Pacific Languages Pacific Languages

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Pacific Languages Pacific Languages Pacific Languages Pacific Languages AN INTRODUCTION John Lynch © 1998 University of Hawai‘i Press All rights reserved Printed in the United States of America 98 99 00 01 02 03 5 4 3 2 1 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Lynch, John Pacific languages: an introduction / [John Lynch]. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 0–8248–1898–9 (alk. paper) 1. Pacific Area—Languages. I. Title. P381.P3L96 1998 499—dc21 97–24552 CIP University of Hawai‘i Press books are printed on acid-free paper and meet the guidelines for permanence and durability of the Council on Library Resources Designed by Josie Herr This book is licensed under the terms of Creative Commons Attribution- NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0), which permits readers to freely download and share the work in print or electronic for- mat for non-commercial purposes, so long as credit is given to the author. Derivative works and commercial uses require permission from the publisher. For details, see https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. The Creative Commons license described above does not apply to any material that is separately copyrighted. Please refer to the credit lines and source nota- tions in the book to determine the copyright holders for images and other third- party material. The open-access ISBNs are 9780824842581 (PDF) and 9780824881832 (EPUB). The open-access editions of this publication were made possible by The Univer- sity of the South Pacific (USP) OER Course Conversion Grant. This competitive funding program is open to all USP faculty and staff wishing to integrate open materials into mainstream teaching and learning. To Andonia, Brendan, and Steven Contents Illustrations x Preface xiii Acknowledgments xvii Terms Used xix Chapter 1 Linguistics: Some Basic Concepts 1 1.1. The Structure of Language 1 1.2. Common Grammatical Categories and Functions 5 1.3. Reconstructing Linguistic History 9 Part 1: Geography and History 21 Chapter 2 The Languages of the Pacific 23 2.1. How Many Languages? 23 2.2. Linguistic Demography 27 2.3. Language Names 40 2.4. A Brief History of Pacific Language Research 41 Chapter 3 The History of the Austronesian Languages 45 3.1. The Austronesian Family 45 3.2. The Oceanic Languages 46 VII VIII Contents 3.3. The Settlement of Oceania 51 3.4. Reconstructing Culture 58 Chapter 4 The History of the Papuan and Australian Languages 60 4.1. Interrelationships of Papuan Languages 61 4.2. Interrelationships of Australian Languages 68 4.3. Possible External Links 69 4.4. Implications for Prehistory 69 Part 2: Structure 73 Chapter 5 Sound Systems 75 5.1. Oceanic Languages 75 5.2. Papuan Languages 87 5.3. Australian Languages 91 5.4. Orthographies 94 5.5. Summary 99 Chapter 6 Oceanic Languages: Grammatical Overview 100 6.1. Pronouns 100 6.2. Nouns and Noun Phrases 105 6.3. Possessive Constructions 122 6.4. Verbs and the Verb Complex 130 6.5. Sentences 148 6.6. Similarities and Differences 165 Chapter 7 Papuan Languages: Grammatical Overview 166 7.1. Pronouns 166 7.2. Nouns and Noun Phrases 169 7.3. Possessive Constructions 171 7.4. Verbs and the Verb Complex 172 7.5. Sentences 177 Chapter 8 Australian Languages: Grammatical Overview 185 8.1. Pronouns 185 8.2. Nouns and Noun Phrases 187 8.3. Possessive Constructions 194 8.4. Verbs and the Verb Complex 195 8.5. Sentences 198 Contents IX Part 3: The Social and Cultural Context 203 Chapter 9 Languages in Contact 205 9.1. The Social Context of Language Contact 205 9.2. The Linguistic Effects of Contact 208 9.3. Three Case Studies 213 9.4. Historical Implications 218 Chapter 10 Pidgins, Creoles, and Koines 220 10.1. Pidginization, Creolization, and Koineization 220 10.2. Melanesian Pidgin 221 10.3. The Pidgins of the Motu Traders 232 10.4. Fiji Hindi 235 Chapter 11 Language, Society, and Culture in the Pacific Context 237 11.1. The Vocabulary of Pacific Languages 237 11.2. Counting Systems 244 11.4. Languages in Use 256 11.5. Language Use in Pacific Nations 261 11.6. Shift, Survival, Death, Revival 268 Conclusion Ideas about Pacific Languages 272 Suggestions for Further Reading 279 Appendices 283 1. Data Sources 285 2. Phonetic Symbols 291 3. Sample Phoneme Systems 295 4. Glossary of Technical Terms 299 Notes 313 References 321 Index 345 Illustrations Tables 1. Pacific languages by region and country 2. Polynesian Outliers 3. Languages of Melanesia 4. Papuan language families 5. Anejom̃ pronouns 6. Baniata independent pronouns Figures 1. Genetic relationship 2. Subgroups of a family 3. Subgroups of Proto East-Central Papuan 4. Establishing migration patterns 5. Time limits on comparative linguistics 6. An Austronesian family tree 7. The Polynesian subgroup 8. Partial classification of