Isocrates, with an English Translation by George Norlin ... in Three Volumes
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
(**&**.) iafefir THE LOEB CLASSICAL LIBRARY FOUNDED BY JAMES LOEB, IX. D. EDITED BY t T. E. PAGE, c.h., Lirr.D. E. CAPPS, ph.d., ix. d. W. H. D. ROUSE, urr.D. L. A. POST, m.a. E. H. WARMINGTON, m.a. ISOCRATES in ISOCRATES IN THREE VOLUMES III WITH AN ENGLISH TRANSLATION BY LARUE VAN HOOK, Ph.D. JAY PROFESSOR OF QRKEK, COLUMBIA UNIVERSITY CAMBRIDGE, MASSACHUSETTS HARVARD UNIVERSITY PRESS LONDON' WILLIAM HEINEMANN LTD MCMXLV PR /9 £8cu t/.2> Printed in Great Britain PREFACE This third and concluding volume of the works of Isocrates contains a translation of all the discourses, and of the letters, which are not found in the previ- ously published Volumes I and II of the Loeb Library Isocrates in the translation of Dr. George Norlin. The text of this edition of Volume III is based on that of Friedrich Blass, Isocratis Orationes, Leipzig, II, Teubner, last impression, Vol. I, 1913 ; Vol. 1937. Not only have the critical notes in the Introduction to the Teubner Text of Isocrates as published by Blass been consulted, but also the detailed Critical Apparatus of E. Drerup in his Isocratis Opera Omnia, Vol. I, Leipzig, 1906. Drerup's exhaustive Apparatus available in his edition, which contains all the dis- courses in this Vol. Ill of Isocrates except Oration XIV and the Letters, makes unnecessary in this volume the citation of numerous textual variants which would be of interest only to the specialist. Critical notes with the more important readings are likewise to be found in the Bude edition of Isocrates with translation into French, by G. Mathieu and E. Bremond, Paris (Vol. I, 1928 ; Vol. II, 1938). There is also an edition in the Dutch language of the Trapez- iticus by J. C. Bongenaar, Utrecht, 1933. The Greek text of Isocrates is fortunately so good that extensive emendation has not been necessary in PREFACE the past. In this volume important departures from the text are noted in the footnotes. Changes in the accentuation and punctuation as found in the Teubner text edited by Blass are numerous. For a general account of Manuscripts, Editions, Translations, etc., of Isocrates' works the reader is referred to Norlin's General Introduction in Volume I of the Loeb Library Isocrates, pages xlvi-li. Biblio- graphical references of value to the study of the discourses in this volume will be found in the Intro- ductions and footnotes to the translation. LaRue Van Hook New York, 1941 CONTENTS OF VOLUME III ORATIONS page IX. EvAGORAS 2 X. Helen 55 XI. Busiris 100 XIV. Plataicus 13 i XVI. Concerning the Team of Horses (De Bigis) 174 XVII. Trapeziticus 210 XVIII. Against Callimachus .... 252 XIX. Aegineticus 298 XX. Against Lochites .... 333 XXI. Against Euthynus .... 350 LETTERS 1-9 General Introduction 366 1. To Dionysius 371 2. To Philip, I 383 vii CONTENTS OF VOLUME III PAGE 3. To Philip, II 401 4. To Antipater 411 5. To Alexander 425 6. To the Children of Jason . 433 7. To Timotheus . 447 J 8. To the Rulers of the Mytilenaeans 459 9. To Archidamus 471 INDEX 486 vm THE WORKS OF THE WORKS OF ISOCRATES Orations Title In IX. EVAGORAS VOL. HI INTRODUCTION The discourse entitled Evagoras is the third of the " Cyprian " orations. The first of these, To Nicocles," is addressed to the son of Evagoras, king of Cyprus, who succeeded his father on the throne, and gives the young ruler advice on how a king should conduct himself toward his subjects. The second, Nicocles or The Cyprians? discusses the duties of a king's subjects. The third, Evagoras, is an encomium (rhetorical eulogy) and was composed for a festival held by Nicocles in memory of his father Evagoras, king of the Cyprian kingdom of Salamis. The main facts of the life of Evagoras, his accession to the monarchy and his deeds as ruler, are narrated in Isocrates' discourse although, in accordance with the rhetorical rules of this form of composition, they are embellished by the author. Evagoras gained the throne not later than 4-11 b.c, and died in 374 b.c. Aristotle in the Politics (1311 b) states that Evagoras was murdered, but Isocrates is silent with respect to the manner of the death of his hero. The date of the composition is not known with exactness. No doubt it was delivered not many years See Isocrates, Or. II and Introd. to that discourse (Vol. I, pp. 38-39, L.C.L.). 6 See Isocrates, Or. Ill (Vol. I, pp. 74-75, L.C.L.). 