte : terrorized, bulldozed terrorisierten : terrorized terrorisiertes : terrorizes

Terrorismus : terrorism

Terroristen : terrorists

Tertiär : tertiary tesselieren : tessellate tesselierend : tessellating tesseliert : tessellates

T 1079 German−English II: M−Z tesselierte : tessellated

Test : test, test, check

Test unter Einsatzbedingungen : live test

Testament : will testamentarisch : testamentary testamentarische : testamentary

Testamente : last will

Testamentsvollstrecker : executor

Testdatensatz : test case

Testen : checking testend : testing

Tester : tester testet : tests testet aus : debugs testet vor : pretests testet wieder : retests testete vor : pretested testete wieder : retested

Testhilfsprogramm : debugger

Testhypothese : alternate hypothesis testiere : make−a−will

T 1080 German−English II: M−Z testierend : making−a−will testiert : makesa−will testierte : made−a−will testierter Abschluß : audited accounts

Testladen : audit store

Testlauf : test run

Testosteron : testosterone

Testpilot : test pilot

Testpiloten : test pilots

Testprotokoll : test log

Testumfeld : test bed, test environment

Tetrade : tetrade

Teträder : tetrahedron

Teträdern : tetrahedrons

Tetrameter : tetrameter

Tetrametern : tetrameters teuer : expensively, pricey, dearly, expensive, expensive

Teuerung : high prices teufel : devil

Teufel : , devils

Teufel : fiend, demon, demons, devils,

T 1081 German−English II: M−Z

Teufelchen : imp, imps

Teufelei : devilry, ghoulishness, deviltry, diabolicalness

Teufeleien : devilries, deviltries

Teufeln : devils

Teufelskerl : hotshot

Teufelskreis : vicious circle

Teufelskreise : vicious circles teuflisch : fiendish, devilishly, devilish teuflische : fiendishly teuflischere : more devilish teuflischst : most devilish teürer : dearer teürere : dearer teürste : dearest

Text : text

Text (Schriftart) : paragon

Text.. : textual textabhängig : contextual

Textbearbeitung : text editing

Texte : texts

Textende (EOT) : end of text

T 1082 German−English II: M−Z

Texter : copywriter, songwriter

Textfarbe : textcolor

Textfile : textfile

Textfolge : text string

Textil : textile

Textil− : textile

Textilien : textiles

Textilienhändler : mercers, mercer

Textils : textile

Textinformation : textual information

Textkommunikation : written communication textliche : textually

Textverarbeitung : word processing, text processing, wordprocessor

Textverarbeitungen : wordprocessors

Textverarbeitungssystem : word processor

Theater : theatres, theaters, theater, theatre

Theaterbesucher : playgoer, theatregoer

Theaterbesucherinnen : theatregoers

Theaterbesuchern : theatregoers

Theaterbesuchers : theatregoer

Theaterkasse : box office

T 1083 German−English II: M−Z

Theaterkassen : box offices

Theaterschiff : showboat

Theaterschiffe : showboats

Theaterzettel : play bill

Theatralik : staginess theatralisch : histrionic, theatrical, theatric, stagy theatralische : histrionically, theatrically, stagily theatralischen : theatrical theistisch : theistical theistische : theistically

Thema : topic, theme, topic thematisch : thematic, topical thematische : thematically, topically

Themen : topics, themes

Theokratie : theocracy

Theokratien : theocrasy, theocrasies theokratisch : theocratic theokratische : theocratically

Theolog : theologian

Theologe : theologian, theologian

Theologen : theologians

T 1084 German−English II: M−Z

Theologie : theology

Theologien : theologies theologisch : theological, theologic theologische : theologically theologischen : theological

Theoretiker : theoretician, theoretist, theorist

Theoretikern : theorists

Theoretikers : theoreticians theoretisch : theoretically, theoreticly, theoretic theoretischere : more theoretical theoretisches : theoretically theoretischste : most theoretical

Theorie : Theory

Theorien : theories theorisiere : theorize theorisieren : theorize theorisierend : theorizing theorisierende : theorizing theorisiert : theorizes theorisierte : theorized theorisierten : theorized

T 1085 German−English II: M−Z theorisiertes : theorizes

Theosoph : theosophist

Theosophe : theosophists

Theosophie : theosophy

Theosophien : theosophies theosophischen : theosophical theosophisches : theosophically theosopisch : theosophic

Therapeut : therapist

Therapeuten : therapists

Therapeutik : therapeutics therapeutisch : therapeutic, therapeutical therapeutische : therapeutically therapeutischen : therapeutical

Therapeuts : therapist

Therapie : therapy

Therapien : therapies

Therm : thermal spring

Thermal− : thermal

Thermalbad : hot springs

Thermalqüllen : thermal springs

T 1086 German−English II: M−Z thermisch : thermal, thermic thermischen : thermic thermischer : thermal

Thermodrucker : thermal printer

Thermodynamik : thermodynamics thermodynamisch : thermodynamically thermokernförmig : thermonuclear thermökletrisch : thermoelectric

Thermölement : thermal element, thermocouple

Thermölemente : thermocouples

Thermölementen : thermocouples

Thermometer : thermometer, thermometers

Thermometern : thermometers

Thermometersäule : thermometer column

Thermometersäulen : thermometer columns

Thermometerstand : thermometer reading

Thermometerstände : thermometer readings thermometrisch : thermometric, thermometrical thermometrische : thermometrically thermometrischen : thermometric

Thermoplast : thermoplastic

T 1087 German−English II: M−Z

Thermoplasten : thermoplastics thermoplastisch : thermoplastic

Thermos− : thermos

Thermosflasche : thermos, thermosbottle, thermosflask

Thermosflaschen : thermoses, thermosbottles

Thermostaten : thermostats thermostatisch : thermostatic thermostatische : thermostatically

These : thesis

Thesen : theses

Thiamine : thiamine

Thrombose : thrombose

Thrombosen : thromboses thrombotisch : thrombotic

Thron : throne

Thronanwärter : heir apparent

Thronbewerber : pretender

Throne : thrones, thrones thronen : be enthroned thronend : being enthroned

Thronerben : heirs

T 1088 German−English II: M−Z

Thronfolge : succession to the throne

Thronhimmel : canopy

Thronhimmeln : canopies

Thronräuber : usurper

Thronräubern : usurpers

Thronräubers : usurpers

Thronrede : speech from the throne

Thronreden : speeches from the throne thronst : are enthroned thront : is enthroned, thrones thronte : was enthroned, throned thronten : were enthroned

Thunfisch : tunny, tuna, tunny

Thunfische : tunas, tunny

Thymen : thymuses

Thymian : thyme

Thymiane : thymes

Thymianen : thymes

Thymians : thyme

Thymus : thymus

Thyristor : thyristor

T 1089 German−English II: M−Z

Tiara : tiara

Tick : tic ticken : tick tickend : ticking, ticking

Ticks : tics tickt : ticks tickte : ticked tickten : ticks tief : abyssal, profoundly, deep, cavernously, deeply tief ergriffen sein : to be deeply moved tief kühlen : deep freeze

Tiefangriff : low level attack

Tiefatmung : deep breathing

Tiefatmungen : deep breathings

Tiefbau : civil engineering tiefbetrübt : heartsick, deeply grieved tiefbewegt : deeply moved tiefblau : deep blue

Tiefblick : keen insight tiefdenkend : profound

Tiefdruck : intaglio, low pressure

T 1090 German−English II: M−Z

Tiefdruckgebiet : low pressure area tiefe : profoundly

Tiefe : lowness

Tiefe : profoundness, profundity, deepness, depth tiefe Schlucht : kloof

Tiefebene : lowlands tiefempfunden : heartfelt, deep felt tiefempfundenerem : deeper felt tiefempfundenstem : deepest felt

Tiefen : profundities, downs, depths

Tiefenwirkung : depth effect tiefer : deeper, deeper tiefere : deeper tieferliegend : subjacent

Tiefflieger : strafer

Tieffliegern : strafers

Tiefflug : low level flight

Tiefgarage : subterranean garage tiefgebeugt : deeply afflicted tiefgefühlt : heartfelt tiefgekühlt : deep frozen

T 1091 German−English II: M−Z tiefgreifend : far reaching

Tiefgründigkeit : profundity tiefkühlen : deep−freeze

Tiefkühlkost : frozen foods

Tiefkühlware : frozen foods

Tiefland : lowland

Tieflandsbewohner : lowlanders tiefliegend : low lying

Tiefschlag : deep hit, belt

Tiefschläge : deep hits tiefschürfend : profound tiefschwarz : deep black, inky

Tiefsee : deep sea

Tiefseeforschung : deep sea research

Tiefseen : deep seas

Tiefseetaucherkugel : bathysphere

Tiefsinn : pensiveness, profoundness tiefsinnigerem : more profound tiefsinnigste : most profound

Tiefstand : all time low, low level tiefste : deepest

T 1092 German−English II: M−Z

Tiefstkurs : all time low

Tiefststand : lowest level

Tieftemperatur.. : cryogenic

Tieftemperaturtechnik : cryogenics

Tieftonlautsprecher : woofer

Tieftonlautsprechern : woofers

Tiegel : crucible, skillet

Tiegeldeckel : crucible lid

Tiegeln : skillets

Tiegels : crucibles

Tier : Animal, beast, beast, brute, brute

Tierarzt : veterinary, vet

Tierärzte : vets, veterinaries

Tierärzten : veterinaries

Tierarztes : veterinary

Tierbändiger : tamer

Tierbändiger {pl} : tamers

Tierdienst : zoolatry

Tiere : animals, beasts

Tiergarten : zoological gardens

Tiergehege : vivarium

T 1093 German−English II: M−Z

Tiergehegen : vivariums

Tierhandlung : pet shop

Tierheilkunde : veterinary science tierisch : bestially, bestial, beastly, bestial, animally

Tierkreis :

Tierkreise : zodiacal

Tierkreisen : zodiacs

Tierkreises : zodiacs

Tierkunde : zoology

Tierleben : animal life

Tiernatur : animality

Tierpärke : zoos

Tierquälerei : cruelty to animals

Tierreich : animal kingdom

Tierversuch : animal experiment

Tierwelt : animal world

Tierzucht : live stock breeding

Tiger : tiger, tigers

Tigerin : tigress, tiger

Tigerinnen : tigers, tigresses

Tilde : tilde

T 1094 German−English II: M−Z

Tilden : tildes tilgbar : redeemable tilgbarere : more redeemable tilgbarste : most redeemable tilgen : amortize, obliterate, pay off, liquidate tilgend : obliterating, deleting, liquidating tilgt : obliterates, wipes out, liquidates, deletes tilgte : liquidated, deleted, obliterated

Tilgung : acquittance, acquittances, amortization, deletion

Tilgungen : extinctions, deletions, erasures

Tilgungsanleihe : amortization loan

Tilgungsfond : redemption fund

Tilgungsfonds : amortization fund

Tilgungsplan : amortization schedule

Tilgungsrate : amortization installment, annuity rental

Tilgungsrücklage : amortization reserve

Timer : timer

Tinktur : tincture

Tinkturen : tinctures

Tinte : ink

Tintenfaß : inkstand

T 1095 German−English II: M−Z

Tintenfisch : squid, octopus, squids, cuttlefish

Tintenfische : squids

Tintenfleck : ink stain, spot of ink

Tintenklecks : inkblot

Tintenradiergummi : ink−eraser

Tintenstift : indelible pencil, ink−pencil

Tintenstrahl : ink−jet

Tintenstrahldrucker : ink−jet printer tintiger : inkier tintigste : inkiest

Tip : tip tip : wrinkle tippelnd : tripping

Tippen/Schreiben : typing tippend : typing

Tippfehler : typing error, typos, typo

Tippfehlern : typing errors tippt ab : typewrites tippt neu : retypes tippte : typed tippte neu : retyped

T 1096 German−English II: M−Z tipptopp : tiptop

Tips : tips

Tirade : tirade

Tiraden : tirades

Tiroler : tyrolese

Tirolerin : tyrolean

Tirolerinnen : tyroleans

Tisch : desk, Table

Tischbohrmaschine : bench drill

Tischdecke : table cloth

Tischdecken : tablecloths, table cloths

Tischdrucker : tabletop printer

Tische : tables

Tischempfänger : table set

Tischempfängern : table sets

Tischfahnen : table banners

Tischgast : dinner guest

Tischgäste : dinner guests

Tischgebete : graces

Tischgeschirr : tableware

Tischgespräch : table talk

T 1097 German−English II: M−Z

Tischgespräche : table talks

Tischkarte : place card

Tischkarten : place cards

Tischklopfen : table rapping

Tischlampe : table lamp

Tischlampen : table lamps

Tischler : joiner

Tischlerarbeiten : joineries

Tischlerei : joinery

Tischlereien : joineries

Tischlerleim : solid glue

Tischlerleime : solid glues tischlerte : did joiner's work

Tischplan : seating plan

Tischplatte : table top

Tischplatten : table tops

Tischrechner : desk calculator, tabletop computer

Tischreden : toasts

Tischrücken : table turning

Tischtelephon : desk telephone

Tischtennis : table tennis

T 1098 German−English II: M−Z

Tischtintenfass : inkwell

Tischtuch : table−cloth, tablecloth

Titan : titanium

Titane : titans titanisch : titanic

Titanit : titanite

Titel : heading, caption, titles, titular, captions

Titelbild : cover picture

Titelblatt : title page

Titelblätter : title pages

Titelhalter : titleholder, title holder

Titelhaltern : title holders

Titelhalters : titleholders

Titelkampf : title bout

Titelkämpfe : title bouts

Titeln : titles

Titelrolle : name part

Titels : titularlys

Titelseite : front page

Titelzeile : headline, head line titrieren : titrate

T 1099 German−English II: M−Z titrierend : titrating titriert : titrates titrierte : titrated titulieren : dub titulierend : titling, dubbing tituliert : titled, titled, dubs titulierte : dubbed to be coming up to meet : entgegenkommen to bleed : bluten to drive : fahren to keep a person waiting : jemanden warten lassen to know : wissen to measure : messen to multiply : multiplizieren to punch : lochen to sit : sitzen to soften : leiser werden to tease : necken

Toast : toast toastend : toasting

Toaster : toasters

T 1100 German−English II: M−Z toastete : toasted

Toastmeister : toastmasters, toastmaster toben : clamor, bluster, rampage tobend : clamoring, blustering, uproarious, riotuos

Tobsucht : raving madness tobsüchtig : raving mad

Tobsuchtsanfall : fit of raving madness

Tobsuchtsanfälle : fits of raving madness tobt : clamors, rampages, blusters tobte : blustered, clamored, rampaged

Tochter : daughter

Töchter : daughters

Tochtergesellschaft : subsidiary

Tochtergesellschaften : subsidiaries töchterlich : daughterly

Tod : death todernst : deadly serious

Todesahnung : presentiment of death

Todesangst : mortal fear

Todesanzeige : obituary notice

Todesanzeigen : obituaries

T 1101 German−English II: M−Z

Todesarten : deaths

Todesengel : angel of death

Todeserklärung : declaration of death

Todeserklärungen : declarations of death

Todesfall : case of death

Todesfalle : deathtrap

Todesfälle : deaths, cases of death

Todesfallversicherung : assurancepayable at death

Todesfee : banshee

Todesfeen : banshees

Todesgefahr : danger of death

Todeskampf : agony, death struggle

Todeskandidat : doomed man

Todeskandidaten : doomed men

Todesstoß : deathblow, death blow

Todesstösse : deathblows

Todesstrafe : capital punishment

Todestag : obit

Todesursache : cause of death

Todesursachen : causes of death

Todesurteil : sentence of death

T 1102 German−English II: M−Z

Todesverachtung : defiance of death

Todeswunde : mortal wound

Todeswunsch : death wish

Todeswünsche : death wishes

Todfeind : deadly enemy

Todfeinde : deadly enemies todgeweiht : fey todkrank : fatally ill tödlich : lethally, deadly, deathlily, deathly, lethal tödliche : lethally tödlicher : deadlier tödlichere : deadlier

Tödlichkeit : deadliness tödlichste : deadliest todmüde : dead tired, tired to death, deadbeat todschick : super, poshly, posh todsicher : dead sure

Todsünde : mortal sin

Toilette : lavatory, toilet

Toilette {f} : toilet

Toiletten : toilets

T 1103 German−English II: M−Z

Toiletten {pl} : toilets

Toilettenartikel : toilet article

Toilettenartikeln : toilet articles

Toilettengarnitur : toilet set

Toilettengarnituren : toilet sets

Toilettenpapiere : toilet papers

Toilettensache : toiletry

Toilettensachen : toiletries

Toilettenseife : toilet soap

Toilettenseifen : toilet soaps

Toilettentisch : toilet table

Toilettentische : toilet tables tolerant : permissive, tolerantly tolerante : tolerant, permissively tolerantere : more tolerant toleranteste : most tolerant

Toleranz : permissiveness, tolerance toll : jazzy, madcap, pippin tollen : romp tollend : romping tollende : romping

T 1104 German−English II: M−Z toller : jazzier, groovier

Tollhaus : madhouse, bedlam

Tollhäuser : bedlams

Tollheit : madness, rabidity

Tollkirsche : deadly nightshade, belladonna, nightshade

Tollkirschen : deadly nightshades, nightshades

Tollkopf : madcab tollkühn : foolhardy, foolhardily, foolhardy tollkühne : foolhardy tollkühnere : more foolhardy

Tollkühnheit : foolhardiness

Tollkühnheiten : foolhardinesses tollkühnste : most foolhardy tollst : romp tollste : jazziest, grooviest tollt : romps tollte : romps, romped

Tollwut : rabies tollwütig : rabidly, rabid

Tolpatsch : cub, clumsy fellow

Tölpel : hick, slob, dolt, gawk, boobies, booby, jay

T 1105 German−English II: M−Z

Tölpelei : clumsiness tölpelhaft : lubberly

Tölpelhaftigkeit : loutishness

Tölpelin : slob

Tölpeln : hicks

Tölpels : yokels, gannets

Tomahawk : tomahawk

Tomahawks : tomahawks

Tomate : toma, tomato

Tomaten : tomatoes

Tomatensauce : ketchup

Tombak : tombac

Tombola : raffle

Ton : chime, clay, Sound, tone, audio

Ton− : audio

Tonalität : tonality

Tonarm : tone arm

Tonarme : tone arms

Tonaufnahme : sound recording

Tonaufzeichnungsgerät : phonograph

Tonbad : toning bath

T 1106 German−English II: M−Z

Tonbäder : toning baths

Tonband : audio tape, tape

Tonbandgerät : tape recorder

Tonbandgeräte : tape recorders

Tondichtung : tone poem

Tondichtungen : tone poems

Töne : tones, tones, chimes tönen : clink, to sound

Tönen : tintinnabulation tönen : tinge tönend : sounding

Tonerde : alumina tönern : clay

Tonfähigkeit : sonorousness

Tonfall : cadence

Tonfälle : cadences

Tonfilm : talkie

Tonfilme : talkies

Tonfreqünz : audio frequency, subaudio frequency

Tonfreqünzbereich : audio range

Tonfreqünzen : audio frequencies

T 1107 German−English II: M−Z

Tongenerator : synthesizer

Tongeräte {pl} : audio equipment

Tongeschirr : sonority

Tongeschirre : sonorities tonhaltig : clayey

Tonhöhe : tone pitch

Tonhöhen : tone pitches

Tonhöhenschwankungen : wow and flutter

Tonika : tonic

Toningenieur : sound engineer

Tonkunst : musical art

Tonlagen : pitches

Tonleiter : gamuts tonlich : tonal tonliche : tonally tonlose : soundlessly tonlosere : more soundless tonloseste : most soundless

Tonnagen : tonnages

Tonne : barrel, tun, ton

Tonnen : tuns, tons

T 1108 German−English II: M−Z

Tonnengehalt : tonnage

Tonnengewölbe : barrel vault

Tonnenlager : spherical roller bearing tonnenweise : in barrels

Tonpfeife : clay pipe

Tonregler : tone control

Tonreglern : tone controls

Tonrundfunk : sound radio, radio−broadcasting

Tonsilbe : tone syllable

Tonsilben : tone syllables

Tonspur : sound track

Tonstreifen : soundtrack

Tonstreifens : soundtracks

Tonsur : tonsure

Tonsuren : tonsures tönt : tinges

Tontaube : clay pigeon tönte : tinged

Tontechnik : audio engineering

Tontechniken : audio engineerings

Tönung : tinge

T 1109 German−English II: M−Z

Tönungen : tinges

Tonverstärker : sound amplifier

Tonware : pottery

Tonwaren : potteries tonwertrichtig : orthochromatic, orthochromatical

Tools : tools

Topas : topaz

Topase : topazes

Töpelhaftigkeit : clownishness

Topf : pot

Töpfe : pots

Töpfer : potter, crocker

Töpferei : pottery

Töpferware : earthenware

Topfhut : clochehat

Topfpflanze : potted plant topfvoll : potful

Topograph : topographer

Topographen : topographers

Topographie : topography

Topographien : topographies

T 1110 German−English II: M−Z topographisch : topographic, topographical topographische : topographical topographischen : topographically

Topologe : topologist

Topologen : topologists

Topologie : analysis situs topologisch : topological topologische : topologically

Topp : topmast

Toppmaste : topmasts

Toppsegel : topsail tor : goal

Tor : gate, gate

Törchen : wickets, wicket

Tore : gates, gates

Toren : gates

Torf : peat

Torfboden : peat soil

Torfmoor : peat bog, peatbog

Torfmoore : peatbogs

Torfmull : peat dust, sphagnum

T 1111 German−English II: M−Z

Torheit : foolishness, folly

Torheiten : foolishnesses, follies töricht : foolish, foolish, silly törichtere : more foolish törichtste : most foolish

Törin : foolish woman

Törinnen : foolish women torkelig : tottery torkelige : totteringly torkeln : lurch, totter torkelnd : lurching, tottering torkelt : lurches, totters torkelte : tottered

Torlatten : cross bars

Torlauf : slalom

Torläufe : slaloms

Torlinie : goal line

Torlinien : goal lines torlos : goalless, scoreless

Tornado : tornado

Tornados : tornadoes, tornados

T 1112 German−English II: M−Z

Tornister : knapsack, knapsacks, satchels, satchel torpediere : torpedo torpedierend : torpedoing torpedierende : torpedoing torpediert : torpedoes torpedierte : torpedoed, torpedoes torpedierten : torpedoed

Torpedoboot : torpedo boat

Torpedoboote : torpedo boats

Torpfosten : goalpost, door post

Torpfostens : goalposts

Torraum : goalmouth

Torräume : goalmouths

Torte : pie, fancy cake, tart

Torten : tarts, pies, fancy cakes

Tortenfüllung : mincemeat

Tortenheber : cake shovel

Torwart : goalkeeper, goalie, goal keeper

Torwarte : goal keepers

Tory : tory tot : dead

T 1113 German−English II: M−Z total blau : drunk as a lord

Totalisator : totalizer

Totalisatoren : totalizers

Totalisators : totalizer totalitär : totalitarian totalitäre : totalitarian totalitäre Systeme : totalitarianisms totalitärere : more totalitarian totalitäres System : totalitarianism totalitärste : most totalitarian

Totems : totems töten : slay, to kill, kill totenähnlich : deathly, deathlike

Totenbahre : bier totenblasse : deathly pale

Totenblässe : deathly pallor tötend : slaying, killing

Totenfeier : obsequies

Totenglocke : knell

Totenglocken : knells

Totengräber : gravedigger

T 1114 German−English II: M−Z

Totenliste : death roll

Totenmaske : death mask

Totenreich : realm of the dead totensicher : cocksure

Totenstarre : mortis, rigor mortis totenstill : deadly silent

Totenurne : funeral urn

Totenwache : death watch, deathwatch totes Gewicht : deadweight tötet : slays, kills tötet ab : deadens tötete : killed tötete ab : deadened totgeboren : stillborn totgeborene : stillborn

Totgeburt : stillbirth, stillborn child

Totgeburten : stillbirths, stillborn children totgelaufen : fizzled out totgeschossen : shot to death totgestellt : feigned death totlaufen : fizzle out

T 1115 German−English II: M−Z totlaufend : fizzling out tötlich : mortal, lethal totschießen : shoot to death totschiessend : shooting to death

Totschlag : manslaughter, homicide

Totschläger : killers, manslayer, killer totstellen : feign death totstellend : feigning death

Totzeit : dead time

Toupet : toupee

Toupets : toupees

Tour : tour

Touren : tours

Tourenrad : roadster

Tourenrads : roadster

Tourenwagen : touring car

Tourenzahl : number of revolutions

Tourenzähler : revolution counter, revcounter

Tourist : sightseer, tourist

Touristen : sightseers, tourists

Touristin : tourist

T 1116 German−English II: M−Z

Toxikologe : toxicologist

Toxikologen : toxicologists

Toxikologie : toxicology

Toxikologien : toxicologies toxikologisch : toxicological toxikologische : toxicologically

Trab : trot

Trabantenstadt : satellite town

Trabantenstädte : satellite towns

Traber : trotter

Trabern : trotters

Trabrennen : trotting, trotting race

Tracht : traditional costume, livery, garb

Tracht Prügel : flogging

Trachten : garbs, liveries trächtigere : more pregnant trächtigste : most pregnant

Tradition : tradition traditionellere : more traditional traditionellste : most traditional

Traditionen : traditions

T 1117 German−English II: M−Z traf : met traf zusammen : coincided, concurred

Tragbahre : stretcher

Tragbahren : stretchers

Tragbalken : girder, girders tragbar : portably, sustainable, wearable, portable tragbarere : more portable tragbares Sprechfunkgerät : walkie−talkie

Tragbarkeit : portability, mobility, wearability

Tragbarkeit von Risiken : acceptability of risks tragbarste : most portable

Trage : stretcher, hand barrow träge : supinely, indolently, slow, lazy, indolent, idle tragen : to carry

Tragen : stretchers tragen : absorb, wear

Tragen : barrows tragen : bear, to wear trägen : indolently tragend : bearing, carrying, sustaining, shouldering

Träger : carriers, bearer, porter, supporter, bearer

T 1118 German−English II: M−Z träger : sluggishly

Träger : carrier, porters

Träger {pl} : supporters

Trägerdichte : carrier density

Trägerdurchdringung : carrier diffusion trägere : lazier

Trägererzeugung : carrier generation

Trägerfreqünzband : carrierband

Trägerfreqünztelegraphie : carrier telegraphy

Trägerfreqünztelephonie : carrier telephony

Trägerfreqünzübertragung : carrier transmission

Trägerlohn : porterage trägerlos : strapless

Trägermaterial : substrate

Trägerplatte : carrier plate

Trägerschwingung : carrier wave

Trägerschwingungsamplitude : carrier amplitude

Trägerspeichereffekt : hole−storage effect

Trägerspeicherung : carrier storage

Trägerstrom : carrier current

Trägerwelle : carrier wave

T 1119 German−English II: M−Z träges : inactively

Tragfähigkeit : load carrying capacity

Tragfläche : wing, airfoil

Tragflügelboot : hydrofoil

Tragflügelboote : hydrofoils

Trägheit : inertia, inaction, indolence, sluggishness

Trägheiten : inactivity

Tragik : tragedy

Tragiken : tragedies

Tragiker : tragedian, tragic poet

Tragikern : tragic poets, tragedians tragikomisch : tragicomic tragikomische : tragicomically tragikomischen : tragicomical

Tragikomödie : tragicomedy

Tragikomödien : tragicomedies tragisch : tragic, tragically, tragicly, tragical tragische : tragically tragischere : more tragic tragischste : most tragic

Tragkraft : lifting capacity, buoyancy

T 1120 German−English II: M−Z

Tragödie : tragedy, tragedy

Tragödien : tragedies, tragedies

Tragödin : tragic actress

Tragödinnen : tragic actresses

Tragrahmen : gimbal

Tragriemen : carrying strap

Tragschrauber : gyroplane trägste : laziest trägt : carries, bears, wears, sustains trägt bei : contributes trägt ein : inscribes trägt vor : declaims, recites

Tragtüte : carrier bag

Tragwerk : wing unit

Tragwerke : wing units

Trainer : trainers, trainer trainieren : to practise trainiert : trained

Training : workout

Trainings : workouts

Trainingsanzug : track suit

T 1121 German−English II: M−Z

Trainingsanzüge : track suits

Trajektschiff : train ferry

Trajektschiffe : train ferries

Traktore : tractors trällern : troll, lilt trällernd : humming, trolling, lilting trällert : hums, trolls, lilts trällerte : lilted, trolled trampeln : trample trampelnd : trampling

Trampelpfad : trail, beattrack

Trampelpfade : trails trampelt : tramples

Trampeltier : bactrian, bactrian camel trampen : hitchhike trampend : hitchhiking, tramping

Tramper : hitchhiker

Trampolin : trampoline

Trampoline : trampolines trampt : tramps, hitchhikes trampte : hitchhiked

T 1122 German−English II: M−Z

Trance : trance

Trancen : trances

Tranchiermesser : carving knife

Tranchiermessern : carving knives

Träne : tear, teardrop, tear

Tränen : tears, teardrops, lachrymal

Tränen vergießen : to shed tears

Tränendrüse : lachrymal gland

Tränengas : teargas, tear gas tränenreich : tearful, tearfully, lachrymose

Tränensack : lachrymal sack tränenüberströmt : drowned in tears tränenvoll : tearful trank : drank, drank, bibbed tranken : drank tränken : imbue tränkend : tincturing

Trankopfer : libation tränkt : imbues

Transaktionen : operations

Transaktionssatz {m} : amendment record

T 1123 German−English II: M−Z transatlantisch : transatlantic transferiert : transfers transferierte : transferred

Transformator : transformer, transformer

Transformatoren : transformers transformieren : transform transformierend : transforming transformiert : transforms transformierte : transformed

Transfusionen : transfusions

Transistor : transistor

Transistoren : transistors transistorisiere : transistorize transistorisieren : transistorize transistorisierend : transistorizing transistorisierender : transistorizing transistorisiert : transistorizes, semi−conductors, transistorized transistorisiertes : transistorizes

Transithandel : transit trade transitiv : transitive transitiven : transitively

T 1124 German−English II: M−Z transkribieren : transliterate transkribierend : transliterating transkribiert : transliterates transkribierte : transliterated

Transparent : banner, reproducible copy

Transparent : transparentness transparent : lucent

Transparente : transparents transparentere : more transparent transparenteste : most transparent

Transparenz : lucency

Transpiration : perspiration

Transplantation : transplantation

Transplantationen : transplantations transplantiere : transplant transplantierend : transplanted transplantierende : transplanting transplantiert : transplants

Transport : transportation, freightage, portage, porterage transportabel : transportable transportabelste : most transportable

T 1125 German−English II: M−Z transportablere : more transportable

Transportarbeiter : transport worker

Transportarbeitern : transport workers

Transporte : transports

Transportern : transporters

Transportflugzeug : transport plane

Transportflugzeuge : transport planes transportieren : transport, convey, haul, to transport transportierend : transporting, transporting, transporting transportiert : transports transportierte : transported, transported

Transportkarren : trolley

Transportmittel : means of transportation

Transportrolle : feed roll

Transportschiff : transport ship

Transportschiffe : transport ships

Transsexualismus : transsexualism

Transsexülle : transsexual

Transsexüllen : transsexuals

Transvestit : transvestite

Transvestiten : transvestites

T 1126 German−English II: M−Z

Transvestitismus : transvestism

Transzendentalist : transcendentalist

Transzendentalisten : transcendentalists

Transzendentalphilosophie : transcendentalism

Trapez : trapeze, trapezoid

Trapezen : trapezes

Trapeziode : trapezoids trapeziodes : trapezoidal

Trapezkünstler : aerial acrobat

Trapezkünstlerinnen : aerial acrobats

Trapper : trappers

Trassaten : payers trassiere : trace out trassierend : tracing out trassiert : traces out trassierte : traced out trat : trod, kicked trat ab : ceded trat dazwischen : intermediated trat ein : eventuated trat leise : pussyfooted

T 1127 German−English II: M−Z trat vor : anteceded trat zurück : rescinded, resigned, retrogressed, retreated trat zutage : outcropped tratschen : tattle tratschend : tattling, gossiping tratscht : tattles tratschte : gossiped traü : trust

Traube : bunch of grapes

Trauben : bunches of grapes

Traubenlese : vintage

Traubenlesen : vintages

Traubensaft : grape juice

Traubenzucker : grape sugar, glucose trauen : to trust

Trauer : teariness

Trauerfeier : funeral service, obsequy, obsequies

Trauerflor : crape

Trauermarsch : funeral march trauern : mourn

Trauerschleier : black veil

T 1128 German−English II: M−Z

Trauerweide : weeping willow

Trauerzug : funeral procession

Traufe : eaves träufelt ein : instils träuffelt ein : instills träuffelte ein : instilled trauig : pathetical, woeful, tearily trauiger : tearier

Trauigkeit : tearfulness trauigste : teariest

Traulichkeiten : intimacies

Traum : dream traumatisch : traumatic traumatische : traumatically

Traumbild : vision

Traumbilder : visions

Traumdeuter : dream reader

Traumen : traumas träumen : dream, dream, to dream träumend : dreaming, daydreaming

Träumer : muser, dreamer, daydreamers, daydreamer, dreamer

T 1129 German−English II: M−Z

Träumerei : reverie

Träumereien : reveries, musings träumerisch : dreamy, dreamful träumerische : dreamfully träumerischere : dreamier träumerischste : dreamiest traumhaft : phantasmagoric traumhaft schön : a perfect dream

Traumland : dreamland

Traumländer : dreamlands träumt : dreams träumte : dreamt, daydreamed träumtes : dreamed

Traumwelt : dream world traünd : trusting

Traünder : mourner

Traurede : marriage−sermon

Traürflore : crapes traurig : sadly, funereal, lugubrious, plaintively, sad traurige : dolefully, woefully, sorrowfully, lugubriously trauriger : sadder

T 1130 German−English II: M−Z traurigere : sadder

Traurigkeit : sorrowfulness, dolorousness, lugubriousness traurigste : saddest traurigsten : saddest

Traürmärsche : funeral marches traürnd : mourning, mourning

Traürschleiern : black veils traürt : mourns, mourns traürte : mourned traürten : mourns

Traürweiden : weeping willows traut : trusts, trusts traute sich : dared

Trauung : marriage−ceremony

Trauungen : marriage−ceremonies

Trauzeuge : witness to a marriage

Trauzeugen : witnesses to a marriage

Traversal : Traversal

Travestie : travesty

Travestien : travesties travestierend : travestying

T 1131 German−English II: M−Z travestierte : travestied

Treck : trek treckend : trekking

Trecks : trek, treks treckt : treks

Treffen : reunions, rally, meetings treffen : hit, meet treffen : meet

Treffen : reunion, meeting

Treffen : meeting treffend : felicitous, to the point, apposite treffende : felicitously

Treffens : rallies

Treffer : hit

Treffern : hits

Treffgenauigkeit : accuracy

Treffischererem : more unerring treffischerstem : most unerring

Trefflichkeit : excellence, admirableness treffsicher : unerring

Treib : propelling

T 1132 German−English II: M−Z treibbar : forceable

Treibeis : drift ice treiben : propel, enchase, wreak, impel treibend : adrift, impelling, propelling, drifting, wreaking treibende Kraft : mainspring

Treiber : drivers, driver

Treiber {m} : driver

Treibgas : fuel gas

Treibhaus : hothouse

Treibhauspflanze : hothouse plant

Treibholz : driftwood

Treibhölzer : driftwoods

Treibjagd : battue

Treibkraft : driving power

Treibladung : propelling charge

Treibmine : floating mine

Treibminen : floating mines

Treibmittel : propellent

Treibriemen : driving belt

Treibsand : quicksand, quick sand

Treibstoff : propellant, fuel

T 1133 German−English II: M−Z treibt : drifts, impels, propels, wreaks treibt an : impels, actuates, energizes, goads, prompts treibt Handel : merchandises treibt herum : gads treibt hoch : boosts

Treidelleine : towline

Treidelleinen : towlines treidelnd : towing

Treidelpfad : towpath

Treidelpfade : towpaths treidelt : tows

Tremazeichen : diaeresis trennbar : separably, severable, separable, separable trennbare : separably trennbaren : separable trennbarere : more separable

Trennbarkeit : separableness, severability trennbarste : most separable

Trenneinrichtung : seperator

Trenneinrichtung für Formulare : burster trennen : decollate, disconnect, slit, part, dissociate

T 1134 German−English II: M−Z trennend : disassociating, dissociative, disjoining trennende : separating, disjunctively

Trennende : separator trennendere : more separating trennendste : most separating

Trennfilter : seperating filter

Trennfläche : joint face

Trennlinie : stripline, parting line

Trennmaschine : ripper

Trennschalter : breaker, circuit breaker

Trennschaltung : isolating circuit trennscharf : selective

Trennschärfe : selectivity

Trennschärfen : selectivities trennschärfste : most selective

Trennsteckerklinke : break jack

Trennsteckverteiler : break jack block trennt : disunites, sunders, disjoins, severs, separates trennt auf : ravels trennt neu : resegregates trennte : disconnected, segregated, sundered, disunited

T 1135 German−English II: M−Z trennte auf : raveled trennte neu : resegregated

Trennung : severance, disconnectedness, secession

Trennung {f} : disconnection

Trennungen : secessions, partings, separations, severances

Trennungs : segregative

Trennungslinie : dividing line

Trennwand : divider, partition

Trennzeichen : seperator

Trense : snaffle

Trensen : snaffles treppabwärts : downstairs

Treppe : stairs, staircase, stair

Treppen : stairs

Treppenflucht : flight of steps

Treppenfluchten : flights of steps

Treppengeländer : banisters, stairrail

Treppenhaus : staircase, stairway

Treppenhäuser : staircases

Treppenhäusern : stairways

Treppenläufer : staircarpet

T 1136 German−English II: M−Z

Tresor : safe

Tresorfach : strongbox

Tresorfächer : strongboxes

Tretanlasser : kickstarter trete : tread treten : kick treten [in] : to step [into] tretend : treading, kicking

Tretkurbel : treadle, foot pedal

Tretkurbeln : treadles

Tretmühle : treadmill

Tretmühlen : treadmills treu : trusty, abidingly, loyal, loyally, faithful treu geblieben : uncompromised

Treübruch : betrayals, breach of trust

Treübrüche : breaches of trust treubrüchig : disloyal treubrüchigere : more disloyal treubrüchigste : most disloyal

Treue : loyalty, fidelity, troth, faithfulness

Treuhänder : fiduciaries

T 1137 German−English II: M−Z treuhänderisch : fiduciary

Treuhändern : trustees

Treuhänders : trustees

Treuhänderschaft : trusteeship

Treuhänderschaften : trusteeships

Treuhandgesellschaft : trust company

Treuhandgesellschaften : trust companies

Treuhandkonto : agency account, account in trust

Treuherzigkeit : naiveness treulich : faithfully treuliebend : uxorious treuliebende : uxoriously treulos : disloyally, perfidious, disloyal, unfaithful treulose : unfaithfully treulosere : more faithless treuloseste : most faithless

Treulosigkeit : disloyally, infidelity, perfidiousness

Treulosigkeiten : infidelities treüre : more faithful treüs : faithfully treüste : most faithful

T 1138 German−English II: M−Z

Triade : triad

Triaden : triads

Trias... : triassic

Tribun : tribune

Tribune : tribunes

Tribüne : tribune

Tribunen : tribunes

Tribünen : tribunes

Tribut : tribute

Tribute : tributes

Tributen : tributes

Trichinose : trichinosis

Trichter : funnels, funnel, funnel trichterförmig : funnel shaped

Trick : gimmick, quirk, ruse trick : wrinkle

Trick : stunt, trick, dodge

Trickfilm : trick film

Trickfilme : trick films

Trickfilmzeichner : animator

Tricks : artifices, tricks, stunts, ruses, dodges, quirks

T 1139 German−English II: M−Z tricksend : tricking trieb : tided, coasted, wreaked trieb an : impelled, actuated, goaded, energized trieb dahin : drifted trieb Handel : merchandised trieb herum : prowled trieb hoch : boosted trieb in die Enge : cornered trieb Possen : frolicked trieb umher : gadded trieb Unzucht : whored triebhaft : libidinal triebhaftere : more instinctive triebhafteste : most instinctive

Triebsand : quicksand

Triebverbrecher : sex criminal

Triebwagen : railcar

Triebwerk : mover, driving mechanism, engine

Triebwerke : driving mechanisms triefäugig : blear eyed, bleareyed triefäugige : blearily

T 1140 German−English II: M−Z triefend : sopping triefnasse : dripping wet trieft : drips trifft : meets, hits, meets trifft ein : arrives trifft sich : foregathers, forgathers trifft zusammen : coincides, concurs triftigere : more valid

Triftigkeit : cogency triftigste : most valid

Trigonometrie : trig, trigonometry trigonometrisch : trigonometric trigonometrische : trigonometrical trigonometrischen : trigonometrically

Trikolore : tricolour

Trikoloren : tricolors

Trikot : tights, tricot

Trikots : tricots

Triller : warbler, trill trillern : trill, trill, quaver, warble trillernd : trilling, quavering, warbling, trilling

T 1141 German−English II: M−Z trillernde : trilling

Trillers : warblers trillert : trills, quavers, warbles trillerte : trilled, warbled

Trillion : Trillion

Trillionen : trillions

Trilogie : trilogy

Trilogien : trilogies

Trimester : trimesters

Trimmpotentiometer : trim−pot

Trinitarier : trinitarians, trinitarian

Trinitrotoluol : trinitrotoluene trinkbar : potable, drinkable

Trinkbarkeit : potability, drinkability

Trinkbecher : drinking cup

Trinkbranntwein : potable spirits trinken : to drink (drank, bib, drink, to drink trinkend : drinking

Trinker : carouser, drinker, drunkards, drunkard trinkfest : hard drinking trinkfestere : harder drinking

T 1142 German−English II: M−Z trinkfesteste : hardest drinking

Trinkgefässe : cantharis

Trinkgelage : carousal

Trinkgelagen : carousals

Trinkgeld : tip, gratuity

Trinkgelder : tips

Trinkglas : drinking glass

Trinkhalle : pump room

Trinklied : drinking song trinkt : bibs

Trinkwasser : drinking water

Trinkwasserbrunnen : bubbler

Trinom : trinomial

Trinome : trinomials

Triode : triode

Trioden : triodes

Triole : triplet

Trip {m} : trip

Tripper : gonorrhea

Trips {pl} : trips

Tripychon : triptych

T 1143 German−English II: M−Z

Tripychone : triptychs

Trireme : trireme

Triremen : triremes

Tritt : stair, kick tritt : treads

Tritt : footstep tritt : kicks

Tritt : kick tritt ab : cedes tritt auf : appears tritt bei : accedes tritt dazwischen : intermediates tritt ein : eventuates tritt leise : pussyfoots tritt vor : antecedes tritt wieder auf : reappears tritt zurück : rescinds, recedes, retires, retrogresses tritt züruck : resigns tritt zutage : outcrops

Trittbrett : footboard

Trittbretter : footboards

T 1144 German−English II: M−Z

Tritte : footsteps

Triumph : triumph, triumph

Triumph− : triumphal triumphalere : more triumphant triumphalste : most triumphant

Triumphbogen : triumphal arch

Triumphbögen : triumphal arches

Triumphe : triumphs

Triumphes : triumphs triumphiere : triumph triumphierend : triumphant, triumphing, glorying, triumphing triumphierende : triumphing triumphiert : triumphs, glories triumphierte : triumphed, triumphed, gloried triumphierten : triumphed

Triumphwagen : chariot

Triumphwagens : chariots

Triumvir : triumvir

Triumviren : triumvirs trivialisieren : trivialize trivialisierend : trivializing

T 1145 German−English II: M−Z trivialisiert : trivializes trivialisierte : trivialized

Trizeps : triceps

Trizepse : tricepses trochäischer Vers : trochaic

Trochäus : trochee

Trocken : dry−cell trocken : dry, dry, arid, dryly, jejune, drily

Trockenapparat : desiccator

Trockenbatterie : dry battery

Trockenbatterien : dry batteries

Trockenboden : drying loft

Trockendock : dry dock trockene : aridly

Trockenei : dried eggs

Trockeneis : dry ice

Trockenelement : dry cell

Trockenelemente : dry cells trockener : dryer, drier

Trockenfäule : dry rot

Trockenfäulen : dry rots

T 1146 German−English II: M−Z

Trockengemüse : dried vegetables

Trockengleichrichter : matal rectifier

Trockenhauben : hair diers

Trockenhefe : dry yeast

Trockenheit : drought, aridness, dryness

Trockenkartoffel : dehydrated potatoes

Trockenmaß : dry measure

Trockenmasse : dry measures

Trockenrasierer : electric razor

Trockenreinigung : dry cleaning

Trockenreinigungen : cry cleanings trockenste : dryest, driest

Trockentest : dry run trocknen : dehumidify, to dry trocknend : drying, drying, toweling, dehumidifying

Trockner : dehumidifier, driers

Trockners : dehumidifiers trocknet : dehumidifies, dries trocknete : dried

Trockung : baking

Troddel : tassel

T 1147 German−English II: M−Z

Troddeln : tassels trödele : loiter

Trödelei : dalliance, dawdling

Trödeleien : dawdlings, dalliances

Trödelladen : junk−shop

Trödelmarkt : flea market

Trödelmärkte : flea markets trödeln : loiter, loiter, dawdle, niggle, dally trödelnd : dawdling, loitering, niggling, dallying trödelt : dawdles, loiters, dallies, niggles trödelte : niggled, loitered, dallied, dawdled

Trog : hod, trough

Tröge : hods, troughs

Troglodyten : troglodytes troglodytisch : troglodytic trolle : toddle off trollen : toddle trollend : toddling off, toddling trollt : toddles, toddles off trollte : toddled

Trommel : drum

T 1148 German−English II: M−Z

Trommeldrucker : barrel printer, drum printer

Trommelfell : drum head, eardrum

Trommelfelle : eardrums

Trommelfells : drum head

Trommelfeuer : drum fire

Trommeln : drums trommelnd : drumming

Trommelschlag : drum beat, drumbeat

Trommelspeicher : drum storage

Trommelstock : drum stick, drumstick

Trommelstöcke : drumsticks trommelt : drums

Trommelwirbel : drum roll

Trommelzeichengerät : drum plotter

Trommler : drummer

Trommlern : drummers

Trompete : trumpet

Trompeten : trumpets trompetend : trumpeting trompetende : trumpeting

Trompeter : trumpeter

T 1149 German−English II: M−Z

Trompetern : trumpeters

Trompeters : trumpeter trompetete : trumpeted

Trope : trope

Tropen : tropics, tropes tropenfestere : more tropicalized tropenfesteste : most tropicalized

Tropenhelm : sun helmet

Tropenhelme : sun helmets

Tropenkoller : tropical frenzy

Tropenkollern : tropical frenzies tropentauglich : tropicalized

Tropf : ninny

Tröpfchen : droplet

Tröpfchens : droplets tröpfeln : drip, drip, trickle, dribble tröpfelnd : dripping, trickling, dribbling tröpfelt : trickles, drips, dribbles tröpfelte : dribbled tropfen : seep, to drop tropfend : seeping

T 1150 German−English II: M−Z tropfenförmig : drop shaped tropfenweise : drop by drop

Tropfglas : dropper

Tropfgläser : droppers

Tropfstein : stalactite, stalagmite

Tropfsteine :

Tropfsteines : stalagmites tropft : drops, drips, seeps tropfte : dripped

Trophäe : trophy, trophy

Trophäen : trophies tropisch : tropically, tropical, tropical tropische : tropical tropischen : tropically tropischere : more tropical tropischste : most tropical

Troposphäre : troposphere

Trosse : hawser

Trossen : hawsers

Trost : consolation tröstbar : consolable, relievable

T 1151 German−English II: M−Z trösten : solace tröstend : consoling, solacing

Tröster : comforters, comforter tröstet : consoles, solaces tröstete : solaced, comforted tröstlich : comforting tröstliche : comfortingly trostlos : dismal, inconsolable, disconsolate, comfortlessly trostlose : inconsolably, drearily, disconsolately trostloser : drearier trostlosere : more disconsolate trostloseste : dreariest, most disconsolate

Trostlosigkeit : dreariness, drear, disconsolateness, desolation

Trostlosigkeiten : inconsolableness trostreich : comforting trostreichere : more comforting trostreichste : most comforting

Trott : trot

Trottel : dumbbell, dolt, lubbers, rube, oaf, softies trottelig : gawkly

Trottels : dumbbells

T 1152 German−English II: M−Z trotten : jog, trot, plod trottend : jogging, trotting, trotting trottet : troth, plods, jogs, trots trottete : plodded, trotted

Trotz : defiance trotz : despite

Trotz : in spite of trotz alledem : but for all that trotzdem : anyhow, nevertheless, nonetheless, even so trotze : defy trotzen : defy trotzend : braving, defying trotzende : defying trotzendere : more defying trotzendste : most defying trotzig : defiant trotzige : defiantly trotzigere : more defiant trotzigste : most defiant

Trotzkopf : stubborn person

Trotzköpfe : stubborn people

T 1153 German−English II: M−Z trotzt : defies trotzte : defied

Troubadour : troubadour

Troubadours : troubadours

Troygewicht : troy trüb : muddily, turbidly, fishy trübbar : tarnishable trübe : muddy, dimly, blearly, turbid, dull, blear, dim

Trubel : turbulence

Trubeln : turbulences

Trubels : turbulence trüben : tarnish trübend : tarnishing, misting, clouding, dulling trüber : muddier trübere : muddier

Trübheit : muddiness, cloudiness, cheerlessness, turbidity

Trübheiten : turbidness

Trübsal blasen : mope

Trübsal blasend : moping trübseligere : gloomier trübseligste : gloomiest

T 1154 German−English II: M−Z

Trübsinn : gloom trübsinnig : dolefully, doleful, blue trübste : muddiest trübt : dims, dulls, tarnishes, tarnishs trübte : tarnished, dulled

Trübung : clouding, opacity of lens trudeln : trundle trudelnd : trundling trudelt : trundles, spins trudelte : trundled

Trüffel : truffle, truffles

Trüffeln : truffles

Trüffels : truffles trug : toted, wore, shouldered, sustained trug ein : inscribed trug in die Wahlliste : polled

Trugbild : phantasm

Trugbilder : phantasms, phantasmagoria trügerisch : illusionary, phantasmic, fallaciously trügerische : fallaciously, speciously, elusively trügerischer Schein : speciousness

T 1155 German−English II: M−Z trügerischere : more treacherous trügerischste : most treacherous

Trüglichkeit : illusoriness

Trüglichkeiten : illusorinesses

Trugs : shams

Trugschluß : false conclusion, fallacy trugschlüße : fallacies

Truhe : footlocker

Truhen : footlockers

Trümmer : debris, fragmental, wreckage

Trümmerfeld : expanse of ruins

Trümmerhaufen : heap of ruins

Trumpf : clincher,

Trümpfe : trumps, trumps trumpfend : trumping trumpfende : trumping trumpft : trumps trumpfte : trumped trunken : drunken

Trunkenbold : sot

Trunkenbolde : sots

T 1156 German−English II: M−Z trunkenere : more drunken

Trunkenheit : drunkenness trunkenste : most drunken

Trunksucht : alcoholism trunksüchtig : bibulous trunksüchtige : bibulously trunksüchtigere : more alcoholic

Trunksüchtigkeit : bibulousness trunksüchtigste : most alcoholic

Trupp : band, troop

Truppe : troupe, troop, squad

Truppen : troupes, troops, militaries, squads

Truppenschau : military review

Truppentransporter : troopship

Truppentransportern : troopships

Truppentransporters : troopship

Truppenübung : field exercise

Truppenübungsplatz : training area

Truppenübungsplätze : training areas

Truppführer : squad leader

Truppführern : squad leaders

T 1157 German−English II: M−Z

Trupps : troops truppweise : in troops

Truthahn : turkey

Truthähne : turkeys

Truthenne : turkey hen

Truthennen : turkey hens

Tschako : helmet tschüß : cheerio

Tsetsefliege : tsetse fly

TTY : tty tü es mir zuliebe : do it for my sake tu es selbst : do it yourself tu es sofort : do it without delay tu mir einen Gefallen : do me a favour tü nicht : doesn't, don

Tuba : tuba

Tubas : tubas

Tuberkel : tubercle, tubercles

Tuberkels : tubercle tuberkulös : tuberculous

Tuberkulose : tuberculosis

T 1158 German−English II: M−Z tuberkulöse : tuberculous

Tuberkulosen : tuberculoses

Tuberose : tuberose

Tuberosen : tuberoses

Tuch : kerchief, cloth

Tücher : cloths

Tuchfabrik : cloth factory

Tuchfabriken : cloth factories

Tuchfühlung : close interval

Tuchhandel : cloth trade

Tuchhändler : clothier, draper, drapers

Tuchhändlers : draper

Tuchmacher : clothier tüchtig : proficient, strenuously, strenuous tüchtig rangehen : to put a jerk in it tüchtig trinkend : tipple tüchtige : proficiently tüchtiger : goodlier

Tüchtigkeit : efficiency, proficiency tüchtigste : goodliest

Tücke : perfidy

T 1159 German−English II: M−Z

Tuff : tuff

Tuffe : tuffs tüftele : work meticulously tüftelnd : working meticulously tüftelt : works meticulously

Tugend : virtue, goodness, virtuousness

Tugendbold : prig, paragon of virtue

Tugendbolde : prigs

Tugenden : virtues, virtuousnesses tugendhaft : virtuous, virtuously tugendhafte : virtuously tugendhaften : virtuous tugendhaftere : more virtuous tugendhafteste : most virtuous

Tugendrichter : moralist

Tugendrichterinnen : moralists

Tularämie : rabbitfever

Tüll : net lace, tulle

Tülle : tulles

Tüllen : beaks

Tulpe : tulip

T 1160 German−English II: M−Z

Tulpen : tulips

Tulpenholz : tulipwood tümmeln : scrimmage tümmelnd : scrimmaging tümmelt : scrimmages tümmelte : scrimmaged

Tümmler : tumblers, porpoise, tumbler

Tumor : tumour, tumor

Tumore : tumors, tumours, tumours

Tumoren : tumours tumorhaft : tumorous

Tumult : hubbub, affray

Tumultant {m} : rioter

Tumulte : tumults, riots

Tumulte {pl} : riots tumultuarisch : riotous tun : to do (did, do, to do, do, doing tun müssen : need to do, have to tun nicht : don tun Sie : do as you please tun Sie es mit reinem Gewissen : do it with a clear conscience

T 1161 German−English II: M−Z tünche : whitewash

Tünche : whitewash tünchen : whitewash, to whitewash tünchend : whitewashing tünchende : whitewashing tüncht : whitewashes, whitewashes tünchte : whitewashed tünchten : whitewashes tünd : doing

Tundren : tundras

Tunfisch : tuna

Tunke : dip tunkend : dipping tunkt : dips tunkt ein : sops, dunks tunkte ein : dunked, sopped tunlich : feasible

Tunnel : tunnels, tunnel

Tunnelanlage : tunneling

Tupfballen : dabber tüpfeln : stipple

T 1162 German−English II: M−Z tüpfelnd : dotting, stippling tüpfelt : stipples tüpfelte : dotted, stippled tupfen : dab

Tür : door

Türangel : door hinge

Turbane : turbans turbantragend : turbaned

Turbine : turbine, nozzle

Turbinen : turbines

Turbinenmantel : turbine shell

Turbinenmotor : turbine engine

Turbinenmotore : turbine engines

Turbinenschaufel : turbine blade

Turbo : turbo

Turbolader : turbocharger

Turbomotor : turboprop

Turbomotoren : turboprops

Türeingang : doorway

Türen : doors

Türflügel : wing of a door

T 1163 German−English II: M−Z

Türflügeln : wings of the door

Türfüllung : door panel

Türgriff : door handle, doorknob

Türke : turk

Türken : turks türkies : turquoise türkisch : turkish

Türkise : turquoises

Türklingel : doorbell

Türklingeln : doorbells

Türklopfer : knocker

Turm : tower

Turmarbeiter : steeplejack

Turmarbeitern : steeplejacks

Türmchen : turrets, turret, turret

Türmchens : turret

Türme : towers, towers türmen : bunk, abscond türmen nach : to make a bolt for

Turmfalke : kestrel turmhoch : high as a tower

T 1164 German−English II: M−Z

Turmspitze : spire

Turmspitzen : spires

Turmspringen : high diving türmte sich auf : loomed

Turmuhr : church clock turne : do gymnastics turnen : to practise gymnastics turnend : doing gymnastics

Turner : gymnast

Turnerinnen : gymnasts

Turngerät : gymnastic apparatus

Turngeräte : gymnastic apparatuses

Turnhalle : gymnasium

Turnhallen : gymnasia

Turnhose : gym trousers

Turnier : tournament, joust, tourney, tournament

Turniere : tournaments, tournaments, jousts, tourneys turnierend : jousting, tourneying turnierte : tourneyed

Turnlehrer : gym instructor

Turnriege : gym team

T 1165 German−English II: M−Z

Turnschuh : gym shoe

Turnschuhe : sneakers

Turnstunde : gym lesson turnt : does gymnastics turnte : did gymnastics

Turnunterricht : instruction in gymnastics

Turnunterrichte : instructions in gymnastics turnusmäßig : rotational turnusmäßig wechselnd : rotative

Turnverein : gymnastic club

Türpuffer : doorstop

Türrahmen : door frame

Türschilder : door plate

Türschliesser : door closer

Türstufe : doorstep

Türstufen : doorsteps

Turteltaube : turtle dove

Turteltauben : turtle doves

Tuschfarben : inks tut : does tut nicht : doesn

T 1166 German−English II: M−Z tut nochmals : redoes tut weh : smarts

Tüte : paper−bag, paperbag tuten : toot

Tüten : paperbags tutend : tooting tutete : tooted

Tweed : tweed tweedhaft : tweedy

Tweeds : tweeds

TXT : txt

Typ : type, norm

Typ−Bezeichner erwartet : type identifier expected

Typ {m} : type

Type (Druckt.) : slug

Typen : guys typen : types

Typendruck : type printing

Typendrucke : type printings

Typenhebel : type bar

Typenhebeln : type bars

T 1167 German−English II: M−Z

Typennummer : model number

Typenrad : type wheel, print wheel, daisy wheel

Typenraddrucker : wheel printer, daisywheel, type−wheel printer

Typenschild : name plate, type plate

Typenschilder : type plates

Typenstange : print bar

Typenwalze : drum−type typhös : typhoid typhösen : typhoidal

Typhuskranke : typhoid patient

Typhuskranken : typhoid patients typisch : typic, typical, typically typische : typical typischere : more typical typischste : most typical

Typograph : typographer

Typographe : typographers typographisch : typographic typographischen : typographically

Typographs : typographer

Tyrann : tyrant, bully

T 1168 German−English II: M−Z

Tyrannen : tyrants tyrannisch : tyrannous, domineering, tyrannicly, tyrannical tyrannische : tyrannical, domineeringly, tyrannously tyrannischen : tyrannically tyrannischere : more despotic tyrannischste : most despotic tyrannisieren : tyrannize, browbeat, domineer tyrannisierend : tyrannizing, browbeating, bullying tyrannisiert : domineers, browbeats, tyrannizes tyrannisierte : browbeaten, domineered, tyrannized

T 1169 German−English II: M−Z

U

U 1170 German−English II: M−Z

U−Boot : submarine

U/min : r.p.m.

übbig : amply

übel : evil, evilly, evil

übel dran sein : to be in a bad way

übel genommen : resented

übelgenommen : resented

übelgesinnt : ill disposed, evil minded

übelgewollte : wished a person ill

übelheit : qualmishness

übelkeit : sickness, nausea, queasiness, qualm

übelkeiten : queasinesses

übellaunig : ill tempered

übelnehmen : miff, resent

übelnehmend : easily offended, resenting, miffing

übelnehmerisch : huffish, touchy, huffily

übelnehmerische : huffishly

übelnehmerischen : huffy

übelriechend : ill smelling, malodoruosly, malodorous

übelriechende : malodorously, malodorous

übelriechenden : foul smelling

U 1171 German−English II: M−Z

übeltat : malpractice, misdeed

übeltaten : misdeeds

übeltäter : malefactors, wrongdoers, wrongdoer, evildoer

übeltätern : evildoers

übeltönend : cacophonous

übelwollen : wish a person ill

übelwollend : malevolent

übelwollende : malevolently

übelwollenden : malevolent

üben : practise, to exercise, to practise, practice

übend : exercising

über : sur, dabout, about, above, by, via, on, excess

über Bord : overboard

über dem Durchschnitt : above Average

über den Berg kommen : to turn the corner

über den Deich gehen : to go west

über den grünen Klee loben : to praise to the skies

über den Kopf gewachsen : outgrown

über den Kopf wachsen : outgrow

über den Kopf wachsend : outgrowing

über eine Leitung leiten : pipeline

U 1172 German−English II: M−Z

über gelegen : overlain

über Land : overland

über Nacht bleiben : to stay overnight

über Nennwert : above par

über Null : above zero

über Stock und Stein : over rough and smooth

über und über : all over

über verschiedene : across

über Wasser : afloat

über.. : hyper

über/ungefähr : about

überaktiv : overactive

überall : all over the world, all over, anywhere

überall erhältlich : obtainable everywhere

überall erhätlich : obtainable everywhere

überallhin : abroad

überaltert : outdated

überangebot : surplus supply, oversupply

überangebote : oversupplies

überangeboten : oversupplies

überängstlich : overanxious

U 1173 German−English II: M−Z

überanstrengen : overstrain, overexert, overstrain

überanstrengend : overexerting, overstraining

überanstrengene : overstrain

überanstrengt : overstrained, overexerts, overstrains

überanstrengte : overexerted, overstrained

überanstrengten : overstrained

überanstrengung : excessive strain, overexertion

überantworten : give over

überarbeitend : revising

überarbeitet : revises, revised, revised, overwrought

überarbeitet sich : overworks

überarbeitete Auflage : revised edition

überarbeitete sich : overworked

überarbeitungen : revisions

überaß : overate

überaus : exceedingly, extremely, excessively

überbackene Käseschnitte : rarebit

überbau : superstructure

überbau {m} : superstruction

überbaus : superstructure

überbauten : superstructures

U 1174 German−English II: M−Z

überbeanspruchen : overuse

überbeanspruchend : overusing

überbeansprucht : overuses

überbeanspruchte : overused

überbeladen : overloaded

überbelaste : overload

überbelastungen : overloads

überbelichten : overexpose

überbelichtend : overexposing

überbelichtende : overexposing

überbelichtet : overexposed

überbelichtete : overexposes

überbelichteten : overexposed

überbelichtung : overexposure

überbelichtungen : overexposures

überbesteürn : overtax

überbesteürnd : overtaxing

überbesteürt : overtaxes

überbesteürte : overtaxed

überbetonen : overemphasize

überbetonend : overemphasizing

U 1175 German−English II: M−Z

überbetonende : overemphasizing

überbetont : overemphasizes, overemphasized

überbetonten : overemphasized

überbetontes : overemphasize

überbetonung : overemphasis

überbewerten : overvalue, overvalue

überbewertend : overvaluing, overvaluing

überbewertende : overvaluing

überbewertet : overvalued, overvalues

überbewertete : overvalued

überbewerteten : overvalued

überbewertetes : overvalues

überbezahlen : overpay

überbezahlend : overpaying

überbezahlt : overpaid

überbiete : surpass

überbieten : surpass, outbid, overbid, overcall

überbietend : outbidding, overbidding

überbietet : surpasses, outbids, overbids

überbleibsel : holdover

überblendung : cross fade

U 1176 German−English II: M−Z

überblendungen : fadings

überblick : overview, overlook

überblicken : survey

überblickend : surveying

überblickende : surveying

überblickt : surveys

überblickte : surveyed

überblickten : surveyed, surveys

überbot : surpassed, outbade

überboten : outbidded, outbidden

überbrennen : overburn

überbringer : bearer

überbrückbar : bridgeable

überbrücken : to bridge

überbrückend : bridging

überbrückte : bridged

überbrückungsbeihilfe : bridging grant

überbrückungsgeld : tide over

überdache : roof over

überdachen : to roof

überdachend : roofing, roofing over

U 1177 German−English II: M−Z

überdacht : roofed, roofed over uberdachte : mulled

überdachtest : thought over

überdachung : canopy

überdachungen : canopies

überdauern : outlast

überdaüre : outlast

überdaüren : outlast

überdaürnd : outlasting, outlasting

überdaürnde : outlasting

überdaürt : outlasts, outlasts

überdaürte : outlasted, outlasted

überdaürten : outlasted

überdaürtes : outlasts

überdeckend : overlaid, overlaid

überdenke : think over

überdenkend : thinking over, mulling

überdenkt : mulls, thinks over

überdenkt neu : reconsiders

überdies : moreover, too

überdosis : overdose

U 1178 German−English II: M−Z

überdrehe : overwind

überdrehen : overwind

überdrehend : overwinding

überdrehende : overwinding

überdreht : overwinds

überdrehte : overwound

überdrehter : overwound

überdrehtes : overwinds

überdruck : exess pressure, overpressure

überdrucken : overprint

überdruckkabine : pressurized cabin

überdrucks : overpressure

überdruckt : overprints

überdruckte : overprinted

überdruckten : overprinted

überdrucktes : overprints

überdruckventil : relief valve

überdruss : weariness

überdrüssig : sick of, bored with, disgusted with, weary of

überdrüssigere : more tired of

überdurchschnittlich : surpassing

U 1179 German−English II: M−Z

überdurchschnittlichste : most outstanding

übereifer : overzeal

übereifrig : officious, overzealous, overeager, officiously

übereifrige : overzealous

übereifrigere : more overzealous

übereifrigste : most overzealous

übereigne : assign transfer

übereignend : assigning transfer

übereignet : assigns transfer

übereignete : assigned transfer

übereilig : overhasty, precipitative

übereilter : overhasty

übereilung : precipitateness, precipitance

übereinander : one upon the other

übereingekommen : reached an agreement

übereingestimmt : tallied, accorded

übereinkommen : arrangements, reach an agreement

übereinkommend : reaching an agreement

übereinstimmen : conform, agree, accord, coincide, concur, jibe

übereinstimmen (mit) : to agree (with)

übereinstimmen mit : to agree with, accord with

U 1180 German−English II: M−Z

übereinstimmend : consonantly, coinciding, coincided, according

übereinstimmende : accordantly, concordantly, congruently

übereinstimmung : rapport, congruence, analogy, concord, conformity

übereinstimmung gemäß : conformity with

übereinstimmungen : consonances, congruities, consensuses

überempfindlich : oversensitive, hypersensitive

überempfindliche : oversensitive

überempfindlichere : more oversensitive

überempfindlichkeit : hypersensitivity, squeamishness

überempfindlichste : most oversensitive

überentwickeln : overdevelop

überentwickelnd : overdeveloping

überentwickelt : overdevelops

überentwickelte : overdeveloped

überentwicklung : overdevelopment

überesse : overeat

überessen : overeat

überessend : overeating

überessene : overeaten

überfahre : run over

überfahren : to run over, to knock down, to run down

U 1181 German−English II: M−Z

überfahrend : running over

überfahrt : crossing

überfährt : runs over

überfall : raid, holdup, inroad

überfall {m} : aggression

überfalle : hold up

überfälle : irruptions, inroads

überfallen : raided, ambush, hold up, to hold up

überfallend : attacking, holding up, raiding

überfallene : held up

überfällig : overdue

überfällige : overdue

überfällige Wertpapiere : accelerated paper

überfälliger Betrag : amount overdue

überfälligere : more overdue

überfälligste : most overdue

überfallkommando : riotsquad, flying squad

überfällt : holds up, raids

überfein : overnice

überfiel : attacked

überfläuft : overflows

U 1182 German−English II: M−Z

überfliege : fly over

überfliegen : overfly

überfliegend : browsing, overflying, flying over

überfliegt : overflies, flies over

überfließen : to run over, overflow

überfließend : overflowing

überfliesst : overflown

überflog : overflew, flew over

überflogen : overflown

überflogene : flown over

überflossen : overflowed

überflügeln : outstrip, outwit, outflank

überflügelnd : outstripping, outflanking

überflügelt : outflanks, outstrips

überflügelte : outstripped, outflanked

überfluss : affluence, profusion, superfluity, exuberance

überflüsse : plenteousness, exuberances, profusions

überflusses : superfluousness

überflüssig : waste, superfluous, superfluous, superfluously

überflüssigen : superfluous

überflüssigere : more superfluous

U 1183 German−English II: M−Z

überflüssigkeit : needlessness

überflüssigste : most superfluous

überfluten : flood, overflow

überflutet : floods, flooded, awash

überfordere : overcharge

überfordern : overcharge, overextend

überfordernd : overcharging, overextending

überfordernde : overcharging

überfordert : overcharges, swamped, overextends

überforderte : overcharged, overextended

überforderten : overcharged

überfordertes : overcharges

überfracht : excess freight

überfremdung : foreign infiltration

überfremdungen : foreign infiltrations

überfuhr : ran over

überführte : transferred, found guilty

überführung : crossover, overpass, viaduct

überführungen : viaducts, crossovers

überfülle : repleteness, overfill

überfüllen : glut, congest, overstuff, overcrowd, overfill

U 1184 German−English II: M−Z

überfüllend : overfilling, overcrowding, glutting, overstuffing

überfüllende : overfilling

überfüllt : overcrowds, congested, overstuffs, overcrowded

überfüllte : overfilled, glutted, overstuffed, overfills

überfüllten : overcrowded

überfüllung : congestion

überfunktion : hyperfunction

überfunktionen : hyperfunctions

überfüttere : overfeed

überfüttern : overfeed

überfütternd : overfeeding

überfütternde : overfeeding

überfüttert : overfed, overfeeds

überfütterte : overfed, overfeeds

übergab : relegated, consigned, surrendered

übergabe : committal, livery

übergaben : committals

übergabeprotokoll : completion certificate

übergang : transient, transition, transit

übergänge : transitions

übergangspassung : snug fit

U 1185 German−English II: M−Z

übergangsstadien : transitional stages

übergangsstadium : transitional stage

übergangszeit : transitional period

übergeben : to turn over, hand over, transfer, consign

übergebend : consigning, surrendering

übergebührlich : supererogatory

übergegriffen : overlapped

übergehen : migrate

übergehend : ignoring

übergekocht : boiled over

übergelaufen : overflowed

übergeleitet : led over

übergenau : meticulous, meticulously

übergenug : more than enough

übergeordnet : superior

übergeschnappt : crazy

übergeschwindigkeit : overspeed

übergestreift : slipped over

übergewicht : preponderance, overweight

übergeworfen : thrown over

übergibt : surrenders, consigns

U 1186 German−English II: M−Z

übergiesst : spills

überglücklich : overhappy, overjoied

überglücklich machen : overjoy

überglücklichere : more overjoyed

überglücklichste : most overjoyed

übergossen : spilled

übergreifen : overlap

übergreifend : spanned

übergreift : overlaps

übergriffe : encroachments

übergroß : outsized, ultralarge

übergrösse : outsize, oversize, kingsize

übergrosse Genauigkeit : ultraprecision

übergrossen : outsized

übergrössen : outsizes, oversizes

überhang : overhang, backlog

überhänge : hang over

überhängen : beetle, overhang

überhängend : hanging over, pendently, overhung

überhängt : hangs over

überhängte : hung over

U 1187 German−English II: M−Z

überhäufe : glut

überhäufen : besiege

überhäufend : glutting

überhäuft : gluts, clutters

überhäufte : cluttered, glutted

überhaupt : at all, generally

überhaupt nicht : not at all

überheblich : arrogant

überheblichkeit : opinionatedness, boastfulness

überheblichkeiten : arrogances

überhebt : overstrains

überheizen : overheat

überheizend : superheating, overheating

überheizt : superheats, overheats

überheizte : overheated, superheated

überhin : in all directions

überhitzen : superheat, overheat

überhitzt : overheated

überhöht : inflated

überhöhtere : more excessive

überhöhteste : most excessive

U 1188 German−English II: M−Z

überholen : overhaul, outstrip, refit, overtake, to overtake

überholend : outstripping, overtaking, outdistancing

überholende : overtaking

überholspur : passing lane

überholt : outstrips, overhauls, overtakes, overtakes

überholte : overhauled, overtaken, overtook, outstripped

überholten : outdistances

überholung : overhaul, reconditioning

überirdisch : supernal, supernatural, extraterrestrial

überirdische : supernally

überirdischere : more supernatural

überirdischste : most supernatural

überißt : overeats

überkapazität : over−capacity

überklebe : paste over

überklebt : pasted over

überkleidung : outer wear

überklugere : more overwise

überklugste : most overwise

überkochen : boil over, overboil

überkochend : boiling over

U 1189 German−English II: M−Z

überkochte : overboiled

überkreuzprüfung : cross checking

überkritisch : overcritical

überkrusten : encrust, overcrust

überkrustend : encrusting, overcrusting

überkrustende : overcrusting

überkrustet : overcrusted, encrusts

überkrustete : overcrusted, encrusted

überladen : overcharge, ornate, overcharged, overload

überladend : overcharging, supercharging, overloading

überladene : ornately, overloaded, overloaded

überladenheit : floridity, floridness

überlädt : overloads, overcharges, overloads, supercharges

überladung : ornateness

überlagerbar (Seite) : overlayable

überlagern : superpose, heterodyn, overlay, superimpose

überlagernd : overlaying, superimposing, layering

überlagernde : superimposing

überlagert : overlais, superimposes, overlayed

überlagerte : layered, superimposed

überlagerten : superimposed

U 1190 German−English II: M−Z

überlagerung : interaction, overlay, superposition, heterodyn

überlagerungen : superimpositions

überlagerungsdaür : swap time

überlagerungsempfänger : superhet

überlagerungsempfängern : superhets

überlandleitung : transmission line

überlandleitungen : transmission lines

überlappen : lap, interleave

überlappende : overlapping

überlappende Eingabe : rollover

überlappt : interleaved

überlappung : lapping, overlap

überlas : read over

überlassen : cede, ceded

überlassen Sie es mir! : leave it to me!

