File : Région Alsace Equipe Projet : Benjamin PUCCIO, Fabienne COMMESSIE, Sandrine LECHNER, Pierre LAVERGNE, Julie DARGAUD, Ahmed SAÏB

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

File : Région Alsace Equipe Projet : Benjamin PUCCIO, Fabienne COMMESSIE, Sandrine LECHNER, Pierre LAVERGNE, Julie DARGAUD, Ahmed SAÏB Programme partenarial Chef de file : Région Alsace Equipe projet : Benjamin PUCCIO, Fabienne COMMESSIE, Sandrine LECHNER, Pierre LAVERGNE, Julie DARGAUD, Ahmed SAÏB Ont collaboré : Les maires et services des communes de Schirmeck et de La Broque, les services de la Communauté de Communes de la Haute Vallée de la Bruche, la directrice du Pays Bruche-Mossig- Piémont, la DAT et la DDT à la Région Alsace, les directions régionales de la SNCF et de RFF. mai 2008 © ADEUS L’agence de développement et d’urbanisme de l’agglomération strasbourgeoise 9 rue Brulée . CS 80047 . 67002 Strasbourg Cedex 3 Sommaire INTRODUCTION . 5 Partie 1 : Diagnostic 1. DÉPLACEMENTS . 8 1.1. Une relation croissante au reste du territoire . .8 1.2. Une utilisation prioritaire de la voiture . .9 1.3. Pertinence des modes alternatifs à la voiture pour le travail . 10 1.4. Pertinence des modes alternatifs à la voiture pour d’autres motifs. 12 2. DÉVELOPPEMENT URBAIN . .14 2.1. Démographie . 14 2.2. Habitat . 16 3. ECONOMIE ET EQUIPEMENTS . .21 3.1. Economie . 21 3.2. Equipements . 27 Partie 2 : Projet de développement 4. OBJECTIFS DE DÉVELOPPEMENT DU SITE . .32 4.1. Synthèse des enjeux du diagnostic et des entretiens menés et implications pour le site . 32 4.2. Synthèse des objectifs des padd de Schirmeck et de La Broque . 34 4.3. objectifs partagés, vocations du site, et éléments de programme possibles . 34 5. ANALYSE DU SITE . .36 5.1. Caractéristiques de la friche ferroviaire. 36 5.2. Insertion du site dans son environnement. 37 5.3. Synthèse . 40 6. PROPOSITIONS D’AMÉNAGEMENT . .42 6.1. Proposition 1 - la gare à 360°. 42 6.2. Proposition 2 - la gare à 180°. 46 6.3. Proposition alternative pour le développement de l’habitat . 49 SYNTHESE . .53 ADEUS - Mai 2008 5 INTRODUCTION Depuis janvier 1997, la Région Alsace est devenue autorité organisatrice du transport ferroviaire régional de voyageur, à titre expérimental jusqu’en 1999 et de plein droit depuis 2000. L’exercice de cette nouvelle compétence a été marqué depuis 1997 par une amélioration sensible des dessertes sur l’ensemble du réseau ferroviaire régional. L’amélioration de l’offre ferroviaire et les innovations tarrifaires, dans un contexte d’accroissement sensible des coûts du carburant, place ce mode de transport comme une alternative puissante à la voiture individuelle, à la fois pour les migrations domicile- travail/étude, mais également pour des déplacements plus ponctuels. Afin que cette alternative puisse s’exprimer pleinement, l’enjeu du point de vue urbain consiste à favoriser un développement qui se fasse en lien avec les dessertes ferroviaires. Cet enjeu est clairement exprimé dans la loi Solidarité et Renouvellement Urbain du 14 décembre 2000 qui fixe comme l’un des objectifs des PLU et des SCOT de favoriser le développement urbain à proximité des arrêts de transport collectif. Dans ce contexte, l’objectif de cette étude est d’élaborer une proposition d’aménagement et de développement urbain autour de la gare de Schirmeck-La Broque qui a été retenue par la Région Alsace et le Pays Piémont Bruche Mossig. L’étude du cas particulier de la gare de Schirmeck-La Broque doit permettre de dégager une série de préconisations pour l’étude de développements possibles aux abords des autres gares du réseau ferroviaire. Afin de dégager les axes de développement possibles aux alentours de la gare, l’étude s’articulera