Annexe K Au Code Sportif International Appendix K to the International Sporting Code

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Annexe K Au Code Sportif International Appendix K to the International Sporting Code publié le / published on: 10.03.2020, application au / application from: 10.03.2020 (dernières mises à jour: en rouge / latest updates: in red) ANNEXE K AU CODE SPORTIF INTERNATIONAL APPENDIX K TO THE INTERNATIONAL SPORTING CODE RÈGLEMENT TECHNIQUE POUR LES VOITURES PARTICIPANT AUX TECHNICAL REGULATIONS FOR CARS COMPETING IN INTERNATIONAL COMPETITIONS HISTORIQUES INTERNATIONALES HISTORIC COMPETITIONS 1. PRINCIPES ET ABREVIATIONS 1. PRINCIPLES AND ABBREVIATIONS 1.1 La FIA a créé le règlement figurant dans l’Annexe K afin que les 1.1 The FIA has created the regulations in Appendix K so that voitures historiques puissent être utilisées en Compétition selon des Historic Cars may be used for Competitions under a set of rules règles préservant les spécifications de leur période et empêchant that preserve the specifications of their period and prevent the la modification des performances et des comportements pouvant modifications of performance and behaviour which could arise naître de l’application de la technologie moderne. La compétition through the application of modern technology. Historic competition historique n’est pas simplement une formule de plus dans laquelle il is not simply another formula in which to acquire trophies, it is est possible de remporter des trophées ; c’est une discipline à part, a discipline apart, in which one of the essential ingredients is dont l’un des ingrédients principaux est l’attachement profond aux a devotion to the cars and to their history. Historic Motor Sport voitures et à leur histoire. Le sport automobile historique permet enables the active celebration of the History of the Motor Car. une célébration active de l’histoire de l’automobile. 1.2 La présente Annexe K s’applique aux voitures qui sont soit des 1.2 Appendix K applies to cars which are either original competition voitures de compétition d’origine, soit des voitures construites cars, or cars built to exactly the same specification as models with exactement selon la même spécification que des modèles dont international competition history complying with the International l’historique de compétition internationale est conforme aux règles rules of the period. internationales de l’époque concernée. Les seules variations autorisées par rapport à la spécification de The only permissible variations to the period specification are période sont celles autorisées par l’Annexe K. those authorised within Appendix K. Les voitures sans historique de compétition internationale, mais Cars without an international competition history but which have possédant un historique de compétition dans des Compétitions a competition history in national championship Competitions or de championnat national ou d’autres Compétitions nationales other significant national Competitions of equivalent status may significatives d’un statut équivalent peuvent aussi être acceptées. also be accepted. Si un modèle n’a pas participé en période à des courses If a model has not taken part in period in international races, HTPs internationales, les PTH des voitures correspondantes doivent of corresponding cars must be submitted to the HMSC supported être présentés à la CSAH avec la preuve provenant de l’ASN by evidence from the relevant ASN that the model has a history concernée que le modèle possède un historique de compétition in period of competition in Competitions of national significance. dans des Compétitions d’importance nationale. 1.3 La présente Annexe K doit être respectée dans toutes les 1.3 The present Appendix K must be respected in all international Compétitions internationales pour voitures historiques et est Competitions for historic cars and is highly recommended for any vivement recommandée pour toute autre Compétition historique. other historic Competitions. 1.4 Le Conseil Mondial du Sport Automobile de la FIA («CMSA») a 1.4 The FIA World Motor Sport Council («WMSC») has given its full pleinement approuvé l’application du principe visant à autoriser approval for the enforcement of these principles, which allows all tous les Concurrents et les voitures en sport automobile historique Competitors and cars in historic motor sport to compete world à courir dans le monde entier dans le respect de normes et de wide to common standards and common regulations. règlements communs. 