überlassend : ceding, committing

überlässt : cedes

überlast : overload

überlasten : overburden, overstress, surcharged, overload

überlastend : overburdening, surcharging

überlastet : overburdens

U 1191 German−English II: M−Z

überlastete : overburdened

überlastfest : overload−proof

überlastfester Ausgang : overload−proof output

überlastung : congestion, thrashing, overloading

überlauf : overrun, overflow, overflow, spillway

überläufe : spillways

überlaufen : flooding

überlaufend : overflowing

überläufer : renegades, renegade

überleben : viability, to survive, survival, outlive, survive

überlebend : surviving, outliving

überlebende : survivor

überlebenden : survivors

überlebensfähig : survivable

überlebensfähigkeit : survivability

überlebt : survives, survives, outlives

überlebte : survives, survived, survived, outlived

überlebten : survived

überlegen : deliberate, ponder, predominant

überlegend : reasoning, deliberating, reasoning, cogitating

überlegenheit : supremacy, transcendence, predominance, mastery

U 1192 German−English II: M−Z

überlegenheiten : transcendences

überlegheit : methodicalness

überlegt : deliberates

überlegt vorher : premeditates

überlegte : deliberated, cogitated

überlegte neu : reconsidered

überlegte sich : bethought

überlegte vorher : premeditated

überlegung : advisement, deliberation

überlegungen : deliberations, ventilations

überleiten : lead over

überleitend : leading over

überlesend : reading over

überlief : overflowed

überlieferung : tradition

überlieferungen : deliverances

überliest : reads over

überliste : outwit

überlisten : outfox, outsmart, outwit

überlistend : outwitting, outfoxing, outsmarting

überlistet : finesses, outwits, outsmarts, outfoxes, outwits

U 1193 German−English II: M−Z

überlistete : finessed, outfoxed, outwitted, outwitted

überlisteten : outwits

überlistetes : outwitted

überlistung : finessing

überlud : supercharged

übermacht : hands over, superiority

übermächte : superiorities

übermale : paint over

übermalen : repaint

übermalend : painting over, repainting

übermalt : paints over, repaints

übermalte : repainted, painted over

übermannt : overpowers

übermantel : overcoat

übermaß : immoderation, boundlessness

übermäßig : excessively, over, effusive, inordinate, unduly

übermässige : immoderately

übermäßiger genuß : overindulgence

übermäßigere : more immoderate

übermässigste : most immoderate

übermensch : superman

U 1194 German−English II: M−Z

übermenschen : supermen

übermenschlich : superhuman

übermenschliche : superhumanly

übermitteln : convey

übermittelnd : transceiving

übermittelt : transmitted

übermittler : transmitters

übermittlung : transmission

übermittlungskontrolle : communication control

übermorgen : the day after tomorrow

übermüdet : overtired

übermüdete : overtired

übermüdung : overfatigue

übermütig : rollicking, wanton

übermütigere : more wanton

übermütigste : most wanton

übernächst : the next but one

übernachte : stay overnight

übernachten : to spend the night

übernachtend : staying overnight

übernachtet : stays overnight

U 1195 German−English II: M−Z

übernachtete : stayed overnight

übernächtigt : tired out

übernachtung : overnight stay

übernahm : undertook, took over

übernahme : take over

übernahmebedingungen : conditions of acceptance

übernahmekriterien : acquisition criteria

übernahmen : take overs

übernahmeprüfung {f} : acceptance test

übernahmestrategie : acquisition strategy

übernahmevertrag : acquisition agreement

übernational : supranational

übernatürlich : supernaturally, weird, preternatural

übernatürliche : weirdest, preternaturally, supernaturally

übernatürlicher : weirder

übernehmen : undertake, to take on, to take over, adopt

übernehmend : taking over, undertaking

übernehmende Gesellschaft : absorbing company

übernimmt : takes over

übernommen : wrapped, undertaken, taken over

überoptimistisch : overoptimistic

U 1196 German−English II: M−Z

überordne : place over

überordnend : placing over

überordnete : placed over

überparteilich : all party

überproduktion : overproduction, surplus production

überproduktionen : overproductions

überproduzieren : overproduce

überproduzierend : overproducing

überproduziert : overproduces

überproduzierte : overproduced

überprüfen : verifying, revise

überprüfer : collator

überprüft : checks

überprüfung : verification, revisal, inspection

überqualifiziert : overqualified

überqürbar : traversable

überqürend : Traversal

überragend : outreaching

überrannten : ran down

überraschen : overtake, surprise, to take by surprise, astonish

überraschend : surprising, astonishing

U 1197 German−English II: M−Z

überraschende : surprisingly, astonishingly

überrascht : surprised, astonishes, surprises, overtakes

überraschte : astonished, overtook, surprised

überraschten : surprised

überraschtes : surprises

überraschung : astonishment, surprise, surprise

überraschungen : surprises, emergencies

überraschungsangriff : surprise attack

überraschungsangriffe : surprise attacks

überraschungswert : surprisal value

überreden : to persuade, persuade

überredend : suasively, suasive, persuading

überredet : persuades

überredete : persuaded, persuaded

überredungsmittel : persuader

überreichlich : superabundant

überreichliche : superabundantly, redundantly

überreichlichen : superabundant

überreichung : presentation

überreif : overripe

überreife : overripe

U 1198 German−English II: M−Z

überreizt : wrought up, overstrung

überrennt : runs down

überrollend : overrunning

überrollende : overrunning

überrollt : overruns

überrollte : overran

überrollten : overruns, overran

überrumpeln : take by surprise

überrumpelnd : taking by surprise

überrumpelt : takes by surprise

überrumpelte : took by surprise

überrumpeltem : taken by surprise

überrunde : outstrip

überrundend : outstripping

überrundet : outstrips, surrounds

überrundete : outstripped

übers Ohr gehaün : shortchanged

übersah : overlooked

übersatt : surfeited

übersättige : surfeit

übersättigen : supersaturate, surfeit, sate

U 1199 German−English II: M−Z

übersättigend : glutting, surfeiting, sating, cloyingly

übersättigende : surfeiting

übersättigt : surfeits, sates, gluts

übersättigte : glutted, surfeited, sated

übersättigtes : surfeits

übersättigung : satiableness, cloyingness, supersaturation

übersättigungen : satiablenesses, surfeits, satieties

übersäürung : acidosis

überschall : supersonic

überschall− : supersonic

überschall.. : ultrasonic, transsonic

überschalls : supersonic

überschatte : overshadow

überschatten : overshadow, overshadow

überschattend : overshadowing, overshadowing

überschattende : overshadowing

überschattet : overshadows, overshadows

überschattete : overshadowed, overshadowed

überschatteten : overshadowed

überschattetes : overshadows

überschätze : overrate

U 1200 German−English II: M−Z

überschätzen : overestimate, overrate, overrate

überschätzend : overestimating, overrating

überschätzt : overrates, overestimates, overrates

überschätzte : overestimated, overrated, overrated

überschätzten : overrated

überschätztes : overrates

überschätzung : overassessment, overestimation

überschaü : overlook

überschauen : overlook

überschäume : foam over

überschäumen : ebullition

überschäumend : ebullient, exuberant

überschäumende : ebulliently

überschäumt : foams over

überschäumte : foamed over

überschäumungen : ebullitions

überschaünd : overlooking

überschaünde : overlooking

überschaut : overlooks

überschaute : overlooked, overlooks

überschemmt den Markt : overstocks

U 1201 German−English II: M−Z

überschicht : extra shift

überschlafe : sleep on

überschlafend : sleeping on

überschläft : sleeps on

überschläge : flashovers

überschlagsrechnung : rough estimate

überschlägt : turns over

überschlief : slept on

überschnappen : go mad

überschnappend : going mad

überschreiben : sign over, overwriting, transcribe, overwrite

überschreibend : signing over

überschreibt : overwrites, signs over

überschreibung : overwritten

überschreitbar : exceedable

überschreiten : transgress, exceed, overstep, outrun, transcend

überschreiten (Termin) : overstay

überschreitend : transcending, overstepping, transgressing

überschreitet : transcends, exceeds, oversteps, outruns

überschreitete : transcended

überschreitung : transgression

U 1202 German−English II: M−Z

überschrieb : signed over

überschrieben : overridden, captioned, overridden, transcribed

überschrift : heading, caption, superscription, caption

überschriften : titles, superscriptions, captions, headings

überschritt : overstepped, transgressed, outran

überschritten : exceeded

überschuh : overshoe

überschuhe : overshoes

überschuldet : heavily indebted

überschuss : surplus, excess, surplus, overplus

überschüsse : surpluses, surplusses, overplusses

überschütten : besiege, to shower, whelm

überschüttend : whelming

überschüttet : whelms

überschüttete : whelmed

überschwang : ardour

überschwemmen : inundate, deluge, to flood

überschwemmend : deluging, swamping, inundating

überschwemmt : deluges, inundates

überschwemmte : flooded, deluged, inundated, swamped

überschwemmte den Markt : overstocked

U 1203 German−English II: M−Z

überschwemmung : flooding, flood, inundation

überschwemmungen : floodings

überschwenglich : effusive, gushy

überschwengliche : effusively, gushily

überschwenglichere : more gushing

überschwenglichkeit : ebullience, effusiveness, ebulliency

überschwenglichste : most gushing

übersee : oversea

überseeisch : transoceanic, overseas

überseeische : overseas

überseeleitung : transoceanic cable

überseetelegramm : cablegram

überseeverkehr : oversea traffic

übersehend : overlooking

übersehene : overlooked

übersendbar : transmissible

übersendbarkeit : transmissibility

übersendung : consignment

übersendungen : consignments

übersetzbar : translatable

übersetzbaren : translatable

U 1204 German−English II: M−Z

übersetze : translate

übersetzen : interpret, translate, to translate, compile

übersetzen in : to translate into

übersetzend : translating, ferrying, transmitting

übersetzer : translator, interpreter, translators

übersetzerinnen : translators

übersetzern : translators

übersetzerprogramm : translating program

übersetzt : translated, translates

übersetzt neu : reinterprets

übersetzte neu : reinterpreted

übersetzte zurück : retranslated

übersetzung : transmission, transformation, translation

übersetzungen : transmissions, translations

übersetzungsfehler : mistranslations, mistranslation

übersetzungsgetriebe : transmission gearing

übersetzungsprogramm : language processor, translating program

übersetzungsprotokoll : object listing

übersetzungsprotokoll {n} : assembler listing

übersetzungsrechner : source computer

übersetzungsverhältnis : gear ratio

U 1205 German−English II: M−Z

übersicht : synopsis, oversight, digest

übersichten : synopses

übersichtigkeit : hyperopia

übersichtskarte : outline map

übersichtstabelle : synoptical table

übersichtstabellen : synoptical tables

übersichtszeichnung : assembly drawing

übersieht : overlooks

übersinnlich : transcendental

überspanne : overstretch

überspannen : overstretch

überspannend : overstretching

überspannende : overstretching

überspannt : hypertensive, overstretches, extravagant, spans

überspannte : overstretched

überspannten : overstretched, overstretches

überspannter : gushier

überspannteste : gushiest

überspanntheit : eccentricity, extravagance, jitteriness

überspanntheiten : extravagances, excentricities

überspannung : overvoltage, surge

U 1206 German−English II: M−Z

überspielen : outplay, overact

überspielend : overacting, outplaying

überspielt : overacts, outplays

überspielte : overacted, outplayed

überspitzt : exaggerates

übersprang : overleaped, jumped over

übersprechen (el.) : cross−talk

überspringe : jump over

überspringen : skipping, jump, skip, overleap

überspringend : overjumping, jumping over, overleaping

überspringt : overjumps, overleaps, jumps over

überspritzen : overspray

übersprudeln : brim, bubble over

übersprudelnd : bubbling over, brimming

übersprudelt : bubbles over

übersprudelte : bubbled over, brimmed

überstanden : overcame

überstehen : to survive

überstehend : overcoming

übersteht : overcomes

übersteigen : surmount, to top, transcend

U 1207 German−English II: M−Z

übersteigend : transcending, surmounting

übersteigt : transcends, surmounts

übersteürn : overdrive

übersteürung : overdriving, blasting

überstieg : surmounted, exceeded

überstiegen : surmounted, transcended

überstimme : outvote

überstimmen : to vote down, outvote, overrule

überstimmend : overruling, outvoting

überstimmende : outvoting

überstimmt : outvotes

überstimmte : overruled, outvoted

überstimmten : outvoted

überstimmtes : outvotes

überstrahlen : outshine

überstrahlend : outshining

überstrahlt : outshines

überstrahlte : outshined

überstreifen : slip over

überstreifend : slipping over

überstrom : overcurrent

U 1208 German−English II: M−Z

überstrom.. : over−current

überstunde : overtime

übertölpeln : dupe,

übertölpelnd : duping, euchring, gulling

übertölpelt : gulled, dupes, euchres

übertölpelte : duped, euchred

übertöne : drown

übertönend : drowning

übertönt : drowns

übertönte : drowned

übertraf : outdid, outreached, excelled

übertrag : amount carried forward, carry, carry

übertrag {m} : add carry

übertragbar : conferrable, transmittable, assignable

übertragbare : transferable

übertragbaren : transmissive

übertragbares Wertpapier : assignable instrument

übertragbarkeit : infectiousness, alienability, transferability

übertragen : transfered, transmit, transmit, transfused, carry

übertragend : conferring, devolving, transmitting, radioing

übertragener Ausdruck : metaphor

U 1209 German−English II: M−Z

überträgt : transfuses, transfers, devolves, transmits

überträgt im Fernsehen : televises, telecasts

übertragung : transference, transfer, conferment, transmittal

übertragungen : transferences, transmittals

übertragungsfunction : admittance function

übertragungsgeschwindigkeit : rate of transmission

übertragungslänge : transfersize

übertragungssignal : transfer signal

übertrainieren : overtrain

übertrainierend : overtraining

übertrainierende : overtraining

übertrainiert : overtrains, overtrained

übertrainierte : overtrained

übertrat : trespassed, passed over, violated

übertreffbar : surpassable

übertreffen : surpass, excel, excel, outrange, outclass, outdo

übertreffend : outclassed, outdoing, excelling, surpassing

übertreiben : exaggerate, exaggerate, overact, overdo

übertreibend : hyperbolic, exaggerating, overdoing, exaggerating

übertreibende : hyperbolically

übertreibt : exaggerates, exaggerates, overstates, overacts

U 1210 German−English II: M−Z

übertreibung : exaggeration, inordinacy, inordinateness

übertreibungen : overstatements, exaggerations

übertrete : pass over

übertreten : trespass, transgress, transgressed

übertretend : transgressing, passing over, trespassing

übertreter : trespasser

übertreterinnen : trespassers

übertretern : trespassers

übertreters : trespasser

übertretung : transgression, trespass, violation

übertretungen : transgressions

übertrieb : overdid, overstated, overplayed, exaggerated

übertrieben : inordinately, exaggeratedly, hyperbolical

übertrieben angezogen : overdressed

übertriebene : overacted, overstated

übertriebenheit : exaggeratedness

übertrifft : surpasses, outdoes, excels, outreaches

übertritt : passes over, violates, transgresses, trespasses

übertritte : joinings

übertroffen : outdone, excelled, surpassed

übertrug : broadcasted, transmitted, overtopped, radioed

U 1211 German−English II: M−Z

übertrug im Fernsehen : televised

übertrumpfe : overtrump

übertrumpfen : overtrump

übertrumpfend : overtrumping

übertrumpfende : overtrumping

übertrumpft : overtrumps

übertrumpfte : overtrumped

übertrumpften : overtrumped

übertrumpftes : overtrumps

übervölkere : overpopulate

übervölkern : overpopulate

übervölkernd : overpopulating

übervölkernde : overpopulating

übervolkert : overpeopled

übervölkert : overpopulated, overpeopled

übervölkerte : overpopulated

übervölkerung : overpopulation

übervölkerungen : overpopulations

übervoll : brimful

übervorteile : overreach

übervorteilen : outsmart, overreach

U 1212 German−English II: M−Z

übervorteilend : outsmarting

übervorteilt : overreaches, outsmarted, outsmarts

übervorteilte : overreached

übervorteiltem : overreached

übervorteilten : overreaches

übervorteilung : overreaching

übervorteilungen : overreachings

überwachen : oversee, monitor, observe

überwachend : monitoring, administrative, supervisory

überwacher : administrator

überwachsen : overgrown

überwacht : oversees, Monitors

überwachte : monitored, oversaw

überwachung : supervision, surveillance, survey, monitoring

überwachungen : surveillances

überwachungs.. : supervisory

überwachungseinrichtung : invigilator

überwachungsgerät : monitor

überwachungsstation : master station

überwachungsstellen : checkpoints

überwachungssystem : monitoring system

U 1213 German−English II: M−Z

überwachungszeit : check time

überwältigen : overpower, overcome, overbear, overwhelm

überwältigend : overpowering, overmastering, overpowering

überwältigende : overpoweringly, overwhelmingly

überwältigt : overwhelms, overmasters, overcomes, overpowers

überwältigte : overcame, overwhelmed, overmastered, overpowered

überwandte : hurdled

überweisen : remit

überweisung : transferal

überweisungen : transferals

überweisungsabsender : remitter

überweisungsempfänger : remittee

überweisungsscheck : transfer cheque

überweltlich : transcendent

überwerfen : throw over

überwerfend : throwing over

überwiege : prevail

überwiegen : outweigh, prevail, overbalance, preponderate

überwiegend : prevailing, preponderant, outweighing

überwiegende : prevailing, preponderantly

überwiegenden : preponderating

U 1214 German−English II: M−Z

überwiegt : outweighs, prevails, overbalances, preponderates

überwiegten : prevails

überwindbar : conquerable

überwinden : vanquish, to overcome (overcame

überwindend : hurdling, bettering

überwindet : betters

überwintere : hibernate

überwintern : hibernate

überwinternd : hibernating

überwintert : hibernates

überwinterte : hibernated

überwinterung : hibernation

überwog : overbalanced, prevailed, outweighed

überwölbend : vaulting

überwölbende : vaulting

überwölbt : vaulted

überwölbte : vaulted

überwuchere : overgrow

überwuchern : overgrow, overgrow

überwuchernd : overgrowing, overgrowing

überwuchernde : overgrowing

U 1215 German−English II: M−Z

überwuchert : overgrows

überwucherte : overgrew, overgrowed

überwucherten : overgrew

überwucherter : overgrows

überwuchertes : overgrows

überwunden : bettered

überzahl : superior number

überzähle : count over

überzahlen : overpay

überzahlend : overpaying

überzählend : counting over

überzählig : supernumerary

überzählt : counts over

überzahlte : overpays, overpayed

überzählte : counted over

überzeichne : oversubscribe

überzeichnen : oversubscribe

überzeichnend : oversubscribing

überzeichnende : oversubscribing

überzeichnet : oversubscribes

überzeichnete : oversubscribes, oversubscribed

U 1216 German−English II: M−Z

überzeichneten : oversubscribed

überzeichnung : oversubscription

überzeugbar : persuadable

überzeuge : convince

überzeugen : convince, convince, persuade

überzeugen (von) : to convince (of)

überzeugen von : to persuade of, to convince of

überzeugen zu : to perduade to

überzeugend : suasive, convincing, persuasive, persuasively

überzeugende : convincingly, persuasively

überzeugt : convinces

überzeugte : convinced

überzeugung : belief, persuasion, conviction

überzeugungskraft : power of persuasion

überzeugungskräfte : persuasions

überziehen : sheathe

überziehen (Konto) : overdraw

überziehend : overdrawing, sheathing

überziehende : overdrawing

überzieher : overcoat, topcoat

überziehern : topcoats

U 1217 German−English II: M−Z

überzieht : overdraws, sheathes

überziehung : overdraft

überziehungen : overdrafts

überzog : overdrew, sheathed

überzogen : overdrawn, coated

überzogene : overdrawn

überzuckernd : sugaring

überzuckert : sugars

überzug : suffusion, casing

überzüge : suffusions, coatings, casings

üble Laune : spleen

üblich : ordinary, ordinary, customary, conventional

übliche Verhaltungsweise : behaviour pattern

üblichere : more usual

üblicherweise : usually

üblichste : most usual

übrig : spare, left over

übrigbleiben : remain, to remain

übrigbleibend : residual, residually

übrige : residually

übrigens : by the way

U 1218 German−English II: M−Z

übriggelassen : to leave

übriggelassene : to spare

übte : practiced

übung : practice, exercise

übung mit Anleitung : tutorial

übungen : Exercises

übungen {pl} : practices

übungshang : practice slope

übungsheft : exercise book

übungsplatz : drill ground udevice : udevice

üebertragbarkeit : portability

Ufer : watersides, waterside, bank

Uferdamm : embankment

Uferdämme : embankments

Uferland : foreshore

Uferschnecke : periwinkle

Uferstrassen : quays

Ufo : ufo

Uhnruhe : ruckus

Uhr : watch, timepiece, clock, clock, ticker

U 1219 German−English II: M−Z

Uhrarmband : watch band

Uhrarmbänder : watch bands

Uhren : watches, tickers, timepieces

Uhrfeder : mainspring

Uhrfedern : mainsprings

Uhrkette : watch chain

Uhrketten : watch chains

Uhrmacher : watchmaker

Uhrmachern : watchmakers

Uhrwerk : clockwork

Uhrzeiger : watch hand

Uhrzeigern : watch hands

Uhu : eagle owl

Ukas : ukase

Ukulele : ukulele

Ukulelen : ukuleles

Ulk : josh ulkig : laughable ulkige : laughably

Ulme : elm tree, elm

Ulmen : elms, elm trees

U 1220 German−English II: M−Z

Ulster : ulster

Ulsters : ulsters

Ultimaten : ultimatums, ultimata

Ultimatum : ultimatum

Ultra− : ultra

Ultrakurzwelle : ultra−short wave, ultra short wave

Ultrakurzwellen : ultra short waves

Ultrakurzwellenbereich : ultrahigh frequency

Ultrakurzwellensender : ultra short wave transmitter

Ultrakurzwellensendern : ultra short wave transmitters ultramarin : ultramarine

Ultraschallfreqünz : superaudio frequency

Ultraschalls : ultrasonics

Ultraschallwelle : ultrasonic wave

Ultraschallwellen : ultrasonic waves, supersonics ultraviolett : ultraviolet

Ultrawelle : ultrasound

Ultrawellen : ultrasounds um : at um ... zu : so as to um alles in der Welt : for the world

U 1221 German−English II: M−Z um die Ecke : round the corner um die Ecke biegen : to turn the corner um die Wette rennen : to race um ein Haar : by a hair, by a fraction of an inch um einen Gefallen bitten : to ask a favour um einen Spottpreis : for a song um es ganz offen zu sagen : to put it bluntly, to put it pluntly um es kurz zu machen : to cut a long story short um Geld spielen : gamble um Geld spielend : gambling, gaming um Haaresbreite : hairbreadth um Hilfe rufen : to call for help um Himmels willen : good heavens, for heaven's sake um hohe Einsätze spielen : to gamble for high stakes, play for high stakes um jeden Preis : at all costs, at any price um keinen Preis : not at any price, not for anything um Rat fragen : to consult um Rat fragend : consulting um Rat gefragt : consulted um so besser : so much the better um so mehr : all the more

U 1222 German−English II: M−Z um so schlimmer : so much the worse um Verzeihung bitten für : to ask pardon for

Um was handelt es sich ? : What's it all about ? um...willen : sake um...zu : in order to umadressieren : Redirect umadressierend : redirecting umadressierende : redirecting umadressiert : redirects, redirected umadressierte : redirected umarbeiten : rework, revamp, to make over umarbeitend : reworking umarme : embrace umarmen : embrace, hug, embrace umarmend : hugging, embracing umarmende : embracingly umarmt : embraces, hugs, embraces, embraces umarmte : embraced, embraced, hugged, embraced

Umarmung : hug, embracement

Umarmungen : embracings, hugs

Umbau : reconstruction

U 1223 German−English II: M−Z umbaünd : reconstructing umbenannt : renamed, renamed umbenennen : redefine, rename umbenennend : renaming

Umbenennung : renaming

Umber : umber umbetten : put into another bed umbettend : putting into another bed umbilden : remodel, reshape umbildend : reshaping umbildende : reshaping

Umbildungen : transformations umbinden : tie round umbindend : tying round umblättern : turn over umblätternd : turning over umbrechen (Druckt.) : make up umbrechend : wrapping

Umbruch : upheavel, wrap

Umbruch (Druckt.) : make−up

Umbrüche : upheavels

U 1224 German−English II: M−Z

Umbruchkorrektur : page−proof

Umbuchungsbetrag : amount transferred umdefinieren : redefine umdenken : rethinking umdenkende : changing their views umdirigierend : rearranging umdirigierende : rearranging umdirigiert : rearranged umdrehen : turnabout

Umdrehung : revolution

Umdrehungen : rotations umdruckend : reprinting

Umerziehung : reeducation, re education

Umerziehungen : reeducations umfahren : drive round umfahrend : driving round umfahrene : driven round umfallend : falling down

Umfang : comprehensiveness, perimeter, length, complexity

Umfang {m} : extent

Umfänge : volumes, circumferences

U 1225 German−English II: M−Z umfangene : surrounded umfangreich : heavyset, extensive, voluminous, bulkily, bulky umfangreiche : voluminous umfangreicher : bulkier umfangreichere : more extensive umfangreichst : most extensive umfangreichste : bulkiest

Umfangs : girts

Umfangs− : circumferential

Umfangsgeschwindigkeit : peripheral speed, circumferential speed umfängt : surrounds umfassen : comprise, enfold, span umfassend : broad, enfolding, comprehensive, capacious umfassende : comprehensive, comprehensively, encyclopedical umfassendere : more comprehensive umfassendes : encyclopedically umfassendste : most comprehensive umfaßt : comprises, enfolds umfaßte : enfolded, comprised

Umfassungen : embracings

Umfeld : peripherie

U 1226 German−English II: M−Z umficken : revamping umfing : surrounded umfliege : fly round umfliegend : flying round umfliegt : flies round umflog : flew round umflogene : flown round umfluten : flow round umflutend : flowing round umflutet : flows round umflutete : flowed round umformen : convert, transform umformend : transformative, transforming

Umformer : converter, transformer

Umformers : transformers umformt : transforms umformte : transformed

Umformung : deformation, transformation, conversion

Umfragebetrieb : polling mode, selecting mode umfülle : decant umfüllen : decant

U 1227 German−English II: M−Z umfüllend : decanting umfunktionierend : converting umfunktioniert : converted umgab : encompassed, girdled umgangen : gone round, circumvented umgangene : bypassed umgänglich : companionable

Umgänglichkeit : affability, companionableness

Umgänglichkeiten : companionablenesses

Umgangssprachausdruck : colloquialism

Umgangssprachausdrücke : colloquialisms

Umgangssprache : colloquial language, colloquial, common speach umgangssprachlich : colloquially, colloquial umgarne : ensnare umgarnen : ensnare umgarnend : ensnaring umgarnt : ensnares, ensnares umgarnte : ensnared umgeändert : altered umgearbeitet : revamped umgebaut : rebuilt

U 1228 German−English II: M−Z umgeben : enclose, surround, encompass, to surround umgeben von : surrounded by umgebend : surrounding, ambient, encompassing, surrounding umgebildet : reshaped umgeblättert : turned over umgebunden : tied round

Umgebung : adjacence, environment, purlieus, environs

Umgebung {f} : environment

Umgebungen : entourages, surroundings, environments

Umgebungs− : ambient, ambient temperature umgebungsbedingt : environmental umgebungsbedingte : environmentally umgebungsmässig : environmental umgedruckt : reprinted umgefüllt : decanted umgefüllte : decanted umgegossen : recast umgegraben : dug up umgehackt : hoed umgehängt : put on umgehaut : cut down

U 1229 German−English II: M−Z umgehe : go round umgehen : elude, circumvent, circumvent, bypass umgehend : going round, circumventing, bypassing umgeht : goes round, eludes, circumvents, bypasses

Umgehung : evasion, bypass, by passing, circumvention

Umgehungen : bypassings, evasions, by passings

Umgehungsstraße : by pass

Umgehungsstrassen : by passes umgekehrt : reverse, inverse, contrariwise, inversely umgekehrte : inversely, reciprocally umgekehrte Reihenfolge : reverse order umgeklappt : turned down umgekommen : perished umgeladen : reloaded umgelagert : restored umgeleitet : redirected umgeleitet/Umlenkung : redirection umgelenkt : turned round umgelernt : relearned umgemodelt : remodelled umgepackt : repacked

U 1230 German−English II: M−Z umgepflügt : ploughed up umgepolt : reversed the polarity of umgepolte : with reversed polarity umgerührt : stirred up umgesattelt : switched to umgeschaut : looked round umgeschichtet : regrouped umgeschlagen : knocked over umgeschult : retrained umgeschüttelt : reshuffled umgeschüttet : spilt umgeschwenkt : changed sides umgesehen : looked back umgesiedelt : resettled umgespult : rewound umgestalten : remodel, revamps, transfigure, metamorphose umgestaltend : transformative, remodelling, transfiguring umgestaltende : remodelling umgestaltet : transfigures, metamorphosed, transfigured umgestaltete : transfigured

Umgestaltung : reconfiguration, transfiguration, recast

U 1231 German−English II: M−Z

Umgestaltungen : recasts, transfigurations umgestellt : reconverted umgesteürt : reversed umgestimmt : retuned umgestürzt : overthrown umgestürzte : overthrown umgewälzt : revolutionized umgewandelt : transmuted, transformed umgewertet : reassessed umgibt : girdles, encompasses umgießen : transfuse umgießend : transfusing, recasting umgießt : recasts umging : went round umgraben : dig up umgrabend : digging up umgrenzt : bounds umgruppieren : regroup, redeploy umgruppierend : regrouping, redeploying umgruppierende : regrouping

Umgruppierung : redeployment

U 1232 German−English II: M−Z umgürten : cincture umgürtend : cincturing, girding umgürtet : girds, girded umgürtete : girded umhabend : having on umhackend : hoeing

Umhang : cape, shawl

Umhänge : shawls, capes umhängend : putting on

Umhängetasche : shoulder bag

Umhängetaschen : shoulder bags

Umhängetuch : shawl

Umhängetücher : shawls umhaünd : cutting down umhergestreift : rambled umhergestrichen : roved umhergezogen : gadded about

Umherirren : errantry umherreisend : errant umherschweifen : wander umherspringen : cavort

U 1233 German−English II: M−Z umherspringend : cavorting umherstreichen : rove umherstreichend : roving umherstreifen : straggle, scour umherstreifend : scouring, straggling, ramble umhertasten : fumble umhertastend : fumbling umhertollend : wantoning umhertreibend : gadding umherwerfen : knockabout umherziehen : gad about umherziehend : strolling, gadding about, itinerant umhüllen : muffle, encase, infold umhüllend : encasing, muffling, infolding umhüllt : encases, infolds, muffles, muffled umhüllte : infolded, encased

Umhüllung : envelopment, encasement

Umhüllungen : encasements, envelopments, wrappings umkehr : reversal umkehrbar : reversible, invertible

Umkehrbarkeit : reversibility

U 1234 German−English II: M−Z umkehren : turndown, turn around, invert, to turn back umkehrend : inversive, reversing

Umkehrer : inverter

Umkehrung : reversion, reversion, reversal, inversion

Umkehrungen : inversions, reversals

Umkenntlichkeiten : unrecognizable conditions umklammere : clasp umklammern : clasp umklammernd : clasping umklammert : clasps umklammerte : clasped umklappen : turn down umklappend : turning down

Umkleidehäuschen : cabana, cabanas umkleiden : coat, coat

Umkleideraum : dressing room, changing room umklemmen : reconnect umkommen : perish umkommend : perishing umkreise : revolve umkreisen : revolve

U 1235 German−English II: M−Z umkreisend : orbiting, perimetric, circling umkreisende : perimetrically umkreist : revolves, revolvers umkreiste : orbited, circled, revolved umkreisten : revolved umladen : transship, reload umladend : transshipping, reloading umladende : reloading

Umladung : transshipment

Umlage : share in the costs

Umlagen : shares in the costs umlagernd : restoring

Umlauf : circulation, currency, whitlow

Umlauf {m} : tour

Umlaufbahn : orbit, orbit

Umlaufbahnen : orbits

Umläufe : currencies, whitlows umlaufen : circulate, circulate umlaufend : revolving, rotary

Umlaufkühlung : closed circuit cooling

Umlaufmappe : floating file

U 1236 German−English II: M−Z

Umlaufskapital : floating capital

Umlaufskapitalien : floating capitals

Umlaufspeicher : circulating storage

Umlaufszeit : period of revolution

Umlaufverdrängerpumpe : rotary pump

Umlaut : umlaut

Umlaute : umlauts

Umlauten : mutate umlautend : mutating

Umlegekragen : turn down collar

Umlegekrägen : turn down collars

Umlegung : apportionment umleiten : deflect, divert, divert

Umleitung : detour, redirection, diversion, redirecting

Umleitungen : redirections, bypasses

Umlenkblech : baffle umlenken : turn round umlenkend : turning round umlernen : relearn umlernend : relearning umlernende : relearning

U 1237 German−English II: M−Z umliegend : circumjacent

Umluft : circulating air, air circulation

Ummantelung : sheathing ummodeln : transmogrify umnachtet : mentally deranged

Umnachtung : mental derangement umnebeln : fog, befog umnebelt : befogs umnebelte : befogged umnumeriert : renumbered umnummerieren : renumber

Umordnung : recodering

Umordnungen : rearrangements umorganisieren : rearrange umpacken : repack umpackend : repacking umpackende : repacking umpflanzen : replant umpflanzend : replanting umpflügen : plough up umpflügend : ploughing up

U 1238 German−English II: M−Z umpolen : reverse the polarity of umpolend : reversing the polarity of umpolung : reversion of polarity

Umpolung : reversion, pole reversal, turn−over

Umpositionierung : repositioning umprogrammierbar : reprogrammable umprogrammieren : reprogram umquartiere : nevacuate umquartierend : evacuating umquartiert : evacuated umrahmend : framing umrahmt : framed, frames umrahmte : framed umrandend : bordering umranke : entwine umrankend : entwining umrankt : entwines umrankte : entwined umrannte : raced round umrechnen : randomize

Umrechnungskurs : rate of exchange

U 1239 German−English II: M−Z

Umrechnungskurse : rates of exchange

Umrechnungstabelle : conversion table

Umrechnungswert : exchange value umrenne : race round umrennend : racing round umrennt : races round umringt : encircles

Umriß : outline, outline, contour

Umriß : contoured umriße : outlines, outlines, contours

Umrißzeichnung : sketch

Umrißzeichnungen : sketches umrühren : stir up umrührend : stirring up ums Leben kommen : to lose one's life umsatteln : switch to umsattelnd : switching to

Umsatz : turnover

Umsätze : turnovers, turn overs

Umsatzkapital : working capital

Umsatzkapitale : working capitals

U 1240 German−English II: M−Z

Umsatzprovision : account turnover fee

Umsatzsteuer : sales tax, value added tax, salestax

Umsatzsteürn : value added taxes umsäumend : fringing umsäumtes : borderzone

Umschaltaste : escape

Umschalteinrichtung : changeover facility umschalten : change, shift, switch

Umschalter : change over switch

Umschaltern : change over switches

Umschalthebel : switch lever

Umschalthebeln : switch levers

Umschaltpause : change−over delay

Umschaltsperre : shift−lock

Umschalttaste : escape key, shift−key

Umschaltung : changeover, shift

Umschaltungen : switchings

Umschau : survey umschauen : look round umschaünd : looking round umschiffe : sail round

U 1241 German−English II: M−Z umschiffend : sailing round umschifft : sails round umschiffte : sailed round

Umschiffung : circumnavigation umschlagen : knock over umschlagend : knocking over

Umschlaghafen : port of transshipment

Umschlaghäfen : ports of transshipment

Umschlagplatz : reloading point

Umschlagzyklus : accounting cycle umschlang : entangled, entwined umschließbar : embraceable umschliessend : paling umschließt : embeds, embeds, encloses, pales umschlinge : entangle umschlingen : entwine umschlingend : entangling, entwining umschlingt : entangles, entwines umschlossen : paled umschlüsseln : recode, transcode

Umschlüsselung : recoding

U 1242 German−English II: M−Z umschmelzen : refound umschmelzend : refounding umschmolzen : refounded umschränken : stint umschreiben : circumscribe, paraphrase, rewrite, retype umschreibend : rewriting, circumscribing, paraphrasing umschreibt : circumscribes, paraphrases

Umschreibung : periphrasis, transliteration, circumlocution

Umschreibungen : periphrases umschrieb : circumscribed umschrieben : circumscribed umschriebener : circumscribed

Umschrift {f} : transcription umschulen : retrain, re educate umschulend : re educating, retraining

Umschulung : re education, retraining

Umschulungskurs : retraining course umschütteln : reshuffle umschüttelnd : reshuffling umschüttelnde : reshuffling umschütten : spill

U 1243 German−English II: M−Z umschüttend : spilling umschwärme : idolize umschwärmend : idolizing umschwärmt : idolizes umschwärmte : idolized

Umschweif {m} : digression umschwenken : change sides umschwenkend : changing sides

Umschwung : revulsion, reversal

Umschwünge : revulsions umsegeln : circumnavigate umsegelnd : circumnavigating umsegelt : circumnavigates umsegelte : circumnavigated umsehen : look back umsehend : looking back umseitig : overleaf, overleaf umsetzbar : realizable, convertible umsetzbarere : more realizable umsetzbarste : most realizable

Umsetzeinrichtung : transcriber

U 1244 German−English II: M−Z umsetzen : permute, transform, transcribe

Umsetzer : coverter, ransducer, converter

Umsetzung : conversion, conversion, permutation

Umsicht : discretion, circumspection

Umsichten : cautions umsichtig : farseeing, cannily, canny umsichtiger : cannier umsichtigste : canniest umsiedeln : resettle umsiedelnd : resettling umsiedelnde : resettling

Umsiedler : resettler, evacuee

Umsiedlung : resettlement umsonst : to no purpose, for free, for nothing umsortieren : resort umspann : spun round umspannen : transform umspannend : spanning umspannende : spanning

Umspannung : transformation umspeichern : restore

U 1245 German−English II: M−Z umspinne : spin round umspinnend : spinning round umspinnt : spins round umsprang : jumped round umspringe : jump round umspringen : veer umspringend : jumping round umspringt : jumps round umspulend : rewinding umspulende : rewinding

Umstand : circumstance, conjuncture

Umstände : instances, circumstances, circumstances umständlich : circumstantial, long winded umständliche : intricately, circumstantially

Umständlichkeit : intricateness, fussiness

Umstandskleid : maternity dress

Umstandskleider : maternity dresses

Umstandskrämer : fusspot

Umstandswort : adverb umstehend : overleaf

Umsteigebillett : transfer ticket

U 1246 German−English II: M−Z

Umsteigebillette : transfer tickets

Umsteigekarte : correspondence ticket umsteigen nach : to change for umstellbar : transposable umstellen : reconvert umstellend : reconverting, transposing umstellend auf Automation : automating

Umstellung : transposition, changeover, changeover

Umstellungen : transpositions umsteuern : reroute umsteuern : rerouting umsteürnd : reversing

Umsteürung : reversing

Umsteürverkehr : automatic divert umstimmen : retune umstimmend : retuning umstimmende : retuning umstoßen umwerfen : to knock over umstoßend : overturning umstritten : controversial, argumentative, debatable umstrittene : argumentatively, debatably

U 1247 German−English II: M−Z umstrittenere : more controversial umstrittenste : most controversial umstrukturiert : restructured umstülpen : upend umstülpend : upending

Umstürze : subversions umstürzen : overturn, upset umstürzend : overthrowing umstürzende : overthrowing

Umsturzideen : subversive ideas umtauschen : to exchange

Umtergrundbewegung : underground movement

Umtergrundbewegungen : underground movements umwälzen : recycle, revolutionize, circulate umwälzend : revolutionizing umwälzende : revolutionizing

Umwälzpumpe : circulating pump umwandelbar : transformable, transmutable, convertibly umwandelbare : transmutably, transformable

Umwandelbarkeit : convertibility

Umwandelbarkeiten : convertibleness

U 1248 German−English II: M−Z umwandeln : metabolize, convert, transmute, transubstantiate umwandelnd : transmuting, transubstantiating, metabolizing umwandelt : metabolizes umwandelte : metabolized

Umwandelung : reconversion

Umwandlung : commutation, converting

Umwandlungen : conversions, commutations, transmutations

Umweg : indirection, detour, detour

Umwege : detours

Umweglösung finden : get around

Umwegsteürung : alternate routing

Umwelt : environment

Umwelt... : environemental umweltbedingt : environmentally

Umweltenergie : environmental energy

Umweltforschungen : ecologies umweltfreundlich : nonpolluting

Umweltschutz : pollution control, environmental protection

Umweltschutzauflagen : environmental constraints

Umweltschützer : environmentalist

Umweltverschmutzer : polluter

U 1249 German−English II: M−Z

Umweltverschmutzung : environmental pollution umwerfend : upsetting umwerten : reassess umwertend : reassessing umwertende : reassessing umwertet : reassesses umwertete : reassessed

Umwertung : reassessment

Umwertung {f} : revaluation umwickeln : wrap round umwickelnd : wrapping round umwickelt : wraps round umwickelte : wrapped round umzäune : fence in umzäunend : fencing in umzäunt : fences in umzäunte : fenced in

Umzäunungen : enclosures umziehen : move house

Umzingelung : encirclement

Umzingelungen : encirclements

U 1250 German−English II: M−Z un : un unabänderlich : irremediable, irreversible, irrevocable unabänderliche : irreversibly

Unabänderlichkeit : irreversibility

Unabänderlichkeiten : irreversibleness unabdingbar : unalterable unabgeschirmt : unscreened unabgestimmt : untuned unabhängig : independantly, freelance, unattached, nonpartisan unabhängig (von) : independent (of)

Unabhängigen : independents, nonpartisans unabhängigere : more independent

Unabhängigkeit : independence unabhängigste : most independent unabkömmlicherer : more indispendable unabkömmlichste : most indispensable unablässig : incessant, unremittingly unabsehbar : incalculable unabsehbarere : more incalculable unabsehbarste : most incalculable unabsetzbar : irremovable

U 1251 German−English II: M−Z unabsetzbarere : more irremovable unabsetzbarste : most irremovable unabsichtlich : unwitting, unintentional, unintended unabsichtliche : unintentional, unwittingly unabsichtlichen : unintentionally, more unintentional unabsichtlichste : most unintentional unabweichbar : unescapable unabweisbar : peremptory unabwendbar : inevitable unachtsam : unheedful, unwarily, inadvertent, heedless unachtsame : inadvertently, unheeding

Unachtsamkeit : inadvertence, inadvertency, inattention unaggressiv : unaggressive unähnlich : dissimilar, unanalogous, unalike, dissimilarly unähnliche : dissimilarly unähnlichere : more dissimilar

Unähnlichkeit : dissimilarity

Unähnlichkeiten : dissimilarities unähnlichste : most dissimilar unaktiviert : uninitiated unanfällig : unsusceptible

U 1252 German−English II: M−Z unanfällige : unsusceptibly

Unanfälligkeit : immunity unanfechtbar : unappealingly, incontestable unanfechtbare : unappeasable, incontestably unanfechtbaren : incontestable unangebracht : inopportune, inappropriate, inopportunely unangebracht sein : to be out of place unangefochten : undisputed, unchallenged unangemeldet : unannounced, unenriched, unced unangemessen : incommensurate, inadequately, inadequate unangemessene : incommensurately

Unangemessenheit : unsuitability

Unangemessenheiten : unsuitableness unangenehm : disagreeably, objectionably, unpleasing, nasty unangenehm überrascht : upset unangenehme : displeasingly unangenehmere : more unpleasant unangenehmste : most unpleasant unangepaßt : maladjusted unangeschlossen : unaffiliated unangetastet : untouched, unsolicited

U 1253 German−English II: M−Z unangetastete : untouched unangreifbar : unassailable, untouchably, impregnable unangreifbare : unassailably unannehmbar : unacceptable unannehmbare : unacceptably unannehmbarere : more unacceptable unannehmbarste : most unacceptable

Unannehmlichkeit : awkwardness, disagreeability

Unannehmlichkeiten : disagreeableness unansehlich : unsightly unanständig : indelicately, undecent, indecent, indecent, rude unanständige : indecently unanständigen : indecent unanständigere : more indecent

Unanständigkeit : indecency, obsceneness, indelicacy

Unanständigkeiten : indecencies unanständigste : most indecent unantastbar : inviolable, taboo, unimpeachable unantastbare : inviolably, unimpeachably

Unantastbarkeit : inviolability unanwendbar : inapplicable

U 1254 German−English II: M−Z unappetitlich : unappetizing, unsavoury unappetitliche : unappetizingly, unsavoury

Unart : bad habit

Unarten : bad habits unartig : naughty, naughty unartige : naughtily unartiger : naughtier, naughtier unartigere : naughtier unartiges : naughty unartigste : naughtiest, naughtiest unartigsten : naughtiest unartikuliert : inarticulate unästhetisch : unesthetic unästhetische : unesthetic unästhetischere : more unesthetic unästhetischste : most unesthetic unattraktiv : unalluring unaufdringlich : unobtrusive, retiringly, unostentatious unaufdringliche : unobtrusively, unostentatiously unaufdringlichen : unobtrusive

Unaufdringlichkeit : unobtrusiveness

U 1255 German−English II: M−Z unauffällig : without attracting attention, inconspicuous unauffällige : inconspicuously

Unauffälligkeit : inconspicuousness unauffindbar : untraceable, undiscoverable unauffindbare : untraceably unauffindbaren : untraceable unaufführbar : unactable unaufgefordert : unasked, unsolicited, unbid, uncalled unaufgeforderte : unasked unaufgehoben : unrevoked unaufgeklärt : unsolved unaufgeklärte : unsolved unaufgeregt : unagitated unaufhaltsam : irresistible unaufhörlich : ceaseless, everlasting, unceasingly, incessantly unaufhörliche : ceaseless, ceaselessly, unceasingly unauflösbar : indissoluble unauflösbare : indissolubly, inextricably

Unauflösbarkeit : indissolubility

Unauflösbarkeiten : indissolubleness unauflöslich : irresolvable, insoluble

U 1256 German−English II: M−Z unaufmerksam : unalert, unobservant, inattentively, inattentive unaufmerksame : unobservantly unaufmerksamere : more inattentive

Unaufmerksamkeit : inattention, nonattention unaufmerksamste : most inattentive unaufrichtig : insincerely, insincere, disingenuous, insincere unaufrichtige : disingenuously, uncandidly

Unaufrichtigkeit : uncandidness, untruthfulness, insincerity

Unaufrichtigkeiten : insincerities unaufschiebbar : not to be delayed unaufteilbar : nondivisible unausführbar : unworkable unausgebildet : untrained unausgebildete : untrained unausgefüllt : blank unausgeglichen : unbalanced, unbalancedly

Unausgeglichenheit : disequilibrium unausgerichtet : unjustified unausgerüstet : unequipped unausgesprochen : unuttered unausgetestet : undebugged

U 1257 German−English II: M−Z unausgewogen : unbalanced unausgleichend : unbalancing unauslöschbar : inextinguishably, inerasable unauslöschlich : inextinguishable, indelible, ineffaceable unauslöschliche : indelibly unausrottbar : ineradicable unaussprechlich : unutterably, ineffably, unpronounceable unaussprechliche : unmentionably unaussprechnich : ineffable unausstehlich : insufferable, insupportably, intolerably

Unausstehlichkeit : intolerableness unbändig : unruly, ungovernable, ungovernably unbarmherzig : pitiless, unmerciful, pitilessly, relentlessly unbarmherzige : relentlessly, remorselessly, ruthlessly unbarmherzigen : unmerciful unbarmherzigere : more unmerciful

Unbarmherzigkeit : pitilessness, ruthlessness, unmercifulness

Unbarmherzigkeiten : unmercifulnesses unbarmherzigste : most unmerciful unbeabsichtigt : undesignedly unbeachtet : unnoticed, unregardedly, unnoted, unheeded

U 1258 German−English II: M−Z unbeachtet gelassen : disregarded unbeachtete : unnoticed unbeachtlich : unremarkable unbeängstlich : unfearing unbeansprucht : unclaimedly, unclaimed unbeanstandet : unobjected unbeantwortet : unanswered, unanswered unbeantwortete : unanswered unbearbeitet : unworked unbeaufsichtigt : unattended unbebaut : untilled unbebaute : untilled unbedacht : unthoughtly, unmindfully, unthought, unmindful unbedachte : unmindfully unbedachtere : more inconsiderate unbedachteste : most inconsiderate

Unbedachtheit : improvidence unbedarft : lowbrow unbedenklich : unhesitating unbedeutend : inconsiderably, pettily, inconsiderable, petit unbedeutende : inconsiderably

U 1259 German−English II: M−Z unbedeutende Menschen : mediocrities unbedingt : implicitly, unconditional, imperative, absolute unbedingte : imperative unbedingte Annahme : absolute acceptance unbedingter Sprung : unconditional branch, unconditional jump unbedingter Srungbefehl : go−to instruction unbedruckt : unprintable unbedrückt : unvexed unbeeidet : unsworn unbeeinflußt : uninfluenced, unpersuaded unbeendet : unfinishedly, undetermined, unfinished unbefahrbar : unnavigable, impassable unbefahrbarere : more impassable unbefahrbarste : most impassable unbefangen : unbiassedly, unbiassed, unbiasedly, unbiased unbefangenere : more impartial

Unbefangenheit : unbiasedness, impartiality unbefangenste : most impartial unbefestigt : unfortified unbefleckt : unsullied, unpollutedly, unpolluted unbefriedigend : dissatisfying, unsatisfactorily, unsatisfyingly

U 1260 German−English II: M−Z unbefriedigendes : unsatisfying unbefriedigt : unsatisfiedly, unsatisfied, unsatisfied unbefruchtet : unfertilized unbefugt : incompetent, unauthorized, unwarranted

Unbefugter : meddler unbefugtere : more unauthorized unbefugteste : most unauthorized unbegabt : untalented, ungifted unbegeistert : uninspired, unimpressed unbegleitet : unaccompanied unbegraben : unburied unbegreiflich : incomprehensive unbegreifliche : incomprehensively

Unbegreiflichkeit : inconceivability, incomprehension

Unbegreiflichkeiten : incomprehensiveness unbegrenzt : unlimited, unbounded, unlimitedly, unboundedly unbegrenzte : unboundedly unbegrenzterem : more unlimited unbegrenzteste : most unlimited unbegründet : unsubstantiated unbegründete Behauptung : assertion without substance

U 1261 German−English II: M−Z unbehaart : hairless

Unbehagen : uneasiness, discomfort, discomforts unbehaglich : uncomfortable, discomforting, uneasily, uneasy unbehagliche : uneasy unbehaglichere : more uneasy

Unbehaglichkeit : uncomfortableness unbehaglichste : most uneasy unbehandelt : untreated unbehebbar : non−recoverable unbehelligt : unmolested unbeherrscht : unmastered, ungoverned, unrestrained unbeherrschtere : more unrestrained unbeherrschteste : most unrestrained

Unbeherrschtheit : lack of self control, uncontrollability unbehindert : unimpeded unbehinderte : unimpeded unbeholfen : clumsy, ungainly, putter unbeholfenen : putters

Unbeholfenheit : clumsiness, unwieldiness unbehütet : untended unbeirrbar : undeviating, imperturbable

U 1262 German−English II: M−Z unbeirrbare : undeviatingly unbeirrt : unperturbed unbeirrte : unperturbed unbekannt : unacquainted, unbeknown, fameless, unavowed unbekannte : unbeknownst, unavowedly

Unbekannte : strangers

Unbekannten : unknowns

Unbekannter : stranger unbekannter Bezeichner : unknown identifier unbekanntere : more unknown unbekanntes Sektorformat : unknown media type unbekanntes Symbol(Zeichen) : abstract symbol unbekannteste : most unknown

Unbekanntheit : anonymousness, familiarity unbekehrt : unconverted unbekümmert : easygoing, recklessly, mindless, insouciant unbekümmerte : mindlessly, insouciantly, recklessly, unconcerned unbekümmertere : more unconcerned unbekümmerteste : most unconcerned

Unbekümmertheit : mindlessness

ünbekümmertheit : unconcern

U 1263 German−English II: M−Z

Unbekümmertheiten : unconcerns unbelastet : unstressed, unladen unbelastete : unladen unbelästigt : unmolestedly, unmolested, unmolested unbelebt : inanimate unbelebtere : more inanimate unbelebteste : most inanimate unbelehrbar : unteachable, unconvincable, unteachably unbelehrbarere : more unconvincable unbelehrbarste : most unconvincable unbeleuchtet : unlighted unbelichtet : unexposed unbelichtete : unexposed unbeliebt : unpopular unbeliebte : unpopularly, unpopular unbeliebtere : more unpopular unbeliebteste : most unpopular

Unbeliebtheit : unpopularity, unpopularity

Unbeliebtheiten : unpopularity unbelobt : unaccredited unbelohnt : unrequited, unrewarded

U 1264 German−English II: M−Z unbemannt : unmanned unbemerkbar : imperceptible unbemerkt : unperceivedly, unnoticedly, unnoticed unbemerkte : unnoticeably unbemitteltere : more impecunious unbemitteltste : most impecunious unbenannt : unlabeled, unnamed unbenannte Zahl {f} : absolute number unbenutzbar : unusually unbenutzt : unneeded, unused unbenutztere : more unused unbenutzteste : most unused unbeobachtet : unwatched, unobserved, unobserved, unobservedly unbeobachtete : unobserved unbequem : inconvenient, uncomfortably, uncomfortable

Unbequemlichkeit : inconvenience unbeqüme : inconveniently unbeqümere : more uncomfortable

Unbeqümlichheit : incommodiousness

Unbeqümlichkeiten : inconveniences unbeqümste : most uncomfortable

U 1265 German−English II: M−Z unberaten : unadvised, unadvisedly unberechenbar : incomputable, incalculable, unpredictable unberechenbare : incalculably

Unberechenbarkeit : incalculability, unpredictability

Unberechenbarkeiten : incalculableness unberechtigt : unwarrantedly, unauthorized, unwarranted unbereist : untraveled unbereit : unreadily unbereut : unrepentingly, unrepenting unberücksichtigt : unconsidered unberücksichtigte : unconsidered unberufen : unbidden unberührt : unaffected, undazzled, unaffectedly, untouched unberührte : inviolately unberührtere : more untouched unberührteste : most untouched unbeschadet : irrespective of unbeschädigt : undamaged, undamaged, undamagedly, unscathed unbeschädigte : undamaged unbeschädigtere : more undamaged unbeschädigtste : most undamaged

U 1266 German−English II: M−Z unbeschäftigt : unemployedly, unemployed, leisured, unengaged unbeschäftigtere : more unemployed unbeschäftigtste : most unemployed unbescheiden : unhumble, immodest, immodestly unbescheidene : immodestly unbescheidenere : more immodest

Unbescheidenheit : immodesty unbescheidenste : most immodest

Unbescholtenheit : integrity unbeschränkt : unrestrained, illimitable, unrestrainedly unbeschränkt haftbar : absolutely liable unbeschränktere : more unrestricted unbeschränkteste : most unrestricted unbeschreiblich : ineffable, indescribable, indescribably unbeschreibliche : ineffably unbeschreiblichen : indescribably

Unbeschreiblichkeit : ineffability, indescribability

Unbeschreiblichkeiten : indescribableness unbeschrieben : undescribed unbeschriftet : unlabelled unbeschrifteter/Jungfrau : virgin

U 1267 German−English II: M−Z unbeschützt : unprotected unbeschwert : light hearted unbeschwertere : more light hearted unbeschwerteste : most light hearted

Unbeschwertheit : light heartedness unbesehen : unseen unbesehene : unseen unbesetzt : unoccupied, unallocated, vacant unbesiegbar : unconquerable, invincible unbesiegbare : unconquerably unbesiegbarere : more invincible

Unbesiegbarkeit : invincibility

Unbesiegbarkeiten : invincibleness unbesiegbarste : most invincible unbesiegt : unvanquished, undefeated, unconquered unbesiegte : undefeated unbesonnen : indiscreet, imprudent unbesonnenere : more imprudent

Unbesonnenheit : temerity

Unbesonnenheiten : temerities unbesonnenste : most imprudent

U 1268 German−English II: M−Z unbeständig : fitful, inconstantly, labile, inconstant unbeständige : impermanently, fitfully, inconstantly unbeständigen : inconstant unbeständigere : more inconstant

Unbeständigkeit : instability, discursiveness, inconstancy

Unbeständigkeiten : inconstancy unbeständigste : most inconstant unbestätigt : unverified, unconfirmedly, unauthenticated unbestechlich : incorruptible, incorrupt

Unbestechliche : untouchable

Unbestechlichen : untouchables unbestechlichere : more incorruptible unbestechliches : incorruptly

Unbestechlichkeit : incorruptibility

Unbestechlichkeiten : incorruptness unbestechlichste : most incorruptible unbestimmbar : nondescript, nondescript, nondescriptly unbestimmbare : indeterminably unbestimmt : undetermined, undesignated, undefined, indecisive unbestimmte : indeterminately unbestimmte Zahl : umpteenty

U 1269 German−English II: M−Z unbestimmtere : more indeterminate unbestimmtes Integral : antiderivative unbestimmteste : most indeterminate

Unbestimmtheit : indeterminableness, indefiniteness

Unbestimmtheiten : indetermination, indeterminacy unbestraft : unpunished unbestrafte : unpunished unbestreitbar : undeniably, undeniable, indisputably unbestreitbare : indisputably unbestreitbarere : more incontestable

Unbestreitbarkeit : indisputability

Unbestreitbarkeiten : indisputableness unbestreitbarste : most incontestable unbestritten : undoubted, uncontested, unchallenged, undisputed unbestrittene : undisputably, uncontested unbestrittenere : more uncontested

Unbestrittenheit : starkness unbestrittenste : most uncontested unbesungen : unsung unbeteiligt : noninvolved unbetitelt : untitled

U 1270 German−English II: M−Z unbetont : unstressedly, unhighlighted, unaccented unbeträchtlich : inconsiderable unbetreten : untrodden, untrod unbetroffen : uninvolved unbeugsam : unfaltering, unrelenting unbeugsame : unrelentingly, unfalteringly

Unbeugsamkeit : inflexibility unbevölkert : unpopulated unbewacht : unguardedly, unguarded unbewachte : unguardedly unbewachtere : more unguarded unbewachteste : most unguarded unbewaffnet : weaponless, unarmed unbewandert : inexperienced unbewässert : unwatered unbeweglich : steadfastly, irremovable, immobile, unmovable unbewegliche : unbudgingly, unmovably, immovably unbeweglichere : more motionless

Unbeweglichkeit : immobility, irremovability, immutability unbeweglichste : most motionless unbewegt : unmoved, still, unmovedly

U 1271 German−English II: M−Z unbeweint : unlamented unbewertet : unvalued, unweighted unbewglich : immobile unbewiesen : nonproven, unproved, unproven unbewiesene : unproven unbewohnbar : unlivable, uninhabitable, uninhabitably unbewohnbare : uninhabitable unbewohnt : untenanted, unoccupiedly, uninhabited, unoccupied unbewohnte : uninhabited unbewußt : unconsciously, unconscious, unconscious unbewußte : unknowingly, unconsciously unbewusstere : more unconscious unbewussteste : most unconscious unbezahlbar : invaluable, priceless unbezahlbare : pricelessly unbezahlbarere : more invaluable unbezahlbarste : most invaluable unbezahlt : undischarged, unsalaried, unpaid, unliquidated unbezähmbar : irrepressible, irrepressibly, indomitable unbezähmbare : indomitably, irrepressibly unbezähmbarere : more indomitable

U 1272 German−English II: M−Z unbezähmbarste : most indomitable unbezeichnet : unmarked unbezwinglich : impregnable, inexpugnable unbezwingliche : impregnably

Unbezwinglichkeit : indomitability

Unbezwinglichkeiten : indomitableness unbiblisch : unscriptural unbiegsam : unyielding, inflexibly unbiegsame : unyieldingly unbiegsamere : more inflexible

Unbiegsamkeit : inflexibleness unbiegsamste : most inflexible

Unbildung : illiterateness, lack of education

Unbildungen : illiteratenesses unbillig : inequitably, inequitable

Unbilligkeit : unfairness unbotmäßig : insubordinate

Unbotmäßigkeit : insubordination, unruliness unbrauchbar : unusable, unemployable unbrauchbares Material : junk

Unbrauchbarkeit : uselessness

U 1273 German−English II: M−Z unbrüderlich : unfraternal unbußfertig : impenitent unbussfertige : impenitently

Unbussfertigkeit : impenitence unchristlich : unchristian unchristliche : unchristian unchristlichere : more unchristian unchristlichste : most unchristian uncodiert : uncoded uncompiliert : uncompiled und : and, and und alle anderen : and all the rest of them und ich? : what about me? und nun? : well then?

Und ob ich es weiss! : Don't I know it! und so weiter : etc, and so on und was geschieht : what if und was geschiet : what if und was wünschen Sie noch? : and what more do you want?

Undank : ingratitude, ungratefulness undankbar : unthankfully, ungrateful, thanklessly, thankless

U 1274 German−English II: M−Z undankbar gegen : ungrateful to undankbare : unappreciatively, thanklessly, unthankfully undankbaren : ungrateful undankbarere : more ungrateful

Undankbarkeit : ungratefulness, ingratitude, unthankfulness undankbarste : most ungrateful undatiert : undated undefinierbar : indefinable, undefinable

Undefinierbarkeit : elusiveness, indefinability

Undefinierbarkeiten : indefinableness undemokratisch : undemocratic undenkbar : unthinkably, unthinkable, unthinkable undenkbare : unthinkably undenkbaren : unthinkable undenklich : from times immemorial under : unter under lock and key : hinter Schloss und Riegel under repair : in Reparatur under these circumstances : unter diesen Umstaenden

Underdogs : underdogs undergruond : Untergrund−

U 1275 German−English II: M−Z undestilliert : undistilled undeutlich : undistinguishable, unemphatic, vague, unexplicit undeutlich erkennen : loom undeutliche : fuzzily, indistinctly, undistinguishably, vague undeutlicher : fuzzier, vaguer undeutlichere : vaguer

Undeutlichkeit : inarticulateness

Undeutlichkeiten : indistinctness undeutlichste : vaguest, fuzziest undeutlichsten : vaguest undichtere : leakier undichteste : leakiest undifferenziert : undifferentiated

Undinge : nonentities undiplomatisch : impolitically, undiplomatic undiplomatische : undiplomatically undiszipliniert : undisciplined, undisciplined undiszipliniertere : more undisciplined undisziplinierteste : most undisciplined undogmatisch : undogmatic undokumentiert : undocumented

U 1276 German−English II: M−Z undotiert : uncontaminated undramatisch : undramatic undramatischen : undramatically unduldsamste : most intolerant undurchdringbar : impenetrably undurchdringlich : impermeable, impervious, impenetrable undurchdringliche : imperviously, impermeably, impenetrably undurchdringlichere : more impenetrable undurchdringlichste : most impenetrable undurchführbar : impractibable, unfeasible, impracticable

Undurchführbarkeit : unfeasibility, impracticability undurchlässig : impermeable undurchlässigere : more impermeable

Undurchlässigkeit : impermeability undurchlässigste : most impermeable undurchsichtig : opaque, opaquely, opaque undurchsichtige : opaquely

Undurchsichtigkeit : opacity, opaqueness uneben : uneven unebene : unevenly unebenere : more uneven

U 1277 German−English II: M−Z

Unebenheit : bumpiness, unevenness unebenste : most uneven unecht : unlifelike, phony, apocryphal, phonily, dummy unechte : apocryphally

Unechtheit : spuriousness, fictitiousness unedel : ignobly, ignoble unehelich : misbegotten

Unehelichkeit : illegitimacy

Unehre : dishonour unehrenhaft : dishonourable, dishonorable unehrenhafte : dishonorably unehrenhaften : dishonourable unehrenhaftere : more dishonourable unehrenhafteste : most dishonourable unehrerbietigere : more disrespectful

Unehrerbietigkeit : disrespectfulness unehrerbietigste : most disrespectful unehrlich : dishonestly, unfrank, dishonest unehrliche : dishonestly unehrlichere : more dishonest

Unehrlichkeit : dishonesty, thievishness

U 1278 German−English II: M−Z unehrlichste : most dishonest uneigennützig : disinterested uneigennützigere : more unselfish

Uneigennützigkeit : disinterestedness uneigennützigste : most unselfish uneingelöst : unredeemed, unredeemed, unredeemedly uneingeschränkt : unrestrainedly, unreserved, unresented uneingeschränkter Besitz : absolute interest uneingeschränktes Eigentum : absolute title uneingeschränktes Recht : absolute right uneingestanden : unacknowledged uneingeweiht : uninitiated uneingeweihte : uninitiated uneinig : discordant uneinige : discordantly

Uneinigkeit : discordancy, discord, disunity unelastisch : inelastic, inelastical unelegant : inelegant unelegante : inelegantly unempfänglich : insusceptible, unresponsive, insensible unempfängliche : unreceivable, unresponsively, insusceptibly

U 1279 German−English II: M−Z unempfänglichen : unreceivable unempfänglicher : unreceptively

Unempfänglichkeit : insusceptibility, unresponsiveness unempfindlich : impassible, insensibly, insensitive, impassibly unempfindlich machen : desensitize unempfindlich machend : desensitizing unempfindliche : insensitively

Unempfindlichkeit : insensitivity, ruggedness, impassivity

Unempfindlichkeiten : impassiveness unemployed : arbeitslos unendlich : nonfinite, indefinitely, infinite, unendingly unendlichere : more endless

Unendlichkeit : incessancy, infiniteness, limitlessness

Unendlichkeiten : infinities unendlichste : most endless unengagiert : undedicated unenglisch : un english unenglischere : more un English unentbehrlich : indispensable, indispensably unentbehrliche : indispensably

Unentbehrlichkeit : indispensability

U 1280 German−English II: M−Z

Unentbehrlichkeiten : indispensableness unentdeckt : undetected, undiscovered unentgeltlich : gratuitously, gratuitous unentgeltlich erwerben : acquire gratuitously unentgeltliche : gratuitously unenthaltsam : incontinent unenthaltsamere : more incontinent

Unenthaltsamkeit : incontinence unenthaltsamste : most incontinent unentrinnbar : inescapably, inescapable unentrinnbare : inescapably

Unentschieden : standoff unentschieden : undecidedly, undecided unentschiedene : undecidedly

Unentschiedenheit : abeyance, indecision unentschlossen : irresolutely, iffy, waveringly, undecisive unentschlossene : waverer, indecisively, undecisively unentschlossenen : waverers unentschlossener : waverer unentschlossenere : more irresolute

Unentschlossenheit : undecisiveness, irresolutions, inconclusiveness

U 1281 German−English II: M−Z

Unentschlossenheiten : irresoluteness unentschlossenste : most irresolute unentschuldbar : inexcusably, inexcusable unentschuldbare : inexcusably

Unentschuldbarkeit : indefensibility, inexcusability unentwegt : steadfast, unswerving, undeviating, undeviatingly unentwegte : unswervingly unentwegtere : more steadfast unentwegteren : more teadfast unentwegteste : most steadfast

Unentwegtheit : steadfastness unentwickelt : undeveloped, embryologic unentwickelter : embryological unentwickeltes : embryologically unentwirrbar : inextricable, inextricably

Unentwirrrbarkeit : inextricableness unerbittlich : inflexibly, adamant, inexorable, unrelentingly unerbittliche : implacably, inexorably

Unerbittlichkeit : inexorability, implacability

Unerbittlichkeiten : inexorableness, implacableness unerfahren : unversedly, inexperienced, inerxpertly, inexpert

U 1282 German−English II: M−Z

Unerfahrene : tenderfoots

Unerfahrener : tenderfoot, greenhorn unerfahrenere : more inexperienced

Unerfahrenheit : inexperience

Unerfahrenheiten : inexperiences unerfahrenste : most inexperienced unerforschlich : inscrutably

Unerforschlichkeit : inscrutableness unerforscht : unexplored unerforschte : unexplored unerfreulich : joyless, annoying unerfüllbar : unaccomplishable, unrealizable unerfüllbare : unrealizable unerfüllt : unfulfilled, unrealized, unaccomplished unerfüllte : unfulfilled unergiebig : unproductive unergiebige : unproductive, unproductively

Unergiebigkeit : unproductiveness unergründet : unfathomed unergründlich : unsearchable, unfathomably, unsearchably unergründliche : unfathomably

U 1283 German−English II: M−Z unergründlichere : more bottomless

Unergründlichkeit : inscrutability unergründlichste : most bottomless unerheblichere : more unimportant

Unerheblichkeit : inconsiderableness, irreverence unerheblichste : most unimportant unerhört : egregious, outrageously, undreamt unerhörte : egregiously unerkannt : unrecognized unerkannte : unrecognized unerkanntere : more unrecognized unerkannteste : most unrecognized unerkennbar : unrecognizable, unrecognizably, unrecognizable unerkennbare : unrecognizably, unrecognizable unerklärlich : unaccountable, unexplainable, inexplicable unerklärliche : unexplainably unerklärlichere : more inexplicable unerklärlicherweise : inexplicably

Unerklärlichkeit : inexplicability unerklärlichste : most inexplicable unerklärt : unexplained, undeclared, unexplainedly

U 1284 German−English II: M−Z unerlaubt : unlicensed, illicit unerlaubte : illicitly unerlaubtere : more illegal unerleuchtend : unenlightening unerleuchtet : unenlightened, unilluminated unermeßlich : immense, immeasurably, immeasurable, illimitable unermeßliche : illimitably, more immense, immeasurably

Unermesslichkeit : immensity unermesslichste : most immense unermüdlich : unfailing, unfatiguing, unweary, untirable unermüdliche : untiring, indefatigably, unflaggingly, tirelessly unermüdlichere : more indefatigable unermüdliches : untiringly

Unermüdlichkeit : tirelessness, indefatigability, indefatigableness unermüdlichste : most indefatigable unerörtert : undiscussed unerotisch : unerotic unerprobt : unexperienced, unproved unerquicklich : unedifying unerreichbar : unaccessible, unattainable, unobtainably unerreichbare : unachievable, unattainably

U 1285 German−English II: M−Z unerreichbaren : unattainable unerreichbarere : more unattainable unerreichbarste : most unattainable unerreicht : unrivalled, unrivaled, unrivalledly, unrivalled unerreichte : unrivalled unerreichtere : more unrivalled unerreichteste : most unrivalled unersättlich : insatiably, insatiated, insatiable unersättliche : insatiably unersättlichen : insatiately unersättlichere : more insatiable

Unersättlichkeit : insatiateness, insatiability, insatiableness unersättlichste : most insatiable unersätzlich : irreplaceable unerschlossenere : more undeveloped unerschlossenste : most undeveloped unerschöpflich : unexhaustible, inexhaustibly, inexhaustible unerschöpfliche : inexhaustibly unerschöpflichere : more inexhaustible

Unerschöpflichkeit : inexhaustibility

Unerschöpflichkeiten : inexhaustibleness

U 1286 German−English II: M−Z unerschöpflichste : most inexhaustible unerschöpft : unexhausted unerschreckend : unalarming unerschreckt : unalarmed unerschrocken : intrepid, undauntedly, dauntless, intrepidly unerschrockene : undauntedly, dauntlessly

Unerschrockenheit : intrepidness, dauntlessness unerschütterlich : unflappable, unshaken, unshakable, unshakenly unerschütterliche : unshakably, unflappably, imperturbably unerschütterlichen : unshakable

Unerschütterlichkeit : immovability unerschüttert : unshaken unerschwinglich : exorbitant unerschwinglichere : more exorbitant unerschwinglichste : most exorbitant unersetzlich : irreplaceable, irredeemably, irreplaceably unersetzliche : irreparably unersetzlichen : irreplaceable unersetzlichere : more irreplaceable

Unersetzlichkeit : irreparability, irretrievableness

Unersetzlichkeiten : irreparableness, irreplaceableness

U 1287 German−English II: M−Z unersetzlichste : most irreplaceable unerträglich : insufferably, unendurably, insufferable unerträgliche : insufferably, unbearably, unendurably unerträglicher : unbearablier unerträglichere : more intolerable

Unerträglichkeit : insupportableness, intolerability unerträglichste : most intolerable, unbearabliest unerwähnbar : unmentionably, unmentionable unerwähnt : unspoken, unmentioned unerwähnte : unmentioned unerwarted : unexpectedly unerwartet : unsuspectedly, unsuspected, abrupt, unexpected unerwartete : unexpectedly, unattended unerwartetere : more unexpected unerwartetes Qülltextende : unexpected end of file unerwartetste : most unexpected unerwidert : unrequitedly, unrequited unerwiesen : unprovedly, unproved unerwünscht : undesirable, unwanted, unwantedly, unwanted unerwünschte : unwanted, undesirably unerwünschte Personen : undesirables

U 1288 German−English II: M−Z unerwünschtere : more unwanted unerwünschteste : most unwanted

Unerwünschtheit : undesirability unerzogen : ill bred, uneducatedly, uneducated, unclad unfachmännisch : unworkmanlike, inexpert unfähig : impotent, incapable, incapably, impotently unfähig gemacht : incapacitated unfähig machen : incapacitate unfähig machend : disabling, incapacitating unfähige : inaptly, incapably, incompetently

Unfähigkeit : unability, impotence, disability, incapacity

Unfähigkeiten : inabilities, incapacities, inaptness

Unfähigmachung : incapacitation unfair : unfair, unfairly, unequable, unright unfaire : unfair, unrightful, unequably unfairere : more unfair unfairste : most unfair

Unfall : mishap, misfortunes, mischance, accident

Unfälle : accidents, mishaps, casualties, casualties unfallgeneigt : accident prone

Unfallhaftpflicht : accident liability

U 1289 German−English II: M−Z

Unfallhäufigkeitsziffer : accident rate

Unfalliste : list of casualties

Unfallkommanden : traffic patrols and ambulances

Unfallkommando : traffic patrol and ambulance

Unfallneigung : accident proneness

Unfallrente : accident benefit

Unfallrisiko : accident hazard

Unfallstation : first aid station

Unfallstationen : first aid stations

Unfallstelle : scene of an accident

Unfallstellen : scenes of accidents

Unfalltod : accidental death

Unfallursachenforschung : accident analysis

Unfallverhütung : prevention of accidents

Unfallverluste : casualties

Unfallversicherung : accident insurance

Unfallziffer : accident frequency rate, casualty figures unfaßbar : inconceivably, inconceivable, intangible unfassbare : inconceivably, intangibly unfassbaren : inconceivable unfaßbarere : more inconceivable

U 1290 German−English II: M−Z

Unfassbarkeit : inconceivability unfaßbarste : most inconceivable unfavourable : unguenstig unfehlbar : unerring, unerringly, infallible, impeccable unfehlbare : impeccably, infallibly unfehlbarere : more infallible

Unfehlbarkeit : infallibility, impeccability

Unfehlbarkeiten : infallibleness unfehlbarste : most infallible unfein : ungentlemanly unfeinere : more indelicate

Unfeinheit : inelegance, vulgarism, indelicateness unfeinste : most indelicate unfertig : unready, unreadily, unfinished

Unfertigkeit : crudity

Unflätigkeit : scurrility

Unflätigkeiten : scurrilousness unflexibel : nonelastic unfolgsam : disobedient

Unfolgsamkeit : disobedience unformatiert : unformatted

U 1291 German−English II: M−Z unformell : informal unförmig : unshapely, misshapen unförmigen : misshapen unförmigere : more misshapen

Unförmigkeit : shapelessness unförmigste : most misshapen unförmlichere : more informal unförmlichste : most informal unfrankiert : unstamped, absence of postage unfrankierte : unstamped unfrei : dependent

Unfreiheit : bondage unfreiwillig : involuntarily, involuntary unfreiwillige : involuntarily unfreiwilligere : more involuntary unfreiwilligste : most involuntary unfreundlich : ungracious, uncordial, uncourteous, unfriendly unfreundliche : uncordially unfreundlicher : unkindlier

Unfreundlichkeit : unkindliness, unfriendliness

Unfreundlichkeiten : unfriendliness

U 1292 German−English II: M−Z unfreundlichste : unkindliest

Unfriede : strife

Unfrieden : strifes unfruchbar : infertile unfruchtbar : fruitless, infertile, barren, barrenly unfruchtbare : fruitlessly, unfruitfully

Unfruchtbarkeit : unfruitfulness, infertility, barrenness

Unfug : mischief, mischief, rag, horseplay

Unfug treibend : ragging unfügsam : intractable unfügsamere : more intractable unfügsamste : most intractable unfühlbar : impalpable unfühlbarere : more impalpable unfühlbarste : most impalpable unfundiert : unfunded ungalant : ungallant ungangbar : impassably ungastlich : inhospitable ungastliche : inhospitably ungastlichere : more inhospitable

U 1293 German−English II: M−Z

Ungastlichkeit : inhospitableness ungastlichste : most inhospitable ungeachte : regardlessly ungeachtet : degardless of, notwithstanding, irrespectively ungeachtete : despised ungeachtetere : more despised ungeachtetste : most despised ungeädert : veinless ungeahndetere : more unpunished ungeahndetste : most unpunished ungeahnt : unforeseen, undreamtly, unimagined, undreamt ungeahnte : unforeseen ungeändert : unaltered ungebärdig : unrulily, unruly, obstreperous, skittish ungebärdige : skittishly, obstreperously ungebärdigere : wilder

Ungebärdigkeit : skittishness ungebärdigste : wildest ungebeten : unbidden, unbidden, unbiddenly, unbiden ungebetenere : more uninvited ungebetenste : most uninvited

U 1294 German−English II: M−Z ungebildet : unlettered, illiterately, untutored, unschooled ungebildete : uneducated ungebildetere : more uneducated ungebildetste : most uneducated ungebleicht : unbleached ungeboren : unbornly, unborn ungebräuchlich : unusual ungebräuchlichere : more unusual ungebräuchlichste : most unusual ungebraucht : unused ungebrochen : unfractured, unbroken ungebühr : impropriety ungebührlich : undue, unduely ungebührlichere : more improper ungebührlichste : most improper ungebunden : unbound, unattached, unattachedly, uncommitted

Ungebundenheit : freedom ungedämpft : unmuted, undamped ungedecktere : more uncovered ungedeckteste : most uncounted

Ungeduld : impatience

U 1295 German−English II: M−Z ungeduldig : impatiently, impatient ungeduldige : impatiently ungeduldigere : more impatient ungeduldigste : most impatient ungeehrt : unhonouredly, unhonoured, unhonored, unhonoredly ungeeignet : unsuitable, improperly, unmeet, improperly, unfit ungeeignete : inapplicably, unsuitably, unaptly ungeeigneten : unsuited ungeeignetere : more unsuitable

Ungeeignetheit : ineptness, infeasibility ungeeignetste : most unsuitable ungeerdet : ungrounded ungefähr : peradventure, similarly, rather, about, roughly ungefähr {m} : approximately ungefähr das gleiche : roughly the same ungefährdet : invulnerably ungefährlich : unperilous ungefährlicher Fehler : harmless fault ungefällig : unobliging ungefällige : unobliging ungefälligere : more unobliging

U 1296 German−English II: M−Z ungefälligste : most unobliging ungefärbt : uncolored, untinged, undyed ungefiedert : unfledged, squab, callow, fledgeless ungefleckt : unstained ungeformt : unformed ungefragt : unaskedly, without being asked, unquestioned ungefügig : untoward ungefügige : untowardly ungefühlt : unfelt ungefüllt : unfilled ungefüttert : unfed ungegessen : uneaten ungegliedert : structureless ungegoren : unfermented ungehalten : indignant ungehaltene : indignantly ungehärtet : untempered ungeheilt : uncured, unhealed ungeheilte : uncured ungeheizt : unheated ungehemmt : unresisted, uninhibited

U 1297 German−English II: M−Z ungehemmte : uninhibited ungehemmtere : more uninhibited ungehemmteste : most uninhibited

Ungeheuer : monstrous, immense, enormously, infinitely

Ungeheuer : monsters

Ungeheuer : monstrously, immensely

Ungeheuer : monstrosities

Ungeheuer : egregiously, hugely

Ungeheuer : monster

Ungeheuer : huge, huge

Ungeheuer : ogre ungeheüre : tremendously, monstrously ungeheure Größe : hugeness ungeheürlichere : more scandalous

Ungeheürlichkeit : enormity, monstrosity, monstrousness, awesomeness

Ungeheürlichkeiten : formidablenesses, monstrosities, formidabilities ungeheürlichste : most scandalous ungehindert : unhamperedly, unhampered, unopposed, untrammeled ungehobelt : rough and ready!, mannerless, crudely, coarsely ungehobelter : cruder ungehobeltere : ruder

U 1298 German−English II: M−Z ungehobelteste : crudest, rudest

Ungehobeltheit : churlishness ungehörig : unseemly, unseemlily

Ungehörigkeit : impropriety

Ungehörigkeiten : improprieties

Ungehorsam : disobedience ungehorsam : disobeying, disobedient

Ungehorsam : disobedience ungehorsam : disobediently, disobedient, contumacious ungehorsame : disobediently, contumaciously, undutifully ungehorsamere : more disobedient ungehorsamste : most disobedient ungehört : unheard ungehörte : unheard ungehörtere : more unheard ungehörteste : most unheard ungekämmt : unkempt, uncombed ungekauft : unbought ungekennzeichnet : unsigned, unlabelled ungeklärt : unsettled ungeklärtere : more unsettled

U 1299 German−English II: M−Z ungeklärteste : most unsettled ungekocht : unboiled, uncooked ungekratzt : unscratched ungekünstelt : unaffected ungekünstelte : unaffectedly ungekünstelten : unaffected ungekünsteltere : more unaffected ungekünsteltste : most unaffected ungekürzt : unexpurgated, unabridged, unabridged ungekürzten : unabridged ungeladen : unloaded ungeladen (el.) : uncharged ungelegen : inconvenient, unseasonably, inopportunely ungelegenere : more inconvenient

Ungelegenheit : inopportuneness ungelegenste : most inconvenient ungelehrig : indocile ungelehrigere : more indocile ungelehrigste : most indocile ungelehrt : untaught, unscholarly, unlearned ungelehrtere : more unskilled

U 1300 German−English II: M−Z ungelehrteste : most unskilled ungeleitet : undirected ungelenk : awkward, stodgily ungelernt : unskilled, unskilledly ungelernter Arbeiter : unskilled worker ungelesen : unread ungeliebt : unloved ungelindert : unrelieved ungelöscht : unerased, unextinguished, unslaked ungelöschte : unslaked ungelöst : unresolved, unsolvedly, unsolved ungemacht : unmade ungemäht : unmown ungemessen : unmeasured ungemischt : unblended, unmixed ungemütlich : unintimate, uncomfortable, uncomfortably ungenannt : unnamed, undisclosed, undubbed, unnamedly ungenanntere : more unnamed ungenannteste : most unnamed ungenau : imprecise, inexact, improper, inaccurate, unexact ungenaü : inaccurately, inexactly, imprecisely

U 1301 German−English II: M−Z ungenaü Darstellung : misrepresentation ungenaü Darstellungen : misrepresentations

Ungenauheit : inaccurateness

Ungenauigheit : inexactness

Ungenauigkeit : wrongness, impreciseness, inaccuracy

Ungenauigkeiten : inaccuracies ungenaüre : more inexact ungenauste : most inexact ungenießbar : uneatable, inedible, unenjoyable ungenießbare : uneatable ungenießbarere : more uneatable

Ungeniessbarkeit : inedibility ungeniessbarste : most uneatable

Ungenügend : insufficient ungenügend : insuffient, unsatisfactory ungenügende : insufficiently ungenügende Ladung : undercharge ungenügendere : more insufficient ungenügendste : most insufficient ungenutzter Raum : dead space ungeöffnet : unopen

U 1302 German−English II: M−Z ungeöffnete : unopened ungeordnet : disorganized, orderless, unorganized ungepackt : unpacked, unpacked ungepanzert : unarmored ungepflastert : unpaved ungepflasterte : unpaved ungepflegt : unkemptly, unkempt ungepflegtere : more neglected ungepflegteste : most neglected ungepflückt : unplucked ungeprüft : unevaluated, unexamined ungepuffert : unbuffered ungerächt : unavenged ungerächte : unavenged ungerächtere : more unavenged ungerächteste : most unavenged ungerade : unlevel, odd, odd ungerade Zahl : uneven number, odd number ungeraten : undutiful ungeratenere : more undutiful ungeratenste : most undutiful

U 1303 German−English II: M−Z ungerechnet : uncounted ungerechnetere : more uncounted ungerechnetste : most uncounted ungerecht : iniquitous, unjust, wrongful, inequitable ungerechte : inequitably, unjustly, iniquitously, wrongfully ungerechtere : more unjust ungerechteste : most unjust ungerechtfertigt : unjustifiably ungerechtfertigtere : more unjustified ungerechtfertigtste : most unjustified

Ungerechtigkeit : wrongfulness, inequity, unrighteousness

Ungerechtigkeiten : iniquities, injustices ungeregelt : unregulated, disorderly ungereift : unseasonabled ungern : reluctantly, unwillingly ungerne : unwillingly ungeröstet : unroasted ungerufen : uncalled, uncalledly ungerührt : unmoved ungerührte : unmoved ungerührtere : more unmoved

U 1304 German−English II: M−Z ungerührteste : most unmoved ungesagt : unspoken, unstated, unsaid, unsaid ungesagte : unsaid ungesalzen : unsalted ungesalzene : unsalted ungesalzenere : more unsalted ungesalzenste : most unsalted ungesattelt : bareback ungesattelte : barebacked ungesäürtes Brot : matzo ungeschädigt : unoffended ungeschichtlich : unhistorical

Ungeschicklichkeit : awkwardness ungeschickt : unadept, unskillful, unhandily, unskillfully ungeschickte : unskillfully, awkwardly ungeschicktere : more awkward ungeschickterweise : blunderingly ungeschickteste : most awkward

Ungeschicktlichkeit : unaptness ungeschlachtere : bulkier ungeschlachteste : bulkiest

U 1305 German−English II: M−Z ungeschlagen : unbeatenly, unbeaten ungeschlechtlich : asexual ungeschliffen : unpolished ungeschliffene : unpolished

Ungeschliffenheit : boorishness, coarseness ungeschmälert : undiminished ungeschmälerte : undiminished ungeschminkt : unflattering, unvarnished, unvarnishedly ungeschminkte : unflatteringly ungeschnitten : uncut ungeschoren : unshorn ungeschorene : unshorn ungeschrieben : unscripted, unwritten ungeschriebene : unwritten ungeschult : unschooledly, unschooled ungeschützt : unshielded, unprotect, exposed, unguarded ungesegnet : unblended ungesehen : unsighted ungesellig : unsociable, asocial, unsociably, unsociable ungesellige : unsociably ungesetzlich : illegally, unlawful, wrongous

U 1306 German−English II: M−Z ungesichert : unsecured ungesiebt : unsifted ungesittet : uncivilized ungesittete : uncivilized ungesteürt : untaxed, uncontrolled ungestört : undisturbed, untroubledly, untroubled

Ungestüm : boisterousness ungestüm : boisterous ungestüm : boisterously, vehement

Ungestüm : impetuousness, vehemence

Ungestüms : boisterousnesses ungesucht : unsought ungesund : unhealthy, insalubrious, insanitary, unsanitary ungesunde : unwholesomely, unhealthfully ungesunden : unhealthily ungesunder : unhealthier ungesundes : unhealthy ungesundeste : unhealthiest

Ungesundheit : unhealthiness ungesüßt : unsweetened ungetauft : unchristened

U 1307 German−English II: M−Z ungeteilt : undivided ungeteilte : undivided ungetestet : untested ungetragen : unworn ungetrübt : unclouded ungetrübte : unclouded ungeübt : inexpertly, unexercised, unpractisedly, untrained