autour d’un premier état des lieux socio-démographique et économique du territoire, tant à l’échelle des deux communes de Schirmeck et de La Broque, que de la vallée dans son ensemble et des liens existant avec les autres parties du territoire et notamment l’agglomération strasbourgeoise. Ce diagnostic sera complêté par une synthèse des objectifs de développement du site, basée sur une série d’entretiens menés auprès des élus et techniciens et de la SNCF et de RFF, ainsi que sur l’analyse des documents locaux de planification. L’analyse précise du site de projet du point de vue de ses caractéristiques physiques et d’exploitation, ainsi que du point de vue de son insertion dans son envirronnement permettront de dégager les principes d’aménagement du site. A partir de ces principes d’aménagement, deux propositions d’aménagement du site sont présentées en mettant en avant les avantages et inconvéniants de chacune des propositions ainsi que la position des communes. Compte tenu des difficultés d’intégrer un programme de logement dans les propositions d’aménagement du site gare, une proposition alternative, sur un site différent à proximité, est également proposée. En conclusion de ce travail, une synthèse présente les éléments essentiels du travail et met en avant les éléments critiques pour l’étude d’aménagement visant à une meilleure articulation entre développement urbain et offre ferroviaire. ADEUS - Mai 2008 DIAGNOSTIC DÉPLACEMENTS 8 1. DÉPLACEMENTS 1.1. UNE RELATION CROISSANTE AU RESTE DU TERRITOIRE L’évolution des migrations alternantes sur la période 1975 - 1999 pour le canton de Schirmeck indique une relation croissante de ce dernier au reste du territoire. Les cartes montrent ainsi que les échanges avec le reste du Bas-Rhin ont fortement évolué et ce particulièrement en faveur de Strasbourg et du sud du Bas-Rhin. CARTE N°1 : Evolution des échanges entre le canton de Schirmeck et le reste du territoire Source : INSEE RGP 1975, 1999 réalisation graphique ADEUS 2006 La croissance des échanges, indicatrice de la dissociation croissante entre lieu d’habitat et lieu de travail, est à mettre en parallèle avec l’évolution des migrations internes. GRAPHIQUE N°1 : Evolution des migrants entrants, sortants et internes au canton de Schirmeck entre 1975 et 1999 Source : INSEE RGP 1975, 1982, 1990, 1999 Le graphique précédent montre ainsi que les migrations d’échanges (entrants et sortants) n’ont cessé de croître entre 1975 et 1999 alors même que les migrations internes ADEUS - Mai 2008 DÉPLACEMENTS 9 au canton de Schirmeck n’ont cessé de décroître. Largement minoritaires en 1975, les migrations d’échange ont dépassées en nombre les migrations internes en 1999 (3 400 contre 3 300). Ces éléments, bien que limités aux migrations domicile-travail, font apparaître, l’interdépendance croissante des territoires entre eux et de fait la dépendance de plus en plus forte aux moyens de déplacements. La qualité des relations des territoires entre eux apparaît ainsi comme une condition indispensable de fonctionnement et de développement des territoires. 1.2. UNE UTILISATION PRIORITAIRE DE LA VOITURE CARTE N°2 : Migrations domicile-travail en voiture des actifs résidants du canton de Schirmeck La carte n°2 présente les parts d’utilisation de la voiture dans les migrations domicile- travail des actifs résidants du canton de Schirmeck. Elle indique clairement que la part des déplacements réalisés en voiture est majoritaire pour tous les secteurs. Pour autant, cette carte montre également que la part de la voiture est inégale selon les secteurs de travail. Ainsi, si les déplacements en direction du sud sont marqués par une part de la voiture largement plus importante (supérieure à 90 %), les territoires dans lesquels s’insicrit la liaison ferroviaire vers Strasbourg présentent en revanche des taux relativement moins important (inférieurs ou égales à 80 %). Les données concernant le Kochorsberg, les territoires au nord ouest et au nord est doivent être relativisées compte tenu de la faiblesse des migrations vers ces secteurs. ADEUS - Mai 2008 DÉPLACEMENTS 10 Le phénomène d’allongement des distances domicile-travail, couplé à l’accroissement des échanges pose naturellement la question des nuisances engendrées par la voiture, mode principal de déplacement et de ses alternatives existantes. 1.3. DEGRÉ DE PERTINENCE DES MODES ALTERNATIFS ÀLAVOITURE POUR LE TRAVAIL La pertinence des alternatives à la voiture se mesure à la qualité de l’offre en transport collectif, et ce particulièrement sur sa capacité à permettre d’effectuer différents motifs de déplacements. Compte tenu du caractère dimensionnant des migrations domicile travail sur la mobilité quotidienne, c’est particulièrement sur ce segment qu’il parraît intéressant de mesurer les possibilités qu’offre les transports collectifs et en particulier le train puisque c’est la seule offre disponible à partir de Schirmeck-La Broque. Les deux tableaux suivant présentent les communes pour lesquelles l’offre ferroviaire existante autorise de réaliser un aller retour pour effectuer une journée de travail de 9h00 pour différentes plages horaires. Par exemple, un résidant de Schirmeck dont le travail à Molsheim débute à 8h45 et se termine à 17h45 dispose d’un train lui permettant de se rendre à son travail et d’en revenir avec un temps de parcours aller et retour de 1h23. TABLEAU N°1 : Communes pour lesquelles les résidants de Schirmeck peuvent aller travailler en train et temps de déplacement (aller-retour)1 horaires de travail à destination de 7h00-7h30 7h31-8h00 8h01-8h30 8h31-9h00 16h00-16h30 16h31-17h00 17h01-17h30 17h31-18h00 Dachstein 01:45 Gresswiller 01:21 01:30 01:19 Heiligenberg- 01:30 Mollkirch Lutzelhouse 01:03 00:56 00:44 00:57 Molsheim 01:41 01:23 Mutzig 01:23 01:30 01:19 01:23 Rothau 00:45 Russ-Hersbach 00:38 Strasbourg 02:15 02:30 02:21 Urmatt 01:03 01:19 00:57 Wisches 00:56 00:44 00:57 Source : traitement des horaires SNCF 1. le temps indiqué prend en compte le temps de déplacement en train et/ou en bus ainsi que le temps entre les horaires du train au lieu de travail (arrivée et départ) et les horaires de début et de fin de journée de travail, c’est donc
Recommended publications
  • BR IFIC N° 2551 Index/Indice
    BR IFIC N° 2551 Index/Indice International Frequency Information Circular (Terrestrial Services) ITU - Radiocommunication Bureau Circular Internacional de Información sobre Frecuencias (Servicios Terrenales) UIT - Oficina de Radiocomunicaciones Circulaire Internationale d'Information sur les Fréquences (Services de Terre) UIT - Bureau des Radiocommunications Part 1 / Partie 1 / Parte 1 Date/Fecha: 23.08.2005 Description of Columns Description des colonnes Descripción de columnas No. Sequential number Numéro séquenciel Número sequencial BR Id. BR identification number Numéro d'identification du BR Número de identificación de la BR Adm Notifying Administration Administration notificatrice Administración notificante 1A [MHz] Assigned frequency [MHz] Fréquence assignée [MHz] Frecuencia asignada [MHz] Name of the location of Nom de l'emplacement de Nombre del emplazamiento de 4A/5A transmitting / receiving station la station d'émission / réception estación transmisora / receptora 4B/5B Geographical area Zone géographique Zona geográfica 4C/5C Geographical coordinates Coordonnées géographiques Coordenadas geográficas 6A Class of station Classe de station Clase de estación Purpose of the notification: Objet de la notification: Propósito de la notificación: Intent ADD-addition MOD-modify ADD-additioner MOD-modifier ADD-añadir MOD-modificar SUP-suppress W/D-withdraw SUP-supprimer W/D-retirer SUP-suprimir W/D-retirar No. BR Id Adm 1A [MHz] 4A/5A 4B/5B 4C/5C 6A Part Intent 1 105105127 BEL 1502.5000 MECHELEN BEL 4E29'8" 51N1'34" FX 1 MOD 2 105113006
