Representing the Germanic Languages Using Median- Joining Phylogenetic Networking

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Representing the Germanic Languages Using Median- Joining Phylogenetic Networking View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Wits Institutional Repository on DSPACE Germanic and its Network: Representing the Germanic Languages Using Median- Joining Phylogenetic Networking Master’s Dissertation Andrew Peter Fidleir Hall Student No: 480138 University of the Witwatersrand Faculty of Humanities School of Literature, Language and Media (SLLM) 1 Contents: Key to Conventions in Formulae 4 Chapter 1 6 Aim of Study: 6 Background: 6 Rationale: 7 Chapter 2 8 Literature Review: 8 Chapter 3 15 On the Organisation and Classification of the Germanic Languages: 15 A Brief Explanation of Median-Joining: 20 Method: 23 Subgroup1: The Old Germanic Languages: 25 Subgroup 2: The Modern Germanic Languages: 32 Subgroup 3: Old and Modern Languages-Combined Simulations: 39 Subgroup 4: The Old and Modern Germanic Languages with Proto-Germanic: 41 Chapter 4 44 Results: 44 Subgroup 1: The Old Germanic Languages: 44 Subgroup 2: The Modern Germanic Languages: 53 Subgroup 3: Old and Modern Germanic Languages– Combined Simulations: 62 Subgroup 4: Old and Modern Germanic Languages with Proto-Germanic: 81 Discussion: 89 Conclusion: 101 Acknowledgments: 102 References: 103 Appendix A: 107 2 Appendix B: 161 3 Key to Conventions Used in Lexical Structure Formulae Consonants: Vowels: C = consonant V = vowel alv = alveolar back = back vowel app = approximant fro = front vowel cont = continuent hi = high vowel dist = distributed low = low vowel fric = fricative mid = mid-vowel gli = glide ro = round vowel intdent = interdental lab = labial lab-dent = labio-dental lat-app = lateral approximant nas = nasal obst = obstruent pal = palatal pal-alv = palato-alveolar plo = plosive postalv = postalveolar son = sonorant sib = sibilant stp = stop trill = trill vo = voice These symbols describe segmental features in the lexical items or parts of lexical items examined for cognacency where they were felt appropriate, such as where similar or related, but not identical, sounds occurred in the same positions across languages. Where the same 4 sounds occurred in the same positions of languages under examination, standard IPA symbols for specific sounds were used. Standard IPA sysmbols were also used in instances where individual words were transcribed. A plus sign, “+ “ before a feature indicates its presence. A minus, “−“ its absence. The slash “ / “ symbol is used in two different ways in this study: (1) the lexical structure formulae, where it appears in the subscript sections in which vowel or consonant features are provided, it indicates that either of two given features occur in the data for the segment in that part of the word or root (for example, [+alv/+pal] indicates the particular segment to which this is attached has either the feature [+alveolar] or [+palatal], depending on the language or variety looked at), and (2) in formulae which show segment conditioning or change it is used as it normally is to indicate “in the environment of” (for example, C[+vo] C[-vo]/_#, read as “a voiced consonant is devoiced at the end of a syllable boundary”). An italicised segment in a lexical structure formula represents an instance where varieties have segments which form a class of phonetically or perceptually related sounds but which have a significant number of different segmental features (for example, r indicates the presence of a rhotic consonant). When placed around a segment, normal parentheses, (), indicate that the parenthesised segment is widespread but not universal in a set of data items. 5 Germanic and its Network: Representing the Germanic Languages using Median- Joining Phylogenetic Networking. Chapter 1 Aim of this study This study has two main aims. The first is to examine the effects of the use of different lexical items on the generation of a network of the Germanic languages. The second is to determine the effects on network generation of different coding strategies. The model used is the median-joining program Network. The study is ultimately intended to provide information on how applicable this model might be to linguistic data, and to indicate how and under what conditions it may be helpful to linguistic analyses. Background The use of a number of bioinformatics tools from the fields of molecular biology and genetics as possible tools for language classification has attracted a degree of interest in recent times. It has, however, received mixed reviews from specialists, with some claiming that they may represent valid ways of classifying languages (Atkinson & Gray, 2005), and others claiming that the use of these methods is highly problematic (Atkinson & Gray, 2005; Heggarty, 2006). This dissertation will examine how the use of different coding strategies for lexical data, as well as different choices of lexical data, will influence the structure of networks generated for the Germanic languages. This study will be based on a