Ungeübtheit : inexpertness ungewählte : unselected ungewaschen : unwashed ungewiß : in the air ungewisse : uncertainly

Ungewißheit : uncertainty, incertitude

Ungewissheiten : uncertainties

Ungewittern : thunderstorms

Ungewitters : thunderstorms ungewöhlich : uncommon ungewöhnlich : anomalous, uncommonly, inconvenient, ununsual ungewöhnlichkeit : unwontness ungewohnt : unaccustomedly, unwonted, unaccustomed ungewohnte : unfamiliarly

U 1308 German−English II: M−Z ungewohntes : unfamiliar ungewollt : unmeant ungewünscht : unwished ungezählt : uncounted, countless ungezählte : uncounted ungezähmt : untamed ungezähmte : untamed ungezeichnet : unlabeled

Ungeziefer : vermin, vermin

Ungeziefern : vermins

Ungeziefers : vermin ungeziemend : unseemly ungezogen : unmannerly

Ungezogenheit : naughtiness, misbehavior ungezügelt : unbridled ungezügelte : unbridled ungezwungen : unceremonious, cavalierly, unforcedly, at ease ungezwungene : unceremoniously

Ungezwungenheit : spontaneity, unceremoniousness

Ungezwungenheiten : spontaneities ungiftig : nontoxic

U 1309 German−English II: M−Z

Unglaube : unbelief, disbelief, unbelief, faithlessness

Unglauben : unbelief unglaubhaft : incredible unglaubhafte : incredibly unglaubhaften : incredulous unglaubhaftes : incredulously ungläubig : incredulously, incredulous, unbelievingly ungläubige : irreligiously, unbelievingly

Ungläubige : disbeliever

Ungläubigen : unbelievers, disbelievers, infidels

Ungläubiger : nonbeliever, unbeliever

Ungläubigkeit : incredulity

Ungläubigkeiten : incredulousness unglaublich : elusively, incredible, elusive, incredible

Unglaubliche : marvelousness unglaublicher : unbelievablier unglaubwürdig : unbelievable, unreliable

Unglaubwürdigkeit : incredibility

Unglaubwürdigkeiten : incredibleness ungleich : unequal, unequal, unlikely, unlike, unhomogeneous ungleichartig : uncongenial, unlike, disparate

U 1310 German−English II: M−Z ungleichartige : disparately ungleiche : unequally ungleichförmig : non uniform, asymmetric

Ungleichgewicht : imbalance, unbalance

Ungleichheit : inequality, disparity, odds, imbalance

Ungleichheiten : disparities, inequalities ungleichmäßig : unevenly, unintegrated, uneven

Ungleichmäßigkeit : fitfulness, inequality, asymmetry ungleichmäßigkeiten : inequalities, asymmetries ungleichseitig : scalene

Ungleichung : unequation unglimpflich : harsh

Unglück : misadventure, disaster, calamity, wreck, mishap

Unglück in der Liebe haben : to be crossed in love

Unglücke : calamities, disasters, misadventures unglücklich : unlucky, unluckily, unhappy, hapless, miserable unglückliche : unfortunate, accidental, unlucky, haplessly unglücklicher : unluckier, unhappier unglücklicher Zufall : contretemps unglücklicherweise : accidentally, unsuccessful, unhappily, unluckily unglücklichste : unluckiest, unhappiest

U 1311 German−English II: M−Z

Unglücksbringer : hoodoos, hoodoo unglückselig : unfortunate unglückselige : unfortunate

Unglückseligkeit : disastrousness

Unglücksfall : misadventure

Unglücksrabe : unlucky fellow

Unglücksraben : unlucky fellows

Unglückstag : fatal day

Ungnade : ungraciousness

Ungnaden : ungraciousnesses ungnädig : ungracious ungnädige : ungracious, ungraciously ungrade : uneven ungrade Parität : odd parity ungradzahlig : uneven−numbered, odd−numbered

Ungradzahligkeit : imparity ungrammatisch : ungrammatical ungrammatische : ungrammatically ungültig : nonstandard, void, NULL, invalid ungültig gemacht : avoided ungültig machen : annul

U 1312 German−English II: M−Z ungültige Daten : bad data ungültiger Befehl : unknown command ungültiger Dateimodus : invalid file access mode ungültiger Dateiname : invalid file name ungültiger Variablenbezug : invalid variable reference

Ungültigkeit : invalidity, inoperativeness

Ungültigkeiten : invalidness

Ungültigkeitserklärung : annulment

Ungunst : disfavour

Ungunsten : disfavours ungünstig : unfavourable, unpropitious, unfavourably ungünstige : inauspiciously, unfavorably ungünstigster Fall : worst−case unhaltbar : untenable, indefensibly, indefensible unhaltbare : untenably, indefensibly

Unhaltbarkeit : indefensibleness unhandlich : unhandy, unmanageable, bulky, unhandily, unwieldy unhandliche : unmanageably

Unhandlichkeit : unhandiness unharmonisch : inharmonic, disharmonious, unharmonious unharmonische : inharmonious, disharmoniously, unharmoniously

U 1313 German−English II: M−Z unharmonischen : inharmoniously

Unheil : mischief, mischief unheilbar : incurable, uncurable, incurably, irremediably unheilbare : incurably unheilbaren : incurable

Unheilbarkeit : incurability, irremediableness

Unheilbarkeiten : incurableness

Unheile : harms unheilig : unhallowed, unsaintly, unholy

Unheilstifter : mischief maker unheilvoll : ominous, baleful, calamitous, portentous, malign unheilvolle : balefully, portentously, calamitously unheimlich : unearthly, eerie, sinister, uncannily, uncanny unheimliche : sinisterly, uncannily

Unheimliche : weirdness unheimliche : eerily

Unheimlichen : weirdnesses unheimlichen : uncanny unheimlicher : eerier, weirder

Unheimlichkeit : uncanniness, eeriness unheimlichste : eeriest, weirdest

U 1314 German−English II: M−Z unhistorisch : unhistoric unhistorische : unhistorical unhöflich : impolite, disrespectful, uncomplimentary, rude unhöfliche : discourteously, impolitely

Unhöflichkeit : impoliteness, discourtesy

Unhöflichkeiten : discourteousness unholde : unfriendly unhörbar : inaudibly, inaudible, inaudible unhörbare : inaudibly unhörbaren : inaudible

Unhörbarkeit : inaudibility unhygienisch : insanitary, unsanitarily, unsanitary

Uni : one−shot unidentifiziert : unidentified

Uniform : uniform

Uniformen : uniforms uniformiert : uniformed uniformierte : uniformed

Unigelände : campus unindiziert : unindexed uninformativ : uninformative

U 1315 German−English II: M−Z uninformiert : uninformed unintelligente Datenstation : dump terminal uninteressant : uninteresting uninteressante : uninterestingly uninteressiert : uninterested uninteressierte : uninterested

Unionist : unionist

Unionisten : unionists universal : universal

Universal : all purpose universal : cyclopedic

Universalbank : all purpose bank

Universalgebildeter : polymath

Universalismus : universalism

Universalmittel : universal remedy

Universalmitteln : universal remedies

Universalrechner {m} : all−purpose computer

Universalschraubenschlüssel : monkey wrench

Universalwerkzeug : all purpose tool universell : universal

Universität : varsity, university, university

U 1316 German−English II: M−Z

Universitäten : universities, universities, varsities

Universitätsdozent : university lecturer

Universitätsdozenten : university lecturers

Universitätsprofessor : university professor

Universitätsprofessoren : university professors

Universitätsrektor : principal

Universitätsrektoren : principals

Universitätsstudien : studies at universities

Universitätsstudium : study at a university

Universitätszeit : college years

Universum : universe unjustiert : unjustified unkaufmännisch : unbusinesslike

Unke : toad

Unken : toads unkenntlich : irrecognizable

Unkenntlichkeit : unrecognizable condition unkeusch : unchaste unkeusche : unchaste

Unkeuschheit : unchastity

Unkeuschheiten : unchastity

U 1317 German−English II: M−Z unkindlich : unchildlike unkindliche : unchildlike unklar : indistinct, nondistinctive, inexplicit, vague unklarer : obscurer

Unklarheit : sketchiness, obscurities, blur

Unklarheiten : obscurenesses, obscurity unklarste : obscurest unkleidsam : unbecoming, unbecomingly, unbecoming unkleidsame : unbecomingly unkleidsamen : unbecoming unklug : imprudent, imprudently, unwisely, unwise, unwise unkluge : unwise, unwisely

Unklugheit : imprudence unkollegial : uncooperative unkollegiale : uncooperatively unkollegialen : uncooperative unkommerziell : noncommercial unkompliziert : uncomplicated unkomprimiert : uncompressed unkonseqünt : nonsequential unkontrollierbar : uncontrollably, uncontrollable

U 1318 German−English II: M−Z unkontrollierbare : uncontrollably unkontrolliert : unchecked, uncontrolled, uncontrolledly unkonventionell : unconventional unkonventionelle : unconventionally unkonvetionell : outre unkoordiniert : uncoordinated unkopierbar : uncopyable unkörperlich : immaterial, incorporeal unkörperliche : incorporeally, immaterially unkorrigierbar : Uncorrectable, incorrectable

Unkraut : weed, weed, weeds

Unkraut vergeht nicht. : Bad needs grow tall. unkrautartig : weedy

Unkräuter : weeds unkristallinisch : amorphous unkritisch : uncritical, noncritical unkritischen : uncritically unkultiviert : unimprovedly, uncultivated, unrefined, unimproved unkultivierte : uncultivated unkultivierten : uncultured unkündbar : irredeemable

U 1319 German−English II: M−Z unlenksamer : unrulier unlenksamste : unruliest unlesbar : illegible, unreadable unleserlich : illegible, unreadably, illegibly, unreadable unleserliche : illegibly

Unleserlichkeit : illegibility unleugbar : undeniable unleugbare : undeniable unlieb : unwelcome unliebenswürdig : unamiable unliniert : unruled unliniiert : unlined unliniiertes : unruled

Unlogik : illogicalness unlogisch : illogically, illogical unlogische : illogically unlösbar : unsolvable, unsolvable, unanswerable unlösbare : unanswerably, unsolvable unlöschbar : unquenchable unlöschbare : unquenchably unlöschlich : quenchless

U 1320 German−English II: M−Z unlöslich : insolubly, insoluble unlösliche : insolvable

Unlöslichkeit : insolubility

Unlöslichkeiten : insolubleness

Unlust : dullness unlustig : listless unmännlich : unmanly unmännliche : unmanly

Unmännlichkeit : feminity, unmanliness unmarkierbar : unremarkably unmarkiert : untagged

Unmarkierung : unmark

Unmasse : vast quantity

Unmassen : vast quantities unmaßgeblich : not authoritative unmäßig : inordinate, incontinent, incontinently unmässige : incontinently, intemperately

Unmäßigkeit : immoderateness, insobriety, incontinence

Unmässigkeiten : intemperances unmathematisch : unmathematical unmelodisch : tunelessly, tuneless

U 1321 German−English II: M−Z

Unmenge : vast number

Unmengen : oodles

Unmenschen : brutes, fiends unmenschlich : inhuman, inhumane, unhuman, inhumanly unmenschliche : inhumanely unmenschlichen : inhumanly

Unmenschlichkeit : brutality, barbarity, inhumanness

Unmenschlichkeiten : brutalities unmerklich : impalpably, indiscernible, imperceptible unmerkliche : indiscernibly, indistinguishably, imperceptibly unmerklichen : imperceptive

Unmerklichkeit : indiscernibleness, indistinguishability

Unmerklichkeiten : indistinguishableness unmeßbar : immeasurable unmilitärisch : unmilitary unmilitärische : unmilitary unmißverständlich : in round terms, unmistakably, unmistakable unmittelbar : direct, immediately, immediate, ocular, intuitive unmittelbare Adressierung : immediate addressing unmittelbarer Besitz : actual possession unmittelbarer Zugriff : fast access

U 1322 German−English II: M−Z

Unmittelbarkeit : directness, immediacy

Unmittelbarkeiten : immediateness unmöbliert : unfurnishedly, unfurnished, unfurnished unmodern : out of fashion, unfashionable unmoderne : unfashionably unmodernen : unfashionable unmöglich : impossible, impossibly, impossible

Unmöglichkeit : impossibility, impracticality

Unmöglichkeiten : impossibilities, impossibleness, impracticalness unmontiert : unmountedly, unmounted unmoralisch : immoral, immorally unmotiviert : unmotivated unmotivierte : unmotivated

Unmündigkeit : nonage unmusikalisch : nonmusical, unmusical unmusikalische : unmusical

Unmut : displeasure unmutigere : more annoyed unmutigste : most annoyed unnachahmlich : inimitable, matchless, inimitably

Unnachgibigkeit : intransigence

U 1323 German−English II: M−Z unnachgiebig : unyieldingly, unyielding, unflinching unnachsichtigere : stricter unnachsichtigste : strictest unnahbar : inapproachably, inapproachable unnahbare : inaccessibly unnahbarere : more inaccessible unnahbarste : most inaccessible unnatürlich : unnatural, unnatural, nonnatural, unnaturally unnatürliche : unnaturally, unnatural unnatürlichere : more unnatural

Unnatürlichkeit : unnaturalness

Unnatürlichkeiten : unnaturalness unnatürlichste : most unnatural unnennbar : nameless unnormal : abnormal unnotiert : unlisted unnötig : unnecessary, unnecessary, unnecessarily unnötige : unneeded, needlessly unnötigen : unnecessary unnötigere : more unnecessary unnötigerweise : unnecessarily

U 1324 German−English II: M−Z unnötigste : most unnecessary unnumeriert : unnumbered unnütz : unprofitable, unprofitably, useless unordentlich : unorderly, mussy, disorderly, messily, messy unordentlicher : messier, untidier

Unordentlichkeit : untidiness unordentlichste : messiest, untidiest

Unordnung : huggermugger, disorder, confusion, disorderliness

Unordnungen : messinesses, disorders unorganisch : inorganic unorganisiert : unorganized unoriginal : unoriginal unorthodox : unorthodoxly, nonorthodox unorthodoxe : unorthodoxy unpaarig : unpaired unpädagogisch : unpedagogical unpädagogische : unpedagogical unparlamentalisch : unparliamentary unparteiisch : evenhanded, impartially, impartial, fairminded unparteiische : evenhandedly

Unparteilichkeit : impartialness

U 1325 German−English II: M−Z unpassend : indecorously, unsuitably, incongruously, ineptly unpassende : improperly, inappropriately, ineptly unpassierbar : impassable, impassable unpäßlich : indisposed

Unpäßlichkeit : indisposition, malaise, ailment unpatriotisch : unpatriotic unpatriotische : unpatriotically unpatriotischen : unpatriotic unperforiert : imperforate unpersönlich : impersonal, impersonally unpersönliche : impersonally unpersönlichere : more impersonal unpersönlichste : most impersonal unpfändbar : unseizable unpolitisch : nonpolitical, unpolitical, apolitical unpolitische : unpolitical, nonpolitically unpopulär : unpopular, unpopuarly unpötisch : unpoetic unpötische : unpoetical unpraktisch : impractically, impractical, nonpractical unpraktische : unpractically

U 1326 German−English II: M−Z unpraktischen : unpractical unproduktiv : nonproductive, non−productive unproduktivere : more unproductive unproduktivste : most unproductive unprofessionell : nonprofessional unprüfbar : unexaminable unpünktlich : unpunctual unpünktlichen : unpunctual unpünktlichere : more unpunctual unpünktlichste : most unpunctual unqualifiziert : unpolished, unrefined, unqualified, unpolishedly unqualifizierten : unqualified unqualifiziertere : more unqualified unqualifizierteste : most unqualified unquittiert : unreceipted unquittierte : unreceipted unrasiert : unshaved, unshaven, unshavenly unrasierte : unshaven, unshaved unrationell : inefficient unratsam : unadvisable, inadvisable

Unratsamkeit : unadvisedness

U 1327 German−English II: M−Z unrealistisch : unrealistic

Unrecht : wrong unrecht haben : to be wrong

Unrechte : unjustness unrechtmäßig : wrongously, unlawfully, wrongful, wrongfully unrechtmäßig erworben : ill gotten unrechtmäßigere : more unlawful unrechtmäßigkeit : illegitimateness unrechtmäßigkeit : unlawfulness unrechtmässigste : most unlawful unredlich : unrighteous, unrighteously

Unredlichkeit : dishonesty unregelmäßig : sporadic, abnormal, irregular unregelmäßig schlagen : palpitate unregelmässige : irregularly

Unregelmäßigkeit : irregularity

Unregelmässigkeiten : irregularities unregistriert : unregistered unreif : unripely, unripe, unripe, immature, unfledgedly

Unreife : immaturely, unripeness, verdancy unreifen : unripened, immaturely

U 1328 German−English II: M−Z unreifere : more unripe unreifes : unripe unreifste : most unripe unrein : impure, uncleanly, impurely, impure, unclean unreinere : more impure

Unreinheit : uncleanness unreinlich : uncleanly unreinliche : uncleanly unreinlichere : more uncleanly

Unreinlichkeit : uncleanliness

Unreinlichkeiten : uncleanliness unreinlichste : most uncleanly unreinste : most impure unrentabel : unprofitable unrentabelste : most unprofitable unrentablere : more unprofitable unrettbarere : more irrecoverable unrettbarste : most irrecoverable unrichtig : untrue, incorrect unrichtige : incorrectly

Unrichtigkeit : incorrectness

U 1329 German−English II: M−Z

Unrichtigkeiten : incorrectnesses unritterlich : unchivalrous unritterliche : unchivalrous unromantisch : unromantic unromantischen : unromantically

Unruhe : unrest, fidget, unease, restiveness, fidgetiness

Unruhe stiften : to disturb the peace

Unruhen : ruckuses, uneasinesses, unrests, turmolls

Unruhestifter : trouble maker, agitator, disturber

Unruhestifterinnen : trouble makers unruhig : uneasy, anxiously, anxious, uneasily, restive unruhige : restively unruhiger : lumpier, uneasier unruhigste : lumpiest, uneasiest unrühmlich : inglorious unrühmliche : ingloriously unrühmlichere : more inglorious unrühmlichste : most inglorious uns : us, ourselves uns selbst : ourselves unsagbar : unspeakably, untoldly, unutterable, untold

U 1330 German−English II: M−Z unsagbare : unutterably, unspeakably unsagbaren : unutterable unsagbarere : more unutterable unsagbarste : most unutterable unsäglich : inexpressibly, unspeakable unsäglichere : more unspeakable unsäglichste : most unspeakable unsanft : ungentle, ungently unsanftere : harsher unsanfteste : harshest unsauber : black, unpurified, scruff, unclean unsaubere : unclean unsaubere Anwälte : shysters unsauberste : most unclean unschädlich : innoxiously, innoxious

Unschädlichkeit : innocuousness unscharf : blurred unschärfere : more blurred unschärfste : most blurred unschätzbar : inestimable, inestimably, unestimable, invaluable unschätzbare : inestimably, invaluably

U 1331 German−English II: M−Z

Unschätzbarkeit : pricelessness, inestimability

Unschätzbarkeiten : inestimableness unschicklich : indecorous unschickliche : indecorously

Unschicklichkeit : indecorousness

Unschicklichkeiten : indecorousnesses unschlagbar : unbeatable unschlagbare : unbeatable unschlagbarere : more unbeatable unschlagbarste : most unbeatable unschlüssig : irresolutely

Unschlüssigkeit : indecision, vacillation, hesitancy, irresolution

Unschlüssigkeiten : indecisiveness unschmackhaft : unpalatable unschmackhaftere : more unpalatable unschmackhafteste : most unpalatable unschmelzbar : infusible unschön : uneloquent, unhandsome, unhandsomely, unbeautiful unschöne : unhandsomely

Unschuld : ingenue, innocence unschuldig : unawakened, innocently, inculpable, innocent

U 1332 German−English II: M−Z unschuldige : innocently unschuldige Kinder : cherubs

Unschuldigen : innocents unschuldigere : more innocent unschuldiges Kind : cherub

Unschuldigsprechung : compurgation unschuldigste : most innocent

Unschuldsmiene : innocent air unschwer : easy unselbständigere : more dependent unselbständigste : most dependent unselektiv : nonselective unseligere : more unfortunate unseligste : most unfortunate unsensibel : nonsensitive unsentimental : unsentimental unsentimentale : unsentimentally unser : our, our unsere : ours, our unsere Vorräte gehen zu Ende : we are running out of supplies unsereins : we

U 1333 German−English II: M−Z unseresgleichen : our equals unseriös : nonserious unsers : ours unserthalben : for our sake unsertwegen : because of us unsicher : insecurely, insecure, unstably, unsafe, uncertain unsichere : unsurely, insecurely unsicherere : more unsteady

Unsicherheit : insecurity, uncertainty, shakiness

Unsicherheiten : uncertainties, insecureness unsicherste : most unsteady unsichtbar : unseeable, invisible, indiscernible, invisibly unsichtbare : invisibly, hidden unsichtbaren : invisible unsichtbarere : more invisible

Unsichtbarkeit : invisibility

Unsichtbarkeiten : invisibleness unsichtbarste : most invisible

Unsinn : nonsense, hooey, nonsense, nonsenses, flapdoodle

Unsinn schwatzen : blathers

Unsinn! : tut, Rats!

U 1334 German−English II: M−Z unsinnig : nonsensical, nonsensically, insanely unsinnige : nonsensically unsittlich : immoral unsittliche : immorally

Unsittlichkeit : immorality

Unsittlichkeiten : immoralities unsmypathische : unsympathetically unsortiert : unsorted, unpicked unsozial : unsocial, unsocially, antisocial unsoziale : antisocially unsozialere : more unsocial unsozialste : most unsocial unspezifiziert : unspecified unspielbar : unplayable unsportlich : unathletic, unsportsmanlike unsportliche : unathletic unsportlichere : more unathletic unsportlichste : most unathletic unstaatsmännisch : unstatesmanlike unstabil : astable, unstable unstarr : non rigid

U 1335 German−English II: M−Z unstarrere : more non rigid unstarrste : most non rigid unstatthaft : not allowed unsterblich : immortally, immortal, immortal, deathless unsterbliche : undyingly, deathlessly

Unsterblichen : immortals

Unsterblichkeit : deathlessness, immortality unstet : choppy, vagrant, vagrantly, erratic unstete : erratically unstetig : unsteadily, unsteady, discontinuous

Unstetigkeit : unsteadiness, discontinuity unstillbar : unappeasable unstillbarere : more unappeasable unstillbarste : most unappeasable

Unstimmigkeit : disagreement, discrepancy

Unstimmigkeiten : discrepancies, disagreements unstreitigere : more indisputable unstreitigste : most indisputable unstrukturiert : unstructured unsühnbar : inexpiable

Unsühnbarkeit : inexpiableness

U 1336 German−English II: M−Z unsymetrisch : unbalanced, unsymmetrical, unequal unsymetrische : unsymmetrically unsymmetrisch : asymmetrical, asymmetric unsymmetrischere : more asymmetrical unsymmetrischste : most asymmetrical unsympathisch : unappealing, unsympathetic unsympathische : unappealing unsympathischere : more unappealing unsympathischste : most unappealing unsystematik : unsystematical unsystematisch : unsystematic, non−systematic unsystematische : unsystematically untadelig : unexceptionably, unreproachful, irreproachable untadeligere : more irreproachable

Untadeligkeit : irreproachability

Untadeligkeiten : irreproachableness untadeligste : most irreproachable

Untat : crime, malpractice

Untaten : malpractices, crimes untätig : passive, inactively, idly, quiescent untätigere : more inactive

U 1337 German−English II: M−Z

Untätigkeit : inactiveness, inactivity, inertially, inactivity

Untätigkeiten : inactivities untätigste : most inactive untauglich : unfit, ineligible, unable, ineffectual, unapt untauglich machen : indispose untaugliche : ineligibly untauglichere : more unfit

Untauglichkeit : incapaciation, ineligibility, improperness

Untauglichkeiten : ineligibleness untauglichste : most unfit unteilbar : indivisible unteilbare : indivisibly

Unteilbarkeit : indivisibility untelegen : inferior unten : under, lowly, beneath, underfoot, bellow, down unten an : at the Bottom of unter : among, hypo, between

Unter : sub unter : underneath, under, beneath, nether

Unter− : nether unter ... Aspekt : in terms of

U 1338 German−English II: M−Z unter allen Umständen : by hook or by crook, by all means unter aller Kritik : beneath contempt unter anderem : among other things unter ärztlicher Aufsicht : under medical supervision unter Bezugnahme auf : with reference to unter dem Pantoffel stehend : henpecked unter der Hand : underhandly, underhand, on the quiet unter die Räder kommen : to go to the dogs unter diesem Aspekt betrachtet : seen from this angle unter diesen Umständen : under these circumstances unter dieser Bedingung : on that condition unter einer Bedingung : on one condition unter keinen Umständen : on no account unter keiner Bedingung : on no condition unter Lebensgefahr : at the risk of one's life unter Nennwert : at a discount unter Null : below zero unter Nullgrad : subfreezing unter Quarantäne gestellt : quarantined unter Quarantäne stellend : quarantining unter Tage arbeiten : to work underground

U 1339 German−English II: M−Z unter uns gesagt : between you and me unter vier Augen : in private unter Waffen stehen : to be under arms

Unterabteilung : subdivision, subsection, subbranch

Unterabteilungen : subdivisions, subsections

Unterarm : forearm, underarm

Unterarme : forearms

Unterart : subspecies

Unterarten : subspecies

Unteraufgabe : subtask

Unteraufgaben : subtasks

Unterausschuß : subcommittee

Unterausschüsse : subcommittees

Unterbau : substruction, substructure

Unterbauch : underbellies

Unterbäuche : underbelly

Unterbaugruppe : subassembly unterbaut : underslung

Unterbauten : substructures, bases unterbelichten : underexpose unterbelichtend : underexposing

U 1340 German−English II: M−Z unterbelichtet : underexposed, underexposes unterbelichtete : underexposed

Unterbelichtung : underexposure

Unterbelichtungen : underexposures unterbesetzt : understaffedly, understaffed, understaffed unterbesetzte : understaffed unterbetonen : underemphasize unterbetonend : underemphasizing unterbetont : underemphasizes unterbetonte : underemphasized unterbewerten : undervalue unterbewertend : undervaluing, understating unterbewertet : undervalues unterbewertete : undervalued

Unterbewertung : understatement unterbewußt : subconscious, subliminal unterbewußte : subconsciously, subliminally unterbewussten : subconscious unterbewußtere : more subconscious unterbewussteste : most subconscious

Unterbewußtsein : the subconscious, subconsciousness

U 1341 German−English II: M−Z unterbezahlen : underpay unterbezahlend : underpaying unterbezahlt : underpays, underpaid unterbiete : undercut unterbieten : undersell, undercut, undercut, underbid unterbietend : underbidding, undercutting, undercutting unterbietende : undercutting unterbietet : undercuts, underbids, undercuts, undersells unterbietete : undercuts

Unterbilanz : adverse balance unterbleiben : remain undone unterbleibt : remains undone unterblieb : remained undone unterbot : undersold unterboten : undercutted, underselled unterbrach : discontinued, interrupted, intermitted unterbrechbar : interruptible

Unterbrechbarkeit : interruptibility unterbrechen : intercept, disturb, discontinue, intercept, break

Unterbrechen Sie mich nicht! : Don't interrupt me! unterbrechend : intermitting, breaking, discontinuing

U 1342 German−English II: M−Z unterbrechende : interruptive

Unterbrecher : interrupter, breaker

Unterbrechung : interception, time−out, discontinuity, recess

Unterbrechungen : discontinuances, intermissions, discontinuities

Unterbrechungs−Serviceprogramm : interrupt service routine unterbrechungsfrei : interruption−free, uninterruptible unterbrechungsfreie Wartung : on−line maintenance unterbrechungsgesteürt : interrupt−driven

Unterbrechungstaste : attention key, break key unterbrechunsgesteürt : interrupt−controlled

Unterbreitung : submission unterbricht : intermits, discontinues, interrupts, breaks unterbringen : situate, accommodate, to house, place

Unterbringung : placement, accommodation unterbrochen : interrupted, discontinued, halted, intermittent

Unterdatei : subfile

Unterdeck : lower deck

Unterderhand : secretly unterdessen : meanwhile

Unterdirektories : subdirectories unterdrücken : suppress, oppress, eliminate, repress, quash

U 1343 German−English II: M−Z unterdrückend : quashing, suppressing, oppressing, oppressing unterdrückende : suppressive unterdrückenden : suppressively

Unterdruckgebläse : vacuum blower

Unterdruckkammer : vacuum chamber

Unterdruckmesser : vacuum gauge unterdrückt : disabled, suppresses, downtrodden, oppresses unterdrückte : repressed, repressed, suppressed, oppressed unterdrückten : suppresses

Unterdrückung : elemination, depression, repression, oppression

Unterdrückungen : repressions, oppressions, suppressions unterdrückungsfähig : repressible

Unterdrückungsmassnahme : repressive measure untere : inferior untere Grenze : lower bound untereinander : among one another, among each other

Untereinheit : subunit

Untereinheiten : subunits unterentwickeln : under develop unterentwickelt : underdeveloped unterentwickeltere : more underdeveloped

U 1344 German−English II: M−Z unterentwickelteste : most underdeveloped

Unterentwicklung : under developement

Unterentwicklungen : under developements unterer : bottom unterer Totpunkt : bottom dead center unterernähren : underfeed unterernährend : underfeeding unterernährt : underfed, underfed, underfedly, undernourished unterernährte : underfed unterernährtere : more underfed

Unterernährteste : most underfed

Unterernährung : malnutrition

Unterfamilie : subfamily

Unterfamilien : subfamilies unterfange : undertake unterfangene : undertaken unterfängt : undertakes unterfing : undertook

Unterführung : underpass, subway

Unterführungen : underpasses, subways

Unterfunktion : subfunction

U 1345 German−English II: M−Z

Unterfunktionen : subfunctions

Untergang : downfall untergeben : be subordinate to

Untergebenen : inferiors untergebenere : more subordinate untergebenste : most subordinate untergekommene : found accommodation untergekriegt : got down untergeordnet : secondarily, subordinate, subordinated, subaltern

Untergeordnete : underling, underlings

Untergeschoß : basement, basement

Untergestell : underframe

Untergestelle : underframes

Untergewicht : underweight

Untergewichte : underweights untergliedert : subdivides untergrabe : undermine untergraben : undermine, undermine untergrabend : undermining, undermining untergrabende : undermining untergrabene : undermined

U 1346 German−English II: M−Z untergräbt : undermines untergrub : undermined

Untergrund : subsoil, Underground, subfont

Untergrund− : undergruond

Untergrundbahn : underground railway

Untergrundbahnen : underground railways

Untergründe : undergrounds

Untergründen : undergrounds

Untergruppe : subgroup

Untergruppen : subgroups

Untergruppiert : subgrouping unterhalb : below, neath, underneath

Unterhalt : alimony, sustenance, livelihood unterhält : maintains, entertains, subsists

Unterhalte : sustenances unterhalten : entertain, amuse unterhalten : entertained

Unterhalten : talken unterhaltend : subsistent, entertaining unterhaltende : subsisting

Unterhalter : amuser, entertainer, conversers, converser

U 1347 German−English II: M−Z

Unterhaltern : entertainers unterhaltsam : sportful unterhaltsame : sportfully unterhaltsamere : more amusing unterhaltsamste : most amusing

Unterhaltsanspruch : claim to maintenance

Unterhaltsansprüche : claims to maintenance

Unterhaltsbeihilfe : subsistence allowance

Unterhaltsbeihilfen : subsistence allowances

Unterhaltszahlung {f} : alimony

Unterhaltung : entertainment, amusement, conversation

Unterhaltungen : entertainments, amusements, conversations

Unterhaltungsaufwand : upkeep

Unterhaltungsbeilage : features supplement

Unterhaltungsbeilagen : features supplements

Unterhaltungselektronik : entertainment electronics

Unterhaltungsfilm : entertainment film

Unterhaltungsindustrie : show business

Unterhaltungsindustrien : show businesses

Unterhaltungskosten : upkeeps, upkeep

Unterhaltungskünstler : entertainer

U 1348 German−English II: M−Z

Unterhaltungslektüre : light reading

Unterhaltungsliteratur : light fiction

Unterhaltungsmusik : light music

Unterhaltungsprogramm : light programme unterhandelt : negotiates

Unterhändler : negotiator, negotiators

Unterhaus : house of Commons

Unterhemd : vest, singlet, undershirt

Unterhemde : vests

Unterhemden : undershirts, vests

Unterhemds : vest unterhielt : subsisted

Unterholz : underbrushes, coppice, underwood, underwood

Unterholzes : underwood

Unterhose : pants unterirdisch : subterranean unterirdische : subterrestrial unterirdische Wasserleitung : culvert unterirdische Wasserleitungen : culverts unterirdischen : subterraneously

Unterjacke : undervest

U 1349 German−English II: M−Z

Unterjacken : undervests unterjoche : enslave unterjocht : enslaves unterjochte : enslaved

Unterjochung : subjugation

Unterjochungen : subjugations

Unterkanal : subchannel

Unterkante eines Beleges : bottom edge

Unterkiefer : lower jaw

Unterklasse : lower class

Unterkleid : undergarment

Unterkleider : undergarments

Unterkleidung : underclothing

Unterkleidungen : underclothes, underwears unterkommen : find accommodation

Unterkonto : subaccount, auxiliary account unterkriege : get down unterkriegt : gets down

Unterkunft : lodging, accommodation, housing

Unterkunft und Verpflegung : bord and lodging, board and lodging

Unterkünfte : billets

U 1350 German−English II: M−Z

Unterlage : base, substratum, pad, document

Unterlagen : substratums, brochures, data, components unterlagen : manuals

Unterländer : lowlands

Unterlänge : descender

Unterlängen : descenders

Unterlaß : intermission unterlasse : omit unterlassen : forbore, to omit unterlassend : forbearant, omitting, defaulting, omitting unterlässt : omits

Unterlauf : arithmetic underflow, underflow unterlege : put under unterlegen : highlite unterlegend : putting under

Unterlegene : underdogs

Unterlegener : underdog

Unterlegscheibe : washer, shim, washer unterlegt : puts under

Unterleib : abdomen

Unterleibes : abdominally

U 1351 German−English II: M−Z

Unterleibs : abdominal

Unterlieferant : second source, subcontractor

Unterlieferanten : subcontractors unterliege : am subject to unterliegen : underlie, be subject to unterliegend : being subject to unterliegst : are subject to unterliegt : is subject to, was subject to, underlies unterliegten : were subject to unterließ : forborne, forbeared, defaulted

Unterlippe : lower lip

Unterlizenz : sublicense unterm Ladentisch : under the counter untermauern : underpin untermaürnd : underpinning untermaürt : underpins untermaürte : underpinned

Untermaürung : underpinning

Untermaürungen : underpinnings

Untermenge : subset untermenschlich : subhuman

U 1352 German−English II: M−Z

Untermenüs : submenus

Untermiete : subletting

Untermieter : subtenant, roomer, lodger

Untermietern : subtenants

Untermodul : submodul unternahm : undertook

Unternehmen : company

Unternehmen : undertaking unternehmen : undertake unternehmende : undertaking

Unternehmensberater : management−consultant

Unternehmensbewertung : appraisal of business

Unternehmensforschung : operations research

Unternehmenszusammenschluss : amalgamation

Unternehmer : entrepreneur, mercantilist, contractor unternehmerfeindlich : antibusiness

Unternehmung : enterprise

Unternehmungen : undertakings, transactions

Unternehmungsgeist : initiative unternehmungslustig : adventuresome, enterprising unternimmt : undertakes, undertakes

U 1353 German−English II: M−Z unternommen : undertaken

Unteroffizier : non commissioned officer, corporal unterordnen : subordinate unterordnend : subordinately, subordinating unterordnenden : subordinative unterordnender : subordinating unterordnet : subordinates unterordnete : subordinated unterordneten : subordinated unterordnetes : subordinates

Unterordnung : subordination

Unterordnungen : subordinations unterprivilegiert : underprivileged unterprivilegierte : underprivileged

Unterprogramm : subprogram, subroutine

Unterprogramme : subprograms unterrede : converse unterredend : conversing unterredet : converses unterredete : conversed

Unterredung : interview, parley, interlocution

U 1354 German−English II: M−Z

Unterredungen : interlocutions

Unterricht : tuition, education, tuitional

Unterricht erteilen : to give lessons unterrichtet : instructs, cognizant unterrichtet falsch : misinforms unterrichtete falsch : misinformed

Unterrichtsminister : minister of education

Unterrichtsministerien : ministries of educations

Unterrichtsministerium : ministry of education

Unterrichtsprogramm : syllabus of instruction

Unterrichtsprogramme : syllabuses of instruction

Unterrichtsstoffe : subject matters

Unterrichtungen : tuitions

Unterrock : underskirt, petticoat

Unterröcke : underskirts

Unterroutine : subroutine

Unterroutinen : subroutines untersage : prohibit untersagen : forbid, prohibit untersagend : prohibiting untersagende : prohibiting

U 1355 German−English II: M−Z untersagt : prohibits, interdictive untersagte : prohibits, prohibited, interdictively untersagten : prohibited

Untersagungen : prohibitions

Unterschall : subsonic unterschätze : underestimate unterschätzen : undervalue, underestimate, underestimate unterschätzend : understimating, underestimating, underrating unterschätzende : underestimating unterschätzt : underestimated, underestimates, underestimates unterschätzte : underrated, underestimated, undervalued unterschätzten : underestimated unterschätztes : underestimates

Unterschätzung : underestimation, undervaluation

Unterschätzungen : undervaluations, underestimations unterscheidbar : distinguishable, distinguishable unterscheidbare : distinguishably unterscheiden : distinguish, to distinguish, discriminate unterscheiden (von) : to distinguish (from) unterscheidend : discerning, distinguishing, differencing unterscheidet : discriminates, discerns, distinguishes

U 1356 German−English II: M−Z unterscheidet sich : differs

Unterscheidung : discrimination

Unterscheidung {f} : distinction

Unterscheidungsmerkmal : distinctive feature

Unterschenkel : lower leg

Unterschiebung : false attribution

Unterschied : difference, difference

Unterschied : distinguished unterschied : discerned

Unterschiede : varieties, differences, distinctions, differences unterschieden : differenced unterschiedlich : discriminative, differentially, variably unterschiedliche : discriminatively, defferent unterschiedlichere : more different unterschiedlichste : most different unterschiedslos : undiscriminating unterschiedslose : undiscriminatingly unterschlächtig : undershot unterschlage : embezzle unterschlagen : embezzle, peculated, misappropriate, embezzled unterschlagend : misappropriating, embezzling, embezzling

U 1357 German−English II: M−Z unterschlagene : embezzled unterschlägt : embezzles, misappropriates, embezzles, peculates

Unterschlagung : misappropriation, defalcation, peculation

Unterschlagungen : defalcations, embezzlements unterschlug : misappropriated unterschreiben : undersign, sign, underwrite, underwrite unterschreibend : undersigning, underwriting unterschreibt : underwrites, undersingns unterschreite : fall short of unterschreitend : falling short of unterschreitet : falls short of unterschrieb : underwrote unterschrieben : underwritten

Unterschrift : Signature, Signature

Unterschriften : signatures

Unterschriftstempel : signet unterschritt : fell short of unterschrittene : fallen short of

Unterschwingung : undershoot unterseeisch : undersea unterseeische : underseas

U 1358 German−English II: M−Z

Unterseite : bottom side, underside

Unterseiten : undersides untersetzen : place underneath untersetzt : lumpish, stocky untersetzte : stocky untersetztere : stockier untersetzteste : stockiest

Untersetzung : gear reduction

Untersetzungen : gear reductions

Untersetzungsgetriebe : reduction gear unit unterspielen : underplay, underact unterspielend : underacting, underplaying unterspielt : underplays, underacts unterspielte : underacted, underplayed unterst : lowest

Unterstaatsskretär : undersecretary

Unterstaatsskretären : undersecretaries unterste : lowest unterstelle : impute unterstellen : assume unterstellend : imputing

U 1359 German−English II: M−Z unterstellt : supposed, imputes unterstellte : imputed

Unterstellung : imputation unterstes : undermost unterstreichen : to underline, underscore, punctuate, emphasize unterstreichend : punctuating, underlining, underscoring unterstreicht : underscores, underlines, punctuates, underlines unterstreichte : underlines

Unterstrich : underline unterstrich : punctuated, underscored, underlined unterstrichen : underlined

Unterströmung : undercurrent

Unterströmungen : undercurrents unterstufe : lower grade unterstützen : support, provide, to back, maintain, to support unterstützend : subsidiary, supporting, supportingly, espousing unterstützende : supportive unterstützende Werbung : accessory advertising

Unterstützer : backer unterstützt : espouses, provided, provides, assists, aided unterstützte : espoused

U 1360 German−English II: M−Z

Unterstützung : promotion, backing, assistance

Unterstützungen : backings

Unterstützungsleistungen : benefits

Unterstützungsroutine : aid routine untersuche : inspect, determine untersuchen : examine, investigate, explore, analyse, examine untersuchend : scanning, researching, vetting, investigating

Untersuchender : investigator

Untersucher : investigator, prober, examiner untersucht : examines, scans, probed, inspects, assays untersucht neu : restudies, reinvestigates untersuchte : vetted, assayed, investigated

Untersuchte : researched untersuchte : scanned, examined untersuchte neu : restudied, reinvestigated

Untersuchung : trial, assay, inquest, examination, exploration

Untersuchungen : inquests, inquisitions, scrutinies, physicals

Untersuchungsart : inquisitional

Untersuchungsbeamten : inquisitors

Untersuchungsbeamter : inquisitor

Untersuchungsgebiet : area under investigation

U 1361 German−English II: M−Z

Untersuchungshaft : imprisonment on remand

Untersuchungsrichter : coroner, examining magistrate

Untersystem : slave system, subsystem

Untertanentreü : allegiance

Untertanentreür : allegiances

Untertantreü : loyalty

Untertasse : saucer

Untertassen : saucers untertauchbar : submersible

Untertauchen : submergence untertauchen : submerge untertauchend : ducking, submerging untertauchende : submersing untertauchendes : submerse

Unterteil : lower part, subpart

Unterteil eines Gerätes : bottom section unterteilt : subdivided

Unterteilung : subdivision

Unterteilungen : subdivisons

Untertitel : subhead, subtitle, subheading

Untertiteln : subtitles

U 1362 German−English II: M−Z untertitelt : subtitling

Untertitelt : subheads untertitelte : subtitled

Unterton : undertone

Untertöne : undertones

Unterträger : subcarrier untertreiben : understate untertreibend : understating untertreibt : understates

Untertreibung : understatement

Untertreibungen : understatements untertrieb : understated untertunnelnd : tunnelling untertunnelt : tunnelled

Untervermieten : sublet untervermieten : sublease untervermietend : subleasing

Untervermieter : subletter

Untervermietern : subletters untervermietet : sublet, subleases untervermietete : subleased

U 1363 German−English II: M−Z untervermieteten : sublet

Untervermietungen : subleases

Unterverzeichnis : subdirectories

Unterwanderung : infiltration unterwarf : subjected

Unterwäsche : lingerie, skivvy, undies, underwear, underclothes unterwasser : underwater

Unterwasserforscher : aquanaut

Unterwassersaürstoffapparate : scubas unterwegs : on the way unterweisen : instruct unterweisend : instructing unterweist : instructs

Unterwelt : underworld

Unterwelten : underworlds unterwerfen : to subject unterwerfend : knuckling, subjecting

Unterwerfung : subservientness, subjugation, submission

Unterwerfung {f} : subjection

Unterwerfungen : submissions, subjections, subjugations unterwies : instructed

U 1364 German−English II: M−Z unterwirft : subjects unterworfen : knuckled unterwürfig : submissively, submissive, obsequiously, servilely unterwürfige : obsequiously, obeisantly unterwürfigere : more subservient

Unterwürfigkeit : obsequiousness, subservience, servility

Unterwürfigkeiten : servileness, obsequiousnesses, subserviency

Unterwürfigkeits : subserviences unterwürfigste : most subservient unterzeichnen : to sign, subscribe unterzeichnend : initialing, subscribing, subscribing

Unterzeichner : signatories, signers, signer, undersigned

Unterzeichnern : signers, signatory unterzeichnet : undersigned, undersigns, subscribes unterzeichnete : subscribed, initialed, subscribed

Unterzeug : skivvies unterziehe : undergo unterziehend : undergoing unterzieht : undergoes unterzog Gehirnwäsche : brainwashed

Untiefe : shoal

U 1365 German−English II: M−Z

Untiefen : shoals

Untiere : betes untilgbar : irredeemable untragbar : unwearable, unbearable, unabearable untrennbar : inseparable, inseparably

Untrennbarkeit : inseparability untreu : unfaithful, disloyal, unfaithfully

Untreue : unfaithfulness, perfidy untreüs : disloyally untröstlich : inconsolably, inconsolable, brokenhearted untüchtig : nonefficient

Untüchtigkeit : incompetency, incapableness untunlich : infeasible

Untunlichkeit : infeasibility untypisch : untypical, nontypical untypisches : untypically unüberbrückbar : insurmountable unüberlegend : unreflective unüberlegt : injudiciously, injudicious, inconsiderately

Unüberlegtheit : injudiciousness unübersetzt : untranslated

U 1366 German−English II: M−Z unübersichtlichere : more complex unübersichtlichste : most complex unübertragbar : not transferable unübertrefflich : unsurpassable unübertrieben : unexaggerated unübertroffen : unsurpassed, unexcelled, unsurpassed unübertroffene : unsurpassed unüberwindlich : impregnable, insuperable, unconquerably unüberwindliche : insurmountably, unsurmountable

Unüberwindlichkeit : insuperableness unüblich : unusual, unusable unumschränkt : sovereignly unumstößlich : irrevocably unumstritten : undisputable ununterbrochen : incessant, continuous, uninterrupted ununterrichtet : uninformed, uninformedly ununterstützbar : unsupportable ununterstützt : unaided, unaidedly, unbacked, unbackedly unusual : ungewoehnlich unveränderbar : immutable, unchangable, immovable unveränderlich : immutably, unalterable, invariable, unvarying

U 1367 German−English II: M−Z unveränderliche : unalterably, invariable, unchangeably unveränderlichen : changeless unveränderlicher : immutable unveränderliches : immutably

Unveränderlichkeit : unchangeability, invariability, unalterability

Unveränderlichkeiten : invariableness, unalterableness, unchangeableness unverändert : unchangedly, unmodified, unaltered, unvaried unveränderte : unchanged unverantwortlich : unwarrantable, unaccountable, irresponsible

Unverantwortlosigkeit : irresponsibility unverarbeitet : undiffused, unprocessed unveraüsserlich : unalienable unveräußerlich : inalienable unveräusserliche : inalienably unverbesserlich : incorrigible, incorrigibly, unreformable unverbesserliche : incorrigibly, inveterately, irreclaimably

Unverbesserlichkeit : incorrigibility

Unverbesserlichkeiten : incorrigibleness unverbessert : uncorrected, unimproved, unamended, unreformed unverbindlich : not binding unverblümt : baldly

U 1368 German−English II: M−Z unverbrannt : unburnt unverbraucht : unconsumed, unspently, unspent unverbreitet : uncirculated unverbrennbar : incombustible unverbunden : unconnectedly, unconnected, nonchained unverdächtig : unsuspicious unverdächtige : unsuspiciously unverdächtigt : unsuspected unverdampft : unevaporated unverdaulich : indigestibly, stodgier, indigestible unverdauliche : indigestibly unverdaulichere : more indigestible

Unverdaulichkeit : stodginess, indigestibility

Unverdaulichkeiten : indigestibilities, indigestibleness unverdaulichste : stodgiest, most indigestible unverdaut : undigested unverdient : undeserved, unowned, unmerited, unownedly unverdiente : undeservedly unverdienter : undeserving unverdientermassen : undeservedly unverdientes : undeservingly

U 1369 German−English II: M−Z unverdorben : unspoilt, undecayed, unspoiled unverdorbene : unspoilt unverdunkelt : unshaded unverdünnt : undilated unvereinbar : irreconcilable, incongruous, inconsistent unvereinbare : incongruously, incompatibly

Unvereinbarkeit : incongruousness, incoherency, irreconcilableness

Unvereinbarkeiten : incommensurateness unverfälscht : unsophisticated, straight unverfroren : barefaced, audacious, unabashedly, unabashed unverfrorene : unabashedly unvergänglich : imperishably, imperishable, nonvolatile, unfading unvergängliche : immortally

Unvergänglichkeit : imperishability

Unvergänglichkeiten : imperishableness unvergessen : unforgotten unvergeßlich : unforgettable, unforgettably, unforgettable unvergeßliche : unforgettably unvergeßlichen : unforgettable unverglast : unglazed unvergleichbare Dinge : disparateness

U 1370 German−English II: M−Z

Unvergleichbarkeit : incomparableness, peerlessness unvergleichlich : without comparison, nonpar, matchlessly unvergleichliche : incomparably, unmatched, peerlessly, nonpareil unvergleichlichen : incomparable

Unvergleichlichen : nonpareils unverhältnismäßig : disproportional unverhältnismäßige : disproportionate unverhältnismäßiges : disproportionately unverheiratet : unmarried

Unverheiratete : celibate

Unverheirateten : singles unverhofft : unexpected unverkäuflich : unsaleable, nonmarketable, unsaleably unverkäufliche : unsaleable unverkauft : unsold unverkennbar : unmistakably unverkettet : unchained unverkleidet : undisguisedly, undisguised unverkündet : undeclared unverkürzt : unabbreviated unverlangt : unsolicited

U 1371 German−English II: M−Z unverleichbar : incomparable unverletzlich : inviolable, invulnerable, inviolably

Unverletzlichkeit : inviolableness

Unverletzlichkeiten : inviolateness, inviolacy unverletzt : unwounded, unharmed, unhurtly, unhurt, unhurt unverletzte : unhurt

Unvermeidbarkeit : unavoidableness, inevitableness unvermeidlich : inescapable, unavoidable, unavoidably, inevitable unvermeidliche : unavoidably, ineluctably unvermeidlichere : more inevitable

Unvermeidlichkeit : inevitability unvermeidlichste : most inevitable unvermindert : unimpaired, unrelieved, unrelievedly, unabated unvermischbar : unmixable unvermischt : undiffused, unalloyed

Unvermögen : impotence

Unvermögens : impotency unvernünftig : unreasonable, unreasonably, unreasonable unvernünftige : unreasonably unvernünftigen : unreasonable unvernünftigere : more unreasonable

U 1372 German−English II: M−Z

Unvernünftigkeit : unreasonableness unvernünftigste : most unreasonable unveröffentlicht : unpublished unverpfändet : unmortgaged unverschämt : barefaced, unconscionable, sassy, unconscionably unverschämte : impertinently

Unverschämtheit : impertinence, sauciness, infamy, brazenness

Unverschämtheiten : impertinences, infamies unverschieblich : non−relocatable unverschlüsselt : unencrypted unversehen : unprovided unversehens : suddenly, unawares unversehrt : unharmed, unbrokenly, unharmedly, intactly unversichert : uninsured unversöhnlich : inexpiably, unforgivingly, irreconcilably

Unversöhnlichkeit : irreconcilability unversperrt : unobstructed unversperrte : unobstructedly unverständlich : incomprehensible, unintelligible, unintelligibly unverständliche : incomprehensibly, unintelligibly

Unverständlichkeit : unintelligibility, incomprehensibility

U 1373 German−English II: M−Z

Unverständlichkeiten : incomprehensibleness, unintelligibility unversucht : unattempted, untried, untriedly unverteidigt : undefended unverträglich : irreconcilable, incompatible

Unverträglichkeit : incompatibility, alternative denial

Unverträglichkeiten : incompatibleness unvertraut : unfamiliarly unverwandt : unrelated unverwundbar : invulnerably, invulnerable unverwundbaren : invulnerable

Unverwundbarkeit : invulnerability

Unverwundbarkeiten : invulnerableness unverwüstlich : scuffproof unverzagt : unshrinking, unshrinkingly, undismayed, daunted unverzeihbar : unexcusable unverzeihlich : unforgivably, nonexcusable, unforgivable unverzeihliche : unforgivable, unpardonably unverzeihlichere : more unpardonable unverzeihlichste : most unpardonable

Unverzeilichkeit : inexcusableness unverziehen : unforgiven

U 1374 German−English II: M−Z unverzüglich : immediatly, without delay, unhesitating unverzügliche : unhesitatingly unvollkommen : abortive, imperfectly

Unvollkommenheiten : imperfectness unvollständig : inchoate, incomplete, uncompleted, incomplete unvollständige : imperfectly, incompletely, inchoately

Unvollständigkeit : fragmentariness, incompleteness, inchoateness

Unvollständigkeiten : incompletion unvorausgesehen : unanticipated unvorbereitet : unprepared, unpremeditated, unpreparedly unvorbereitete : unpreparedly unvoreingenommen : unprejudiced, unprejudicedly, unprejudiced unvoreingenommen sein : to have an open mind unvorhergesehen : unforeseenly, unexpected, unforeseen unvorhersagbar : unpredictable unvorhersehbar : unpredictably unvorschriftsmässig : incorrectly unvorsichtig : unwarily, incautious, improvident, uncareful unvorsichtige : improvidently unvorsichtigere : more incautious

Unvorsichtigkeit : imprudence, unwariness, incautiousness

U 1375 German−English II: M−Z unvorsichtigste : most incautious unvorstellbar : unimaginable, unimaginably, unimaginable unvorstellbare : unimaginably unvorstellbaren : unimaginable unwägbar : imponderable unwägbare : imponderably

Unwägbarkeit : imponderability

Unwägbarkeiten : imponderableness unwahr : untrue, false, untrue, untruely, untruthful unwahre : untruthfully

Unwahrheit : untruth, falsehood

Unwahrheiten : untruths unwahrscheinlich : improbable, unlikely, implausible, improbably unwahrscheinliche : implausibly, improbably unwahrscheinlichere : more improbable

Unwahrscheinlichkeit : implausibility, improbability, unlikelihood

Unwahrscheinlichkeiten : unlikeliness, improbabilities, implausibleness unwahrscheinlichste : most improbable

Unwegsamkeit : impassibility unweiblich : mannishly, unwomanly unweigerlich : without fail

U 1376 German−English II: M−Z unweit : not far from unweltlich : unworldly

Unwesenlichkeit : negligibleness unwesentlich : inessentially, inessential, unessential unwesentliche : unessential

Unwetter : thunder−storm unwichtig : nonrelevant, unimportant, dispensable unwichtige : unimportantly

Unwichtigkeit : unimportance unwiderlegbar : irrefutable, irrefutably, irrefragable unwiderlegbare : irrefragably unwiderlegbaren : irrefutable unwiderlegbares : irrefutably

Unwiderlegbarkeit : irrefutability unwiderleglich : unanswerable, apodictic, unanswerably unwiderlegliche Aussage : apodictic statement unwiderlegliche Vermutung : absolute presumption unwiderruflich : irrevocably, irrevocable, irrevocable

Unwiderruflichkeit : irrevocability unwiderstehlich : irresistible, resistless, compellingly unwiderstehliche : irresistibly

U 1377 German−English II: M−Z

Unwiderstehlichkeit : irresistibility

Unwiderstehlichkeiten : irresistibleness unwiederbringlich : irretrievable unwiederbringlich verloren : irrecoverable unwiederbringliche : irretrievably unwiederbringlichen : irretrievable

Unwiederruflichkeiten : irrevocableness unwillig : loathly unwilligere : more indignant unwilligste : most indignant unwillkommen : unwelcome unwirklich : unreal, insubstantial

Unwirklichkeit : unreality, insubstantiality unwirksam : non−effective, ineffectively, ineffective unwirksame : ineffectively unwirksames : ineffectually

Unwirksamkeit : inefficacy, ineffectualness, nullity unwirtlich : inhospitable, inhospitably unwirtschaftlich : uneconomic unwirtschaftliche : uneconomical unwirtschaftlichen : uneconomically

U 1378 German−English II: M−Z

Unwirtschaftlichkeit : inefficiency unwissend : ignorant, ignorantly, unknowable, unknowing unwissende : unknowably unwissenden : unknowing

Unwissenheit : ignorance, ignorance unwissenschaftlich : unscientific unwissenschaftliche : unscientifically unwissentlich : unknowledgeable, unwitting, unwittingly unwissentschaftlich : nonscientific unwohl : qualmish, qualmishly, unwell unwohle : unwell unwürdig : unworthy, unworthy, undeserving, undeservingly unwürdige : unworthy, unworthily unwürdigere : more unworthy

Unwürdigkeit : unworthiness unwürdigste : most unworthy

Unzahl : immense number unzählbar : uncountably, uncountable unzählig : innumerable, numberless, innumerably unzählige : innumerably, innumerable unzähmbar : untamable, indomitable, indomitably

U 1379 German−English II: M−Z unzart : ungentle unzarte : ungently

Unze : ounce

Unzeit : untimeliness unzeitig : unseasonable unzeitige : unseasonably unzensiert : unstrainedly, unstrained unzerbrechlich : unbreakable, nonbreakable unzerstörbar : indestructible, indestructibly, indestructibility unzerstörbare : indestructibly

Unzerstörbarkeit : indelibleness, indestructibility, indelibility

Unzerstörbarkeiten : indestructibleness unzertrennlich : inseparably

Unzertrennlichkeit : inseparableness unzivilisiert : uncivilizedly, uncivilized

Unzucht : bawdiness, fornication

Unzucht treibend : whoring unzüchtig : lecherous, licentiously, licentious, lewd unzüchtige : lewdly, lecherously, obscenely unzüchtigen : obscene unzüchtiger : bawdier, lewder

U 1380 German−English II: M−Z

Unzüchtigkeit : lecherousness, obscenity, lewdness, lechery

Unzüchtigkeiten : obscenities unzüchtigste : bawdiest, lewdest unzufreiden : discontented unzufrieden : unhappy, malcontent, malcontently, discontent unzufrieden machen : disaffect unzufrieden machend : disaffecting unzufriedene : discontentedly unzufriedenen : discontenting unzufriedenere : more discontent

Unzufriedenheit : disaffection, discontentment, discontent

Unzufriedenheiten : discontentedness unzufriedenste : most discontent unzugänglich : unapproachably, inaccessible, inaccessibly unzugängliche : unapproachably

Unzugänglichkeit : inaccessibility, unapproachability

Unzugänglichkeiten : inaccessibleness, unapproachableness unzulänglich : inadequate

Unzulänglichkeit : insufficiency, deficiency, inadequacy

Unzulänglichkeiten : inadequateness unzulässig : illegal, inadmissibly, inadmissible

U 1381 German−English II: M−Z unzulässiges Argument : invalid argument

Unzulässigkeit : inadmissibility unzusammenhängend : incoherent, disjointed, discontinuously unzusammenhängende : disjointedly, desultory unzuständig : incompetent, incompetent, incompetently unzustellbar : unclaimed unzuverlässig : unreliable, unsound, unreliable, untrustworthy unzuverlässige : unsoundly, untrusty, unreliably unzuverlässigen : unrelievable unzuverlässiger Spieler : piker unzuverlässigere : more unreliable

Unzuverlässigkeit : unsoundness, unreliability, untrustworthiness

Unzuverlässigkeiten : unreliableness unzuverlässigste : most unreliable unzweckmäßig : inexpedient unzweckmässige : inexpediently

Unzweckmässigkeit : inexpedience, inappropriateness unzweideutig : unambiguous unzweideutige : unambiguously unzweifelhaft : undoubted unzweifelhafte : undoubtedly

U 1382 German−English II: M−Z

üppig : exuberant, lusciously, wanton, luscious, wantonly

üppige : opulently

üppigere : more luxuriant

üppigkeit : rankness, lushness, luxuriance

üppigkeiten : most exuberance

üppigste : most luxuriant

Upsilon : upsilon uralt : very old, immemorial uralte : immemorially

Urämie : uremia

Uran : uranium

Uranus : uranus

Uraufführung : first release, world premiere

Uraufführungen : world premieres urbanem : urbane

Urbanität : urbanity

Urbeleg : original document

Urbewohner : aborigines

Urbild : prefiguration urbildlich : archetypic, archetypically

Urdaten {pl} : raw data

U 1383 German−English II: M−Z

Ureinwohner : aborigine

Ureter : ureter

Uretern : ureters

Urethra : urethra

Urform : archetype

Urgeschichte : prehistory urgeschichtlich : prehistoric

Urgroßmutter : great grandmother

Urgroßvater : great grandfather

Urheber : initiators, initiator

Urheberrechte : copyrights urheberrechtlich schützend : copyrighting

Urheberschaft : authorship

Urheberschaften : authorships

Urin : uric

Urinflasche : urinal

Urinflaschen : urinals uriniere : urinate urinieren : urinate

Urinieren : urination urinieren : urinate

U 1384 German−English II: M−Z urinierend : urinating, urinating urinierende : urinating uriniert : urinates, urinates urinierte : urinated, urinated urinierten : urinated uriniertest : urinates urkomisch : damned funny

Urkraft : elementary power

Urkunde : document, charter, deed

Urkunde(n) : Documentation

Urkunden {pl} : documents

Urkundenbeweis : documentary evidence

Urkundenlehre : diplomatics

Urlader : bootstrap, loader initial program, bootstrap

Urlaub : vacation, exeat

Urlaub machend : vacationing

Urlauber : vacationists, vacationist, vacationer

Urlaubern : vacationers

Urlaubsgesuch : application for leave

Urlaubsgesuche : applications for leave

Urmensch : prehistoric man

U 1385 German−English II: M−Z

Urmenschen : prehistoric men

Urne : ballot box, urn

Urnen : ballot boxes, urns urogenital : urogenital

Urologe : urologist

Urologen : urologists

Urologie : urology

Urquell : fountainhead

Urqüllen : fountainheads

Ursache : principle, cause, causale

Ursachen : causales ursächlich : causally, causative, causal

Ursächlichkeit : causation

Ursprung : origin, source, genesis, origin

Ursprünge : origins ursprünglich : orginally, primordial, pristine, primary ursprüngliche : pristinely, primordially ursprüngliche Preisforderung : asking price

Ursprünglichkeit : primitiveness, nativeness

Ursprungsbeleg : master document

Ursprungsdaten : source data

U 1386 German−English II: M−Z

Urstoff : primary matter

Urteil : judgment, judgement, decision

Urteil fällend : adjudicating

Urteile : judgments, judgements urteilen : adjudicate, to judge urteilsfähig : judicious, discriminating

Urteilsspruch : verdict

Urteilssprüche : verdicts

Urteilsverkündung : proclamation of sentence urteilt im voraus : prejudges urteilte im voraus : prejudged

Urwald : virgin forest, boondocks

Urzeit : primitive times urzeitlich : primeval urzeitliche : primevally

Urzustand : primitive state

Usancen : usages

Usurpation : usurpation

Usurpationen : usurpations usw : etc usw. : etc

U 1387 German−English II: M−Z

Utensilien : implements utilitaristisch : utilitarian

Utilities : utilities utopisch : utopian utopischem : utopistic

U 1388 German−English II: M−Z

V

V 1389 German−English II: M−Z vagabundieren (el.) : stray vage : remotely vager : sketchier vageste : sketchiest vaginal : vaginal

Vakün : vacuums

Vaküns : vacuums

Vakuum : vacuum

Valentinstage : valentines

Valenz : valence

Vamp : vamp

Vampir : vampire

Vampire : vampires

Vandalen : vandals

Vanille : vanilla

Variabel : variable variabel : variable variabel langer Block : variable block variabel langer Operand : variable operand variabel langer Satz : variable record variabel langes Feld : variable field

V 1390 German−English II: M−Z variabel langes Speicherwort : variable word

Variable : variables variable Länge : variable length variable Taktlänge : variable cycle variablen : variables

Variablen−Bezeichner erwartet : variable identifier expected

Variablen−Prüfung : inspection by variables

Variablenanzahl : amount of variables

Variablenname : variablename

Variablenübergabe : parameter variablere : more variable variablste : most variable

Variante : variant

Varianten : mutants

Variation : variation, variation

Variationen : variations

Variete : vaudeville

Varieté : vaudeville

Varietéaufführung : variety entertainment

Varietes : vaudevilles

Varietés : vaudevilles

V 1391 German−English II: M−Z

Varietéschaubühne : variety entertainment

Varietétheater : variety theatre

Varietétheatern : variety theatres

Varietévorstellung : variety performance

Varietévorstellungen : variety performances variieren : vary, vary variierend : varying variierende : varying variiert : varied varikös : varicose

Vasall : vassal

Vasallen : vassals

Vasallenstaat : vassal state

Vasallenstaaten : vassal states

Vasallentum : vassalage

Vasalls : vassal

Vase : vase

Vasectomie : vasectomy

Vasectomien : vasectomies

Vaselin : vaseline

Vasen : vases

V 1392 German−English II: M−Z

Vater : father, begetter

Väter : fathers, begetters

Vaterhaus : parental home

Vaterland : native country, fatherland väterlich : fatherly, paternally, paternal väterliche : paternally väterlichere : more paternal väterliches Erbgut : patrimony

Väterlichkeit : fatherliness väterlichste : most paternal

Vaterliebe : paternal love vaterlos : fatherless

Vatermord : parricide, patricide

Vatermorde : parricides

Vaterschaft : fatherhood, paternity

Vaterschaften : fatherhoods, paternities

Vaterschaftsklage : affiliation case

Vaterstadt : hometown

Vati : daddy

Veantwortlichkeit : responsibility vederbend : tainting

V 1393 German−English II: M−Z vegativ : negatively

Vegetarier : vegetarians, vegetarian

Vegetariern : vegetarians

Vegetariers : vegetarians

Vegetarismus : vegetarianism

Vegetationen : vegetations vegetativ : vegetative, vegetal, vegetatively vegetative : vegetatively vegetiere : vegetate vegetieren : vegetate, vegetate vegetierend : vegetating, vegetating vegetierende : vegetating vegetiert : vegetates, vegetates vegetierte : vegetated, vegetated vegetierten : vegetated vegetiertes : vegetates

Vehikel : vehicle

Vehikels : vehicles

Veilchen : violets

Veilchens : violets

Vektor : vector

V 1394 German−English II: M−Z

Vektoren : vectors

Vektorrechner : pipeline processor, array processor velar : velar

Velin : vellum

Velinpapier : vellum paper

Velinpapiere : vellum papers

Velins : vellums

Velours : velour

Venen {pl} : veins

Venenentzündung : phlebitis venerisch : venereal venerische : venereal venerischere : more venereal venerischste : most venereal venös : venously

Ventil : valve, valve

Ventilabdeckkung : valve cover

Ventilation : ventilation

Ventilationen : ventilations

Ventilator : ventilator, fan

Ventilatoren : ventilators

V 1395 German−English II: M−Z

Ventile : valves, valves

Ventilen : valves ventilieren : ventilate ventilierend : ventilating, ventilating ventilierende : ventilating ventiliert : ventilates, ventilates ventilierte : ventilates, ventilated ventilierten : ventilated ventiliertere : more ventilated ventilierteste : most ventilated

Ventilmechanismus : valve gear

Ventilschaft : valve stem

Ventilsitz : valve seat

Ventilspiel : valve clearance

Ventrikel : ventricle

Ventrikels : ventricles ventrikulär : ventricular verableugnen : disown verableugnend : disowning verableugnet : disowns verableugnete : disowned

V 1396 German−English II: M−Z

Verabredung : scheduling, tryst

Verabredungen : appointments, trysts

Verabredungsdaten : arranged data verabsäumend : missing verabsäumt : misses verabscheü : abhor verabscheuen : detest, loathe, abominate, abhor, nauseate, abhor verabscheuenswert : detestable verabscheünd : detesting, nauseating, abhoring, loathing verabscheündere : more abhorring verabscheündste : most abhorring verabscheünswertere : more detestable verabscheünswerteste : most detestable verabscheut : nauseates, detests, loathes, abhors, abhores verabscheute : loathed, abominated, abhorred, nauseated, abhored

Verabscheuung : detestation verabscheuungswürdig : abhorrent verabscheuungswürdige : abhorrently verabschiede : say good bye verabschiedend : saying good bye verabschiedet : says good bye

V 1397 German−English II: M−Z verabschiedete : said good bye verachte : despise verachten : disdain, scorn, despise, dispise, despise verachtend : disdaining, despising, disdaining, scorning verachtender : more despising verachtendste : most despising verachtenswert : contemptible, contemptibly

Verächter : despiser verachtet : disdains, disdains, scorns, despises verachtete : scorned, despised, despised, disdained, disdained verächtlich : abjectly, scornful, abjekt, contemptible, abject verächtlich machend : decrying verächtliche : scornfully, contemptibly verächtlichere : more contemptible

Verächtlichkeit : contemptibility, sniffiness

Verächtlichkeiten : contemptibleness verächtlichste : most contemptible

Verachtung : despite, scorn, contempt, scornfulness, despite

Verachtungen : contempts, despites verachtungsvoll : disdainful, contemptuous verachtungsvolle : disdainfully, contemptuously

V 1398 German−English II: M−Z veralbern : stultify veralbernd : stultifying veralbert : stultifies veralberte : stultified

Veralberung : stultification verallgemeinere : generalize verallgemeinerest : generalized verallgemeinern : universalize, generalize, to make generalizations verallgemeinernd : generalizing verallgemeinert : generalizes verallgemeinerte : generalized

Verallgemeinerung : generalization

Verallgemeinerungen : generalizations veralte : become obsolete veralten : antiquate veraltend : antiquating, obsolescent veraltende : obsolescently

Veralterung : obsolescence veraltet : antiquated, out−of−date, archaic veraltete : obsoletely, became obsolete, antiquates veraltete Daten : decaying data

V 1399 German−English II: M−Z veraltete Daten {pl} : aged data veraltetem : out of date

Veranden : verandas veränderbar : modifiable, alterable veränderer : editors veränderlich : changeable, mutably, mutable, variably veränderliche : changeably, mutably, changeable veränderlichen : mutational veränderlicher : mutative, mutablier veränderlichere : more changeable

Veränderlichkeit : mutability, changeableness, alterability

Veränderlichkeiten : alterableness, changefulness, variablenesses veränderlichste : mutabliest, most changeable verändern : mutate, diversify, clone, alter verändernd : varying, diversifying, mutating verändert : mutates, varies, diversifies, modified veränderte : mutated veränderter : more changed verändertste : most changed

Veränderung : variance, variation, mutation, diversification

Veränderung {f} : alteration

V 1400 German−English II: M−Z

Veränderungen : mutations, variances verängstigste : most frightened verängstigtere : more frightened verankern : guy verankert : anchors, anchored veranlage : assess veranlagen : assess veranlagend : assessing veranlagt : assesses, assessed veranlagte : assessed veranlagte Steuer : assessed tax

Veranlagung : habitude, assessment, idiosyncrasy

Veranlagungen : natures, assessments, idiosyncrasies veranlagungsgemäss : temperamental

Veranlagungsverfahren : assessment procedure

Veranlagungszeitraum : assessment period veranlassen : induce, induce veranlassen zu : to bring to veranlassend : causing, inducing, motiving veranlasst : induces veranläßt : causes

V 1401 German−English II: M−Z veranlaßte : induced, occasioned, caused

Veranlassung : inducement, origination

Veranlassungen : inducements veranschaulichen : illustrate, illustrate veranschaulichend : illustrating veranschaulicht : exemplifies, illustrates veranschaulichte : illustrated veranschlagen : to estimate veranschlagend : estimating veranstalten : stage

Veranstalter : organizer veranstaltet : stages veranstaltete : staged

Veranstaltung : event

Veranstaltung vom : Event from

Veranstaltungskalender : calendar of events verantwortet : takes the responsibility verantwortete : took the responsibility verantwortlich : answerable, liable, accountably, liable, liably verantwortlich für : responsible for verantwortliche : accountably, responsibly

V 1402 German−English II: M−Z verantwortlichere : more responsible

Verantwortlichkeit : liability, accountableness, accountability

Verantwortlichkeiten : responsibilities verantwortlichste : most responsible

Verantwortung : responsibleness

Verantwortungsbereich : area of accountability verantwortungslose : irresponsibly verantwortungslosere : more irresponsible verantwortungsloseste : most irresponsible

Verantwortungslosigkeiten : irresponsibleness veräppele : kid veräppelnd : kidding veräppelt : kids veräppelte : kidded verarbeitbar : processible verarbeite : work up verarbeiten : handle, to process verarbeitend : processing, working up verarbeitet : handled, works up verarbeitete : worked up

Verarbeitung : manipulation

V 1403 German−English II: M−Z

Verarbeitungen : agribusinesses

Verarbeitungsstapel : batch file

Verarbeitungsteil : processing section

Verarbeitungstiefe : processing depth verärgern : disgruntle verärgernd : disgruntling verärgert : disgruntles, annoyed, angrily verärgerte : peeved, disgruntled verarme : become impoverished verarmen : impoverish verarmend : impoverishing, becoming impoverished verarmt : impoverished, becomes impoverished, poverty verarmte : impoverishes, became impoverished verarmteste : become most impoverished

Verarmung : pauperization, pauperism, impoverishment verarztend : doctoring, vetting verarztet : doctors verarztete : doctored, vetted verästeln : ramify verästelnd : ramifying verästelnde : ramifying

V 1404 German−English II: M−Z verästelt : ramifies verästelte : ramified verästeltere : more ramified verästeltste : most ramified

Verästelung : ramification

Verästelungen : ramifications verätselt sich : reticulates verausgabend : expending verausgabt : expends verausgabte : expended

Veräusserer : alienor veräußerlich : alienable veräußern : alienate veräussert : alienates veräusserte : alienated veräußerung : alienation

Verb : verb verbal : verbally verbalere : more verbal verbalste : most verbal

Verband : bandage

V 1405 German−English II: M−Z verband : mated, agglutinated

Verband : assoc, bandage, bandaged verband : conjoined, conglomerated, joined

Verbands : collective

Verbandskasten : first aid box

Verbandskästen : first aid boxes

Verbandstoff : bandaging material

Verbandszeichen : association mark

Verbandszeug : dressing material

Verbandszeuge : dressing materials verbannen : ostracize, banish, dispel, banish verbannend : banning, banishing, ostracizing, banished verbannende : banishing verbannt : ostracizes, banishes, banished verbannte : banned, ostracized, banished

Verbannung : banishments, banishment, ostracism

Verbannungen : expatriations, banishments verbarg : burrowed, dissembled, concealed verbarrikadieren : barricade verbarrikadierend : barricading verbarrikadiert : barricades

V 1406 German−English II: M−Z verbarrikadierte : barricaded verbat : refused to tolerate, forbade verbauern : become countrified verbaürte : became countrified

Verben : verbs verbergen : conceal, conceal, bury, burrow, dissemble verbergen (vor) : to conceal (from) verbergend : burrowing, concealing, concealing verbessern : to hone, update, improve, ameliorate, to improve verbessernd : improving, rectifying, improving, meliorating verbessernde : amending, correctively verbesserne : ameliorate verbessert : improved, mended, Enhanced, meliorated, rectifies verbesserte : meliorated, topped, reformed, rectified, emended verbessertes : ameliorates

Verbesserung : rectification, melioration, upgrade, reform

Verbesserungen : betterments, improvements, ameliorations, updates verbesserungsfähig : reclaimable, improvable, reformable verbetend : refusing to tolerate verbeugend : bowing verbeugt : bows

V 1407 German−English II: M−Z verbeugte : bowed

Verbeugung (vor) : bow (to) [gesprochen: bau] verbeule : batter verbeulend : battering, denting verbeult : batters, dented, dents verbiegen : twist verbiegt : twists verbieten : interdict, to forbid (forbad[e], ban, proscribe verbietend : tabooing, interdicting, forbidding, prohibitive verbietet : vetoes, prohibits, forbids, interdicts verbilligen : cheapen verbilligend : reducing, reducing in price, cheapening verbilligt : reduces in price, reduces, cheapens verbilligte : cheapened, reduced in price verbindbar : compoundable verbinden : connect, interconnect, chaine, concatenate

Verbinden : splicing verbinden : link, splice, contact, couple

Verbinden : connecting verbinden : bandage, join, ally, tie, compound, conjoin, mate verbinden (mit) : put through, to connect (to)

V 1408 German−English II: M−Z verbindend : joining, aligning, linking, conglomerating verbindende : connective verbindendes : connectively

Verbinder : connector, merger, connectors verbindet : connects, agglutinates, concatenates, chains verbindet wieder : reconnects verbindete wieder : reconnected verbindlich : obliging, obliging, allying, binding, obligatory verbindliche : engagingly, bindingly, obligingly verbindliche Sprachregelung : authentic language

Verbindlichkeit : bindingness, commitment

Verbindlichkeiten : accounts payable account

Verbindung : alliance, conjunction, compound, junction, joint

Verbindung {f} : connection

Verbindungen : joints, associations, interconnections

Verbindungen {pl} : connections

Verbindungs− : connecting

Verbindungsabbau : connection clearing

Verbindungsanlage : connected arrangement

Verbindungsaufbau : dial−up, connection establishment

Verbindungsbahn : junction line

V 1409 German−English II: M−Z

Verbindungsdaür : connect time, circuit time

Verbindungsdaür {f} : call time

Verbindungsgang : vestibule, connecting passage

Verbindungsgänge : vestibules

Verbindungskabel : trunk cable, connecting cable, drop cable

Verbindungsmann : go between

Verbindungsprogrammiert : hard−wired programmed

Verbindungspunkt : juncture

Verbindungspunkte : junctures

Verbindungsrohr : connecting tube

Verbindungsschicht : session layer

Verbindungsstelle : splice, joint

Verbindungsstellen : joinings

Verbindungsstrasse : communication road

Verbindungsstück : connecting piece, coupler verbirgt : dissembles, burrows, conceals, conceals verbissen : dogged verbissene : doggedly verbissenere : more dogged

Verbissenheit : doggedness verbissenste : most dogged

V 1410 German−English II: M−Z verbitte : refuse to tolerate verbittere : fill with bitterness verbittern : embitter, acerbate verbitternd : filling with bitterness, acerbating, embittering verbittert : embittered, embitters, fills with bitterness verbitterte : filled with bitterness, acerbated, embittered verbitterung : bitterness of hearth

Verbitterung : embitterment, bitterness

Verbitterungen : embitterments verbittet : refuses to tolerate verblasst : fades verblasste : faded, faded verblaßtere : more faded

Verbleib {m} : whereabout verbleiben : to remain verbleibend : remaining verbleibt : remains verbleit : plumbs, leaded verbleite : plumbed verblenden : blindfold verblendend : blinding, blending

V 1411 German−English II: M−Z verblendet : blindfolds, blends verblendete : blindfolded, blended verblendetere : more blended verblendetste : most blended

Verblendung : blindness

Verblendungen : blindnesses verblieb : remained verblöde : go gaga verblödend : going gaga verblödet : goes gaga verblödete : went gaga verblödetem : gone gaga verblüffe : amaze verblüffen : flummox, baffle, to puzzle, astound, amaze verblüffend : stupefying, astounding, flabbergasting, amazing verblüffende : amazingly verblüffendere : more amazing verblüffendste : most amazing verblüfft : perplexedly, dumbfounds, flabbergasts, astounds verblüffte : dumbfounded, amazed, astounded, flabbergasted verblüfftere : more amazed

V 1412 German−English II: M−Z

Verblüffung : amazement verblühe : wither verblühen : wither verblühend : withering verblühende : withering verblüht : withers verblühte : withers, withered verblümt : allusive verblümte : allusively verblümtere : more allusive verblümteste : most allusive verblutet : bleeds to death verbog : twisted verbogenere : more twisted verbogenste : most twisted verbolzen : gib verborgen : hidden, crypt, cryptly, occult, latent, cryptic verborgenere : more concealed

Verborgenheit : concealment, clandestineness verborgenste : most concealed

Verbot : ban, forbiddance

V 1413 German−English II: M−Z verbot : proscribed

Verbot : interdiction, ban, forbiddingness verbot : vetoed

Verbot : proscription verbot : interdicted

Verbot : prohibition verbot : forbade

Verbote : bans, interdictions, prohibitions, forbiddances verboten : forbidden, interdicted, prohibited, forbidden verbotene : forbidden

Verbotsschild : prohibition sign verbrachte : spent verbrannt : burnt, burnt verbrannte : scorched, incinerated, deflagrated

Verbrauch : consumption, consumption

Verbrauch {m} : wastage verbrauchen : to consume, consume, consume, dissipate verbrauchend : consuming, using, consummative verbrauchende : consumptive verbrauchendes : consumptively

Verbraucher : consumer, consumer

V 1414 German−English II: M−Z

Verbraucherbewegung : consumerism

Verbrauchermarkt : consumer market

Verbrauchssteuer : excise duty

Verbrauchssteürn : excise duties verbraucht : consumes, gone, consumes, consumed verbrauchte : consumed, used

Verbrechen : crime, wrongdoing, malediction, felony, crime

Verbrechens : wrongdoings, felonies, crimes

Verbrecher : felon, thug, criminals, felons

Verbrecheralben : rogues galleries

Verbrecheralbum : rogues gallery

Verbrecherinnen : criminals verbrecherisch : criminal, felonious verbrecherische : criminally, feloniously