    [Show full text]
  • Strasbourg Entzheim
    Renault Eurodrive STRASBOURG ENTZHEIM FOR MY ARRIVAL I make an appointment with my delivery center and transmit my valid flight number at least 5 working days before the date I need to pick up my vehicle. - My center will wait for me maximum 30 minutes after the agreed time by phone. - I will be driven free of charge by shuttle bus to the delivery center. -Deliveries will be made every day by appointment from 6am to 8pm and 24 hours a day with a valid flight number. - I will have a personalised introduction to the use of my vehicle. FOR MY DEPARTURE I make an appointment with my return center at least 5 working days before the date on which I have to return my vehicle. - Returns will be handled every day from 6am to 8pm. - My center will wait for me no later than 30 minutes after the initial drop-off time agreed by telephone. - I will be driven free of charge by shuttle bus to my terminal. MY CENTER RENAULT EURODRIVE Open all year round by appointment only. / M.D.S. PARC Station Service TOTAL, 4, route Hotline : de Schirmeck 67120 Duppigheim Monday to Friday, 9:00 am to 5:00 pm. Except on public FRANCE holidays. PUBLIC HOLIDAYS [email protected] No telephone hotline service available on: +33 (0)3 88 49 11 07 01/01 – 04/05 – 05/01 – 05/08 – 05/13 – 05/24 – 07/14 – 08/15 – 11/01 – 11/11 – 12/25 A Brand New Car Unlimited mileage Assistance & 28 centers in Personalized Insurance Europe handover Drive in Europe with the best premium service renault-eurodrive.com Renault Eurodrive STRASBOURG ENTZHEIM OÙWHERE TROUVER CAN I MONFIND CENTRE MY CENTER? ? Coming from Strasbourg 1 Take the A35 towards Entsheim, St Dié for 15km.
    [Show full text]
  • Le Camp De Natzweiler-Struthof
    Les Territoires de la Mémoire Le Camp de Natzweiler-Struthof ateliers neurone Rédaction : Evelyne Dodeur © Les Territoires de la Mémoire, 2003 Centre d'Education à la Tolérance et à la Résistance 86 Boulevard d'Avroy-4000 Liège 04.232.70.60 [email protected] www.territoires-memoire.be le camp de Natzweiler -Struthof 1 Le camp de Natzweiler-SStruthof La situation géographique 1. Situation géographique Le camp du Struthof est situé à proximité du village de Natzwiller en Alsace (ou Natzweiler en allemand), près du lieu-dit le Struthof, à 50 km au sud-ouest de Strasbourg. Le site, se trouve à 800 mètres d'altitude, dans un paysage montagnard et forestier. Il était autrefois une station de sports d'hiver très appréciée des Natzweiler-Struthof Strasbourgeois. 2. Organisation 200 à 300 personnes étaient prévues pour l'organisation et le gardiennage du camp. Plusieurs commandants se sont succédés : Huttig, Kramer, Zill, à nouveau Kramer et enfin Hartjenstein. Le camp comprenait 15 baraques qui pouvaient contenir chacune 150 à 250 détenus, mais qui ont contenu jusqu'à 600 personnes. Les prisonniers étaient alors entassés tête-bêche, à trois ou à quatre par châlit1. Le camp pouvait compter 1500 déportés, il en comptera cependant jusqu'à 7000 en 1944 ! Plan du camp du Struthof (avant l'incendie de 1954) 1. lits superposés en bois 2 le camp de Natzweiler -Struthof Au total, 40.000 déportés ont été enregistrés au camp de Natzwiller (kommandos1 compris). Parmi ces détenus, on dénombre 25 nationalités différentes, dont des Polonais, des Russes, des Français, des Hollandais, des Norvégiens..