study conducted by Forster, Röhl and Polzin (2006), and will use largely the same data, although some varieties of Germanic languages which they did not use, such as Afrikaans and Flemish, will be included. Missing data was handled in one of three ways to determine what the effect of each approach is (removing all missing items, coding missing items as deletions and assigning the most common code to the missing items); different words were also selected for use under different conditions to determine what effects this would have on network generation (for instance influencing where language nodes are placed). It is hoped that, by doing this, potential strong and weak points of the use of median-joining phylogenetic networking will be highlighted, and that some guidelines for assessing this method’s accuracy may be arrived at. The classification of languages can be viewed in many ways as analogous to the classification of biological organisms into groups of species (Atkinson & Gray, 2005). Classification methods and schemes used in diachronic and comparative linguistics are, at an abstract level, based on a number of concepts similar to those used in biology.In both cases comparisons are based on similarities between objects (languages or organisms). In both emphasis is placed on features deemed unlikely to have arisen in parallel, such as conserved 6 nucleic acid and protein structures in biology, and sound correspondences and shared morphology in linguistics. This has led to a certain amount of interest in using programmes originally designed to compare biological information as a tool for comparing linguistic information (Atkinson & Gray, 2005). One form of model used, which can construct relationships using both inherited and borrowed pieces of information, is termed phylogenetic networking. Phylogenetic networking models are not designed to generate trees or lines of borrowed information, but to look for points of data and connect them in ways which indicate whether or not those individual pieces of data are related to each other; that is, they construct a network of points showing which sequence inputs are related to each other, and what similarities they share (Forster, Toth & Bandelt, 1998). This dissertation will use the program Network (available at http://www.fluxus-engineering.com) to generate a phylogenetic network for Germanic vocabulary items. The network generated by the program will be compared to traditional classifications of the Germanic languages. By doing this, the utility of this method when applied to lexical data can be investigated, as it will allow one to determine how different ways of coding and handling the data may affect the results of the program. This may be useful in determining the reliability of the method. A result which would potentially indicate that the method is reliable would be if the program generated a network in which more divergent languages were found at points further outside the network, and which grouped similar varieties together. If the program were to generate a network which, for instance, placed Gothic alongside Modern English, such a result would be taken to indicate either an unreliable method or a problem with the coding of the data items. This would then be open to investigation. The issue of using these methods to date language divergence will not be investigated due to constraints on the size and scope of this paper. It is hoped that some indication of how reliable this method is for linguistic classification may be reached, and that indicators of future directions in research may be provided. Rationale The rationale behind this study is that, theoretically, linguistic and biological data may behave in similar ways. Following this it is thought that, at an abstract level, models designed to handle biological information should be able to handle linguistic information in such a way that they provide useful information regarding how language varieties relate to each other. Forster, Polzin and Röhl (2006) used words from the Swadesh 100-word list, many of which are thought to be less likely to be borrowed at high rates from other languages (this view has been challenged, however (Campbell, 2004)). However, this on its own does not necessarily mean that the words chosen from the individual languages will be historical cognates. One issue with Forster et al.’s (2006) dataset is that some words which are cognate with those in a number of the other languages have not been included as data items. For instance, in Modern English the word beam is not included in the dataset at all, despite the fact that it is a modern continuation of Old English bēam “tree”, and as such is a cognate of the various words for “tree” in the other West Germanic languages. This is despite the fact that its meaning has changed. By not including cognates which have undergone semantic changes, the placement of certain languages within the network may have been oversimplified. Additionally, in instances where data items are missing different ways of handling this situation may have a 7 sizeable impact on the results.
