Godišnjak BZK Preporod 2014

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Godišnjak BZK Preporod 2014 GODISNJAKˇ BZK “PREPOROD” Izdava~ BZK “Preporod” Sarajevo Za izdava~a Senadin Lavi} Redakcija Amir Brka, Ismet Bu} {atli}, Elvis Fejzi , Fahira Fejzi}^ - engi } , [a}ir Filandra, Lamija Had`iosmanovi}, Aladin Husi}, Senadin Lavi}, Sead [emsovi}, Sibela Zvizdi}-Meco Ovaj brojGodi{njaka uredila je Redakcija. 2014 Sekretar redakcije Isma Kamberovi} ismakamberovic@ yahoo.com Likovno oblikovanje korica Jasminko Mulaomerovi} Meldijana Arnaut Haselji} Lektura i korektura Indira Pind`o Prijevod sažetaka na engleski jezik Fuada Musli} Prijelom teksta Meldijana Arnaut Haselji} Klasifikacija ~lanaka po UDK uradena je u Biblioteci Instituta za bosnja~ke studije BZK “Preporod”Sarajev o Adresa: Branilaca Sarajeva 30 71000 Sarajevo Tel./.Fax : 033/ 2 26 -;- 5 11 21 5 665 Tel. 033/445-726 Web: www.preporod.ba E- mail: preporod@ bih.net.ba ^asopis je referiran u Central and Eastern European Online Library: www.ceeol.com ^asopis izlazi jedanput godi{nje. ISSN 1512–8180 2014 GODINA XI V Sarajevo 2014. SADRŽAJ UVODNIK Senadin Lavić: Uvodnik................................................................................................ 9 POLITIKA I DRUŠTVO Sanela Šadić, Fahira Fejzić-Čengić, Halima Sofradžija: Jesmo li zaboravili biti plemeniti ljudi jedni prema drugima?.................................................................... 13 Džemal Sokolović: Balkanski ratovi, evropske vrijednosti i teorijske kontroverze …. 25 Tahir Mahmutefendić: Evropska tradicija rasne, etničke i religiozne tolerancije – realnost ili mit....................................................................................................... 49 Sven Rustempašić: Nacija = Država ........................................................................... 61 ČETVRTI NAUČNI SKUP “BOSANSKOHERCEGOVAČKA DRŽAVA I BOŠNJACI” Taner Alićehić: Budućnost bosanske politike............................................................. 71 Jasna Bakšić-Muftić: Bošnjaci i država Bosna i Hercegovina – Dešavanja na periferiji ...................................................................................... 76 Nerin Dizdar: Koncept države Bosne i Hercegovine i Bošnjaka u javnim istupima predstavnika hrvatskih društvenih elita ................................................................ 93 Kadrija Hodžić: Ustavne i političke kontroverze kao prepreke ekonomskom razvoju Bosne i Hercegovine ............................................................................................... 114 Rusmir Mahmutćehajić: Tabu i njegovi žreci: o nacionalizmu, rasizmu i orijentalizmu ........................................................................................ 128 Lada Sadiković: Država Bosna i Hercegovina – ustavna definicija i stvarno stanje ..................................................................... 150 Rasim Gačanović: Gradnja i razgradnja simboličke moći Sarajeva ........................ 164 Omer Ibrahimagić: Odnos Bošnjaka prema tekovinama i vrijednostima Narodnooslobodilačkog rata 1941.-1945. godine................................................ 168 Senadin Lavić: Nepriznavanje razlike u kulturnoj formi: kulturna isključivost, etnofaulizam i genocid ......................................................................................... 173 Desmond Maurer: Orientalism and Self-Orientalisation in Sarajevo ....................... 184 Goran Bašić: Politička kultura na Balkanu i savremeno shvatanje bošnjaštva ........ 220 Nedžma Džananović-Miraščija: Mitovi i legende o eurounijskim integracijama ....... 228 Jusuf Trbić: Bošnjaci u Republici srpskoj – između čekića i nakovnja ....................... 240 Redžep Škrijelj: Bosna u književnom djelu Derviša Ahmeda Gurbija........................ 252 Gorčin Dizdar: Debosnizacija stećaka ...................................................................... 265 Godišnjak 2014/3 GODIŠNJICE 570. godišnjica početka gradnje Počitelja (1444) Esad Kurtović: 570. godina spomena Počitelja (1444-2014) ...................................... 273 470. godišnjica rođenja filozofa i teologa Hasana Kafije Pruščaka Almir Fatić: Hasan Kafi Pruščak (1544-1615) – četiristo sedamdeset godina poslije ................................................................... 278 450. godišnjica smrti kaligrafa, historičara i matematičara Nasuha Matrakčije (1564) Aida Smailbegović: Slovo o životu i opusu Nasuha Matrakčije: povodom obilježavanja 450. godišnjice smrti ...................................................................... 288 430. godišnjica rođenja književnika Muhameda Nergisija Sarajlije Adnan Kadrić: Muhamed Nergisi Sarajlija (1584-1635): majstor visokostilizirane proze na orijentalnim jezicima ................................................................................... 298 240. godišnjica osnivanja biblioteke Abdulah ef. Kantamirije u Sarajevu (1774) Osman Lavić: Abdulah ef. Kantamirija – (?- u . h. 1188. /1774/75.) osnivač javne biblioteke u Sarajevu: povodom 240. godišnjice smrti ......................................... 311 170. godišnjica rođenja prvog bošnjačkog novinara Mehmeda Šaćira Kurtćehajića (1844) Senada Dizdar: Mehmed Šaćir Kurtćehajić: (1844 -1872) ........................................314 110. godišnjica rođenja orijentaliste Besima Korkuta (1904) Ahmed Zildžić: Besim ef. Korkut: tradicionalni učenjak u savremenom svijetu ........ 325 80. godišnjica smrti književnika Safvet-bega Bašagića (1934) Muhidin Džanko: U povodu 80. godišnjice od smrti Safvet-bega Bašagića: što je nama Bašagić danas? ..................................................................................... 