Anejom̃ terms for marine life 9. A moiety system 10. Njamal kinship terms 11. Anejom̃ kinship terms X Illustrations XI Maps 1. Reconstructing migration patterns 2. The Pacific 3. Languages of Polynesia 4. Languages of Micronesia 5. Languages of Fiji and Rotuma 6. New Caledonia 7. Vanuatu 8. Solomon Islands 9. Papua New Guinea 10. Irian Jaya 11. Australia 12. Austronesian languages 13. Oceanic subgroups in Melanesia 14. Austronesian migrations 15. Papuan language families 16. Possible wider groupings of Papuan families Preface This book was born out of frustration. I have lost count of the number of times people have asked me to recommend to them a “good general book on the languages of the Pacific.” There are any number of good specialist or technical books on the Austronesian languages as a whole, or on the Papuan languages, or on Australian languages, or on certain subgroups or individual languages—but virtually all of these are aimed at readers who have studied a considerable amount of linguistics. There are, however, many nonlinguists who want or need to know some- thing about the languages of this region. Language is an important topic of conversation, an important political and social phenomenon, in many if not all Pacific countries and territories. Pacific peoples want to know more about their languages—what other languages they are related to, where they came from, how they compare with, say, English and French, what the other lan- guages in the region are like. People working in Pacific countries need some general information on the languages of the country or the region to assist them in their work and in their appreciation of the cultures and societies of the Pacific. Teachers, sociologists, community workers, government offi- cers, high school and university students—all are affected by language, and most would like to know more. Hence this book. It has been a long time in the making, but I hope that it will serve a useful purpose. I have tried to steer a middle course between being too simplistic and being too technical. Obviously, to provide detailed coverage in any book of the sound systems and grammars of fourteen hun- dred languages, their interrelationships and connections with languages outside the region, their history and current status, and the relationships between language, culture, and social organization is quite impossible. XIII XIV Preface What I have tried to do is to give the general reader a feel for what these languages are like (with a minimum of references) and at the same time offer linguists something to get their teeth into (with references to sources they can follow up). The book has three major sections. Part 1 describes the geographical distribution of Pacific languages and attempts to summarize what is known of their history. Part 2 is an overview of the phonological and grammatical structure of these languages. This discussion is far from exhaustive. Many areas (e.g., complex sentences) and many thorny problems (e.g., the Polyne- sian “passive”) are omitted or glossed over. But there is enough information to give a general picture of what Pacific languages are like, in what ways they are similar, and how they differ both from each other and from met- ropolitan languages like English or French. Part 3 looks at the relationship between Pacific societies and cultures and their languages from a number of different points of view. In the Pacific as elsewhere, language is very much a social and cultural phenomenon. The careful reader will notice a bias toward Oceanic languages in part 2. This results partly from my own professional background and partly from the fact that, while there are good general surveys of Papuan and Australian languages (Foley 1986 and Dixon 1980), there is nothing comparable for Oceanic languages. The orthography I use in citing language data is generally the standard orthography of the language. For languages lacking such an orthography, I have used a standard set of phonetic symbols (see appendix 2). This has often meant modifying the orthography of the original sources. Similarly, I have consistently used the same name for the same language, even when some sources use different names. Phrase and sentence examples are presented as shown below. Fijian E ā rai-ci irau na yalewa na cauravou. he PAST see- (TRANS) them:two the woman the youth ‘The young man saw the two women.’ • The first line, in italics, is the phrase or sentence in that language, with hyphens marking morpheme breaks within a word; underlin- ing is used to focus on the particular aspect of grammar being discussed (in this example, the transitive suffix -ci). • The second line is a word-by-word and morpheme-by-morpheme translation. Where a single morpheme expresses more than one item of meaning, these are separated by a colon (thus irau ‘the Preface XV two of them’ is glossed as ‘them:two’).