    [Show full text]
  • En Quelques Mots Le Badge Vous Donne Droit À
    Vos déchèteries L’accès aux déchèteries du Select’Om pour les particuliers 52 route Industrielle de la Hardt 67120 MOLSHEIM Formulaire à utiliser uniquement pour une première demande de carte. Tél. 03 88 47 92 20 Pour une demande suite à un déménagement, merci d’utiliser le formulaire [email protected] «signalement de changement d’adresse». Boersch:Zoneartisanale Duppigheim:AvenuedelaGare Le a mis en place un système de contrôle d’accès en déchèterie. Marlenheim:Ruedel’Usine Depuisle 1er octobre 2014,l’entréeauxhuitdéchèteriesduSelect’Omse Molsheim:52RouteIndustrielledelaHardt faitàl’aided’unbadge.L’accèsrestegratuitpourles24premièresentrées. Carte d’accès aux déchèteries Lebadged’accèspermetprincipalementd’améliorerlaqualitédel’accueil Muhlbach-sur-Bruche : RuedelaGare 52 route industrielleSelect’om de la hardt en déchèterie, d’optimiser les services et de maîtriser les coûts de 67120 Molsheim Tél : 03.88.47.92.20 fonctionnement. [email protected] Saint-Blaise-La-Roche :RoutedePoutay Particuliers Schirmeck-La Broque :RouteduDonon Comment obtenir votre badge ? Wasselonne:RuedeHohengoeft > Pourobtenirvotrebadge,ilvoussuffit: 1. deremplirlefasciculededemanded’attributiondebadged’accèsci-joint, La hauteur d’accès en déchèterie est limitée à 2,10m lors de la journée d’ouverture du samedi. 2. dejoindrelespiècesjustificativesdemandées, Mercideprendrevosdispositionspourveniravecunvéhiculeadaptécejour-là. 3. puis de retourner l’ensemble des documents au Select’Om. Pour tout renseignement complémentaire : > Votrebadgevousseraalorsenvoyéparcourrier.
    [Show full text]
  • An Exploration Study of the Kagenfels and Natzwiller
    Article An Exploration Study of the Kagenfels and Natzwiller Granites, Northern Vosges Mountains, France: A Combined Approach of Stream Sediment Geochemistry and Automated Mineralogy Benedikt M. Steiner *, Gavyn K. Rollinson and John M. Condron Camborne School of Mines, University of Exeter, Penryn Campus, Penryn TR10 9FE, UK; [email protected] (G.K.R.); [email protected] (J.M.C.) * Correspondence: [email protected] Received: 1 November 2019; Accepted: 30 November 2019; Published: 3 December 2019 Abstract: Following a regional reconnaissance stream sediment survey that was carried out in the northern Vosges Mountains in 1983, a total of 20 stream sediment samples were collected with the aim of assessing the regional prospectivity for the granite-hosted base and rare metal mineralisation of the northern Vosges magmatic suite near Schirmeck. A particular focus of the investigation was the suspected presence of W, Nb and Ta geochemical occurrences in S-type (Kagenfels) and I-S-type (Natzwiller) granites outlined in public domain data. Multi-element geochemical assays revealed the presence of fault-controlled Sn, W, Nb mineralisation assemblages along the margins of the Natzwiller and Kagenfels granites. Characteristic geochemical fractionation and principal component analysis (PCA) trends along with mineralogical evidence in the form of cassiterite, wolframite, ilmenorutile and columbite phases and muscovite–chlorite–tourmaline hydrothermal alteration association assemblages in stream sediments demonstrate that, in the northern Vosges, S- type and fractionated hybrid I-S-type granites are enriched in incompatible, late-stage magmatic elements. This is attributed to magmatic fractionation and hydrothermal alteration trends and the presence of fluxing elements in late-stage granitic melts.