1.5 De plus amples informations sont disponibles sur le site internet de 1.5 More information can be found on the FIA www.fia.com/historic la FIA : www.fia.com/historic. web site. 1.6 Abréviations 1.6 Abbreviations Titre complet Full Title PTH Passeport Technique Historique de la FIA HTP FIA Historic Technical Passport LPVRH Laissez-Passer pour Voiture de Régularité Historique HRCP Historic Regularity Car Pass CSAH Commission du Sport Automobile Historique de la FIA HMSC FIA Historic Motor Sport Commission BDH Base de Données Historique de la FIA HDB FIA Historic Database Homologation Fiches d’Homologation et Fiches de Homologation Homologation Forms and Recognition Reconnaissance approuvées par la FIA Forms endorsed by the FIA 2. DISPOSITIONS GENERALES ET DEFINITIONS DES VOITURES 2. GENERAL PROVISIONS AND DEFINITION OF CARS 2.1 Dispositions Générales 2.1 General Provisions 2.1.1 Les Compétitions internationales ont été régies par la Commission 2.1.1 International racing was governed by the Commission Sportive Sportive de l’ACF de 1906 à 1921 et par la FIA (dénommée of the ACF from 1906 until 1921 and by the FIA, which was AIACR jusqu’en 1947) de 1922 jusqu’à aujourd’hui. L’Annexe C known as AIACR until 1947, from 1922 until the present day. pour les voitures de course biplaces a été introduite en 1950 puis Appendix C for two-seat racing cars was introduced in 1950, intégrée à l’Annexe J en 1966. L’Annexe J a été introduite pour les becoming part of Appendix J in 1966. Appendix J was introduced voitures de Tourisme et de Grand Tourisme en 1954. L’Annexe K for Touring and GT cars in 1954. Appendix K requires that all exige que toutes les voitures de compétition historiques soient historic competition cars will be preserved in the form in which préservées sous la forme dans laquelle elles ont couru selon ces they raced to these rules, except where safety considerations may règles, sauf si des modifications sont rendues nécessaires pour des enforce changes. raisons de sécurité. 1 1 publié le / published on: 10.03.2020, application au / application from: 10.03.2020 (dernières mises à jour: en rouge / latest updates: in red) ANNEXE “K” APPENDIX “K” 2.1.2 Toutes les voitures seront classées en fonction de leur type, de 2.1.2 A car will be classified according to its type, its period (Article leur période (Article 3) et, pour faciliter les définitions, du groupe 3) and for ease of definition the international group in which the international dans lequel le modèle courait à l’origine, tel que model originally raced as summarised in Appendix I. résumé sous l’Annexe I. 2.1.3 Les organisateurs de Compétition peuvent réunir ces groupes 2.1.3 Competition organisers are free to put such groups together as they comme ils le souhaitent à des fins de Compétition mais ne peuvent wish for Competition purposes to the exclusion of mixing open and pas mélanger les voitures à roues couvertes et les voitures à roues closed wheel cars except where period specification permitted. découvertes excepté lorsque la spécification de période le permet. 2.1.4 Si une voiture particulière se fonde sur un modèle homologué, sa 2.1.4 If a specific car is based on a homologated model, its period classification de période doit être compatible avec les dates de classification must be compatible with the dates of validity of the validité de la partie de la fiche d’homologation s’appliquant à part of the homologation form applying to that specific car (basic cette voiture (fiche de base et extensions). form and extensions). En particulier, la classification de période doit tenir compte de In particular, the period classification must take into consideration l’éventualité qu’à une date donnée, le modèle de ces voitures ait whether at a certain date, the model of these cars has been été transféré d’un groupe d’homologation à un autre. transferred from one homologation group to another. 2.1.5 La période et les extensions de la fiche d’homologation à prendre 2.1.5 The period and the extensions of the homologation form to be en considération seront spécifiées sur le PTH applicable à cette considered will be specified on the HTP applicable to this specific voiture en particulier. car. 2.1.6 Une voiture ne peut prendre part à une Compétition FIA relevant 2.1.6 No car may take part in FIA Appendix K Competitions with a de l’Annexe K avec une spécification de période différente de specification of a period which is different from the period in which celle dans laquelle elle est classée. it is classified. 2.1.7 Une fois sa classification établie, une voiture n’en changera plus 2.1.7 Once classified, cars may only be re-classified with the approval qu’avec l’accord de la CSAH. of the HMSC. 2.1.8 Les voitures ayant participé à des Compétitions Internationales, 2.1.8 Cars which took part in International Competitions, using a period utilisant une dérogation de la FIA à l’Annexe J et/ou une Appendix J waiver from the FIA and/or an FIA Championship dérogation inscrite dans le Règlement Sportif du Championnat Sporting Regulations waiver from period will have a «/W» added de la FIA de période, auront un «/W» ajouté à la classification to their HTP classification. figurant sur leur PTH. 2.1.9 Publicité sur les voitures 2.1.9 Advertising on cars 2.1.9.1 La publicité sur les voitures routières de production de série (voir 2.1.9.1 Advertising on Series Production Road Cars (refer Article 2.3) is Article 2.3) est autorisée des deux côtés de la carrosserie sous le authorised on both sides of the bodywork below the level of the niveau des fenêtres mais derrière l’axe des roues avant et devant windows but behind the centre line of the front wheels and in front l’axe des roues arrière.