Recommended publications
  • Handout 1: the History of the English Language 1. Proto-Indo-European
    Handout 1: The history of the English language Cold climate: they had a word for snow: *sneigwh- (cf. Latin nix, Greek Seminar English Historical Linguistics and Dialectology, Andrew McIntyre niphos, Gothic snaiws, Gaelic sneachta). Words for beech, birch, elm, ash, oak, apple, cherry; bee, bear, beaver, eagle. 1. Proto-Indo-European (roughly 3500-2500 BC) Original location is also deduced from subsequent spread of IE languages. Bronze age technology. They had gold, silver, copper, but not iron. 1.1. Proto-Indo-European and linguistic reconstruction They rode horses and had domesticated sheep, cattle. Cattle a sign of wealth (cf. Most languages in Europe, and others in areas stretching as far as India, are called Indo- fee/German Vieh ‘cattle’, Latin pecunia ‘money’/pecus ‘cattle’) European languages, as they descend from a language called Proto-Indo-European Agriculture: cultivated cereals *gre-no- (>grain, corn), also grinding of corn (PIE). Here ‘proto’ means that there are no surviving texts in the language and thus that *mela- (cf. mill, meal); they also seem to have had ploughs and yokes. linguists reconstructed the language by comparing similarities and systematic differences Wheels and wagons (wheel < kw(e)-kwlo < kwel ‘go around’) between the languages descended from it. Religion: priests, polytheistic with sun worship *deiw-os ‘shine’ cf. Lat. deus, Gk. The table below gives examples of historically related words in different languages which Zeus, Sanskrit deva. Patriarchal, cf. Zeus pater, Iupiter, Sanskr. dyaus pitar. show either similarities in pronunciation, or systematic differences. Example: most IE Trade/exchange:*do- yields Lat. donare ‘give’ and a Hittite word meaning ‘take’, languages have /p/ in the first two lines, suggesting that PIE originally had /p/ in these *nem- > German nehmen ‘take’ but in Gk.
    [Show full text]
  • Is Spoken Danish Less Intelligible Than Swedish? Charlotte Gooskens, Vincent J
    Is spoken Danish less intelligible than Swedish? Charlotte Gooskens, Vincent J. van Heuven, Renée van Bezooijen, Jos J.A. Pacilly To cite this version: Charlotte Gooskens, Vincent J. van Heuven, Renée van Bezooijen, Jos J.A. Pacilly. Is spoken Danish less intelligible than Swedish?. Speech Communication, Elsevier : North-Holland, 2010, 52 (11-12), pp.1022. 10.1016/j.specom.2010.06.005. hal-00698848 HAL Id: hal-00698848 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00698848 Submitted on 18 May 2012 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Accepted Manuscript Is spoken Danish less intelligible than Swedish? Charlotte Gooskens, Vincent J. van Heuven, Renée van Bezooijen, Jos J.A. Pacilly PII: S0167-6393(10)00109-3 DOI: 10.1016/j.specom.2010.06.005 Reference: SPECOM 1901 To appear in: Speech Communication Received Date: 3 August 2009 Revised Date: 31 May 2010 Accepted Date: 11 June 2010 Please cite this article as: Gooskens, C., van Heuven, V.J., van Bezooijen, R., Pacilly, J.J.A., Is spoken Danish less intelligible than Swedish?, Speech Communication (2010), doi: 10.1016/j.specom.2010.06.005 This is a PDF file of an unedited manuscript that has been accepted for publication.