    [Show full text]
  • Zones PTZ 2017
    Zones PTZ 2017 - Maisons Babeau Seguin Pour construire votre maison au meilleur prix, rendez-vous sur le site de Constructeur Maison Babeau Seguin Attention, le PTZ ne sera plus disponible en zone C dès la fin 2017 et la fin 2018 pour la zone B2 Région Liste Communes N° ZONE PTZ Département Commune Région Département 2017 67 Bas-Rhin Adamswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Albé Alsace C 67 Bas-Rhin Allenwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Alteckendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Altenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Altwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Andlau Alsace C 67 Bas-Rhin Artolsheim Alsace C 67 Bas-Rhin Aschbach Alsace C 67 Bas-Rhin Asswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Auenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Baerendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Balbronn Alsace C 67 Bas-Rhin Barembach Alsace C 67 Bas-Rhin Bassemberg Alsace C 67 Bas-Rhin Batzendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Beinheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bellefosse Alsace C 67 Bas-Rhin Belmont Alsace C 67 Bas-Rhin Berg Alsace C 67 Bas-Rhin Bergbieten Alsace C 67 Bas-Rhin Bernardvillé Alsace C 67 Bas-Rhin Berstett Alsace C 67 Bas-Rhin Berstheim Alsace C 67 Bas-Rhin Betschdorf Alsace C 67 Bas-Rhin Bettwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Biblisheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bietlenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bindernheim Alsace C 67 Bas-Rhin Birkenwald Alsace C 67 Bas-Rhin Bischholtz Alsace C 67 Bas-Rhin Bissert Alsace C 67 Bas-Rhin Bitschhoffen Alsace C 67 Bas-Rhin Blancherupt Alsace C 67 Bas-Rhin Blienschwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Boesenbiesen Alsace C 67 Bas-Rhin Bolsenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Boofzheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bootzheim Alsace C 67 Bas-Rhin
    [Show full text]
  • (M Supplément) Administration Générale Et Économie 1800-1870
    Archives départementales du Bas-Rhin Répertoire numérique de la sous-série 15 M (M supplément) Administration générale et économie 1800-1870 Dressé en 1980 par Louis Martin Documentaliste aux Archives du Bas-Rhin Remis en forme en 2016 par Dominique Fassel sous la direction d’Adélaïde Zeyer, conservateur du patrimoine Mise à jour du 19 décembre 2019 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) Page 2 sur 204 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) XV. ADMINISTRATION GENERALE ET ECONOMIE COMPLEMENT Sommaire Introduction Répertoire de la sous-série 15 M Personnel administratif ........................................................................... 15 M 1-7 Elections ................................................................................................... 15 M 8-21 Police générale et administrative............................................................ 15 M 22-212 Distinctions honorifiques ........................................................................ 15 M 213 Hygiène et santé publique ....................................................................... 15 M 214-300 Divisions administratives et territoriales ............................................... 15 M 301-372 Population ................................................................................................ 15 M 373 Etat civil ................................................................................................... 15 M 374-377 Subsistances ............................................................................................
    [Show full text]
  • Bulletin D'informations Communales
    Bulletin d’informations communales N° 28 – Octobre 2011 SOMMAIRE : Evénements à venir : Infos 1 Défibrillateur – Environnement 2 - 29 octobre : Soirée Halloween organisée par l’Amicale des Sapeurs Pompiers - 5 novembre : Soirée Carpe-Frite organisée par la Musique Municipale de Diplômés – Selectom 3 Still / Gresswiller Voirie, réseaux – Dons 4 - 17 novembre : Don du sang - 26 novembre : Soirée LOTO organisée par l’Amicale des Sapeurs Pompiers Les associations 5-6-7 - 10 décembre : Fête de Noël des Anciens Arboriculture 8 Service de Transport à la Demande Auto Com’ Une compétence nouvelle de la Communauté de Commune de la Région de Molsheim-Mutzig. L’objectif de ce service est de permettre aux personnes ne disposant pas de véhicule, de se déplacer au sein du territoire de la Com Com. Les communes desservies : Gresswiller, Dinsheim-sur-Bruche, Mutzig, Dorlisheim, Molsheim, Soultz-les-Bains, Avolsheim, Wolxheim, Ergersheim, Ernolsheim-sur-Bruche, Dachstein, Altorf, Duttlenheim, Duppigheim. Le transport est ouvert à toute personne, quel que soit l’âge ou le motif du déplacement, à l’exception des trajets scolaires ou professionnels. Les personnes à mobilité réduite ont accès au transport à la demande dans les mêmes conditions. Ce service fonctionne depuis le 16 mai 2011 et connait un vif succès. Au 31 août, 854 courses étaient enregistrées. Comment utiliser ce service : - Appeler le n° Azur 0 810 002 707 - Prendre rendez-vous 24 heures à l’avance et préciser le lieu et l’heure souhaités. - A l’arrivée du véhicule, informer le chauffeur de votre destination. - Signer un titre de transport et régler 3,50 € (tarif unique).