Verbrechern : thugs

Verbrechertum : criminality

Verbrecherwelten : underworlds verbreiten : bandy, bruit, propagate, disseminate, vulgarize verbreitend : bandying, irradiating, diffusing, bruiting

Verbreiter : circulator, circulators, utterer, propagator verbreitere : broaden

V 1415 German−English II: M−Z verbreitern : broaden

Verbreitern : utterers verbreiternd : broadening verbreitert : broadens verbreiterte : broadened verbreitet : propagated, bandies, vulgarizes, disseminates verbreitet allgemein : universalizes verbreitet sich : expatiates verbreitete : disseminated, diffused, propagated, bandied verbreitete allgemein : universalized

Verbreitung : divulgence, diffusiveness, divulgation

Verbreitung von Informationen : dissemitation verbrennbar : combustible verbrennen : scorch, deflagrate, incinerate verbrennend : scorching, incinerating, burning, deflagrating verbrennt : scorchs, deflagrates, incinerates

Verbrennung : torridness, combustion

Verbrennungen : combustions, burnings

Verbrennungsmaschine : internal combustion engine

Verbrennungsmaschinen : internal combustion engines

Verbrennungsmotor : combustion engine

V 1416 German−English II: M−Z

Verbrennungsofen : combustion furnace, incinerator

Verbrennungsöfen : incinerators

Verbrennungszone : combustion zone verbriefe : confirm by documents verbriefend : confirming by documents verbrieft : confirms by documents verbriefte : confirmed by documents verbringen : spend, to spend, spend verbringend : spending verbringt : spends verbrüdere : fraternize verbrüdernd : fraternizing verbrüdert : fraternizes verbrüderte : fraternized

Verbrüderung : fraternization

Verbrüderungen : fraternizations verbrühe : scald verbrühen : scald, scald verbrühend : scalding, scalding verbrühende : scalding verbrüht : scalds, scalds

V 1417 German−English II: M−Z verbrühte : scalds, scalded, scalded verbrühten : scalded verbuchend : booking verbuchte : booked verbummeln : idle away verbummelnd : idling away verbummelte : idled away

Verbund : compound structure verbunden : merged, connected, conjoined, conjoint verbünden : confederate, federalize, federalize verbunden mit : itchite verbündend : federalizing, leaguing verbundene Warenzeichen : associated trademarks

Verbundenheit : connectively verbündet : confederates, allies, federalized, allies verbündet sich : federalizes

Verbündete : allies verbündete : allied, leagued verbündete sich : federalized, federates

Verbündeten : allies verbündeten sich : federated

V 1418 German−English II: M−Z

Verbündeter : ally verbürge : vouch verbürgen : vouch, vouch verbürgend : vouching verbürgende : vouching verbürgt : authentic, vouches verbürgte : vouchs, vouched, vouched, vouches verbürgten : vouched verbüsse : serve a sentence verbüssend : serving a sentence verbüsst : serves a sentence verbüsste : served a sentence verchromen : chrome−plate verchromend : chroming verchromt : chromes, chromium plated verchromte : chromed

Verdacht : suspicion

Verdacht {m} : suspicion

Verdachte : suspicions verdächtig : suspicious verdächtige : suspiciously

V 1419 German−English II: M−Z verdächtigen : to suspect verdächtigend : suspecting verdächtigende : suspecting verdächtigere : more suspect verdächtigste : most suspect verdächtigt : suspects verdächtigte : suspects, suspected verdächtigten : suspected

Verdächtigungen : suspicions

Verdachtsmoment : suspicious fact

Verdachtsmomente : suspicious facts verdammen : damn verdammend : condemning, damning verdammende : condemnatory verdammenswert : damnable, condemnable verdammenswertere : more damnable verdammenswerteste : most damnable verdammt : condemns, cursedly verdammt ähnlich : bloody similar verdammte : condemned, damns verdammtere : more condemned

V 1420 German−English II: M−Z verdammteste : most condemned

Verdammung : condemnation, damnation

Verdammungen : damnations verdampfen : vaporize verdampfend : evaporating, vaporizing

Verdampfer : evaporator verdampft : vaporizes, evaporates verdampfte : evaporated, vaporized

Verdampfung : vaporization

Verdampfung {f} : evaporation

Verdampfungen {pl} : evaporations

Verdampfungswärme : heat of evaporation verdankend : owing verdarb : tainted, spoiled, wracked, barbarized, addled verdauen : to digest verdaulich : easy to digest verdaulichere : easier to digest

Verdaulichkeit : digestibility verdaulichste : easiest to digest verdaünd : digesting verdaut : digests

V 1421 German−English II: M−Z verdaut wieder : redigests verdaute : digested verdaute wieder : redigested

Verdauung : digestion verdauungsfördernd : digestive

Verdauungsstörung : indigestion, dyspepsia

Verdauungsstörungen : indigestions

Verdeck : deck

Verdeck (Kfz) : folding top verdeckbar : concealable verdeckend : blanketing

Verdecker : concealer verdeckt : hooded, covers verdeckte : blanketed verderb : spoilage verderben : spoil

Verderben : banes verderben : taint, to spoil

Verderben : perdition verderben : addle, deprave, barbarize, spoil, vitiate, ruin

Verderben : vitiation, bane

V 1422 German−English II: M−Z verderben : debauch

Verderben : perditions verderbend : spoiling, corrupting, vitiating, spoiling

Verderber : spoiler

Verderbern : spoilers verderblich : perniciously, perversive, baleful, baneful verderbliche : ruinously, pervertible verderblichere : more perishable

Verderblichkeit : perishableness, balefulness, ruinousness verderblichste : most perishable

Verderbtheit : corruptness, depravity, badness

Verderbtliche : putridity verdeutlicht : makes−clear verdeutsche : translate into German verdeutschte : translated into German

Verdichten : Packing verdichten : condense, solidify, squeeze, concondense verdichtend : condensing, solidifying

Verdichter : compressor, coagulant verdichtet : condenses, condenses, condensed, solidifies verdichtete : condensed, solidified

V 1423 German−English II: M−Z

Verdichtung : compaction, condensation

Verdichtungen : condensations verdicke : thicken verdicken : thicken, thicken verdickend : thickening, thickening verdickende : thickening verdickt : fattens, thickens, thickens verdickte : thickened, thickened verdickten : thickened, thickens verdiene : earn verdienen : to deserve, deserve, earn, to earn verdienend : deserving, meriting, earning

Verdienst : earnings, meritoriousness, merit

Verdienstausfall : loss of earnings

Verdienste : merits verdienstlich : meritorious verdienstliche : meritoriously verdienstvoll : deserving, meritoriously, meritorious verdienstvollere : more meritorious verdienstvollste : most meritorious verdient : earns, merits, deserves

V 1424 German−English II: M−Z verdiente : deserved, merited, earned verdientermaßen : deservedly verdinge : hire out verdingend : hiring out verdingt : hires out verdingte : hired out verdirbt : barbarizes, spoils, depraves, corrupts, vitiates verdoppeln : to double, reduplicate, redouble verdoppelnd : doubling, redoubling verdoppelt : redoubles, reduplicates, doubled verdoppelte : reduplicated, redoubled

Verdoppelung : reduplication

Verdoppelungen : doublings verdorben : corrupt, depraved, tainted, debauched, putrid verdorbenere : more spoiled verdorbenste : most spoiled verdorrt : dries up verdrahtend : wiring verdrahtet : wired, wired verdrahtetes ODER : wired−or verdrahtetes Programm : wired program

V 1425 German−English II: M−Z

Verdrahtung : wiring, wiring verdrängen : oust, supplant, extrudes verdrängend : ousting, supplanting, displacing verdrängt : displaces, ousts, supplants verdrängte : displaced, ousted, supplanted verdrängten : displaced

Verdrängung : extrusion verdrasch : larruped verdrehen : distort, misrepresent, pervert, skew, contort verdrehend : sophisticating, distorting, contorting verdrehende : twisting verdreht : skews, misrepresents, sophisticates, wryly, dippy verdrehte : misrepresented, skewed, contorted, distorted

Verdrehtheit : craziness

Verdrehung : contortion, perversion, peversion, torsion

Verdrehungen : contortions, perversions, torsions verdreifachen : treble, triple verdreifachend : tripling verdreifachende : tripling verdreifachenden : triplicating verdreifacht : trebled, triples

V 1426 German−English II: M−Z verdreifachte : tripled, triplicated, trebled verdreifachten : triplicates, tripled verdreifachtes : triples

Verdreifachung : triplication verdresche : thrash soundly verdreschen : thresh, larrup, lam verdreschend : thrashing soundly, larruping verdrescht : thrashes soundly verdreschte : thrashed soundly verdrießlich : surlily, glum, morose, splenetic, peevish verdrießliche : morosely, glumly, peevishly verdriesslicher : surlier verdrießlichere : more morose

Verdrießlichkeit : fretfulness, surliness, moroseness, crabbedness verdrießlichste : surliest, most morose

Verdrillung : torsionally verdrischt : larrups verdroschen : threshed verdrossen : querulous, peevish verdrossene : querulously verdrossenere : more peevish

V 1427 German−English II: M−Z

Verdrossenheit : sullenness, querulousness verdrossenste : most peevish verdrücke : stow away verdrucken : misprint, misprint verdrücken : stow verdruckend : misprinting, misprinting verdrückend : stowing, stowing away verdruckende : misprinting verdruckt : misprints verdrückt : stows, stows away verdruckte : misprinted, misprinted verdrückte : stowed away, stowed verdruckten : misprinted

Verdruß : displeasure, annoyance verdufend : vamoosing verdufte : vamoosed, beat it verduften : vamoose verduftend : beating it verduftet : bunks, vamooses, beats it verduftete : bunked verduftetem : beaten it

V 1428 German−English II: M−Z verdumme : make−stupid verdummend : making−stupid verdummt : makes−stupid verdummte : made−stupid verdunkeln : to darken, becloud, darken verdunkelnd : dimming, darkening, obscuringly, beclouding verdunkelt : darkened, obscures, beclouds, darkens, fogs, dims verdunkelte : beclouded, dimmed, obscured

Verdunkelung : obscuration, obfuscation

Verdunkelungsgefahren : dangers of collusions verdünne : dilute verdünnen : dilute, dilute verdünnend : thinning, rarefying, diluting

Verdünner : diluter verdünnt : rarefield, rarefies, dilutes, thins verdünnte : thinned, rarefied, diluted verdünntere : more diluted verdünnteste : most diluted

Verdünnung : dilution, rarefaction

Verdünnungsmittel : diluent

Verdunstbarkeit : volatileness

V 1429 German−English II: M−Z verdunsten : evaporate verdunstend : evaporating verdunstet : evaporated, evaporates verdurste : die with thirst verdurstend : dying with thirst verdurstet : dies with thirst verdurstete : died with thirst verdutze : disconcert verdutzend : disconcerting verdutzt : disconcerts verdutzte : disconcerted verebbe : ebb away verebbend : ebbing, ebbing away verebbt : ebbs away verebbte : ebbed, ebbed away veredeln : ennoble, graft, purify veredelnd : ennobling, grafting veredelt : ennobles, grafts veredelte : ennobled

Veredelung : refinement

Veredelungsindustrie : finishing industry

V 1430 German−English II: M−Z

Veredelungsindustrien : finishing industries verehren : enshrine, venerate, revere, adore verehrend : revering, worshipfully, venerating, adoring verehrende : worshiping verehrenden : worshipfully verehrenswertere : more venerable verehrenswerteste : most venerable

Verehrer : votaries, worshippers, worshiper, admirer

Verehrern : worshipers, votary verehrt : worships, reveres, enshrines, adores, venerates verehrte : adored, revered, enshrined, venerated, worshiped

Verehrung : veneration, enshrinement, worship

Verehrung {f} : adoration

Verehrungen : worships, enshrinements, venerations verehrungswürdig : adorably vereidigt : inaugurates

Vereidigter : juror

Verein : club, union

Vereinbahrung : predefinition vereinbare : compatibly vereinbaren : declare, agree upon, stipulate

V 1431 German−English II: M−Z vereinbarend : stipulatory, arranging, stipulating

Vereinbarkeit : reconcilableness vereinbart : arranges, agreed, stipulates, concerted vereinbarte : stipulated, arranged

Vereinbarung : acknowledge, convention, stipulation, declaration

Vereinbarung {f} : settlement

Vereinbarungen : stipulations, agreements

Vereinbarungszeichen : declarator

Vereine : associations, Clubs vereinend : unifying vereinfachen : deskill, simplify vereinfachend : simplifying vereinfachende : simplifying vereinfacht : simplified, simplifies, simplifies vereinfacht allzu sehr : oversimplifies vereinfachte : simplifies, simplified vereinfachte allzu sehr : oversimplified vereinfachten : simplified

Vereinfachung : simplification

Vereinfachungen : simplifications vereinheitlichen : unify, unitize

V 1432 German−English II: M−Z vereinheitlicht : unified

Vereinheitlichung : unification

Vereinheitlichungen : unifications vereinigen : amalgamate, fuse, ally, associate, unite, unite vereinigend : confederating, incorporating, banding, uniting vereinigende : uniting vereinigt : associated, incorporates, confederates, unifies vereinigt sich : coalesces vereinigt wieder : reunifies, reunites vereinigte : brigaded, confederated vereinigte : incorporated, unified, coalesced, amalgamated

Vereinigte : federal vereinigte wieder : reunified, reunited vereinigtes : unites

Vereinigung : association, amalgamation, union, coalescence

Vereinigung {f} : incorporation

Vereinigungen : federations, unions, consortia, coalescences vereinnahmend : pocketing vereinnahmt : pockets vereinnahmte : pocketed vereinsame : grow lonely

V 1433 German−English II: M−Z vereinsamend : growing lonely vereinsamt : grows lonely vereinsamte : grew lonely vereinsamtem : grown lonely vereinsamtere : grown lonelier vereinsamteste : grown loneliest

Vereinswesen : clubs and societies vereint : conjunct, unifies, joins vereinzeln : isolate vereinzelnd : isolating vereinzelt : sporadic, isolates vereisend : icing vereist : freezes, iced vereiteln : to foil, thwarted, thwart, to thwart, blight vereitelnd : foiling, thwarting, blighting vereitelt : blights, thwarts vereitelte : thwarted, blighted, foiled vereitelten : thwarts

Vereitelung : circumvention

Vereitelungen : circumventions vereitern : ulcerate

V 1434 German−English II: M−Z vereiternd : festering, ulcerating vereitert : ulcerated, festered vereiterte : ulcerates vereitertem : festered vereitertet : festers

Vereiterung : suppuration

Vereiterungen : suppurations verekelt : disgusts verelende : sink into poverty verelendend : sinking into poverty verelendet : sinks into poverty verelendete : sank into poverty verelendetem : sunk into poverty

Verelendung : pauperization verendet : perishes

Verengung : stricture

Verengungen : isthmuses vererbbar : inheritable

Vererbung : heredity

Vererbungen : leavings

Vererbungsgesetz : mendelian law

V 1435 German−English II: M−Z

Vererbungslehre : genetics vererzen : mineralize vererzend : mineralizing vererzt : mineralizes vererzte : mineralized verewige : perpetuate verewigen : immortalize, eternalize, perpetuate verewigend : perpetuating, immortalizing, eternalizing verewigt : perpetuates, immortalizes, perpetuates verewigte : immortalized, perpetuated, eternalized

Verewigung : perpetuation

Verfahren : procedure verfahrend : proceeding verfahrende : proceeding verfahrene : proceeded

Verfahrenseinstellung : abatement of action verfahrensorientiert : procedural, procedure−oriented

Verfahrensrecht : adjective law verfahrensrechtliche : procedurally

Verfahrenstechnik : process engineering, chemical engineering verfährt : proceeds

V 1436 German−English II: M−Z

Verfall : exspiration, expiration, decadences, disrepair

Verfalldatum : expiration date verfallen : decay, to decay, addicted, expire verfallend : decaying verfallene : decayed verfallenem : dacayed

Verfallklausel : acceleration clause

Verfallstag : expiry date

Verfallszeit : due date

Verfallszeiten : due dates verfällt : decays

Verfallzeiten : maturities verfälsche : falsify verfälschen : adulterate, bastardize, falsify, sophisticate verfälschend : bastardizing, shamming, sophisticating

Verfälscher : adulterators, adulterator, falsifier

Verfälscherinnen : falsifiers verfälscht : sophisticates, adulterates, bastardizes verfälschte : bastardized, adulterated, falsified verfälschter Wein : adulterated wine verfälschtere : more falsified

V 1437 German−English II: M−Z verfälschtes Produkt : adulteration verfälschteste : most falsified

Verfälschung : adulteration, bastardization

Verfälschungsmittel : adulterant verfange : am caught verfangen : be caught verfangend : being caught verfänglich : captions verfängliche : captiously verfänglichere : more captious

Verfänglichkeit : catchiness, captiousness verfänglichste : most captious verfängst : are caught verfängt : is caught verfärbe : change colour verfärbend : discolouring verfärbt : changes colour verfärbte : discoloured, discolored, changed colour verfärbtere : more discoloured verfärbteste : most discoloured

Verfärbung : discoloration

V 1438 German−English II: M−Z

Verfärbungen : discolorations verfassend : penning

Verfasser : drafter, essayist, author, author

Verfasserin : authoress

Verfasserinnen : authoresses

Verfassern : authors

Verfasserschaft : authorship verfasste : penned verfasste zusammen : coauthored

Verfassung : fettle

Verfassungen : polities

Verfassungsänderung : constitutional amendment verfassungsmäßig : constitutional

Verfassungsmässigkeit : constitutionality

Verfassungsurkunde : constitutional charter verfassungswidrig : unconstitutional, unconstitional verfassungswidrige : unconstitutional verfassungswidrigere : more unconstitutional verfassungswidrigste : most unconstitutional verfaulen : fester, fester, rot, rod verfaulen lassen : putrefy

V 1439 German−English II: M−Z verfaulen lassend : putrefying verfaulend : festering, rotting verfault : rots, rotten, putrid, festers, putridly, rotten verfaulte : rotted, festered, rotted verfaulten : rots

Verfechtbarkeit : maintainability verfechten : stickle verfechtend : stickling, championing, advocating

Verfechter : maintainer, asserter, protectionist, asserters

Verfechterinnen : advocates

Verfechtern : sticklers verfechtet : stickles verfechtete : stickled verfehlt : manque

Verfehlung : lapse, misconduct verfehmend : ostracizing verfeinde : make−enemies−of verfeindend : making−enemies−of verfeindet : makes−enemies−of verfeindete : made−enemies−of verfeinern : rarefy, to hone, refine, refine

V 1440 German−English II: M−Z verfeinernd : refining, rarefying, refining, culturing verfeinernde : refining verfeinert : refines, refines, rarefies, refined verfeinerte : rarefied, refined

Verfeinerung : refinement

Verfeinerungen : refinements verfeme : ostracize verfemt : ostracizes

Verfemung : outlawry

Verfemungen : outlawries

Verfertiger : maker verfeüre : use up verfeürnd : using up verfeürt : uses up verfeürte : used up verficht : advocates verfiel : decayed verfilmend : filming verfilmte : filmed verfilzt : felts verfilzte : felted, felted

V 1441 German−English II: M−Z verfing : was caught verfingen : were caught verfinstern : obfuscate, eclipse verfinsternd : obfuscating, eclipsing verfinstert : obfuscates, eclipsed verfinsterte : obfuscated verflache : flatten verflachte : flattened verflechten : interlace, interviews verflechtend : interlacing, interweaving verflechtet : interweaves, interlaces verflechtet sich : intertwines verfliege : fly away verfliegt : flies away verfließen : lapse verfliessend : lapsing, elapsing, elapsing verfliesst : elapses, lapses, elapses verflixt : confoundedly, darned verflixt kalt : confoundedly cold verflixtere : more darned verflixteste : most darned

V 1442 German−English II: M−Z verflocht : interweaved, interwove verflocht sich : intertwined verflochten : interwoven verflog : flew away verflogene : flown away verflossen : elapsed, lapsed, elapsed verfluchen : hex verfluchend : cussing verflucht : curses, accursed, hexes, cussed, cursed verfluchte : accursedly, hexed, cursed verfluchten : accurst verfluchtere : more cursed verfluchteste : most cursed verflüchtigen : volatilize verflüchtigend : volatilizing verflüchtigende : volatilizing verflüchtigt : volatilized verflüchtigte : volatilized

Verflüchtigung : accursedness, volatility verflüssige : liquefy verflüssigen : liquefy, fluidify

V 1443 German−English II: M−Z verflüssigend : liquefying verflüssigt : liquefies verflüssigte : liquefied

Verflüssigung : liquefaction

Verflüssigungsapparat : liquefier verfocht : advocated, championed verfolg : pursuance verfolgbar : pursuable verfolgen : follow, haunt, pursue, to pursue, follow up

Verfolgen : tracking verfolgen : persecute, to track, obsess verfolgen (ein Ziel) : pursue verfolgend : dogging, pursuing, trailing, haunting verfolgende : persecutive, pursuing

Verfolger : chaser, haunter, persecutor, follower, pursuer

Verfolgern : haunters

Verfolgers : pursuer verfolgt : pursues, besets, haunts, persecutes verfolgt zurück : retraces verfolgte : haunted, persecuted, chased, pursued, pursued verfolgte zurück : retraced

V 1444 German−English II: M−Z verfolgten : pursued verfolgtes : pursues

Verfolgung : persecution, pursuance, pursuance, chase, chase

Verfolgungen : huntings, pursuances, besetments

Verfolgungswahn : persecution complex

Verforme : deform verformend : deforming verformt : deforms verformte : deformed

Verformung : deformation verfrachten : freight verfrachtend : chartering verfrachtete : chartered

Verfremdung : alienation, disassociation verfriere : am chilled through verfrieren : be chilled through verfrierend : being chilled through verfrierst : are chilled through verfriert : is chilled through verfror : was chilled through verfroren : chilled through

V 1445 German−English II: M−Z verfrorst : were chilled through verfrühte : prematurely verfügbar : on−hand, disposable, available, available verfügbare : availably verfügbare Mittel : available funds

Verfügbarkeit : disposability, availability

Verfügbarkeiten : availableness

Verfügbarkeitsanzeige : availability display

Verfügbarkeitsdatum : availability date

Verfügbarkeitsgrad : availability ratio

Verfügbarkeitsklausel : availability clause

Verfügbarkeitsrechnung : availability calculation

Verfügbarkeitsspeicher : availability store

Verfügbarkeitsübersicht : availability summary

Verfügbarkeitszeit : availability time verfügen : enact verfügen über : to dispose of verfügend : disposing, enacting, decreeing verfügt : enacts, decrees, disposes verfügte : disposed, decreed

Verfügung : disposal, decree, domain

V 1446 German−English II: M−Z

Verfügungsfreiheit : free disposition

Verfügungsrecht : right of disposal

Verfügungsrechte : rights of disposal verfuhr : proceeded verführbar : seducible verführe : seduce verführen : seduce, ensnare, inveigle, debauch, seduce verführend : ensnaring, seducing, inveigling, seducing verführende : seducing

Verführer : seducer, ravisher, debaucher

Verführerin : seductress

Verführerinnen : seductresses verführerisch : seductive, beguiling, seductively, seductive verführerische : seductively verführerischen : seductive verführerischere : more seductive verführerischste : most seductive

Verführern : seducers

Verführers : debauchers verführt : seduces, ensnares, seduces, ensnared, inveigles verführte : inveigled, debauched, seduced, seduced

V 1447 German−English II: M−Z verführten : seduced verführtes : seduces

Verführung : seducement, seduction

Verführungen : seductions, seducements verfünffachen : quintuple verfünffachend : quintupling verfünffachende : quintupling verfünffacht : quintuples verfünffachte : quintupled verfünffachten : quintupled vergab : placed with vergaffen : be smitten with, smitten vergaffend : being smitten with vergaffst : are smitten with vergafft : is smitten with vergaffte : was smitten with vergafftem : been smitten with vergafften : were smitten with vergälle : denature vergällen : denature vergällend : denaturing

V 1448 German−English II: M−Z vergällt : denatures vergällte : denatured vergalt : repaid, retaliated vergammeln : go to seed vergammelnd : going to seed vergammelt : goes to seed vergammelte : went to seed vergammeltem : gone to seed vergangen : past, bygone vergangenes Jahr : last year

Vergangenheit : yesterdays, foretime vergänglich : perishable, fading vergängliche : perishably vergänglichere : more transient

Vergänglichkeit : transitoriness, perishability, transitoriness

Vergänglichkeiten : perishableness, transiency vergänglichste : most transient vergasen : carbured, gasify

Vergaser : carbureter, carburettor

Vergasergestänge : carburet linkage

Vergaservereisung : carburet freezing

V 1449 German−English II: M−Z

Vergaservorwärmer : carburet heating

Vergaserzug : carburet control cable vergaß : forgot

Vergasung : gasification, carburation vergebe : place with vergebend : forgiving vergebens : in vain, for nothing vergeblich : vain, vain, in vain, unavailingly, vainly vergebliche : futilely, unavailingly vergeblichere : vainer

Vergeblichkeit : vainness, futility vergeblichste : vainest

Vergebung : remission, forgiveness

Vergebungen : pardons, remissions, forgivenesses vergegenwärtige : bring to mind vergegenwärtigen : envision vergegenwärtigend : envisioning, bringing to mind vergegenwärtigt : brings to mind, envisions vergegenwärtigte : envisioned, brought to mind

Vergegenwärtigung : realization

Vergegenwärtigungen : visualizations

V 1450 German−English II: M−Z vergehen : to pass off

Vergehen : delinquency, misdoing, delinquencies, malfeasance vergehen : go by vergehend : elapsing vergeht : elapses vergeistige : spiritualize vergeistigen : spiritualize vergeistigend : spiritualizing vergeistigende : spiritualizing vergeistigt : spiritualizes vergeistigte : spiritualizes, spiritualized, spritualized vergeistigtete : spiritualized

Vergeistigung : etherealness, spiritualization vergelte : repay vergelten : repay, retaliate, requite, reciprocate vergeltend : requiting, rewarding, reciprocating, retributive vergeltende : retributory, repaying vergeltendes : retributively vergeltet : reciprocates, requites vergeltete : reciprocated

Vergeltung : quittance, repayment, retribution, requital

V 1451 German−English II: M−Z

Vergeltungen : retaliations, retributions, vengeances

Vergeltungpn : requitals

Vergeltungsmaßnahme : retaliatory measure vergeltungsmaßnahmen : retaliation

Vergeltunsmassnahme : reprisal vergesse : forget vergessen : forgot, forget, to forget, forgotten, forget vergessend : forgetting vergessene : forgotten

Vergessenheit : oblivion

Vergessenheiten : oblivions vergeßlich : obliviously, oblivious, forgetfully, forgetful vergeßliche : forgetfully, obliviously vergesslichere : more forgetful

Vergeßlichkeit : obliviousness, forgetfulness

Vergeßlichkeiten : forgetfulnesses vergeßlichste : most forgetful vergeude : dissipate

Vergeuder : waster

Vergeuderinnen : wasters

Vergeudern : wasters

V 1452 German−English II: M−Z

Vergeuders : waster vergeudet : dissipates vergeudete : dissipated vergewaltige : rape vergewaltigend : raping vergewaltigt : rapes vergewaltigte : raped vergewissere : make−sure vergewissernd : making−sure vergewissert : makes−sure vergewisserte : made−sure vergibt : places with vergiesse : shed vergießen : shed, shed vergiessend : shedding, shedding vergiessende : shedding vergiesst : sheds vergiften : to poison, poison vergiftet : poisons vergiftet wieder : recontaminates vergiftete : poisoned

V 1453 German−English II: M−Z vergiftete wieder : recontaminated vergifteten : poisoned

Vergiftung : poisoning vergilbt : yellowed, yellows, yellowed vergilbte : yellowed vergilbtere : more yellowed vergilbteste : most yellowed vergilt : repays, retaliates verging : elapsed vergißt : forgets vergitternd : latticing vergittert : trellised, grilled verglasen : glaze, vitrify verglasend : vitrifying, glazing verglast : glazes, glassed, paned verglaste : vitrified, glazed, vitrified

Verglasung : vitrification

Vergleich : compare, comparision, comparing, comparison vergleichbar : comparable, assimilable, comparably vergleichbare : commensurably, comparably

Vergleichbarkeit : comparability

V 1454 German−English II: M−Z

Vergleichbarkeiten : comparableness

Vergleiche : comparisons vergleichen : liken, compare, compare, collate vergleichen mit : to compare with vergleichend : likening, comparative, comparing

Vergleicher : comparator

Vergleichsprüfung : cross−validation

Vergleichspunkt : benchmark vergleichsweise : comparatively vergleicht : likens, compares

Vergleichung : collation verglich : compared, likened verglichen : compared, likened verglichen mit : compared to

Vergnügen : delight, pleasure, pleasures, delectableness

Vergnügen finden an : to take delight in vergnüglich : amusing, pleasurable vergnügliche : pleasurably, amusingly vergnügt : hilarious, blithe, gay, amuses vergnügt sich : disports, pleasures vergnügte : amused, hilariously

V 1455 German−English II: M−Z vergnügte sich : pleasured, disported vergnügtere : more amused vergnügteste : most amused

Vergnügung : amusement

Vergnügungsfahrt : joyride

Vergnügungsreise : junket, pleasure trip

Vergnügungssteuer : entertainment tax, amusement tax vergnügungssüchtig : pleasure seeking vergolde : gild vergolden : gild, gild vergoldend : gilding, gilding

Vergolder : gilder

Vergoldern : gilders vergoldet : gilt, gilds vergoldete : gilt, gilded

Vergoldung : gilding

Vergoldungen : gilts, gildings vergolten : requited vergossen : shedded vergöttern : deify, idolize vergötternd : deifying, idolizing

V 1456 German−English II: M−Z vergöttert : idolizes, deifies vergötterte : deified, idolized

Vergötterung : deification, idolatry

Vergötterungen : deifications vergrabend : burying, burying vergräbt : burys, buries vergreife : make−a−mistake vergreifend : making−a−mistake vergreift : makes−a−mistake vergreise : become senile vergreisend : becoming senile vergreist : becomes senile vergreiste : became senile

Vergreisung : senescence vergriff : made−a−mistake vergriffen : out of print vergriffene : out of print vergrößern : entlarge, enlarge, accrete, magnify, enlarge vergrößern (massstäblich) : scale up vergrößernd : augmenting, magnifying, amplifying, enlarging vergrößert : enlarged, Enhanced, magnified, amplifies

V 1457 German−English II: M−Z vergrößerte : amplified, heightened, enlarged, augmented

Vergrößerung : magnification, augmentation, blowup, augment

Vergrößerungen : blowups, augmentations, augments

Vergrößerungen {pl} : enlargements

Vergrößerungsapparat : enlarger

Vergrößerungsapparate : enlargers

Vergrößerungsglas : magnifying−glass vergrub : buried vergütend : compensating vergütet : compensates vergütete : Compensated

Vergütung : emolument, payment, salary, perquisite

Vergütungen : emoluments, salaries verhaftend : arresting verhaftet : arrested, arrests verhaftete : arrested

Verhaftung : imprisonment verhallt : dies away verhält sich : behaves, behaves verhalten : conduct

Verhalten : demeanors, behavior, behavior, bearings

V 1458 German−English II: M−Z verhalten : behaviour verhaltene : retained

Verhaltensforscher : behaviourist

Verhaltensforschern : behaviourists

Verhaltensforschung : behaviorism, ethology

Verhaltensforschungen : behaviourisms verhaltet : retains

Verhältnis : ratio, relationship

Verhältnis {n} : proportion verhältnismäßig : propositional, pro rata, proportionally verhältnismäßigere : more proportional verhältnismäßigkeit : comparativeness, proportionality

Verhältnismässigkeiten : proportionalities verhältnismäßigste : most proportional

Verhältnisse : circumstances, circumstance, ratios

Verhältniswahl : proportional representation verhältniswidrig : disproportionate

Verhältniswort : preposition

Verhältniswortes : preposition verhandeln : negotiate, negotiate verhandelnd : negotiating

V 1459 German−English II: M−Z verhandelnde : negotiating verhandelt : negotiates, negotiates verhandelt neu : renegotiates verhandelt neu gegen : retries verhandelte : negotiated, negotiated verhandelte neu : renegotiated verhandelte neu gegen : retried

Verhandlung : negotiation

Verhandlungen : negotiations

Verhandlungsorte : venues

Verhandlungspartnerinnen : parties to a deal

Verhandlungsvollmacht : authority to negotiate

Verhängnis : doom, fatality, fate

Verhängnisse : fatalities verhängnisvoll : fatally verhängnisvollere : more fateful verhängnisvollste : most fateful verhängt : imposes

Verhängung : promulgation verharmlosend : belittling verharmlost : belittles

V 1460 German−English II: M−Z verharmloste : belittled, minimized

Verharmlosung : belittlement

Verharmlosungen : belittlements verhärmt : careworn verharrt : holds out verharschend : crusting verhärten : harden verhärtet : hardens, callouses verhärtete : hardened

Verhärtung : baking verhaspele : get muddled verhaspelnd : getting muddled verhaspelt : gets muddled verhaspelte : got muddled verhaßt : hatefully, odious, hateful, odiously, invidiously verhaßte : hatefully, odiously verhaßtere : more hated verhaßteste : most hated

Verhaßtheit : odiousness, hatefulness verhätschele : coddle verhätscheln : coddle, cosher, cocker, cuddle, coddle

V 1461 German−English II: M−Z verhätschelnd : coshering, cuddling, coddling verhätschelt : coddled, cuddles, coddles, petted, coshers verhätschelte : cuddled, coddled, coshered verhätscheltere : more coddled verhätscheltste : most coddled verhauen : whack, spank, trounce verhaünd : whacking, trouncing, spanking, banging, trashing verhaut : spanks, whacks, bangs, trashes, trounces verhaute : spanked, banged, trounced, trashed, whacked verheddere : get entangled verheddernd : getting entangled verheddert : gets entangled, afoul verhedderte : got entangled verheere : devastate verheerend : wasteful, devastating verheerende : devastatingly verheert : devastates verheerte : devastated

Verheerung : devastation verheilen : heal verheilend : healing

V 1462 German−English II: M−Z verheilt : heals verheilte : healed verheilten : heals verheimliche : hide verheimlichen : dissimulate, hide verheimlichend : hiding, dissimulating verheimlicht : hides, dissimulates verheimlichte : dissimulated, hid

Verheimlichung : dissimulation

Verheimlichungen : dissimulations verheiratet : undivorced, married, married verheiratet wieder : remarries verheiratete wieder : remarried verheißen : augur verheissene : promised verheisst : promises verheißungsvollere : more auspicious verheißungsvollste : most auspicious verherrliche : exalt verherrlichen : glamorize, glorifying, glorify, exalt, glorify verherrlichend : glamorizing, glorifying, exalting

V 1463 German−English II: M−Z verherrlicht : glorified, glorifies, glamorizes, glorifies verherrlichte : exalted, glamorized, glorified verherrlichten : exalts

Verherrlichung : glorification

Verherrlichungen : glorifications verhexen : jinx, bedevil, bewitch verhexend : bewitching, bedeviling, jinxing verhext : jinxes, elfstruck, bewitches, bedevils verhexte : jinxed, bewitched, bedeviled verhimmele : glorify verhimmelnd : glorifying verhimmelt : glorifies verhimmelte : glorified verhindern : impede, circumvent, prevent, forestall, prevent verhindernd : prohibitive, forestalling, circumventing verhindernde : prohibitively, preventing verhindert : circumvents, impedes, prevents, impeded, inhibits

Verhindert : disables, disables verhinderte : inhibited, circumvented, inhibited, forestalled verhinderten : prevents, prevented

Verhinderung : preventative, hindrance

V 1464 German−English II: M−Z

Verhinderungen : preventions verhöhne : ridicule verhöhnen : ridicule, gibe verhöhnend : gibing, ridiculing verhöhnende : ridiculing verhöhnt : ridicules, gibes verhöhnte : gibed, ridiculed verhöhnten : ridiculed verhöhntes : ridicules

Verhöhnung : derision

Verhör : interrogation verhören : interrogate verhörend : interrogating verhört : interrogates verhörte : interrogated verhüllen : mantle, veil, envelope verhüllend : cloaking, mantling verhüllt : mantled, mantles verhüllte : mantled, cloaked verhungern : to die of hunger, clem, starve, famish verhungernd : starving, famishing

V 1465 German−English II: M−Z verhungert : famishes, starves verhungerte : starved, famished verhunze : foozle verhunzend : foozling verhunzt : foozles verhunzte : foozled verhütbar : preventable

Verhütbarkeit : preventability verhüten : forfend verhütend : forfending verhütet : prevents, averted, forfends verhütete : prevented, forfended

Verhütung : obviation, prevention

Verhütung {f} : prevention

Verhütungsmassnahme : preventive measure verhutzelt : weazenly, weazen verifiziert : verified

Verifizierung : verification verirren : astray verirrend : getting astray verirrte : lost my way

V 1466 German−English II: M−Z verirrtem : got astray verirrten : lost their way verirrtest : lost your way verirrtet : lost his way

Verirrung : aberrances

Verirrung {f} : aberration

Verirrungen : aberrations verjagen : chase away verjagend : chasing away verjagte : chased away

Verjährungsfrist : statutory period of limitation verjubelnd : bluing verjubelt : blues verjubelte : blued verjünge : make−young−again verjüngen : rejuvenate verjüngend : making−young−again, rejuvenating verjüngt : makes−young−again, rejuvenates verjüngte : rejuvenated, made−young−again

Verjüngung : rejuvenation, juvennescence

Verjüngungs : rejuvenation

V 1467 German−English II: M−Z

Verjüngungskur : rejuvenating cure

Verkabelung : cabling verkalke : calcify verkalken : calcify, calcify verkalkend : calcifying verkalkt : calcifies verkalkte : calcified, calicified verkalkuliere : miscalculate verkalkulierend : miscalculating verkalkuliert : miscalculates verkalkulierte : miscalculated

Verkalkung : calcification

Verkalkungen : calcifications verkannte : misjudged verkanten : cant verkappt : in disguise verkapsele : encapsulate verkapselnd : encapsulating verkapselt : encapsulates verkapselte : encapsulated

Verkapselung : encapsulation

V 1468 German−English II: M−Z

Verkapselungen : encapsulations

Verkauf : sale, sale verkaufe : sell verkaufen : to sell, sale, to sell (sold, sell, sell, vend verkaufend : selling, selling verkaufende : selling

Verkäufer : shopman, vendors, vender, vendor, shopmen

Verkäuferin : saleswoman, salesgirl

Verkäuferinnen : salesladies, saleswomen

Verkäufern : salesmen verkaüflich : salable verkäuflich : for sale, vendible, negotiable, alienably verkäufliche : salably

Verkäuflichkeit : salableness, negotiability

Verkaufs : vending

Verkaufsabrechnung : account of sales

Verkaufsangestellte : salesperson

Verkaufsauftrag : sales order

Verkaufsautomat : automatic order, automatic vendor

Verkaufsautomaten : automatic orders

Verkaufsbedingungen : sales terms

V 1469 German−English II: M−Z

Verkaufsförderung : above the line promotion

Verkaufsgespräch : sales talk

Verkaufslokal : salesroom

Verkaufsorganisation : sales organisation

Verkaufspersonal : sales staff, salespeople

Verkaufsplatz : point of sale

Verkaufspreis : sales price

Verkaufstüchtigkeit : salesmanship verkauft : vends, sells, sells, sold verkauft wieder : resells verkauft zu teuer : oversells verkaufte : vended, marketed, sold, sells, selled verkaufte wieder : resold verkaufte zu teuer : oversold

Verkehr : traffic, intercourse, Communication

Verkehr {m} : traffic verkehren : consort verkehrend : consorting

Verkehrsader : arterial road

Verkehrsampel {f} : traffic−lights

Verkehrsandrang : rush of traffic

V 1470 German−English II: M−Z

Verkehrsdichte : traffic density

Verkehrsdichten : traffic densities

Verkehrsdisziplin : traffic discipline

Verkehrsflugzeug : commercial aircraft

Verkehrshindernis : traffic block

Verkehrshindernisse : traffic blocks

Verkehrsinsel : street refuge

Verkehrsminister : minister of transport

Verkehrsministerien : ministries of communications

Verkehrsministerium : ministry of communication

Verkehrsordnung : traffic regulations

Verkehrspolizei : traffic police

Verkehrspolizist : traffic policeman

Verkehrspolizisten : traffic policemen

Verkehrsregelung : flow regulation

Verkehrsregelungen : traffic controls verkehrsreich : congested verkehrsreichere : more congested verkehrsreichste : most congested

Verkehrsschild : traffic sign

Verkehrsschilder : traffic signs

V 1471 German−English II: M−Z

Verkehrsschutzmann : traffic constable

Verkehrsschutzmänner : traffic constables verkehrsschwach : with little traffic

Verkehrssteürung : traffic control

Verkehrsstockung : traffic congestion

Verkehrsstraße : thoroughfare

Verkehrsstraßen : thoroughfares

Verkehrssünder : traffic offender

Verkehrssünderinnen : traffic offenders

Verkehrsteilnehmer : road user

Verkehrsunfall : traffic accident, road accident

Verkehrsunfälle : traffic accidents

Verkehrsunternehmen : transportation company

Verkehrsvereine : tourist offices

Verkehrsverhältnis : traffic condition

Verkehrsverhältnisse : traffic conditions

Verkehrsvorschrift : traffic regulation

Verkehrswesen : traffic system

Verkehrszählung : traffic census

Verkehrszählungen : traffic censuses verkehrt : perversely, inverted, amiss, consorts, perverse

V 1472 German−English II: M−Z verkehrte : consorted verkehrtere : more inverted verkehrteste : most inverted

Verkehrtheit : wrongness, perversities verkennbare : mistakably verkennen : misjudge verkennend : misjudging verkennende : misjudging verkennt : misjudges verkette : chain up verketten : concatenate, chaine, concatenate, catenate verkettend : chaining up verkettet : concatenated, chains up verkettete : chained up, chained

Verkettung : daisy chain, chains, catenation, concatenation

Verkettungen : concatenations

Verkettungsadresse : sequence address verketzern : brand as a heretic verketzernd : branding as a heretic verketzert : branded as a heretic verklagbar : actionable

V 1473 German−English II: M−Z verklagen : sue verklagend : suing verklagt : sues, accuses verklagte : sued verklammern : cotter verklebe : stick together verklebend : sticking together, agglutinating verklebt : agglutinates, clotty, sticks together verklebte : stuck together, agglutinated verkleide : disguise verkleiden : disguise, wainscot verkleidend : disguising, wainscoting verkleidet : disguised, wainscots, masquerades, disguises verkleidete : cased, disguised, masqueraded, wainscoted

Verkleidung : casing, revetment, boarding, paneling

Verkleigungen : facings verkleinere : make−smaller verkleinern : lessen verkleinern (massstäblich) : scale down verkleinernd : making−smaller, belittling, diminutive verkleinert : belittles, makes−smaller

V 1474 German−English II: M−Z verkleinerte : belittled, made−smaller

Verkleinerung : diminishment, reduction

Verkleinerungen : reductions verklemmt : repressed verklingen : to die away verknappen : run short verknappt : runs short verkneife : deny myself a thing verkneifen : deny oneself a thing verkneifend : denying oneself a thing verkneifst : deny yourself a thing verkneift : denies himself a thing verkneifte : denied a thing verkniff : denied myself a thing verkniffen : denied ourselves a thing verkniffst : denied yourself a thing verknöchere : ossify verknöchern : ossify, ossify verknöchernd : ossifying verknöchert : ossified, ossifies, ossifies verknöcherte : ossified

V 1475 German−English II: M−Z verknöcherten : ossified verknöchertes : ossifies

Verknöcherung : ossification

Verknöcherungen : ossifications verknoten : fasten with knots verknüpfbar : connectable, attachable verknüpfen : combine, concatenate, knit verknüpfend : knotting, affiliating, concatenating

Verknüpfer : linker verknüpft : knots, concatenates, linked verknüpfte : linked, knotted, concatenated

Verknüpfung : nexus, linkup, done, combination, linkage

Verknüpfungen : nexuses

Verknüpfungs−Steürung : logic control

Verknüpfungsglied : combination element verkohlen : carbonize verkohlend : charing, carbonizing verkohlt : carbonizes, carbonized verkohlte : chared, carbonized

Verkohlung : carbonization verkokend : coking

V 1476 German−English II: M−Z verkokt : cokes verkokte : coked verkommen : reprobated, reprobate, reprobately verkommend : reprobating

Verkommenheit : squalidness verkommt : reprobates verkoppelt : couples verkoppelte : coupled verkorkst : kinky verkorkt : corks verkorkte : corked verkörpere : embody verkörperlichen : materialize verkörperlichend : materializing verkörperlicht : materializes verkörperlichte : materialized verkörpern : impersonate, typify, personify, incarnate, embody verkörpernd : impersonating, embodying, personifying, typifying verkörpert : impersonates, personifies, embodied, incarnates verkörperte : impersonated, incarnated, typified, personified

Verkörperung : materialization, personification

V 1477 German−English II: M−Z verkrache : fall out with verkrachend : falling out with verkracht : falls out with verkrachte : fell out with verkrachtem : fallen out with verkratzen : to scratch verkrümelte : crumbled

Verkrümmung : distortion verkrüppele : cripple verkrüppeln : stunt verkrüppelnd : crippling verkrüppelt : stunts, crippled verkrüppelte : stunted verkrusten : become incrusted verkrustend : becoming incrusted verkrustet : incrusted

Verkrustung : incrustation

Verkrustungen : incrustations verkümmere : become stunted verkümmernd : atrophying, becoming stunted verkümmert : becomes stunted, vestigial, atrophied

V 1478 German−English II: M−Z verkümmerte : became stunted, vestigially

Verkümmerung : stunted growth, atrophy

Verkümmerungen : atrophies verkünden : promulgate, annunciate, to announce, enunciate verkündend : heralding, promulgating, enunciating

Verkünder : annunciator, enunciator

Verkündern : enunciators verkündet : heralds, announces, annunciates, enunciates verkündete : annunciated, heralded, promulgated verkündigen : promulgate verkündigend : promulgating verkündigt : promulgates verkündigte : promulgated

Verkündigung : promulgation, annunciation, proclamation

Verkündigungen : annunciations verkupfere : copper plate verkupferte : copper plated verkürzen : shorten, abridge, abbreviate, abridge verkürzend : abridging verkürzt : shortens, shortens, abridges verkürzte : abridged, shortened

V 1479 German−English II: M−Z verkürztes : abbreviated

Verkürzung : abridgement

Verkürzungsglied (Zeit) : pulse−contracting element

Verkürzungsschnur : foreshortening string

Verkürzungsschnüre : foreshortening strings verlacht : laughs at

Verladeflughafen : airport of dispatch

Verladeplatz : embark point

Verladeraum : embark area

Verladung : embarkation

Verladungen : embarkations

Verlag : publishing, publishing house verlagern : displace

Verlagsbuchhandel : publishing trade

Verlagsbuchhändler : publisher

Verlagsrecht : right of publishing, Copyright

Verlagsrechte : rights of publishing verlangen : require

Verlangen : appetites verlangen : ask

Verlangen : hankering, desire

V 1480 German−English II: M−Z verlangen : requisition verlangen nach : to long for verlangend : demanding, requiring, demanding verlangende : demandingly verlangenden : requisitioning verlängere : lengthen verlängern : prolong, lengthen, elongate, lengthen verlängern (zeitlich) : prolong verlängernd : prolongable, prolonging, elongating, lengthening verlängert : prolongs, lengthens, prolongates, prolonged verlängerte : elongated, lengthened

Verlängerung : elongation

Verlängerung (zeitlich) : prolongation

Verlängerungen : lengthenings

Verlängerungsglied (Zeit) : pulse−stretching element

Verlängerungskabel : extension cable

Verlängerungsschnur : extension cord, extension flex verlangsamen : slowdown, slow down, decelerate verlangsamend : decelerating verlangsamt : slowed, slowed, decelerates verlangsamte : decelerated

V 1481 German−English II: M−Z

Verlangsamung : slowdown, deceleration

Verlangsamungen : decelerations verlangt : demands, requires, requiring, requests, requested verlangt wieder : redemands verlangte : requisitioned, demanded, demanded verlangte wieder : redemanded verlangten : requisitions verlasse : exiting verlassen : to leave, loose, loose, desert, evacuate, forsake verlassen : quitted, quit, quit, desert, abandon

Verlassen : quitting

Verlassen : desertion verlassen : derelicted, derelict, forlorn, leave verlassend : deserting, quiting, escaping, derelicting verlassene : forlornly verlassenen : forsaken

Verlassenheit : abandonment verläßlich : reliable, calculably, dependable, reliably verlässliche : dependably verlässlichere : more reliable

Verlässlichkeiten : tenacities

V 1482 German−English II: M−Z verläßlichste : most reliable verläßt : quits, forsakes, , leaves, derelicts verläßt sich : relies verlästern : slander verlästernd : slandering verlästert : slanders verlästerte : slandered verlastet : lorried

Verlauf : progression verlaufend : zigzagging verläuft : processes, zigzags verlaust : verminous, full of lice verlauste : verminously verlautbarend : disclosing verlautbart : discloses verlautbarte : disclosed verlauten : be reported verlautend : being reported verlautet : is reported verlautete : was reported verlautetem : been reported

V 1483 German−English II: M−Z verlauteten : were reported verlege : mislay verlegen : mislay, misplace verlegen gemacht : nonplussed verlegen machen : abash verlegen machend : nonplussing verlegen sein um : to be at a loss for verlegend : misplacing, mislaying verlegende : mislaying

Verlegenheit : embarrassment, disconcertedness, nonplus

Verleger : publisher verlegt : misplaces, mislaid, mislays verlegte : mislaid, misplaced verlegten : mislaid verlegtes : mislays

Verleih : renting agency verleihen : to lend, award, lend, impart verleihend : imparting

Verleiher : bestower, lender

Verleihern : bestowers verleiht : imparts

V 1484 German−English II: M−Z verleiht das Wahlrecht : franchises

Verleihung : enfranchisement, lending out verleitbar : temptable verleite : tempt verleiten : inveigle, deceive, tempt, misguide verleitend : misguiding, inveigling verleitende : temptingly verleitendere : more tempting verleitendste : most tempting verleitet : tempts, misguides, misleads, corrupts, inveigles verleitete : misguided, tempted, misled, inveigled verleiteten : tempted verleitetes : tempts

Verleiungen : enfranchisements verlernbar : forgettable verlernen : unlearn verlernend : unlearning verlernt : unlearns, unlearnt verlernte : unlearnt, unlearned, unlearned, unlearnt verlernten : unlearns verlerntes : unlearns

V 1485 German−English II: M−Z verlesend : reading out verletzbar : vulnerable, vulnerably, damageable, violable verletzbare : violably verletzbarere : more vulnerable

Verletzbarkeit : vulnerableness verletzbarste : most vulnerable verletzen : bless, hurt, injure, to hurt, bruise, bless, hurt verletzend : blessing, hurting, infringing, injuring verletzenden : blasphemously verletzendere : more hurting verletzendste : most hurting

Verletzer : violator verletzlich : vulnerably, violative verletzt : hurts, infringes, injures, violated, hurted verletzte : infringed, harmed, injured

Verletzung : infraction, injury, violation, violation, breach

Verletzungen : infringements, violations, injuries

Verleugnung : abnegation verleumde : slander verleumden : slur, calumniate, slander, calumniate, backbite verleumdend : calumniating, maligning, calumniating, maligning

V 1486 German−English II: M−Z

Verleumder : libellist, vilifiers, defamer, calumniator verleumderisch : slanderously, slanderous, calumnious, libellous verleumderische : libellously, slanderously, calumniously verleumderischen : slanderous

Verleumdern : slanderers, backbiters, defamers, detractors verleumdet : maligns, defames, backbites, malignes verleumdete : slurred, defamed, calumniated, traduced

Verleumdung : slanderousness, defamation, traducement, obloquy

Verleumdungen : obloquies, traducements, aspersions, defamations verliebe : fall in love verliebend : falling in love verliebt : enamored, fond, enamoured, amatory, falls in love verliebt machen : enamor, enamour verliebt machend : enamoring verliebt sein in : to be in love with verliebte : fell in love, amorously verliebtem : fallen in love

Verliebtheit : amorousness verlief : zigzagged verlieh das Wahlrecht : franchised verliehen : lent

V 1487 German−English II: M−Z verliere : lose verlieren : lose, loss, to lose (lost verlieren Sie den Mut nicht : don't loose courage verlierend : losing verlierenden : losing

Verlierer : losers verliert : loses

Verlies : dungeon

Verliese : dungeons, dungeons verließ : forsook verließ sich : relied verlobe : become engaged verloben : betroth verlobend : betrothing, affiancing, becoming engaged verlobt : betroths, becomes engaged verlobt sein : to be engaged

Verlobte : affianced

Verlobte : fiance verlobte : became engaged, betrothed

Verlobten : fiancees

Verlobter : fiancee

V 1488 German−English II: M−Z

Verlobung : betrothment, betrothal, affiance, engagement

Verlobungen : betrothments, affiances, betrothals

Verlobungsring : engagement ring

Verlobungsringe : engagement rings verlocken : allure verlockend : tempting, alluringly, alluring, luring verlockende : luringly verlockt : allures, entices verlockte : allured

Verlockung : enticement

Verlockungen : temptations verlogen : mendaciously, mendacious, mendacious verlogene : mendaciously verlogenen : mendacious verlogenere : more mendacious

Verlogenheit : mendacity

Verlogenheiten : mendacity, mendaciousness verlogenste : most mendacious verlohren : lost verlor die Kontrolle : unglued verloren : irrecoverable, gone, lost, forlorn, doomed

V 1489 German−English II: M−Z verlorengehen : be lost verlöscht : goes out verlöschte : went out verlosen : raffle, raffle verlosend : raffling, raffling verlosende : raffling verlost : raffles, raffles verloste : raffles, raffled verlosten : raffled

Verlosung : lottery

Verlosungen : lotteries, draws verlöte : solder up verlöten : solder verlötend : soldering up, soldering verlötet : solders, solders up verlötete : soldered, soldered up verlottere : go to rack verlotternd : going to rack verlottert : goes to rack verlotterte : went to rack verlottertem : gone to rack

V 1490 German−English II: M−Z

Verlust : bereavement, losing, deprivation, forfeiture

Verlust {m} : loss

Verlust durch das Kabel (el.) : cable loss

Verlustanzeige : notice of loss

Verlustanzeigen : notices of loss

Verlustbringend : involving loss

Verluste : forfeitures, casualities, losses, wastages

Verluste {pl} : losses

Verlustliste : list of casualities vermachen : bequeath vermachend : bequeathing

Vermächnisnehmer : legatee vermacht : bequeathes, bequeaths vermachte : bequeathed

Vermächtnis : bequest, bequests, legacy

Vermächtnisse : legacies, bequests vermähle : wed vermählen : wed vermählend : wedding vermählt : weds vermählte : wedded, weds

V 1491 German−English II: M−Z vermählten : wedded

Vermählungen : weddings vermaschen : mesh, intermesh vermascht : meshed, intermeshed vermassele : bungle vermasseln : muddle, foozle, goof, bungle vermasselnd : foozling, goofing, bungling, muddling vermasselt : foozles, goofs, bungles, muddles vermasselte : foozled, muddled, bungled, goofed vermaürnd : walling vermaürte : walled vermehren : aggrandize, augment, to increase, accrete vermehrend : aggrandizing vermehrt : augmented, aggrandizes vermehrte : aggrandized

Vermehrung : aggrandizement vermeidbar : avoidable, preventible vermeidbare : avoidably vermeidbare Verzögerung : avoidable delay vermeiden : to avoid, beware, avoid, avoid vermeidend : avoiding

V 1492 German−English II: M−Z vermeidet : avoids, avoids vermeidlich : avoidable, evadable

Vermeidung : avoidance

Vermeidungen : avoidances

Vermeil : vermeil vermeintlich : pretended, putative vermeintliche : putatively vermenge : mix up vermengend : mixing up, blending vermengt : mixes up, blends vermengte : blended, mixed up vermenschliche : humanize vermenschlichen : humanize vermenschlichend : humanizing vermenschlicht : humanizes vermenschlichte : humanized

Vermerk : qualifiers, memorandum, endorsement

Vermerke : memoranda vermessen : overconfident, gage, presumptuous vermessene : presumptuously, presumptuous vermessenen : presumputous

V 1493 German−English II: M−Z

Vermessenheit : overconfidence, presumptuousness

Vermessungen : measurings

Vermessungsamt : land surveying office vermied : avoided, avoided vermietbar : for hire vermietend : renting

Vermieter : hirer, landlord, renter

Vermieterin : landlady vermietet : rents vermietete : rented

Vermietungen : lettings vermindern : lessen, decrease, diminish, derogate vermindernd : derogating, decrementing, decreasing, abating vermindert : abates, decreases, derogates, attenuates verminderte : attenuated, decreased, derogated, diminished

Verminderung : decrementation, derogation, diminution, decrement

Verminderungen : diminutions, decrements, attenuations vermischen : intermingle, mingle, intermix vermischend : mixing, intermixing, intermingling, mingling

Vermischer : blender

Vermischers : blenders

V 1494 German−English II: M−Z vermischt : intermingles, mingles, intermixes vermischte : mingled, intermingled vermischte Schriften : miscellanies

Vermischtheit : promiscuity vermissen : to miss, miss vermisst werden : to be missing

Vermißte : missed vermitteln : intercede, interfere, procure, conciliate vermittelnd : interfering, interceding, procuring, intercessory vermittelnde : mediative vermittels : by means of vermittelt : interferes, procures, conciliates, intercedes vermittelte : interceded, procured, mediated, interfered

Vermittler : mediator, mediator, procurer, mediators

Vermittlung : procuration, mediation, instrumentality

Vermittlungen : interventions, mediations

Vermittlungsagent : application agent

Vermittlungsrechner : switching computer

Vermittlungstechnik : switching technology

Vermittlungszentrale : switching center vermöbelnd : shellacking

V 1495 German−English II: M−Z vermöbelt : shellackings vermöbelte : shellacked vermochte : was in a position to vermochten : were in a position to vermodere : moulder vermoderte : mouldered vermoderten : mouldered vermögen : fortune vermögend : wealthy vermögendere : wealthier vermögendste : wealthiest

Vermögensabgabe : capital levy

Vermögensabgaben : capital levies

Vermögensanlage : productive investment

Vermögenseinbuße : actual loss

Vermögensschaden : actual loss

Vermögenssteuer : property tax

Vermögensübertragung : assignment of property

Vermögensübertragung {f} : asset transfer

Vermögensverhältnis : pecuniary circumstance

Vermögensverwaltung : asset management

V 1496 German−English II: M−Z

Vermögenswert : property asset vermummt sich : mums vermummte sich : mummed

Vermummung : mummery vermuten : to assume, presume, suppose, to suppose, surmise vermutend : presuming, supposing, guessing, surmising vermutet : supposes, conjectures, guesses, suspects vermutete : guessed, supposed, presumed, supposes, surmised vermutlich : probable, probably, presumable, presumable vermutliche : presumably, supposably vermutlichen : presumable vermutlicher : presumptively vermutliches : presumptive

Vermutung : presumption, conjecture, guesswork

Vermutungen : suppositions, presumptions, conjectures vernachlässigen : neglect vernachlässigend : neglecting vernachlässigt : neglected, neglects, neglects vernachlässigte : neglects, neglected vernageln : nail up vernagelnd : nailing up

V 1497 German−English II: M−Z vernagelt : nails up vernagelte : nailed up vernähe : sewed up vernähen : sew, sew up vernähend : sewing vernahm : heard vernäht : sews, sews up vernähte : sewed vernarben : scar over vernarbend : scaring, scaring over vernarbte : scared over vernarre : become infatuated with vernarren : besot vernarrend : besotting, becoming infatuated with vernarrt : besots, doting, becomes infatuated with, goopy vernarrte : became infatuated with vernasche : spend on sweets vernaschend : spending on sweets vernascht : spends on sweets vernaschte : spent on sweets vernebeln : cover by a smoke screen

V 1498 German−English II: M−Z vernebelt : covered by a smoke screen vernehmbare : audibly vernehme : hear verneinen : negate verneinend : nixing, negativing, negating verneint : negates, negatives verneinte : negated, negatived

Verneinung : negation

Verneinungen : denials vernetzen : net, network vernetzt : networked vernichte : destroy vernichten : annihilate, kill, annihilate, defeat, destroy vernichtend : destructively, internecine, demolishing, scathing

Vernichter : annihilator vernichtet : demolishes, annihilates vernichtete : annihilated, destroyed, demolished

Vernichtung : destruction, annihilation, demolishment

Vernichtungen : demolishments

Vernichtungskrieg : war of extermination

Vernichtungskriege : wars of extermination

V 1499 German−English II: M−Z

Vernichtungslager : extermination camp vernickeln : nickel plate vernickelt : nickle plates vernickelte : nickle plated vernimmt : hears vernümftig : rational vernünfig : intelligently

Vernunft : sanity, rationality, reason

Vernunftehe : marriage−of−convenience vernünftig : rationally, judicious, reasonable, rational vernünftige : reasonably, judiciously vernünftiger : reasonablier

Vernünftigkeit : rationality, reasonability, sensibleness

Vernünftigkeiten : reasonableness vernünftigste : reasonabliest vernunftlos : unreasoning

Vernunftschlüsse : syllogisms vernunftwidrig : contrary to reason veröden : make−desolate verödendn : making−desolated verödet : made−desolate

V 1500 German−English II: M−Z verödetem : made−desolated veröffentlichbar : publishable veröffentlichen : publish, publish

Veröffentlicher : publishers veröffentlicht : published, publishes veröffentlicht neu : republishes veröffentlichte : published veröffentlichte neu : republished

Veröffentlichung : publication, publications, publishing verordnen : enact, decree verordnend : prescriptive, enacting verordnende : prescriptively verordnet : enacted, enacts, decrees verordnete : enacted

Verordnung : decree, ordinance, enactment, prescription

Verordnung {f} : ordinance

Verordnungen : ordinances verpachtend : leasing verpachtete : leased verpachteten : leased verpackend : crating, parceling, packaging

V 1501 German−English II: M−Z

Verpacker : balers, baler verpackt : packs, parceled, packaged verpackt neu : repackages verpackte : packed, boxed, crated verpackte neu : repackaged

Verpackung : packaging verpäppeln : featherbed verpäppelnd : featherbedding verpäppelt : featherbeds verpäppelte : featherbedded verpatzen : muff, snafu, mull verpatzend : muffing, mulling, snafuing verpatzt : snafus, muffs, mulls verpatzte : mulled, muffed, snafued verpestend : contaminating verpestet : contaminates, mephitic verpetze : peach on verpetzend : peaching on verpetzt : peaches on verpetzte : peached on verpfänden : pledge

V 1502 German−English II: M−Z verpfändend : hocking, bonding, pledging, pawning verpfändende : pledging

Verpfänder : pawner verpfändet : pawned, pawns, pledges, mortgages verpfändete : bonded, pledged verpfändete Forderung : assigned account verpflanzen : transplant, transplant verpflanzend : transplanting, transplanting verpflanzt : transplants, transplants verpflanzte : transplanted, transplanted

Verpflanzungen : transplantations verpflegen : victual verpflegend : victualing verpflegt : victuals verpflegte : boarded, victualed

Verpflegung : catering, board verpflichten : engage, obligate, oblige verpflichtend : engaging, obligating, committing verpflichtet : obliges, liable, engages, obligates, obliges verpflichtet vertraglich : indentures verpflichtet wieder : re enlists

V 1503 German−English II: M−Z verpflichtete : engaged, obligated, committed, obliged, obliged verpflichtete vertraglich : indentured verpflichtete wieder : re enlisted

Verpflichtung : commitment, obligation, commitment, debt, duty

Verpflichtungen : obligations, commitments, liabilities verpflochten : interlaced verpfuschen : botch, bungle verpfuschend : bungling, bungling verpfuscht : bungles, bungles, bungled verpfuschte : botched, bungled verplaudertem : prattled away verplempere : fritter away verplempert : fritters away verplemperte : frittered away verpönt : proscribed verprasse : dissipate in luxury verprassen : guzzle verprassend : dissipating in luxury, guzzling verpraßt : guzzles verpraßte : guzzled, dissipated in luxury verprügeln : trounce, wallop, thrash, baste, slog, lambaste

V 1504 German−English II: M−Z verprügelnd : basting, trouncing, slogging, lambasting verprügelt : trounces, thrashes, wallops, lambastes, drubs verprügelte : drubbed, thrashed, lambasted, walloped, basted verprügelten : thrashed verprügeltes : thrashes verpuffe : deflagrate verpuffend : deflagrating verpufft : deflagrates verpuffte : deflagrated verpumpen : lend out verpumpt : lends out verpumpte : lent out verpuppe : pupate verpuppen : pupate verpuppend : pupating verpuppende : pupating verpuppt : pupated verpuppte : pupated verpuppten : pupated verpupptes : pupated verpuste : get my wind back

V 1505 German−English II: M−Z verputzend : plastering verputzende : plastering verputzt : plasters verputzte : plastered verputzten : plastered verputztes : plasters verqualme : fill with smoke verqualmend : filling with smoke verqualmt : fills with smoke verqualmte : filled with smoke verrammelnd : blocking up verrammelt : blocks up verrammelte : blocked up verramsche : sell at a loss verramschend : selling at a loss verramscht : sells at a loss verramschte : sold at a loss verrann : trickled, trickled off

Verrat : treacheries, treasons, treachery, treason verrät : betrays verraten : betray, betray

V 1506 German−English II: M−Z verraten und verkauft sein : to be sold down the river verratend : squealing, betraying verratene : betrayed

Verräter : traitors, traitor, traitors, betrayer, turncoat

Verräterei : treacherousness

Verräterin : traitress, betrayers

Verräterinnen : traitresses, traitors verräterisch : treacherous, treacherous, perfidious, traitorous verräterische : treacherously, traitorously, treasonably verräterischen : treasonous verräterisches : treasonously

Verrätern : turncoats verrätst : betray verrauchte : went off in smoke verrechne : pass to account verrechnen : reckon up verrechnete Gemeinkosten : absorbed overhead verrechnete Kosten : applied cost, allocated cost

Verrechnung : charging

Verrechnungen : chargings

Verrechnungsgrundlage : allocation base

V 1507 German−English II: M−Z

Verrechnungskonto : allocation account, offset account

Verrechnungsscheck : collection only cheque

Verrechnungsstelle : clearinghouse, clearing house

Verrechnungsverkehr : Clearing, clearing system

Verrechnungswert : adjusted amount verrecke : kick the bucket verregnen : spoil by raining verregnet : rainy verreisen : to make a journey verreisse : pull to pieces verreissend : pulling, pulling to pieces verreisst : pulls to pieces verreist sein : to be out of town verreiste : went on a journey verreistet : went ona journey verrenken : dislocate, dislocate, luxate, crick verrenkend : dislocating, luxating, dislocating, cricking verrenkt : cricks, luxates, dislocates verrenkte : dislocated, dislocated, luxated, cricked verrichtet : performes verriegeln : interlock

V 1508 German−English II: M−Z

Verriegeln : interlocking verriegelnd : bolting verriegelte : bolted

Verriegelungseingang : interlock input

Verriegelungssignal : interlock signal verriet : betrayed verringern : to reduce, bate, abate, abate, allay verringernd : bating, abating, lessening verringert : abates, bates, minimizes, lessens verringerte : abated, bated, lessened

Verringerung : abatement verrinnend : trickling, trickling off verrinnens : trickle off verrinnt : trickles off, trickles verrissen : pulled to pieces

Verrohung : brutalization

Verrohungen : brutalizations verrosten : rust verrostend : rusting verrostet : rusted, rusts verrottet : rottened, rottens

V 1509 German−English II: M−Z verrottete : rottened verrotteten : rottens

Verrrücktheit : dementedness

Verruchtheit : wickedness

Verrückheit : kookiness, looniness, bugginess

Verrückheiten : daftnesses verrückt : madly, wackily, psycho, loony, dementedly, daft verrückt gemacht : crazed, maddend verrückt machen : craze, madden verrückt machend : crazing, maddening

Verrückte : madwoman

Verrückte : crackpot, kook verrückte : daftly, crazily

Verrückten : kooks, psychos, weirdos, crackpots

Verrückter : weirdo verrückter : kookier, battier, loonier, buggier

Verrückter : furioso, madman verrückter : madder verrückter : wackier, screwier, crazier, dafter verrückteste : craziest, buggies, looniest, screwiest, wackiest

Verrücktheit : freakiness, battiness, daftness, insaneness

V 1510 German−English II: M−Z

Verrücktheiten : follies, freakishness

Verruf : discredit verrufen : ill famed, disreputable verrufene : infamously, disreputably verrußen : soot verrussend : sooting verrußt : soots verrusste : sooted

Vers : verse, verse, line versagen : fail, flop versagend : flopping

Versager : abnegators, flop, abnegator versagt : fails, flops versagte : flopped, malfunctioned versalze : oversalt versalzen : oversalt versalzend : oversalting versalzende : oversalting versalzt : oversalts versalzte : oversalted versalzten : oversalted

V 1511 German−English II: M−Z versalztes : oversalts versammeln : convene, gather, congregate, assemble versammelnd : congregating, convening versammelt : assembles, gathers, convenes, congregates versammelt neu : regathers versammelt wieder : reassembles versammelte : congregated, gathered, convened versammelte neu : regathered versammelte sich : flocked versammelte wieder : reassembled versammelten : assembles

Versammlung : convention, convocation, assemblage, congregation

Versammlungen : assemblies, congregations, gatherings, meetings

Versammlungssaal : assembly room

Versammlungsteilnehmer : conventioneer versand : shipping

Versand : dispatch, dispatch, shipment, forwarding

Versandabteilung : forwarding department

Versandabteilungen : forwarding departments

Versandadresse : address for dispatch

Versandanweisung : shipping instruction

V 1512 German−English II: M−Z

Versandanweisungen : shipping instructions

Versandanzeige : advice of dispatch, advice note, dispatch note versandbereit : ready for delivery versande : silt up versanden : silt versandend : silting, silting up versandet : silts, silts up versandete : silted, silted up versandfertig : mailable, mailably

Versandgeschäft : mail−order−business, mail−order business house

Versandhaus : mail−order−house

Versandpapier : shipping document

Versandpapiere : shipping documents versandt : conveyed, shipped

Versandt : shipment

Versandt : shipping versandte : shipped, transported versank : engulfed versaufe : waste on drink versäuft : wastes on drink versäumen : neglect, overstay, overstay

V 1513 German−English II: M−Z versäumen Sie nicht hinzugehen : don't fail to go there versäumend : overstaying, missing, lapsing

Versäumnis : dereliction

Versäumnisse : failures versäumt : misses, overstays versäumte : missed, overstayed, lapsed versaünd : wrecking versaüre : go stale versaürnd : going stale versaürt : goes stale versaürte : went stale versaürtem : gone stale versaut : wrecks versaute : wrecked

Versbau : versification verschachere : barter away verschachern : barter verschachernd : bartering verschachert : barters, barters away verschacherte : bartered away, bartered verschachteln : interlace, interlace, nest, nest, interleave

V 1514 German−English II: M−Z verschachtelt : nests, interlaced, nested verschachteltes Programm : nested program

Verschachtelung : nesting

Verschalung : boarding

Verschalungen : boardings verschämen : spurn verschämend : spurning verschämt : spurns, pudent, pudently, bashful verschämte : spurned, bashfully verschämten : bashful

Verschämtheit : bashfulness verschanze : entrench verschanzend : entrenching verschanzt : entrenches verschanzte : entrenched verschärfe : get worse verschärfen : aggravate verschärfend : getting worse verschärft : gets worse verschärfte : got worse

Verschärfung : intensification

V 1515 German−English II: M−Z verscheide : pass away verscheidet : passes away verschenkt : gives away verschenkte : gave away verscherze : throw away verscherzend : throwing away verscherzt : throws away verscherzte : threw away verscherztem : thrown away verscheuche : scare away verscheuchen : scare verscheuchend : scaring away verscheucht : scares away, scares verscheuchte : scared away, scared verschiebbar : relocatable

Verschiebbarkeit : relocatability

Verschiebebahnhof : switchyard, marshalling−yard

Verschiebebahnhöfe : switchyards verschieben : relocate, displace, postpone, displace verschieben : scrolls

Verschieben : relocating

V 1516 German−English II: M−Z verschiebend : displacing, relocating, deferring, postponing verschiebt : puts off, displaces, defers, postpones

Verschiebung : deferral, postponement

Verschiebungen : deferrals, displacements verschied : passed away verschieden : distinctly, diversely, variedly, varied, uncommon verschieden (von) : different (from) verschiedenartig : various, heterogeneous, variously, miscellaneous verschiedenartige : variously

Verschiedenartigkeit : heterogeneity verschiedene : sundry, several, deserve, various, umpteen

Verschiedenheit : diverseness, variousness, disparity

Verschiedenheiten : variousnesses, differentnesses, disparities verschiffen : to ship verschiffend : shipping verschiffte : shipped

Verschiffungen : shipments verschimmeln : get mouldy verschimmelt : gets mouldy verschimmelte : got mouldy verschlackend : slagging

V 1517 German−English II: M−Z verschlackt : slags verschlackte : slagged verschlafe : oversleep verschlafen : oversleep verschlafend : oversleeping verschlafene : overslept verschläft : oversleeps verschlagen : wily verschlagene : boarded up

Verschlagenheit : trickiness verschlammt : silty

Verschlammung : accumulation of mud verschlampt : lost sheer negligence verschlang : devoured, wolfed verschlechtere : deteriorate verschlechtern : debase, worsen, deteriorate verschlechternd : worsening, debasing, deteriorating verschlechtert : deteriorates, worsens, debases verschlechterte : worsened, deteriorated, debased

Verschlechterung : deterioration verschleiern : fog, veil, veil

V 1518 German−English II: M−Z verschleiernd : veiling, shrouding verschleiert : veiled, veils, shrouded verschleierte : veiled, veiled

Verschleierung : spoofing, blur, deception, veiling

Verschleierungen : veilings verschleife : slur verschleift : slurs verschleifte : slurred

Verschleiß : wearout, wear and tear

Verschleiß {m} : wearout verschleißen : wear out, abrade, chafe verschleißt : wears out verschleißte : wore out

Verschleppung : procrastination

Verschleppungstaktik : delaying tactics

Verschleppungstaktiken : obstructionism verschleudere : squander verschleudern : squander verschleudernd : squandering verschleudernde : squandering verschleudert : squanders

V 1519 German−English II: M−Z verschleuderte : squandered verschleuderten : squandered verschleudertes : squanders

Verschleuderung : dissipation verschlief : overslept verschließen : to lock, trap, closure verschließend : cloturing, locking verschließt : clotures

Verschließungen : closures verschlimmere : make−worse verschlimmernd : making−worse verschlimmert : makes−worse verschlimmerte : made−worse

Verschlimmerung : aggravation verschlingen : engulf, devour, devour, gobble, to gulp verschlingend : devouring, ravening, engulfing, gobbling, wolfing verschlingt : gobbles, engulfs, devours verschloß : locked, clotured verschlossen : secretive, cagily, secretively, uncommunicative verschlossene : uncommunicatively verschlossener : cagier

V 1520 German−English II: M−Z

Verschlossenheit : caginess, taciturnity verschlossenste : cagiest verschlucke : swallow up verschlucken : to swallow verschluckend : swallowing up verschluckt : swallows up verschluckte : swallowed up verschlungen : gobbled, engulfed, devoured

Verschluß : fastener, closure, shutter, cloture, breech

Verschlussdeckel : cover plate

Verschlüsse : fasteners, closures verschlüssele : encode

Verschlüsseler : encoder verschlüsseln : scramble, cipher, encode, encipher verschlüsselt : encodes, enciphers, coded, keyed verschlüsselte : enciphered, encoded

Verschlüsselung : scrambling, encryption

Verschlüsselungen : encodings

Verschlußstreifen : blanking plate verschmachten : swelter verschmachtend : sweltering, pining

V 1521 German−English II: M−Z verschmachtende : swelteringly verschmachtet : pined, swelters verschmachtete : sweltered verschmähe : disdain verschmähend : disdaining verschmäht : disdains verschmähtem : disdained verschmelzend : Merging, coalescing, Merging

Verschmelzung : confusion, fusion verschmerzt : gets over verschmieren : daub verschmierend : daubing verschmiert : daubs verschmierte : daubed verschmilzt : coalesces verschmolzen : coalesced verschmutzen : soil verschmutzenden : soiling verschmutzt : soils verschmutzte : soiled verschmutztes : soils

V 1522 German−English II: M−Z

Verschmutzungen : soilings verschnaufe : pause for breath verschnaufend : pausing for breath

Verschnaufpause : breather

Verschnaufpausen : breathers verschnaufte : paused for breath verschneit : snowy, snowily verschnörkeln : squiggle verschnörkelnd : squiggling verschnörkelt : squiggly, squiggles verschnörkelte : squiggled verschnörkelten : squiggly verschnupfe : huff verschnupft : snuffy, huffs verschnupfte : huffed verschnüre : tie up verschnürt : corded, ties up, ties verschnürte : tied, tied up verschob : deferred, postponed verschoben : deferred, displaced verschönere : embellish

V 1523 German−English II: M−Z verschönern : beautify, embellish, embellish, prettify verschönernd : embellishing, prettifying verschönert : embellishes, beautifies, prettifies, embellished verschönert sich : primps verschönerte : embellished, prettified verschönerte sich : primped

Verschönerung : titivation, embellishment

Verschönerungen : embellishments, titivations verschrauben : to bolt together verschraubt : scewed, screws verschraubte : screwed verschraubten : screwed

Verschraubung : screw joint verschroben : queer

Verschrobenheit : crotchetiness, crankiness verschrottend : scrapping verschrottene : scrapped verschrottet : scrapped, scraps verschrottete : scrapped verschüchtert : intimidates verschulde : encumber with debts

V 1524 German−English II: M−Z verschuldet : indebted, encumbers with debts verschuldete : encumbered with debts

Verschuldung : encumbrance, indebtedness verschütten : spill, spill verschüttend : spilling, slopping, spilling verschüttet : spills, spilt, slops, slopped, spills verschüttete : spilled verschwamm : became blurred verschwammen : become blurred verschwand : disappeared verschweige : keep secret verschweigt : keeps secret verschwenden : squander, lavish, to waste verschwendend : squandering, dissipating, lavishing, wasting verschwendende : wasting

Verschwender : squanderers, squanderer, spendthrift, prodigals verschwenderisch : unthrifty, wastfully, thriftlessly, luxuriantly verschwenderische : wastefully, thriftlessly, unthrifty, prodigally

Verschwendern : wastrels, spendthrifts

Verschwenders : squanderer verschwendet : squanders, wastes, dissipates

V 1525 German−English II: M−Z verschwendete : lavished, wastes, squandered, dissipated, wasted verschwendeten : wasted

Verschwendung : dissipation, wastefulness, prodigality, waste

Verschwendungen : lavishnesses, wastefulnesses, prodigalities

Verschwendungssucht : wastefulness verschwieg : kept secret verschwiegen : reticently, reticent, secretive verschwiegene : discret

Verschwiegenheit : secretiveness, discreetness, reticence verschwimmt : becomes blurred verschwinde : disappear

Verschwinde! : Get along with you!