    [Show full text]
  • Language Contact at the Romance-Germanic Language Border
    Language Contact at the Romance–Germanic Language Border Other Books of Interest from Multilingual Matters Beyond Bilingualism: Multilingualism and Multilingual Education Jasone Cenoz and Fred Genesee (eds) Beyond Boundaries: Language and Identity in Contemporary Europe Paul Gubbins and Mike Holt (eds) Bilingualism: Beyond Basic Principles Jean-Marc Dewaele, Alex Housen and Li wei (eds) Can Threatened Languages be Saved? Joshua Fishman (ed.) Chtimi: The Urban Vernaculars of Northern France Timothy Pooley Community and Communication Sue Wright A Dynamic Model of Multilingualism Philip Herdina and Ulrike Jessner Encyclopedia of Bilingual Education and Bilingualism Colin Baker and Sylvia Prys Jones Identity, Insecurity and Image: France and Language Dennis Ager Language, Culture and Communication in Contemporary Europe Charlotte Hoffman (ed.) Language and Society in a Changing Italy Arturo Tosi Language Planning in Malawi, Mozambique and the Philippines Robert B. Kaplan and Richard B. Baldauf, Jr. (eds) Language Planning in Nepal, Taiwan and Sweden Richard B. Baldauf, Jr. and Robert B. Kaplan (eds) Language Planning: From Practice to Theory Robert B. Kaplan and Richard B. Baldauf, Jr. (eds) Language Reclamation Hubisi Nwenmely Linguistic Minorities in Central and Eastern Europe Christina Bratt Paulston and Donald Peckham (eds) Motivation in Language Planning and Language Policy Dennis Ager Multilingualism in Spain M. Teresa Turell (ed.) The Other Languages of Europe Guus Extra and Durk Gorter (eds) A Reader in French Sociolinguistics Malcolm Offord (ed.) Please contact us for the latest book information: Multilingual Matters, Frankfurt Lodge, Clevedon Hall, Victoria Road, Clevedon, BS21 7HH, England http://www.multilingual-matters.com Language Contact at the Romance–Germanic Language Border Edited by Jeanine Treffers-Daller and Roland Willemyns MULTILINGUAL MATTERS LTD Clevedon • Buffalo • Toronto • Sydney Library of Congress Cataloging in Publication Data Language Contact at Romance-Germanic Language Border/Edited by Jeanine Treffers-Daller and Roland Willemyns.
    [Show full text]
  • Prioritizing African Languages: Challenges to Macro-Level Planning for Resourcing and Capacity Building
    Prioritizing African Languages: Challenges to macro-level planning for resourcing and capacity building Tristan M. Purvis Christopher R. Green Gregory K. Iverson University of Maryland Center for Advanced Study of Language Abstract This paper addresses key considerations and challenges involved in the process of prioritizing languages in an area of high linguistic di- versity like Africa alongside other world regions. The paper identifies general considerations that must be taken into account in this process and reviews the placement of African languages on priority lists over the years and across different agencies and organizations. An outline of factors is presented that is used when organizing resources and planning research on African languages that categorizes major or crit- ical languages within a framework that allows for broad coverage of the full linguistic diversity of the continent. Keywords: language prioritization, African languages, capacity building, language diversity, language documentation When building language capacity on an individual or localized level, the question of which languages matter most is relatively less complicated than it is for those planning and providing for language capabilities at the macro level. An American anthropology student working with Sierra Leonean refugees in Forecariah, Guinea, for ex- ample, will likely know how to address and balance needs for lan- guage skills in French, Susu, Krio, and a set of other languages such as Temne and Mandinka. An education official or activist in Mwanza, Tanzania, will be concerned primarily with English, Swahili, and Su- kuma. An administrator of a grant program for Less Commonly Taught Languages, or LCTLs, or a newly appointed language authori- ty for the United States Department of Education, Department of Commerce, or U.S.
    [Show full text]
  • Germanic Standardizations: Past to Present (Impact: Studies in Language and Society)
    <DOCINFO AUTHOR ""TITLE "Germanic Standardizations: Past to Present"SUBJECT "Impact 18"KEYWORDS ""SIZE HEIGHT "220"WIDTH "150"VOFFSET "4"> Germanic Standardizations Impact: Studies in language and society impact publishes monographs, collective volumes, and text books on topics in sociolinguistics. The scope of the series is broad, with special emphasis on areas such as language planning and language policies; language conflict and language death; language standards and language change; dialectology; diglossia; discourse studies; language and social identity (gender, ethnicity, class, ideology); and history and methods of sociolinguistics. General Editor Associate Editor Annick De Houwer Elizabeth Lanza University of Antwerp University of Oslo Advisory Board Ulrich Ammon William Labov Gerhard Mercator University University of Pennsylvania Jan Blommaert Joseph Lo Bianco Ghent University The Australian National University Paul Drew Peter Nelde University of York Catholic University Brussels Anna Escobar Dennis Preston University of Illinois at Urbana Michigan State University Guus Extra Jeanine Treffers-Daller Tilburg University University of the West of England Margarita Hidalgo Vic Webb San Diego State University University of Pretoria Richard A. Hudson University College London Volume 18 Germanic Standardizations: Past to Present Edited by Ana Deumert and Wim Vandenbussche Germanic Standardizations Past to Present Edited by Ana Deumert Monash University Wim Vandenbussche Vrije Universiteit Brussel/FWO-Vlaanderen John Benjamins Publishing Company Amsterdam/Philadelphia TM The paper used in this publication meets the minimum requirements 8 of American National Standard for Information Sciences – Permanence of Paper for Printed Library Materials, ansi z39.48-1984. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Germanic standardizations : past to present / edited by Ana Deumert, Wim Vandenbussche.