Recommended publications
  • Race Results
    OFFICIAL ROLEX RACE RESULTS Rolex Monterey Motorsports Reunion Mazda Raceway Laguna Seca Length: 2.238 Miles Group 6A - 1958-1963 Formula Junior Cars Race Pos No. Name City Car Description Disp Laps Best Tm In Lap 1 88 Jeremy Barnes Ann Arbor, MI 1962 Lotus 22 1495cc 8 01:40.511 6 2 36 Danny Baker San Francisco, CA 1963 Lotus 27 1100cc 8 01:41.001 6 3 17 Mark Gillies Ann Arbor, MI 1960 Cooper T53 2495cc 8 01:40.818 4 4 2 Art Hebert San Rafael, CA 1963 Lola MK 5A 1100cc 8 01:42.921 6 5 5 William Cotter Puyallup, WA 1961 Scarab Grand Prix 2900cc 8 01:44.066 3 6 33 Douglas Mockett Christiansted, St. Croix 1961 Cooper T56 1098cc 8 01:45.507 5 7 59 Jimmy H. Domingos Carmel, CA 1962 Cooper T59 1098cc 8 01:45.191 4 8 27 Chris Locke San Anselmo, CA 1963 Lotus 27 1100cc 8 01:45.446 4 9 42 Robert Hoemke Abilene, TX 1962 Cooper T59 1100cc 8 01:46.082 7 10 20 Alberto Fernandez Garza Garcia, N.L. 1961 Lotus 20 1100cc 8 01:48.066 6 11 50 Alberto Fernandez, Jr. Garza Garcia, NL 1963 Lotus 27 1100cc 8 01:47.681 5 12 18 Patrick Moran Palo Alto, CA 1962 Lotus 22 1100cc 8 01:47.004 5 13 52 Carl Moore Alamo, CA 1961 Lotus 20 1100cc 8 01:48.932 6 14 47 Mark Leonard La Jolla, CA 1962 Cooper T62 2500cc 8 01:44.536 7 15 7 Roy S.
    [Show full text]
  • Wild West Weekly
    WILD WEST WEEKLY WILD WEST WEEKLY - Ausgabe 77 - 11. September 2006 Editorial .... Moin Folks . die „WILD WEST WEEKLY“ Wochenende an, bevor dann DPM, Vintage Ausgabe 77 berichtet von der 245 am Samstag und GT/LM das dritte Septemberwochenende in Siegen, der Classic Formula am selben Tag reichhaltig füllen . in Kottenheim sowie vom Käfer-Cup am Inhalt (zum Anklicken): Sonntag in Moers . - Gruppe 2, 4 und 5 Die ARD in Wuppertal am kommenden Wo- 5. Lauf am 9. September 2006 in Siegen chenende fallen übrigens flach - als Ersatz - Classic Formula Day 2006 wird am Samstag ein Can-Am Rennen ausge- 3. Lauf am 9. September 2006 in Kottenheim tragen. Michael Wagner gibt dazu einige Ver- - Käfer-Cup anstaltungshinweise. Ferner fahren nächsten 4. Lauf am 10. September 2006 in Moers Samstag die neuen NASCARs in Bad Rothen- - Can-Am am 16. September 2006 in Wuppertal felde. So steht ein vergleichsweise ruhiges Gruppe 2, 4 und 5 5. Lauf am 9. September 2006 in Siegen Traditionell fährt die 245/West nur einmal pro Vorgeplänkel . Saison auf der Holzbahn - und ebenso tradi- Nach dem „Bergfest“ Ende Juli in Duisburg tionell geht dies in Siegen über die Bühne. Mit musste die 245 beim 5. Lauf in Siegen so lang- Ausnahme des Auftaktjahrs 2001 war man im- sam die Saisonentscheidungen ins Auge fas- mer im Siegerland zu Gast und ließ dort die sen. In allen drei Gruppen waren die Top 3 245-Boliden über’s ungewohnte Holzparkett noch auszusortieren. Eine starke Siegener fliegen . Heimfraktion - ergänzt um Frank Hermes, der hier quasi Heimstatus aufweist - konnte even- Kompakt .