Recommended publications
  • Benevolent Colonizers in Nineteenth-Century Australia Quaker Lives and Ideals
    Benevolent Colonizers in Nineteenth-Century Australia Quaker Lives and Ideals Eva Bischoff Cambridge Imperial and Post-Colonial Studies Series Series Editors Richard Drayton Department of History King’s College London London, UK Saul Dubow Magdalene College University of Cambridge Cambridge, UK The Cambridge Imperial and Post-Colonial Studies series is a collection of studies on empires in world history and on the societies and cultures which emerged from colonialism. It includes both transnational, comparative and connective studies, and studies which address where particular regions or nations participate in global phenomena. While in the past the series focused on the British Empire and Commonwealth, in its current incarna- tion there is no imperial system, period of human history or part of the world which lies outside of its compass. While we particularly welcome the first monographs of young researchers, we also seek major studies by more senior scholars, and welcome collections of essays with a strong thematic focus. The series includes work on politics, economics, culture, literature, science, art, medicine, and war. Our aim is to collect the most exciting new scholarship on world history with an imperial theme. More information about this series at http://www.palgrave.com/gp/series/13937 Eva Bischoff Benevolent Colonizers in Nineteenth-­ Century Australia Quaker Lives and Ideals Eva Bischoff Department of International History Trier University Trier, Germany Cambridge Imperial and Post-Colonial Studies Series ISBN 978-3-030-32666-1 ISBN 978-3-030-32667-8 (eBook) https://doi.org/10.1007/978-3-030-32667-8 © The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive licence to Springer Nature Switzerland AG 2020 This work is subject to copyright.
    [Show full text]
  • PAPERS in NEW GUINEA LINGUISTICS No. 18
    PACIFIC LINGUISTICS S e.ft-<- e..6 A - No. 4 0 PAPERS IN NEW GUINEA LINGUISTICS No. 18 by R. Conrad and W. Dye N.P. Thomson L.P. Bruce, Jr. Department of Linguistics Research School of Pacific Studies THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY Conrad, R., Dye, W., Thomson, N. and Bruce Jr., L. editors. Papers in New Guinea Linguistics No. 18. A-40, iv + 106 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1975. DOI:10.15144/PL-A40.cover ©1975 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. PACIFIC LINGUISTICS is published by the Ling ui��ic Ci�cl e 06 Canbe��a and consists of four series: SERIES A - OCCAS IONAL PAPERS SERIES B - MONOGRAPHS SERIES C - BOOKS SERIES V - SPECIAL PUBLICATIONS . EDITOR: S.A. Wurm . ASSOCIATE EDITORS: D.C. Laycock , C.L. Voorhoeve . ALL CORRESPONDENCE concerning PACIFIC LINGUISTICS, including orders and subscriptions, should be addressed to: The Secretary, PACIFIC LINGUISTICS, Department of Linguistics, School of Pacific Studies, The Australian National University, Canberra , A.C.T. 2600. Australia . Copyright � The Authors. First published 1975 . The editors are indebted to the Australian National University for help in the production of this series. This publication was made possible by an initial grant from the Hunter Douglas Fund. National Library of Australia Card Number and ISBN 0 85883 118 X TABLE OF CONTENTS Page SOME LANGUAGE RELATIONSHIPS IN THE UPPER SEPIK REGION OF PAPUA NEW GUINEA, by Robert Conrad and Wayne Dye 1 O. INTRODUCTION 1 1 .