Verschwinden : disappearance verschwinden : disappear, vanish, to disappear verschwinden : disappear verschwindend : vanishing, infinitesimal, disappearing verschwindet : vanishes, disappears verschwitze : soak with sweat verschwitzend : soaking verschwitzt : soaks with sweat, soaks verschwitzte : soaked with sweat

V 1526 German−English II: M−Z verschwitzten : soaked verschwitzter : sweatier verschwitzteste : sweatiest verschwollen : swollen verschwommen : ambiguous, blurry, bleary, blurred

Verschwommenheit : fuzziness, vagueness, haziness, nebulousness

Verschwommenheiten : vagueness verschwor : conspired verschwöre : conspire verschwören : conspire verschwörend : conspiring

Verschwörer : conspirators, conspirer, conspirator

Verschwörerin : conspiratress verschwört : conspires

Verschwörung : conspiracy

Verschwörungen : conspiracies

Verschwunden : disappearance verschwunden : disappeared verschwunden : vanished verse : Vers versechsfachend : sextupling

V 1527 German−English II: M−Z versechsfacht : sextuples versechsfachte : sextupled versehbar : dischargeable

Versehen : oversight versehentlich : undesigned, inadvertent, inadvertently, unawares

Versemacher : rhymester versen : verses versendbar : conveyable versenden : mail, ship versendend : conveying versendet : conveys

Versendung : shipping versengen : sear versengend : searing versengende : searingly versengt : sears versengte : seared versenken : engulf

Versenkung : sinking

Versenkungen : sinkings versessen : bent on, hipped

V 1528 German−English II: M−Z versetzen : displace versetzend : transposing versetzt : transposes, hocks, shifts, shiftily versetzt in Panik : stampedes versetzt werden : to get one's remove versetzte : transposed, shifted, hocked, shifts

Versetzung : shifting

Versetzung (eines Halbl.) : dislocation

Versetzung nach : inclusion in

Versetzungen : shiftings verseuchen : contaminate verseuchend : contaminating, contaminating verseucht : contaminates, contaminates verseuchte : contaminated

Verseuchung : contamination

Verseuchungen : contaminations

Versfuß : metrical foot versicherbar : insurable

Versicherer : underwriter, insurer, underwriters, assurer versichern : reassure, affirm, insure, ensure, assure versichernd : assuring, reassuring, insuring

V 1529 German−English II: M−Z versichert : assured, insures, assures, reassures, safeguards versichert nach : reinsures versicherte : reassured, assured, safeguarded, assures, insured versicherte nach : reinsured

Versicherung : insurance, assurance, underwriting

Versicherungen : assertions, insurances, assurances

Versicherungsdarlehen : actuarial loan

Versicherungsfähigkeit : insurability

Versicherungsgesellschaft : insurer, insurance company

Versicherungsgesellschaften : insurance companies

Versicherungsmathematik : actuarial theory

Versicherungsnehmer : insurant, insuree, policyholder

Versicherungspolice : insurance policy

Versicherungspolicen : insurance policies

Versicherungsprämie : insurance premium

Versicherungsstatistiker : actuaries versicherungsstatistisch : actuarial versicherungsstatistische : actuarially

Versicherungssumme : amount insured

Versicherungsträger : underwriter

Versicherungsträgern : underwriters

V 1530 German−English II: M−Z versickern : trickle away versickert : trickles away versickerte : trickled away versiegeln : seal versilbern : plate versilbert : silvered, silver plates versilberte : silver plated

Versilberung : silvering

Versilberungen : silverings versinkend : engulfing versinkt : engulfs versinnbildlichen : typify, typifies versinnbildlichend : typifying versinnbildlichte : typified

Versinnbildlichung : symbolization versinnlichen : sensualize versinnlichend : sensualizing versinnlicht : sensualizes versinnlichte : sensualized

Version : version, version

Versionen : versions

V 1531 German−English II: M−Z versklaven : enslave versklavend : enslaving versklavt : enslaves versklavte : enslaved

Versklavung : enslavement

Versklavungen : enslavements

Versmaß : metre versnobt : snobbish, snobby versnobte : snobbishly versoff : wasted on drink versoffen : sottish, boozily versoffene : sottishly, boozy versöhnbar : reconcilable, reconcilably versöhnen : reconcile, reconcile, propitiate versöhnend : propitiating, reconciliatory, reconciling versöhnende : propitiatory, reconciling, conciliatorily versöhnlich : placable, conciliatory, placably, placative versöhnliche : placatory

Versöhnlichkeit : forgivingness, placability

Versöhnlichkeiten : placableness versöhnt : propitiates, reconciles, reconciles

V 1532 German−English II: M−Z versöhnte : propitiated, reconciled, reconciles, reconciled

Versöhnung : reconciliation, conciliation, propitiation versorgen : supply versorgen mit : to provide with versorgend : accommodative versorgende : accommodatively

Versorger : provider, provisioner versorgt : provides, feeds, feeds versorgte : provides

Versorgung : accommodation

Versorgungs.. : logistic, logistical

Versorgungsbetrieb : public utility company

Versorgungsempfänger : old age beneficiary

Versorgungsempfängerinnen : old age beneficiaries

Versorgungsgerät : power supply unit

Versorgungsgüter : supply goods

Versorgungsschwierigkeiten : difficulties of supply

Versorgungsspannung : supply voltage

Versorgungsstrom : supply current verspanne : brace verspannen : guy

V 1533 German−English II: M−Z verspannt : uptight verspannte : braced verspäte : am late verspäten : be late verspätest : are late verspätet : belated, is late, belated, belatedly verspätete : was late verspäteten : were late

Verspätung : lateness, belatedness

Verspätungen : belatednesses, latenesses verspeist : eats up verspeiste : ate up versperren : obstruct, obstruct versperrend : obstructing, obstructing, obstruncting versperrt : locks up, obstructs, obstructs versperrte : obstructed, obstructed verspielter : playful versponnen : meditative verspotten : gibe, deride, satirize, ridicule, mock, to mock verspottend : deriding, gibing, satirizing, mocking, scoffing verspottet : gibes, lampoons, mocks, derides, flouts

V 1534 German−English II: M−Z verspottete : lampooned, satirized, mocked, flouted, scoffed

Verspottung : derision versprach : promised

Versprechen : promise, promise versprechen : to promise

Versprechen : promises versprechend : promissory, promising versprengt : disperses verspricht : promises verspritze : squirt verspritzen : squirt verspritzend : squirting verspritzende : squirting verspritzt : squirts verspritzte : squirted, squirts verspritzten : squirted versprochen : promised verstaatlichen : nationalize verstaatlichend : nationalizing verstaatlicht : nationalizes verstaatlichtes : nationalizes

V 1535 German−English II: M−Z

Verstaatlichung : nationalization verstädtern : urbanize verstädternd : urbanizing verstädtert : urbanizes verstädterte : urbanized verstädterten : urbanized verstädtertes : urbanizes

Verstädterung : urbanization

Verstädterungen : urbanization verstadtlichen : municipalize verstadtlicht : municipalizes verstadtlichte : municipalized

Verstand : reason, wit verstand : savvied

Verstand : sanity verstand : understanded

Verstand : sanities

Verstand {m} : understanding verstanden : understood, understood verstandenes : understood

Verstandesmensch : matter of fact person

V 1536 German−English II: M−Z

Verstandesmenschen : matter of fact people verständig : judiciously, knowledgeably, sensibly, sensible verständig {m} : wise verständlich : comprehensible, understandably, conceptional verständliche : understandably, understandable, comprehensibly verständlichen : understandingly verständlichere : more understandable

Verständlichkeit : tangibility, understandability, comprehensibility

Verständlichkeiten : understandableness verständlichste : most understandable

Verständnis : comprehension

Verständnis {n} : understanding

Verständnislosigkeit : lack of comprehension

Verständnisse : understandings verständnisvoll : intelligently, insightfully verständnisvollere : more understanding verständnisvollste : most understanding verstärke : reinforce verstärken : intensify, reinforce, re enforce, amplify verstärkend : re enforcing, intensifying, reenforcing, boosting

Verstärker : amplifier, repeater, intensifier

V 1537 German−English II: M−Z

Verstärker (Tel.) : repeater

Verstärkerbaugruppe : amplifier module

Verstärkereinrichtung : amplifying equipment

Verstärkerröhre : amplifier valve verstärkert : intensifies verstärkt : reinforces, reinforces, boosts, intensified verstärkte : reinforced, re enforced, reinforced, intensified verstärkten : reinforced

Verstärkung : gain, reinforcement, re enforcement, recruitment

Verstärkungen : reinforcements verstärkungsfähig : augmentable

Verstärkungsfaktor Eins : unity gain verstaube : get dusty verstaubt : fusty, gets dusty, dusted verstaubte : got dusty

Verstaubtheit : mustiness verstauche : sprain verstauchen : sprain, sprain verstauchend : spraining verstaucht : sprains, sprains verstauchte : sprained, sprained

V 1538 German−English II: M−Z verstauchten : sprained verstauchtes : sprains

Versteck : hiding−place, cranny, hideaway

Verstecke : hideout verstecken : ensconce, stash

Verstecken : encryption, occuring verstecken : to hide, hide, cache versteckend : ensconcing, stashing, caching

Versteckspiel : peekaboo, hide and seek versteckt : encrypted, hidden, stashes, hides, ensconces versteckte : cached, stashed, hid, ensconced versteckte Passagiere : stowaways versteckter Passagier : stowaway verstecktere : more hidden versteckteste : most hidden verstehen : understand, understand, apprehend, to understand verstehen Sie : do you see the point?

Verstehen Sie mich? : Do you take me? verstehend : kenning versteht : understands, understands, kens, savvies versteht falsch : misconceives

V 1539 German−English II: M−Z versteift : struts versteifte : strutted

Versteifung : stiffener

Versteifungen : stiffeners versteigere : sell by auction

Versteigerer : auctioneer, auctioneer versteigern : auction, auction off versteigernd : auctioning versteigert : sells by auction versteigerte : auctioned, sold by auction

Versteigerung : auction versteinere : turn into stone versteinern : petrify, fossilize versteinernd : petrifying, fossilizing versteinert : fossilizes, petrifies, turns into stone versteinerte : petrified, turned into stone, fossilized

Versteinerung : petrification, fossilization, fossil

Versteinerungen : fossilizations, fossils

Verstellbarkeit : adjustability verstellen : misplace verstellend : misplacing, adjusting

V 1540 German−English II: M−Z verstellt : disguised, adjusts, misplaces verstellte : misplaced, adjusted

Verstellung : misaligned, disguise, feint, dissimulation

Verstellungen : feints versteuern : to pay duty versteüre : pay duty versteürte : paid duty versteürtem : duty paid

Versteürung : payment of tax verstiess : contravened verstimmt : out of tune, puts out verstimmte : biliously

Verstimmung : disgruntlement, resentment verstockt : obdurate, obdurately, obdurate, obdurate verstockte : obdurately

Verstocktheit : obdurateness, obduracy

Verstocktheiten : obduracy verstohlen : furtive, furtively verstopfen : engorge, constipate, occlude verstopfend : engorging, congesting, constipating, occluding verstopfende : congestive

V 1541 German−English II: M−Z verstopft : engorges, occludes, constipates, congests verstopfte : engorged, constipated, occluded

Verstopfung : occlusion, astringency, engorgement, constipation

Verstopfungen : astringencies, constipations verstorben : defunct, deceased

Verstorbene : decedent

Verstorbenen : decedents, defuncts verstört : haggardly, haggard, distracted

Verstörtheit {f} : distraction

Verstöße : offences verstoßen : outcast, contravene verstoßend : contravening

Verstoßener : castoff verstösst : contravenes

Verstossung : repudiation verstreben : strut verstrebend : strutting verstrebt : struts verstrebte : strutted

Verstrebung : strutting verstreichen : elapse

V 1542 German−English II: M−Z verstreuen : scatter verstreut : scatters verstreute : scatters verstreuter : sloppier verstreuteste : sloppiest verstrichene : elapsed verstricktere : more entangled verstrickteste : most entangled verstumme : become silent verstümmeln : mangle, mangle, mutilate, garble, mutilate, maim verstümmelnd : mutilating, mutilating, maiming verstümmelnde : mutilating verstümmelt : mutilates, maimes, maims, mutilates verstümmelte : mutilated, maimed, mutilated, garbled verstümmelten : mutilated verstümmelter : mutilates

Verstümmelung : mutilation verstummt : becomes silent verstummte : became silent

Versuch : trying, trial, essay, try, experiment, attempt versuche : try, trying

V 1543 German−English II: M−Z

Versuche : trials, trials versuchen : tempt, attempt, to attempt, to try, try, try versuchend : attempting, tempting, trying versuchenswert : attemptable

Versucher : tempter

Versucherin : temptress

Versucherinnen : temptresses

Versuchern : tempters, tempters

Versuchers : tempter

Versuchs− : tentative

Versuchs−und−Irrtums−Methode : trial−and−error method

Versuchs doch mal! : Have a go at it!, Just go and try it!

Versuchsanstalt : experimental station

Versuchsaufbau : breadboard construction

Versuchsfahrten : trial runs

Versuchsingenieur : research engineer

Versuchskaninchen : guineapigs, guineapig

Versuchsreihe : test series

Versuchsstadium : laboratory stage, experimental stage

Versuchstier : laboratory animal versuchsweise : tentatively, by way of trial

V 1544 German−English II: M−Z versucht : tries, tempts, attempted, tries, attempts versucht erneut : retries versucht wieder : reattempts versuchte : attempted, tempted versuchte erneut : retried versuchte wieder : reattempted

Versuchung : temptation

Versuchungen : temptations versumpfe : become marshy versumpfend : becoming marshy versumpft : becomes marshy versumpfte : became marshy versunken : sunken, rapt versunkene : raptly versüßen : sweeten

Versüssende : sweetener versüßendes : sweeteners versüsst : sweetens versüsste : sweetened vertage : adjourn vertagen : adjourn, prorogue, adjourn

V 1545 German−English II: M−Z vertagend : proroguing, recessing, adjourning vertagt : recessed, adjourns, prorogues vertagte : prorogued, adjourned

Vertagung : adjournment

Vertagungen : adjournments vertan : mistaken vertärken : reinforce vertauschbar : commutable vertauschen : permute vertauschend : interchanging, permuting vertauscht : interchanges, permutes vertauschte : interchanged, permuted

Vertauschung : permutation verteidige : defend verteidigen : defend, vindicate, defend verteidigen gegen : to defend against verteidigend : vindicating, defending

Verteidiger : defence counsel, apologist, defender, pleaders verteidigt : defends, defences, vindicates, advocates verteidigte : vindicated, advocated, defended, defended

Verteidigung : backfield, apologia, defence, defense

V 1546 German−English II: M−Z

Verteidigungen : vindications, defences, pleas, defenses

Verteidigungsbündnis : defence alliance

Verteidigungskrieg : defensive warfare

Verteidigungsminister : minister of defence

Verteidigungsreden : pleas verteilbar : distributable, sharable verteilen : dispense, to distribute, distribute, allot verteilend : allotting, quartering, distributive, sectoring verteilende : distributively

Verteiler : allocator, contributor, terminal block, divider verteilt : distributed, distributes, dispenses, allots verteilt neu : redistributes verteilte : dispensed, sectored, allotted, distributed verteilte neu : redistributed verteilte sparsam : doled

Verteilung : distributing, apportionment, distribution

Verteilungsschlüssel : allocation formula verteuern : to raise verteufeln : demonise verteufelnd : demonising verteufelt : demonises, deuced, devilishly

V 1547 German−English II: M−Z verteufelte : demonised verteüre : increase the price verteürnd : increasing the price verteürt : increases the price verteürte : increased the price vertiefe : deepen vertiefen : deepen vertiefend : deepening vertieft : preoccupied, deepens, absorbed vertiefte : deepened

Vertieftsein : preoccupancy

Vertieftseins : preoccupation

Vertiefung : dent, immersion vertiert : brutish

Vertikalablenkplatten : y−plates vertikaler : vertival

Vertilgung : obliteration vertippe : type wrong vertippen : mistype vertippend : mistyping vertippt : mistypes, types wrong

V 1548 German−English II: M−Z vertippte : typed wrong, mistyped vertonen : set to music vertonend : setting to music vertont : sets to music

Vertrag : treaty, agreement, convention, treaty, indenture

Vertrag annehmen : accept a contract

Vertrag bestätigen : confirm a contract

Vertrag geschlossen : contracted

Vertrag schließend : contracting

Verträge : pacts, covenants, contracts, indentures vertragen : tolerate vertraglich : contractual verträglich : compatible vertraglich gebunden : articled vertraglich vereinbaren : agree by contract vertraglich verpflichtend : indenturing vertragliche : contractually

Verträglichkeit : compatibleness

Vertrags : covenant

Vertragsänderung : alteration of contract

Vertragsbruch : breach of contract

V 1549 German−English II: M−Z

Vertragsbrüche : breaches of contract vertragsbrüchig : defaulting vertragschliessend : concluding a contract

Vertragsentwurf : draft agreement

Vertragsgegenstand : object of agreement vertragsgemäß : as per agreement, according to contract

Vertragshändler : authorized dealer

Vertragskontrahent : covenanter vertragsmäßig : conventionary

Vertragsparteien : parties to a contract

Vertragsstrafe : contractual penalty

Vertragsstrafen : contractual penalties

Vertragsverhältnis : contractual relationship vertrank : spent on drink vertrat : represented vertraten : respresented vertrauen : confide, confide vertrauen : rely, to trust vertrauen : trustfulness, confidence, faith vertrauen : reliance, trust, confidence, trust vertrauenerweckend : inspiring confidence

V 1550 German−English II: M−Z vertrauensselig : confidentiality

Vertrauensseligkeit : blind confidence vertraulich : tete a tete, confidential vertraulich besprechend : closeting vertrauliche Besprechung haben : closeted vertraulichere : more confidential vertraulichste : most confidential verträume : dream away verträumt : dreams away, dreamy verträumte : dreamt away, dreamily verträumter : dreamier verträumteste : dreamiest

Verträumtheit : dreaminess vertraünd : confident, confidently, confiding, relying

Vertraünde : confider

Vertraünden : confiders

Vertraüns : confidentialness

Vertraünsmänner : confidential people

Vertraünssache : confidential matter

Vertraünsstellung : position of trust vertraünsvoll : trusting, trustful, trustingly, faithful

V 1551 German−English II: M−Z vertraünsvolle : trustfully, confidingly, trustily

Vertraünsvoten : votes of confidence

Vertraünsvotum : vote of confidence vertraünswürdig : trustworthy vertraünswürdige : trustworthily

Vertraünswürdigkeit : trustworthinesses, trustworthiness vertraürn : pass in mourning vertraut : familiar, confides, familiarly, familiar, trusts vertraut (mit) : familiar (with) vertraut an : entrusts, commits, intrusts vertraut gemacht : familiarized vertraut machen : familiarize

Vertraute : confidante vertraute : trusted, confided, trusted vertraute : confided vertraute an : intrusted vertrauten : intimated

Vertrauten : intimates

Vertrauter : confidant vertrautes : intimately

Vertrautheit : familiarness, familiarity, intimateness

V 1552 German−English II: M−Z

Vertrautheiten : familiarities vertreibe : drive away vertreiben : dispelled, distributes, banish, dislodge, dispel vertreibend : ejecting, dislodging, driving away, dispelling vertreibenem : driven away

Vertreibern : ejectors vertreibt : ejects, dislodges, expels, drives away, dispels

Vertreibung : turnout, dissipation

Vertreibung {f} : ejection

Vertreibungen : turnouts vertretbar : passably, justifiable

Vertretbarkeit : defensibleness vertreten : represent, act for, act in place of

Vertreter : exponent

Vertreter {m} : agent

Vertreterkosten : agency expenses

Vertreterprovision : agency fee

Vertretung : representation, proxy, representativeness

Vertretungen : proxies, representativenesses

Vertretungsmacht : actual authority

Vertretungsvertrag : agency contract, agency agreement

V 1553 German−English II: M−Z vertretungsweise : representatively vertrieb : ejected

Vertriebe : marketings vertrieben : dispelled, dispelling, dislodged

Vertriebsleiter : sales manager

Vertriebsorganisation : marketing−corporation

Vertriebsrecht : right of sale

Vertriebsrechte : rights of sale

Vertriebswagnis : accounts receivable risk vertrinke : spend on drink vertrinkt : spends on drink vertrödele : dawdle away vertrödelnd : dawdling away vertrödelte : dawdled away vertusche : hush up vertuschen : hush, to hush up vertuschend : hushing up, hushing vertuscht : hushes up, hushes vertuschte : hushed up, hushed verübeln : resent verübelnd : resenting

V 1554 German−English II: M−Z verübelt : resents verübelte : resents, resented verüben : commit, perpetrate verübend : perpetrating verübt : perpetrates verübte : perpetrated

Verübung : perpetration verückt gemacht : maddend verückt machend : maddening verunglimpfe : revile verunglimpfen : denigrate, libel, revile, vilify, disparage verunglimpfend : vilifying, denigrating, reviling verunglimpfende : reviling verunglimpft : disparages, reviles, libels, denigrates, vilifies verunglimpfte : denigrated, reviled, vilified, disparaged verunglimpften : reviled verunglimpftes : reviles

Verunglimpfung : revilement, disparagement

Verunglimpfungen : disparagements verunglücke : meet with an accident verunglückend : meeting with an accident

V 1555 German−English II: M−Z verunglückt : meets with an accident verunglückte : met with an accident verunkrautet : weedily, weedy verunreinigen : contaminate, pollute verunreinigend : polluting verunreinigt : pollutes verunreinigte : polluted

Verunreinigung : defilement, impureness, contamination, impurity

Verunreinigung (Halbl.) : pollution

Verunreinigungen : impurities verunsichere : make−insecure verunsichernd : making−insecure verunsichert : makes−insecure verunsicherte : made−insecure

Verunsicherungen : insecurities verunstalten : blemish, deface verunstaltend : defacing, blemishing, blotching

Verunstalter : blotter

Verunstaltern : blotters verunstaltet : defaces, blemishes, misshapen verunstaltete : blemished, defaced

V 1556 German−English II: M−Z

Verunstaltung : deformation

Verunstaltungen : deformations veruntreuen : embezzle, peculate veruntreünd : peculating, embezzling

Veruntreür : embezzler veruntreut : embezzles, peculates veruntreute : peculated, embezzled

Veruntreuung : defalcation

Veruntreuungen : defalcations, embezzlements verürgte : vouched verursachen : originate, to cause, to cause

Verursacher : causer verursacht durch : caused verursacht neu : reinduces verursachte neu : reinduced verurteilen : convict, damn, condemn, condemn, condemns verurteilend : reprobating, damning, condemning, convicting verurteilt : dooms, condemns, condemnes, damnes, condemned verurteilt im voraus : foredooms verurteilte : convicted, sentenced verurteilte im voraus : foredoomed

V 1557 German−English II: M−Z

Verurteilten : convicts

Verurteilung : reprobation, damnation, condemnation

Verurteilungen : reprobative, damnations vervielfacht : multiplies vervielfältigen : manifold vervielfältigen : mimeograph, duplicate

Vervielfältigen : reproducing

Vervielfältigend : multiplying vervielfältigend : duplicating, mimeographing

Vervielfältiger : reproducer, letter−press, manifold−writer vervielfältigt : mimeographs, duplicates vervielfältigte : mimeographed, duplicated

Vervielfältigung : duplication, reprography

Vervielfältigungsapparat : duplicating apparatus, duplicator

Vervielfältigungsapparate : duplicators

Vervielfältigungsmatritze : stencil

Vervielfältigungstechnik : xerographic vervierfachen : quadruplicate vervierfachenden : quadruplicate vervierfacht : quadruples vervierfachte : quadrupled, quadruplicated

V 1558 German−English II: M−Z

Vervierfachung : quadruplication vervollkommnen : to perfect vervollkommnet : perfects vervollkommnete : perfected vervollkommnungsfähig : perfectible vervollständigen : complete, to round out vervollständigend : completing vervollständigt : completes, completes, completed

Vervollständigung : completion, integration verwachse : grow together verwachsend : growing together verwachsene : grown together verwächst : grows together verwahrt : coffers verwahrte : coffered

Verwahrung : safe keeping, safekeeping, caveat

Verwahrungen : custodies, caveats verwaise : become an orphan verwaist : becomes an orphan, orphaned verwaisten : became an orphan verwalte : administer

V 1559 German−English II: M−Z verwalten : administer, manage, administer verwaltend : administering, administrative verwaltende : administrating verwaltendes : administratively verwaltene : administrate

Verwalter : trustee, caretaker, manciple, administrator

Verwalteramt : stewardship, administratorship

Verwalterämter : stewardships verwaltet : administered, administers, administrates verwaltet schlecht : mismanages verwaltete : administered verwaltete schlecht : mismanaged verwalteten : administrated verwaltetes Vermögen : agency fund

Verwaltung : administration, management, maintenance

Verwaltung {f} : administration

Verwaltungsangestellter : administration secretary

Verwaltungsapparat : administrative organization

Verwaltungsapparate : administrative machineries

Verwaltungsarbeiten : administrative work

Verwaltungsaufwand : administration effort

V 1560 German−English II: M−Z

Verwaltungsbeamte : administrative officer

Verwaltungsbehörde : administrative agency

Verwaltungsgebühr : administrative fee

Verwaltungsgemeinkosten : administrative overhead, administration cost

Verwaltungsgericht : administrative tribunal

Verwaltungskosten : administrative expense

Verwaltungskostenstelle : administration cost center verwaltungsmässig : administrative

Verwaltungsrat : governing board

Verwaltungsrecht : administrative law

Verwaltungsstelle : administration cost center

Verwaltungszweig : administrative body

Verwaltungszweige : administrative bodies verwandeln : transmute verwandelnd : transmuting, metamorphosing, converting verwandelt : transmutes verwandelte : transmuted, converted, metamorphosed verwandelte zurück : retransformed

Verwandlungskünstler : quick change artist

Verwandschaft : affinity, kinsfolk, kin

Verwandschaften : kins

V 1561 German−English II: M−Z verwandt : cognitional, connatural, akin, kindred, kindred verwandt mit : related to

Verwandte : kinswoman verwandte : cognates

Verwandte : relatives

Verwandter : kinsman verwandtere : more related verwandtes : relatedly verwandtes Gebiet : allied field verwandteste : most related

Verwandtschaft : affinity, kinship, relationship, relatedness

Verwandtschaften : relatednesses verwandtschaftlich : kinsmanlike verwandtschaftliche : kinsmanlike

Verwandtschaftsgrad : degree of relationship

Verwandtschaftsgrade : degrees of relationship verwarf : reprobated, rejected, overruled verwarnend : cautioning verwarnte : cautioned

Verwarnung : admonishment verwaschend : concretive

V 1562 German−English II: M−Z

Verwaschung : concretion

Verwaschungen : concretions verwässert : washy

Verwebung : interweaving verwechselbar : confusable verwechselbare : confusably verwechseln : confuse, mistake, confound verwechseln mit : confound with verwechselnd : confounding verwechselnd mit : confounding with verwechselt : confuses, confounds verwechselte : confused, mistook, confounded verwechselte mit : confounded with

Verwechslung : confusion verwegen : venturesome, venturous, venturously

Verwegenheit : audacity, boldness verwehe : blow away

Verwehrung : hindrance verweht : blows away verwehte : blew away verwehtem : blown away

V 1563 German−English II: M−Z

Verwehungen : drifts verweichliche : render effeminate verweichlichen : mollycoddle verweichlichend : rendering effeminate, mollycoddling verweichlicht : renders effeminate, effeminately, effeminate verweichlichte : effeminately, rendered effeminate, mollycoddled

Verweichlichung : effeminacy

Verweigerer : denier

Verweigerern : deniers verweigern : deny, to refuse, refuse, disallow, deny verweigernd : disallowing verweigert : denies, refuses, disallows

Verweigert : denied verweigerte : refused, disallowed

Verweigerung {f} : denial

Verweigerungen : denials verweilen : linger, abide, pause verweilend : whiling, lingering, abiding verweilt : whiles, lingered, lingers verweilte : whiled, lingered

Verweilzeit : dwell

V 1564 German−English II: M−Z verweint : tear stained, tearstained

Verweis : reprimand, reproof, animadversion, reference

Verweise : reprimands verweisen : relegate, refer verweisen auf : refer to verweisend : relegating verweist zurück : recommits verweiste : relegates

Verweisung an : relegation

Verweisungszeichen : mark−of−reference verweltlichen : secularize verweltlichend : secularizing verweltlicht : secularizes verweltlichte : secularized

Verweltlichung : secularization

Verwendbarkeit : availability verwendend : applying, appropriating verwendet : appropriates, applies verwendet falsch : misspends verwendet wieder : re uses verwendete : appropriated

V 1565 German−English II: M−Z verwendete wieder : re used

Verwendung : disposition, usage, usableness, assignment

Verwendung {f} : application

Verwendungen : usablenesses verwerfen : quash, reprobate, overrule, reject verwerfend : overruling, rejecting, quashing verwerfliche : abjectly

Verwerflichkeit : abjection

Verwerfungen : rejections verwerte : turn to account verwerten : exploit verwertend : turning to account verwertet : turns to account verwertet wieder : recycles verwertete wieder : recycled verwertetem : turned to account

Verwertungen : utilizations verweslich : corruptible verwestlichen : westernize verwestlichend : westernizing verwestlicht : westernizes

V 1566 German−English II: M−Z verwestlichte : westernized verwettet : bets verwickeln : entangle, implicate, involve, embroil verwickelnd : meshing, implicating, entangling, embroiling verwickelt : implicates, involved, involves, embroils, tangly verwickelt in : connected with verwickelte : involuted, implicated, embroiled, involved verwickelter : knottier

Verwicklung : entanglement, involvement, implication, imbroglio

Verwicklungen : complexities, imbroglios, implications verwies : referred verwies zurück : recommitted verwiesen : referenced verwildere : run to seed verwildernd : savaging, running to seed verwildert : savaged, runs to seed verwilderte : ran to seed

Verwilderung : wildness

Verwindung : torsion

Verwindungen : torsions verwirft : reprobates, overrules, rejects, quashes

V 1567 German−English II: M−Z verwirkbar : forfeitable verwirkend : forfeiting verwirklichen : realize, actualize, realize verwirklichend : actualizing, realizing verwirklicht : realizes, actualizes, realizes verwirklichte : realized, actualized, realized

Verwirklichung : actualization, realization

Verwirklichungen : realizations verwirkt : forfeit, forfeits verwirkte : forfeited

Verwirkung : forfeit verwirren : disarrange, unsettle, bewilder, muddle, tangle verwirrend : perplexing, muddling, disarranging, cockamamie verwirrende : confusingly, bafflingly, bewilderingly verwirrt : disarranges, distracts, baffles, disorients verwirrte : baffled, embarrassed, bewildered, distracted verwirrte sich : tangled verwirrtes : dizzies

Verwirrtheit : confusedness

Verwirrung : perplexity, bafflement, perplexity, bedevilment

Verwirrungen : confusions, perplexities, entanglements

V 1568 German−English II: M−Z verwirtschafte : squander away verwirtschaftend : squandering away verwirtschaftet : squanders away verwirtschaftete : squandered away verwischt : blurs verwischte : blurs

Verwischung : blurring verwittert : weather beaten, weathers verwitterte : weathered

Verwitterung : weathering

Verwitterungen : weatherings verwitwet : widowed verwöhnen : regale verwöhnend : regaling

Verwöhner : coddler

Verwöhnheit : choosiness verwöhnt : fastidious, daintily, regales, fastidiously verwöhnte : regaled

Verwöhntheit : fastidiousness verworfen : profligate, quashed, cockled, depraved, castaway verworfene : unrighteously, profligately

V 1569 German−English II: M−Z

Verworfener : castaway

Verworfenheit : depravation, crookedness, turpitude, abjectness verworren : confusedly, promiscuously, discombobulated verworrene : promiscuously, abstrusely

Verworrenheit : fogginess, promiscuousness, abstruseness

Verworrenheiten : fogginesses verwuchs : grew together verwundbar : vulnerable, vulnerably

Verwundbarkeit : vulnerability verwunden : to wound, wound verwundend : wounding, wounding

Verwunderung : wonderment, wonder

Verwunderungen : wonderments verwundet : wounds, wounds verwundete : wounded, wounded verwunschen : execrated verwünschen : execrate verwünschend : execrating, imprecatory, cursing verwünscht : accursed, execrates

Verwünschung : malediction, imprecation

Verwünschungen : imprecations

V 1570 German−English II: M−Z verwurzelnd : rooting verwurzelt : rooted verwurzelte : rooted

Verwurzelungen : roots verwüsten : devastate, devastate, ravage, desolate verwüstend : desolating, wasting, devastating, ravaging

Verwüster : devastators, devastator verwüstet : desolates, ravages, devastates, wasted, wastes verwüstete : ravaged, devastated, desolated, devastated

Verwüstung : devastation, havoc, desolateness, devastation

Verwüstungen : devastations, desolations verzage : give up hope verzagen : despond verzagend : desponding verzagt : gives up hope, pusillanimous, despondent verzagte : pusillanimously, desponded, gave up hope verzagtem : disheartened verzagten : desponds

Verzagtheit : despondence, despondency, pusillanimity verzählen : miscount verzählt : miscounts

V 1571 German−English II: M−Z verzählte : miscounted verzahne : tooth verzahnen : interlock verzahnt : interlocked, tooths, toothed, geared verzahnte : tooths, toothed

Verzahnung : tooth system

Verzahnungen : tooth systems verzapfe : mortise verzapfen : mortise verzapft : mortises verzapfte : mortised verzapften : mortises verzärteln : pamper verzärtelnd : pampering verzärtelt : pampers verzärtelte : pampered verzaubern : bewitch, bewitch verzaubernd : bewitching verzaubert : bewitched, bewitchs

Verzauberung : enchantment

Verzauberungen : enchantments

V 1572 German−English II: M−Z verzehnfache : increase tenfold verzehnfachen : decuple verzehnfachend : decupling verzehnfacht : decuples, increases tenfold verzehnfachte : decupled, increased tenfold verzehrbar : consumable verzeichne : note down verzeichnen : to list verzeichnend : scheduling, listing, noting down verzeichnet : scheduled, notes down verzeichnete : noted down, listed

Verzeichnis : memorandum, dictionary, index, memorandum

Verzeichnisse : directorys, directories, schedules, lists verzeihe : forgive verzeihen : forgive, forgive, condone, to pardon verzeihend : pardonning, condoning, pardoning, forgiving verzeihende : forgivingly verzeihlich : pardonable, venially, excusable, venial verzeihliche : pardonably, venially verzeiht : pardons, forgives, condones

Verzeihung : pardon, forgiveness

V 1573 German−English II: M−Z

Verzeihung! : sorry! verzerrbar : deformable verzerre : distort verzerren : distort, warp verzerrend : distorting, warping verzerrt : distorts, warps verzerrte : distorted, warped

Verzerrung : contortion, distortion, distortion

Verzerrungen : contortions verzetteln : fritter verzettelnd : frittering verzettelt : fritters verzettelte : frittered

Verzicht : waiver, renunciation, relinquishment verzichtbar : abdicable

Verzichte : waivers verzichten : renounce, resign, waive verzichten auf : forgo verzichtend : renouncing verzichtend auf : forgoing, waiving verzichtende : renouncing

V 1574 German−English II: M−Z verzichtest : renounce verzichtet : renounces verzichtet auf : forgoes, waives verzichtete : renounced verzichtete auf : forgone, waived, forwent verzichteten : renounced verzieh : condoned, pardoned, forgave verziehen : forgiven, forgiven, pardonned, vorgiven verziehene : forgiven verziert : ornate

Verzierung : ornament, decoration, garnishment

Verzierungen : garnishments, ornaments, frets, decorations verzimmernd : planking verzimmerte : planked verzinken : zinced, dovetail verzinkend : dovetailing, zincing, galvanizing verzinkt : zincs, dovetails, galvanizes verzinkte : dovetailed, galvanized verzinnt : tinned verzinse : pay interest on verzinslich : bearing interest

V 1575 German−English II: M−Z verzinste : paid interest on

Verzögerer : delayer

Verzögerern : delayers verzögern : retard, lag, defer, to delay, delay, retard verzögernd : delaying, retarding, delaying verzögerndes : lagged verzögert : retards, delayed, delays verzögerte : prolongate, retarded, delayed, delayed

Verzögerung : time lag, time delay, hesitation, deceleration

Verzögerungseinheit : delay unit

Verzögerungsglied (Zeit) : delay element verzolle : pay duty on verzollen : tariff verzollend : tariffing verzollt : tariffs verzollte : tariffed, paid duty on

Verzollung : payment of duty verzücke : ecstasize verzücken : ecstasize verzückend : ecstasizing verzuckert : sugars

V 1576 German−English II: M−Z verzückt : ecstasizes, ecstatic verzückte : ecstatically, ecstasized

Verzückung : ecstasy

Verzückungen : ecstasies

Verzugsaktien : deferred shares

Verzugstage : days of grace

Verzugszinsen : interest for delay verzweifeln : to despair, despair, despair verzweifeln (an) : to despair (of) verzweifelnd : despairing verzweifelns : despairs verzweifelt : despairs, desperate, desponded, hopelessly verzweifelte : despaired, despairingly, desperately

Verzweifelung : forlornness, despair, desperation

Verzweifelungen : forlornnesses

Verzweiflung : desperation

Verzweiflung (an) : despair (of) verzweiflungsvoller Kummer : grief and despair verzweige : ramify verzweigen : branch, ramify verzweigend : branching, ramifying

V 1577 German−English II: M−Z verzweigt : ramifies, ramifies verzweigte : ramified, ramified

Verzweigung : fork, ramification, fork, branching

Verzweigungen : ramifications

Verzweigungsbedingung : branch condition

Verzweigungsbefehl : branch instruction

Verzweigungspunkt : branching point

Verzweigungsstelle : branch point

Verzweigungstabelle : branch table verzwickt : tricky

Verzwicktheit : knottiness vespere : have a snack vespert : has a snack vesperte : had a snack

Vestibül : vestibule

Veterane : ex servicemen

Veteranen : veterans

Veterinär : veterinarian

Veterinäre : veterinarians

Veterinären : veterinarians

Veterinärs : veterinarian

V 1578 German−English II: M−Z

Vetorecht : power of veto

Vetter : cousin

Vettern : cousins

Vetternwirtschaft : nepotism, partisanship vewickelteste : knottiest vewwirrt : confused

Vexierschloss : puzzle lock, vexierschloss

Vexierspiegel : distorting mirror

VGA : vga

Viadukt : viaduct

Viadukte : viaducts

Viadukten : viaducts

Viadukts : viaduct

Vibraphon : vibraphone

Vibraphone : vibraphones

Vibrati : vibratos

Vibration : vibration vibrationsfrei : vibration−free

Vibrationsstärke : vibration strenght

Vibrato : vibrato

Vibratoren : vibrators

V 1579 German−English II: M−Z vibrieren : vibrate, oscillate, vibrate vibrierend : vibrating, vibrating vibrierende : vibrating vibriert : vibrates vibrierte : vibrated, vibrated vibrierten : vibrated

Vicomte : viscount

Vicomten : viscounts

Video : video

Videoanlage : video equipment

Videobänder : videotapes

Videosichtgerät : video display unit

Videotext : videotex

Videotextsystem : broadcast videotex

Viedos : videos

Vieh : livestock, brute, cattle, cattles, cattle

Viehändler : drover

Viehausstellung : cattle show

Viehbestand : live stock

Viehbremsen : gadflies

Viehdieb : rustler

V 1580 German−English II: M−Z

Viehdiebe : rustlers

Viehfutter : fodder

Viehhändler : cattle dealer viehisch : brutish viehische : bestially

Viehmarkt : cattle market

Viehseuche : cattle plague

Viehtreiber : drover

Viehwagen : live stock waggon

Viehweide : pasture

Viehzucht : stock farming

Viehzüchter : stock farmer

Viehzüchterinnen : stock farmers viel : much viel Aufhebens machen um : to make a fuss about viel besser : much better

Viel Erfolg! : Good speed! viel Freude haben an : to take much pleasure in viel Glück : good luck, godspeed viel leichter : a lot easier viel Spaß haben : have a nice time

V 1581 German−English II: M−Z viel Vergnügen! : have a good time! viel Zeit haben : to have plenty of time vielbändige : voluminously vielbeschäftigt : very busy viele : many, various, umpteen viele Leute wurden verletzt : many people were hurt viele Rassen umfassend : multi racial

Vieleck : polygon

Vielecke : polygons vieleckig : polygonal vieleckige : polygonally vielen : a lot of

Vielen Dank für Ihren Anruf! : Thanks for calling! vielerlei : of many kinds vielerorts : in many places vieles das : much that vieles gemeinsam haben : to have a lot in common vielfach : multiplicate, multiple, multiplicative vielfache : multiplicatively vielfachmeßgerät : multimeter

Vielfalt : variety, diversity

V 1582 German−English II: M−Z vielfältig : manifoldly, manifold, multifaceted, multiplex vielfältige : manifoldly

Vielfältigkeit : multifariousness, multitudinousness, manifoldness vielfarbig : multi coloured vielflächig : polyhedral vielförmig : multiformly, multiform

Vielfraß : glutton, gourmand, glutton, wolverine

Vielfraße : gluttons, wolverines vielgeliebt : well beloved vielgeliebte : well beloved vielgeprüft : much tried vielgereist : widely travelled vielgestaltig : polymorphic, variform

Vielgötterei : polytheism

Vielheit : multiplicity vielleicht : perhaps, maybe, perhaps vielmalig : often repeated vielmals : many−times vielrassig : multiracial vielseitig : versatile, miscellaneous, many−sided vielseitige : multilaterally, versatilely

V 1583 German−English II: M−Z

Vielseitigkeit : versatileness, versatility, many−sidedness

Vielseitigkeiten : versatility vielsilbig : poly syllabic vielsilbiges Wort : polysyllable vielsprachig : polyglot vielstimmig : many−voiced vielstockig : multistorey vielverheißend : very promising vielversprechend : promising vielversprechende : promisingly

Vielweiberei : polygamy

Vielweibereien : polygamies

Vielzahl : multitude, plurality vier : four vier Exemplare : quadruplicates vier Tage hintereinander : four days running

Vierbeiner : quadruped vierbeinig : four legged

Vierbiteinheit : quartet, tetrade vierblätterig : four leaved vierdimensional : four dimensional

V 1584 German−English II: M−Z

Viereck : quad, quadrangle

Vierecke : quadrangles, squares viereckig : quadrangular, foursquare

Viererschaltung : phantom circuit

Viererspiel : foursome

Viererspiele : foursomes vierfach : fourfold, quad, four fold, quad, quadruple vierfachend : quadrupling vierflächig : tetrahedral vierfüßig : four footed, quadrupedal

Vierfüßler : quadrupeds, quadruped

Viergespann : carriage and four

Viergespanne : carriages and four vierhändig : four handed vierhundert : four hundred vierjährig : quadrennial, four years old vierjährige : quadrennially vierkantig : tetragonal vierkantige : tetragonal

Vierling : quadruplet

Vierlinge : quadruplets

V 1585 German−English II: M−Z

Viermächtebesprechung : four power talk

Viermächtebesprechungen : four power talks viermal : quadruple of, four times viermotorig : four engined

Vierrad : four wheel

Vierradbremse : four wheel brake

Vierradbremsen : four wheel brakes vierrädig : four wheeled vierschrötig : square built vierseitig : quadrilateral, four sided vierseitige : four sided

Viersitzer : four seater

Viersitzern : four seaters vierspännig : four in hand vierstellig : four digit vierstöckig : four storied

Viertakt : four stroke

Viertakte : four stroke cycles

Viertaktmotor : four cycle engine

Viertaktmotore : four cycle engines vierte : fourth, fourth

V 1586 German−English II: M−Z vierteilen : divide into four parts vierteilte : quartered

Viertel : quarter, fourth, quarter

Viertelfinale : quarter final, quarterfinal

Vierteljahr : three months vierteljährlich : trimester, quarterly

Viertelnote : crotchet, quarter note

Viertelpause : crotchet rest

Viertelpausen : crotchet rests

Viertelpfund : quarter of a pound

Viertels : fourths

Viertelstunde : quarter of an hour, quarter−hour viertens : fourthly vierter : fourth viertes : fourth

Viervierteltakt : common time vierzehn : Fourteen vierzehn Tage : fortnight vierzehntägig : fortnightly vierzehnte : fourteenth

Vierzehntel : fourteenths

V 1587 German−English II: M−Z vierzehntens : fourteenthly

Vierzeiler : four lined stanza, quatrain

Vierzeilern : four lined stanzas vierzig : forty

Vierziger : forties

Vierzigerin : woman in her forties

Vierzigerinnen : women in their forties vierzigste : fortleth, fortieth, fortieth

Vierzigstel : fortieths vierzigster : fortieth vierzigstes : fortieth

Viezüchter : cowman

Vignetten : vignettes vignettierend : vignetting vignettierte : vignetted

Vikar : vicar

Vikare : vicars

Viktualien : victuals vilkswirtschaftliche Sparquote : aggregate saving ratio

Villa : mansion

Villen : villas, mansions

V 1588 German−English II: M−Z

Vinyl : vinyl

Violen : violas violett : magenta, mauve, violet

Violettfarben : petunias

Violine : violin, violin

Violinen : violins

Violinisten : violinists

Violinschlüssel : treble clef

Violinschlüsseln : treble clefs

Violoncelli : violoncellos

Violoncello : violoncello

Violoncellos : violoncello

Viper : vipers

Vipern : vipers

Viren : viruses virtüll : virtual virtülle (gedachte) Adresse : virtual address virtülle Adressierung : virtuel addressing

Virtülle Verbindung : virtual circuit virtüller Arbeitsspeicher : virtual memory

Virtuose : virtuoso

V 1589 German−English II: M−Z

Virtuosen : virtuosos

Virtuosin : virtuoso

Virtuosinnen : virtuosos

Virtuosität : virtuosity

Virtuositäten : virtuosities virulente : virulent virulentere : more virulent virulenteste : most virulent

Virulogie : virology virus : viral

Virus : virus

Viruskrankheit : virus disease

Viruskrankheiten : virus diseases

Visa : visas

Visagen : mugs visierend : gauging visiert : gauges visierte : gauged

Visionär : visionary

Visionäre : visionaries

Visionärs : visionary

V 1590 German−English II: M−Z

Visionen : visions

Visitenkarte : visiting card

Visitenkarten : visiting cards

Visualisierung : visualization visüll : visual visüll lesbar : human readable visülle : visual

Visum : visae, visa

Vitalität : vitality, vigour, vigor, vigors

Vitalitäten : vitalities

Vitamin : vitamine, vitamin vitaminarm : poor in vitamins

Vitamine : vitamins, vitamines vitaminhaltig : vitamin containing vitaminisieren : vitaminize vitaminisierend : vitaminize vitaminisiert : vitaminized vitaminisierte : vitaminized

Vitaminmangel : vitamin deficiency vitaminreich : rich in vitamins vitaminreichere : richer in vitamins

V 1591 German−English II: M−Z vitaminreichste : richest in vitamins

Vitriol : vitriol vitriolisch : vitriolic

Vitriolöl : vitriol acid

Vivisektion : vivisection

Vivisektionen : vivisections vivisezieren : vivisect vivisezierend : vivisecting viviseziert : vivisects vivisezierte : vivisected

Vizeadmiral : vice admiral

Vizeadmirale : vice admirals

Vizekanzler : vice chancellor

Vizekanzlern : vice chancellors

Vizekanzlers : vice chancellors

Vizekönig : viceroy

Vizekönige : viceroys

Vizekönigen : viceroys vizeköniglich : viceregal

Vizekönigs : viceroy

Vizekonsul : vice consul

V 1592 German−English II: M−Z

Vizekonsule : vice consuls

Vizekonsulen : vice consuls

Vizekonsuls : vice consul

Vizepräsident : veep, vice president

Vizepräsidenten : vice presidents, veeps

Vlies : fleece

Vliese : fleeces

Vogel : bird

Vögel : birds

Vogel friss oder stirb. : It's sink or swim.

Vogelbauer : bird cage

Vogelbaürn : bird cages

Vogelbeerbaum : rowan tree

Vogelbeere : rowan berry

Vogelbeeren : rowan berries

Vögelchen : birdie

Vögelchens : birdies

Vogelfang : fowling

Vogelfänger : bird catcher, fowler

Vogelfängern : fowlers

Vogelflinte : fowling piece

V 1593 German−English II: M−Z

Vogelflinten : fowling pieces

Vogelfutter : birdseed, bird seed

Vogelgehirn : birdbrain

Vogelhaus : aviary

Vogelhäuser : aviaries

Vogeljagden : fowlings

Vogelkunde : ornithology

Vogelmiere : chickweed

Vogelmieren : chickweeds

Vogelmist : bird dung

Vogelruf : birdcall

Vogelrufe : birdcalls

Vogelscheuche : scarecrow

Vogelwarte : ornithological station

Vogelzüchter : aviarist

Vogelzüchtern : aviarists

Vogt : reeve

Voile : voile

Vokabel : vocabulary, word

Vokabeln : words vokabular

Vokal : vowel, vowel

V 1594 German−English II: M−Z

Vokalaussprachen : vocalizations

Vokale : vowels, vowels

Vokalmusik : vocal music

Vokativ : vocative

Vokative : vocatives

Volant : flounce

Volants : flounces

Volk : folks, nation, people

Völkerkunde : ethnology

Völkermord : genocide

Völkermorde : genocides

Völkerrecht : law of nations

Völkerschlacht : battle of the nations

Völkerwanderung : emigration of nations

Völkerwanderungen : migrations volkreich : populous volkreiche : populous volkreiches : populously

Volksabstimmung : plebiscite

Volksaufruhr {m} : riot

Volksaufstand : national uprising

V 1595 German−English II: M−Z

Volksausgabe : popular edition

Volksbegehren : referendum

Volksbibliothek : public library

Volksbibliotheken : public libraries

Volksbildung : national education

Volkscharakter : national character

Volksdichter : popular poet

Volkseinkommen : social income, aggregate income

Volksentscheid : referenda

Volksfest : public festival

Volksherrschaft : popular government

Volkshochschule : adult evening classes

Volksjustiz : lynch law

Volksküche : public soup kitchen

Volkskunde : folklore

Volkskundler : folklorists

Volksmusikfest : hootenanny

Volksmusikfeste : hootenannies

Volksredner : popular speaker

Volkssage : folk tale

Volkssagen : folk tales

V 1596 German−English II: M−Z

Volksschicht : social class

Volksschule : elementary school

Volksschullehrer : elementary teacher

Volkssprache : popular speech

Volksstämme : tribes

Volksstimme : voice of the people

Volksstimmung : public feeling

Volksstück : folk play

Volksstücke : folk plays

Volkstanz : folk dance

Volkstänze : folk dances

Volkstracht : national costume volkstümlich : popularly, folksy, popular

Volksversammlung : moot, public meeting

Volksvertreter : representative of the people

Volksvertretung : representation of the people

Volkswirt : political economist

Volkswirtschaft : political economics, political economy

Volkswirtschaftler : economist

Volkswirtschaftlern : economists volkswirtschaftlich : economic

V 1597 German−English II: M−Z

Volkswirtschaftslehre : economics

Volkszählung : census

Volkszählungen : censuses voll : full, brimful, replete, plenteously, repletely vollauf : fully vollautomatisch : fully automatic vollautomatische Fertigung : automatic assembly

Vollbart : full beard vollberechtigt : fully entitled vollbeschäftigt : fully employed

Vollbeschäftigung : full employment vollbesetzt : fully occupied

Vollbesitz : full possession vollbetrunken : tanked

Vollblut : blooded, thoroughbred, bloodied

Vollblüter : thoroughbreds, thoroughbred vollblütig : thoroughbred, fullblooded vollblütige : thoroughbreds vollblütiges : thoroughbreds

Vollblutpferd : thoroughbred horse

Vollblutpferde : thoroughbred horses

V 1598 German−English II: M−Z vollbracht : accomplished vollbrachte : accomplished vollbringe : accomplish vollbringen : accomplish, perform vollbringend : accomplishing vollbringt : accomplishes

Vollbringung : accomplishment vollbusig : full bosomed

Volldampf : full steam

Volldampf voraus : full steam ahead volldigital : all digital vollelektronisch : all electronic vollenden : to finish, consummate, accomplish vollendend : perfecting, accomplishing, consummating vollendet : consummates, finishes, consummate, accomplishes vollendete : consummated

Vollendung : consummation, perfection voller : fuller voller Ungeziefer : verminous, verminously voller Unordnung : cluttered

Völlerei : gluttony

V 1599 German−English II: M−Z vollfressend : gorging vollfüllen : to fill up vollfüllend : brimming

Vollgas : full throttle

Vollgefühl : full consciousness

Vollgenuß : full enjoyment vollgepackt : crammed vollgestopft : crowded vollgültig : fully valid

Vollgummi : solid rubber völlig : fully, fully, arrant, full, consummately völlig aus dem Häuschen sein : to be beside oneself with joy völlig durchdringen : interpenetrate völlig durchdringend : interpenetrating völlig geräuschlos : utterly quiet völlig kahl : as bald as a coot völlig sicher : cocksurely, cocksure völlig umsonst : of no earthly use völlige : arrantly völlige Verzweiflung : black despair volljährig sein : to be of age

V 1600 German−English II: M−Z volljährig werden : attain full age vollkommen : quintessential, totally, altogether, unflawed vollkommene : plenary, quintessentially vollkommenes Monopol : absolute monopoly

Vollkommenheit : perfectibility, perfection

Vollkorn : wholemeal

Vollkostenbasis : absorbed cost basis

Vollkostenrechnung : absorption costing

Vollkraft : full vigour

Vollmacht : full power, letter of attorney

Vollmilch : unskimmed milk

Vollmond : full moon vollnumerisch : all numeric vollpacken : cram

Vollpension : full board vollschlank : plump, full figured vollständig : thorough, absolutely, total, totally, complete vollständige : completive, plain vollständiges : completively

Vollständigkeit : completeness, completness vollste : fullest

V 1601 German−English II: M−Z vollstopfen : clutter up, cram vollstopfend : cramming

Vollstreckungsbeamte : executory officer

Vollstreckungsbefehl : writ of execution

Vollstreckungsbefehle : writs of execution

Volltextbuchungsmaschine : alphabetic accounting machine volltransistorisiert : all−transistor

Volltreffer : direct hit

Vollversammlung : plenary meeting

Vollwort : fullword vollziehen : fulfill

Vollziehung : fulfillment

Volontär : improver

Volontäre : improvers

Volt : volt, voltage, volts voltaisch : voltaic

Voltmetern : voltameters

Volume : vom by von from volumetrisch : volumetric volumetrische : volumetrically vom Anfang bis zum Ende : from start to finish

V 1602 German−English II: M−Z vom Erfolg berauscht : inebriated by success vom Hören : by hearsay vom Schicksal bestimmt : fated vom Sehen : by sight vom Stapel lassen : to launch vomputerunterstützt : computer−assisted von : of, from, dependingabhaengig, from, of, off, by

Von−unten−nach−oben−Methode : bottom−up method von amtlicher Seite : from official quarters von außen : from the outside von Beruf : by profession, by trade von da : thenceforth von da an : thenceforwards von den meisten : from most von der Marine : naval von der Wahrheit abweichen : to deviate from the truth von dort : thence von Ehrfurcht ergriffen : awestruck von Erfolg gekrönt : crowned with success von Fehlern befreite : debugged von ganzem Herzen : with all my heart

V 1603 German−English II: M−Z von Geburt : by birth von geringer Qualität : off−grade von grösster Bedeutung : of prime importance von Hand gemacht : handmade von jetzt an : from now on von Kindheit an : from a child von Luxus umgeben : in the lap of luxury von mauern umgebend : walling

Von mir aus. : For all I care. von mittlerer Sorte : middling von morgens bis abends : from morning to night von Natur aus : by nature von neüm : anew, anew von nun an : henceforward von oben nach unten : top down von Schmerz geplagt : anguished von Spinngeweben bedeckt : cobwebbed von überall her : from all quarters von unten nach oben : bottom−up von vornherein : at the outset von weitem : from a distance, afar

V 1604 German−English II: M−Z von wo : wherefrom von wo auch immer : whencever von Zeit zu Zeit : from time to time voneinander abhängig : interdependent voneinander abhängigen : interdependently vor : ante, ago, avant, of, before, pre, ago vor− : pre vor [idiomatisch] : in front of vor allem : above all vor Ende der Woche : before the week is out vor Freude johlen : maffick vor Freude strahlen : to beam with joy vor Gebrauch gut schütteln : shake well before using vor kurzem : a short while ago vor langer Zeit : a long time ago vor Ort : at the face vor Schreck : with shock

Vor und Nachteile : assets and drawbacks vor Wut kochen : to be in a rage, to boil with rage vor Wut schäumen : to fret and fume vor.... : previous

V 1605 German−English II: M−Z vorab : in advance

Vorabbildung : before−image

Vorabdruck : preprint, advance publication

Vorabend : eve

Vorabende : eves vorahnen : have a presentiment vorahnend : having a presentiment

Vorahnung : presentiment, foreshadowing, foreboding

Vorahnungen : foreshadowings, forebodings voran : at the head, before voranbringen : promote, promote vorangegangen : walked in front vorangehen : lead the way, to lead the way, precede, preceding vorangehend : antecedent vorangekommen : made−headway vorangestellte : prefixed vorangetrieben : propelled vorankommen : make−headway

Voranmeldung : reservation, advance notification

Voranmeldungen : reservations

Voranschlag : estimate of cost

V 1606 German−English II: M−Z voranstellen : prefix voranstellend : prefixing vorantreiben : set on

Voranzeige : advance notice

Vorarbeit : preparatory work vorarbeitend : preparatorily

Vorarbeiter : assistant foreman, foremen, foreman

Vorarbeiterin : forelady, forewoman

Vorarbeiterinnen : forewomen, foreladies

Vorarbeitern : foremen voraus : ahead

Vorausabteilungen : vanguards

Vorausabtretung : assignment in advance vorausahnend : anticipating vorausbedingen : put ahead as condition vorausbestellen : order in advance vorausbestellt : ordered in advance

Vorausbestellung : advance order vorausbestimmen : predeterminate vorausbestimmend : presetting vorausbestimmt : predeterminated

V 1607 German−English II: M−Z

Vorausbestimmung : predetermination, prearrangement

Vorausbewilligung : advance appropriation vorausbezahlen : pay in advance, to pay in advance vorausbezahlt : prepaid, prepaid, paid in advance

Vorausbezahlung : advance payment vorausblickend : prospective vorausdenken : think ahead

Vorausdispositionen : advance arrangements vorauseilen : hurry ahead

Vorausentwicklung : advance development

Vorausfestsetzung : advance fixing vorausgedacht : thought ahead vorausgeeilt : hurried ahead vorausgegangen : led the way vorausgehen : precede vorausgehend : precursory vorausgesagt : foretold vorausgesehen : foreseen, foreknown vorausgesetzt : assumed, provided that, preconditioned

Vorausleistung : advance performance

Vorausnahme : anticipation

V 1608 German−English II: M−Z

Vorausrechnung : advance invoice voraussagbar : predictable voraussagbare : predictable

Voraussage : prognostication, prediction voraussagen : foretell, to predict, prognosticate voraussagen : predict

Voraussagen : to prophesy voraussagend : forecasting

Vorausschau : projection vorausschaün : to look ahead

Voraussehbarkeit : foreseeability voraussehen : foresee, foreknow voraussehend : foreknowing, foresighted voraussehende : foreseeing

Vorausseher : forecaster

Voraussehers : forecasters voraussetzen : presuppose voraussetzend : premising, presupposing

Voraussetzung : supposition, premise, presupposition

Voraussetzungen : requisites, suppositions

Voraussicht : foresightedness, foresight, foreknowledge

V 1609 German−English II: M−Z

Voraussichten : foresights voraussichtlich : prospective, probably voraussichtliche : expectancy

Vorausveranlagung : advance assessment vorauswählen : preselect vorauszahlen : prepay vorauszahlend : prepaying

Vorauszahlung : advance payment

Vorauszahlungsrabatt : anticipation rebate

Vorbau : front building

Vorbedacht : premeditation, forethought vorbedacht : aforethought

Vorbedacht : forethought vorbedachte : forethoughts vorbedeuten : foretoken

Vorbedeutung : omen

Vorbedingung : precondition

Vorbehalt : proviso

Vorbehalte : provisos

Vorbehaltlich : subject to vorbehaltlos : implicit

V 1610 German−English II: M−Z vorbehaltlose Abtretung : absolute assignment vorbei : over vorbeifahren : drive pas vorbeigefahren : driven past vorbeigehen : to pass by vorbeigehend : passing, transitory vorbeigeredet : talked at cross purposes vorbeigeschossen : missed the mark vorbeimarschieren : march−past vorbeimarschiert : marched−past vorbeireden : talk at cross purposes vorbeischiessen : miss the mark

Vorbemerkung : preliminary remark vorbenannt : aforesaid vorbereiten : prepare, priming, prepair, prepaid, set up vorbereitend : preparatory, preparative

Vorbereitend : preparing vorbereitend : preliminary, preparing vorbereitende Maßnahme : preparative

Vorbereiter : preparer vorbereitet : providing, prepared

V 1611 German−English II: M−Z

Vorbereitung : scheduling, preparation

Vorbereitung {f} : preparation

Vorbereitungen : preparations

Vorbereitungen treffen : to make preparations

Vorbereitungs.. : preparatory

Vorberg : foothill

Vorberge {f} : foothills vorbericht : preliminary report vorberuflich : preprofessional vorberuflichen : preprofessional

Vorbesprechung : preliminary discussion

Vorbestellung : advance boking vorbestraft : previously convicted

Vorbestrafung : criminal record vorbeugen : obviate, to prevent, prevent vorbeugend : prophylactic, precautionary, preventively vorbeugende : prophylactically vorbeugende Wartung : corrective maintenance, preventive maintenance

Vorbeugungsmassnahme : prophylaxis

Vorbeugungsmassnahmen : prophylactic against

Vorbeugungsmittel : preventive

V 1612 German−English II: M−Z

Vorbild : example, paragon

Vorbilder : paragons vorbildlich : exemplary, ideal

Vorbildung : typification, preparatory training

Vorbildungen : typifications

Vorbote : precursor, forerunner

Vorboten : forerunners vorbringen : to bring up, bring forward, argue vorbuchstabieren : spell out vorbuchstabiert : spelled out

Vorbühne : proscenium vordatieren : predate, antedate, to date ahead vordatierend : antedating, predating vordatiert : antedated, predates vordefiniert : predifined, predefined vordem : heretofore

Vorderachse : front axle

Vorderansicht : front elevation, front view

Vorderarm : forearm

Vorderarme : forearms

Vorderbein : foreleg

V 1613 German−English II: M−Z

Vorderbeine : forelegs

Vorderdeck : forecastle, foredeck

Vorderdecke : forecastles

Vorderdecks : forecastles, foredecks vordere : forward vordere Laderäume : foreholds vorderer : forward vorderer Laderaum : forehold vorderes : forward

Vorderfuß : forefoot

Vorderfüße : forefeet, forefeet

Vordergrund : foreground

Vordergründe : foregrounds vordergründig : ostensible

Vorderhand : forehand

Vorderhände : forehands

Vorderrad : front wheel

Vorderradantrieb : front drive

Vorderradbremse : front wheel brake, front brake

Vorderreihe : front row

Vorderseite : forefront, front

V 1614 German−English II: M−Z

Vorderseiten : forefronts, fronts

Vordersitz : front seat vorderst : foremost

Vorderteil : forepart

Vorderteile : foreparts, fores

Vorderzahn : nipper, front tooth

Vorderzähne : front teeth vordrängen : press forward vordringlich : urgent vordringliche : urgently

Vordruck : printed form vorehelich : premarital, prenuptial voreheliche : prenuptial voreilig : rash, heady, rashly, forwardly, headily

Voreiligkeit : overhaste, prematurity voreiligst : rashest voreingenommen : prejudiced, biased voreingenommen sein gegen : to be prejudiced against

Voreingenommenheit : harm, prepossession voreinstellen : preset

Voreinstellung : default

V 1615 German−English II: M−Z

Voreltern {pl} : forefathers vorenthalten : withhold, keep back vorenthaltend : withholding vorenthaltet : kept back

Vorenthaltung : withholding, detention

Vorenthaltungen : detentions, withholdings

Vorentscheidung : preliminary decision

Vorexamen : preliminary examination vorfabrizieren : prefabricate vorfabrizierend : prefabricating vorfabriziert : prefabricated

Vorfahr : forbear, ancestor, ancestor, forebear, forefather

Vorfahre : ancestor

Vorfahren : ancestors, forbears, forebears

Vorfahrt : right of way

Vorfall : incident, event

Vorfälle : incidents vorfallen : occur

Vorfeier : preliminary celebration

Vorfeld : forefield

Vorfelder : forefields

V 1616 German−English II: M−Z

Vorfertigung : fabrication, prefabrication

Vorfilm : programme picture

Vorfinanzierung : advance financing vorformatieren : preformat vorformatierend : preformatting vorformatiert : preformats vorformatierte : preformatted

Vorfrage : preliminary question

Vorfreude : pleasant anticipation

Vorführdame : mannequin vorführen : showing vorführend : performing

Vorführer : demonstrator

Vorführern : demonstrators

Vorführraum : projection room

Vorführung : demo

Vorführung vereinbaren : arrange a demonstration

Vorführungen : demonstrations, screenings vorfürsorglich : provident vorfürsorgliche : providently

Vorfürungen : viewings

V 1617 German−English II: M−Z

Vorgabe : default, select, defaults'

Vorgaben : defaults

Vorgabezeit : allowed time, all in time

Vorgang : scene, procedure, process, instance, process

Vorgänge : processes

Vorgänger : predecessors, predecessor

Vorgarten : front garden vorgeahnt : had a presentiment vorgeben : to pretend, pretend, pretend vorgebend : pretending vorgebeugt : obviated

Vorgebirge : forelands, promontory vorgeblich : feigned vorgebracht : brought forward vorgeburtlich : prenatal vorgeburtliche : prenatally vorgedrängt : pressed forward vorgedruckt : preprinted vorgefahren : driven up vorgefaßt : preconceived vorgefertigt : prepackaged, precast, prefab, prefabricated

V 1618 German−English II: M−Z

Vorgefühl : presentiment vorgeführt : performed vorgegebene : Wert default vorgegebener Wert : default vorgehen : to go ahead

Vorgehensweise : strategy vorgekaut : chewed for vorgekommen : was found vorgeladen : preloaded vorgelesen : red out vorgelocht : prepunched vorgelogen : told a person lies vorgemacht : put before vorgemerkt : made−a−note−of, earmarked vorgenannt : prementioned vorgenommen : resolved to do vorgerechnet : reckoned up vorgeredet : told a person tales vorgerückt : moved forward

Vorgeschichte : prehistory vorgeschlagen : proposed, submitted, suggested, proposed

V 1619 German−English II: M−Z

Vorgeschmack : foretaste

Vorgeschmackes : foretastes vorgeschoben : pleaded vorgeschossen : dashed forward vorgeschrieben : prescribed, prescribed vorgeschwebt : had in mind vorgesehener Platz : allocated space vorgesessen : presided vorgesetzt : prefixed

Vorgesetzte : superior

Vorgesetzten : superiors, disciplinarians

Vorgesetzten Beurteilung : appraisal by subordinates

Vorgesetzter : disciplinarian vorgespannt : prestressed vorgespiegelt : duped vorgespielt : played to vorgestellt : envisaged, visualized vorgestern : the day before yesterday vorgestossen : pushed forward vorgestreckt : thrusted out vorgestürmt : rushed forward

V 1620 German−English II: M−Z vorgetäuscht : shammed vorgetragen : declaimed, recited vorgetragene : declamed vorgeworfen : reproached, reproached

Vorgriff : lookahead

Vorhaben : intentions vorhaben : to intend

Vorhalle : atrium, porch

Vorhallen : atria, vestibules vorhalten : to hold before somebody

Vorhaltezeit : hold−back time

Vorhaltung : remonstrance

Vorhaltungen : reproachs

Vorhand : forehand vorhanden : exist, exists, available, latent, availible vorhanden sein : occurre vorhandene : availably vorhandener Ordner : active folder vorhandenes Segment : available segment

Vorhang : curtain

Vorhänge : curtains, curtains

V 1621 German−English II: M−Z

Vorhängeschloß : padlock

Vorhängeschlösser : padlocks

Vorhangschnur : drawstring

Vorhangstoffe : draperies

Vorhaut : prepuce, foreskin

Vorhäute : foreskins vorher : ago, ago, antecedent, previously, ago, before vorher ausdenken : preconceive vorher ausdenkend : preconceiving vorher existieren : preexist vorher existierend : preexisting vorher überlegen : premeditating, premeditate vorherbestimmen : predestinate, predetermine, foreordain, predefine vorherbestimmend : preordaining, foreordaining, predeterminating vorherbestimmende : predetermining vorherbestimmenden : predeterminating vorherbestimmt : predetermined, foregone vorherbestimmte : predestinated

Vorherbestimmung : preordination

Vorherbestimmungen : predeterminations vorhergehen : forego

V 1622 German−English II: M−Z vorhergehend : antecedent, foregoing, previous vorhergehende : anteriorly, antecedently vorhergesagt : augured, predicted, foretelled vorhergesehenem : foreseen vorherige : previous vorherigen : previous vorheriger : previus day

Vorherrschaft : hegemony, domination, predominance, dominance vorherrschen : predominate vorherrschend : prepotent, prevalently, prevalent, predominant vorherrschende : predominantly vorherrschendes : predominating

Vorhersage : prognosis, prediction, forecast vorhersagen : forecast vorhersagen : forebode, foretell

Vorhersagen : Predictions, prognoses vorhersagend : predicting, foretelling

Vorhersager : foreboder, foreboders vorhersehbar : predictable

Vorherwissen : prescience vorherwissend : prescient

V 1623 German−English II: M−Z vorherwissende : presciently vorhin : a short while ago

Vorhof : court yard, front court

Vorhut : vanguard vorige Jahre : yesteryears vorigen Monats : ultimo voriges Jahr : yesteryear

Vorjahr : preceding year

Vorkammer : antechamber

Vorkämpfer : protagonist vorkauen : chew for

Vorkauf : preemption

Vorkaufsberechtigter : preemptor

Vorkaufsrecht : right of preemption, preemption

Vorkaufsrechte : rights of preemption

Vorkehrung : precaution

Vorkehrungen : provisions

Vorkehrungen treffen : to make arrangements

Vorkenntnis : precognition, previous knowledge

Vorkenntnisse : well grounded in vorkochen : precook

V 1624 German−English II: M−Z vorkochend : precooking

Vorkommen : occurances, incidence, incidences vorkommen : be found vorkommen/geschachtelt : nested vorkommend : occurring

Vorkommnisse : occurrences

Vorkosten : initial cost vorladen : subpoena, summon vorladend : subpoenaing, summoning

Vorladung : summons, citation

Vorladungen : citations

Vorlage : pattern, artwork, submittal

Vorlagen : submittals

Vorland : foreland

Vorlauf : forerun

Vorläufer : harbinger, precursors, progenitor, precursor vorläufig : for the time being, temporary, preliminary vorläufige : provisionally, tentatively vorlaut : pertly, pert

Vorleben : past life vorlegen : propound

V 1625 German−English II: M−Z vorlegend : propounding

Vorleger : rug

Vorlegern : rugs

Vorleser : readers

Vorlesungsverzeichnis : university calendar

Vorlesungsverzeichnisse : university calendars vorletzt : penultimate, last but one

Vorliebe : affectation, preference, partiality, predilection

Vorliebe {f} : bias

Vorlieben : affectations, partialities, preferences vorlügen : tell a person lies

Vormacher : deluder

Vormachern : deluders

Vormachtstellungen : hegemonies vormals : yore

Vormärsche {pl} : advances vormedizinisch : premed vormedizinische : premedical vormerken : to note down, make−a−note−of

Vormerktermin : appointed date

Vormittag : morning, forenoon

V 1626 German−English II: M−Z

Vormittage : forenoons, mornings

Vormittags : am vormittags (AM) : ante meridiem

Vormund : guardian

Vormundschaft : guardianship, tutelage, wardship

Vormundschaften : wardships, tutelages vorn : in front, fore, ahead, before

Vorname : forename, first name, firstname

Vornamen : forenames, firstnames, first names vorne : ahead, in the front vornehm : courtly, plushly, plush, genteel, highbred vornehme : genteelly vornehme Dame : gentlewoman vornehme Herkunft : gentility vornehmend : resolving vornehmere : more distinguished

Vornehmheit : noblesse vornehmlich : especially, especial vornehmliche : especially vornehmste : most distinguished

Vornehmtürei : snobbery

V 1627 German−English II: M−Z vornherein : from the first

Vorortbahn : uptown railroad

Vorortbahnen : uptown railroads

Vororte : suburbs

Vororten : suburbs

Vorortszug : suburban train

Vorortszüge : suburban trains vorpacken : prepackage vorpackend : prepacking

Vorpackung : prepackaging

Vorplazierung : advance selling

Vorposten : outpost

Vorprogramm : interlude vorprogrammiert : preprogrammed

Vorpufferung : anticipator buffering

Vorrang : primacy, precedency, precedence, antecedence

Vorränge : primacies vorrangige Verbindlichkeiten : antecedent debt

Vorrangstellung : primacy

Vorrangsteürung : priority control

Vorrangverarbeitung : priority processing

V 1628 German−English II: M−Z

Vorrat : store, repertoire, hoard

Vorrat {m} : stock

Vorräte : availabilities, hoards vorrätig : on hand, in stock, in store

Vorratskammer : repertory, pantry

Vorratskammern : pantries

Vorraum : vestibule

Vorräume : vestibules vorraussehen : look ahead vorraussetzen : suppose, imply vorraussichtlich : estimated vorraussichtlicher Bedarf : anticipated requirement vorrauszahlen : prepay

Vorrecht : privilege, prerogative

Vorrechte : liberties

Vorrede : opening speech

Vorreden : prefaces

Vorredner : previous speaker

Vorreiter : outrider

Vorrichtung : appliance, gadget, contrivance, artifice, gadget

Vorrichtungen : artifices, apparatuses, devices, appliances

V 1629 German−English II: M−Z vorrollen : scroll up vorrübergehend : transient vorrücken : move forward, advanced vorrückend : advancing

Vorruderer : stroksman

Vorrunde : preliminary round vorsagen : to say to vorsagend : reciting

Vorsager : reciter, reciters

Vorsänger : precentor

Vorsatz : premeditation vorsätzlich : advisedly, willful, intentional, wilful vorsätzliche : premeditatedly

Vorsatzlinse : ancillary lens

Vorschaltwiderstand : dropping resistor

Vorschau : prewiev, preview

Vorschaün : prewievs vorschieben : plead vorschiesse : dash forward vorschiessend : dashing forward

Vorschlag : proposal, suggestion, proposition

V 1630 German−English II: M−Z

Vorschlag {m} : suggestion

Vorschläge : propositions, proposals vorschlagen : propose, submit, to propose vorschlagen (zu) : to propose (for) vorschlagend : proposing, suggesting, submitting vorschlagende : proposing vorschneller : rasher vorschreiben : prescribe, enjoin vorschreibend : prescribing, prescribing, enjoining vorschreibende : prescribing

Vorschrift : prescription, prescript, commandment, precept

Vorschrift {f} : regulation

Vorschriften : prescriptions vorschriftsmäßig : canonic, according to instructions, regulately vorschriftsmäßige : according to directions, canonical vorschriftsmäßigem : according to regulations vorschriftsmäßiges : canonically vorschriftswidrig : contrary to regulations

Vorschub : feed rate

Vorschublochband : paper loop

Vorschubschritt : advance increment

V 1631 German−English II: M−Z

Vorschubsteürung : advance control

Vorschubzeichen : alignment mark

Vorschule : preschool, pre school

Vorschüler : preschooler, preschoolers vorschüssige Rente : annuity due vorschweben : have in mind vorsehen : to provide

Vorsehung : providence vorsetzen : forward−space vorsetzend : prefixal

Vorsicht : caution, attention, circumspectness, wariness

Vorsicht Stufe! : Mind the step!

Vorsicht! Glas! : Glass! handle with care!