    [Show full text]
  • 1960 Cooper T52
    New Zealand 1961Formula Junior Register 2007 1965 1955 1958 1960 1960 FMZ FMZ NZ. The only front engined Formula Junior built in NZ. BMC 1100 with alloy body. 1960 1960 Emeryson Elfi n Mk1 1960 UK built by Peter Emery, Emeryson Experimental. Front wheel drive FJ with BMC 1000 engine. Raced East coast USA, imported 1995 and restored in NZ. 1960 1960 Stanguellini 1960 Italian FJ. Airfreighted from Momo Corp to Ricardo Rodriguez for Pedro Rodriguez to drive in Mexico FJ events. Imported NZ 2006 and undergoing restoration. 1959 1959 Taraschi 1959 Italian FJ exported to USA in 1960 where it ran at Sebring, Watkins Glen and Lime Rock. Imported to NZ in 2001. 1960 1960 Lola Mk2 1960 “works” car. Chassis BRJ1. This signifi cant car was the fi rst Lola single seater made. Previously a Ferrari Team car. Ran Monza, Helsinki (2nd), Roskilde Ring (4th), Monaco, Chimay (3rd), Albi, Reims, Nurburgring, Stuttgart, Karlskoga (1st), Goodwood, Brands Hatch and Innsbruck during 1960 season. Sir John Whitmore, Annie Soisbault, Juan Manuel Bordeu, Michael May, Peter Ashdown, Richard Fitzwilliam and Teddy Pillete have been signifi cant drivers. 1959 1959 Elva 1959 UK, chassis 100/3 BMC 1100 engine. 1959 1959 Stanguellini 1959 Italian FJ chassis 152 ex Argentine car possibly from Fangio driver school. 1958 1958 Volpini 1958 Italian FJ ex Lorenzo Bandini Monaco car. 1964 1964 Brabham BT9 1964 FJ/F3 car. Built with FJ motor and raced in Macao 1965 as a FJ and later in Malaysia. 1962 1962 Brabham BT2 1962 chassis number 13 ran in New Zealand as a National Series 1500cc car but now with a Ford FJ engine.
    [Show full text]
  • STARTERLISTE 1963 DEUTSCHE FORMEL-JUNIOR-MEISTERSCHAFT Nr
    STARTERLISTE 1963 DEUTSCHE FORMEL-JUNIOR-MEISTERSCHAFT Nr. Nation Fahrer Bewerber Fahrzeug Team Motor 1 BEL Paul Deetens Belgian Racing Team Cooper T59 Belgian Racing Team BMC 1 GER "Franz Müller" „Franz Müller“ Lola Mk5A Roman Dirschl Ford 1 GER Kurt Ahrens sen. Kurt Ahrens sen. Lotus 27/27-J-25 Kurt Ahrens sen. Ford 1 GER Richard Weber Richard Weber Lotus 18 Richard Weber DKW 1 GER Kurt Ahrens jun. Kurt Ahrens jun. Cooper T67/FJ-2-63 Kurt Ahrens jun. Ford 1 GBR David Prophet David Prophet Brabham BT6/FJ-5-63 David Prophet Ford 1 GBR Peter Arundell Ron Harris - Team Lotus Lotus 27/27-JM-32 Ron Harris Racing Ford 2 BEL Jean-Claude Franck Belgian Racing Team Cooper T67/FJ-5-63 Belgian Racing Team Ford 2 GER Adolf Lang Adolf Lang Cooper T56 Adolf Lang Ford 2 GER Kurt Ahrens jun. Kurt Ahrens jun. Cooper T67/FJ-2-63 Kurt Ahrens jun. Ford 2 GER Ludwig Fischer Ludwig Fischer De Sanctis/0004 Ludwig Fischer Fiat 2 GER Gerhard Mitter Autohaus Mitter Lotus 22/22-J-31 Autohaus Mitter DKW 2 BEL Paul Deetens Belgian Racing Team Cooper T59 Belgian Racing Team BMC 2 GER Bastel Fischer Bastel Fischer Cooper T59/FJ-16-62 Bastel Fischer Ford 2 GBR John Hine Ron Harris - Team Lotus Lotus 27 Ron Harris Racing Ford 3 BEL André Liekens Belgian Racing Team Cooper T52/FJ-7-60 Belgian Racing Team BMC 3 GER Richard Weber Richard Weber Lotus 18 Richard Weber DKW 3 GER Gerhard Mitter Gerhard Mitter Lotus 22/22-J-31 Autohaus Mitter DKW 3 GER Hendrick Fleischmann Karl Schumacher Lotus 18 Karl Schumacher Ford 3 GER Adolf Körber Karl Schumacher Lotus 18 Karl Schumacher