333 70. godišnjica Drugog zasjedanja ZAVNOBiH-a u Sanskom Mostu (1944) Elmir Sadiković: Značaj Drugog zasjedanja ZAVNOBiH-a za razvoj savremene državnosti Bosne i Hercegovine ........................................................................... 335 30. godina smrti filozofa Kasima Prohića (1984) Senadin Lavić: Kasim Prohić (Konjic, 1937 – Zagreb, 1984): podsjećanje na Prohićevu filozofsku misao .................................................................................... 341 10. godišnjica smrti književnice Džemile Hanumice Zekić (2004) Nehrudin Rebihić: Književnica Džemila Hanumica Zekić ........................................ 343 IZ HISTORIJE BOSNE i HERCEGOVINE Enes Dedić: Sanica u srednjem vijeku ....................................................................... 353 Ajla Burkić: Naš mali Orijent..................................................................................... 363 KULTURNO STVARALAŠTVO BOŠNJAKA Mubera Isanović: Pjesme ..............................................................................................377 Mirsad Bećirbašić: Pjesme............................................................................................ 387 4/Godišnjak 2014 Sead Mahmutefendić: Kratak kurs iz hipologije u 4 flash-black slike.......................... 391 Sanjin Kodrić: Historija novije bošnjačke književnosti ............................................... 409 Sead Šemsović: Poetski modeli sevdalinke i njihovo podražavanje ......................... 439 Nehrudin Rebihić: Prostori kazivanja u usmenoj i pisanoj književnosti .................. 447 Tarik Ćušić: Listići iz Monteprandonea: traktat za i protiv vjere bosanskih krstjana 462 Aida Abadžić Hodžić: Selman Selmanagić i Bauhaus: bosanskohercegovačka umjetnost i evropska avangarda ............................................................................. 474 Giandomenico Romanelli: Safet Zec. Demon slikarstva ............................................. 484 Jasmina Musabegović: Moja greška i moj grijeh prema Nedžadu Ibrišimoviću ........ 487 PRIJEVODI Joachim Schwager: Bosanski tragovi u kärntenskoj (koruškoj) svakodnevici (Bosnische Spuren in der Alltagskultur Kärntens) (Prevela s njemačkog jezika Mineta Kanurić) ..................................................... 493 PRIKAZI I OSVRTI Faruk Dizdarević: Svjetlost logosa u sjenovitim predjelima prolaznosti (Amir Brka: Ruševine se podupiru, izabrane pjesme, Tešanj: Centar za kulturu i obrazovanje & Planjax, 2012.) .............................................................................. 511 Emina Kečo-Isaković: Enzesberger − ne postoji nemanipulirano novinarstvo (Fahira Fejzić-Čengić: Stvarnost i mediji, Sarajevo: Dobra knjiga, 2014.) ............................................................................................ 515 Emina Kečo-Isaković: Nova mjerila evropskih budućih vremena − krik kao nada (Hidajet Repovac: Eseji o književnosti i umjetnosti, Sarajevo: Dobra knjiga, 2013.) ............................................................................................. 518 Sanjin Kodrić: Politika i lirika (O poeziji Harisa Silajdžića) (Haris Silajdžić: Sarječja, Sarajevo: Tugra, 2015.) ............................................ 522 Suad Huskić: Knjiga o simbiozi grada i fabrike (Husein Galijašević: “Pobjeda” Tešanj 1954-2014. godine − vizija, znanje, hrabrost, Tešanj: Centar za kulturu i obrazovanje, 2014.) ............................................................................................... 527 Jasminko Mulaomerović: Izložba slika Hajrudina Hazima Ćišića: povodom 55. godina likovnog stvaralaštva. (Galerija “Preporod”, 8. 9. 2014.) ................ 529 Senela Krehić-Fočak: Tradicija i javno mnijenje: put na kojem se usavršavaju vrline .............................................................................................. 530 Mustafa Sefo: Istok i Zapad interferentno, kao idealan put ..................................... 534 Sven Rustempašić: Zašto valja naziv Bošnjak
Recommended publications
  • The Bosnian Case: Art, History and Memory
    The Bosnian Case: Art, History and Memory Elmedin Žunić ORCID ID: 0000-0003-3694-7098 Submitted in partial fulfilment of the requirements of the degree of Doctor of Philosophy The University of Melbourne Faculty of Fine Arts and Music July 2018 Abstract The Bosnian Case: Art, History and Memory concerns the representation of historic and traumatogenic events in art through the specific case of the war in Bosnia 1992-1995. The research investigates an aftermath articulated through the Freudian concept of Nachträglichkeit, rebounding on the nature of representation in the art as always in the space of an "afterness". The ability to represent an originary traumatic scenario has been questioned in the theoretics surrounding this concept. Through The Bosnian Case and its art historical precedents, the research challenges this line of thinking, identifying, including through fieldwork in Bosnia in 2016, the continuation of the war in a war of images. iii Declaration This is to certify that: This dissertation comprises only my original work towards the PhD except where indicated. Due acknowledgement has been made in the text to all other material used. This dissertation is approximately 40,000 words in length, exclusive of figures, references and appendices. Signature: Elmedin Žunić, July 2018 iv Acknowledgements First and foremost, my sincere thanks to my supervisors Dr Bernhard Sachs and Ms Lou Hubbard. I thank them for their guidance and immense patience over the past four years. I also extend my sincere gratitude to Professor Barbara Bolt for her insightful comments and trust. I thank my fellow candidates and staff at VCA for stimulating discussions and support.