Vorsicht! Stufe ! : watch your step ! vorsichtig : cautiously, cautious, charily, chary, careful vorsichtig behandeln : to handle with care vorsichtige : circumspective, cautiously vorsichtige Spieler : pikers vorsichtigen : circumspectly

Vorsichtigkeit : wariness

Vorsichtsmaßnahme : caveat

V 1632 German−English II: M−Z

Vorsichtsmassnahmen : caveats

Vorsichtsmassregel : precautionary measure

Vorsilbe : prefix vorsintflutlich : antediluvian

Vorsitz : presidency, chair

Vorsitze : chairs vorsitzen : preside vorsitzend : presiding

Vorsitzenden : chairmen

Vorsitzender : chairman, President

Vorsitzerin : chairwoman

Vorsitzerinnen : chairwomen

Vorsorge : forethought, precaution, provision

Vorsorgen : precautions vorsorglich : preventative, precautionary, preventive vorsorgliche : forehandedly vorsortieren : presort

Vorsortierung : presorting, presort

Vorspann : logo, front team, prefix, leader

Vorspannband : tape leader vorspannen : prestress

V 1633 German−English II: M−Z

Vorspannung {f} : bias vorspeichern : prestore

Vorspeise : starter vorspiegeln : dupe vorspiegelnd : duping

Vorspiel : prelude, foreplay

Vorspiele : preludes, foreplays vorsprechen : audition vorsprechend : auditioning vorspringen : jump forward vorspringend : jumping forward, projective, beaked vorspringende : projectively

Vorsprung : protrusion, projection

Vorstadt : suburb, suburbia

Vorstädte : suburbs, suburbias

Vorstädter : suburbanite

Vorstädterinnen : suburbanites

Vorstädtern : suburbanites vorstädtisch : suburban vorstädtische : suburbans vorstädtischen : suburbans

V 1634 German−English II: M−Z

Vorstand : managing−committee

Vorstandsmitglied : member of the board

Vorstandstisch : Board of Directors table vorstehend : beetling, protrusive vorstehende : protrusively

Vorsteher : provosts, principals, provost

Vorsteherdrüse : prostate gland, prostate

Vorstehhund : setter vorstellbar : conceivable vorstellbare : conceivably vorstellbaren : presentational vorstellen : imagine, envisage, to introduce, represent vorstellend : visualizing, envisaging vorstellende : introducer

Vorstellung : conceivability, association, imagination

Vorstellung {f} : show

Vorstellungen : showings, beliefs, conceivabilities, suggestions

Vorstoß : thrust vorstoßen : push forward

Vorstrafe : previous conviction vorstrecken : thrust out

V 1635 German−English II: M−Z

Vorstudien : preliminary studies vorstürmen : rush forward vorstürmend : rushing forward vortäuschen : simulate, pretend vortäuschend : pretending, shamming, Simulating vortäuschenden : feinging

Vortäuschung : pretence, pretense, simulation, fakery

Vortäuschungen : pretences, simulations, pretenses

Vorteil : vantage, benefit, advantage, advantage

Vorteil wahrnehmen : to take advantage of

Vorteile : advantages, pros, advantages, vantages vorteilhaft : profitable, advantagious, advantageous vorteilhafte : advantageously vorteilhaftere : more advantageous vorteilhafteste : most advantageous

Vorteilsausgleichung : adjustment of profit vortesten : pretest vortestend : pretesting

Vortrag : recitation, account carried forward, recital

Vorträge : recitations, lectures

Vörträge : recitals

V 1636 German−English II: M−Z vortragen : declaim, recite vortragend : declaiming, reciting

Vortraggeber : lecturer

Vortragskunst : elocution

Vortragskünste : elocutions

Vortragskünstler : elocutionist

Vortragssaal : lyceum

Vortragssäle : lyceums

Vortrefflichkeit : excellence vortreten : antecede, to come forward vortretend : anteceding

Vortritt : antecedence, primacy

Vortritte : primacies

Vortrupps : vanguards vorübergehen : go by vorübergehend : passing, transiently, transitional, transitorily vorübergehende : transitionally, transitively

Vorübergehender : passer−by vorübergehender Aufenthalt : sojourns vorübergehender Fehler : transient error

Vorübersetzer : precompiler

V 1637 German−English II: M−Z vorüberziehen : pass by vorüberziehend : passing by

Vorübung : preliminary practice

Vorurteil : preconception, prejudice, patiality, prejudice

Vorurteile : jaundices, prejudices vorurteilsfrei : impartial vorurteilslos : unbiased vorurteilslose : unbiasedly

Vorverarbeitung : preprocessing

Vorvergangenheit : past perfect

Vorverkauf : advance booking, advance sale

Vorverstärker : preamplifier

Vorwahl : preliminary election, preselection, code

Vorwahlen : prefixes

Vorwählnummer : dialling code

Vorwahlnummer (Tel.) : prefix number

Vorwählnummern : dialling codes vorwärmen : look for an excuse, preheat vorwärmend : preheating

Vorwarnung : forewarn vorwärts : onward, forrader, forwards, forward, along

V 1638 German−English II: M−Z

Vorwärts−Richtung : forward direction vorwärts kommen : to get on vorwärtsgekommen : made−progress vorwärtskommen : get ahead, make−progress vorwärtsschreitend : onwardly

Vorwärtsspannung : forward bias vorwärtstreibend : propulsive

Vorwärtszähler : incrementer vorweg aufnehmen : prerecord vorweg aufnehmend : prerecording vorweggenommene : anticipated vorweggenommener Gewinnanteil : anticipated bonus

Vorwegnahme : anticipation vorwegnehmen : anticipate vorwegnehmend : anticipating vorwerfen : reproach vorwerfend : reproaching, upbraidingly

Vorwiderstand : series resistance vorwitzig : meddlesome vorwitzige : meddlesomely

Vorwort : foreword, preface, foreword

V 1639 German−English II: M−Z

Vorwort schreibend : prefacing

Vorwurf : upbraiding, reproval, reproof, reproach

Vorwürfe : reprovals

Vorwürfe machen : upbraid vorwurfsvoll : reproachful vorwurfsvolle : reproachfully vorwurfsvollen : reproachful

Vorzeichen : algebraic sign, sign vorzeichenlos : unsigned

Vorzeichenprüfung : sign check

Vorzeichenregel : rule of sign vorzeitig : premature, abortive, untimely, prematurely vorzeitige : abortively vorzeitige Abwicklung : advance termination vorzeitige Beendigung : abnormal termination vorzeitige Fälligkeit : accelerated maturity vorzeitige Rückzahlung : advance repayment vorzeitige Tilgung : anticipated redemption vorziehen : prefer, prefer, to prefer vorziehend : prefering, preferring

Vorzimmer : antechamber

V 1640 German−English II: M−Z

Vorzug : preference, precedence, virtue

Vorzüge : preferences vorzüglich : excellent

Vorzüglichkeit : exquisiteness, excellence

Vorzugskauf : accommodation purchase

Vorzugspreis : bargain price vorzugsweise : preferentially, preferably vorzuziehen : preferable

Vrräter : traitor vulgär : vulgar, vulgarly

Vulgärität : tackiness

Vulkan : volcano, vulcan

Vulkane : volcanos, volcanoes

Vulkanen : volcanos vulkanisch : volcanic vulkanische : volcanically vulkanisieren : vulcanize vulkanisierend : vulcanizing vulkanisiert : vulcanizes vulkanisierte : vulcanized

Vulva : pudendum

V 1641 German−English II: M−Z

Vulven : pudenda

Vulvi : vulvae

V 1642 German−English II: M−Z

W

W 1643 German−English II: M−Z

Waage : libra waagerechtere : more horizontal waagerechteste : most horizontal

Wabe : honeycomb, honeycomb

Waben : honeycombs wach : wake, awake, awake

Wachdienste : sentries

Wache : guard, sentry, sentries, sentinel wachen : wake, waken

Wachen : sentinels wachend : waking, waking wachere : more alert wacheste : most alert wachgerufen : roused wachgerüttelt : shaken up

Wachhaus : guard house, guardhouse

Wachhund : Watchdog, Watchdog

Wachhund/Laufzeit : Watchdog

Wachhunde : watchdogs, watchdogs

Wachhunden : watchdogs

Wachhunds : Watchdog

W 1644 German−English II: M−Z

Wachleute : watchmen

Wachlokal : guard room, guardroom

Wachmann : watchman

Wachmannschaft : guard detail

Wacholder : juniper

Wacholderbeere : juniper berry

Wacholderbeeren : juniper berries

Wacholderbranntwein : gin

Wacholdersirup : juniper syrup

Wacholderstrauch : juniper tree

Wacholderwein : juniper wine

Wachposten : sentry wachrufen : rouse wachrufend : rousing, evocative wachrufende : rousing wachrütteln : shake up wachrüttelnd : shaking up

Wachs : wax, wax wachsam : watchful, wakeful, watchfully, wakefully wachsame : alertly, vigilantly, watchfully wachsamen : watchful

W 1645 German−English II: M−Z wachsamere : more watchful

Wachsamkeit : watchfulness, vigilance, alertness, alertnesses

Wachsamkeiten : vigilances wachsamste : most watchful

Wachschiff : guard ship

Wachsein : vigil wachsen : grow, to increase, to grow, wax, grow wachsend : waxing, accumulative, growing wachsende : accumulatively wächsern : waxy

Wachsfigur : wax figure, waxwork

Wachsfiguren : waxworks, wax figures

Wachsfigurenkabinett : waxworks

Wachskerze : wax candle

Wachskerzen : wax candles

Wachsleinwand : oilcloth

Wachsmatritzen : stencils

Wachspuppe : wax doll

Wachspuppen : wax dolls

Wachsstock : wax taper

Wachsstöcke : wax tapers

W 1646 German−English II: M−Z

Wachsstreichholz : vesta

Wachsstreichhölzer : vestas wachst : waxes wächst : increases, grows, increases wächst wieder : regrows

Wachstuch : oilcloth

Wachstum : growth, adolescence, growth, accretion

Wachstums : developmentally wacht : wakes, wakens wacht auf : smartens wachte : waked, woke

Wächte : cornice wachte auf : smartened

Wachtel : quail

Wachtelhund : spaniel

Wachteln : quails wachten : wakes

Wächter : watcher, watchmen, warden, watchman, guarders

Wächterin : wardens

Wächtern : warder, guards

Wächters : warders, watchers

W 1647 German−English II: M−Z

Wachtraum : daydream

Wachträume : daydreams

Wachturm : watchtower

Wachtürme : watchtowers

Wachtürmen : watchtowers

Wachturms : watchtower wackelig : waggly, unfirm, unsteadily, tipsily, wobbly wackeliger : unsteadier, rockier, wobblier, tipsier, shakier wackeligste : shakiest, tipsiest, rockiest, unsteadiest

Wackelkontakt : loose contact, slack joint wackeln : wag, totter, waggle, wag wackelnd : tottering, wagging, waggling, rocking, wagging wackelnden : waging wackelt : waggles, wags, totters, wags wackelte : wagged, rocked, waggled wackeren : stouter wackerste : stoutest wacklig : ramshackle, shakily, shaky, ramshackly wackligere : shakier

Wackligkeit : dottiness wackligstem : shakiest

W 1648 German−English II: M−Z

Wade : calf

Wadenkrampf : cramp in the calf

Wadenstrumpf : half stocking

Wafenstillstand : armistice

Waffe : weapon

Waffel : wafer, waffle, wafer, waffle

Waffeln : wafers, waffles, waffles

Waffelns : waffles

Waffels : waffle

Waffen : arms, weaponries, weapons

Waffenappell : arms inspection

Waffenexporte : arms exports

Waffenfabrik : factory of arms

Waffenfabrik {f} : arsenal

Waffenfabrikant : arms manufacturer

Waffenfabriken : factories of arms

Waffengewalt : force of arms

Waffengewalten : forces of arms

Waffenkammer : armory

Waffenkammern : armories

Waffenlager : cache

W 1649 German−English II: M−Z

Waffenlieferung : delivery of arms

Waffenlieferungen : deliveries of arms waffenlos : barehanded, unarmed waffenlosere : more unarmed waffenloseste : most unarmed

Waffenmeister : armorer

Waffenrock : tunic

Waffenröcke : tunics

Waffenröcken : tunics

Waffenrocks : tunic

Waffenruhe : truce

Waffenruhen : truces

Waffenschein : fire arm certificate

Waffenscheine : fire arm certificates

Waffenschmuggel : gun running

Waffenschmuggler : gunrunner, gun runner

Waffenschmugglern : gunrunners, gun runners

Waffenstillstand : armistice wägbar : weighable wägbare : weighable wägbarere : more weighable

W 1650 German−English II: M−Z wägbarste : most weighable

Wagehals : daredevil

Wagehälsen : daredevils wagemutig : daring wagemutige : daringly

Wagen : cars, wain wagen : dare

Wagen : car wagen : to risk, risk

Wagen : trolley wagen : to take a chance, venture

Wagen : trollies, vehicular, trolly, wagon wagend : venturing, daring, risking

Wagenführer : motorman

Wagenführern : motormen

Wagenheber : car−jack

Wagenhebern : jacks

Wagenladung : carload

Wagenlenker : charioteer

Wagenpark : vehicle fleet

Wagenparken : fleet of cars

W 1651 German−English II: M−Z

Wagenrad : cartwheel, wheel of the car

Wagenräder : wheels of the car

Wagenrücklauf : carriage return, carriage return−line feed

Wagenrücklauftaste : carriage return key

Wagens : wains, wagons

Wagenschlag : car door

Wagenschmiere : cart grease

Wagenspur : rut

Wagenspuren : ruts

Wagentransport : truckage

Wagenvorschub : carriage

Wäger : weigher

Wägers : weighers

Wagestück : daring deed

Wagestücke : daring deeds

Waggon : waggon, wagon

Waggons : wagons, waggons waghalsig : reckless waghalsigere : more reckless

Waghalsigkeit : daredevilry

Waghalsigkeiten : daredevilries

W 1652 German−English II: M−Z waghalsigste : most reckless wagnerisch : wagnerian

Wagnis : risk

Wagnisse : adventures wagt : dares, risks wagte heraus : ventured

Wahl : electoral, election, choice, option

Wahl treffen : choices wählbare : selectable wahlberechtigt : elective

Wahlbericht : report of the election

Wahlberichte : reports of the election

Wahlbezirk : constituency

Wahlbezirke : constituencies

Wähleinrichtung : dialplate

Wahlen : elections, ballots wählen : pick, to choose, elect, elect, dial, choose

Wahlen durchführen : to hold elections wählend : selecting, electing, choosing, balloting, opting wählende : dialling

Wählender : chooser

W 1653 German−English II: M−Z

Wähler : voter, elector, voters, Dialer, electors, elector

Wähler (Tel.) : selektor

Wahlergebnis : election result

Wahlergebnisse : election results

Wählerinnen : voters wählerisch : finical, choosy, finically, finicking wählerischer : choosier wählerischere : more particular wählerischeste : most particular wählerischste : choosiest

Wählerliste : register of voters

Wählern : voters

Wählerschaft : electorate

Wählerschaften : electorates

Wahlfach : optional subject

Wahlfächer : electives wahlfähig : elegible wahlfähige : eligible wahlfähigere : more eligible wahlfähigste : most eligible

Wahlfeldzug : election campaign

W 1654 German−English II: M−Z

Wahlfeldzüge : election campaigns wahlfrei : random, elective wahlfreiere : more elective wahlfreiste : most elective

Wahlheimat : adopted country

Wahlkreis : constituency

Wahlkreise : constituencies

Wählleitung : switched line

Wahllokal : polling station

Wahllokale : polling wahllos : indiscriminate, haply wahllose : randomly, indiscriminately wahlloser : indiscriminative wahllosere : more indiscriminate wahlloses : indiscriminatively wahlloseste : most indiscriminate

Wahllosigkeit : randomization, indiscriminateness

Wahllosigkeiten : randomness, indiscrimination

Wahlmacher : campaigner

Wahlmann : elector

Wahlmänner : electors

W 1655 German−English II: M−Z

Wahlmöglichkeit : option

Wählnetz : switch network

Wahlparameter : optional parameter

Wahlprüfer : scrutineer

Wahlprüfern : scrutineer

Wahlprüfung : scrutiny

Wahlprüfungen : scrutinies

Wahlrede : election speech

Wahlrede halten : barnstorm

Wahlreden : stump speeches, election speeches

Wahlreden halten : barnstorming

Wählscheibe : dial

Wahlscheiben : dials

Wahlsprüche : mottoes wählt : dials, selects, opts, chooses, elects wählt aus : selects wählt wieder : redials, re elects wählte : opted, elected, balloted wählte aus : selected wählte wieder : redialed, re elected

Wahlurne : voting box

W 1656 German−English II: M−Z

Wahlurnen : voting boxes

Wahlversammlung : election meeting

Wahlversammlungen : election meetings

Wahlverwandtschaft : elective affinity

Wahlverwandtschaften : elective affinities wahlweise : optional, electively wahlweises Vorzeichen : optionally signed

Wahlwiederholung : redialing

Wahlzelle : voting booth

Wahlzellen : voting booths

Wahlzettel : ballots

Wahn : delusion

Wahnbild : hallucination wähnend : fancying

Wahnsinn : mania, insanity, deliriousness, lunacy, frenzy wahnsinnig : maniacal, maniac, demented, frenzied, deliriously wahnsinnig vor Schmerz : distract with pain

Wahnsinnige : lunatic, maniacs, madmen

Wahnsinnigen : maniacs

Wahnsinniger : maniac, madman wahnsinnigere : mader

W 1657 German−English II: M−Z wahnsinniges : maniacally wahnsinnigste : madest wähnt : fancies wähnte : fancied

Wahnvorstellungen : delusions wahr : true, true, truthful, intrinsic während : when, while, during, whereas, whilst während [cj.] : while während [prp.] : during während der Laufzeit : at run time während der übersetzung : at compile time während der Verarbeitung : at object time während es läuft : runtime wahrere : truer wahrgenommen : descried, perceived wahrgesagt : prophesied wahrhaft : veracious, veritable, truthful, veraciously wahrhafte : veritable wahrhaftere : more veritable wahrhafteste : most veritable wahrhaftig : egad, truthfully

W 1658 German−English II: M−Z

Wahrhaftigkeit : veracity, truthfulness

Wahrhaftigkeiten : veracities wahrhaftigste : truest

Wahrheit : verity, truth, trueness

Wahrheiten : truths, verities, truthes

Wahrheitsbeweis : proof of the truth wahrheitsgemäß : truthfully wahrheitsgemässe : truthful wahrheitsgemäßere : more truthful wahrheitsgemässeste : most truthful

Wahrheitsliebe : veraciousness wahrheitsliebend : veracious wahrheitsliebenden : veracious wahrheitsliebendere : more veracious wahrheitsliebendste : most veracious

Wahrheitstabelle : truth table, truth−table wahrheitswidrig : untruthfully wahrheitswidrige : untruthful wahrheitswidrigere : more untruthful wahrheitswidrigste : most untruthful wahrlich : Truly, forsooth, verily, sooth

W 1659 German−English II: M−Z wahrnehmbar : perceptible, perceivable, perceptibly wahrnehmbare : perceivably, observably wahrnehmbarere : more perceptible

Wahrnehmbarkeit : noticeability, perceptibility wahrnehmbarste : most perceptible

Wahrnehmen : percipience wahrnehmen : descry, observe, perceive wahrnehmend : apprehending, perceiving, percipient, perceptive wahrnehmende : perceptually, perceptively, perceiving

Wahrnehmung : perception, perceptions, sense

Wahrnehmungsvermögen : percipiency, perceptiveness, perceptive faculty

Wahrnehmungsvermögen {n} : perceptivity

Wahrsagen : fortunetelling wahrsagen : soothsaying wahrsagend : prophesying wahrsagende : prophesying

Wahrsager : diviner, fortuneteller, soothsayer

Wahrsagerei : fortune telling

Wahrsagerinnen : soothsayers

Wahrsagern : soothsayers, fortunetellers wahrscheinlich : prob, probable, probability, probably, likely

W 1660 German−English II: M−Z wahrscheinlichen : probabilistic wahrscheinlicher : likelier wahrscheinlichere : more probable

Wahrscheinlichkeit : probability, likeliness, verisimilitude

Wahrscheinlichkeiten : likelihoods, probabilities

Wahrscheinlichkeitsrechnung : probability calculus

Wahrscheinlichkeitt : verisimilitude wahrscheinlichste : most probable, likeliest währt : lasts währte : lasted

Währung : valuta, currency

Währung aufwerten : appreciate a currency

Währungen : currencies währungfrei : nonmonetary

Währungs.. : monetary

Währungsbank : bank of issue

Währungsbanken : banks of issues

Währungseinheit : monetary unit

Währungsreform : currency reform

Währungsreformen : currency reforms

Währungssymbol : currency sign

W 1661 German−English II: M−Z

Wahrzeichen : emblem, emblems

Waidmann : huntsman

Waise : orphan, orphan

Waisen : orphans

Waisenhaus : orphanage

Waisenhäuser : orphanages

Waisenkind : orphan

Wal : whale, whale

Walboot : whaleboat

Walboote : whaleboats

Wald : forest, forest, wood, wood

Waldarbeiter : lumberman waldarm : sparsely wooded waldärmste : most sparsely wooded

Waldbrand : forest fire

Wälder : forests, forests, woods

Walderdbeere : woodstrawberry

Walderdbeeren : woodstrawberries

Waldgebirge : woody mountains

Waldhorn : french horn, bugle

Waldhörner : french horns, bugles

W 1662 German−English II: M−Z

Waldhüter : ranger waldig : sylvan, woody, woodily waldiger : woodier waldigere : more wooded waldigste : most wooded, woodiest

Waldkaninchen : cottontail

Waldland : woodland, timberland

Waldländer : woodlands

Waldländern : woodlands

Waldmeister : woodruff

Waldmeistern : woodruffs

Waldmurmeltier : woodchuck

Waldmurmeltiere : woodchucks waldreich : well wooded waldreichere : better wooded waldreichste : best wooded

Waldschlucht : dingle

Waldschluchten : dingles

Waldschnepfe : woodcock

Waldschnepfen : woodcocks

Waldwiese : glade

W 1663 German−English II: M−Z

Waldwiesen : glades

Wale : whales, whales

Walen : whales

Walfang : whaling

Walfänge : whalings

Walfänger : whalers, whaler

Walfischspeck : blubber walisisch : welsh

Walker : fulling

Wall : parapet, rampart

Wallach : gelding

Wallache : geldings

Wallachen : geldings

Walle : ramparts

Wälle : ramparts

Wallfahrt : pilgrimage

Wallfahrtsort : place of pilgrimage wallt : waves

Wallung : flush

Wallungen : flushes walnuß : walnut

W 1664 German−English II: M−Z

Walnussbaum : walnut tree

Walnussbäume : walnut trees

Walnüsse : walnuts

Walroß : walrus

Walrosse : walruses

Walrösser : walrusses

Wals : whale

Walstatt : battlefield

Waltran : train oil of the whale

Waltz : valse

Wältze : valses

Walzblech : rolled plate

Walze : roller walzend : waltzing

Walzendrucker : drum printer, barrel printer walzenförmig : cylindrical walzenförmigere : more cylindrical walzenförmigste : most cylindrical

Walzenlager : rollbearing

Walzer : waltzes, waltz

Wälzer : tome, huge tome

W 1665 German−English II: M−Z

Walzer getanzt : walzed

Walzer tanzend : waltzing

Walzern : waltzes

Walzers : waltzes

Wälzers : tomes

Walzgold : rolled gold

Walzlager : anti friction bearing

Wälzlager : antifriction bearing wälzt sich : wallows wälzt um : revolutionizes walzte : waltzed wälzte sich : weltered, wallowed wälzte um : revolutionized

Walzwerk : rolling mill

Wand : wall, septum wand : wreathed, wriggled, coiled wand heraus : squirmed

Wandbehang : hangings

Wandbehänge : arrases

Wandbekleidung : paneling

Wände : walls

W 1666 German−English II: M−Z

Wandel : vicissitude wandelbar : convertibly, convertible, alterably

Wandelbarkeiten : inconstancies

Wandelgang : colonnade

Wandelgang {m} : ambulatory

Wandelgänge {pl} : ambulatories

Wandelobligation : convertible bond

Wandelobligationen : convertibles, convertible bonds wandelt um : transforms, transubstantiates, transmutes wandelte um : transubstantiated

Wanderausstellung : touring exhibition

Wanderausstellungen : touring exhibitions

Wanderbühne : travelling theatre

Wanderbühnen : travelling theatres

Wanderbursche : travelling journeyman

Wanderburschen : travelling journeymen

Wanderdüne : shifting sand dune

Wanderdünen : shifting sand dunes

Wanderer : rambler, hiker, wayfarers, wayfarer, ramblers wanderern : wanderers

Wandergewerbe : itinerant trade

W 1667 German−English II: M−Z

Wandergewerben : itinerant trades

Wanderin : wanderer

Wanderjahr : year of travel

Wanderjahre : years of travel

Wanderleben : vagrant life wandern : peregrinate, roam, flit, to wander, migrate, hike wandernd : migrating, erratic, wandering, migratorily wandernde : migrational wandernde : vagrantly

Wandernde : rover, roamer wanderndes : migratory

Wanderniere : floating kidney

Wandernieren : floating kidneys

Wanderpokal : challenge cup

Wanderprediger : itinerant preacher

Wanderpreis : challenge trophy

Wanderpreise : challenge trophies

Wanderratte : brown rat

Wanderratten : brown rats

Wanderschaft : wanderings, peregrination

Wanderschaften : peregrinations

W 1668 German−English II: M−Z

Wanderschauspieler : barnstormer

Wanderschauspielern : barnstormers

Wanderstab : walking stick

Wanderstäbe : walking sticks wandert : roams, migrates, wanders, hikes, hikes, walks wandert aus : emigrants wandert ein : immigrates wanderte : migrated, hiked, roamed wanderte aus : emigrated wanderte ein : immigrated

Wandertrieb : roving spirit

Wandertruppe : touring company

Wandertruppen : touring companies

Wanderung : migration, hiking, hike, peregrination

Wanderungen : hikes, migrations

Wanderverein : rambling club

Wandervereine : rumbling clubs

Wandervogel : bird of passage

Wandervögel : birds of passage wandest : wound wandet wound

Wandgemälde : mural painting

W 1669 German−English II: M−Z

Wandgemälden : murals

Wandkalender : sheet almanac

Wandkalendern : sheet almanacs

Wandkarte : wall map

Wandkarten : wall maps

Wandler : modifier

Wandleuchter : sconce

Wandleuchtern : sconces

Wandmaler : muralist

Wandpfeiler : pilaster

Wandschirm : folding screen

Wandschirme : folding screens

Wandschoner : wall covering

Wandschonern : wall coverings

Wandschrank : wall closet

Wandschränke : wall closets

Wandspiegel : pier glass

Wandtafel : blackboard

Wandtafeln : blackboards wandte ab : averted wandte an : applied

W 1670 German−English II: M−Z wandte ein : objected wandte sich : squirmed

Wandteppich : tapestry

Wandteppiche : tapestries

Wanduhr : wall clock

Wanduhren : wall clocks

Wange : jowl

Wange {f} : cheek

Wangen : jowls

Wangen {pl} : cheeks

Wankelmotor : wankel engine

Wankelmotoren : wankel engines

Wankelmut : fickleness, changeableness wankelmütig : fickle wankelmütigere : more fickle wankelmütigste : most fickle wanken : stagger, waver, waver wankend : wavering, staggering wankt : wavers, staggers wann : when, when wann auch immer : whenever

W 1671 German−English II: M−Z

Wanne : tub

Wanze : bedbug

Wanzen : bugs, bedbugs

Wappen : emblem

Wappenbild : heraldic figure

Wappenbuch : armorial

Wappenkunde : heraldry

Wappenrock : surcoat, tabard

Wappenröcke : tabards, surcoats

Wappenspruch : heraldic motto

Wappenzeichen : blazonries

Wappenzeichens : blazonry war : was, was war anderer Meinung : dissented war ausgelassen : rollicked war behilflich : befriended war dienlich : subserved war nicht : wasn war schwanger : gestated war zahlenmäßig überlegen : outnumbered warb : touted

W 1672 German−English II: M−Z warb Stimmen : electioneered

Ware : ware, merchandise, commodity wäre : would be

Waren : Goods waren : were, were

Waren : wares, commodities, commodities

Waren mit Verlust verkaufen : to sell goods at a sacrifice wären Sie so freundlich und : would you be kind enough to

Waren transportieren : to transport goods

Warenaufzüge : hoists

Warenausgabe : wrapping counter

Warenbegleitschein : accompanying document

Warenbörse : produce exchange

Wareneingang : stock−receipt

Warenempfänger : consignee

Warenhaus : warehousing, department store, store

Warenhäuser : department stores

Warenkonto : goods account

Warenkredit : goods credit

Warenmarkt : produce

Warenrechungen : invoices

W 1673 German−English II: M−Z

Warenzeichen : trademark, trade−mark warf : threw, chucked, pelted, pelleted, pitched warf aus : disgorged warf ein : interjected warf hin : jotted warf nieder : prostrated warf über Bord : jettisoned warf vor : reproached warf weg : trashed, dumped warf zurück : reflected warhheitsliebende : veraciously

Warhnehmbarkeiten : perceptibleness warm : hot, warm, thermal, warmly

Warmbearbeitung : hot working

Wärme : thermally, caloric, warmth, conduction, heat

Wärme− : heat

Wärme) : conduction

Wärmeabgabe : heat dissipation, heat emission

Wärmeableitung : heat dissipation

Wärmeausstrahlung : heat flash

Wärmebehandlung : heat treatment

W 1674 German−English II: M−Z wärmebeständig : heat resistant

Wärmebeständigkeit : heat resistance, resistance to heat

Wärmedruckverfahren : thermocompression

Wärmeeinheit : thermal unit

Wärmeeinheiten : thermal units

Wärmeisolierung : heat insulation

Wärmekapazität : effective heat capacity

Wärmelehre : thermodynamics

Wärmeleiter : heat conductor

Wärmeleitfähigkeit : thermal conductivity

Wärmeleitung : heat conductance

Wärmemesser : calorimeter, calorimeters

Wärmen : warmnesses

Wärmequelle : heat source wärmer : warmer

Wärmeschalter : thermoswitch

Wärmestrahlung : heat radiation

Wärmetauscher : heat exchanger

Wärmetechnik : heat engineering

Wärmeübertragung : heat transfer

Wärmeverbrauch : heat consumption

W 1675 German−English II: M−Z

Wärmeverlust : heat loss

Wärmewiderstand : thermal resistance

Wärmewirkungsgrad : thermal efficiency

Wärmezufuhr : heat supply warmgehalten : kept warm warmhalten : keep warm warmhaltende : keeping warm warmherzig : warm hearted, warmhearted warmherzigere : more warm hearted warmlaufen : warm up

Warmstart : warm start wärmste : warmest wärmsten : warmest wärmt auf : rehashes wärmt vor : preheats wärmt wieder auf : rehashes wärmte vor : preheated wärmte wieder auf : rehashed

Warmwalzen : hot rolling

Warmwasser : hot water

Warmwasserbereitung : water heating

W 1676 German−English II: M−Z

Warmwasserheizung : hot water heating

Warmwasserheizungen : hot water heatings

Warmwasserspeicher : hot water tank

Warmwasserversorgung : hot water supply

Warmwasserversorgungen : hot water supplies

Warmziehen : hot drawing

Warndreieck : warning triangle

Warndreiecke : warning triangles warnen : admonish, warn, to warn warnen (vor) : to warn (of) warnend : cautionary, warningly, premonitory, alerting warnende : premonitorily

Warnlampe : warning light

Warnlampen : warning lights

Warnsignal : warning signal

Warnsignale : warning signals

Warnstreik : token strike

Warnstreiken : token strikes warnt : warns

Warntafel : warning sign

Warntafeln : warning signs

W 1677 German−English II: M−Z warnte : alerted, warned warnte vorher : forewarned

Warnton : alert

Warnung : premonition, warning, warning, caution

Warnungen : warnings, premonitions

Warnungssignal : fusee warpt : kedges

Wartbarkeit : maintainability warte : wait warte/n/t : waiting

Warteaufruf : wait call

Wartefunktion : wait action

Wartegeld : waiting pay

Wartegelder : waiting pays

Warteliste : waiting list

Wartelisten : waiting lists warten : maintain, wait

Warten : camp−on warten : wait

Warten : lookouts warten (am Tel.) : hold on

W 1678 German−English II: M−Z warten [auf] : to wait [for] warten auf : wait for, to wait for warten bis : wait until warten lassen : to keep waiting

Warten Sie : Wait your turn! wartend : auf waiting wartend auf : waiting

Wärter : tenderer, caretakers, warder, attendant, warders

Warteräume : waiting rooms

Wärterin : attendants

Warteschaltung : camp−on circuit, holding circuit

Warteschlange : queue, waiting line, pueue, wait list

Warteschlangenbildung : queuing

Warteschleife : wait loop wartet : waits wartet ab : temporizes wartete : waited wartete ab : bode, temporized

Wartezeit : latency, waiting time

Wartezimmer : anterooms, anteroom, waiting room

Wartezustand : waiting state

W 1679 German−English II: M−Z

Wartung : mainenance, maintenance

Wartung nach Aufwand : per−call maintenance

Wartungen : attendances, maintenances

Wartungsdienst : maintance service, custumer engineering

Wartungsempfehlung : maintenance recommendation

Wartungsfeld : maintenance panel

Wartungsfrei : maintenance−free

Wartungstechniker : customer engineer

Warum : why warum : why

Warze : wart

Warzen : warts

Warzenmelone : cantaloupe

Warzenschwein : warthog

Warzenschweine : warthogs warzig : tubercular, warty warzige : warty warziger : wartier warzigste : wartiest was : what, what's, what was ... betrifft : as for ...

W 1680 German−English II: M−Z was auch immer : whatever, whatsoever, whatever was das betrifft : for that matter

Was denn noch? : What next? was Du sagst : judging from what you say was du willst! : Take it or leave it!, Do your worst! was er tun soll. : He's in a quandary. was für ein : whatever

Was für ein Prachtexemplar! : What a beauty!

Was für eine Frechheit! : What cheek!

Was für eine Unverschämtheit! : What sense!

Was für Erwägungen? : What considerations? was für Unsinn! : what nonsense!, what nonsens! was gibt's Neüs? : What's the news?

Was gibt es Neüs? : What's the news?

Was haben Sie auf dem Herzen? : What's on your mind?

Was halten Sie davon? : What do you make of it?, How does it strike you? was hältst Du davon? : how do you feel about this? was ich tun soll : I'm at a loss what to do was ich tun soll. : I'm at a loss what to do. was ich will. : I know my own mind. was ist daraus geworden? : what has become of it?

W 1681 German−English II: M−Z

Was ist der Anlass? : What's the occasion?

Was ist Ihre Ansicht? : What's your opinion? was ist los ? : what's the trouble ?

Was ist los mit dir? : What has come over you?, What's wrong with you?

Was ist los? : What's the pitch? was ist los? : what's up?, what's the matter?

Was kann man noch tun? : What remains to be done?

Was kostet die Fahrt? : What's the fare ? was macht das schon aus! : what's the difference!

Was macht es schon aus? : What's the odds? was mich betrifft : as far as I'm concerned, as for me was nun? : What next?

Was nützt das schon? : What's the use anyhow?

Was nützt es? : Of what avail is it? was passiert : no matter what happens was Sie meinen. : I fail to see what you mean. was Sie nicht sagen! : You don't say so!

Was Sie nicht sagen! : You don't say!

Was Sie nicht sagen. : You don't say so. was Sie wollen : do as you please, have it your own way was Sie wollen. : Have it your own way.

W 1682 German−English II: M−Z was soll damit geschehen? : what's to be done with it?

Was soll das bedeuten? : How now?

Was soll der Unsinn? : What's all this good for? was sonst noch? : What next?

Was steckt dahinter? : What's behind all this? was wirklich dran ist. : I'll give you the low down. was zu retten ist : to make the best of a bad job

Waschanstalten : laundries

Waschautomat : automatic washing machine waschbar : washable, washably, washable

Waschbär : raccoon, racoon

Waschbecken : wash basin

Waschbrett : washboard, wash board

Waschbretter : washboards, wash boards

Wäsche : washings, laundry

Wäschegeschäft : lingerie store

Wäscheklammer : clothespin

Wäscheklammern : clothespins

Wäscheleine : clothesline waschen : lave, wash, bathe, to wash, launder waschend : washing, laundering, laving, washing

W 1683 German−English II: M−Z

Wäscher : washers, launderer

Wäscherei : laundry

Wäschereien : laundries, laundries

Wäscherin : laundress

Wäscherinnen : laundresses

Wäschern : washers

Wäscheschleuder : spin drier

Wäscheschleudern : spin driers

Wäscheschrank : linen cupboard

Wäschetinte : marking−ink

Waschfrau : laundress

Waschgelegenheit : washing facility

Waschgelegenheiten : washing facilities

Waschhandschuhe : washcloths

Waschhaus : washhouse

Waschhäuser : washhouses

Waschkesseln : coppers

Waschkorb : clothes basket

Waschküche : washkitchen, washhouse

Waschküchen : washhouses

Waschlappen : washrags, washrag

W 1684 German−English II: M−Z

Waschleder : wash leather

Waschledern : wash leathers

Waschmaschine : washing machine

Waschmaschinen : washing machines

Waschpulver : washing powder

Waschpulvern : washing powders

Waschraum : lavatory, washing room, washroom

Waschräume : lavatories, washrooms

Waschräumen : washing rooms

Waschsalon : laundrette, laundromat

Waschsalons : laundrettes

Waschschüssel : washbowl

Waschschüssels : washbowls

Waschseife : laundry soap

Waschstand : wash hand stand

Waschständer : wash hand stands wäscht : washes, laves, launders, washes

Waschtisch : washing stand

Waschtoiletten : washing stands

Waschtrog : washing trough

Waschtröge : washing troughs

W 1685 German−English II: M−Z

Waschungen : ablutions

Waschwanne : washtub

Waschwannen : washtubs wasimmer : whichever

Wasser : eau, water

Wasser− : aquatic

Wasser] : to shut off wasserabstoßend : water repellent wasserärmere : more arid wasserärmste : most arid wasserartig : aqueous

Wasseraufnahme : absorption of water

Wasserball : water polo

Wasserballspiele : water polos

Wasserbau : hydraulic engineering

Wasserbecken : tank

Wasserbett : waterbed

Wasserbetten : waterbeds

Wasserbombe : depth charge

Wasserbruch : hydrocele

Wasserbrüche : hydroceles

W 1686 German−English II: M−Z wasserdicht : waterproof, watertight, rainproof, watertightly

Wasserfahrzeug : watercraft, water craft

Wasserfahrzeuge : water crafts, watercrafts

Wasserfall : waterfall, cataract, cascade

Wasserfälle : cascades, watertfalls, waterfalls, cataracts

Wasserfällen : waterfalls

Wasserfarbe : watercolor, watercolor, watercolour

Wasserfarben : watercolors, watercolour

Wasserfaß : scuttlebutt

Wasserfläche : surface of the water

Wasserflächen : surfaces of the water

Wasserflasche : water bottle

Wasserflaschen : water bottles

Wasserflöhe : water fleas

Wasserflugzeug : waterplane, hydroplane

Wasserflugzeuge : waterplanes, hydroplanes

Wasserflugzeugen : waterplanes

Wasserflugzeugs : waterplane wasserfrei : anhydrous wassergekühlt : water−cooled

Wasserglas : soluble glass, water glass

W 1687 German−English II: M−Z

Wassergläser : water glasses wasserhaltig : containing water, hydrus

Wasserhaushalt : water supply

Wasserhaushalte : water supplies

Wasserheilanstalt : hydropathic establishment

Wasserheilkunde : hydropathy

Wasserheilkunden : hydropathies

Wasserhose : waterspout

Wasserhosen : waterspouts

Wasserhuhn : coot

Wasserhühner : coots wässerig : watery, aqueous, watery, washily, aqueously wässerige : watery wässeriger : washier, waterier wässerigere : more watery

Wässerigkeit : washiness, wateriness wässerigste : washiest, wateriest wässerigster : most watery

Wasserkasten : water tank

Wasserklosett : water closet

Wasserklosetts : water closets

W 1688 German−English II: M−Z

Wasserkopf : hydrocephalus, hydrocephaly

Wasserköpfe : hydrocephaly, hydrocephalies

Wasserköpfen : hydrocephalies

Wasserkraft : water power, waterpower

Wasserkräfte : water powers

Wasserkraftwerk : hydroelectric power

Wasserkraftwerke : hydroelectric power plant

Wasserkrug : water jug

Wasserkrüge : water jugs

Wasserkühlung : water cooling system, water−cooling

Wasserkühlungen : water cooling systems

Wasserkur : water cure

Wasserkuren : water cures

Wasserlandung : splashdown

Wasserlandungen : splashdowns

Wasserlauf : watercourse

Wasserläufe : watercourses

Wasserläufen : watercourses

Wasserlaufs : watercourse

Wasserleitung : aqueduct, water conduit, water pipe

Wasserleitungen : water pipes, aqueducts

W 1689 German−English II: M−Z

Wasserlinie : water line, waterline

Wasserlinien : water lines, waterlines wasserlöslich : water soluble wasserlöslichere : more water soluble

Wassermangel : water shortage

Wassermängel : water shortages

Wassermelone : water melon, watermelon

Wassermelonen : watermelons

Wassermolch : newt

Wassermühle : water mill

Wassermühlen : water mills wässernd : watering

Wassernixe : nixie, mermaid

Wassernixen : nixies, mermaids

Wassernymphe : water nymph

Wassernymphen : water nymphs

Wasserpfeife : hookah

Wasserpfeifen : hookahs

Wasserpflanze : aquatic plant

Wasserpistole : water pistol

Wasserpocken : chickenpox

W 1690 German−English II: M−Z

Wasserpolizei : water guard

Wasserpolizeien : water guards

Wasserrad : water wheel

Wasserräder : water wheels

Wasserratte : water rat

Wasserratten : water rats

Wasserrutschbahn : water chute

Wasserrutschbahnen : water chutes

Wassersäule : water column

Wassersäulen : water columns

Wasserschaden : water damage

Wasserschäden : water damages

Wasserscheide : watershed

Wasserscheiden : watersheds wasserscheu : afraid of water

Wasserscheu : hydrophobia wasserscheü : hydrophobic

Wasserschlange : water snake

Wasserschlangen : water snakes

Wasserschlauch : water hose

Wasserschläuche : water hoses

W 1691 German−English II: M−Z

Wasserski : water ski

Wasserskier : water skis

Wasserspeier : gargoyle

Wasserspeiern : gargoyles

Wasserspeiers : gargoyles

Wasserspiegel : water surface

Wassersport : water sports, aquatics

Wasserstände : water levels

Wasserstandsanzeiger : water gauge

Wasserstandsanzeigern : water gauges

Wasserstiefel : water proof boots

Wasserstoff : hydrogen

Wasserstoffbombe : hydrogen bomb wasserstoffhaltig : hydrogenous wasserstoffhaltigere : more hydrogenous wasserstoffhaltigste : most hydrogenous

Wasserstoffsuperoxyd : hydrogen peroxide, peroxide of hydrogen

Wasserstoffsuperoxyde : hydrogen peroxyds

Wasserstrahl : jet of water

Wasserstraße : waterway

Wasserstraßen : waterways

W 1692 German−English II: M−Z

Wasserstrudel : vortices

Wassersucht : dropsy

Wassersüchte : dropsies wassersüchtig : dropsical

Wassersuppe : water gruel wässert : waters wässerte : watered

Wassertiefe : soundings

Wassertieren : aquatics

Wasserturm : water tower

Wassertürme : water towers

Wasseruhr : water meter

Wässerungen : irrigations

Wasserverdrängung : water displacement

Wasservogel : waterfowl, water bird

Wasservögel : waterfowls, water birds

Wasserwaage : spirit level

Wasserwaagen : spirit levels

Wasserwelle : water wave

Wasserwerfer : water gun

Wasserwerfern : water guns

W 1693 German−English II: M−Z

Wasserwerk : waterworks

Wasserwerke : waterworks

Wasserwerks : waterworks

Wasserzeichen : water−mark, watermarks, watermark

Wasserzeichens : watermarking watend : wading watende : wading watet : wades watete : waded watscheln : waddle, shamble watschelnd : waddling, shambling watschelt : shambles, waddles, shambles watschelte : shambled, waddled

Watt : Watts, tideland, watt watte : cotton

Watte : cotton wool

Wattebausch : piece of cotton wool

Watten : tidelands

Wattepropf : wad

Wattepropfe : wads wattieren : quilt

W 1694 German−English II: M−Z wattierend : wadding, quilting, wadding wattiert : wads, quilts wattierte : wadded, quilted

Wattierungen : waddings

Wattleistung : wattage, real power

Watvogel : wader

Watvögel : waders

Watvögeln : waders

Watvogels : wader webe : weave weben : weave, weave, to weave (wove webend : weaving, weaving webende : weaving

Webeprospekt : prospectus

Weber : weavers, weaver

Webereien : weavings, weaving mills

Weberin : weavers

Weberknecht : harvestman

Weberknechte : harvestmen

Webers : weavers

Weberschiffchen : shuttle

W 1695 German−English II: M−Z

Webfehlern : flaws webt : weaves, weaves webte : wove, weaves, weaved

Webware : woven goods wechsel : switch

Wechsel : swap, alternation, variation

Wechsel akzeptieren : accept a bill

Wechsel annehmen : accept a bill

Wechselagent : bill broker

Wechselagenten : bill brokers

Wechselaussteller : drawer of a bill

Wechselausstellern : drawer bills

Wechselautomat : money changer

Wechselbad : contrast bath

Wechselbalg : changeling

Wechselbank : discount houses

Wechselbetrieb : alternate communication, alternation

Wechselbeziehung : inter−relation, interrelation

Wechselbürgschaft : bill guaranty

Wechselbürgschaften : bill guaranties

Wechselfälle : vicissitudes

W 1696 German−English II: M−Z

Wechselfiebern : malarias

Wechselfrist : usance

Wechselfristen : usances

Wechselgesang : antiphony

Wechselgesänge : antiphonies

Wechselgetriebe : change speed gearbox

Wechselgetrieben : changes speed gearbox

Wechselgläubiger : bill creditor

Wechselgläubigern : bill creditors wechselhaft : vicissitudinous, alternating wechselhaftere : more alternating wechselhafteste : most alternating

Wechseljahre : climacteric period

Wechselkonto : acceptance account

Wechselmakler : discounter, bill maker

Wechselmaklern : bill makers wechseln : bandy, change, swap, alternate wechselnd : varyingly

Wechselplatte : moving head disk, removable disk

Wechselprotest : act of protest, protest of a bill

Wechselreiter : bill jobber

W 1697 German−English II: M−Z

Wechselreiterinnen : bill jobbers

Wechselrichter : inverter, vibrator

Wechselschalter : toggle switch

Wechselschicht : alternate shift

Wechselschuld : bill debt

Wechselschulden : bill debts wechselseitig : either−way, reciprocal, reciprocally, two−way

Wechselspannung : alternating voltage

Wechselstrom : ac, alternating current

Wechselstrom (AC) : alternating current

Wechselstromgenerator : alternating current generator, alternator

Wechselstrommaschine : alternating current machine

Wechselstrommotor : alternating current motor

Wechselstube : exchange office wechselt : alternates, bandies

Wechselverkehr : half duplex wechselvoll : changeful wechselvollere : more eventful wechselvollste : most eventful wechselweise : alternately, alternate

Wechselwinkel : alternate angle

W 1698 German−English II: M−Z wechselwirkende : interactively

Wechselwirkung : interplay, reciprocation, interaction

Wechsler : cambist, changer

Weckanruf : alarm call

Weckeinrichtung : wake−up facility wecken : to awake, rouse wecken : awake

Wecken : reveille weckend : rousing, awaking, awaken

Wecker : alarmer, alarm clock, alarmclock weckt : rouses, awakens weckt auf : arouses weckte : awakened, awakes

Wedel : frond weder : weather, neither weder noch : neither, neither nor, nor weder...noch : neither...nor

Weg : alley weg : away, off, away

Weg : road, lane, way

Weg {m} : way

W 1699 German−English II: M−Z

Weg damit! : Hence with it!

Weg zum Ruhm : avenue to fame wegblasen : blow off wegblasend : blowing off wegbleiben : to stay away wegblicken : look away wegblickend : looking away

Wege : lanes, ways wegen : because of, on account of, because wegen des Regens : owing to the rain

Wegerechte : rights of way

Wegerich : plantain wegfangen : snatch away wegfangend : snatching away wegfegen : sweep away wegfegend : sweeping away wegfraß : eroded wegfressen : erode wegführend : leading away weggeblasen : blown off weggeblickt : looked away

W 1700 German−English II: M−Z weggefangene : snatched away weggefegt : swept away weggegangen : offed weggehend : exiting weggeholfen : helped to get away weggeholt : fetched away weggelegt : put away weggemußt : had to go weggepackt : packed away weggeputzt : wiped away weggerafft : carried off weggeräumt : cleared away weggerissen : torn away weggeschert : have been off weggeschickt : sent away weggeschleppt : dragged off weggeschmissen : junked weggesteckt : popped weggestorben : died off weggewesen : have been away weggezaubert : spirited away

W 1701 German−English II: M−Z weggezogen : pulled away weghelfen : help to get away weghelfend : helping away wegholen : fetch away wegholend : fetching away wegjagen : to drive away wegkehrend : aversive wegkommen : to get away

Wegkreuzung : road junction, road junktion weglassen : omit weglaufen : to run away weglegen : to put away, to lay aside weglegend : putting away

Wegmesser : odometer wegmüssen : have to go wegnehmen : take off, withdraw, to take away wegpacken : pack away wegpackend : packing away wegputzen : snipe, wipe away wegputzend : wiping away, sniping wegraffend : carrying off

W 1702 German−English II: M−Z

Wegrand : wayside

Wegränder : waysides wegräumen : to clear away, clear away wegräumend : clearing away wegreißen : tear away, to tear off wegreissend : tearing away wegscheren : be off wegscherend : being off wegschicken : send away wegschickend : sending away wegschleppen : drag off wegschleppend : dragging off wegschmeissend : junking wegschwemmen : to wash away wegsein : be away

Wegstrecke : stretch of way

Wegstrecken : stretches of way

Wegweiser : signposts, signpost, fingerpost, guides

Wegweisern : fingerposts wegwerfen : to throw away, throwaway wegwerfend : trashing

W 1703 German−English II: M−Z wegwischen : to wipe off wegzaubern : spirit away wegzaubernd : spiriting, spiriting away wegziehen : pull away wegziehend : pulling away weh tun : to grieve, to ache wehe : woe wehen : waft, wave, blow wehend : wafting

Wehgeschrei : wails

Wehklage : lamentation

Wehklager : wailer

Wehklagern : wailers wehleidig : snivelling wehleidigen : snivelling wehleidigere : more snivelling wehleidigste : most snivelling wehmütig : wistful, wistfully wehmütigere : more wistful wehmütigste : most wistful

Wehr : lasher, barrage, weir

W 1704 German−English II: M−Z

Wehrbereich : military district

Wehrbereichskommando : military sub district command

Wehrdienstverweigerer : conscientious objector

Wehren : weirs wehrfähig : fit for military service wehrfähigere : fitter for military service wehrfähigste : fittest for military service wehrlos : defenceless, defenseless, defenceless

Wehrlosigkeit : defenselessness

Wehrpflicht : compulsory military service wehrpflichtig : liable to military service

Wehrsold : service pay

Wehrstammrolle : service roll wehrt ab : repulses, parries, fends wehrt sich : fends wehrte sich : fended

Wehrwissenschaft : military science weht : wafts wehte : wafted wehtun : ache

Weibchen : bitch

W 1705 German−English II: M−Z weiberfeindlich : misogynous

Weiberhass : misogyny

Weiberheld : masher

Weibervolk : womenfolk, women folk

Weibervölker : women folks weibisch : womanish weibisch machen : womanize weibisch machend : womanizing weibische : womanishly weiblich : womanly, feminine, female, unmasculine weibliche Scham : vulva weiblichere : more female

Weiblichkeit : milkiness, womanhood, femaleness, womanliness weiblichste : most female

Weibsbild : hussy

Weibsbilder : hussies weich : softly, squashy, soft, crumby, smoothly, soft weich werden : relent weich werdend : softening

Weichbild : municipal area weiche : squashily

W 1706 German−English II: M−Z weiche : smooth

Weiche : alterable switch

Weicheisen : soft iron

Weichensteller : pointsman, switchman

Weichenstellern : switchmen weicher : squashier, softer, waxier, pussier, fleecier weichere : softer weicherzige : softheartedly weichgekocht : soft boiled weichgekochte : soft boiled weichgelötet : soft solded

Weichheit : mellowness, downiness, effeminateness, pulpiness

Weichheiten : softnesses weichherzig : softhearted, soft hearted, tenderhearted weichherzige : tenderheartedly weichherzigere : more soft hearted

Weichherzigkeit : soft heartedness, softheartedness

Weichherzigkeiten : soft heartednesses weichherzigste : most soft hearted

Weichholz : softwood

Weichlich : mollycoddle

W 1707 German−English II: M−Z weichlich : mushy, softish weichliche : softish weichlicher : mushier weichlichere : more softish

Weichlichkeit : mushiness weichlichste : mushiest, most softish

Weichling : milksop, sissy

Weichlinge : mollycoddles, sissies, milksops

Weichlöten : soft−soldering weichlöten : soft solder weichlötend : soft solding weichst : gives way weichste : pussiest, fleeciest, softest, pulpiest, waxiest weichsten : softest weicht ab : deviates weicht auf : macerates, softens weicht aus : eludes, quibbles, swerves, side steps, evades weicht ein : steeps weicht zurück : flinches weichte auf : macerated weichte ein : steeped

W 1708 German−English II: M−Z

Weichteil : soft part

Weichteile : soft parts

Weichtier : mollusc

Weichtiere : molluscan

Weide : willow, pasture

Weideland : pastureland, pasture

Weiden : pasturage, willows weiden : browse

Weiden : pastures

Weiden− : wicker

Weidenbaum : willow tree

Weidenbäume : willow trees weidend : pasturing

Weidenkätzchen : willow catkin

Weidenkorb : wicker basket, wickerbasket

Weidenkörbe : wicker baskets

Weideplatz : pasture ground

Weideplätze : pasture lands weidet aus : disembowels weidete aus : disembowelled weidgerecht : expertly

W 1709 German−English II: M−Z weidgerechtere : more expertly weidgerechteste : most expertly weidmännisch : sportsmanlike

Weidmannskunst : woodcraft

Weidwerke : huntings weigernd : refusing weigert : refuses

Weigerung : refusal

Weih... : votive

Weihbischof : suffragan, suffragan bishop

Weihbischöfe : suffragans, suffragan bishops

Weihe : votively, consecration

Weihkrone : votive crown

Weihnachten : christmasses, yules, Christmas, xmas

Weihnachtsfest : yule

Weihnachtslied : carol

Weihnachtslieder : carols

Weihnachtsliedersänger : caroler

Weihnachtszeit : yule tide

Weihnachtszeiten : yule tides, yuletides

Weihrauch : frankincense, incense

W 1710 German−English II: M−Z

Weihrauchwasser : holy water weiht ein : inducts, inaugurates weihte ein : inaugurated, inducted weil : because, because, since, that weile : a while

Weile : while

Weilen : whiles weilend : staying

Weiler : hamlet

Wein : vine, vine, wine

Wein vom Faß : wine from the wood

Wein... : tartaric

Weinachtsklotz : yule log

Weinachtsliedersänger : carolers

Weinachtsscheit : yule log

Weinbau : wine growing, viticulture

Weinbauer : winegrower

Weinbaürn : winegrowers

Weinbeere : grape

Weinbeeren : grapes

Weinberg : vineyard, vineyard

W 1711 German−English II: M−Z

Weinberge : vineyards, vineyards

Weinbergen : vineyards

Weinbergs : vineyard

Weinbergschnecke : edible snail

Weinblatt : vine leaf

Weinblätter : vine leaves

Weinbrand : brandies

Weine : vines, wines weinen : to weep, weep, cry weinend : weeping, sobbingly, weeping

Weinende : weeper weinende : weeping

Weinenden : weepers weinerisch : whiny, whiningly weinerlich : tearful

Weinernte : vintage

Weinernten : vintages

Weinessig : wine vinegar

Weinessige : wine vinegars

Weinfaß : wine cask

Weinfässer : wine casks

W 1712 German−English II: M−Z

Weinflasche : wine bottle

Weinflaschen : wine bottles

Weingärtner : vine dresser

Weingärtnern : vine dressers

Weinglas : wine glas

Weingläser : wine glasses weinhaft : vinous

Weinhändler : wine merchant, vintner

Weinhändlerin : wine merchants

Weinhändlern : vintners

Weinhandlung : wine store

Weinhandlungen : wine stores

Weinjahr : wine year

Weinjahre : wine years

Weinkarte : wine list

Weinkarten : wine lists

Weinkeller : wine cellar

Weinkelter : wine press

Weinkeltern : wine presses, winepresses

Weinkenner : connoisseur

Weinkrampf : crying fit

W 1713 German−English II: M−Z

Weinkrämpfe : crying fits

Weinlese : grape gathering, vintage

Weinlesen : vintages, grape gatherings

Weinrebe : grape vine weinrot : ruby coloured weinrote : ruby coloured

Weinsäure : acidity of wine

Weinsäuren : acidities of wine

Weinstock : grapevine, vine

Weinstube : wine tavern

Weinstuben : wine taverns weint : weeps, weeps weinte : weeps, wept, wept

Weintraube : grape, grape

Weintrauben : grapes, grapes

Weintrester : skins of pressed grapes weise : sapient, refer, wisely

Weise : magi, sages, manner

Weisen : manners weiser : sapiently weisere : wiser

W 1714 German−English II: M−Z weiseste : wisest weisgemacht : made−believe

Weisheit : wisdom, wisdom, sapience

Weisheiten : wisdoms

Weisheitszahn : wisdom tooth

Weisheitszähne : wisdom teeth weismachen : make−believe weismachend : making−believe weiß : white, whitely, knows weiß machen : whiten weissagen : augur weissagend : foretelling, presagingly

Weissager : prophet

Weissagerinnen : prophets

Weissagern : prophets

Weissagung : augury, prophecy, divination

Weissagungen : auguries, prophecies

Weißbier : beer brewed from wheat

Weissbiere : beers brewed from wheat

Weißblech : tinplate

Weißbleche : tinplates

W 1715 German−English II: M−Z

Weißblechen : tinplates

Weißblechs : tinplate

Weißbrot : white bread

Weißbrote : white breads

Weißbuche : white beech

Weißbuchen : white beeches

Weißdorn : whitethorn

Weißdorne : whitethorns

Weißdornen : whitethorns

Weißdorns : whitethorn

Weiße : whiteness weißend : whitening, whitewashing weißende : whitening weißer : hoarier, whiter weißeste : hoariest

Weißfisch : whiting, dace

Weißfische : whitings weissgelb : pale yellow

Weissgerber : tawer

Weissgerberinnen : tawers

Weissgerbers : tawers

W 1716 German−English II: M−Z weissgewaschen : white washed weißglühend : white hot, incandescent weißglühende : white hot, incandescently weißhaarig : white haired weißhaarigere : more white haired

Weisskäse : curds

Weißkohl : white cabbage

Weißkohle : white cabbages weißlich : whitish, whitish, whitishly, whitely weißliche : whitish

Weißmetall : white alloy

Weißmetalle : white alloys

Weißnäherin : seamstress

Weißnäherinnen : seamstresses weißt : whites

Weißwaren : linen goods weisswaschen : white wash weisswaschend : white washing

Weißwein : white wine

Weißzeug : household linen weist : point at

W 1717 German−English II: M−Z weist ab : repels, repulses weist ein : wards weist hin : adverts, alludes weist zu : assigns weist zurück : repels, rebuffs, rejects, rebuts weisungsgemäß : as directed weit : long, wide, wide, afar, far, widely, ample, ample weit überlegen : outclassing weit und breit : far and wide weit weg : far away, a long way off weitab : far away weitaus : by far

Weitblick : farsightedness weitblickend : far sighted

Weite : width, distantness, wideness, capaciousness

Weiten : widenesses, vastnesses, amplitudes weitentfernt : faraway weiter : farther, more, further, continuing, farther

Weiter im Programm! : On with the show! weiter reichen : outreach weiter reichend : outreaching

W 1718 German−English II: M−Z weiterbefördernd : sending on

Weiterbestand : continued existence weiterbilden : study further weiterbildend : studying further weiterbringen : help on weiterbringend : helping on weitere Anwendung : additional application weitere Benutzerdaten : advanced user data weiterführen : to carry on weitergebracht : helped on weitergegeben : imparted weitergehen : to move along, to go on, proceed

Weitergehen! : Keep moving! weitergehend : going on weitergekommen : got on weitergelesen : read on weitergesagtes : passed on weiterhin : further on, beyond, furthermore weiterkommen : get on, forthcome weiterkommend : forthcoming, getting on weiterleiten : send up, transfer

W 1719 German−English II: M−Z

Weiterleitung : pipe weitermachen : continue, proceed weiterreichend : further reaching weitersagen : to pass on, pass on weitersagend : passing on

Weiterschaltbedingung : step enabling condition weitersprechen : to keep on talking weiterverarbeitend : processing weitest : furthest, furthermost weiteste : farthest, widest, farthest, furthest weitgehend : widely weither : from afar weithergeholt : farfetched weitherzig : broad minded, latitudinarian weitherzigere : more broad minded weitläufig : rambling, straggly

Weitläufigkeit : vast extent, circuitousness

Weitläufigkeiten : vast extents weitmaschig : wide meshed weitmaschigere : more wide meshed weitreichend : far reaching, farreaching

W 1720 German−English II: M−Z weitschweifig : prolixly, circuitously, circumlocutory weitschweifige : circuitously, prolixly weitschweifigere : more diffuse

Weitschweifigkeit : diffuseness, prolixity weitschweifigste : most diffuse weitsichtig : prospective, presbyopic, farsighted weitsichtige : farsightedly weitsichtigere : more long sighted

Weitsichtigkeit : long sightedness, presbyopia weitsichtigste : most long sighted

Weitsprung : long jump weitverbreitet : widespread weitverzweigt : widely ramified

Weizen : wheat

Weizenmehl : wheaten flour

Weizens : wheaten welch : which

Welch traurige Geschichte! : How sad a fate! welche : which, what, which, that, whichever welche Farbe hat es? : what colour is it?

Welche Größe haben Sie? : What size do you take?

W 1721 German−English II: M−Z welchen : whichsoever welcher : that, who, which welches : that welken : wither, wilt welkend : wilting, withering welkere : more withered

Welkheit : flaccidity welkste : most withered welkt : withers, wilts

Wellblech : corrugated sheet iron

Wellblechhütte : quonset

Wellblechhütten : quonsets

Welle : wave, shaft, wave, billow

Welle {f} : axle wellen : corrugate, undulate

Wellen : billows

Wellen : waves, waves

Wellenanlage : shafting

Wellenbereich : wave range

Wellenbereiche : wave ranges

Wellenbewegung : undulation

W 1722 German−English II: M−Z

Wellenbewegungen : undulations

Wellenbrecher : breakwater

Wellenbrechern : breakwaters wellend : waving, corrugating, undulating

Wellenform : undulation

Wellenformen : undulations wellenförmig : undulatory, wavelike, undulated wellenförmige : undulatory wellengeritten : surf ridden

Wellenlänge : wave length, wavelength

Wellenlängen : wave lengths, wavelengths

Wellenleiter (Glasfaser) : wave guide

Wellenlinie : waved line

Wellenlinien : waved lines wellenlos : waveless

Wellenreiten : surf ride wellenreitend : surf riding

Wellenreiter : surfer

Wellenreiterbrett : surfboard

Wellenreiterbretter : surfboards

Wellenreitern : surfers

W 1723 German−English II: M−Z

Wellenschlag : wash of the waves

Wellenschläge : washes of the waves

Wellensittich : budgerigar, budgie

Wellensittiche : budgies

Wellenstumpf : stub shaft

Wellental : trough of the sea

Wellentäler : troughs of the sea

Wellentheorie : wave theory

Wellentheorien : wave theories

Wellhorn : whelk

Wellhörner : whelks wellig : wavy, billowy, wavily welliger : wavier

Welligkeit : ripple welligste : waviest

Wellpappe : corrugated board wellt : corrugates, undulates

Welpe : puppy, whelp

Welpen : whelps, puppies

Welt : world weltabgewandt : detached from the world

W 1724 German−English II: M−Z

Weltall : universe, universe

Weltalter : ages

Weltanschauung : world outlook, ideology, world view

Weltausstellung : world exposition

Weltausstellungen : world expositions

Weltbank : World bank weltberühmt : world famous, worldfamous weltbeschreibend : cosmographical

Weltbeschreibung : cosmography weltbewegend : worldshaking weltbewegende : worldshaking weltbewegendere : more worldshaking

Weltbild : world picture weltbildend : cosmoplastic

Weltbilder : world pictures

Weltbürger : citizen of the world, cosmopolitan

Weltbürgertum : cosmopolitanism

Welten : worlds

Weltenbummeln : globetrotting

Weltenbummler : globetrotter

Weltentstehung : cosmogony

W 1725 German−English II: M−Z

Weltereignis : international sensation welterfahren : worldly wise welterfahrenere : more worldly wise

Welterfahrung : worldly wisdom

Welterfolg : worldwide success

Weltergewicht : welter weight

Weltergewichtler : welter weighter welterschütternd : earthshaking, world shaking welterschütternde : world shaking weltfremd : worldly innocent

Weltfriede : world peace

Weltgeltung : international standing

Weltgerichtshof : world Court

Weltgerichtshöfe : world Courts

Weltgeschichte : world history

Weltgeschichten : world histories

Weltgewandtheit : savoir vivre

Welthandel : international trade

Weltherrschaft : world domination

Weltherrschaften : world dominations

Weltkind : worldling

W 1726 German−English II: M−Z

Weltkinder : worldlings

Weltkörper : heavenly body

Weltkörpern : heavenly bodies

Weltkrieg : world war

Weltkriege : world wars

Weltlage : international sensation

Weltlauf : course of the world

Weltläufe : courses of the world weltlich : terrestrial, worldly, worldlily, mundane, mundane weltliche : worldly, secularly, mundanely weltliche Gesinnung : earthiness weltlicher : worldlier weltlichere : more worldly

Weltlichkeit : profanity, mundaneness, worldliness, secularness

Weltlichkeiten : profaneness weltlichste : worldliest, most worldly

Weltliteratur : world literature

Weltmacht : world power

Weltmächten : world powers

Weltmachtpolitik : imperialistic politics weltmännisch : gentlemanly, gently

W 1727 German−English II: M−Z weltmännischere : more gentlemanly weltmännischste : most gentlemanly

Weltmarkt : world market

Weltmärkte : world markets

Weltmeister : world champion

Weltmeisterin : world champions

Weltmeisterschaft : world championship

Weltordnung : world order

Weltpolitik : world policy

Weltpolitiken : world policies

Welträume : spaces

Weltraumfahrer : astronaut

Weltreich : world empire

Weltreiche : world empires

Weltrekord : world record

Weltrekorde : world records

Weltrekordler : world record holder

Weltruf : international reputation

Weltschmerz : world weariness

Weltsicherheitsrat : world Security Council

Weltsprache : world language

W 1728 German−English II: M−Z

Weltsprachen : world languages

Weltteil : part of the world weltumfassend : world wide

Weltumsegler : circumnavigator weltweit : worldwide, world−wide

Weltwirtschaft : world economy

Weltwunder : wonder of the world

Weltwundern : wonders of the world wem auch immer : whomsoever

Wem erzählen Sie das! : You are telling me! wem nützt das schon! : what's the use anyhow! wen : whom wen auch immer : whomever

Wen kümmert es? : Who cares?

Wende : turning point

Wendegetriebe : reverse gear unit

Wendekreis : tropic

Wendekreisen : tropics

Wendekreises : tropic

Wendel : coil

Wendeln : coils

W 1729 German−English II: M−Z

Wendeltreppe : staircorkscrew, flight of winding stairs

Wendeltreppen : flights of winding stairs

Wendepunkt : reversal point

Wendepunkte : turning points wendet ab : averts wendet an : applies wendet auf : expends wendet falsch an : misapplies wendet nach oben : upturns wendet sich : wends wendet sich nochmals : readdresses wendet wieder an : reapplies wendete falsch an : misapplied wendete sich : wended wendete sich nochmals : readdressed wendete wieder an : reapplied wendig : agile, versatilely wendige : versatile wendigere : more nimble wendigste : most nimble

Wendungen : turnarounds

W 1730 German−English II: M−Z wenig : less, few, little, little, poco, sparse wenig anregend : uninspiring wenig anregende : uninspiringly wenig anziehend : uninvitingly wenig beneidenswert : unenviable wenig erbaulich : unedifying wenig Lust dazu haben : not to be keen on it wenig verlockend : uninviting wenige : few, sparsely weniger : less, fewer, lesser wenigst : least wenigste : fewest wenigsten : fewest wenigstens : leastwise, at least, at least wenn : what if, unless, wheather, if, what if, when wenn alles gut geht : if everything goes well wenn auch immer : whenever wenn es Ihnen gerade paßt : at your leisure wenn es sein Muß : if need be

Wenn ich es nur gewusst hätte! : If I only had known!

Wenn ich mich nicht sehr irre. : Unless I'm very much mistaken.

W 1731 German−English II: M−Z wenn ich mich recht erinnere : if I remember rightly

Wenn ich nur mehr Geld hätte. : If only I had more money. wenn ich rauche : do you mind if I smoke wenn ich unterbreche : excuse me for interrupting wenn ja : if so wenn nicht : unless wenn Sie jetzt gingen : you had better go now wenn Sie nichts dagegen haben : if you don't object wenn/ob : if wer : who, who wer auch immer : whoever

Wer denn sonst? : Whoever else? wer er ist : I wonder who he is wer ist an der Spitze : who's ahead

Wer ist an der Spitze? : Who's ahead?

Wer ist einverstanden? : Who is in favour?

Werbeabteilung {f} : advertising department

Werbeagent {m} : adman

Werbeakquisiteur {m} : advertising canvasser

Werbeaktion {f} : publicity campaign

Werbeanalyse {f} : advertising analysis

W 1732 German−English II: M−Z

Werbeaufwand {m} : advertising expense, ad spending

Werbeaufwendung {f} : advertising expense

Werbebeilage {f} : advertising supplement

Werbeberater {m} : advertising consultant

Werbebotschaft {f} : advertising message

Werbebranche : advertising industry

Werbebrief {m} : advertising letter

Werbebudget {n} : advertising budget, ad budget

Werbedrucksache {f} : advertising matter

Werbeeinnahmen {pl} : advertising revenue

Werbeerfolg {m} : advertising effectiveness

Werbeerfüller {m} : adopter

Werbeetat : advertising account

Werbeetat {n} : advertising budget, ad budget

Werbefachfrau {f} : advertising expert

Werbefachmann {m} : advertising man, advertising specialist, adman

Werbefeldzug {f} : advertising campaign

Werbefernsehen {n} : commercial television

Werbefilm {m} : advertising film

Werbefläche : advertising space

Werbeforschung {f} : advertising research

W 1733 German−English II: M−Z

Werbegag {m} : advertising stunt

Werbegeschenk {n} : advertising gift, advertising specialty, giveaway

Werbegeschenke {pl} : giveaways

Werbegraphik : advertising art

Werbegraphiker {m} : commercial artist

Werbeindustrie {f} : ad industry

Werbekampagne {f} : advertising campaign

Werbekosten {pl} : advertising costs

Werbeleiter {m} : publicity manager, ad director, press agent

Werbemassnahmen {pl} : advertising effort

Werbematerial {n} : advertising material

Werbemittel {n} : advertising medium

Werbemittelanalyse {f} : advertisement analysis

Werbemuster {n} : advertising sample werben : woo, tout werbend : wooing, touting

Werbeplanung : account planning

Werbeplanung {f} : advertising planning

Werbepreis : advertising price

Werbeprospekt : leaflet

Werbepsychologie {f} : advertising psychology

W 1734 German−English II: M−Z

Werbepublikum {n} : advertising audience

Werber : advertiser

Werber {m} : solicitor

Werberendite : advertising return

Werberundschreiben : advertising circular

Werbeschrift : advertising brochure

Werbesendungen : advertising mail

Werbeslang : advertising slang

Werbeslogan : advertising slogan

Werbesonderangebot : advertised special

Werbespot : advertising spot

Werbespruch : advertising slogan, slogan

Werbetarif : advertising rate

Werbetarifliste : advertising rate list

Werbetexter : scriptwriter, ad writer

Werbeträger {m} : advertising medium

Werbevertreter : advertising salesman werbewirksam : having advertising appeal werbewirksamere : having more advertising

Werbewirkung : advertising effect

Werbewirtschaft : advertising industry

W 1735 German−English II: M−Z werbt : woos

Werbung : courtship, publicity, advertising

Werbungen : publicities, ads, commercials

Werbungskosten {pl} : advertising costs

Werbungsmittler {m} : advertising agency

Werbungsnachlaß : advertising allowance werde nicht ungeduldig : don't get out of patience

Werde nicht ungeduldig! : Don't get out of patience! werden : become, to become, become

Werden Sie daraus klug? : Does this make sense to you? werden Sie daraus klug? : does it make sense to you? werdend : getting, becoming, nascent, getting werfen : to throw, fling, throw, cast, cast, throw, toss werfend : cockling, pitching, foaling, whelping, tossing

Werfer : pitcher, thrower

Werfers : throwers

Werft : dockyard

Werg : oakum werickelt : embroiled

Werkbank : workbench

Werkbänke : workbenches

W 1736 German−English II: M−Z

Werkbänke {pl} : benches

Werkleute : workmen

Werkmeisterin : forewoman

Werkschutz : factory security offices werksintern : in−plant

Werkspionage : industrial espionage

Werkstatt : workshop

Werkstätte : workshops

Werkstätten : workshops

Werkstellen : workshops

Werkstoff : material

Werkstück : work piece

Werkstücke : work pieces

Werkstudent : working student

Werkstudenten : working students

Werktag : workday, workingday

Werktag {m} : workday

Werktage : workdays

Werktisch : work table

Werktische : work tables

Werkvertrag : contract for work and labour

W 1737 German−English II: M−Z

Werkverträge : contracts for work labour

Werkwohnung : company dwelling

Werkzeichnung : work drawing

Werkzeichnungen : work drawings

Werkzeug : tool, artifact, tool kit, tool, instrument

Werkzeugausstattung : tool kit

Werkzeugausstattungen : tool kits

Werkzeuge : tools, artifacts, tools

Werkzeugkasten : toolbox, tool box

Werkzeugkästen : toolboxes

Werkzeugmacher : toolmaker

Werkzeugmacherinnen : toolmakers

Werkzeugmachern : toolmakers

Werkzeugmachers : toolmaker

Werkzeugmaschine : machine−tool

Werkzeugtasche : tool bag

Werkzeugtaschen : tool bags

Werkzeugwechsel : tool change

Wermut : vermouth, absinthe, wormwood

Wermute : vermouths, wormwoods

Wermuts : vermouth

W 1738 German−English II: M−Z

Wert : sign, defaultvorgegebene, worth, worth, value

Wertangabe : declaration of value

Wertangaben : declarations of

Wertansatz : amount stated

Wertarbeit : high class workmanship

Wertbeständigkeit : stable value

Wertbildung : accumulation of value

Wertbrief : insured letter

Werte : worthes, values, values wertend : valuing wertende : valuing werteste : worthiest wertet : values wertet ab : devalues wertet auf : valorizes wertet aus : evaluates wertete ab : devalued wertete auf : valorized

Wertfeststellung : ascertaining the value

Wertgegenstand : object of value wertgeschätzt : esteemed

W 1739 German−English II: M−Z wertig : significant

Wertigkeit : valence, valency

Wertigkeiten : valences wertlos : meritless, nugatory, worthless, vile, worthlessly wertlose : valueless, vilely, worthlessly wertlosere : more valueless wertloseste : most valueless

Wertlosigkeit : drossiness, worthlessness, trashiness

Wertlosigkeiten : trinkets

Wertminderung : depreciation

Wertminderungen : depreciations

Wertpaket : insured parcel

Wertpapier : security paper

Wertsachen : valuables wertschätzen : esteem wertschätzend : esteeming

Wertschätzung : esteem

Wertschöpfung : added value

Wertsteigerung : appreciation

Wertung : valuation

Wertungen : valuations

W 1740 German−English II: M−Z

Wertungsliste : scorecard

Wertungslisten : scorecards

Werturteil : value judgement

Werturteile : value judgements wertvoll : valuable, valuably, worthwhile

Wertzoll : ad valorem duty

Wertzuwachs : accretion

Wertzuwachssteür : increment value tax

Werwolf : werewolf

Werwölfe : werewolves

Wesen : entity, essence, kernel, being, entity

Wesenheiten : beings wesenlos : unsubstantial wesenlosere : more unsubstantial wesenloseste : most unsubstantial

Wesensgleichheit : consubstantiality

Wesenszug : characteristic trait wesentichstem : most western wesentlich : intrinsic, esentially, essential, vital, vital wesentliche : substantial wesentliche Bestandteile : constituents

W 1741 German−English II: M−Z wesentlicher Bestandteil : integrant wesentlichere : more essential wesentliches : gist

Wesentliches : substance wesentlichst : primely wesentlichste : most essential weshalb : wherefore, why

Wesir : vizier

Wesire : viziers

Wespe : wasp

Wespen : wasps

Wespentaille : wasp waist

Wespentaillen : wasp waists wessen : whose

Wessen Idee ist das? : Who's the brain behind?

Weste : vest, waistcoat

Westen : occident, west, waistcoats

Westentasche : vest pocket

Westentaschen : vest pockets westeuropäisch : western European

Westländer : westerner

W 1742 German−English II: M−Z

Westländern : westerners westlich : westerly, occidental, occidentally, western westlichere : more western

Westmark : west German mark westwärts : westward, westwards

Westwind : westerly, westerly wind

Westwinde : westerly winds weswegen : why wett even

Wettbewebsklausel : ancillary covenant

Wettbewerb : competition, competition, contest, bee

Wettbewerbe : contentions, contests wettbewerbsbeschränkend : anticompetitive

Wettbewerbsverstoss : anticompetitive violation wettbewerbswidriges Verhalten : anticompetitive practice

Wettbüro : betting office

Wette : bet, wager, bet

Wetteifer : rivalry, emulation wetteifern : emulates, vie wetteifernd : vyingly, rivaling, vieing, competitively, vying wetteifert : vies wetteiferte : vied, rivaled

W 1743 German−English II: M−Z

Wetteinsatz : bet wetten : bet

Wetten : betting, wagers wetten : to bet

Wetten : bets wettend : betting, staking, wagering wettende : betting

Wetter : weather, weather

Wetteransage : weather outlook

Wetteransager : weather outlook announcer, weatherman

Wetteransagerinnen : weather outlook announcers

Wetteransagern : weathermen

Wetterbedingungen : weather conditions

Wetterbeobachtung : weather observation

Wetterbeobachtungen : weather observations

Wetterbericht : weather forecast

Wetterberichte : weather forecasts wetterdicht : weatherproof wetterdicht machend : weatherproofing

Wetterdienst : weather service

Wetterdienste : weather services

W 1744 German−English II: M−Z

Wetterfahne : vane, weather vane, vane

Wetterfahnen : vanes, vanes, weather vanes wetterfest : weatherproof wetterfestere : more weatherproof wetterfesteste : most weatherproof

Wetterfrosch : weatherman

Wetterfrösche : weathermen

Wetterhahn : weathercock

Wetterhähne : weathercocks

Wetterhähnen : weathercocks

Wetterhahns : weathercock wetterhart : weather beaten wetterharte : weather beaten wetterhärtere : more weather beaten

Wetterkarte : weather chart

Wetterkarten : weather charts

Wetterkunde : meteorology

Wetterleuchten : sheet lightning

Wettermeldung : weather report

Wettermeldungen : weather reports wettern : fulminate

W 1745 German−English II: M−Z wetternd : fulminating

Wetterprophet : weather prophet

Wetterpropheten : weather prophets

Wetterschacht : air shaft

Wetterseite : weather side

Wetterseiten : weather sides

Wetterstrecke : airway

Wettersturz : sudden fall in temperature wettert : fulminates

Wetterwarte : weather station

Wetterwarten : weather stations

Wetterwechsel : change in the weather

Wetterwechseln : changes in the weather wettet : wagers, bets wettete : betted, staked, wagered

Wettfliegen : air race

Wettgesang : singing match

Wettgesänge : singing matches

Wettkampf : contest, contest, tournament

Wettkämpfe : contests, tournaments

Wettkämpfer : contestant, athlete

W 1746 German−English II: M−Z

Wettlauf : foot race, footrace

Wettläufe : foot races, footwear

Wettrudern : boat race

Wettschwimmen : swimming contest

Wettsegeln : regatta

Wettstreit : rivalry, contention

Wettstreite : rivalries

Wettzettel : betting slip

Wettzetteln : betting slips wetzen : whet wetzend : whetting

Wetzstahl : sharpening steel

Wetzstein : whetstone

Wetzsteine : whetstones wetzt : whets wetzte : whetted

Whisky : whiskey

Whist : wich : gave way wich ab : differed wich aus : swerved, shunned, eluded, side stepped, dodged

W 1747 German−English II: M−Z wich zurück : flinched wichte : wights wichtig : momentously, important, big, important, necessary wichtige : importantly wichtige Persönlichkeit : notability

Wichtigen : vitals wichtigere : more important

Wichtigkeit : meaningfulness, primeness, momentousness wichtigste : prime, most important

Wichtigtuer : bumble, snob, busybodies, pompous ass, busybody

Wichtigtuerei : pomposity, bumbledom

Wicke : vetch

Wickelgamasche : puttee

Wickelgamaschen : puttees, putties

Wickelkern : hub wickeln : wrap, swaddle wickelnd : swaddling wickelt : swaddles, winds wickelt ab : transacts, uncoils, liquidates, unwinds wickelt auf : coils wickelt aus : unwraps

W 1748 German−English II: M−Z wickelt ein : swathes, envelops wickelte : swaddled wickelte ab : uncoiled, transacted wickelte aus : unwrapped wickelte ein : enveloped, swathed

Wicken : vetches

Wicklung : coil

Wicklungsverhältnis : turns rate

Widder : aries

Wideraufnahmen : resumptions widerborstig : cross grained widerfahren : befall widerfährt : befalls widerfuhr : befell widergefahren : befallen widergehallt : resounded

Widerhaken : barbed hook, barbs, barb widerhallen : to echo, re echo, resound widerhallend : resounding, echoing, re echoing widerhallende : resoundingly widerhallenden : resounding

W 1749 German−English II: M−Z widerhallt : resounds, echoed widerhallte : resounded

Widerlager : abutment widerlegbar : disprovable, refutable widerlegbare : refutably widerlegbaren : refutable widerlegbarere : more refutable widerlegbarste : most refutable widerlegen : confute, disprove, refute widerlegend : disproving, confuting, refuting, refuting widerlegende : refuting widerlegt : refutes, confutes, refuted, disproves widerlegte : refuted, refuted, confuted, disproved widerlegtere : more refuted widerlegteste : most refuted

Widerlegung : disproof, refutability, refutation, rebuttal

Widerlegungen : refutations, refutabilities, disproofs widerlich : noisomely, loathsome, abhorrently, noisome, lousy widerliche : lousily, sickeningly, distastefully, rancidly widerlicher : sleazier, stinkier, lousier

Widerlichkeit : stinkingness, fulsomeness, repulsiveness

W 1750 German−English II: M−Z widerlichste : sleaziest, lousiest, stinkiest widernatürlichere : more perverse widernatürlichste : most perverse widerratet : dissuades widerrechtlichstem : mos illegal widerrief : revoked, countermanded

Widerruf : revocation, revocation, retraction widerrufen : revoked, unsay, countermand, revoke widerrufend : countermanding, revoking, revoking, unsaying widerrufende : revoking widerruflich : revocable widerrufliche : revocably widerruft : revokes, countermands

Widerrufung : recantation

Widersacher : antagonist widersetzlich : obstructive

Widersetzlichkeit : obstructiveness widerspenstig : unmanageable, contumacious, unmanageably widerspenstige : refractory widerspenstigere : more refractory

Widerspenstigkeit : intractability, recalcitrance, obstreperousness

W 1751 German−English II: M−Z

Widerspenstigkeiten : recalcitrancy widerspenstigste : most refractory widerspiegelnd : mirroring widersprach : contradicted widersprach sich : tergiversated widerspreche : contradict widersprechen : dissent, contradict, to object, disagree widersprechend : contradicting, dissenting, inconsistent, vetoing widersprechende : inconsistently widerspricht : contradicts, vetoes, dissents widerspricht sich : tergiversates widersprochen : dissented, vetoed, contradicted

Widerspruch : crosspurposes, contrariety, antithesis, disaccord

Widersprüche : contradictions, antitheses, disaccords widersprüchlich : contradictorily widersprüchliche : contradictory

Widersprüchlichkeit : contrariness

Widerspruchsgeist : contradictoriness, spirit of contradiction widerspruchslos : uncontradicted, without contradiction widerspruchslosere : more uncontradicted widerspruchsloseste : most uncontradicted

W 1752 German−English II: M−Z widerspruchsvoll : contradictory widerspruchsvollere : more contradictory widerspruchsvollste : most contradictory widerstand : withstood

Widerstand : resistor

Widerstand : resistance widerstand : resisted

Widerstand gegen : resistance to

Widerstand leisten : to offer resistance, to offer resistence

Widerstände : Resistors, oppositions

Widerstands.. : resistive

Widerstandsbewegung : resistance movement widerstandsfähig : robust, imperishable, resistant widerstandsfähigere : more resistant

Widerstandsfähigkeit : refractiveness, hardiness widerstandsfähigste : most resistant

Widerstandsgrösse : resistivity

Widerstandskämpfer : member of the resistance, resistance fighter

Widerstandskraft : resisting power, resistibility

Widerstandskräfte : power of resistance widerstandslos : unresistant, unresisting, unresistingly

W 1753 German−English II: M−Z widerstandslose : unresisting widerstandslosere : more unresisting widerstandsloseste : most unresisting widerstehen : to withstand, resist, to resist, resist widerstehend : withstanding, resisting widerstehende : resistibly widerstehendem : resistively widerstehendes : resistingly widerstehlich : resistible widersteht : withstands, resists, resists

Widerstreben : reluctance widerstreben : jib widerstrebend : jibbing, reluctantly widerstrebendere : more resisting widerstrebendste : most resisting widerstrebt : averses, jibs

Widerstreit : antagonism widerstreiten : militate widerstreitend : militating, conflicting widerstreitet : militates, opposes widerstreitete : militated

W 1754 German−English II: M−Z widert an : cloys widerte an : cloyed widerwärtig : unsavory, distastefully, unsavourily, unsavorily

Widerwärtigkeit : unpleasantness

Widerwille : distaste, repugnance, unwillingness, reluctancy widerwillig : reluctant, unwilling, unwillingly, relucting widerwilligere : more relucting widerwilligste : most relucting widme : dedicate widmen : devote, dedicate widmend : dedicating, devoting, addicting widmet : devotes, dedicates

Widmung : dedication

Widmungen : dedications

Widmungsexemplar : presentation copy widrig : adverse widrige : adversely widrigere : more adverse

Widrigkeit : contrariety, adverseness widrigste : most adverse wie : eh

W 1755 German−English II: M−Z wie : like, as, what

Wie : How wie alt ist er? : what's his age? wie bitte? : pardon?, I beg your pardon? wie der Blitz : like the wind wie der Hase läuft : to see how the wind blows wie der Teufel : like smoke wie die Dinge liegen : as matters stand wie du mir : tit for tat wie ein geölter Blitz : like a bat out of hell wie ein Pferd arbeiten : to beaver away wie er arbeitet. : I like the way he works.