    [Show full text]
  • Silverstone Classic
    SILVERSTONE CLASSIC Silverstone 23rd - 25th July 2010 Results Provided by Timing Solutions Ltd www.tsl-timing.com Historic Formula Juniors QUALIFYING - RACES 2 + 14 - CLASSIFICATION - AMENDED POS NOCL NAME ENTRY TIMEONLAPS GAP DIFF MPH 1 63 E Jon MILICEVICCooper T59 2:05.937 3 7 90.70 2 48 D Callum MACLEODCaravelle Mk2 2:06.259 6 7 0.322 0.322 90.47 3 51 E Michael HIBBERDLotus 27 2:06.776 3 7 0.839 0.517 90.10 4 61 E Simon DIFFEYLotus 20/22 2:07.864 3 7 1.927 1.088 89.33 5 79 E Urs EBERHARDTLotus 27 2:08.493 7 7 2.556 0.629 88.89 6 83 E Martin WALFORDLotus 22 2:09.140 3 7 3.203 0.647 88.45 7 52 E James CLARIDGELola Mk 5A 2:09.418 7 7 3.481 0.278 88.26 8 75 E Pete MORTONLightning Envoyette 2:09.572 7 7 3.635 0.154 88.15 9 85 D John CHISHOLMGemini Mk3A 2:09.579 7 7 3.642 0.007 88.15 10 46 C Benn SIMMSElva 200 2:10.101 3 7 4.164 0.522 87.80 11 65 E Urs MULLERLotus 20/22 2:11.189 7 7 5.252 1.088 87.07 12 62 E Simon ARMERCooper T59 2:11.239 7 7 5.302 0.050 87.03 13 1 E Chris DRAKEBrabham BT6 2:11.341 7 7 5.404 0.102 86.97 14 77 E Steve SMITHCooper T59 2:11.768 6 7 5.831 0.427 86.68 15 97 E Adam SYKESLotus 20/22 2:12.135 2 2 6.198 0.367 86.44 16 73 E Peter ANSTISSLotus 20/22 2:12.591 6 6 6.654 0.456 86.15 17 12 B Stuart ROACHAlexis Mk 2 2:13.241 3 7 7.304 0.650 85.73 18 58 E Richard SMEETONLotus 22 2:13.569 4 7 7.632 0.328 85.52 19 87 E Andrew WILKINSONCooper T59 2:13.734 5 7 7.797 0.165 85.41 20 14 C Crispian BESLEYCooper T56 2:14.945 4 6 9.008 1.211 84.64 21 68 E Sid HOOLEBrabham BT6 2:15.170 5 6 9.233 0.225 84.50 22 45 C Peter MULLENKieft
    [Show full text]
  • March 2016 Issue Number 339 £3.50 Cooperworld Ad V64.Qxp Layout 2 10/02/2016 15:38 Page 1
    March 2016 Issue Number 339 £3.50 Cooperworld ad v64.qxp_Layout 2 10/02/2016 15:38 Page 1 Body, Mechanical & Trim minispares.com CATALOGUE Visit the official MiniSpares.com website for pictures, downloads, The 6th edition of our AKM2 catalogue. catalogues, current prices & Completely re-written special deals to include all models Mobile & tablet friendly from 1959-2000. Scan the QR codes to see the full Now 219 fully range on your tablet ot smart phone illustrated pages. Clutches & Flywheels Suspension If you've got a Mini £40.69 you need an AKM2 which has received rave reviews. Flywheel puller for all types CE1 . £22.86 Suspension Cone Gaskets 3 piece AP clutch assembly pre Verto GCK100AF. £55.38 The only genuine cone springs on the market made Gearbox gasket set AJM804B . £9.47 3 piece Verto clutch pre-inj 180mm plate GCK151MS £116.42 from original Rover tooling. Order as FAM3968 Engines Package Copper head gasket set - 998cc AJM1250 . £12.84 3 piece Verto clutch inj 190mm plate GCK152MS . £116.99 Geometry Kits Lightweight Large NEW! Price Copper std 998cc head set AJM1250MS . £9.30 3 piece turbo kit GCK371AF . £108.00 Complete kit with adjustable tie Impeller Water Pump Copper head gasket set - 1275cc AJM1140MS £13.40 Verto 20% upgrade pressure, fits all C-AEG485 £64.15 bars and adjustable lower arms. £84.00 - with Three Year Guarantee Minispares 1275 copper head gasket GEG300 . £15.54 Standard diaphragm GCC103 . £26.10 With correct performance bushes. GWP134EVO, GWP187EVO & GWP188EVO £18.90 1275 with BK450 Head gasket set . £17.10 Orange diaphragm C-AEG481 .