2 EVAGORAS a after the death of Evagoras. Blass dates it about b 870 b.c. ; Jebb places it as late as 365 b.c. The later date is preferred by Mathieu." Isocrates him- self, at the time of writing the discourse, was advanced in years. d The Evagoras, like the Encomium of Helen and the Busiris, belongs to the epideictic or display group of Isocratean compositions and in its style shows the influence of the rhetorician Gorgias," but it is unlike these discourses on mythical personages in that it is a sincere panegyric of the murdered king whom Isocrates personally knew and admired. There is, however, much exaggeration in the delineation of the character of the hero. This embellishment was always present in eulogies and was an inevitable characteristic of the rhetorical funeral oration as it was developed by the Sophists. In consequence, Isocrates relates only the successes of Evagoras and omits all mention of the reverses of the king/ ° Die attische Beredsamkeit ii. p. 285. 6 Attic Orators ii. p. 104. c d Isocrate ii. p. 143. See § 73. • See § 46, note o. See Busiris 4, where such a procedure is justified. , ISOKPATOT2 9. EYArOPAS 1 [189] Opcov, co Nt/cd/cAets , TLpLcovTa ae rov Ta<f>ov tov 7ra.Tp6s ov fiovov tco TrXrjdeL /cat tco /cdAAet tcov im<f>epo[i€voi)v, dXXa /cat -^opols /cat /xouat/07 /cat yvpviKols dycooLV, en Se Trod? toutoi? lttttcov re /cat Tptrjpcov a/uAAat?, /cat AetVovr' ovhepuiav tojv 2 tolovtcov VTrepf5o\r)v, rjyqodpLrjv Euayopav, et n? ioriv atadrjcns tols reTeXevTqKoai Treat tcov ivddSe yiyvopievcov , evpevtbs /aev aTrohe^ecrdaL /cat ravra, /cat ^atpetv opcovTa ttjv re Treot avTov errtueAetav /cat tt^v cn^v ueyaAoTrpeVetav, ttoXv 8' aV en irXeico ^;a/3iv e^etr •*} Tot? dAAot? diraaiv, ei ti? Svvrjdeir) 7re/3i tcDv iTnrrjSevpLdrcov avrov /cat tojv /avSuVcov 3 dittos SteA0etv tcov e/cetVa> irertpaypivoiv' evpr\- aop,ev yap rovs ^tAortuous" /cat pieyaXoipvxovs tcov dvSpcov ov pcovov dvrl TCOV tolovtcov iTraivel- cr^at fiovXopLevovs, dAA' dvrt tou £-f}v dTrodvrjoK€LV eu/cAetu? alpovpuevovs, /cat p,dXXov rrepl rfjs 86£t]s , r) tou j8tou o 7rou8d£ovTas', /cat -noma TTOLovvTas ottcos dddvaTOV ttjv irepl avTcov pLvrjpLrjv /caraAet- 4 ifjovoiv. at jaev ouV SaTrdVat tcSv /Ltei> tolovtcov 4, THE ORATIONS OF ISOCRATES IX. EVAGORAS a When I saw you, Nicocles, honouring the tomb of your father, not only with numerous and beautiful offerings, but also with dances, music, and athletic contests, and, furthermore, with races of horses and triremes, and leaving to others no possibility of surpassing you b in such celebrations, I judged that Evagoras (if the dead have any perception of that which takes place in this world), while gladly accept- ing these offerings and rejoicing in the spectacle of your devotion and princely magnificence in honour- ing him, would feel far greater gratitude to anyone who could worthily recount his principles in life and his perilous deeds than to all other men ; for we shall find that men of ambition and greatness of soul not only are desirous of praise for such things, but prefer a glorious death to life, zealously seeking glory rather than existence,d and doing all that lies in their power to leave behind a memory of them- selves that shall never die. Expenditure of money ° For Nicocles see Introd. to this discourse. 6 A favourite expression of Isocrates ; cf. Panegyr. 5 and De Bigis 34. • Cf. Isocrates, Aegin. 42 and Plat. 61 ; also Plato, d Apology 40 c. Cf. To Philip 135. 5 . ISOCRATES ovSev e^epydt,ovTai, tov 8e ttXovtov orjpbelov eloiv ol he Ttepl rrjv puovaiKrjv /cat to? dXXas dyojvias 6vt€s, ol p,ev ras hwdpteis ras clvtojv, ol he raj rexvas emheii;dpLevoi, acpds avTovs evTip-OTepovs KaT€GT7]oav 6 he Xoyos el KaXdJs hieXdoi ras exelvov irpd^eis, deipuvqoTov dv ttjv aperrjv tyjv Euayo/>ou irapd ttcLoiv dvdpojTrois TTovr)aeiev 5 'E^/)7^v p,ev ovv /cat tovs dXXovs eiraivelv tovs e<£' olvtojv dvhpas dyadovs yeyevrjpuevovs, W 61 re hvvdpcevoi rd rcov dXXcov epya Koopielv ev etSdat [190] TTOiovpievoi tovs Xoyovs tolls dXrjdelais expcovTo irepl ai>TU)V, ot re veojTepoi <piXoTip,OTepoos hiexeiVTO irpos ttjv dperrjv, elhoTes on tovtcov evXoyrjoovTOU, uaAAov <Lv dv dpceivovs o<f)ds clvtovs rrapdaxoiOLV 6 vvv he tLs ovk dv ddvpcrjoeiev, orav opa tovs p.ev Trepl rd TpooiKa /cat tovs e7re/cetra yevopuevovs vp,- vovp,evovs /cat Tpayojhovpuevovs , olvtov Be Trpoeihfj, /xt^S' dv VTrepfidXAr) ret? eKeivojv dpeTas, u^SeVore toiovtcov eTTaivcuv d^uodrjoopievov ; tovtojv 8 at- tlos 6 cpdovos, c5 tovto p,6vov dyadov TTpooecFTiv, otl pueyioTov /ca/cov toXs exovaiv eoTiv. ovtoj yap Tives SvctkoXcos necpvKacnv, ooad' rjhiov dv evXoyov- pievojv aKovoiev ovs ovk toaoiv et yeyovaoiv, r\ tovtojv, tup' J)V ev Tre7TOvdoTes avTol Tvyxdvovoiv. 7 ov p,r)v SovXevTeov tovs vovv exovTas tols ovtoj kclkojs (ppovovaiv, dXXd tojv puev tolovtojv dp,eXrj- tcov, tovs 8' aAAou? edioTeov aKoveiv irepl &v /cat Xeyeiv St/catoV ecrTiv, dXXojs T eTreihrj /cat rds ° e.g., Heracles, Theseus, and the Argonauts.