    [Show full text]
  • PV Délibération Du 23-12-2016
    SYNDICAT MIXTE POUR LA COLLECTE ET LE TRAITEMENT DES ORDURES MENAGERES DE MOLSHEIM & ENVIRONS Séance du 23 décembre 2016 PROCES-VERBAL RECTIFIE DES DELIBERATIONS DU BUREAU Réunion de Bureau du 23 décembre 2016, au siège du Select’Om, à 09 h 00 Date d’affichage du 23 décembre 2016 Nombre de membres : - en exercice : 6 - présents : 5 - votants : 5 ---------------------------------------------- Membres présents : M. André AUBELE, Président MM. Gilbert ECK, Jean-Philippe HARTMANN, Alain HUBER, Vice-Présidents Mme Laurence JOST, Vice-Présidente Membres excusés : M. Guy HAZEMANN, Vice-Président Assistaient également à la séance : Mme Laetitia BECK, Directrice Générale des Services DELIBERATION N°B078-16-2016 OBJET : APPROBATION DU PROCES-VERBAL DE LA SEANCE DU 16 DECEMBRE 2016 LE BUREAU, VU le Code Général des Collectivités Territoriales et notamment ses articles L 5211-1, L 5211-10, L 2121-23 et L 2121-9 ; VU la délibération N°04-01-2016 du Comité Directeur en sa séance du 9 février 2016 statuant sur les délégations permanentes du BUREAU et du Président ; APPROUVE Sans observation le procès-verbal des délibérations du Bureau en sa séance du 16 décembre 2016 ; ET PROCEDE à la signature du registre des délibérations. Membres en exercice : 6 Vote à main levée : pour : 5 Membres présents : 5 contre : 0 Membres représentés : 0 abstention : 0 DELIBERATION N°B079-16-2016 OBJET : ATTRIBUTION DU MARCHE N°2016-16 PORTANT SUR LE TRAITEMENT DES DECHETS MENAGERS RESIDUELS COLLECTES PAR LE SMICTOMME LE BUREAU, VU le décret N°2016-360 du 25 mars 2016 relatif
    [Show full text]
  • Présentation Associations FNAUT Alsace
    Présentation des associations FNAUT Alsace Congrès Strasbourg, octobre 2016 Association de Défense et de Promotion de la ligne ferroviaire Haguenau-Wissembourg • Fin de tronçon de la ligne Strasbourg-Haguenau vers Wissembourg et l’Allemagne ; la ligne Strasbourg-Wissembourg-Neustadt a été créée en 1855. • Voie unique d’une trentaine de km de Haguenau à Wissembourg avec croisement à la Gare de Soultz-sous-Forêts. • Ligne menacée de fermeture en 1993, d’où création de notre Association. • 1er mars 1997 : réouverture, grâce notamment à la pression de la Région Rhénanie-Palatinat de la ligne transfrontalière Wissembourg-Winden (Allemagne), avec cadencement horaire de 6h à 21h côté allemand • 2002 : réouverture de la ligne, le dimanche. • Difficultés de mettre en place une correspondance transfrontalière ou des trains directs Strasbourg-Wissembourg-Neustadt (comme en …1855) Association pour la Promotion du chemin de fer Colmar Metzeral (APCM) • Ligne Colmar Munster Metzeral : 23 km en vallée • Voie unique: 2 gares de croisement Turckheim et Munster • Matériel : AGC • 450 000 voyageurs/an • Une des 1ère lignes de France à avoir bénéficié du cadencement (40 trains/j ; 12 le WE) • Cette ligne, grâce à l’action du sénateur Hubert Haenel et du Conseiller régional Jean Louis Hoffet, a fait l’objet d’une première expérience nationale, préfigurant la prise en charge du TER par les Régions • 1er comité de ligne de France Association des Usagers des Transports Urbains de l’agglomération Strasbourgeoise • Travaille depuis 1994 à l’intérêt des usagers
    [Show full text]
  • Auf Den Spuren Eines Riesen… on the Paths of a Giant…