    [Show full text]
  • PITSTOP WA Rep Neil Mccrudden 08 9364 7467
    AUSTRALIAN FORMULA JUNIOR ASSOCIATION 13 Inglis Road, Berwick Vic. 3806 Australia Email: [email protected] www.australianformulajunior.com Executive Committee Chairman Ian Bailey 02 9411 4251 Secretary Kelvin Prior 03 9707 1652 Vic. Rep. David Reid 0418 352 182 NSW Rep. Peter Johnson 02 9699 4372 SA Rep. Mike Shearer 08 8370 9333 Qld. Rep. Peter Boel 07 3396 1624 PITSTOP WA Rep Neil McCrudden 08 9364 7467 SUMMER 2006 EDITION NO. 33 48 people attended the Annual Dinner Meeting of the AFJA at Goulburn Soldiers Club. The guest speaker Leo Geoghegan was very entertaining, and the food excellent as was the comradeship developing between the members. At the meeting members resolved to establish a register of car competition numbers, and enclosed is the suggested number for your car. These numbers have been derived from historical records pertaining to individual cars. If you would like to change this, contact Secretary Kelvin to discuss alternatives. Also at the meeting Graham Brown resigned from the committee and nominated Peter Boel in his stead, and whilst we welcome Peter as the new rep. for Queensland, we extend our sincere appreciation to Graham for his past assistance to the association. Jonathan Williamson and Peter Johnson were instrumental in organising a framed picture of FJ cars at Wakefield and this was presented to Bunny and myself at the AGM. We would like to record our appreciation to all involved. On another note if anyone has Jonathans black polar fleece jumper accidentally left at the AGM, and taken to the circuit by one of the members, please contact secretary Kelvin to arrange its return.
    [Show full text]
  • The HSRCA 1960S Racing Cars Groups M and O Newsletter No.18
    The HSRCA 1960s Racing Cars Groups M and O Newsletter No.18 March 2012 Ed Holly (Registrar) [email protected] Welcome to the first M and O Racing newsletter for 2012. What a year it is shaping up to be, plenty of new cars debuting, or about to, and the interest is already building for the most important M & O event every 2 years with the running of the 4th Tasman Revival in November. In fact it looks like being a very busy end to the year with the with the 50th anniversary of the AGP at Caversham being celebrated with an Historic event at Barbagello. This weekend is also the traditional Sandown weekend and is only 2 weeks before the Tasman Revival itself. Post Tasman there is the New Zealand meetings at Hampton Downs over consecutive weekends with the theme being a tribute to Denny Hulme. Planning for the Tasman Revival is continuing apace. The Tasman Revival committee has employed the services of an event and marketing company, Lehman and Associates, and to produce the programme to a very high standard, a graphic arts and publishing company. On the next page you will see the flyer produced by the latter company. It is nice to see Spencer Martin in Paul Moxham’s Brabham Alfa BT23D selected as the subject, as Spencer is the only Australian Tasman driver to also run in the Tasman Revival. Overseas interest too is solid, and expectations are that we should have at least as many overseas cars as previously. Sir Jack Brabham named as one of Australia’s 100 Living Treasures.