    [Show full text]
  • NSW Weeds Conference Program
    16th NSW Weeds Conference Proceedings 18th - 21st of July, 2011 Pacific Bay Conference Centre, Coffs Harbour Proudly hosted by Thank you to our Gold Sponsors Silver Sponsor Bronze Sponsors Introduction: The NSW Weeds Conference held in Coffs harbour 18-22 June 2011, is the 16th in a series organised by NSW Department of Primary Industries in partnership with various other organisations. The 2011 Conference was organised in partnership with Coffs Harbour City Council, NSW North Coast Weeds Advisory Committee, The Weed Society of NSW Inc. and NSW Weed Officers Association. Organising Committee: Rod Ensbey, NSW Department of Primary Industries Birgitte Verbeek, NSW Department of Primary Industries Tony Cook, NSW Department of Primary Industries Warwick Felton, Weeds Society of New South Wales Inc. Tim Scanlon, National Parks & Wildlife Service Reece Luxton, Clarence Valley Council David Merrikin, Northern Rivers Catchment Management Authority Ian Turnbull, Bellingen Shire Council Barry Powells, Coffs Harbour City Council Conference organiser: Michelle Aubert, Coffs Harbour City Council Citation: Proceedings of 16th NSW Weeds Conference, Coffs Harbour, July 2011 Disclaimer: The contents of these proceedings have undergone limited editorial or peer review. Papers have been critiqued (reviewers) for incorrect information, excessively controversial content and politically sensitive or libellous information prior to their publication. Paper Reviewers: Rod Ensbey Birgitte Verbeek Elissa van Oosterhout Phillip Blackmore Alan Maguire Peter Gray Tony Cook ISBN 978 1 74256 211 7 Monday 18th of July Registration from 4.30pm – Foyer Pacific Bay Conference Centre. Welcome Reception 5.30pm – 7.00pm Amongst the trade display, Pacific Bay Conference Centre. Day 1 – Tuesday 19th of July Opening Session - Auditorium Chair Bruce Christie, Principal Director Biosecurity NSW DPI 8.30 Welcome to Country 8.35 Conference Welcome – Mayor Keith Rhoades, Coffs Harbour City Council, President of the Local Government Association 8.45 Conference Opening - Minister for Primary Industries, Hon.
    [Show full text]
  • North Digul River Family)
    [Text version of database, created 11/11/2019]. Annotated Swadesh wordlists for the Awbono-Bayono group (North Digul River family). Languages included: Kovojab [kov]; Enamesi [ena]; Awbono [awh]. DATA SOURCES I. Kovojab. Wilbrink 2004 = Wilbrink, Ans. 2004. The Kopkaka of Papua. Provisional notes on their language, its language affiliation and on the Kopkaka culture. Master's thesis. Amsterdam: Vrije Universiteit Amsterdam. Hischier 2006 = Hischier, Phyllis. 2006. Exploration of the remote Kopayap and Urajin areas in West Papua, Indonesia: A First Contact in Kopayap and Urajin. Manuscript. II. Bayono. Wilbrink 2004 = Wilbrink, Ans. 2004. The Kopkaka of Papua. Provisional notes on their language, its language affiliation and on the Kopkaka culture. Master's thesis. Amsterdam: Vrije Universiteit Amsterdam. III. Awbono Wilbrink 2004 = Wilbrink, Ans. 2004. The Kopkaka of Papua. Provisional notes on their language, its language affiliation and on the Kopkaka culture. Master's thesis. Amsterdam: Vrije Universiteit Amsterdam. NOTES 1. General. The North Digul River family consists of the Becking and Dawi Rivers languages (see: 1 de Vries, Lourens. 2012. Some notes on the Tsaukambo language of West Papua. Language and Linguistics in Melanesia. Special Issue 2012 Part I: 165-193, and: de Vries, Lourens, Ruth Wester and Wilco van den Heuvel. 2012. The Greater Awyu language family of West Papua. Language and Linguistics in Melanesia. Special Issue 2012 Part I: 269- 312) and the Awbono-Bayono family, hitherto considered to be an isolate. A draft reconstruction of proto-North Digul River and its subgroups can be found on the Newguineaworld website under the title "North Digul River." It is part of a larger family which includes Central Digul River (a.k.a.