    Un peu d'histoire A historical overview Suite à la guerre franco-allemande de 1870-1871, After the Franco-German l'Alsace et la Moselle sont rattachées au nouvel empire War of 1870-1871, the pm 4 to -1.30 pm 12.30 to am 10 allemand sous le nom de “Reischsland Elsass- Alsace and the Moselle : December and mid-october to June from Sundays on Also Open from Monday to Sat day : 9 to 12 am - 2 to 5 pm 5 to 2 - am 12 to 9 : ur day Sat to Monday from Open Lothringen”. Dès 1872, Français et Allemands fortifient were attached to the Ger- Uhr 16 bis 13.30 - Uhr 12.30 bis 10 n la nouvelle frontière afin de préparer une future guerre man Empire and this region : Dezember und mitte-Oktober bis Juni von tags Son Und jugée inévitable. became the "Reichsland Uhr 17 bis 14 - Uhr 12 bis 9 Elsass-Lothrigen". Since : Samstag bis Montag von geöffnet über Jahr ganze Das Horaires élargis selon saison selon élargis Horaires Une fortification impériale : 1872, France and Germany fortify their new border to 13h30-16h et 10h-12h30 : décembre en la décision de construire prepare for a future war, which is assumed to be inevita- et mi-octobre à Juin de dimanches les Egalement une fortification à Mutzig ble. 14h-17h et 9h-12h : Samedi au Lundi du l'année toute Ouvert [email protected] est prise en janvier 1893 par www.ot-molsheim-mutzig.com l'empereur Guillaume II. En An imperial Fort : the deci- 61 11 38 88 +33(0)3 lc elHtld il -72 MOLSHEIM F-67120 Ville de l'Hôtel de Place 9 liaison avec la ceinture for- sion to build the fort of 1 tifiée de Strasbourg, le Mutzig was taken in Janu- MOLSHEIM-MUTZIG DE groupe fortifié de l'empereur aura pour rôle de barrer la ary 1893 by the Emperor REGION LA DE TOURISME DE OFFICE plaine du Rhin contre toute offensive française.
    [Show full text]
  • Visite Guidée…
    DEC. 2007 • JOURNAL N°21 • COMMUNAUTE DE COMMUNES DE LA HAUTE-BRUCHE Sommaire Visite Guidée… VISITE GUIDÉE > P 2-9 Tour d’horizon de la Vallée • Mesurer le chemin Un tour d'horizon Au fil de la journée • ZOOMS SUR : > Barembach : Le foot pour tous et par tous les temps de la Vallée. > Muhlbach-Sur-Bruche / Lutzelhouse : Aménagements de Zones d’Activités > Schirmeck : L’ Atelier-Relais Acker Vous les avez peut-être aperçus ou croisés, au détour d'une rue ou aux > Colroy-La-Roche : L’ Atelier-Relais Picobello abords de votre village : le 13 octobre dernier, trois bus ont sillonné la > Saint-Blaise-La-Roche : Aménagement de la gare > Saâles : La future maison de services à Saâles Vallée, de Schirmeck à Lutzelhouse et de Saâles au Col du Donon. A > Rothau : Le site Steinheil leurs bords, ils étaient quelque 120 personnes, Maires, Adjoints et > La Broque : La salle polyvalente de La Broque > Le Col du Donon : Le nouveau local de permanence et Conseillers municipaux venus de toute la Communauté de Communes garage de la dameuse de la Haute-Bruche (CCHB), mais aussi le personnel et quelques par- TOURISME > P 10 Editorial tenaires. Tous levés de bon matin, en ce samedi un peu brumeux et frisquet, pour une journée de visites et de découvertes. L'objectif était La Vallée continue de soigner son image • Restaurant des enfants 2007 d'aller ensemble sur le terrain pour apprécier de visu les réalisations, • Damien Stouvenel, nouveau Président du Club projets et chantiers les plus récents. Le menu était copieux : une di- Gastronomique professionnel de la Haute-Bruche zaine de visites commentées, d'une trentaine de minutes chacune, et • L’Office de Tourisme au SITV • Lutzelhouse et Wisches : À pas de Géants plus d'une vingtaine d'explications, programmées ou impromptues, • En quête du label Qualité Tourisme lors du passage à proximité de différents sites.
    [Show full text]