    [Show full text]
  • FJHRA Technical Regulations Edition 3.4 Published Version August 2014
    August 2014 Edition 3.4 TECHNICAL REGULATIONS FOR FORMULA JUNIOR CARS These Technical Regulations have been prepared by way of assistance towards Formula Junior competitors. They are intended to be read in conjunction with FIA Appendix K. They should not be considered to be exhaustive. NO OTHER MODIFICATIONS ARE PERMITTED In general, except for what is otherwise explicitly authorised, any part damaged through wear or accident may only be replaced by a part which is identical in specification to (exactly the same as) the one for which it is substituted. It should be clearly understood that if the following texts do not clearly specify that you can do it, then you should work on the principle that you cannot. 1. Principal and abbreviations ASN A national automobile club or other national body recognised by the FIA as sole holder of sporting power in a country. EU European Union FIA Fédération Internationale de l’Automobile FJHRA Formula Junior Historic Racing Association HTP Historic Technical Passport Homologation Homologation Forms and Recognition Forms endorsed by the FIA HVIF Historic Vehicle Identity Form NEAFP National Event with Authorised Foreign Participation Historic Formula Junior races are for original Formula Junior cars, run with the original specifications. Cars are single--seater racing cars, whereof the fundamental elements are derived from a touring car recognised as such by the FIA. (Minimum production 1,000 units in twelve consecutive months). The intention of Historic Formula Junior races is to re--create the 1958 -- 1963 period of Formula Junior with cars prepared with due consideration to period detail and historical accuracy.
    [Show full text]
  • Formula Junior Classification
    The Classic at Silverstone Historic Formula Junior RACE 1 - CLASSIFICATION Sheet No: Issue Time: POS NO CLPIC NAME ENTRY LAPSTIME GAP DIFF MPH BEST ON 1 81 E1 1 Richard BRADLEY Brabham BT2 9 21:12.679 92.65 2:20.001 7 2 66 INV 1 Cameron JACKSON Brabham BT2 921:14.468 1.789 1.789 92.52 2:19.988 8 3 88 INV 2 Alex AMES Brabham BT6 921:23.370 10.691 8.902 91.87 2:21.751 3 4 53 INV 3 Sam WILSON Cooper T59 921:31.209 18.530 7.839 91.32 2:21.118 7 5 4 E1 2 Andrew HIBBERD Lotus 22 921:38.849 26.170 7.640 90.78 2:21.682 7 6 194 E1 3 Clive RICHARDS Lotus 22 921:46.332 33.653 7.483 90.26 2:22.778 9 7 221 E1 4 Pierre LIVINGSTON Lotus 22 921:46.813 34.134 0.481 90.23 2:21.371 9 8 62 E1 5 Simon DIFFEY Lotus 20/22 921:51.257 38.578 4.444 89.92 2:24.313 8 9 92 E1 6 Westie MITCHELL De Tomaso 63 922:04.161 51.482 12.904 89.04 2:24.891 7 10 181 INV 4 Gregory THORNTON Lotus 22 922:07.888 55.209 3.727 88.79 2:24.800 8 11 55 INV 5 Lukas HALUSA Lotus 22 922:16.425 1:03.746 8.537 88.23 2:24.004 8 12 79 E1 7 Michael HIBBERD Lotus 22 922:20.806 1:08.127 4.381 87.94 2:27.080 9 13 80 E1 8 Nicholas FENNELL Lotus 27 922:20.963 1:08.284 0.157 87.93 2:23.276 9 14 180 E1 9 Lee MOWLE Lotus 20/22 922:21.446 1:08.767 0.483 87.90 2:26.096 8 15 33 B2 1 Christopher DRAKE Terrier T4 Series 1 922:28.684 1:16.005 7.238 87.43 2:27.827 9 16 122 E1 10 Adrian RUSSELL Lotus 22 922:30.652 1:17.973 1.968 87.30 2:26.047 9 17 84 E1 11 Mark WOODHOUSE Lotus 20/22 922:32.196 1:19.517 1.544 87.20 2:26.875 6 18 58 E1 12 Richard SMEETON Wainer FJ 922:39.959 1:27.280 7.763 86.70 2:27.202 8 19
    [Show full text]
  • Fjhra Technical and Eligiblity Regulations for Formula Junior Cars