    [Show full text]
  • Contrastive Linguistics; Determiners Language Classification
    DOCUMENT RESUME ED 430 401 FL 025 837 TITLE Notes on Linguistics, 1998. INSTITUTION Summer Inst. of Linguistics, Dallas, TX. ISSN ISSN-0736-0673 PUB DATE 1998-00-00 NOTE 242p.; For the 1997 "Notes on Linguistics," see ED 415 721. PUB TYPE Collected Works - Serials (022) JOURNAL CIT Notes on Linguistics; n80-83 1998 EDRS PRICE MF01/PC10 Plus Postage. DESCRIPTORS Book Reviews; Computer Software; Computer Software Development; Contrastive Linguistics; Determiners (Languages); Doctoral Dissertations; English; Greek; Language Classification; Language Patterns; *Language Research; *Linguistic Theory; Research Methodology; *Semantics; Technical Writing; *Uncommonly Taught Languages; Workshops IDENTIFIERS Alamblak; Bungku Tolaki Languages; Chamicuro; Kham ABSTRACT The four issues of the journal of language research and linguistic theory include these articles: "Notes on Determiners in Chamicuro" (Steve Parker); Lingualinks Field Manual Development" (Larry Hayashi); "Comments from an International Linguistics Consultant: Thumbnail Sketch" (Austin Hale); "Carlalinks Workshop" (Andy Black); "Implications of Agreement Languages for Linguistics" (W. P. Lehmann); and "The Semantics of Reconciliation in Three Languages" (Les Bruce) . Dissertation abstracts, book reviews, and professional notes are included in each issue.(MSE) ******************************************************************************** Reproductions supplied by EDRS are the best that can be made from the original document. ******************************************************************************** NOTES ON LINGUISTICS Number 80 February 1998 Number 81 May 1998 Number 82 August 1998 Number 83 November 1998 SUMMER INSTITUTE OF LINGUISTICS 7500 WEST CAMP WISDOM ROAD DALLAS, TEXAS 75236 USA U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION PERMISSION TO REPRODUCE AND office ot Educatlonal Research and Improvement DISSEMINATE THIS MATERIAL HAS EDUCATIONAL RESOURCES INFORMATION BEEN GRANTED BY CENTER (ERIC) \This document has been reproduced as received from the person or organization originating it.
    [Show full text]
  • The Oxford Guide to the Bantu Languages
    submitted for The Oxford Guide to the Bantu Languages Bantu languages: Typology and variation Denis Creissels (3rd draft, August 12 2019) 1. Introduction With over 400 languages, the Bantu family provides an excellent empirical base for typological and comparative studies, and is particularly well suited to the study of microvariation (cf. Bloom & Petzell (this volume), Marlo (this volume)). This chapter provides an overview of the broad typological profile of Bantu languages, and of the major patterns and parameters of variation within the family. Inheritance from Proto-Bantu and uninterrupted contact between Bantu languages are certainly responsible for their relative typological homogeneity. It is however remarkable that the departures from the basic phonological and morphosyntactic structure inherited from Proto-Bantu are not equally distributed across the Bantu area. They are typically found in zone A, and to a lesser degree in (part of) zones B to D, resulting in a relatively high degree of typological diversity in this part of the Bantu area (often referred to as ‘Forest Bantu’), as opposed to the relative uniformity observed elsewhere (‘Savanna Bantu’). Typologically, Forest Bantu can be roughly characterized as intermediate between Savanna Bantu and the languages grouped with Narrow Bantu into the Southern Bantoid branch of Benue-Congo. Kiessling (this volume) provides an introduction to the West Ring languages of the Grassfields Bantu group, the closest relative of Narrow Bantu. Departures from the predominant typological profile
    [Show full text]
  • The Position of Enggano Within Austronesian
    7KH3RVLWLRQRI(QJJDQRZLWKLQ$XVWURQHVLDQ 2ZHQ(GZDUGV Oceanic Linguistics, Volume 54, Number 1, June 2015, pp. 54-109 (Article) 3XEOLVKHGE\8QLYHUVLW\RI+DZDL L3UHVV For additional information about this article http://muse.jhu.edu/journals/ol/summary/v054/54.1.edwards.html Access provided by Australian National University (24 Jul 2015 10:27 GMT) The Position of Enggano within Austronesian Owen Edwards AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY Questions have been raised about the precise genetic affiliation of the Enggano language of the Barrier Islands, Sumatra. Such questions have been largely based on Enggano’s lexicon, which shows little trace of an Austronesian heritage. In this paper, I examine a wider range of evidence and show that Enggano is clearly an Austronesian language of the Malayo-Polynesian (MP) subgroup. This is achieved through the establishment of regular sound correspondences between Enggano and Proto‒Malayo-Polynesian reconstructions in both the bound morphology and lexicon. I conclude by examining the possible relations of Enggano within MP and show that there is no good evidence of innovations shared between Enggano and any other MP language or subgroup. In the absence of such shared innovations, Enggano should be considered one of several primary branches of MP. 1. INTRODUCTION.1 Enggano is an Austronesian language spoken on the southernmost of the Barrier Islands off the west coast of the island of Sumatra in Indo- nesia; its location is marked by an arrow on map 1. The genetic position of Enggano has remained controversial and unresolved to this day. Two proposals regarding the genetic classification of Enggano have been made: 1.