Wie es auch immer war : All the same she came. wie es gerade kommt : as the case may be wie gefällt Ihnen dieses Buch? : how do you like this book? wie geht's? : how are things? wie gewöhnlich : as usual wie gewonnen : light come light go wie gewünscht : as requested wie Gott in Frankreich leben : to live in clover

Wie groß sind Sie? : What's your height?

W 1756 German−English II: M−Z wie groß sind Sie? : wath's your height? wie heißt dieser Ort? : what's the name of this place? wie hoch ist der Betrag? : what's the whole amount? wie ich es auffasse : as I understand it wie ich es sehe : as I understand it wie ist das Wetter? : what is the weather like?

Wie ist sie mit dir verwandt? : What relation is she to you?

Wie kam er nur dazu? : What made him do that? wie komme ich dahin? : how do I get there?

Wie kommen Sie dazu? : How dare you? wie schade! : what a pity!

Wie sehen Sie denn aus! : What an object you're!

Wie Sie es auch immer machen. : However you do it.

Wie siehst denn du aus. : What a sight you are.

Wie sind Sie darauf gekommen? : How did you hit on that? wie steht's damit? : how about that?

Wie steht das Spiel ? : What's the score ?

Wie steht heute die Pesete? : How is the peseta today? wie verlautet : reportedly wie Wachs : waxen wie wär's mit dem Frühstück? : what about breakfast?

W 1757 German−English II: M−Z

Wie wärs mit dem Frühstück ? : What about breakfast ? wie zum Beispiel : such as wied aus : gutted

Wiedehopf : hoopoe

Wiedehopfe : hoopoes wieder : again, afresh, gelesen reread wieder absteigen : redescend wieder anstecken : reinfect wieder ansteckend : reinfecting wieder anstellen : reappoint wieder anstellend : reappointing, re engaging, recommissioning wieder auffüllend : restocking wieder auftauchend : resurfacing wieder ausbrechen : recrudesce wieder ausbrechend : recrudescing wieder ausgeben : redisplay wieder ausgebend : redisplaying wieder ausgegeben : redisplayed wieder befreien : redeliver wieder befreiend : redelivering wieder beginnen : recommence

W 1758 German−English II: M−Z wieder behaupten : reassert wieder behauptend : reasserting wieder beheben : re elevate wieder bestätigen : reconfirm wieder bestätigend : reconfirming wieder besteigend : remounting wieder besuchen : revisit wieder betonen : re emphasize wieder betonend : re emphasizing wieder betrachtend : reconsidering wieder betreten : re enter, reenter wieder betretend : re entering wieder bevölkern : repeople wieder bewaffnen : rearm wieder binden : reattach wieder bindend : reattaching wieder blühen : reflourish wieder darstellend : redisplaying wieder einfügen : reinsert wieder eingießen : reinfuse wieder einhängen : remount

W 1759 German−English II: M−Z wieder einnehmen : recapture wieder einnehmend : recapturing wieder einschiffen : reembark, re embark wieder einsetzen : reinstate, parlay wieder einsetzend : parlaying wieder entdecken : rediscover wieder entwickeln : redevelop wieder entwickelnd : redeveloping wieder entzünden : reinflame wieder entzündend : reinflaming wieder erfinden : reinvent wieder erfindend : reinventing wieder erhalten : reobtain wieder erleben : relive wieder erlebend : reliving wieder erschaffend : recreating wieder erscheinen : reappear wieder erscheinend : reappearing wieder erschienen : reappered wieder erstehen : resurgent wieder erstehend : resurrecting

W 1760 German−English II: M−Z wieder erwecken : reawaken wieder erzählen : retell wieder festigen : refasten wieder finanzieren : refinance wieder finanzierend : refinancing wieder fließen : reflow wieder fließend : reflowing wieder gelesen : reread wieder gemacht : remade wieder geschehen : reoccur wieder gewachsen : regrown wieder gewinnen : reprise wieder heizen : reheat wieder heizend : reheating wieder herstellen : recondition, recovery wieder in Umlauf bringen : recirculate wieder kopieren : recopy wieder kopierend : recopying wieder nehmen : repossess, recapture wieder prüfen : reinspect wieder rechnen : recompute

W 1761 German−English II: M−Z wieder rechnend : recomputing wieder sagen : resay wieder schreiben : respell wieder schreibend : respelling wieder senden : resend wieder taufen : rebaptize wieder testen : retest wieder testend : retesting wieder verbindend : reconnecting wieder verdauen : redigest wieder verdaünd : redigesting wieder vergiften : recontaminate wieder vergiftend : recontaminating wieder verlangen : redemand wieder verlangend : redemanding wieder versammelnd : reassembling wieder verschlimmernd : recrudescent wieder versuchen : reattempt wieder versuchend : reattempting wieder verwenden : re use wieder verwendend : re using

W 1762 German−English II: M−Z wieder vorbeikommen : repass wieder vorbeikommend : repassing wieder vorlegen : re present wieder wachsen : regrow wieder wachsend : regrowing wieder zusammensetzen : reassemble, recompose wieder zusammensetzend : recomposing wieder zuweisen : reassign wieder(um) : against

Wiederanfang : recommencement wiederangestellt : reappointed

Wiederanlauf : warm restart, restart

Wiederanlauf im Fehlerfall : error recovery wiederanlaufsicher : restart−proof

Wiederannäherung : rapprochement

Wiederannäherungen : rapprochements wiederanpassend : readjusting wiederanstellen : re engage, reappoint, recommission wiederanstellend : reappointing wiederanwenden : reapply wiederanwendend : reapplying

W 1763 German−English II: M−Z

Wiederaufbau : reconstruction, reconstruction wiederaufbaünd : reconstructive, reconstructing, reconstructing wiederauferstanden : risen from the dead wiederauferstehen : rise from the dead wiederauferstehend : rising from the dead wiederauffinden : retrieve, retrival wiederauffüllen : restock wiederaufgefrischt : refreshed wiederaufgenommen : resumed

Wiederauflage : reinvestment wiederaufleben : rekindle

Wiederaufleben : revivification

Wiederaufleben : resurgence wiederauflebend : rekindling, resurgent wiederauflebend : renascent

Wiederauflebend : reviviscence

Wiederaufnahme : resumption

Wiederaufnahmeverfahren : new hearing, retrial wiederaufnehmen : readopt, reshoot wiederaufnehmend : readopting, resuming

Wiederaufruf : recall

W 1764 German−English II: M−Z wiederaufrufen : recalling, reaccess

Wiederaufrüstung : rearming wiederauftauchen : resurface wiederauftreten : reappear wiederaufwärmen : rehash

Wiederausfuhr : re export

Wiederausfuhranmeldung : re export document

Wiederausfuhrbescheinigung : re exportation certificate

Wiederausführer : re exporter

Wiederausfuhrhandel : re export trade wiederausgeben : reissue wiederausgebend : reissuing

Wiederausrüstung : rearmament

Wiederausrüstungen : rearmaments wiederbeginnen : reconvene wiederbeginnend : recommencing, reconvening

Wiederbehauptung : reassertion wiederbekommen : got back wiederbekommend : getting back wiederbelebbar : revivable wiederbeleben : revive, resuscitate, resusciate, revivify

W 1765 German−English II: M−Z wiederbelebend : resuscitating, revitalizing, resusciating wiederbelebende : revivifying wiederbelebenden : reviving wiederbelebendes : resuscitative wiederbelebt : resusciates, revived wiederbelebte : resusciated

Wiederbelebung : revitalization, revival, resuscitation, revival

Wiederbelebungsversuch : attempt at resuscitation

Wiederbelebungsversuche : attempts at resuscitation wiederbenutzen : reuse wiederbesetzen : reoccupy wiederbesetzend : reoccupying

Wiederbesetzung : reoccupation

Wiederbestätigung : reconfirmation wiederbesuchend : revisiting

Wiederbetonung : re emphasis wiederbewaffnen : rearm wiederbewaffnet : rearmed wiederbringen : bring back, to bring back wiederbringend : bringing back wiedereinführen : reintroduce

W 1766 German−English II: M−Z wiedereinführend : reintroducing wiedereinführende : reintroducing

Wiedereinführung : reintroduction wiedereingeführt : reintroduced wiedereingenommen : recaptured wiedereingesetzt : reinstated wiedereingestellt : reemployed wiedereingliedernd : reintegrating wiedereingliedernde : reintegrating

Wiedereingliederung : reintegration

Wiedereinnahme : recapture wiedereinnehmend : recapturing wiedereinordnen : realign wiedereinordnend : realigning

Wiedereinordnung : realignment

Wiedereinschiffung : reembarkation wiedereinsetzen : reinstate, re employ wiedereinsetzend : reinstating, re employing

Wiedereinsetzung : reappointment, re employment, restoration wiedereinstellen : reemploy wiedereinstellend : reemploying

W 1767 German−English II: M−Z

Wiedereinstellung : reemployment wiedereintreten : reenter wiedereintretend : reentering

Wiedereintritt : reentry wiederentdeckend : rediscovering

Wiederentdeckung : rediscovery wiedererbaut : rebuilt wiedererhaltend : reobtaining wiedererkannt : recognized wiedererkennbar : recognizable wiedererlangen : resume, get back wiedereröffnen : reopen wiedereröffnend : reopening wiedereröffnende : reopening wiedereröffnet : reopened

Wiedererscheinung : reappearance

Wiedererstattung : restorement wiedererstellen : recreation

Wiedererweckung : reawakening wiedererzählen : retell wiedererzählend : retelling

W 1768 German−English II: M−Z wiedererzählende : retelling wiedererzählt : retold wiedererzeugt : reproduced wiederfinden : find again wiederfindend : finding again

Wiedergabe : play back, reproduction, rendition, rendering

Wiedergabegerät : reproducer

Wiedergaben : fidelities, renditions wiedergeben : regive, play back, render wiedergebend : relaying, rendering wiedergebens : render wiedergeboren : reborn wiedergebracht : brought back

Wiedergeburt : renascence, rebirth wiedergefunden : recovered, found again wiedergegeben : rendered wiedergekäut : ruminated wiedergekäutes Futter : cud wiedergerufen : recalled wiedergeschaffen : recreated

Wiedergeschehen : reoccurrence

W 1769 German−English II: M−Z wiedergeschehend : reoccurring wiedergesehen : met again wiedergetan : done again wiedergewählt : reelected wiedergewinnen : retrieve, regain, retrieve, regain wiedergewinnend : reclaiming, regaining, reprising, regaining wiedergewonnen : regained, reclaimed wiedergutmachen : to make up for wiedergutmachend : reparative

Wiederhall : echo wiederhergestellt : restored wiederherstellbar : recoverable wiederherstellen : undelete, restore, restore, recover, re establish wiederherstellend : re establishing, rehabilitative, retrieving

Wiederhersteller : restorer

Wiederherstellung : destroyed, reconstitution, restorations wiederherstellung : restorable

Wiederherstellung : recreate, retrieval, recovery, restitution

Wiederholangabe : replicator wiederholbar : repeatable, continuable

Wiederholbarkeit : repeatability

W 1770 German−English II: M−Z wiederholen : rollback, retry, replicate, replicate, retry wiederholend : reiterating, repeatedly, replaying, reiterant wiederholende : repetitively wiederholendes : repetitiously

Wiederholfunktion : repeating wiederholt : repeatedly, repeats, iterated, re enacts, repeats wiederholt durchkreuzen : crisscross wiederholte : replayed, repeated, reran, reiterated, iterated wiederholte Anwendung : reapplication

Wiederholung : retake, reiterativeness, repeating, retry, repeat

Wiederholungen : iterations, repetitivenesses, reiterations

Wiederholungsaufforderung : request for repeat

Wiederholungsfall : in case of recurrence

Wiederholungsfälle : cases of recurrence

Wiederholungshäufigkeit : repetitiveness

Wiederholungslauf : rerun

Wiederholungssendung : rebroadcasting

Wiederholungsspiel : replay

Wiederholungsspiele : replays

Wiederholungszeichen : tilde wiederkäuen : ruminate

W 1771 German−English II: M−Z wiederkäuen : rumination wiederkaufend : repurchasing wiederkäünd : ruminating wiederkäünde : ruminating wiederkäüns : ruminate wiederkehren : recur wiederkehrende : recurrently wiederkehrenden : recurring wiederkehrt : recurs wiederkehrte : recurred wiederladbar : reloadable

Wiederlegung : confutation

Wiederlegungen : confutations wiederlesen : reread

Wiedernehmen : repossession wiedernehmend : repossessing wiederprüfend : reinspecting wiederrufen : recant wiederrufend : recanting wiederruft : recants wiederrufte : recanted

W 1772 German−English II: M−Z wiedersehen : meet again

Wiedersehen : bye wiedersehend : meeting again

Wiedersetzung : reinstallation wiederspenstig : unruly

Wiederspenstigkeit : unruliness wiederspiegeln : reflects wiedersprechen : respeak

Wiedertaufe : rebaptism wiedertaufend : rebaptizing

Wiedertäufer : anabaptist, rechristen wiedertun : do again wiedertünd : doing again wiederverbinden : reconnect

Wiederverbindung : reconnection wiedervereinigen : reunite, reunify wiedervereinigend : reunifying wiedervereinigende : reuniting wiedervereinigt : reunited

Wiedervereinigung : reunification

Wiedervereinigungen : reunifications

W 1773 German−English II: M−Z

Wiedervergiftung : recontamination wiederverheiraten : remarry wiederverheiratend : remarrying wiederverheiratet : remarried

Wiederverheiratung : remarriage

Wiederverheiratungen : remarriages

Wiederverkauf : resale

Wiederverkauf {m} : abbroachement wiederverkaufen : resell wiederverkaufend : reselling

Wiederverkäufer : reseller

Wiederverkaufpreis : trade price

Wiederverkaufspreise : trade prices wiederverpflichten : re enlist wiederverpflichtend : re enlisting wiederverwendbar : re usable

Wiederverwendung : re utilize, reuse wiederverwertbar : recyclable

Wiedervorlage : hold−file

Wiederwahl : re election, reelection wiederwählbar : reeligible

W 1774 German−English II: M−Z wiederwählbare : reeligible wiederwählen : redial, reelect, re elect wiederwählen (Tel.) : redial wiederwählend : re electing, reelecting wiederzugelassen : readmitted wiederzulassen : readmit wiederzulassend : readmitting wiederzulassende : readmitting

Wiederzulassung : readmission

Wiege : Cradle

Wiegen : cradles wiegen : weigh, to weigh, dandle, weigh wiegend : dandling, cradling, weighting

Wiegenlied : lullaby wiegt : weighs, dandles, cradles wiegt neu : reweighs wiegte : cradled wiehern : neigh, whinny wiehernd : neighing, whinnying wiehernde : neighing wiehert : neighs, neighs, whinnies

W 1775 German−English II: M−Z wieherte : neighed, neighs, neighed, whinnied

Wien : vienna wies : pointed at wies ab : repelled wies ein : warded wies hin : alluded, adverted wies zurecht : rebuked

Wiese : grassland, meadow

Wiesel : weasel, weasel, weasels, stoat

Wieseln : weasels

Wiesels : weasel, weasels

Wiesen : meadows wiesenartig : meadowy

Wiesenland : meadowland

Wiesenlerche : meadowlark wieviel : how much wieviel macht es? : how much it is?

Wieviel? : how much wieviele : how many wievielmal : how many times

Wigwam : tepee

W 1776 German−English II: M−Z

Wikinger : viking

Wikingern : vikings wild : savagely, furiously, rambunctious, savage, savage wild wegrennen : stampede wild wegrennend : stampeding

Wildbraten : roast venison

Wildbret : venison

Wildcard : wildcard

Wildcards : wildcards

Wilddieb : poacher

Wilddiebe : poachers wilde : haggardly, rampantly

Wilde : rambunctiousness wilde : fiercely, tigerishly wilde Ehe : concubinage

Wilden : savages

Wildente : wild duck

Wildenten : wild ducks wilder : fiercer wildes Spekulieren : wildcatting wildeste : fiercest

W 1777 German−English II: M−Z

Wildfang : wild child, tomboy, hoyden, madcab

Wildfänge : wild children, tomboys wildfremd : totally unknown

Wildgans : brant

Wildheit : tigerishness, fierceness, jazziness, haggardness

Wildheiten : savageness

Wildhüter : gamekeeper, gamekeepers

Wildleder : suede

Wildlederhandschuhe : suede gloves

Wildledern : suedes

Wildleders : suedes

Wildling : wilding, wildling

Wildlinge : wildlings

Wildnis : wilderness

Wildnisse : wildernesses

Wildpark : wild park

Wildparke : wild parks

Wildschwein : boar, wild boar

Wildschweine : boars

Wildstand : stock of game

Wildstände : stocks of the game

W 1778 German−English II: M−Z wildwachsend : growing wild

Wildwechsel : game pass

Wildwechseln : game passes

Wildwest : wild West

Wildwestfilme : westerns

Wildwestfilmes : westerns will : will will nicht : won't

Wille : volition, will, will willenlos : will less willenlosere : more will less willenloseste : most will less

Willenlosigkeiten : indecisions

Willensakt : act of volition

Willensakte : acts of volition

Willensäußerung : volition

Willensäusserungen : volitions

Willenseinigung : assensio mentium

Willenserklärung : declaration of intention

Willenserklärunge : declarations of intention

Willensfreiheit : free will

W 1779 German−English II: M−Z

Willensfreiheiten : free wills

Willenskraft : will power

Willenskräfte : volitions

Willenskräften : willpower willensmässig : volitional willensmässige : volitionally

Willensschwäche : weak will

Willensschwächen : weak wills

Willensstärke : tougher

Willensstärkste : toughest willfährig : compliably willfährige : compliantly willfährigen : compliant willig : willed

Willigkeit : willingness willkommen : welcome, welcome willkommenere : more welcome willkommenste : most welcome

Willkür : arbitrariness, arbitrarinesses willkürlich : arbitrarily, arbitrary, arbitrary, highhanded willkürliche : highhandedly

W 1780 German−English II: M−Z willkürliche Annahme : arbitrary assumption willkürlicher Parameter : arbitrary parameter willkürlichere : more arbitrary

Willkürlichkeit : highhandedness willkürlichste : most arbitrary

Willst du rauchen? : Have a smoke? wimmeln : swarm, teem wimmeln von : to be alive with, abound wimmelnd : teeming, swarming, swarming wimmelnde : swarming wimmelt : swarms, teems wimmelte : teemed, swarmed wimmern : pule, whimper, whine wimmernd : whining, whimpering, whining wimmernde : whining wimmert : whines, whimpers, whines wimmerte : whined, pules wimmerten : whines

Wimpel : pennant

Wimpeln : streamers

Wimper : eyelash, lash

W 1781 German−English II: M−Z

Wimpern : cilia, eyelashes wind : wind

Wind : wind

Wind bekommen von : to get wind of

Windbeutel : windbag

Windbeuteln : windbags

Winde : windlass

Windei : wind egg

Windeier : wind eggs

Windel : nappy, diaper

Windeln : nappies

Winden : windlasses, winches winden : wreathe, wriggle windend : coiling, winding, wriggling, twining, wreathing winderlich : wintrily windet : wreathes, wriggles, wreathes, twines, coils windet heraus : squirms windet sich : squirms

Windfahne : vane

Windfahnen : vanes

Windharfe : wind harp

W 1782 German−English II: M−Z

Windharfen : wind harps

Windhund :

Windhunde : windig : breezy, windily, drafty, windy windiger : draftier windigere : more windy windigste : draftiest, most windy

Windjacke : windcheater

Windjacken : windcheaters

Windkanal : wind tunnel

Windkanäle : wind tunnels

Windmesser : wind gauge

Windmessern : wind gauges

Windmühle : windmill, wind mill

Windmühlen : windmills, wind mills

Windowing : windowing

Windrichtung : wind direction

Windrichtungen : wind directions

Windröschen : anemones, anemone

Windrose : wind rose

Windrosen : wind roses

W 1783 German−English II: M−Z windschief : warped windschiefere : more warped windschiefste : most warped windschlüpfigere : more streamlined windschlüpfigste : most streamlined

Windschutzscheibe : windshield, windscreen

Windschutzscheiben : windscreens

Windseite : luff

Windstärke : wind force

Windstärken : wind forces

Windstoß : gust, flurry

Windstöße : gusts, blasts

Windung : whorl, convolution

Windungen : whorls, windings windwärts : windwards, upwind winerlich : teary

Wink : beck, nod

Wink {m} : suggestion

Winkel : nooks, angle, angle, angles, aangles

Winkeladvokat : hedge lawyer, hack lawyer, shyster

Winkeladvokaten : hedge lawyers

W 1784 German−English II: M−Z

Winkelcodierer : shaft encoders

Winkelfunktion : trigonometric function

Winkelhaken : composing stick winkelig : angular

Winkelmaß : goniometer

Winkelmesser : protractor, goniometer

Winkelschnittverfahren : angular section analysis

Winkelverwandtschaft : angular relationship

Winkelzug : dodge

Winkelzüge : dodges winken : beckon winkend : motioning, beckoning

Winker : direction indicator winklig : angular

Winkligkeit : angularity

Winkspruch : semaphore message

Winksprüche : semaphores winkt : beckons winkte : motioned, beckoned winkte zu : waved

Winkwltransformation : angular transformation

W 1785 German−English II: M−Z winseln : whine, whimper, pule winselnd : whimpering winselnde : whimperingly winselnden : whimpering winselns : whimper winselt : whimpers winselte : whimpered, pules winselten : whimpers

Winter : winter, wintertime

Winteraufenthalt : winter abode

Winteraufenthalte : winter abodes

Winterfrucht : wintercrop

Winterfrüchte : wintercrops

Wintergarten : winter garden

Wintergärten : winter gardens

Winterhalbjahr : winter half year

Winterhalbjahre : winter half years winterlich : wintry, winterly winterlichere : more wintry winterlichste : most wintry

Wintermantel : winter coat

W 1786 German−English II: M−Z

Wintermäntel : winter coats

Winterolympiade : winter Olympic Games

Winters : winters

Wintersaat : winter grain

Wintersaaten : winter grains

Winterschlaf : winter sleep

Winterschlußverkauf : winter sale

Winterschlußverkäufe : winter sales

Wintersonnenwende : midwinter

Wintersport : winter sports

Wintervorrat : winter stock

Wintervorräte : winter stocks

Winterzeit : wintertide winzig : teeny, teenily, diminutively, teeny winzige : infinitesimally winzigen : tiny winziger : tinier winzigere : tinier

Winzigkeit : dwarfishness, tininess, diminutiveness winzigste : tiniest winzigsten : tiniest

W 1787 German−English II: M−Z

Wipfel : tree top, treetop

Wipfeln : treetops, tree tops wippen : teeter, seesaw wippend : seesawing, teetering wippt : teeters, seesaws wippte : teetered

Wir : we wir : we wir alle : all of us wir beide : both of us wir : we offer

Wir brachten ihn zum Sprechen. : We made him talk. wir haben gelost : we cast lots

Wir haben gute Nachrichten. : We've got some good news.

Wir hatten kein leichtes Los. : We've had a tough time. wir müssen auch gehen : we have to go as well wir müssen es ausfechten : we have to fight it out

Wir müssen zusammenhalten. : We must stuck together.

Wir sahen es zufällig. : We happened to see it.

Wir schliefen im Freien. : We slept out of doors.

Wir schloßen Frieden. : We made it up.

W 1788 German−English II: M−Z

Wir sind nahe verwandt. : We are near relatives.

Wir spielen um nichts. : We play for love.

Wir stellen uns vor : introducing ourselves

Wir trafen uns am Abend. : We met at night.

Wir tun nur so. : We're only pretending. wir wollen gehen : come on

Wir zogen Lose. : We drew lots.

Wirbel : vortex, eddies, vortices, vortices, vertebrae

Wirbelbildung : vertebration

Wirbelknochen : vertebra wirbellos : spineless, invertebrate wirbellose : spinelessly wirbellosen : spineless wirbeln : whirl, swirl, twirl, whirl wirbelnd : twirling, swirling, whirling, vertiginous wirbelnde : vertiginously wirbelnde Bewegung : vortex wirbelnde Bewegungen : vortexes

Wirbelsäule : spine

Wirbelsäulen : spines

Wirbelstrom : eddy current

W 1789 German−English II: M−Z

Wirbelsturm : cyclone, hurricane, whirlwind

Wirbelstürme : hurricanes, whirlwinds, cyclones wirbelt : swirls, swirls, twirls, whirls, whirls wirbelte : swirled, whirled

Wirbeltier : vertebrate

Wirbeltiere : vertebrates

Wirbeltiers : vertebrate

Wirbelwind : whirlwind, whirlwind

Wirbelwinde : whirlwinds, whirlwinds wirbt : touts wirbt Stimmen : electioneers wird : gets, will, becomes wird besorgt! : will do! wird gerade : straightens wird los : rids wird mitleidig : relents wird ohnmächtig : faints, swoons wird rückfällig : backslides wird sauer : acetifies wird steif : stiffens wird wütend : huffs

W 1790 German−English II: M−Z wird zäh : toughens wirft : flings, casts, pitches, foals, chucks, tosses wirft aus : disgorges wirft durcheinander : jumbles wirft ein : interposes, interjects wirft hinaus : ejects wirft nieder : prostrates wirft um : upsets wirft vor : reproaches wirft weg : trashes wirft zurück : reflects wirken : to act, to take effect wirkend : operatively

Wirkleistung : active power, effective power wirklich : genuine, objective, really, intrinsically, real

Wirklich : Truly wirklicher Totalverlust : actual total loss wirklichere : more real

Wirklichkeit : objectivity, substantiveness, substantiality

Wirklichkeiten : truthes wirklichkeitsfremdere : more unrealistic

W 1791 German−English II: M−Z wirklichkeitsfremdeste : most unrtealistic wirklichkeitsfremdestem : most unrealistic wirklichste : most real wirksam : effectual, effective, efficacious wirksame : efficaciously, effectually

Wirksamkeit : effectiveness, effectiveness, efficiency, virtue

Wirksamkeit {f} : activity

Wirksamkeiten : efficaciousness, efficacies

Wirksamkeits : effectuality

Wirkstoff : active agent wirkt aufeinander : interacts wirkt ein : appeales wirkt entgegen : counters, counteracts, antagonizes wirkt mit : concurs wirkte aufeinander : interacted wirkte entgegen : antagonized

Wirkung : effect

Wirkungen : efficiencies, efficiencies

Wirkungen {pl} : effects

Wirkungsbereich : sphere of action

Wirkungsbereiche : spheres of action

W 1792 German−English II: M−Z

Wirkungskraft : efficacy, effectualness

Wirkungskräfte : efficacies wirkungslos : ineffective, without effect, noneffective wirkungslose : inefficiently wirkungslosere : more inefficient wirkungsloseste : most inefficient wirkungsvoll : effective, effecient, efficiently, efficient

Wirkungsweise : mode of action

Wirkungsweisen : modes of action wirr : mazy, mazily, woozily wirr im Kopf : light in the head

Wirrkopf : scatterbrain

Wirrköpfe : scatterbrains

Wirrwar : clutter

Wirrwarr : muss

Wirsingkohl : savoy

Wirsingkohle : savoys

Wirt : host, publican

Wirte : hosts

Wirtin : hostess, landlady

Wirts−Programmsprache : host language

W 1793 German−English II: M−Z

Wirtsassembler : cross assembler wirtschaftend : keeping house wirtschaftet : keeps house wirtschaftlich : economic, economical wirtschaftlich unabhängig : autarchic wirtschaftlichere : more economic

Wirtschaftlichkeit : economy

Wirtschaftlichkeiten : economics wirtschaftlichste : most economic

Wirtschaftsberater : business consultant

Wirtschaftseinheit : accounting entity

Wirtschaftsgebäude : farm building

Wirtschaftsgeld : housekeeping money

Wirtschaftsgemeinschaft : economic community

Wirtschaftsgymnasium : commercial high school

Wirtschaftshof : farmyard

Wirtschaftsingenieur : industrial engineer

Wirtschaftsjahr : financial year

Wirtschaftsjahre : financial years

Wirtschaftskrise : economic crisis

Wirtschaftsleute : economy people

W 1794 German−English II: M−Z

Wirtschaftsleuten : economic people

Wirtschaftsministerien : ministries of economics

Wirtschaftsministerium : ministry of economics

Wirtschaftspolitik : economic policy

Wirtschaftspolitiker : economic politician

Wirtschaftsprüfer : chartered accountant (CA)

Wirtschaftsverband : trade association

Wirtschaftsverbände : trade associations

Wirtschaftswunder : economic miracle

Wirtschaftswundern : economic miracles

Wirtschaftszweigen : branches of trades

Wirtshaus : hostelry, inn

Wirtshäuser : hostelries

Wirtsrechner : host computer, host processor

Wisch : wisp, wisp wischen : whisk, wipe, whisk wischend : mopping, wiping, whisking

Wischer {m} : wiper

Wischern : wipers wischfest : non−smudge, smudge−proof, smear−resistant

Wischfestigkeit : smear resistance

W 1795 German−English II: M−Z

Wischlappen : wiping cloth wischt : whisks, mops, whisks wischt auf : swabs wischte : whisked

Wisent : bison

Wismut : bismuth

Wißbegierde : inquisitiveness, intellectual curiosity wißbegierig : inquisitive wißbegierig : eager for knowledge

Wissen : veda wissen : known, aware

Wissen : knowledge wissen : know

Wissen : knowledge wissen : know, to know wissend : knowing, intuitiv wissendere : more knowing

Wissenschaft : scholarship, science

Wissenschaften : sciences

Wissenschaftler : scientist, scientists wissenschaftlich : scientific, scientifical, scientifically

W 1796 German−English II: M−Z wissenschaftlichen : scientifically wissenschaftlichere : more scientific wissenschaftlichste : most scientific

Wissensdrang : thirst for knowledge

Wissensgebiet : field of knowledge

Wissensgebiete : fields of knowledge

Wissensschatz : store of knowledge

Wissensschätze : stores of knowledge wissenswert : worth knowing wissenswertere : more worth knowing

Wissenszweig : discipline wissentlich : knowingly witschaftlich : profitable witternd : scenting, scenting witternde : scenting wittert : scents witterte : scented

Witterung : weather

Witterungen : weathers

Witterungseinfluß : influence of weather

Witterungsumschlag : sudden change of the weather

W 1797 German−English II: M−Z

Witterungsverhältnisse : atmospheric conditions

Witwe : relict, widow, dowager

Witwen : relicts, widows, dowagers

Witwenstand : widowhood

Witwenstände : widowhoods

Witwenständen : widowhoods

Witwenstands : widowhood

Witwer : widower, widowers

Witwern : widowers

Witwers : widowers

Witz : wit, witticism, gag

Witzblatt : comic paper

Witzblättern : conic papers

Witzbold : joker, buffoon

Witzbolde : buffoons

Witze : witticisms, gags, wits

Witze reißen : to crack jokes

Witzeleien : quips witzeln : quip witzelnd : quipping witzelt : quips

W 1798 German−English II: M−Z witzelte : quipped witzig : jocularly, jocular, wittily, facetious, witty witzige : witty, facetiously witziger : wittier

Witzigkeit : wittiness witzigste : wittiest witzlos : unfunny, witless, pointless, unhumorous witzlose : unhumorously, pointlessly, witlessly wo : where, where wo auch immer : wheresoever, wherever wo der Pfeffer wächst! : Jump in the lake! wo der Schuh drückt : I know where the shoe pinches wo herum : whereabout wo immer : wherever wo kommen Sie her? : where do you come from?

Wo sind wir steckengeblieben ? : Where did we break off ? wo sins Sie geboren? : where were you born?

Wo steht er politisch? : What are his politics? wo? : where wobei : whereas, at what, whereby, whereat

Woche : week

W 1799 German−English II: M−Z

Wochen : weeks

Wochenbett : puerperal

Wochenblatt : weekly paper

Wochenblättern : weekly papers

Wochenendausflügler : weekender

Wochenendausflüglern : weekenders

Wochenende : weekend, week−end

Wochenenden : weekends

Wochenfieber : puerperal fever wochenlang : lasting several weeks

Wochenlohn : weekly pay

Wochenlöhne : weekly pays

Wochenmarkt : weekly market

Wochenmitte : midweek

Wochenschau : newsreel

Wochentag : weekday

Wochentage : weekdays

Wochentags : weekday wöchentlich : be the week, by the week, weekly, weekly

Wochenzeitungen : weeklies

Wöchnerin : woman in childbed

W 1800 German−English II: M−Z

Wöchnerinnen : women in childbed

Wöchnerinnenabteilung : maternity ward

Wöchnerinnenheim : maternity home

Wodka : vodka

Wodkas : vodkas wodurch : by what, whereby, whereby wofür : for what wog : weighed, weighed wog ab : hefted wog neu : reweighed

Woge : billow, wave wogegen : against what

Wogen : welters wogen : undulate wogen : surge

Wogen : welter, waves wogend : billowy, undulating, surging, billowing wogt : surges, undulates wogte : undulated woher : whence, from where, wherefrom woher auch immer : whencever

W 1801 German−English II: M−Z woher kommen Sie? : where do you come from? wohin : whither, whereto, where

Wohin fahren Sie ? : Where are you bound for ? wohin führt diese Strasse? : where does this road go to? wohingegen : whereas, whereas wohl : well

Wohl : weal wohlangebracht : seasonable wohlbedacht : well considered wohlbedachte : well considered wohlbedachtere : better considered wohlbedachteste : best considered

Wohlbefinden : well being

Wohlbehagen : complacency, comfortable feeling wohlbehalten : healthy wohlbeleibtere : more corpulent wohlbeleibtestem : most corpulent

Wohlergehen : wellfare wohlerzogen : well behaved wohlerzogene : well behaved wohlerzogenerem : better behaved

W 1802 German−English II: M−Z

Wohlfahrt : welfare

Wohlfahrten : welfares

Wohlfahrtseinrichtung : welfare institution

Wohlfahrtseinrichtungen : welfare institutions

Wohlfahrtspflege : welfare work

Wohlfahrtsstaat : welfare state

Wohlfahrtsstaaten : welfare states wohlfeil : inexpensively

Wohlgeboren : esquire wohlgeformt : shapelily, shapely

Wohlgeformtheit : shapeliness

Wohlgefühl : sense of being wohlgemerkt : mind you wohlgenährt : well fed wohlgenährte : well fed wohlgenährtere : better fed wohlgenährteste : best fed

Wohlgeruch : fragrancy, fragrance, redolency

Wohlgerüche : fragrances, flavours

Wohlgeschmack : savoriness, pleasant taste wohlgesittet : well mannered

W 1803 German−English II: M−Z wohlgesittete : well mannered wohlgesittetere : better mannered wohlgesittetste : best mannered wohlgestaltet : well shaped wohlgestaltete : well shaped wohlgestaltetere : better shaped wohlgestaltetste : best shaped wohlgetan : done good wohlhabend : wealthy, well off, richly, affluent wohlhabende : affluently wohlich : livable

Wohlklang : melodiousness, euphony

Wohlklänge : harmonies, euphonies wohlklingend : dulcet, euphonious wohlklingende : melodiously, euphoniously wohlklingendere : more melodious wohlklingendste : most melodious

Wohllaut : melodious sound

Wohlleben : luxuriousness, good living wohlriechend : odoriferous

Wohlstand : prosperity, wealth, wealth, affluence

W 1804 German−English II: M−Z

Wohlstandsgesellschaft : affluent society

Wohlstandsgesellschaften : affluent societies

Wohltat : good deed, boon, benefit, benefaction

Wohltaten : good deeds, benefactions

Wohltäter : benefactor

Wohltäters : benefactions wohltätig : beneficent, charitable, charitable, charitably wohltätige : charitably, beneficently

Wohltätigkeit : beneficence

Wohltätigkeiten : charities

Wohltätigkeitsbasar : charity bazaar

Wohltätigkeitsveranstaltung : charity performance

Wohltätigkeitsverein : charitable society

Wohltätigkeitsvereine : charitable societies wohltuend : beneficially

Wohltun : do good wohlüberlegt : deliberately, deliberately wohlverdient : well deserved wohlverdiente : well deserved wohlverstanden : well understood wohlverstandene : well understood

W 1805 German−English II: M−Z wohlweislich : prudently wohlweislichere : more prudently wohlweislichste : most prudently

Wohlwollen : benevolence, goodwill, goodwill wohlwollend : benevolent, benevolently

Wohn− : living

Wohnbezirk : residental, residential district

Wohnblock : block of flats

Wohnblöcke : blocks of flats

Wohneinheit : accommodation unit wohnen : dwell, dwell, live wohnen bei : to stay with wohnend : housing, rooming

Wohngebäude : dwelling house

Wohngelegenheit : acommodation wohnhaft : resident

Wohnhaus : tenement, residential house

Wohnhäuser : tenements

Wohnküche : kitchen living

Wohnort : place od residence

Wohnraum : housing space

W 1806 German−English II: M−Z

Wohnsitz : domicile, residence

Wohnsitzaufgabe : abandonment of domicile

Wohnsitzen : residencies

Wohnstube : sitting room

Wohnstuben : sitting rooms wohnt : dwells wohnte : dwelled, dwelt, roomed

Wohnung : dwelling, tenement, habitation, flat

Wohnungen : tenements, apartments, habitations, flats

Wohnungsamt : housing office

Wohnungsbau : house building

Wohnungsgeldzuschuss : residential allowance

Wohnungsmangel : housing shortage

Wohnungsnot : housing shortage

Wohnungssuche : house hunting

Wohnungswechsel : change of residence

Wohnungswechseln : changes of the

Wohnviertel : residential quarter, residential

Wohnwagen : caravan, caravans

Wohnzimmer : sitting−room, parlours, parlour, living room woimmer : whereever, wherever

W 1807 German−English II: M−Z wölben : camber wölbend : arching, arching, arcing, cambering, vaulting wölbende : arching wölbt : cambers, arches

Wölbung : bulge, cove, oncavity

Wölbungen : concavities, coves, archings

Wolf : wolf

Wolf (−"e : wolf (pl. wolves)

Wölfe : wolves wölfisch : wolfish wölfische : wolfishly

Wolfram : tungsten

Wolframs : tungsten

Wolfshund : alsatian dog

Wolfshunger : wolfish appetite

Wolfsmilch : spurge

Wolke : cloud, cloud

Wolken : clouds, clouds

Wolkenbruch : cloudburst wolkenbruchartig : torrential wolkenbruchartige : torrentially

W 1808 German−English II: M−Z

Wolkendecke : cloud cover

Wolkenhimmel : clouded sky

Wolkenkratzer : skyscrapers, skyscraper

Wolkenkratzern : skyscrapers wolkenlos : clouldless, cloudless wolkenlosere : more cloudless wolkenloseste : most cloudless

Wolkenschicht : cloud layer wolkig : cloudy, cloudily, cloudy wolkigere : cloudier wolkigste : cloudiest

Wolldecken : blankets

Wolle : wools, wool wollen : ll, will wollend : willing, intending, wishing

Wollfett : wool grease

Wollgarn : woollen yarn

Wollgarnen : woollen yarns

Wollhandel : wool trade

Wollhändler : wool merchant

Wollhändlerinnen : wool merchants

W 1809 German−English II: M−Z wollig : wooly, woollen, woolly, woolen, fleecy, fleecily wollige : woolly wolliger : woollier

Wolligkeit : woolliness wolligste : woolliest

Wolljacke : cardigan

Wolljacken : cardigans

Wollkämmer : carder

Wollschnur : woollen string

Wollschnüre : woollen strings

Wollspinnerei : wool spinning mill

Wollspinnereien : wool spinning mills

Wollstoff : woolen, woollen material

Wollstoffen : woollen materials wollte : would

Wollust : lust, salaciousness, voluptuousness wollüste : lusts

Wollüste : voluptuousnesses wollüstig : lustful, salacious, voluptuous, lecherous wollüstige : voluptuously, salaciously, lustfully wollüstigem : voluptuous

W 1810 German−English II: M−Z wollüstigere : more voluptuous wollüstigste : most voluptuous

Wollüstlinge : voluptuary

Wollüstlingen : voluptuaries

Wollware : woollen

Wollwaren : woollen womit : wherewith, with what womit kann ich Ihnen dienen? : what can I do for you?

Womit verdient er sein Brot? : What does he do for a living? womöglich : if possible wonach : whereupon, after what wonach schmeckt es? : what does it taste of?

Wonne : blissfulness

Wonnen : delights, blissfulnesses wonnetrunkenere : more in raptures wonnetrunkenste : most in raptures wonnigere : lovelier woran : whereof worauf : whereupon, whereon worauf es ankommt? : do you see the point?

Worauf will er hinaus? : What's he driving at?

W 1811 German−English II: M−Z

Worauf wollen Sie hinaus ? : What are you driving at ? worauf wollen Sie hinaus? : what are you driving at? woraufhin : whereupon woraus : what from worin : wherein, in what

Worry : Aerger

Wort : vocable, word, mot wort : keyword

Wort : word

Wortakzent : word accent

Wortakzente : word accents wortarm : poor in words

Wortarmut : poverty of words

Wortart : part of speech

Wortarten : verbosity

Wortbedeutungslehre : semantics formation

Wortbildung : word formation

Wortbildungen : word formations

Worte : words, words

Wörter : words, mots, lexical, words

Wörterbuch : glossary, dictionary, dictionary, glossary

W 1812 German−English II: M−Z

Wörterbücher : thesauri, wordbooks, glossaries, dictionaries

Wortergüsse : verbiages

Wörtersammlungen : thesauri

Wörterverzeichnis : list of words

Wörterverzeichnisse : vocabularies

Wortfolge : word order

Wortfolgen : word orders

Wortfülle : verbosity, abundance of words wortgetreüre : more literal wortgetreuste : most literal wortgewandt : glib wortgewandtere : glibber wortgewandtestem : glibbest wortkarg : silent wortkargere : more silent wortkargste : most silent

Wortklasse : word class

Wortklassen : word classes

Wortklauber : quibbler

Wortklauberei : quibbling wortklauberisch : quibbling

W 1813 German−English II: M−Z

Wortkundler : verbalist

Wortkundlern : verbalists

Wortlänge : word length, word size

Wortlaut : wording

Wortlaute : wordings, wordings

Wortlauten : wordings

Wortlauts : wording wörtlich : verbatim, verbally, textual, verbal, verbal wörtliche : literally wortlos : wordless wortlose : wordlessly wortlosen : wordless wortorientiert : word−oriented wortreich : wordily, wordy, verbose, verbosely wortreiche : verbosely wortreichen : wordy wortreicher : wordier wortreichere : more verbose wortreichste : most verbose, wordiest

Wortreichtum : wordiness

Wortreichtümer : wordinesses

W 1814 German−English II: M−Z

Wortschatz : vocabulary, thesaurus

Wortschätze : vocabularies

Wortschwall : verbiage, torrent of words

Wortschwalle : verbosenesses, torrents of words

Wortschwalls : verboseness

Wortsinn : literal sense

Wortspiel : play of words, pun, wordplay

Wortspiele : puns

Wortspiele machend : punning

Wortspielmacher : punster

Wortstämme : radicals

Wortstreit : debate, dispute

Wortumbruch : wordwrap

Wortverdreher : equivocator

Wortverdrehung : distortion of words

Wortverwechslungen : malapropisms

Wortvorrat (bei Datenbanken) : thesaurus worüber : whereat, what about worüber denkst du nach? : what are you thinking about? worüber reden sie? : what are they talking about? worum handelt es sich? : what's it about?

W 1815 German−English II: M−Z wovor : what of wozu : what for, wherefore wozu ist es gut? : what's the use of it?

Wrack : wreck, wreckage, wreck

Wrackgut : wreckage

Wrackgüter : wreckages

Wracks : wrecks, wreckages wriggen : scull wriggend : sculling wriggt : sculls wriggte : sculled wringe : wring wringen : wring wringend : wringing, mangling, wringing

Wringmaschine : wringer

Wringmaschinen : wringers wringt : wrings, mangles, wrings

Wucher : usury, usury, usuries

Wucherer : usurer, usurers

Wucherern : usury, usurers

Wucherers : usurers

W 1816 German−English II: M−Z wucherhaft : usurious wucherhaftere : more usurious wucherhafteste : most usurious

Wucherhandel : usurious trade wucherisch : hawkish, usurious wucherische : hawkishly wucherischen : usuriously

Wuchermiete : rack rent

Wuchern : usuriousness wuchern : usuries wuchernd : growing exuberantly, rampantly, proliferating

Wuchers : usuriousnesses wuchert : proliferates, grows exuberantly wucherte : proliferated, grew exuberantly

Wucherung : rank growth

Wucherungen : adenoids

Wucherzins : usurious interest wuchs : grew wuchs hinaus : outgrew

Wucht : vehemence wuchte : weigh heavy

W 1817 German−English II: M−Z wuchtet : weighs heavy

Wühlarbeit : subversive activities

Wühler : hustler wühlerisch : rabble rousing

Wühlmaus : root vole, vole

Wühlmäuse : voles

Wulst : bead wulstigere : more padded wulstigste : most padded wund : sore

Wundbrand : gangrene

Wundbrände : gangrenes

Wunde : lesion, wound, wound

Wunden : wounds

Wunder : wonder, marvel, wonders, miracles, marvels wunderbar : marvellously, marvellous, marvellous wunderbare : marvellously, miraculously wunderbare : wonderfully, prodigiously

Wunderbare : marbellousness wunderbarere : more wonderful wunderbares : terrifically, marvelously

W 1818 German−English II: M−Z wunderbarste : most wonderful

Wunderbild : miraculous image

Wunderding : marvel

Wunderdoktor : quack

Wunderdroge : miracle drug

Wunderglaube : belief in miracles

Wunderkind : infant prodigy, prodigy

Wunderkinder : infant prodigies, prodigies

Wunderknabe : boy wonder

Wunderkur : miraculous cure

Wunderland : wonderland

Wunderländer : wonderlands wunderlich : quaint, fantastical, whimsically, whimsical wunderliche : whimsicality, quaintly wunderlichen : quaint, whimsically wunderlichere : quainter

Wunderlichkeit : fantasticalness, queerness wunderlichste : quaintest

Wundermittel : panaceas

Wundermittel {n} : panacea wundernd : wondering

W 1819 German−English II: M−Z

Wunders : wonders wundersam : wondrous wundersame : wondrously wundersamen : wondrous wundersamere : more wondrous wundersamste : most wondrous wunderschön : fair and beautiful wundert : wonders

Wundertat : miracle

Wundertäter : wonder worker

Wundertäterinnen : wonder workers wundertätig : miraculous wunderte : wondered wundervoll : wonderfully, wonderful

Wunderzeichen : miraculous sign

Wundfieber : traumatic fever

Wundfiebern : traumatic fevers

Wundgelaufen : chafed wundgelaufen : got footsore wundgelegen : get bedsore wundgelegene : got bedsore

W 1820 German−English II: M−Z wundgelegene Stelle : bedsore wundgelegene Stellen : bedsores wundgelegenere : got more bedsore wundgelegenste : got most bedsore wundgelegenstes : get most bedsore wundlaufen : get footsore wundlaufend : getting footsore wundliegend : getting bedsore

Wundreibung : chafing

Wunsch : wish, wish, desire

Wunschbilder : ideals

Wunschdenken : wishful thinking

Wünsche : wishes

Wünschelgänger : diviner

Wünschelrute : divining rod wünschen : wish, desire, wish, desire, to wish wünschen Sie noch etwas? : would you like anything else? wünschend : wanting, desiring, wishing, desiring wünschenswert : desirable, desirable wünschenswerte : desirably wünschenswerterweise : desirability

W 1821 German−English II: M−Z wunschgemäß : as requested

Wunschkonzert : musical request programme wunschlos : perfectly happy wunschlose : undesireable wünscht : wants, desires, desires wünscht herab : imprecates wünschte : desired wünschte herab : imprecated

Wunschtraum : great dream

Wunschzettel : list of wishes

Wuoten : quotas wurde : was, became, were

Würde : portliness, dignity

Würde : laureateship würde : would würde : would wurde abtrünnig : defected wurde erstaufgeführt : premiered wurde mitleidig : relented wurde munter : perked wurde ohnmächtig : fainted

W 1822 German−English II: M−Z wurde rückfällig : backslid wurde sauer : acetified wurde/war : was würdelos : undignified, undignifiedly

Würden : dignities

Würdenträger : high official, dignitaries

Würdenträgern : dignitary würdevoll : dignified, portly, dignified würdig : worthily, worthy, dignifiedly, worthy würdigen : appreciate, savor würdigend : appreciating würdiger : worthier würdigere : worthier würdigste : worthiest würdigt : appreciates würdigte : appreciated

Würdigung : appreciation, appreciation

Wurf : throw, throw

Würfel : dice, cubes, cube

Würfelbecher : dice box

Würfelbechern : dice boxes

W 1823 German−English II: M−Z würfelförmig : cubical, cubically, cubical, cube formed würfelig : cubic würfeln : cubes, dice würfelnd : dicing

Würfels : cubes

Würfelspiel : craps, dice, game of dice

Würfelspiele : games of dice

Würfelspieler : dicer würfelst : play at dice würfelt : dices würfelt durcheinender : jumbles würfelte : diced würfelte durcheinander : jumbled

Würfelzucker : lump sugar

Wurfkreis : throwing circle

Wurfkreise : throwing circles

Wurfparabel : bombtrajectory

Wurfpfeile : darts

Wurfring : quoit

Wurfscheibe : discus

Wurfscheiben : discuses

W 1824 German−English II: M−Z

Wurfspeer : javelin

Würgegriff : stranglehold

Würgegriffe : strangleholds würgen : choke, retch würgend : choking, retching

Würger : slayer, strangler, shrike

Würgerinnen : slayers

Würgern : stranglers, shrikes würgt : chokes, retches würgte : choked, retched würgte ab : stalled

Wurm : worm, worm wurmartig : vermicularly, vermicular

Würmer : worms wurmförmig : vermicular wurmförmige : vermiform wurmförmigen : vermicular wurmig : wormy wurmkrank : suffering from worms

Wurmloch : wormhole

Wurmlöcher : wormholes

W 1825 German−English II: M−Z

Wurmmittel : vermifuge

Wurmmitteln : vermifuges

Wurmmittels : vermifuges

Wurmstich : worm hole

Wurmstiche : worm holes

Wurst : sausage, sausage

Würste : sausages, sausages wurstelnd : muddling

Würze : seasoning, condiment

Wurzel : root, radix, root

Wurzel schlagen : to take root

Wurzelbehandlung : root treatment

Wurzelblock : rootblock

Wurzelgrösse : radical quantity

Wurzelgrössen : radical quantities

Wurzelkeim : radicle

Wurzelkeime : radicles

Wurzelknolle : tuber

Wurzelknollen : tubers wurzellos : rootless

Wurzellosigkeit : rootlessness

W 1826 German−English II: M−Z

Wurzeln : roots wurzeln : to root

Wurzeln schlagen : to strike root

Wurzelschößling : sucker

Wurzelschösslinge : suckers

Wurzelsegment : root segment

Wurzelstock : rootstock, root stock

Wurzelwort : radical word

Wurzelzeichen : radical sign würzen : to season

Würzen : seasonings würzend : macing, spicing würzende : spicing würzender Zusatz : zests würzig : fruity, spicily, spicy, spicy würzige : spicily, spicy würziger : spicier, fruitier würzigere : spicier

Würzigkeit : spiciness würzigste : spiciest, fruitiest würzigsten : spiciest

W 1827 German−English II: M−Z würzt : spices würzte : spiced wusch : laundered, washed, laved wuschelig : wispy wusste : intuited, knew wüst : desolately, desert

Wüste : desert, desert

Wüsten : deserts wüstere : more desert wüsteste : most desert

Wüstling : roue, libertine, lecher

Wüstlinge : libertines, roues

Wut : furiousness, wrath, rabidness, irateness, rage

Wutanfall : paddy, franticness, fit of range

Wutanfälle : paddies, franticnesses, fits of rage

Wutausbruch : outburst of fury wütend : irate, raging, irately, furious, furious, rabid wütend gemacht : enraged, infuriated wütend geworden : huffed wütend knurren : to snarl wütend machen : infuriate, enrage

W 1828 German−English II: M−Z wütend machend : enraging, infuriating wütend sein auf : to be mad at wütend werden : huff, to lose one's temper wütend werdend : huffing wütende : furiously, rabidly wutentbrannt : inflamed with rage wutentbranntere : more enraged wutentbrannteste : most enraged wütet : rages wutschnaubendere : more foaming wutschnaubendste : most foaming

W 1829 German−English II: M−Z

X

X 1830 German−English II: M−Z x−Achse {f} : axis of abscissas x−Achse {m} : abscissa x−Koordinate {f] : abscissa x−mal : umpteen times, hundred of times x beliebig : the first that comes along

Xanthippe : shrew

Xanthippen : shrews

Xenon : xenon

Xerographie : xerography, xerographic

XModem : xmodem

Xylophon : xylophone

Xylophone : xylophones

Xylophons : xylophone

X 1831 German−English II: M−Z

Y

Y 1832 German−English II: M−Z

Y−Achse : ordinate y−Achse : axis of ordinates

Yacht : yacht

Yang : yang

Yard : yard

Yards : yardage

Yens : yens young : jung

Y 1833 German−English II: M−Z

Z

Z 1834 German−English II: M−Z z.B. : e.g.

Zacke : prong, edge, cusps

Zacken : jags, prongs zackig : snappish, jagged, pronged zackige : jaggedly zackigen : snappishly zackiger : snappier

Zackigkeit : snappishness zackigste : snappiest

Zaghaftigkeit : cravenness zäh : tenacious, tenacious, tough, stringy, stringily zäh machen : toughen zäh machend : toughening zäh werden : toughen zäh werdend : toughening zähflüssig : viscously, gooey, viscous

Zähflüssigkeit : viscosity

Zähigkeit : tenaciousnes, tenacity, toughness

Zähigkeiten : tenaciousness

Zahl : number, digit

Zähl.. : metering

Z 1835 German−English II: M−Z zahlbar : payable, payable, defrayable, payably zählbar : numerable, countable

Zahlbarkeit : payability

Zahlen : ante up zahlen : to pay

Zahlen : numbers zählen : tallying, checkoff, to count, reckon zählen : count, count

Zählen : metering

Zahlen addieren : to add up figures

Zahlen zusammenzählen : to add up figures

Zahlenbeispiel : numerical example zahlend : defraying zählend : counting

Zahlendarstellung : number representation

Zahlenfolge : numerical order

Zahlenkombinationsschloss : permutation lock zahlenmäßig : numerically zahlenmäßig überlegen : outnumbering zahlenmäßig überlegen sein : outnumber

Zahlenreihe : numerical series

Z 1836 German−English II: M−Z

Zahlenschlüssel : coding scheme

Zahlensystem : numerative, numbering system, numerative system

Zahlenverhältnis : numerical proportion

Zahlenwert : numerical value

Zähler : counter, counter, counters, tally, enumerator

Zähler(Bruch) : numerator

Zählers : enumerators zahllos : numberless, countless, countlessly, countless

Zahlmeister : paymaster, purser zahlreich : numerously, multitudinous, numerous zahlreiche : numerous, umpteen, multitudinously, numerously zahlreichere : more numerous zahlreichste : most numerous

Zahlstelle : appointed paying agent zahlt : defrays zählt : totals, counts, tots zählt auf : enumerates, numerates zahlt aus : disburses zählt nach : recounts zahlt neu ein : redeposits zahlt voraus : prepays

Z 1837 German−English II: M−Z zahlt zurück : refunds, repays

Zahltag : payday zahlte : defrayed zählte : counted, totaled zählte auf : numerated zahlte Geld ein : banked zählte nach : recounted zahlte neu ein : redeposited

Zahlung : defrayal, donation, capitation

Zählung : count, reckoning

Zahlungen : capitations, payments

Zahlungsabkommen : payments agreement

Zahlungsanweisung : order to pay

Zahlungsaufforderung : request for payment

Zahlungsauftrag : payment order

Zahlungsbedingungen : terms of payment

Zahlungsbefehl : default summons

Zahlungsbeleg : voucher

Zahlungsbelege : vouchers

Zahlungsbetrag : amount for payment

Zahlungsbilanz : balance of payment

Z 1838 German−English II: M−Z

Zahlungsbilanzen : balances of payment

Zahlungseinstellung : suspension of payment

Zahlungseinstellungen : suspensions of payment

Zahlungsempfänger : payee

Zahlungserleichterung : deferred terms available zahlungsfähig : solvent

Zahlungsfähigkeit : solvency, ability to pay

Zahlungsfrist : term of payment zahlungskräftig : financially strong

Zahlungsmodus : terms of payment

Zahlungsort : place of payment

Zahlungsplan : instalment plan

Zahlungspotential : ability to pay

Zahlungstermin : date of payment

Zahlungstermine : dates of payment zahlungsunfähig : insolvent, insolvently zahlungsunfähigere : more insolvent

Zahlungsunfähigkeit : insolvency

Zahlungsunfähigkeiten : insolvencies zahlungsunfähigste : most insolvent

Zahlungsversprechen : promise to pay

Z 1839 German−English II: M−Z

Zahlungsverzug : default of payment

Zahlungsweise : mode of payment

Zahlungsweisen : modes of payment

Zahlwörter : numerals

Zahlzeichen : numeral zahm : gentle, tamely, tame zähmbar : tamable zähmen : domesticate, tame zähmend : domesticating, taming, taming, taming zahmere : more tame

Zahmheit : tameness zahmste : most tame zähmt : domesticates, tames, tames zähmte : tamed, tames, domesticated

Zähmung : domestication

Zahn : tooth, sprocket, periodontal, tooth, notch

Zahnarzt : dentist

Zahnarztbehandlung : dental treatment

Zahnarztbehandlungen : dental treatments

Zahnärzte : dentists zahnärztlich : dental

Z 1840 German−English II: M−Z

Zahnbürste : toothbrush, tooth−brush

Zahnbürsten : toothbrushes

Zähne : teeth, sprockets

Zähne fletchen : to snarl zahnen : teethe zahnend : teething

Zahnfleisch : gums

Zahnheilkunde : dentistry

Zahnkranz : gear rim, sprocket zahnlos : toothlessly, toothless, toothless zahnlose : toothless

Zahnlücken : tooth spaces

Zahnpaste : dentifrice, toothpaste

Zahnpasten : toothpastes, dentifrices

Zahnpflege : dental care

Zahnrad : gear, cog−wheel, gear, gear wheel, toothed wheel

Zahnradbahn : rack railway

Zahnräder : gear wheels

Zahnradgetriebe : gear drive

Zahnradpumpe : gear type pump, gear pump, geared pump

Zahnriemen : toothed belt

Z 1841 German−English II: M−Z

Zahnschmelz : dental enamel

Zahnschmerzen : toothaches, toothache

Zahnschmerzens : toothaches

Zahnstange : rack, gear rack

Zahnstocher : toothpick, toothpicks

Zahnstochern : toothpicks

Zahnstochers : toothpicks zahnt : teethes zahnte : teethed

Zahntechniker : dental technician, orthodontists

Zahntechnikern : dental technicians

Zahnweh : toothache zalht zurück : rebates

Zange : tongs, forceps, pliers, tones

Zank : quarrel, altercation zanken : quarrel, squabble, bicker, to quarrel, quarrel zankend : brawling, bickering, scolding, quarreling

Zänker : wranglers, brawler, haggler, quarreler

Zänkers : brawlers zänkisch : cantankerous, vixenish, quarrelsomely zänkische : vixenishly

Z 1842 German−English II: M−Z zanksüchtig : termagant, termagantly zankt : scolds, quarrels, brawls, bickers, squabbles zankt aus : berates zankte : quarrelled, bickered, brawled, scolded zankte aus : berated

Zankteufel : viragos, virago, termagant

Zäpfchen : uvula, suppositories, uvula, uvulas, suppository

Zäpfchenentzündung : uvulalitis

Zäpfchens : suppository

Zapfen : spigot, pin, trunnion, spigots, tenon, gudgeon

Zapfens : tenons zapfentragend : coniferous

Zapfwelle : p. t. o. shaft

Zaponlack : cellulose lacquer zappelig : fidgety zappeligere : more fidgety zappeligste : most fidgety zappeln : flounce, flounder zappelnd : flouncing zappelt : flounders, flounces zappelt herum : fidgets

Z 1843 German−English II: M−Z zappelte : floundered zappelte herum : fidgeted

Zar : tsar, tzar

Zare : tsars, tzars zart : tender, delicate, tenderly zart machen : tenderize zart machend : tenderizing zartere : more tender zarteste : most tender

Zartheit : delicateness zärtlich : fondly, endearing, fond, tenderly zärtliche : endearingly

Zärtlichkeit : endearment, affectionateness, tenderness

Zärtlichkeiten : fondnesses, tendernesses

Zauber {m} : charm zaubere : conjure

Zauberei : necromancy, sorcery, bewitchment

Zaubereien : bewitchments, necromancies

Zauberer : sorcerers, conjurer, sorcerer, warlock

Zauberern : warlocks, enchanters, sorcerers, conjuror

Zauberers : wizards

Z 1844 German−English II: M−Z

Zauberflöte : magic−flute

Zaubergetrank : philtres zauberhaft : glamorous zauberhafte : glamorously

Zauberin : enchantress, sorceress, fairy

Zauberinnen : enchantresses, sorceresses, fairies zauberisch : magical zaubernd : conjuring zaubert : conjures

Zaubertrank : potion, magic−potion, philter

Zaubertrick : legerdemain

Zauderer : procrastinator

Zaudern : dilatoriness zaudernd : lagging

Zaum : bridle

Zaun : fence, fence

Zäune : corralls

Zaunkönig : wren

Zaunkönige : wrens zäunt ein : fences zausen : tousle

Z 1845 German−English II: M−Z zausend : tousling zaust : tousles zauste : tousled zb. Drucker : peripherie

Zebra : zebra

Zebrastreifen : zebra crossing

Zebu : zebu

Zebus : zebus zechen : carouse, tipple, quaff zechend : quaffing, carousing, tippling

Zecher : reveler, topers, toper

Zechine : sequin

Zechinen : sequins zecht : quaffs, tipples, carouses zechte : quaffed, caroused, tippled

Zeder : cedar

Zehe : toe, toes

Zehen : toes

Zehennagel : toenail

Zehennägel : toenails

Zehenspitze : point of the toe

Z 1846 German−English II: M−Z zehn : ten, tens

Zehneck : decagon

Zehner.. : decadic

Zehnerkomlpement : complement on ten

Zehnerpotenz : decimal power zehnfach : tenfold

Zehnfingersystem : touch system

Zehnkampf : decathlon zehnte : tenths, tenth zehntel : tenth part zehntens : tenthly zehnter : tenth

Zehrstöhrungen : demolitions zehrt ab : emaciates zeiadrig : bifilar

Zeichen : token, sign, icon, signal, figure, signs, symbol

Zeichen je Sekunde : characters per second

Zeichen je Zeile : characters per line

Zeichen je Zoll : characters per inch

Zeichen pro Sekunde : baud

Zeichen/Mark : marks

Z 1847 German−English II: M−Z

Zeichenabfühlung : mark sensing

Zeichenabstand : character pitch

Zeichenabstand(in der Zeile) : horizontal spacing

Zeichenabtastung : character sensing

Zeichenblock : sketch block

Zeichenblöcke : sketch blocks

Zeichenbreite : character pitch

Zeichenbrett : drawing board, drawing table zeichendarstellend : character imaging

Zeichendichte : character density, packing density

Zeichenerkennung : pattern recognition

Zeichenerklärung : signs and symbols

Zeichenfolge : string, character string

Zeichenform : character shape

Zeichengeber : teleseme, transmitter

Zeichengerät : plotter

Zeichenketten : strings

Zeichenkunst : draftsmanship

Zeichenlehrer : art masters, art master

Zeichenlochkarte : mark sense card

Zeichenmaschine : drafting machine

Z 1848 German−English II: M−Z

Zeichenmenge : character set

Zeichenmittellinie : character reference line

Zeichenneigung : character skew

Zeichenpapier : drawing paper

Zeichens : tokens

Zeichensätze : fonts

Zeichenschablone : template

Zeichenschritt : signal element

Zeichensetzung : punctuation

Zeichensprache : sign language

Zeichensprachen : sign languages

Zeichenstift−Plotter : pen−plotter, pen−on−paper plotter

Zeichentaste : data key

Zeichenträger : semaphore

Zeichentrickfilm : animated cartoon, cartoon

Zeichentrickfilme : cartoons

Zeichenumriß : character outline

Zeichenumsetzung : character conversion

Zeichenunterricht : drawing lessons

Zeichenvorrat : character set zeichenweise : character by character

Z 1849 German−English II: M−Z zeichenweise arbeitend : character−oriented zeichenweiser Betrieb : character mode

Zeichenwinkel : set square

Zeichenzeile : row

Zeichenzeilen : lines zeichnen : draw, draw, chart, to draw zeichnend : plotting, penciling

Zeichner : draughtsman, drawers, draftsman, drawer

Zeichnerin : draughtswoman

Zeichnern : draughtsmen zeichnet : Plots, draws, draws zeichnet aus : signalizes zeichnet perspektivisch : foreshortens zeichnet sich ab : looms zeichnet zurück : redraws zeichnete : drew zeichnete perspektivisch : foreshortened

Zeichnung : drawing, painting, drawn, drawing

Zeichnungen : drawings

Zeichnungsformular : application blank

Zeichnungsgebühren : application charges

Z 1850 German−English II: M−Z

Zeichnungsvollmacht : authority to sign

Zeigefinger : forefinger

Zeigefingers : forefingers zeigen : evince, point, exhibits, shows, offers, indicate zeigen auf : to point at zeigend : showing, displaying, evincing, showing

Zeiger : hand, locator, pointer, pointers, pointer

Zeiger−Variable erwartet : pointer variable expected zeigergesteürt : vectored zeigergesteürte Unterbrechung : vector interrupt

Zeigestock : pointer zeigt : an indicates, displays, tells, exhibits, shows zeigt an : indicates zeigt Nachsicht : indulges zeigte : showed, showed

Zeile : row

Zeile zu lang : line to long

Zeilen : lines, lines

Zeilenabstand : line pitch

Zeilenanordnung : vertical format

Zeilenauslösetaste : carriage return key

Z 1851 German−English II: M−Z

Zeilendrucker : line−at−a−time printer, line printer

Zeilenhöhe : line height

Zeilenlänge : line length

Zeilennummer (Abk.) : lineno

Zeilensetzmaschine : linotype

Zeilensprung : horizontal skip, line skip

Zeilentransport : carriage return−line feed

Zeilenvorschub : line feed, linefeed

Zeilenvorschübe : linefeeds

Zeilenvorschubzeichen : new−line character zeilenweise : line−by−line

Zeit : hours, time, time

Zeit brauchen : to take time

Zeit gewinnend : temporizing

Zeit herausgeschunden : temporized

Zeit herausschinden : temporize

Zeit und Ort bestimmen : to set time and place

Zeit vergeuden : to waste time

Zeit verwenden auf : to spend time on

Zeit zu gewinnen suchen : to play for time zeitabhängig : time−dependent, time−dependend

Z 1852 German−English II: M−Z

Zeitabstand : interval

Zeitalter : ages

Zeitangabe : date

Zeitanteil : time slice

Zeitanteilsverfahren : time sharing

Zeitaufnahme : timing

Zeitaufwand : time exposure zeitaufwendig : time−consuming

Zeitbedarf : time need

Zeitbemessung : time selection

Zeitbereichsvorwahl : time range selection

Zeitbombe : time bomb

Zeitbomben : time bombs

Zeiteinteilungen : timings

Zeiten : times, tenses

Zeitersparnis : time saving

Zeitgeber : time emitter, timer

Zeitgeberschaltung : timing circuit zeitgeführt : time−oriented zeitgemäß : modern, seasonable, seasonably, topical, timely

Zeitgenosse {m} : contemporary

Z 1853 German−English II: M−Z

Zeitglied : timing element

Zeitkarte : commutation ticket

Zeitkontrolle : countdown zeitkritisch : time−critical zeitlich : temporale, time, temporally, seasonal, temporal zeitlich abgepaßt : timed zeitlich festgelegt : timed zeitlich übereinstimmend : syncing zeitlich verzahnt : time−shared zeitliche : temporally zeitliche Regulierung : timing

Zeitlos : ageless zeitlos : timeless zeitlose : timelessly

Zeitlose : agelessly

Zeitlosigkeit : timelessness

Zeitlupe : slow motion, slow−motion apparatur

Zeitlupen : slow motions

Zeitlupenaufnahme : slow motion picture

Zeitlupenaufnahmen : slow motion pictures

Zeitmesser : timer, timekeeper, chronometer

Z 1854 German−English II: M−Z

Zeitmessern : timekeepers

Zeitmessers : timers

Zeitmessgerät : horologe

Zeitmessung : chronometry, horology

Zeitmessungen : chronometries

Zeitmultiplexverfahren : time divison

Zeitpunkt : date

Zeitraffer : time lapse camera, fast motion, time lapse

Zeitraffern : time lapse cameras zeitraubend : time−consuming, time consuming zeitraubende : time consuming

Zeitraum : space of time, period

Zeiträume : spaces of time

Zeitrente : annuity certain

Zeitschrift : magazine

Zeitschriften : periodicals

Zeitsichtwechsel : after sight bill zeitsparend : time−saving, timesaving, time saving

Zeitsteürung : timing

Zeittafel : timetable

Zeitüberschreitung : timeout

Z 1855 German−English II: M−Z

Zeitung : paper, newspaper

Zeitungen : bulletins, journals, magazines, gazettes

Zeitungsanzeige : advert, ad

Zeitungsartikel : newspaper article

Zeitungsaufsätze : articles

Zeitungsente : newspaper hoax

Zeitungshändler : newsagent

Zeitungsjunge : newsboy

Zeitungskiosk : newsstand

Zeitungsmann : pressman

Zeitungspapier : newsprint

Zeitungsredakteur : newspaper editor

Zeitungssprache : newspaper language

Zeitungsstand : bookstall

Zeitungsstil : journalese

Zeitungsverkäufer : newspaperman, newsman

Zeitungsverkäuferin : newswoman

Zeitungsverkäuferinnen : newswomen

Zeitungsverkäufern : newspapermen, newsmen

Zeitungsverleger : newspaper proprietor

Zeitungswissenschaft : science of journalism

Z 1856 German−English II: M−Z

Zeitungswissenschaften : sciences of journalism

Zeitvergeuder : time−waster

Zeitverschwender : time−waster

Zeitverschwendung : waste of time

Zeitvertreib : pastime, pastimes zeitweilig : temporary, temporarily, sporadic zeitweiliger Aufenthaltsort : whereabouts

Zeitweiligkeit : temporariness zeitweise : from time to time, occasionally zeitweise Beurlaubung : administrative suspension

Zeitwort : verb

Zeitzeichen : time signal

Zeitzünder : time fuse

Zeitzündern : time fuses

Zeitzuschlagfaktor : allowance factor

Zelebrant : celebrant zelebrieren : celebrate zelebrierend : celebrating zelebriert : celebrates zelebrierte : celebrated

Zelle : box, booth, cubicle, cell

Z 1857 German−English II: M−Z

Zellen : wards, cubicles, cells zellenförmig : cellular

Zellenlehre : cytology zellförmig : cellularly zellig : cellular

Zellkern : cell nucleus, nucleus

Zellkerne : nuclei, nucleuses, cell nuclei

Zellophan : cellophane

Zellstoff : cellulose

Zellstoffe : celluloses zellstoffhaltig : containing cellulose

Zelluloid : celluloid

Zellwand : cell wand

Zellwatte : cellucotton

Zellwolle : rayon staple

Zelot : zealot

Zeloten : zealots

Zelotismus : zealotry

Zelt : marquee, tent

Zeltbahn : tent square

Zeltbahnen : tent squares, canvasses

Z 1858 German−English II: M−Z

Zeltbewohner : camper

Zeltdach : tent roof

Zeltdächer : tent roofs

Zelte : marquees, tents

Zelter : palfrey zeltet : camps zeltete : camped

Zeltlager : tent camp

Zeltlagern : tent camps

Zeltpflock : tent peg

Zeltpflöcke : tent pegs

Zeltplatz : campground, camping site, campsite

Zeltplätze : campsites

Zeltstange : tent pole

Zeltstangen : tent poles

Zelttuch : canvas

Zement : cement zementierend : cementing zementiert : cements zementierte : cemented

Zementierung : cementation

Z 1859 German−English II: M−Z zensieren : censor zensierend : censoring zensiert : censored, censors zensierte : censored, censored

Zensur : censorship

Zensuren : censorships

Zentaur : centaur

Zentigramm : centigram

Zentimeter : centimeter, centimetre

Zentnerlast : heavy burden zentnerschwer : very heavy zentral : pivotal, central

Zentralcomputer : host

Zentrale : central office zentrale : center zentrale : centrally, pivotally, central zentrale Abrechnungsstelle : accounting center zentrale Lage : centrical

Zentraleinheit (CPU) : central processing unit zentraler Telefonservice : telephone support zentralere : more central

Z 1860 German−English II: M−Z zentrales : centrically

Zentralheizung : central heating zentralisiere : centralize zentralisieren : centralize, centralize zentralisierend : centralizing zentralisiert : centralizes, centralizes zentralisierte : centralized zentralisiertere : more centralized zentralisiertes : centralizes zentralisierteste : most centralized

Zentralisierung : centralization

Zentralnervensystem : central nervous system

Zentralschmierung : central lubrication zentralste : most central zentralste Lage : centricity

Zentraltaktsteürung : central clock

Zentren : centres, centers

Zentrierbohrung : center hole zentrieren : center zentrierend : centering zentriert : centered, centers

Z 1861 German−English II: M−Z

Zentrierung : centering zentrifugal : centrifugal

Zentrifugal− : centrifugal zentrifugale : centrifugally

Zentrifuge : centrifuge

Zentrifugen : centrifuges zentrifugieren : centrifugate

Zentrigramme : centigrams, centigrammes

Zentripedalkraft : centripedal force zentripetal : centripetal

Zentripetalkraft : centripetal force zentrisch : centric zentrische : centricly

Zentrum : centre, centre

Zenturio : centurion

Zephir : zephyr

Zeppelin : blimp

Zeppeline : blimps

Zepter : sceptre, scepter

Zeptern : sceptres

Zepters : scepters

Z 1862 German−English II: M−Z zerbarst : burst asunder zerbeissendes : biting though zerbeisst : bites through zerberstend : bursting asunder zerbissest : bit through zerbombt : bombed zerbombte : bombed zerbrach : crashed zerbrechen : rupture, to break to pieces zerbrechend : crashing, flawing zerbrechlich : frail, fragile, breakable, brittle, frangible zerbrechliche : fragilely

Zerbrechlichkeit : frangibility, fragility

Zerbrechlichkeiten : fragileness zerbricht : crashes zerbrochen : broke zerbröckeln : crumble zerbröckelnd : crumbling zerbröckelt : crumbles zerdrücken : crush zerdrückend : crushing

Z 1863 German−English II: M−Z zerdrückenden : most crushing zerdrückt : crushes zerdrückte : crushed zerdrücktere : more crushed zerdrückteste : most crushed

Zerebellum : cerebellum zerebral : cerebral zerebrale : cerebrally

Zerebrum : cerebrum

Zeremonie : ceremony

Zeremoniell : ceremonially zeremoniell : ceremonial

Zeremonien : ceremonies zeremoniös : ceremonious zeremoniösere : more ceremonious zeremoniöses : ceremoniousness zeremoniöseste : most ceremonious zerfahren : absentminded zerfahrenere : more absentminded

Zerfahrenheit : absentmindedness zerfahrenste : most absentminded

Z 1864 German−English II: M−Z zerfallen : disintegrate, mouldered, molder, moulder zerfallend : mouldering, moldering zerfallenere : more decayed zerfallenste : most decayed

Zerfallsprodukt : decomposition product zerfällt : molders, moulders zerfetze : tear up zerfetzen : tatter, frazzle, shred, to slash zerfetzend : tearing up, tattering, frazzling, shredding zerfetzt : shreds, tatters, frazzles, torn up, frazzled zerfetzte : shredded, tattered, frazzled zerfetzten : tore up zerfetztere : more torn up zerfetzteste : most torn up zerfleische : rend zerfleischen : lacerate, mangle, rend zerfleischend : rending, lacerative, mangling, lacerating zerfleischende : rending zerfleischest : rended zerfleischt : lacerates, mangles, rends zerfleischte : lacerated, mangled, rends, rended

Z 1865 German−English II: M−Z zerfraß : eroded zerfressen : erode zerfressende : eroding zerfrißt : erodes zergangen : dwindled zergehe : dwindle zergehen : deliquesce zergehend : deliquescing zergeht : deliquesces, dwindles zerging : deliquesced zergliedern : anatomize, dismember zergliedernd : anatomizing, dismembering zergliedert : dismembers, anatomizes zergliederte : dismembered, anatomized

Zergliederung : dissection zerhacke : chop up zerhacken : mince zerhackend : chopping up, chopping, mincing

Zerhacker : chopper zerhackt : minced, minces, chopped up zerhackte : minced

Z 1866 German−English II: M−Z zerkleinere : reduce to small pieces zerkleinern : hackle zerkleinernd : hackling zerkleinert : hackles, reduces to small pieces zerkleinerte : reduced to small pieces, hackled zerklüftet : cleft zerklüftetere : more cleft zerklüftetste : most cleft zerknallen : detonate zerknirscht : contrite zerknirschte : contritely zerknirschtere : more contrite zerknirschteste : most contrite

Zerknirschung : contrition, contriteness zerknittere : crumple zerknittern : rumple, crumple zerknitternd : crumpling, rumpling, creasing, crumpling zerknittert : crumples, crinkly, rumples zerknitterte : rumpled, creased, crumpled zerknittertere : more crumpled zerknitterteste : most crumpled

Z 1867 German−English II: M−Z zerknüllen : rumple zerknüllend : rumpling zerknüllte : rumpled zerkoche : cook to rags zerkochend : cooking to rags zerkocht : cooks to rags zerkochte : cooked to rags zerkratzen : claw zerkratzend : clawing zerkratzte : clawed zerlassene : dissolved zerläßt : dissolves zerlegbar : decomposable, folding, demountable, take−apart zerlegen : disperse, analyse, decompose, depacketize zerlegend : hashing, disjointing, decomposing, disassembling zerlegt : hashed, carves, disjoints, disassembles, dissects zerlegte : disassembled, decomposed, dissected, carved

Zerlegung : decomposition zerlesen : well thumbed zerlumpend : ragging zerlumpt : ragged

Z 1868 German−English II: M−Z zerlumpte : ragged zerlumptere : more ragged zerlumpteste : most ragged

Zerlumptheit : raggedness zermahlbar : pulverizable zermahlen : squelched, squelch zermahlend : squelching zermahlt : squelches zermalmen : squelch, crunch zermalmend : crunching, squelching zermalmt : crunches, squelches zermalmte : crunched, squelched zermürbend : gruelling, mellowing zermürbendere : more gruelling zermürbendste : most gruelling zermürbt : mellows, mellowed

Zermürbung {f} : attrition

Zermürbungen : attritions

Zermürbungskrieg : war of attrition

Zermürbungskriege : wars of attrition zernagen : gnaw away

Z 1869 German−English II: M−Z zernagend : gnawing away zernagt : gnaws away zernagte : gnawed away zerplatzend : bursting zerplatzt : bursts asunder, bursts zerplatzte : bursted zerquetschen : swat, squash zerqütsche : squash zerqütschend : squashing zerqütschende : squashing zerqütscht : squashes zerqütschte : squashed zerqütschten : squashed zerqütschtes : squashes zerrann : melted away zerre : tug

Zerreibbarkeit : friableness zerreiben : pulverize, bray, triturate zerreibend : braying, triturating, pulverizing zerreibt : brays, pulverizes, triturates zerreissbar : tearable

Z 1870 German−English II: M−Z zerreissbare : tearable zerreißen : tear, to tear up, disrupt, disrupt, to tear zerreißend : ripping, snagging, rupturing, disrupting zerreißende : disruptive zerreißendes : disruptively

Zerreissfestigkeit : tear resistance, tensile strength zerreißt : rips, ruptures, tears, disrupts zerren : tug, lug, tear, pull zerrend : jerking, tugging, lugging, tugging zerrende : tugging zerrieb : pulverized, brayed zerrieben : triturated zerrinnen : melt away zerrinnend : melting away zerriß : disrupted, ruptured zerrissen : disrupted, ripped

Zerrissenheit : brokenness, strifle

Zerrissenheiten : inner strife zerrt : tugs, lugs, jerks, tugs zerrte : tugs, tugged, lugged zerrütte : shatter

Z 1871 German−English II: M−Z zerrütten : shatter, subvert zerrüttend : shattering, subverting, disordering zerrüttende : shattering zerrüttet : subverts, disordered, disorders, shattered zerrüttete : shattered, subverted

Zerrüttung : disruption zerschellen : be smashed zerschellend : being smashed zerschellt : is smashed zerschellte : was smashed zerschellten : were smashed zerschlagen : slab, batter, annihilate, break up, to shatter zerschlagend : battering zerschlägt : slabs, batters zerschlug : slabbed zerschmettere : smash to pieces zerschmettern : smash, shatter, to dash to pieces zerschmetternd : shattering, dashing, smashing to pieces zerschmettert : shatters, smashed zerschmetterte : smashed to pieces, shattered, dashed zerschmilzt : melts away

Z 1872 German−English II: M−Z zerschmolzen : deliquescent zerschneide : cut up zerschneiden : carve zerschneidend : cutting up zerschnitzelnd : shredding zerschnitzelt : shredded, shreds zerschrammend : bruising zerschrammt : bruises zerschrammte : bruised zerschrammtere : more bruised zerschrammteste : most bruised zersetzen : disintegrate zersetzend : disintegrating zersetzendere : more disintegrating zersetzendste : most disintegrating zersetzt : disintegrates zersetzte : disintegrated zersetztest : desintegrated

Zersetzung : disintegration, decomposition, disruptiveness zerspringen : to burst zerstach : pricked all over

Z 1873 German−English II: M−Z zerstampfe : trample down zerstampfend : trampling down, bruising, trampling zerstampft : tramples down, bruises, tramples zerstampfte : trampled, trampled down, bruised

Zerstäuber : vaporizer, sprayer, atomizer

Zerstäubern : vaporizers

Zerstäubers : atomizers

Zerstäubung : atomization

Zerstäubungen : atomizations zersteche : prick all over zerstechend : pricking all over zersticht : pricks all over zerstiess : pounded zerstöhren : demolish zerstörbar : destructible, corrodible zerstörbarere : more destructible

Zerstörbarkeit : corrodibility, destructibility zerstörbarste : most destructible zerstöre : destruct zerstören : vandalize, wreck, destroy, demolish, distroy zerstörend : vandalizing, destroying, destructing, destructive

Z 1874 German−English II: M−Z

Zerstörer : destroyer

Zerstörfestigkeit : surge immunity zerstört : vandalizes, destructs, demolishs, kills, shacked zerstörte : destructed, demolished, vandalized, ruined

Zerstörung : destruction, ruination, deletion, destruction

Zerstörung {f} : demolition

Zerstörungen : destructions, dilapidations, deletions

Zerstörungstrieb : impulse to destroy

Zerstörungswut : vandalism, destructiveness zerstoßend : pounding zerstossende : pounding zerstreubar : distractible zerstreuen : allay, scatter, disperse zerstreuen (Optik) : disperse zerstreünd : scattering, dispersing, dispersing, diverting zerstreünde : dispersive zerstreündes : dispersively zerstreut : scattered, diffusedly, scatterbrained, scatters zerstreute : dispersed, scattered, diverted, absentmindedly zerstreuten : dispels zerstreutere : more scattered

Z 1875 German−English II: M−Z zerstreuteste : most scattered

Zerstreutheit : absentmindedness, abstractedness, abstraction

Zerstreuung : dispersal, distractibility zerstückelt : fragmented

Zerstückelung : dismemberment, fragmentation

Zerstückelungen : fragmentations zerteilen : dissipate zerteilend : dissipating zerteilt : dissipates zertrat : treaded, trod zertrennen : disjoint, disjoint zertrete : tread down zertreten : tread zertretend : treading zertritt : treads, treads down zertrümmernd : smashing, wrecking zertrümmert : smashes, wrecked zerüttet : shatters

Zervelatwurst : saveloy

Zervelatwürste : saveloys zerwühle : rumple

Z 1876 German−English II: M−Z zerwühlend : rumpling zerwühlt : rumples zerwühlte : rumpled zerwühltere : more rumpled zerwühlteste : most rumpled zerzause : tousle zerzausen : tousle zerzausend : tousling zerzausende : tousling zerzaust : tousles zerzauste : disheveled, tousles zerzausten : rumples zerzaustere : more tousled zerzausteste : most tousled

Zession : cession

Zet : zed zetere : clamour zeternd : clamouring zetert : clamours zeterte : clamoured

Zettel : slip of paper

Z 1877 German−English II: M−Z

Zettelkasten : slip box

Zetteln : slips of paper

Zeug : fixings, trinket, stuff

Zeuge : voucher, wittness, witness zeugen : beget

Zeugen : witnesses zeugen : beget, sire zeugen für : to testify to

Zeugenaussagen : evidenced, evidences

Zeugenbank : witness box

Zeugenbänke : witness boxes zeugend : siring, fathering, begetting

Zeugeneid : oath of a witness

Zeugnis : attestation, testimonial, testimony

Zeugnisse : testimonials, testimonies, attestations zeugst : beget zeugt : begets, sires zeugte : begot, sired, fathered

Zeugung : procreation zeugungsfähig : procreative zeugungsfähige : procreative

Z 1878 German−English II: M−Z zeugungsfähigere : more procreative zeugungsfähigste : most procreative

Zeugungskraft : potency

Zeugungsorgane : genital organs

Zi : chambers

Zichorie : chicory

Zichorien : chicories

Zicke : she goat

Zicken : she goats

Zickzack : zigzag zickzack−gefaltet : fanfold

Zickzacke : zigzags

Zickzackkurs : zigzag course

Zickzackkurse : zigzag courses ziebzigste : seventieth

Ziege : goat, goat

Ziegel : brick, bricks

Ziegelbrennerei : brickworks, brickworks

Ziegeldach : tiled roof

Ziegeldächer : tiled roofs

Ziegelofen : brickkiln

Z 1879 German−English II: M−Z

Ziegelöfen : brickkilns ziegelrot : brick red

Ziegelstein : brick, clinker

Ziegen : goats, goats

Ziegenbart : goatbeard

Ziegenbärte : goatbeards

Ziegenbock : he goat

Ziegenfell : goatskin

Ziegenfelle : goatskins

Ziegenhirt : goatherd

Ziegenhirten : goatherds

Ziegenkäse : goat cheese

Ziegenleder : kid leather, kidskin, goatskin

Ziegenleders : goatskins

Ziegenpeter : mumps

Zieh die Vorhänge zu! : Draw the curtains!