    [Show full text]
  • (Mailbox in 619A Baldy) 645-0129 [email protected] Office Hours: Monday and Friday 1:30-2:30 P.M
    Professor David Fertig 638 Baldy Hall (mailbox in 619A Baldy) 645-0129 [email protected] Office hours: Monday and Friday 1:30-2:30 p.m. (and by appointment) History of the German Language German 415 Course syllabus Fall 2017 A. Required text: Salmons, Joseph. 2012. A History of German. Oxford University Press. B. Course requirements: 1. Regular attendance, preparation and participation (20% of semester grade) 2. Assignments (see scoring system below) (40% of semester grade) 3. Two short tests (one required, one optional) (15% of semester grade) 4. A final project to be completed in the following stages (25% of semester grade): 1. By October 11: Decide on topic. 2. October 18: Turn in a one-paragraph description of the topic chosen. 3. November 20: Turn in a rough draft of the project. 4. December 4–6: In-class presentations and discussion of projects. 5. December 13: Turn in the final version of the project. Most students will probably do research papers as their projects, but I am very open to other ideas. Papers should be approximately 15-20 pages for graduate students and 8-10 pages for undergrads. All students must present their projects in class at the end of the semester (in German). Term papers may be written in English or German, but students wishing to write in German should clear this with me in advance. C. Scoring system for assignments • 1st 80 points: 1 pt. = 1% • 81-110 pts.: 2 pts. = 1% • 111-140 pts: 7.5 pts. = 1% • 141-150 pts: 10 pts. = 1% This means: 80 pts.
    [Show full text]
  • The Shared Lexicon of Baltic, Slavic and Germanic
    THE SHARED LEXICON OF BALTIC, SLAVIC AND GERMANIC VINCENT F. VAN DER HEIJDEN ******** Thesis for the Master Comparative Indo-European Linguistics under supervision of prof.dr. A.M. Lubotsky Universiteit Leiden, 2018 Table of contents 1. Introduction 2 2. Background topics 3 2.1. Non-lexical similarities between Baltic, Slavic and Germanic 3 2.2. The Prehistory of Balto-Slavic and Germanic 3 2.2.1. Northwestern Indo-European 3 2.2.2. The Origins of Baltic, Slavic and Germanic 4 2.3. Possible substrates in Balto-Slavic and Germanic 6 2.3.1. Hunter-gatherer languages 6 2.3.2. Neolithic languages 7 2.3.3. The Corded Ware culture 7 2.3.4. Temematic 7 2.3.5. Uralic 9 2.4. Recapitulation 9 3. The shared lexicon of Baltic, Slavic and Germanic 11 3.1. Forms that belong to the shared lexicon 11 3.1.1. Baltic-Slavic-Germanic forms 11 3.1.2. Baltic-Germanic forms 19 3.1.3. Slavic-Germanic forms 24 3.2. Forms that do not belong to the shared lexicon 27 3.2.1. Indo-European forms 27 3.2.2. Forms restricted to Europe 32 3.2.3. Possible Germanic borrowings into Baltic and Slavic 40 3.2.4. Uncertain forms and invalid comparisons 42 4. Analysis 48 4.1. Morphology of the forms 49 4.2. Semantics of the forms 49 4.2.1. Natural terms 49 4.2.2. Cultural terms 50 4.3. Origin of the forms 52 5. Conclusion 54 Abbreviations 56 Bibliography 57 1 1.