    [Show full text]
  • LING 185 the Syntax of Austronesian Languages Preliminary Syllabus
    LING 185 The Syntax of Austronesian Languages Preliminary syllabus The goal of this class is to provide an introduction into comparative Austronesian syntax by discussing the most pertinent issues of Austronesian languages that have posed challenge to current syntactic theory and suggesting further readings and topics for discussion. The choice of the Austronesian language family as the focus of this class is not accidental. The Austronesian language family—roughly 1,200 genetically related languages dispersed over an area encompassing Madagascar, Taiwan, Southeast Asia, and islands of the Pacific—is often called the largest language family in the world. But it has been relatively little studied. Sophisticated research on the grammar of Austronesian languages did not really begin until the 1930’s and 1940’s (fueled, in part, by military interest in the Pacific region). Although there was a surge of interest in Austronesian in the 1970’s and—even more dramatically—in the 1990’s, the number of theoretical linguists working on these languages has remained small. Nonetheless, Austronesian languages have a significant contribution to make to linguistic theory, given the number of typologically unusual properties they exhibit (including the less common and poorly understood verb‐first word order, ergativity, and wh‐ agreement). If these languages were as well‐understood as, say, the Romance languages are today, syntactic theory could well be dramatically different. The following list illustrates just some of the intriguing features whose theoretical significance—already evident—will surely deepen when they are investigated from a comparative perspective: • Many Austronesian languages exhibit the uncommon word orders verb‐subject‐object (VSO) or verb‐object‐subject (VOS).
    [Show full text]
  • Exploring Material Culture Distributions in the Upper Sepik and Central New Guinea
    Gender, mobility and population history: exploring material culture distributions in the Upper Sepik and Central New Guinea by Andrew Fyfe, BA (Hons) Thesis submitted for the Degree of Doctor of Philosophy in The Discipline of Geographical and Environmental Studies The University of Adelaide November 2008 …..These practices, then, and others which I will speak of later, were borrowed by the Greeks from Egypt. This is not the case, however, with the Greek custom of making images of Hermes with the phallus erect; it was the Athenians who took this from the Pelasgians, and from the Athenians the custom spread to the rest of Greece. For just at the time when the Athenians were assuming Hellenic nationality, the Pelasgians joined them, and thus first came to be regarded as Greeks. Anyone will know what I mean if he is familiar with the mysteries of the Cabiri-rites which the men of Samothrace learned from the Pelasgians, who lived in that island before they moved to Attica, and communicated the mysteries to the Athenians. This will show that the Athenians were the first Greeks to make statues of Hermes with the erect phallus, and that they learned the practice from the Pelasgians…… Herodotus c.430 BC ii Table of contents Acknowledgements vii List of figures viii List of tables xi List of Appendices xii Abstract xiv Declaration xvi Section One 1. Introduction 2 1.1 The Upper Sepik-Central New Guinea Project 2 1.2 Lapita and the exploration of relationships between language and culture in Melanesia 3 1.3 The quantification of relationships between material culture and language on New Guinea’s north coast 6 1.4 Thesis objectives 9 2.
    [Show full text]
  • Mission: New Guinea]
    1 Bibliography 1. L. [Letter]. Annalen van onze lieve vrouw van het heilig hart. 1896; 14: 139-140. Note: [mission: New Guinea]. 2. L., M. [Letter]. Annalen van onze lieve vrouw van het heilig hart. 1891; 9: 139, 142. Note: [mission: Inawi]. 3. L., M. [Letter]. Annalen van onze lieve vrouw van het heilig hart. 1891; 9: 203. Note: [mission: Inawi]. 4. L., M. [Letter]. Annalen van onze lieve vrouw van het heilig hart. 1891; 9: 345, 348, 359-363. Note: [mission: Inawi]. 5. La Fontaine, Jean. Descent in New Guinea: An Africanist View. In: Goody, Jack, Editor. The Character of Kinship. Cambridge: Cambridge University Press; 1973: 35-51. Note: [from lit: Kuma, Bena Bena, Chimbu, Siane, Daribi]. 6. Laade, Wolfgang. Der Jahresablauf auf den Inseln der Torrestraße. Anthropos. 1971; 66: 936-938. Note: [fw: Saibai, Dauan, Boigu]. 7. Laade, Wolfgang. Ethnographic Notes on the Murray Islanders, Torres Strait. Zeitschrift für Ethnologie. 1969; 94: 33-46. Note: [fw 1963-1965 (2 1/2 mos): Mer]. 8. Laade, Wolfgang. Examples of the Language of Saibai Island, Torres Straits. Anthropos. 1970; 65: 271-277. Note: [fw 1963-1965: Saibai]. 9. Laade, Wolfgang. Further Material on Kuiam, Legendary Hero of Mabuiag, Torres Strait Islands. Ethnos. 1969; 34: 70-96. Note: [fw: Mabuiag]. 10. Laade, Wolfgang. The Islands of Torres Strait. Bulletin of the International Committee on Urgent Anthropological and Ethnological Research. 1966; 8: 111-114. Note: [fw 1963-1965: Saibai, Dauan, Boigu]. 11. Laade, Wolfgang. Namen und Gebrauch einiger Seemuscheln und -schnecken auf den Murray Islands. Tribus. 1969; 18: 111-123. Note: [fw: Murray Is].