Zieh Leine! : Get lost!

Ziehbank : draw brench

Ziehbänke : draw benches

Ziehbrunnen : draw well ziehe heraus : unplugging

Z 1880 German−English II: M−Z ziehen : drag, tear, to pull, pull, pull

Ziehen : traction ziehen : draw, drag, haul, pulling ziehend : pulling, hauling, dragging

Ziehharmonika : concertina

Ziehharmonika {f} :

Ziehharmonikas : accordions zieht : hauls, pulls zieht ab : strips, strops, subtracts, subtracts, deducts zieht an : attracts, togs zieht auf : razzes, rears, twits, fosters zieht aus : doffs zieht Blasen : vesicates zieht ein : conscripts

Zieht es Ihnen? : Are you in a draught? zieht fort : transmigrates zieht heraus : yanks, extracs zieht herum : wanders zieht hin : protracts zieht hoch : hoists zieht sich übertrieben an : overdresses

Z 1881 German−English II: M−Z zieht sich zu : incurs zieht sich zurück : cloisters, retreats zieht vor : prefers zieht zurück : backtracks, retracts, retires, withdraws zieht zusammen : constricts

Ziehung : drawing of lots

Ziehungen : drawings of lots

Ziehungsermächtigung : authority to draw

Ziel : target, aim, destination, aim, target

Ziel(Lauferk) : target

Zielbereich : target zielbewußt : purposeful zielbewusste : purposefully zielbewussten : purposeful zielbewußtere : more purposeful zielbewußteste : most purposeful

Zielcode : object code

Ziele : targets, sightings, aims, goals zielen : aim zielen (auf) : to aim (at) zielen auf : to aim at

Z 1882 German−English II: M−Z

Zielend : aiming

Zielerreichung : achievement of objectives

Zielfernrohr : telescopic sight

Zielfernrohre : telescopic sights

Zielgerade : home stretch

Zielgeraden : home stretches

Zielinformation : target information

Zielinien : finishing lines

Zielkamera : photo finish camera

Ziellinie : finishing line

Ziellos : aimless

Ziellose : aimlessly

Ziellosigkeit : aimlessness, desultoriness

Zielpunkt : aiming point, goal, arrival point

Zielrealisierung : achievement of objectives

Zielscheibe : butt

Zielsetzung : objective target zielsicher : unerring zielsichere : unerringly

Zielsprache : object language zielstrebigere : more determined

Z 1883 German−English II: M−Z zielstrebigste : most determined

Zielsymbol : aiming symbol zielt ab : tends

Zielzeichen : aiming circle zieme : befit ziemen : befit ziemend : befitting

Ziemer : pizzle ziemlich : quite, pretty ziemlich flach : flattish ziemlich groß : largish ziemlich jung : youngish ziemlich langsam : larghetto ziemlich oft : a good many times ziemlich verrückt : kind of mad ziemlich viel : a good deal ziemlich viele : quite a few ziemliche : quite ziemt : befits ziemt sich : beseems

Zier : adornment

Z 1884 German−English II: M−Z

Zierde : ornament zieren : adorn zierend : adorning

Ziererei : affectation, foppery

Zierereien : fopperies

Zierfisch : toy fish

Ziergarten : flower garden

Ziergärten : flower gardens zierlich : dainty, graceful, graceful zierlicher : daintier zierlichere : more delicate

Zierlichkeit : daintiness

Zierlichkeiten : delicacies zierlichste : daintiest, most delicate

Zierpflanze : ornamental plant

Zierpflanzen : ornamental plants ziert : adorns zierte : adorned

Ziffer : digit, numeral

Zifferblatt : clock face

Zifferblätter : dials

Z 1885 German−English II: M−Z

Ziffern : numerics, digits, numerals

Ziffernblatt : dial, clock−face

Ziffernteil (rechtes Halbbyte) : numeric portion zig−mal : umpteen times

Zigarette : cigarette

Zigaretten : cigarettes

Zigarettenautomat : cigarette automat, cigarette machine

Zigarettenetui : cigarette case

Zigarettenschachtel : cigarette packet

Zigarettenspitze : cigarette holder

Zigarettenstummel : butts

Zigarillo : small cigar

Zigarre : cigar

Zigarren : cigars

Zigarrenabschneider : cigar cutter

Zigarrenhändler : tabacconist

Zigarrenhändlern : tabacconists

Zigarrenkiste : cigar box

Zigarrenspitze : cigar holder

Zigarrenstummel : cigar end

Zigeuner : gipsies, gypsies, gipsy, gypsy

Z 1886 German−English II: M−Z

Zigeunerin : gipsy woman

Zigeunern : gipsies zigeunernd : gypsying zigeunert : gypsies zigeunerte : gypsied

Zikade : cicada

Zimmer : chamber, room, roomful

Zimmer vermieten : to let rooms

Zimmer zu vermieten : rooms for rent [Am.]

Zimmerantenne : indoor aerial

Zimmereinrichtung : indoor furnishing

Zimmerflucht : suite of rooms

Zimmerfluchten : suites of rooms

Zimmerhandwerk : carpentry zimmerig : roomed

Zimmerleute : carpenters

Zimmermädchen : parlourmaid, chambermaid, parlormaid

Zimmermann : carpenter zimmernd : carpentering, timbering

Zimmerpflanze : indoor plant zimmert : timbers

Z 1887 German−English II: M−Z zimmerte : carpentered

Zimmervermittlung : tenement agency

Zimmervermittlungen : tenement agencies zimperlich : squeamish, puling, demure, prudish, prissy zimperliche : prudishly, squeamishly, demurely, prissily zimperlicher : prissier

Zimperlichkeit : prissiness, prudery

Zimperlichkeiten : prudishness zimperlichste : prissiest

Zimperliesen : prudes

Zimt : cinnamon

Zimtbäume : cinnamons

Zink : zinc

Zinkblech : zinc plate

Zinkbleche : zinc plates

Zinke : tine

Zinken : tines zinkig : pronged

Zinnblechbüchse : tin

Zinne : pinnacle

Zinnen : battlement

Z 1888 German−English II: M−Z

Zinngefäss : pewter

Zinngeschirr : pewter zinnhaltig : tinny, tinnily zinnhaltiger : tinnier zinnhaltigste : tinniest

Zinnober : cinnabar, vermilion zinnoberrot : vermilion

Zinnobers : vermilions zinnrot : vermillion

Zins {m} : interest

Zins tragen : to carry interest zinsbringendste : bearing most interest

Zinseszins : compound interest

Zinseszinsperiode : accumulation period zinsfrei : free of interest

Zinsfuß : rate of interest

Zinsfüße : rates of interest zinslos : free of interest

Zinsrechnung : calculus of interest, calculation of interest

Zinsrechnungen : calculations of interest

Zinssatz : interest loan

Z 1889 German−English II: M−Z zinstragendes Papier : active paper

Zipfelmütze : jelly bag cap

Zirbel : pineal

Zirkakurs : approximate price

Zirkel : Compass

Zirkulare : circulars

Zirkulation : circulation zirkulierend : circulatory, circulating zirkuliert : circulates zirkulierte : circulated

Zirkumflex : circumflex

Zirkumflexe : circumflexes

Zirkus : circus

Zirkusdirektor : ringmaster

Zirkusreiter : circus rider zirpen : to chirp, chirp, chirr, chirp zirpend : chirping, chirping, chirring zirpt : chirps, chirrs, chirps zirpten : chirred

Zirrhose : cirrhosis zische : fizz

Z 1890 German−English II: M−Z zischen : whiz, fizz

Zischen : fizzling zischen : whizz, hiss, sizzle, fizz

Zischen : sibilance zischen : fizzle, hiss, frizzle zischend : frizzling, hissing, sizzling, fizzing, whizzing

Zischlaut : sibilant

Zischlaute : sibilants zischt : hisses, frizzles, hisses, fizzes, whizzes zischte : fizzled, sizzled, hissed zischten : fizzles, fizzed

Ziselierarbeit : chased work ziselierend : chasing ziseliert : chases ziselierte : chased

Zisterne : cistern

Zitadelle : citadel

Zitadellen : citadels

Zitat : cit

Zitat beenden : unquote

Zitate : citation

Z 1891 German−English II: M−Z

Zither : zithers

Zithern : zithers zitierbar : quotable zitieren : quote, cite zitierend : quoting, citing zitierende : quotative zitiert : quotes, cites zitiert falsch : misquotes zitierte : quoted, cited zitierte falsch : misquoted

Zitrat : citrate

Zitronat : candied lemon peel

Zitrone : citron, lemon

Zitronen : lemons, citrons

Zitronenpresse : lemon squeezer

Zitronensaft : lemon juice, lemon−juice

Zitronensäure : citric, citric acid

Zitronenschale : lemon peel

Zitrusgewächs : citrus

Zitrusgewächse : citruses zitterigere : more shaky

Z 1892 German−English II: M−Z zitterigste : most shaky zittern : jitter, quiver

Zittern : trepidation, tremor zittern : tremble, tremble, quaver zittern vor : to tremble with zitternd : tremulous, trembling, quavering, quavery zitternde : trembling, quaveringly zitterndes : tremblingly, trembly

Zitterns : tremors

Zitterpappel : trembling poplar zittert : trembles, trembles, quavers, quivers zitterte : trembled, quavered

Zitze : teat, tit

Zitzen : teats, tits zivil : civil

Zivilbevölkerung : civilian population

Zivilcourage : moral courage

Zivilehe : civil marriage

Zivilgericht : civil court

Zivilisation : civilization, civilisation zivilisatorisch : civilizing

Z 1893 German−English II: M−Z zivilisiere : civilize zivilisieren : civilize zivilisiert : civilizes zivilisierte : civilized zivilisiertere : more civilized zivilisierteste : most civilized

Zivilist : civilian

Zivilklamotten : civvies

Zivilkleidung : plain clothes, plainclothes

Zivilluftfahrt : civilian aviation zivilrechtlich : according to civil law

Zobel : sable

Zobelfell : sableskin

Zobelfelle : sableskins

Zobelpelz : sable fur

Zobelpelze : sable furs

Zobels : sables

Zofe : abigail zog : drew, drew, pulled, hauled zog ab : stropped zog auf : fostered, twitted

Z 1894 German−English II: M−Z zog aus : wrenched, doffed zog Blasen : vesicated zog fort : transmigrated zog heraus : yanked, extricated zog herum : wandered zog hin : protracted zog hoch : hoisted zog sich zu : incurred zog zurück : retired, retracted, backtracked, withdrew zogen einen Strich : drew a line zögere : hesitate

Zögern : indecision zögern : lag, tarry, hesitate, pause zögern : to hesitate, demur

Zögern : hesitance

Zögern : indecisions zögern : procrastinate, hesitate zögernd : hesitant, lagging, demurring, falteringly zögernde : lingeringly, hesitating, hesitantly zögert : tarries, hesitates, procrastinates, demurs, lags zögerte : lagged, hesitated, procrastinated, demurred

Z 1895 German−English II: M−Z zögerten : hesitatingly

Zölibat : celibacy

Zölibate : celibacies

Zoll : Duane, toll, customs duty, inch

Zoll bezahlen : to pay customs

Zoll umgehen : avoid customs duty

Zollabfertigung : customs clearance

Zollabfertigungen : customs clearances

Zollabgabe : tollage

Zollamt : custom office

Zollämter : custom offices

Zollbeamte : customs official

Zollbeamten : customs officials

Zollbewertung : appraisement

Zollerklärung : customs declaration

Zollerklärungen : customs declarations

Zollfestsetzung : assessment of duty

Zollflughafen : airport of entry zollfrei : duty free, free of duty

Zollfreies Geschäft : duty free shop

Zollgebühren : customs duties

Z 1896 German−English II: M−Z

Zollgrenze : customs frontier

Zollgrenzen : customs frontiers

Zollhaus : custom house

Zollhäuser : custom houses

Zollkontrolle : customs examination, customs inspection

Zollkontrollen : customs examinations

Zollkrieg : tariff war

Zollkriege : tariff wars

Zöllner : customs officer

Zöllnern : customs officers zollpflichtig : liable to duty, dutiable, tollable

Zollplombe : customs seal

Zollplomben : customs seals

Zollpolitik : customs policy

Zollschein : bill of clearance

Zollscheine : bills of clearance

Zollschranke : customs barrier

Zollschranken : customs barriers

Zollspeicher : bonded warehouse

Zollstock : folding rule

Zollstöcke : folding rules

Z 1897 German−English II: M−Z

Zolltarif : tariff of duties

Zolltarife : tariffs of duties

Zollunion : customs union

Zollvorschriften : customs regulations

Zone : zone, belt, zone, area

Zonen : zones, areas

Zonen.. : zonal zonenförmige : zonally

Zonengrenze : zonal border

Zonengrenzen : zonal borders

Zonenteil : zone position

Zoologe : zoologist

Zoologen : zoologists

Zoologie : zoology zoologisch : zoological zoologische : zoologically, zoological

Zoomobjektiv : zoom zoomt : zooms zoomte : zoomed

Zoophyt : zoophyte

Zoophyten : zoophytes

Z 1898 German−English II: M−Z

Zopf : pigtail, plait

Zorn : anger, wrath zornentbrannt : boiling with rage zornig : angry, irate, irate, wrathful

Zornige : angrily zornige : wrathfully, irately

Zornigkeit : wrathfulness

Zornigste : angriest

Zotte : villus zotteln : shag zottelnd : shagging zottelt : shags zottelte : shagged zottig : villous, shaggily, shaggy, raggedly, ragged zottige : shaggy zottiger : shaggier

Zottigheit : shagginess zottigste : shaggiest zu : towards, to, too, to, toward, at, unto zu Abend essen : have tea zu abhängig : overdependent

Z 1899 German−English II: M−Z zu beanspruchen : claimable zu befestigen : fortifiable zu bestätigen : confirmable zu den Sternen greifen : to hitch one's wagon to a star zu einer Entscheidung gelangen : to arrive at a decision zu Ende gehen : to run out zu folgernd : deducible zu früh gebärend : aborting zu früher Stunde : at an early hour zu Fuß : on foot zu gegebener Zeit : in due course zu gehen : you are at liberty to go zu Geld machen : to turn into cash zu groß : oversized zu günstigen Bedingungen : on easy terms zu Hause : at home, at home zu Hause ankommen : to arrive home zu heftig reagieren : overreact zu heftig reagierend : overreacting zu herabgesetzten Preisen : at reduced prices zu hoch bewerten : overprice

Z 1900 German−English II: M−Z zu hoch bewertend : overpricing zu Ihrem Vorteil : in your interest zu Ihrer Unterrichtung : for your information zu irgendeiner Zeit : at any one time zu jemandem vertrauen haben : to have confidence in someone zu jeweiligen Preisen : at current prices zu klein : undersized zu konstanten Preisen : at constant prices zu Kreuze kriechen : to eat humble pie zu Lande : ashore zu lange : too long zu Lebzeiten : in the lifetime, in life zu meiner überraschung : to my surprise zu nichts zu gebrauchen : good for nothing zu Pferd : horseback zu Pferde : on horseback zu schaffen machen mit : tamper zu schnell laufen : overspeed zu spät kommen : to be late zu starke Vereinfachung : oversimplification zu teuer verkaufen : oversell

Z 1901 German−English II: M−Z zu teuer verkaufend : overselling zu Tränen gerührt sein : to be moved to tears zu tun haben mit : to deal with, to be concerned with zu unterscheiden : distinguishably zu verbessernd : meliorative zu verkaufen : for sale zu vermuten : conjecturable zu verteidigend : defensibly, defensible zu verteitigend : defendable zu warten : to put on hold zu wenig berechnend : undercharging zu/auch : too zu/bei/im : at zuallererst : first of all zuallerletzt : last of all zubaünd : building up

Zubehör : paraphernalia, garniture, pertinents, supplies

Zubehör {m} : accessories

Zubehör {n} : fittings

Zubehör/hinzukommend : accessory

Zubehöre : garnitures

Z 1902 German−English II: M−Z

Zubehörgerät : gadget

Zubehörgeräte : gadget'

Zubehörsatz : accessory

Zubehörteil : accessory part

Zubehörteile : accessories kit zubeissend : biting zubekommen : get shut zubereiten : to prepare zubindend : tying up zubleiben : remain shut zubleibend : remaining shut zublinzeln : wink at zublinzelnd : winking at

Zubringerstraße {f} : feeder road

Zuc1thäuslern : convicts

Zucchini : zucchini

Zucchinis : zucchinis

Zuchtbuch : stud book

Zuchtbücher : stud books

Zuchtbüchern : stud books

Zuchtbuchs : stud book

Z 1903 German−English II: M−Z

Zuchtbulle : stock bull

Zuchtbullen : stock bulls züchten : bred, grow, breed züchtend : breeding

Züchter : grower, breeder, growers

Züchterinnen : breeders

Züchtern : breeders züchtet : breeds

Zuchthaus : penitentiary

Zuchthäuser : penitentiaries

Zuchthäusler : convict

Zuchthausstrafe : penal servitude

Zuchthengst : stallion

Zuchthengste : stallions

Zuchthenne : brooder

Zuchthennen : brooders züchtige : chastise züchtigen : chastise, castigate, chasten züchtigend : chastising, chastening, chastising, castigating

Züchtigkeiten : chastities züchtigt : chastises, castigates, chastens, chastises

Z 1904 German−English II: M−Z züchtigte : chastened, castigated

Züchtigung : castigation, penalisation zuchtlosere : more unruly zuchtloseste : most unruly

Zuchtlosigkeit : want of discipline

Zuchtlosigkeiten : wants of discipline

Zuchtmeister {m} : taskmaster

Zuchtmittel : means of correction

Zuchtperle : culture pearl

Zuchtperlen : culture pearls

Zuchtschaf : breeding ewe

Zuchtschafe : breeding ewes

Zuchtstute : brood mare

Züchtungen : breedings

Zuchtvieh : breeding cattle

Zuchtwahl : natural selection zucken : shrug

Zucken : tremor zuckend : shrugging, jerking

Zuckens : tremors

Zucker : sugar

Z 1905 German−English II: M−Z

Zuckerbäcker : confectioner

Zuckerbäckers : confectioners

Zuckerbüchse : sugar bowl

Zuckerbüchsen : sugar bowls

Zuckererbse : sugar pea

Zuckererbsen : sugar peas

Zuckerfabrik : sugar refinery

Zuckerfabriken : sugar refineries

Zuckerguß : sugar icing

Zuckergüsse : sugar icings zuckerhaltig : saccharated

Zuckerhut : sugar loaf

Zuckerhüte : sugar loaves zuckerig : sugary zuckerigere : more sugary zuckerigste : most sugary zuckerkrank : diabetic

Zuckerkrankheit : diabetes zuckerlos : sugarless

Zuckermelone : sugar melon

Zuckermelonen : sugar melons

Z 1906 German−English II: M−Z zuckernd : sugaring

Zuckerrohr : sugar cane

Zuckerrübe : sugar beet

Zuckerrüben : sugar beets

Zuckersaft : syrup

Zuckersäfte : syrups

Zuckerware : confectionery

Zuckerwaren : confectioneries

Zuckerwasser : sugared water

Zuckerwerk : sweetmeat

Zuckerwerke : sweetmeats

Zuckerzange : sugar tongs zuckt : shrugs, jerks zückt : pulls out zuckt die Achseln : shrugs zuckt zusammen : jerks zuckte : jerked zuckte die Achseln : shrugged zuckte zusammen : jerked

Zuckung : convulsion

Zuckungen : convulsions

Z 1907 German−English II: M−Z zudecken : cover up zudeckend : covering up, covering zudrehend : squaring zudringlich : intrusive, intrusively, importunate zudringlichere : more importunate

Zudringlichkeit : importunateness, invasiveness, meddlesomeness

Zudringlichkeit {f} : intrusiveness zudringlichste : most importunate zuerkennen : adjudicate zuerst : at first, primary, at first

Zufahrtsstraße : approach road

Zufahrtsweg : accommodation way

Zufall : contingency, coincidence, hazard, fortuity, hap

Zufälle : hazards, fortuities zufallen : fall to zufallend : falling to zufällig : perchance, coincidental, incidentally, fortuitous zufällig geschehen : to chance zufällige : haphazardly, coincidentally, fortuitously zufälliger Fehler : error random zufälligere : more accidental

Z 1908 German−English II: M−Z

Zufälligkeit : fortuitousness, haphazardness

Zufälligkeiten : contingencies zufälligsten : most accidental

Zufalls.. : random

Zufallsartig : fluky

Zufallsvariable : aleatory variable

Zufallszahl : random number

Zufallszugriff : random access zufassend : grabbing zufliegen : fly to zufliegend : flying to zufließen : flow to zufließend : flowing to

Zuflucht : refuge

Zufluchten : refuges

Zufluchtsort : place of refuge

Zufluchtsorte : havens

Zufluß : inflow, conflux

Zuflüsse : inflows zuflüstern : whisper to zuflüsternd : whispering to

Z 1909 German−English II: M−Z zufolge : as a result of zufrieden : content, pleased, contented, content zufrieden sein : to be satisfied zufriedene : contentedly zufriedenere : more pleased zufriedengeben : be content with zufriedengebend : being content with zufriedengegeben : been content with zufriedengestellte : satisfied

Zufriedenheit : contentedness, contentment zufriedenste : most pleased zufriedenstellen : satisfy, to content zufriedenstellend : satisfactorily zufriedenstellend für : satisfactory to zufriedenstellende : satisfactorily zufrieren : freeze up zufrierend : freezing up zufügen : add, inflict zufügend : inflicting, adding, adding

Zufügung : infliction

Zuführung : feeding

Z 1910 German−English II: M−Z

Zuführungsbahn : raceway

Zuführungsdraht : lead in

Zuführungsrad : picker wheel

Zuführungsriemen : picker belt

Zug : lineament, draught, train, trait, tug, traction

Zugabe : encore

Zugaben : encores, extras

Zugang : access, approach, ingress

Zugänge : avenues zugänglich : approachable, accessable, accessible, accessibly zugänglich machen : customize zugänglichere : more accessible zugängliches Register : accessible register

Zugänglichkeit : accessibility, approachability zugänglichste : most accessible

Zugangsberechtigung : access authorization

Zugangsbuchung : acquisition posting

Zugangsdatum : acquisition date

Zugangsgebühr : access charge

Zugangshilfe : access aid

Zugangsinformation : access information

Z 1911 German−English II: M−Z

Zugangskennzeichen : acquisition marker

Zugangskontrolle : physical access control, admission control

Zugangsliste : acquisition list

Zugangsprüfung : access check

Zugangsrate : arrival rate

Zugbrücke : drawbridge

Zuge : tractions

Züge : traits, lineaments, rifling, trains, trains zugebaut : built up zugeben : confess, admit to, own, admint, concede zugebend : admitting zugeblieben : remained shut zugeblinzelt : winked at zugedeckt : covered up, covered zugeeilt : hastened to zugefallen : fallen to zugefasst : grabbed zugeflogen : flown to zugeflüstert : whispered to zugefügt : inflicted, added zugegossen : poured on

Z 1912 German−English II: M−Z zugegriffen : accessed, taken hold zugehabt : kept closed zugehalten : kept shut zugehängt : covered with curtains zugeheftet : stitched up zugehören : belong zugehörig : allowing, belonging, appurtenant zugehörige Geräte : gadgets

Zugehörigkeit {f} : affiliation zugehört haben : listened zugejubelt : cheered, acclaimed zugekauft : bought in addition zugekehrt : turned to zugeklappt : closed with a snap zugeklebt : pasted up zugeknallt : slammed zugekommen : come up to zugekorkt : corked up

Zügel : reins zugelassen : tolerated, admitted zugelassener Anleger : accredited investor

Z 1913 German−English II: M−Z zugelassener Händler : accredited dealer zugelaufen : strayed to zugelegt : bought zügellos : unhalted, uncurbed, unrestrained, ungovernable zügellose : ungovernably

Zügellosigkeit : intemperateness, outrageousness

Zügellosigkeiten : lacks of restraint zügeln : curb zügelnd : reining, bridling, curbing zügelt : reins, curbs, bridles zügelte : reined, curbed, bridled zugemaürt : walled, walled up, bricked zugemessen : measured out zugenäht : sewn up zugeneigt : attached to zugenickt : nodded to zugeordnet : assigned to, accessed zugepackt : gripped zugerufen : shouted zugeschlagen : slammed zugeschmiert : smeared up

Z 1914 German−English II: M−Z zugeschnallt : buckled zugeschnappt : clicked zugeschnitten : fitted, tailored zugeschnürt : corded up zugeschoben : pushed towards zugeschraubt : screwed down zugeschrieben : attributive, attributed, ascribed zugeschriebene : attributively zugespitzt : come to a crisis, pinnacled, cuspidal, tapered zugesprochen : adjudicated, adjudged zugesprungen : sprung towards zugestanden : conceded

Zugeständnis : concession, concession

Zugeständnisse : concessions, concessions zugestehen : to concede, concede zugestehend : conceding zugestimmt : jibed, consented zugestopft : stopped up zugestossen : befalled, happened to zugeströmt : poured towards zugestürzt : rushed up to

Z 1915 German−English II: M−Z zugetan : devoted to, affectionate, attached to zugeteilt : allocate

Zugeteilte Menge : allotted material zugetroffen : been true zugewartet : waited patiently zugewiesen : assigned, alloted, allocated, allotted zugewiesenes : assigned zugewunken : waved to zugezahlt : paid in addition zugezogen : consulted

Zugfestigkeit : tensile strength

Zugführer : conductor, chief guard

Zuggänge : accesses zugießen : pour on zugiessend : pouring on zugig : draughty zugigere : more draughty

Zugigkeit : draftiness zugigste : most draughty

Zugkraft : efficacy, tractive force

Zugkräfte : tractive forces

Z 1916 German−English II: M−Z zugleich : at the same time, together

Zugmaschine : motor tractor

Zugmaschinen : tractors

Zugnummer : drawing card

Zugnummern : drawing cards

Zugochse : trek ox

Zugpersonal : train staff

Zugpferd : draught horse

Zugpflaster : blistering plaster, vesicant

Zugpflasters : vesicants zugreifen : take hold zugreifend : taking hold, accessing

Zugriff : access, access, grasp, pull, sharing

Zugriff abgelehnt : access denied

Zugriffsarm (von Magnetplatte) : access arm

Zugriffsart : access method, access mode zugriffsberechtigt : access authorized

Zugriffsberechtigung : access authority

Zugriffsdaür : access time

Zugriffseinheit : access unit

Zugriffshilfe : access aid

Z 1917 German−English II: M−Z

Zugriffskontrolle : access control

Zugriffskontrolliste : access control list

Zugriffsmakro : access macro

Zugriffsmatrix : access matrix

Zugriffsmodul : access module

Zugriffsmodus : access mode

Zugriffsoperationscode : access operation code

Zugriffspfad : access path

Zugriffsprogramm : access program

Zugriffsrate : access rate

Zugriffsrecht : access right

Zugriffsroutine : access routine

Zugriffsschlüssel : access key

Zugriffsschutz : access protection

Zugriffssteürwort : access control word

Zugriffsverfahren : access method

Zugriffszeit : access time zugrunde liegen : underlain zugrunde richten : to wreck zugrundeliegen : underlie

Zugschalter : pull switch

Z 1918 German−English II: M−Z

Zugseil : towing rope

Zugseile : towing ropes

Zugstange : pull rod

Zugstraße : flyway

Zugstück : box office draw

Zugstücke : box office draws

Zugtier : draught animal zugunsten : in favour, in favour of

Zugverbindung : train connection

Zugverbindungen : train connections

Zugverkehr : railway service

Zugvieh : draught cattle

Zugvogel : migrant zuhaben : keep closed zuhabend : keeping closed zuhalten : keep shut zuhaltend : keeping shut

Zuhälter : souteneur, pander, panders

Zuhälterei : procuration

Zuhältern : souteneurs

Zuhälters : souteneurs

Z 1919 German−English II: M−Z zuhängen : cover with curtains zuhängend : covering with curtains

Zuhause : home zuheften : stitch up zuheftend : stitching up zuhören : listen, to listen, listen to

Zuhörer : hearer, auditor

Zuhörerinnen : hearers

Zuhörern : hearers

Zuhörerraum : auditorium

Zuhörerschaft : auditory, audience züigen gemacht : appropriated züilen : hasten to züilend : hastening to zuinnerst : right inside zujubeln : acclaim, acclaim zujubelnd : cheering, acclaiming zukaufen : buy in addition zukaufend : buying in addition zukehren : turn to zukehrend : turning to

Z 1920 German−English II: M−Z zuklappen : close with a snap zuklappend : closing with a snap zukleben : paste up, to paste up zuklebend : pasting up zuknallen : slam zuknallend : slamming, slamming zuknöpfen : button up zuknöpfend : buttoning, buttoning up zuknüpfend : tying zukommend : coming up to zukorken : cork up zukorkend : corking, corking up

Zukunft : futures

Zukunft : future, futurity zukunft : future zukünftig : future zukünftige : prospectively

Zukunftsforscher : futurologist

Zukunftsforschung : futurology

Zukunftsforschungen : futurologies

Zukunftsmusik : dreams of the future

Z 1921 German−English II: M−Z

Zukunftspläne : plans for the future

Zukunftsroman : science fiction novel

Zulage : extra−pay, extra pay zulangen : help oneself zulangend : helping oneself

Zulänglichkeit : sufficiency, sufficience

Zulänglichkeiten : sufficiency zulassen : admit, admint, admit of, allow zulassen : admit, lets, permit, tolerate, permit

Zulassen : allow of zulassen zu : to admit into zulassend : admitting, tolerating

Zulässig : allowably zulässig : permissible, receivable, admissible, valid, valid zulässige : admissive, permissibly, allowable

Zulässige Ausschusszahl : allowable defects zulässige Basis : admissible basis zulässige Hypothese : admissible hypothesis zulässige Untergruppe : admissible subgroup zulässige Zahl : admissible number zulässigerweise : permissibly

Z 1922 German−English II: M−Z zulässiges Beweismaterial : admissible evidence

Zulässigkeit : admissibillity, allowableness, admissibility

Zulässigkeit (jur.) : legitimacy

Zulässigkeiten : admissibleness

Zulassung : approval

Zulassungen : admittances

Zulassungsantrag : application for approval

Zulassungsnummer : licence number

Zulassungspapiere : registration papers

Zulassungsstelle : admission office

Zulassungsverfahren : approval procedure

Zulauf : throng zulaufend : running up to

Zuleitung : supply pipe

Zuleitungsdraht : lead in wire

Zuletzt : lastly zuletzt : last zuletzt : at last zum : to the zum Andenken an : in memory of zum Anschaffungswert : at cost

Z 1923 German−English II: M−Z zum äußersten treiben : to carry to an extreme zum Beispiel : for example, e.g., for instance zum Dank für : as a reward for zum eigenen Nutzen : for one's own end zum Greifen geeignet : prehensile zum halben Preis : at half the price zum Halten bringen : to bring to a stop zum Letzten treiben : to carry to an extreme zum Narren halten : to fool zum Nennwert : at par zum Pfand gebend : gaging zum Platzen bringen : burst zum Schein : feignedly zum Schweigen bringen : to silence zum Schweigen gebracht : silenced zum Spaß : jokingly, for a lark, for the fun of it zum Teufel : confound it zumal : the more so as zumauern : wall up zumaürnd : walling up, bricking zumessen : measure out

Z 1924 German−English II: M−Z

Zumutung : impertinence

Zumutungen : impertinences zunächst : first, apriori, at first zunähen : suture zunähend : sewing up, suturing

Zunahme : accretion, increment, bulge

Zunahmen : increments

Zuname : surname

Zunamen : surnames

Zündanlage : ignition system

Zünden : firing zünden : fire, ignite zündend : kindling, sparking

Zunder : tinder

Zunderbüchse : tinderbox

Zunderbüchsen : tinderboxes

Zunderhölzer : spunks

Zundern : tinders

Zündern : fuses

Zunders : tinders, tinder zündet : sparks, kindles

Z 1925 German−English II: M−Z zündet an : kindles zündete : kindled, sparked

Zündfunken : ignition sparks

Zündholz : match

Zündhütchen : percussion cap

Zündkabel : ignition cable

Zündkapsel : detonator cap

Zündkapseln : detonator caps

Zündkerze : sparking plug

Zündmagnet : magneto

Zündpunkt : ignition point

Zündsatz : priming charge

Zündschlüssel : ignition key

Zündschnur : fuze, slow match

Zündschnüre : slow matches

Zündung : ignition

Zündung {f} : burn

Zündungen : ignitions

Zündvorrichtung : igniter zunehmen : accelerate, increase zunehmend : incrementally, increasingly, increasing

Z 1926 German−English II: M−Z zuneigen : towards, lean towards zuneigend : drawing to a close

Zuneigung : affection

Zunft : guild

Zunftmitglied : liveryman

Zunftmitglieder : liverymen

Zunge : lingua, tongue

Züngeln : lambency züngelnd : lambent, lambently

Zungen : tongues

Zungenbrecher : tongue twister, jawbreaker

Zungenfertigkeit : glibness zungenförmig : tongue shaped

Zungenlaut : lingual, lingual sound

Zungenspitze : tip of the tongue

Zungenspitzen : tips of the tongue zunichte gemacht : nothinged zunichte machen : to foil zunichte machend : nothinging zunicken : nod to zunickend : nodding to

Z 1927 German−English II: M−Z zunutze : utilizes, take advantage of zunutze machen : to take advantage of zuoberst : upmost zuordnen : assign to

Zuordnen von Systemresourcen : allocate system resources

Zuordnen von Zeitscheiben : time−slicing zuordnend : assigning to, assigning

Zuordnung : assignment, allocation, correlation

Zuordnung nicht erlaubt : illegal assignment

Zuordnungsanweisung : assignment statement

Zuordnungsbegriff : association number term

Zuordnungsdaten : allocation data

Zuordnungsdefinition : applicative definition

Zuordnungsfähig : allocatable

Zuordnungsfehler : allocation error

Zuordnungsliste : allocation map

Zuordnungsmethode : allocation method

Zuordnungsnummer : association number

Zuordnungsnummerntabelle : association number table

Zuordnungsproblem : assignment problem, allocation problem

Zuordnungstabelle : allocation table

Z 1928 German−English II: M−Z

Zuordnungszähler : allocation counter zupackend : grasping, gripping zupfen : twitch, twitching zupfend : plucking, twitching

Zupfinstrument : plucking instrument zupft : twitches, plucks zupfte : twitched, plucked zur : Folge haben implicate zur Abwechslung : for a change zur Ausbildung gehörend : educational zur Diskussion stehen : to be under consideration zur Explosion bringen : to detonate zur Folge haben : involving, implicate, implicate zur Kenntnis nehmen : to take note of zur Kirche gehen : go to church zur Messe gehen : to go to Mass zur Neige gehen : to run short zur Rechten : rightward zur rechten Zeit : in due time, in good season zur Sache kommen : to get down to brass tacks, to come to business zur Sprache kommen : to come up

Z 1929 German−English II: M−Z zur Startzeit : at start time zur überraschung aller : to the surprise of all zur Unzeit : out of season zur Verfügung stellen : stand by zur Wahl gehen : to go to the polls zurechenbare Ursache : assignable cause zurechnungsfähig : sane zurechnungsfähige : sanely zurechnungsfähigen : sane zurechnungsfähigere : more sane zurechnungsfähigste : most sane zurecht : rightly zurechtbasteln : rig, rig up zurechtbastelnd : rigging up zurechtgebastelt : rigged up, rigged zurechtgesetzt : put straight zurechtgewiesen : rebuked, carpeted zurechtmachen : trim zurechtsetzend : putting straight zurechtweisend : rebuking, rebukingly, carpeting zurechtweisende : rebuking

Z 1930 German−English II: M−Z

Zurechtweisungen : rebukes

Zureden : suasion zureden : blandish zureichend : sufficient zureichende : sufficiently zürkannt : awarded, awarded zürkannte : awarded zürkennend : awarding

Zürkennungen {pl} : awards

Zürne : am cross with zürnen : be cross with zürnst : are cross with zürnt : is cross with zürnte : was cross with zürnten : were cross with zurren : frap zurrend : frapping zurrt : frappes

Zurschaustellung : ostentation zurück : returns, replaces, returned, backward, back, back zurück kommend : boomeranging

Z 1931 German−English II: M−Z zurück verweisend : recommitting zurückbegeben : gone back zurückbegebend : going back zurückbegleiten : accompany, accompany back zurückbegleitend : accompanying, accompanying back zurückbegleitet : accompanied back zurückberufen : call back zurückberufend : calling back zurückberufene : called back zurückbleiben : to fall behind, to fall short, to stay behind zurückblickend : retrospective zurückblickende : retrospectively zurückbuchen : back post

Zurückbuchung : back posting zurückdatiere : date back zurückdatieren : backdate zurückdatierend : dating back zurückdatiert : dated back zurückdenken : think back zurückdenkend : thinking back zurückdrängen : push back

Z 1932 German−English II: M−Z zurückdrängend : pushing back zurückdrehen : back off zurückeilen : hasten back zurückeilend : hastening back zurückerbeten : asked back zurückerbitten : ask back zurückerbittend : asking back zurückerobern : reconquer zurückerobernd : reconquering zurückerobernde : reconquering zurückerobert : reconquered zurückerstatten : recompense zurückerstattend : restoring zurückfahren : drive back zurückfahrend : driving back zurückfallen : relapse, fall back zurückfallend : falling back, relapsing zurückfinden : find back zurückfindend : finding back zurückfordern : claim back, reclaim zurückfordernd : reclaiming, claiming back

Z 1933 German−English II: M−Z

Zurückforderung : reclamation

Zurückforderungen : reclamations zurückführbar : reducible, ascribable

Zurückführen : ascription zurückführen : lead back zurückführen : repatriate zurückführend : leading back, reducing, repatriating, retracting

Zurückführend : ascriptions zurückgeben : pass back, to give back zurückgebend : returning zurückgeblieben : backward zurückgedacht : thought back zurückgedrängt : pushed back zurückgeeilt : hastened back zurückgefahren : driven back zurückgefallen : fallen back, relapsed zurückgefordert : claimed back zurückgeführt : led back, reduced zurückgefunden : found back zurückgegangen : backed zurückgegriffen : referred to

Z 1934 German−English II: M−Z zurückgehalten : restrained zurückgehen : go back, retrograde, to go back zurückgehen auf : to trace back to zurückgehend : retrograding, regressing zurückgeholt : fetched back zurückgekauft : bought back zurückgekehrt : reverted, returned zurückgekommen : come back zurückgemeldet : reported back zurückgenommen : taken back zurückgerechnet : counted back zurückgesandt : resent zurückgeschaudert : shrunk back zurückgeschickt : sent back zurückgeschlagen : struck back zurückgeschreckt : blenched zurückgeschrieben : rewritten, written back zurückgesehnt : wished back zurückgesetzt : backout, repositioned, relocated zurückgesprungen : recoiled zurückgestanden : stood back

Z 1935 German−English II: M−Z zurückgestellt : placed back zurückgestreift : tucked up zurückgetreten : retired, receded zurückgewesen : been back zurückgewichen : flinched zurückgewiesen : rebutted, rebuffed, repelled zurückgewinnen : regain zurückgewinnend : regaining zurückgewonnen : regained zurückgeworfen : thrown back zurückgezahlt : repayed, refunded, rebated zurückgezeichnet : redrawn zurückgezogen : withdrawn, retreated, secludedly, seclusive zurückgezogene : seclusively zurückgezogenere : more retired

Zurückgezogenheit : retirement zurückgezogenste : most retired zurückgreifen auf : fall back on/upon zurückgreifend : referring to zurückhalten : retard, withhold, restrain, to hold back, refrain zurückhaltend : restraining, restrainedly, reserved, refraining

Z 1936 German−English II: M−Z zurückhaltend sein : to be reserved zurückhaltendere : more reserved zurückhaltendste : most reserved

Zurückhaltung : restraint, aloofness, retentiveness zurückholen : fetch back zurückholend : fetching back zurückkaufen : redeem, repurchase, buy back zurückkaufend : buying back, redeeming zurückkehren : revert zurückkehrend : reverting zurückkommend : coming back zurückladen : recopy zurücklassen : to leave behind zurückmelden : report back zurückmeldend : reporting, reporting back zurückmüssen : have to return zurückmüssend : having to return

Zurücknahme : revocation zurücknehmen : take back, to take back zurücknehmend : taking back zurückprallen : rebound, rebound, recoil

Z 1937 German−English II: M−Z zurückprallend : rebounding zurückrechnen : count back zurückrechnend : counting back zurückrollen : scroll down zurückrufen : callback, ring back zurückschaudern : shrink back zurückschaudernd : shrinking back zurückschaünd : reviewing zurückschicken : send back, remit, remand zurückschickend : sending back zurückschlagen : beatback, repulse, strike back zurückschlagend : striking back zurückschnappen : snap back zurückschrecken : blench, boggle zurückschreckend : boggling, blenching zurückschreiben : rewrite, rewrite, write back zurückschreibend : writing back zurücksehnen : wish back zurücksehnend : wishing back zurücksein : be back zurücksetzen : backout, reset, remove, relocate

Z 1938 German−English II: M−Z zurücksetzend : backspacing, resetting zurückspeichern : resave zurückspringen : recoil zurückspringend : recoiling zurückspringende : recoiling zurückspulen : rewind, rewind zurückstehen : stand back zurückstehend : standing back zurückstellen : place back zurückstellend : placing back

Zurückstellung : deferment

Zurückstellungen : deferments zurückstrahlen : reverberate

Zurückstrahlen : reverberation zurückstrahlend : reverberating zurückstrahlende : reverberatory zurückstreifen : tuck, tuck up zurückstreifend : tucking, tucking up zurücktreten : recede, retrogress, rescind, resign, step back zurücktretend : retreating, receding, recessionary, rescinding zurücktretende : recessively

Z 1939 German−English II: M−Z zurückübersetzen : retranslate zurückübersetzend : retranslating zurückübersetzende : retranslating zurückübersetzt : retranslated zurückverfolgbar : retraceable zurückverfolgen : retrace, trace back, backtrack zurückverfolgend : retracing zurückverfolgt : retraced zurückverlangen : demand back zurückverlangend : demanding back zurückverlangt : demanded back zurückversetzen : relegate zurückversetzend : relegating zurückversetzt : relegated zurückverwandeln : retransform zurückverwandelnd : retransforming zurückverwandelnde : retransforming zurückverwandelne : retransform zurückverwandelt : retransformed zurückverweisen : refer back to, recommit zurückverweisend : referring back to

Z 1940 German−English II: M−Z zurückverweist : referred back to zurückwandern : remigrate zurückweichen : flinch zurückweichend : flinching zurückweisen : rebuff, rebut zurückweisend : rebuffing, rejecting, rejectable, rebutting zurückwerfen : reflect, throw back, throwback zurückwerfend : throwing back, reflecting zurückwirken : retroact zurückzahlen : refund, repay, to pay back zurückzahlend : rebating, repaying, refunding

Zurückzahlungen : refunds zurückzeichnen : redraw zurückzeichnend : redrawing zurückziehbar : retractable zurückziehen : retire, retract, backtrack, withdraw

Zurückziehen (aus dem Markt) : offtake zurückziehend : retiringly, retiring, withdrawing, backtracking zurückziehende : withdrawing

Zurückziehungen : withdrawals zurückzugeben : returnable

Z 1941 German−English II: M−Z

Zuruf : shout

Zurufe : shouts zurufend : shouting

Zusage : promise zusagend : accepting zusammen : common, together, contiguous, contigued, synced zusammen leben : shacking zusammen verfassend : coauthoring

Zusammenarbeit : cooperation, collaboration zusammenarbeiten : cooperate, collaborate, act in concert zusammenarbeitend : cooperating, collaborating zusammenarbeitende : cooperative zusammenbackend : caking zusammenballen : mass−together, agglomerate, conglomerate zusammenballend : balling, massing−together

Zusammenbau : assembling

Zusammenbau {m} : erection zusammenbaün : to assemble zusammenbeißen : clench zusammenbeißend : clenching zusammenbekommen : get together

Z 1942 German−English II: M−Z zusammenbekommend : getting together zusammenbekommene : got together zusammenberufen : call together zusammenberufend : calling together zusammenberufene : called together zusammenbinden : bind together, interconnect zusammenbindend : bundling, interconnecting, binding together zusammenbrauen : concoct zusammenbraünd : concocting, brewing zusammenbrechen : collapse, collapse, to break down zusammenbrechend : collapsing zusammenbringen : bring together zusammenbringend : bringing together

Zusammenbruch : crackup, crashes

Zusammenbrüche : breakdowns, crackups

Zusammenbrüchen : breakdowns zusammendrängen : crowd together zusammendrängend : crowding, crowding together zusammenfallen : coincidently zusammenfalten : fold together zusammenfaltend : folding together

Z 1943 German−English II: M−Z zusammenfassen : sum up, collect, collect, recapitulate, summarize zusammenfassend : summarizing

Zusammenfassung : summarization, synopsis, subsumption, summing−up

Zusammenfassungen : summaries, synopses zusammenfließen : flow together zusammenfließend : confluent, flowing together zusammenfluß : confluence

Zusammenflüsse : confluences zusammenfügen : merge, packetize, coalesce zusammengearbeitet : cooperated, collaborated zusammengebacken : caked zusammengeballt : massed−together, agglomerated zusammengebracht : brought together zusammengebraut : concocted, brewed zusammengebrochen : down, collapsed zusammengebunden : bound together, interconnected zusammengedrängt : crowded together zusammengefaltet : folded together zusammengefasst : pooled, compendious, summarized zusammengeflossen : flowed together zusammengefügt : jointed

Z 1944 German−English II: M−Z zusammengegangen : gone together zusammengehalten : held together, belted zusammengehangen : have been coherent zusammengehaut : beaten up zusammengeheftet : stitched together zusammengehen : go together zusammengehend : going together zusammengehören : belong together zusammengehörend : belonging together zusammengehört : belonged together zusammengeklappt : furled, folded up zusammengelaufen : run together zusammengelebt : lived together zusammengenommen : pulled oneself together zusammengepackt : packed up zusammengepfercht : penned up zusammengepreßt : sandwiched, impacted zusammengerafft : snatched up zusammengeratend : clashing zusammengeratene : clashed zusammengereimt : made−out

Z 1945 German−English II: M−Z zusammengerottet : flocked together zusammengerückt : moved together zusammengeschart : rallied zusammengescharte : rallied zusammengeschmolzen : melted down zusammengeschnürt : laced up zusammengeschrieben : written in one word zusammengeschrumpft : shrunk zusammengeschweißt : welded together zusammengesetzt : pieced, consisting, composite, compounds zusammengestanden : stood together zusammengestellt : composed, constituted zusammengestoppelt : pieced together zusammengestoßen : banged together zusammengestoßen mit : encountered zusammengesunken : sunk down zusammengetan : put together zusammengetragen : carried together zusammengewesen : have been together zusammengeworfen : thrown together zusammengewürfelt : motley, motley

Z 1946 German−English II: M−Z zusammengezogen : contracted, constricted

Zusammenhalt : cohesion zusammenhalten : hold together, to stick together zusammenhaltend : cohesive zusammenhaltende : belting, cohesively

Zusammenhang : contiguity, coherence, context

Zusammenhänge : coherencies, coherences zusammenhängen : cohere

Zusammenhängen : be coherent zusammenhängend : coherently, coherent, cohesively zusammenhängende : cohesive, coherently, coherent, cohering zusammenhanglose : incoherently zusammenhanglosere : more incoherent zusammenhangloseste : most incoherent

Zusammenhanglosigkeit : incoherence, incoherency, disjointedness

Zusammenhanglosigkeiten : incoherencies, incoherences

Zusammenhangs : coherency zusammenhaünd : beating up zusammenheften : stitch together zusammenheftend : stitching together

Zusammenklänge : accords

Z 1947 German−English II: M−Z zusammenklappbar : hinged, collapsibly, collapsible zusammenklappen : fold up, fold, furl zusammenklappend : folding up, furling zusammenkommen : foregather, to get together, forgather zusammenkommend : foregathering, forgathering zusammenlaufend : running together, convergent zusammenleben : live together zusammenlebend : living together zusammenlegbar : folding zusammenmischen : commingle zusammenmischend : commingling zusammennehmend : pulling oneself together zusammenpacken : pack up, package zusammenpackend : packing up zusammenpferchen : pen up zusammenpferchend : penning up zusammenprallen : hurtle zusammenprallend : hurtling zusammenpressend : impacting, sandwiching, compacting zusammenpressende : compressive zusammenraffen : snatch, snatch up

Z 1948 German−English II: M−Z zusammenraffend : snatching up, snatching zusammenrechnen : totalize zusammenreimen : make−out zusammenreimend : making−out zusammenrollen : convolve zusammenrollend : convoluting zusammenrollende : convolving zusammenrotten : flock together zusammenrottend : flocking together zusammenrücken : move together zusammenrückend : moving together zusammenscharend : rallying zusammenscharende : rallying zusammenschiessend : shooting down zusammenschlagen : smash, beat up, staved zusammenschlagend : smashing zusammenschmelzen : melt down zusammenschmelzend : melting down zusammenschnüren : lace up zusammenschnürend : lacing up zusammenschreiben : write in one word

Z 1949 German−English II: M−Z zusammenschreibend : writing in one word zusammenschweißen : weld together zusammenschweißend : welding together zusammensein : be together zusammensetzen : compose, compound, unfragment zusammensetzend : composing, consist, putting together, piecing

Zusammensetzung : consistency, constitution

Zusammensetzung {f} : composition zusammensinken : sink down zusammensinkend : sinking down zusammenstehen : stand together zusammenstehend : standing together zusammenstellen : to assemble, compilate, compose, assort zusammenstellend : compiling

Zusammenstellung : compilation, set, buildup

Zusammenstellungen : arrangements, buildups zusammenstoppeln : piece together zusammenstoppelnd : piecing together

Zusammenstoß : clash, impingement

Zusammenstösse : impingements zusammenstoßen : bang together, collide

Z 1950 German−English II: M−Z zusammenstossend : banging together zusammenstürzend : collapsing zusammentragbar : compilable zusammentragen : carry together zusammentragend : carrying together

Zusammentreffen : concourse, coincidence zusammentreffen : coincide zusammentreffend : concurring zusammentreffenden : coinciding zusammenwerfen : throw together zusammenwerfend : throwing together zusammenwirkend : cooperatively, cooperative zusammenzählen : add up zusammenziehbar : contractible zusammenziehen : tighten, constrict zusammenziehend : summarizing, constricting, astringent

Zusammenziehung : contraction, constriction

Zusammenziehungsvermögen : contractibility zusammenzuckend : jerking

Zusatz : add−on, addition, backing, accessory, add−on

Zusatz {m} : supplement, addend

Z 1951 German−English II: M−Z

Zusatzadresse : additional adress

Zusatzbefehl : additional instruction

Zusatzbetrag : additional amount

Zusatzbit : additional bit

Zusatzdatensatz : additional record

Zusätze : additives, options

Zusatzeinrichtung : additional device, auxiliary device

Zusatzeinrichtungen : auxiliary equipment

Zusatzerfindung : additional invention

Zusatzfrage : additional question

Zusatzfunktion : additional option

Zusatzfunktionstasten : additional options key

Zusatzgerät : accessory unit

Zusatzgeräte : auxiliary equipment, ancillary equipment

Zusatzinformation : additional information, ancillary information

Zusatzklause : additional clause

Zusatzkontierung : additional posting

Zusatzkontingent : additional quota

Zusatzkosten : additional cost

Zusatzlautsprecher : auxiliary speaker zusätzlich : added, additional, additional, side−bar, backing

Z 1952 German−English II: M−Z zusätzliche : additively, additive zusätzliche Abschreibung : additional depreciation zusätzliche Hilfe : additional help zusätzlicher Aufschlag : additional markon zusätzliches : Additionally

Zusatzmittel : additive

Zusatzname : additional name

Zusatzpatent : additional patent

Zusatzprogramm : add on program

Zusatzregister : extension register

Zusatzsegment : additional segment

Zusatzspeicher : backing storage, auxiliary storage

Zusatzsteür : add on tax, additional tax

Zusatzsuche : additional search

Zusatzsumme : additional total

Zusatztext : additional text

Zusatztexteingabe : additional text entry

Zusatztextmaske : additional text mask

Zusatztitel : additional title

Zusatzvereinbarung : additional agreement

Zusatzversicherung : complementary insurance, additional insurance

Z 1953 German−English II: M−Z

Zusatzvertrag : accessory contract

Zusatzzeichen : additional character

Zuschauer : spectator, onlooker, spectators, bystander

Zuschaürtribüne : grand stand zuschieben : push towards zuschiebend : pushing towards

Zuschlag : acceptance of bid, award of contract

Zuschlag {m} : surcharge

Zuschlag erteilen : accept a bid

Zuschläge {pl} : surcharges zuschlagen : slam zuschlagend : slamming zuschlagsfrei : free of extra charge

Zuschlagsgebühr : extra fee

Zuschlagskarte : extra ticket zuschließen : to lock zuschmieren : smear up zuschmierend : smearing up zuschnallen : buckle zuschnappen : click zuschnappend : clicking

Z 1954 German−English II: M−Z zuschneiden auf : tailor to

Zuschneider : clicker

Zuschneiderinnen : cutters

Zuschneiders : cutters

Zuschnitt : tailor zuschnüren : cord up zuschnürend : cording up, cording zuschrauben : screw down zuschraubend : screwing down, screwing zuschreibbar : attributable, attributable zuschreiben : impute, ascribe zuschreibend : ascribing, attributing, imputing

Zuschreibung : appreciation in value, attribution

Zuschreibungen : attributions zuschuß : allowance

Zuschussbetrieb : subsidized undertaking

Zuschussbetriebe : subsidized undertakings zusehen : see zusetzen : afflict

Zusicherer : assurer zusichern : ensure

Z 1955 German−English II: M−Z zusichernd : assuring

Zusicherungen : confirmations zuspätkommende : late comers zuspitzen : taper zuspitzend : pinnacling, coming to a crisis, tapering zusprechen : adjudge zusprechend : adjudging zuspringen : spring towards zuspringend : springing towards

Zustand : status, state, condition zustande bringen : to bring about zustandegekommen : come about zustandekommend : coming off zuständig : competent

Zuständigkeit {f} : competence

Zuständigkeitsbereiche : scopes

Zustellungsadresse : address for service

Zustellungsempfänger : agent for service

Zustellungsgebühr : delivery charge

Zustellungsgebühren : delivery charges

Zustellungsurkunde : affidavit of service

Z 1956 German−English II: M−Z

Zustimmen : agree to, agree with zustimmen : considered, jibe, to agree zustimmen : assent, consent zustimmen/behaupten : assent zustimmend : consentient, approving, affirmative, jibing zustimmende : approvingly, consenting

Zustimmung : compliance, consent, approbation, accordance

Zustimmungen : assentations, approvals, approbations zustopfen : stop up, tamp zustopfend : plugging, tamping, stopping up zustöpselnd : stoppling zustoßen : happen to zustoßend : happening to, befalling, befalling

Zustrom {m} : inruns zuströmend : pouring towards zustürzen : rush up to zustürzend : rushing up to zutage treten : outcrop zutage tretend : outcropping

Zutat : condiment

Zuteilen : allot

Z 1957 German−English II: M−Z zuteilen : apportion, assign, allocate zuteilen : portion, detail, deal zuteilend : prorating, apportioning

Zuteilend : allocating

Zuteilend : allowancing

Zuteiler : allocator

Zuteilung : ration, handout, allotment, allocation

Zuteilungen : rations

Zuteilungsanzeige : allotment letter

Zuteilungsbetrag : allotment money

Zuteilungskurs : allotment price

Zuteilungssystem : allocation system zutiefst : deeply zuträglich : conducive zuträglichere : more conducive

Zuträglichkeit : conduciveness zuträglichste : most conducive zutraulich : trusting zutrauliche : trustingly zutraulichere : more trusting

Zutraulichkeit : confidingness

Z 1958 German−English II: M−Z zutraulichste : most trusting zutreffen : to apply, be true zutreffend : concurrently, true

Zutritt : admittance, access, acess, approach

Zutritt gewährend : franking

Zutritte : admittances

Zutrittsberechtigung : access authorization zuückbleiben hinter : to lag behind zuungunsten : to the disadvantage of zuunterst : right at the bottom zuverlässig : steadily, dependably, staunch, reliable, steady zuverlässige : unfailingly, staunchly zuverlässiger : trustier

Zuverlässigkeit : trustiness, credibleness, creditableness zuverläßigkeiten : dependableness

Zuverlässigkeitsprüfung : reliability test zuverlässigste : trustiest

Zuverlässlichkeiten : reliableness

Zuversicht : confidence zuversichtlich : reliant zuversichtlich sein : to be confident of

Z 1959 German−English II: M−Z zuversichtliche : reliantly zuversichtlichere : more confident

Zuversichtlichkeit : assuredness zuversichtlichste : most confident zuviel : too much zuviele Variablen : too many variables zuviele Verschachtelungsebenen : too many nested scopes

Zuvor : afore zuvor : beforehand zuvorkommend : preventing

Zuvorkommenheit : obligingness zuvortun : outdo

Zuwachs : accession, accretion of discount, accrual zuwachsen : accrue, become overgrown zuwachsend : becoming overgrown, incrementing

Zuwachsrate : rate of growth

Zuwachsraten : rates of growth zuwandernd : immigrating zuwarten : wait patiently zuwartend : waiting patiently zuweisen : detail, assign

Z 1960 German−English II: M−Z zuweisen zuteilen : to allocate zuweisend : assigning

Zuweisung : allocation, assignment, allotment

Zuweisung {f} : assignation

Zuweisungen : assignments

Zuweisungen {pl} : assignments, assignations

Zuweisungskommando : assignment statement

Zuwendung {f} : devotion zuwenig : too little zuwider : dislikable, contrary zuwidergehandelt : acted contrary to, counteracted zuwidergelaufen : run contrary to zuwiderhandeln : counteract zuwiderhandelnd : counteracting

Zuwiderhandlung : contravention zuwiderlaufen : be contrary to zuwiderlaufend : running contrary to zuwinken : wave to zuwinkend : waving, waving to zuzahlen : pay in addition zuzahlend : paying in addition

Z 1961 German−English II: M−Z zuzeiten : at times zuziehen : consult zuziehende : consulting

Zuzug : moving in zuzüglich : plus zuzuschreiben : imputable

Zwang : coercion, constraint, compulsion zwang : compelled

Zwang : enforcement zwang : bludgeoned

Zwänge : necessities, enforcements, coercions, constraints zwängend : forcing zwanghaftere : more constrained zwanghafteste : most constrained zwanglos : free and easy zwanglose : informally

Zwanglosigkeit : unconventionality

Zwangs− : forced

Zwangsanleihe : forced loan

Zwangsanleihen : forced loans

Zwangsarbeit : forced labour

Z 1962 German−English II: M−Z zwangsbewirtschaftet : under economic control

Zwangsenteignung : expropriation zwangsernähren : force feed zwangsernährend : force feeding

Zwangsernährung : forcible tube feed

Zwangshandlung : compulsive act

Zwangsherrschaft : tyranny

Zwangsherrschaften : tyrannies

Zwangsjacke : straitjacket, strait jacket

Zwangsjacken : strait jackets, straitjackets

Zwangslage : exigency zwangsläufig : perforce, inevitably

Zwangsläufigkeit : coerciveness

Zwangslosigkeit : unrestraint

Zwangsmässigkeit : compulsiveness zwangsmäßigkeiten : compulsoriness

Zwangsmittel : means of coercion

Zwangsneurose : compulsion neurosis

Zwangsneurosen : compulsion neuroses

Zwangsverkauf : compulsory sale zwangsverpflichtet : conscript

Z 1963 German−English II: M−Z zwangsverpflichtete : conscripted

Zwangsversteigerung : forced sale

Zwangsversteigerungen : forced sales

Zwangsverwalter : official receiver

Zwangsverwaltung : forced administration

Zwangsverwaltungen : forced administrations

Zwangsvorstellung : obsessive idea zwangsweise : by force

Zwangswirtschaft : controlled economy

Zwangswirtschaften : controlled economies

Zwangszuteilung von Risiken : assigned risks zwängt ein : wedges zwanzig : twenty zwanzigfach : twentyfold zwanzigfache : twentyfold zwanzigfachen : twentyfold zwanzigste : twentieth, twentieth zwanzigstel : twentieth part zwanzigsten : twentieth

Zweck : object, purpose

Zweck {m} : purpose

Z 1964 German−English II: M−Z

Zweckbau : functional building zweckbestimmt : purposive zweckdienlichere : more expedient zweckdienlichste : most expedient

Zwecke : brad

Zwecken : brads zweckentfremdetere : more alienated zweckentfremdetste : most alienated

Zweckforschung : applied research zwecklos : purposeless, useless, futile zwecklose : purposelessly, uselessly

Zwecklosigkeit : purposelessness, futileness, otiosely zweckmäßig : expediently, purposive, expedient zweckmäßigere : more proper

Zweckmäßigkeit : expediency, expedience zweckmäßigste : most proper

Zweckpessimismus : calculated pessimism

Zwecks : for the purpose of

Zweckverband : administration union zwei : two, twain zwei Parteien vertretend : bipartisan

Z 1965 German−English II: M−Z zweiadrig : two−core zweiarmig : two armed zweibahnig : dual web zweibändig : in two volumes zweibeinig : two legged

Zweibettzimmer : double bedroom

Zweibiteinheit : doublet, dibit zweichsig : biaxial

Zweidecker : biplane zweideutig : suggestive, ambiguously, equivocally, equivocal

Zweideutig : ambiguous zweideutig geredet : equivocated zweideutig reden : equivocate zweideutig redend : equivocating zweideutige : equivocally

Zweideutigkeit : equivocalness, suggestiveness

Zweideutigkeiten : ambiguities, ambiguousness zweidimensional : two dimensional, two−dimensional zweidimensionale : two dimensional

Zweidrittelmehrheit : two third majority

Zweidrittelmehrheiten : two third majorities

Z 1966 German−English II: M−Z

Zweier− : two−party

Zweierkomplement : complement on two zweifach : dual, dual, twofold, twofoldly zweifachwirkend : double−acting zweifältig : twofold zweifältige : twofold

Zweifamilienhaus : semidetached house zweifarbig : two coloured, bichrome

Zweifel : qualms, doubts, doubt, doubt zweifelhaft : hypothetic, dubious, dubiously, iffy, doubtable zweifelhafte : dubois, doubtfully, dubiously zweifelhaftes : doubtful

Zweifelhaftigkeit : dubiousness, doubtfulness zweifellos : doubtless, undoubtful, indubitable, undoubted zweifellose : indubitably, doubtlessly zweifellosere : more doubtless zweifelloses : doubtless zweifelloseste : most doubtless

Zweifellosigkeit : incontrovertibleness zweifeln : to doubt zweifeln [an] : to doubt [of

Z 1967 German−English II: M−Z zweifelnd : doubting zweifelnde : doubtingly zweifelnder : doubting zweifelndere : more doubting zweifelndste : most doubting

Zweifels : doubts

Zweifelsfall : case of doubt

Zweifelsfälle : cases of doubt zweifelsohne : without doubt zweifelte : doubted

Zweifler : doubter zweifüßig : bipedal

Zweifüssler : biped

Zweifüsslern : bipeds

Zweig : brace, path, twig

Zweigchen : sprigs

Zweige : branches, twigs zweigeschlechtig : bisexual zweigeschlechtige : bisexually

Zweigeschlechtigkeit : bisexualism

Zweigeschlechtigkeiten : bisexuality

Z 1968 German−English II: M−Z

Zweigespann : carriage and pair

Zweigespanne : carriages and pairs

Zweiggeschäft : branch establishment zweigleisig : double tracked

Zweigniederlassung : agency bank zweigte ab : branched zweihändig : two handed zweihändige : two handed

Zweihufer : cloven hoofed animal zweihundertjährig : bicentennial zweijährig : biennial, two years old

Zweikammer : bicameral

Zweikanal : co−channel zweilagig : two−part

Zweileiterschaltung : two−wire circuit zweimal : twice zweimal im Jahr : biyearly zweimal jährlich : biannual zweimalig : done twice

Zweimaster : two master

Zweimastern : two masters

Z 1969 German−English II: M−Z zweimetallisch : bimetallic zweimonatlich : bimonthly

Zweimotorig : twin engined

Zweiparteiensystem : two party system, two party

Zweiparteiensysteme : two party systems

Zweiphasen− : two−phase zweiphasig : two−phase zweipolig : bipolar

Zweiprogrammverarbeitung : double programming

Zweipunkt : on−off

Zweipunktregler : bang−bang servo zweiräderig : two wheeled

Zweiradfahrer : bicycler zweirädriger Wagen : whisky zweireihig : two rowed

Zweirichtungsdrucker : bidirectional printer zweischneidig : two edged zweiseitig : bilateral, two sided, bilatterally, two−sided zweiseitige : two sided zweisilbig : dissyllabic

Zweisitzer : twoseater

Z 1970 German−English II: M−Z zweisitzig : two seated zweisprachig : bilingual zweisprachige : bilingually

Zweisprachigkeit : bilingualism

Zweistärkenlinse : bifocal zweistellig : two place zweistimmig : in two voices zweistöckig : two storied zweistrahl : dual−trace zweistufig : two stage, two−stage zweistündig : two hour zweitägig : two day

Zweitakt : two−stroke

Zweitaktmotor : two stroke engine

Zweitaktmotoren : two stroke engines zweitälteste : second eldest zweitbeste : second best zweitbesten : second best, seconds zweite : second, second zweiteilig : bipartite, two−part, two piece, dyadic zweiteilige : two piece

Z 1971 German−English II: M−Z

Zweiteilungen : dichotomousness zweiten : second zweiten Grades : second class zweiten Ranges : second rate zweitens : Secondly zweiter : second zweiter Klasse : second class zweites : second zweitgrösste : second largest zweitjüngst : youngest but one zweitklassig : second−rate, second rate zweitrangig : secondary, secondarily

Zweitrangigkeit : secondariness

Zweiunddreissigstelnoten : demisemiquavers

Zweivierteltakt : two four time

Zweivierteltakte : two four times zweiwege : two way

Zweiwege.. : two−way zweiwertig : bivalent, two−valued

Zweiwertigkeit : bivalence zweiwöchentlich : biweekly

Z 1972 German−English II: M−Z zweizackig : two pronged

Zweizeiler : distich

Zweizeilern : distiches

Zweizeilers : distichs zweizeilig : double spaced, doublespaced

Zwerchfell : midriff, phrenic

Zwerchfelle : midriffs zwerchfellerschütternd : side splitting

Zwerg : runt, dwarf, midget

Zwerge : runts, midgets, dwarfs zwergenhaft : dwarfish, gnomish zwergenhaftere : more dwarfish zwergenhafteste : most dwarfish

Zwergfalken : merlins

Zwerghuhn : bantam

Zwerghühner : bantams

Zwergkiefer : dwarf pine tree

Zwergkiefern : dwarf pine trees

Zwergmensch : pygmy

Zwergmenschen : pygmies

Zwergstaat : mini state

Z 1973 German−English II: M−Z

Zwetschge : plum

Zwetschgen : plums

Zwickel : gusset

Zwickels : gussets : pinch, tweak, nip zwickend : pinching, tweaking

Zwicker : pince nez

Zwickmühle : quandary

Zwickmühlen : quandaries zwickt : nips, tweaks, pinches zwickte : nipped, tweaked, pinched

Zwieback : zwieback, rusk

Zwiebel : onion, onoin, bulb

Zwiebelgewächs : bulbous plant

Zwiebelgewächse : bulbous plants

Zwiebeln : onions, bulbs

Zwiebelschale : onion skin, onionskin

Zwielicht : twilight, twilight

Zwielichter : twilights

Zwiespalt : disunion zwiespaltig : dichotomous

Z 1974 German−English II: M−Z zwiespältig : conflicting zwiespaltige : dichotomously zwiespältigere : more conflicting zwiespältigste : most conflicting

Zwietracht : dissension

Zwilling : twin

Zwillinge : twins

Zwillingsbruder : twin brother

Zwillingsbrüder : twin brothers

Zwillingspaar : pair of twins

Zwillingsschwester : twin sister

Zwillingsschwestern : twin sisters

Zwillingswaffe : twin barrelled gun

Zwillingswaffen : twin barrelled guns zwingen : constrain, compel, bludgeon, compel, to force zwingend : imperative, cogent, cogently, mandatory zwingend beweisen : stringent zwingende : coercively, compulsively, cogently, compelling zwingender Beweis : strigency

Zwinger : kennel zwingt : bludgeons, forces, forces, constrains, compels

Z 1975 German−English II: M−Z zwinkern : blink

Zwinkern : wink zwinkernd : winking zwinkert : winks

Zwirn : sewing cotton, thread zwirnen : twine zwirnst : twine zwirnt : twines zwirnte : twined zwirnten : twined zwischen : among, amongst, among, insinde, inter, betwixt zwischen den Zeilen schreibend : interline zwischen Fabrikationsbetrieben : interplant zwischen Spuren : intertrack zwischen Städten : interurban zwischen Systemen : intersystem zwischen zwei Stühlen sitzen : to sit on the fence

Zwischenbemerkung : incidental remark

Zwischenbescheid : intermediate reply

Zwischenbescheide : intermediate replies zwischenbetrieblich : intercompany

Z 1976 German−English II: M−Z

Zwischenbilanz : interim financial statement

Zwischenbilanzen : interim results

Zwischendeck : steerage

Zwischendecke : steerages

Zwischending : in between zwischeneiszeitlich : interglacial

Zwischenergebnis : provisional result

Zwischenerzeugnis : provisional product

Zwischenfall : incident

Zwischenfrage : interposed question zwischengemischt : intermixed

Zwischengericht : entremets

Zwischenhandel : intermediate trade

Zwischenhändler : intermediaries, middleman

Zwischenhändlern : the middlemen

Zwischenhandlung : episode

Zwischenkredit : interim credit

Zwischenkühler : intercooler

Zwischenlandung : intermediate landing

Zwischenlektion : intersection zwischenliegend : intercostal, intermediate

Z 1977 German−English II: M−Z

Zwischenlösung : interim solution zwischenmenschlich : interpersonal zwischenmenschliche : interpersonally

Zwischenoriginal : reproducible copy

Zwischenprogramm : interlude

Zwischenprüfung : intermediate examination

Zwischenraum : interstice

Zwischenräume : interstices, spaces

Zwischenraumtaste : space bar

Zwischenregister : scratch pad

Zwischenruf {m} : interjection

Zwischenrufe {pl} : interjections

Zwischenrufer : heckler, hecklers

Zwischensatz : parenthesis zwischenschalten : interpose

Zwischenspeicher : buffer, fast memory

Zwischenspeichern : latching

Zwischenspiel : interlude

Zwischenspiele : interludes zwischenstaatlich : interstate, intergovernmental

Zwischenstadium : intermediate phase

Z 1978 German−English II: M−Z

Zwischenstation : intermediate station, interstation

Zwischenstecker : adapter plug

Zwischenstock : entresol

Zwischenstöcke : entresols

Zwischenstück : adapter, intermediate piece, adaptor

Zwischenstufe : interstage, intermediate stage

Zwischensumme : subtotal, batch total

Zwischenträger : talebearer, subcarrier

Zwischenträgerinnen : talebearers

Zwischenträgern : talebearers

Zwischenurteil : interim judgement

Zwischenverkauf : prior sale

Zwischenverkauf vorbehalten : subject to prior sale

Zwischenvorhang : drop scene

Zwischenvorhänge : drop scenes

Zwischenwand : partition zwischenzeilig : interlinear

Zwischenzeit : intervening period, meantime

Zwischenzeiten : interims zwischnzeilig : interline zwitschern : chirp, twitter, chipper, to chirp

Z 1979 German−English II: M−Z zwitschernd : chirping, twittering zwitschert : twitters zwitscherte : twittered zwitscherten : chirped

Zwitter : hybrid, hermaphrodite

Zwitterartig : androgenic

Zwitterartige : androgynous zwitterhaft : bisexual zwittertümlich : hermaphroditic zwittertümliche : hermaphroditically zwölf : twelve

Zwölfeck : dodecagon

Zwölfecke : dodecagons zwölfeckig : dodecagonal zwölffach : twelvefold

Zwölffache : twelvefold zwölfjährig : twelve years old zwölfstündig : twelve hour zwölftägig : twelve day zwölfte : twelfth

Zwölftel : twelfth part

Z 1980 German−English II: M−Z zwölfteln : twelfth parts

Zwölftonmusik : twelve tone music

Zyanat : cyanate

Zyanate : cyanates

Zyanid : cyanide

Zyanide : cyanides

Zyankali : potassium cyanide

Zyklamat : cyclamate

Zyklamate : cyclamates

Zyklen : cycles zyklisch : circadian, cyclic zyklische Programmierung : loop coding

Zykloide : cycloid

Zyklon : cyclone

Zyklone : cyclones

Zyklop : cyclops

Zyklopen : cyclopes zyklopisch : cyclopean

Zyklotron : cyclotron

Zyklotrone : cyclotrons

Zyklus : cycle

Z 1981 German−English II: M−Z

Zykluszeit : cycle time

Zylinder : cylinders, cyl, cylinder, tophats, tophat

Zylinder.. : cylindric

Zylinderadresse : cylinder address

Zylinderblock : cylinder block

Zylinderbohrung : cylinder bore

Zylinderkonzept : cylinder concept

Zylinderkopf : cylinder head

Zylinderkopfdeckel : cylinder head cover

Zylinderköpfe : cylinder heads

Zylinderkopfschraube : cheese−head screw

Zylinderreihe : cylinder bank

Zylinderrohr : cylinder liner

Zylinderrollenlager : cylindrical roller bearing zylindrisch : cylindric zylindrische : cylindrical zylindrisches : cylindrically

Zyniker : cynic

Zynikern : cynics zynisch : cynic, cynically, cynical zynische : cynically

Z 1982 German−English II: M−Z zynischere : more cynical zynischste : most cynical

Zynismen : cynicism

Zynismens : cynicisms

Zynismus : cynicism, cynism

Zyprer : cypriots

Zypresse : cypress

Zypressen : cypresses

Zyste : cyst

Zysten : cysts

Z 1983 German−English II: M−Z

éditions eBooksFrance www.ebooksfrance.com

You may email remarks and wishes concerning this edition to [email protected].

______September 2000

© eBooksFrance 2000 pour la mise en HTML et en RocketEdition

Z 1984