    [Show full text]
  • Regional Variation of Saterland Frisian Vowels
    REGIONAL VARIATION OF SATERLAND FRISIAN VOWELS Heike Schoormann, Wilbert Heeringa, Jörg Peters Institute of German Studies, University of Oldenburg, Germany [email protected], [email protected], joerg.peters@uni- oldenburg.de ABSTRACT thus includes closed short tense /i, y, u/ as well as open-mid long lax vowels /ɛː, œː, ɔː/ [9, 14, 18]. This paper reports on the acoustic investigation of As in other Frisian languages, the short tense vow- Saterland Frisian vowels, including their regional els are especially likely to undergo a merger and variation. The study aims at identifying merged become phonetic variants due to their low func- vowel categories as well as supplementary acoustic tional load and overall markedness [9, 21, 22]. dimensions, which enhance the discrimination of Moreover, language contact with High German spectrally adjacent categories. All vowels were eli- and Low German may further add to this develop- cited in a /hVt/ frame. Acoustic measurements in- ment. According to Fort [8] the merger is least ob- cluded vowel duration, mid-vowel F1 and F2, servable in Ramsloh, being the most conservative Vowel Inherent Spectral Change (VISC) [16], and of the three varieties. In addition, the number of the spectral rate of change [10]. Results confirm distinct diphthongal categories is disputed, ranging large inventories for the varieties of Saterland Fri- from 6 to 16 [3, 9, 14, 18]. sian, although some vowel categories have under- Figure 1: Monophthongs and diphthongs of Sa- gone a merger. The comparison of spectral features terland Frisian according to Fort [9]. /ə/ is re- of single vowel categories in the three varieties re- stricted to unstressed syllables.
    [Show full text]
  • Morphosyntax of Verb Movement and Afrikaans Verbal Constructionsl
    95 Morphosyntax of verb movement and Afrikaans verbal constructionsl Eric J. C. Vriends University of Stellenbosch 1 Introduction In his Morphosyntax of verb movement: a minimalist approach to the syntax of Dutch (1997) zwart argues for an alternative analysis to the traditional analysis2 of the word order variation that exists in West Gennanic subject initial main clauses and embedded clauses. This alternative analysis is a heavily revised version of the one Zwart presented in his 1993 dissertation. The revised version focuses on a smaller section of Dutch syntax than the preceding work and revolves crucially around a proposal of feature movement and the interaction between syntax and morphology. It also deviates from the traditional analysis in the assumption that the underlying word order for Dutch is SVO and that all functional projections are head initial. Zwart (1997) furthermore claims that the analysis presented for Dutch can be carried over to the other West Germanic languages. At least one of these languages, Afrikaans, is not discussed by Zwart and my main interest in this article is to see whether Zwart's proposed analysis holds when applied to this language. 2 A minimalist analysis of verb movement We will now familiarise ourselves with the relevant parts of Zwart's (1997) analysis of verb movement asymmetry in Germanic languages. First we will look at the assumptions Zwart makes for the underlying word order and the position of the heads in Dutch. Then we will look at the phenomenon of double (complementiser) agreement, which provides the empirical argument for Zwart to assume the existence of AgrS-to-C movement.