    December 2020 Edition 3.6 FJHRA TECHNICAL AND ELIGIBLITY REGULATIONS FOR FORMULA JUNIOR CARS These Technical and Eligibility Regulations have been prepared by way of assistance towards Formula Junior competitors. They are intended to be read in conjunction with FIA Appendix K and Appendix XIII contained within. They should not be considered to be exhaustive. NO OTHER MODIFICATIONS ARE PERMITTED In general, except for what is otherwise explicitly authorised, any part damaged through wear or accident may only be replaced by a part which is identical in specification to (exactly the same as) the one for which it is substituted. It should be clearly understood that if the following texts do not clearly specify that you can do it, then you should work on the principle that you cannot. CONTENTS: 1. Principal and Abbreviations 7. Supplementary Regulations 2. Date Classification and Definition 8. Tyres 3. General and Eligibility 9. Final Text 4. Vehicle Identity Documents • Annex A 5. Safety Prescriptions • Technical Glossary 6. Technical Regulations and Exceptions 1. Principal and Abbreviations ASN A National Automobile Club or other national body recognised by the FIA as sole holder of sporting power in a country. FIA Fédération Internationale de l’Automobile FJHRA Formula Junior Historic Racing Association HTP Historic Technical Passport Homologation Homologation Forms and Recognition Forms endorsed by the FIA HMSC Historic Motor Sport Commission HVIF Historic Vehicle Identity Form NEAFP National Event with Authorised Foreign Participation 1 Historic Formula Junior races are for original Formula Junior cars, run with the original specifications. Cars are single-seater racing cars, whereof the fundamental elements are derived from a touring car recognised as such by the FIA.
    [Show full text]
  • Fjhra Technical and Eligiblity Regulations for Formula Junior Cars
    December 2020 Edition 3.6 FJHRA TECHNICAL AND ELIGIBLITY REGULATIONS FOR FORMULA JUNIOR CARS These Technical and Eligibility Regulations have been prepared by way of assistance towards Formula Junior competitors. They are intended to be read in conjunction with FIA Appendix K and Appendix XIII contained within. They should not be considered to be exhaustive. NO OTHER MODIFICATIONS ARE PERMITTED In general, except for what is otherwise explicitly authorised, any part damaged through wear or accident may only be replaced by a part which is identical in specification to (exactly the same as) the one for which it is substituted. It should be clearly understood that if the following texts do not clearly specify that you can do it, then you should work on the principle that you cannot. CONTENTS: 1. Principal and Abbreviations 7. Supplementary Regulations 2. Date Classification and Definition 8. Tyres 3. General and Eligibility 9. Final Text 4. Vehicle Identity Documents • Annex A 5. Safety Prescriptions • Technical Glossary 6. Technical Regulations and Exceptions 1. Principal and Abbreviations ASN A National Automobile Club or other national body recognised by the FIA as sole holder of sporting power in a country. FIA Fédération Internationale de l’Automobile FJHRA Formula Junior Historic Racing Association HTP Historic Technical Passport Homologation Homologation Forms and Recognition Forms endorsed by the FIA HMSC Historic Motor Sport Commission HVIF Historic Vehicle Identity Form NEAFP National Event with Authorised Foreign Participation 1 Historic Formula Junior races are for original Formula Junior cars, run with the original specifications. Cars are single-seater racing cars, whereof the fundamental elements are derived from a touring car recognised as such by the FIA.
    [Show full text]