    [Show full text]
  • Journal of Arts & Humanities
    Journal of Arts & Humanities Volume 09, Issue 10, 2020: 40-48 Article Received: 06-10-2020 Accepted: 19-10-2020 Available Online: 29-10-2020 ISSN: 2167-9045 (Print), 2167-9053 (Online) DOI: https://doi.org/10.18533/jah.v9i10.1990 The Codification of Native Papuan Languages in the West Papua Province: Identification and Classification of Native Papuan Languages Warami Hugo1 ABSTRACT This study aims to discuss how regional languages as the local language of Indigenous Papuans (OAP) in West Papua Province can be codified at this time or at least approach the ideal situation identified and classified by the State (government), so that local languages can be documented accurately and right. Starting from the idea that the extinction of a language causes the loss of various forms of cultural heritage, especially the customary heritage and oral expressions of the speaking community. There are two main problems in this study, namely: (1) Identification of the regional language of indigenous Papuans in West Papua Province, and (2) Classification of regional languages of indigenous Papuans in West Papua Province. This study uses two approaches, namely (1) a theoretical approach and (2) a methodological approach. The theoretical approach is an exploration of the theory of language documentation, while the methodological approach is a descriptive approach with an explanative dimension. This study follows the procedures of (1) the data provision stage, (2) the data analysis stage, and (3) the data analysis presentation stage. The findings in this study illustrate that the languages in West Papua Province can be grouped into four language groups, namely (1) Austronesian phylum groups; (2) West Papua phylum group; (3) Papuan Bird Head phylum group; and (4) the Trans West Papua Phylum Group.
    [Show full text]
  • Central Africa, 2021 Region of Africa
    Quickworld Entity Report Central Africa, 2021 Region of Africa Quickworld Factoid Name : Central Africa Status : Region of Africa Land Area : 7,215,000 sq km - 2,786,000 sq mi Political Entities Sovereign Countries (19) Angola Burundi Cameroon Central African Republic Chad Congo (DR) Congo (Republic) Equatorial Guinea Gabon Libya Malawi Niger Nigeria Rwanda South Sudan Sudan Tanzania Uganda Zambia International Organizations Worldwide Organizations (3) Commonwealth of Nations La Francophonie United Nations Organization Continental Organizations (1) African Union Conflicts and Disputes Internal Conflicts and Secessions (1) Lybian Civil War Territorial Disputes (1) Sudan-South Sudan Border Disputes Languages Language Families (9) Bihari languages Central Sudanic languages Chadic languages English-based creoles and pidgins French-based creoles and pidgins Manobo languages Portuguese-based creoles and pidgins Prakrit languages Songhai languages © 2019 Quickworld Inc. Page 1 of 7 Quickworld Inc assumes no responsibility or liability for any errors or omissions in the content of this document. The information contained in this document is provided on an "as is" basis with no guarantees of completeness, accuracy, usefulness or timeliness. Quickworld Entity Report Central Africa, 2021 Region of Africa Languages (485) Abar Acoli Adhola Aghem Ajumbu Aka Aka Akoose Akum Akwa Alur Amba language Ambele Amdang Áncá Assangori Atong language Awing Baali Babango Babanki Bada Bafaw-Balong Bafia Bakaka Bakoko Bakole Bala Balo Baloi Bambili-Bambui Bamukumbit
    [Show full text]