    [Show full text]
  • German Languagelanguage Kitkit
    GermanGerman LanguageLanguage KitKit Expressions - Grammar - Online Resources - Culture languagecoursesuk.co.uk Introduction Whether you plan to embark on a new journey towards learning German or you just need a basic reference booklet for a trip abroad, the Cactus team has compiled some of the most helpful German expressions, grammar rules, culture tips and recommendations. German is the most significant language in Central Europe, and as such is very popular among Cactus language learners. With its thriving economy, the bustling urban life of its cities, and its stunning landscapes reminiscent of the Grimms’ Fairy Tales, Germany and its neighbour Austria are appealing to many language learners. Learning German will enable you to fully enjoy your travel experiences to these countries. While German native speakers often have good English language skills, German language skills are coveted by many multinational companies and will certainly help you get an interview. Learning German is the beginning of an exciting adventure that is waiting for you! The Cactus Team 3. Essential Expressions Contact us 4. Grammar and Numbers Telephone (local rate) 5. Useful Verbs 0845 130 4775 8. Online Resources Telephone (int’l) 10. Take a Language Holiday +44 1273 830 960 11. Cultural Differences Monday-Thursday: 9am-7pm 12. German Culture Recommendations Friday: 9am-5pm 15. Start Learning German 2 Essential Expressions Hello Hallo (hah-loh) Goodbye Auf Wiedersehen / Tschüss (owf vee-dair-zayn / tchews) Please Bitte (bih-tuh) Thank you Danke (dahn-kuh)
    [Show full text]
  • Germanic Languages an Overview
    Cambridge University Press 978-1-108-42186-7 — The Cambridge Handbook of Germanic Linguistics Edited by Michael T. Putnam , B. Richard Page Excerpt More Information Germanic Languages An Overview B. Richard Page and Michael T. Putnam I.1 Introduction The Germanic languages include some of the world’s most widely spoken and thoroughly researched languages. English has become a global lan- guage that serves as a lingua franca in many parts of the world and has an estimated 1.12 billon speakers (Simons and Fennig 2018). German, Dutch, Icelandic, Swedish, and Norwegian have also been studied and described extensively from both diachronic and synchronic perspectives. In addition to the standard varieties of these languages, there are available descrip- tions of many nonstandard varieties as well as of regional and minority languages, such as Frisian and Low German. There are several possibilities to consider when putting together a handbook of a language family. One would be to have a chapter devoted to each language, as in Ko¨nig and Auwera (1993). This would require the choice of which languages to include and would make cross-linguistic comparisons difficult. In the alternative, one could take a thematic, comparative approach and exam- ine different aspects of the Germanic languages, such as morphology or syntax, as in Harbert (2007). We have chosen the latter approach for this handbook. The advantage of such an approach is that it gives the contri- butors in the volume an opportunity to compare and contrast the broad range of empirical phenomena found across the Germanic languages that have been documented in the literature.
    [Show full text]
  • Concepts and Methods of Historical Linguistics-The Germanic Family Of
    CURSO 2016 - 2017 CONCEPTS AND METHODS OF HISTORICAL LINGUISTICS Tutor: Carlos Hernández Simón Sir William Jones, Jacob Grimm and Karl Verner from Lisa Minnick 2011: “Let them eat metaphors, Part 1: Order from Chaos and the Indo-European Hypothesis” Functional Shift https://functionalshift.wordpress.com/2011/10/09/metaphors1/ [retrieved February 17, 2017] CONCEPTS AND METHODS OF HISTORICAL LINGUISTICS HISTORICAL AND COMPARATIVE LINGUISTICS AIMS OF STUDY 1) Language change and stability 2) Reconstruction of earlier stages of languages 3) Discovery and implementation of research methodologies Theodora Bynon (1981) 1) Grammars that result from the study of different time spans in the evolution of a language 2) Contrast them with the description of other related languages 3) Linguistic variation cannot be separated from sociological and geographical factors 3 CONCEPTS AND METHODS OF HISTORICAL LINGUISTICS ORIGINS • Renaissance: Contrastive studies of Greek and Latin • Nineteenth Century: Sanskrit 1) Acknowledgement of linguistic change 2) Development of the Comparative Method • Robert Beekes (1995) 1) The Greeks 2) Languages Change • R. Lawrence Trask (1996) 1) 6000-8000 years 2) Historical linguist as a kind of archaeologist 4 CONCEPTS AND METHODS OF HISTORICAL LINGUISTICS THE COMPARATIVE METHOD • Sir William Jones (1786): Greek, Sanskrit and Latin • Reconstruction of Proto-Indo-European • Regular principle of phonological change 1) The Neogrammarians 2) Grimm´s Law (1822) and Verner’s Law (1875) 3) Laryngeal Theory : Ferdinand de Saussure (1879) • Two steps: 1) Isolation of a set of cognates: Latin: decem; Greek: deca; Sanskrit: daśa; Gothic: taihun 2) Phonological correspondences extracted: 1. Latin d; Greek d; Sanskrit d; Gothic t 2. Latin e; Greek e; Sanskrit a; Gothic ai 3.
    [Show full text]