    [Show full text]
  • BETWEEN FIXITY and ABSENCE Representation of the Bosnian War in Visual Art and Its Influence on the Art Scene
    BETWEEN FIXITY AND ABSENCE Representation of the Bosnian war in visual art and its influence on the art scene Laura Van Den Bosch Master thesis East-European Languages and Cultures 2013-2014 Promotor: prof. Rozita Dimova August 2014 Words of appreciation My initial interest in Bosnia was sparked following a visit to Sarajevo in 2012 with a group of students of the Bosnian/Croatian/Serbian language course. After yet another visit to Bosnia in 2013, it was clear that Bosnia had captured my attention provoking conflicting thoughts, dilemmas and most of all inspiration and mystery. Arguably, the recent war contributed to this attraction. But I was also captivated by the lively atmosphere and beauty of the country which mixed with its history, and the visible remnants of the turmoil during the war, made this country truly fascinating to me. Having developed profound interest in art for some time now, and having followed art courses at the university to broaden my knowledge about visual art, I approached the task of my MA thesis with a determination to combine these two sincere interests. I would not have been able to finish this intense work without the help of various people. In the first instance, I would like to express my sincere appreciation to professor Rozita Dimova for the invaluable advice, suggestions and inspiring discussions. Furthermore, I would like to thank the artists and curators who were more than willing to cooperate and share additional information. I really enjoyed catching a glimpse of their fascinating world. A special thank you to Šejla Holland, Anela Hakalović, Tarik Samarah, Radenko Milak, Milomir Kovačević, Dean Zulich, Damir Radović and Pierre Courtin.
    [Show full text]
  • Sarajevo-Embassy-Publication Sm
    NOTES TO THE COLLECTION Yugoslavia into a dress. Tanja Softic, who rat. Muhamed Bajramović upućuje na Хагаде, непроцjењивог jевреjског светог OSVRT NA KOLEKCIJU moved to the U.S., also uses maps and narodne tkanice u svojoj zidnoj skulpturi рукописа коjи jе преживио рат. Мухамед ОСВРТ НА КОЛЕКЦИJУ star charts to spin visual narratives about kombinovane tehnike, dok Maja Bajević Баjрамовић упућуjе на народне тканице navigating a life in dual dimensions. rekonfigurira mapu bivše Jugoslavije u у своjоj зидноj скулптури комбиноване технике, док Маjа Баjевић реконфигурира Amer Kobaslija turns his Florida studio haljinu. Tanja Softić, koja je preselila u мапу бивше Jугославиjе у хаљину. Тања into a stand-in for his newfound identity. Sjedinjene Države, takođe koristi karte i Софтић, коjа jе преселила у Сjедињене zvjezdane mape da bi proizvela vizuelne Државе, такође користи карте и SARAH TANGUY naracije o životnom putovanju unutar In empathetic response, Native Americans звjездане мапе да би произвела визуелне Jaune Quick-to-See Smith and Norman dvodimenzionalnosti. Amer Kobašlija нарациjе о животном путовању унутар koristi svoj atelje na Floridi kao simbol дводимензионалности. Амер Кобашлиjа When the United States opened its Kada su Sjedinjene Američke Države Када су Сjедињене Америчке Akers explore their own history of assimi- svog novog identiteta. користи своj атеље на Флориди као embassy in Sarajevo in 1994, the Bosnian otvorile svoju ambasadu u Sarajevu Државе отвориле своjу амбасаду у lation and reconciliation as well as their симбол свог новог идентитета. Сараjеву 1994-те године, рат у Босни peoples’ bond with the natural world. In War was at its height. Today, as post-war 1994-te godine, rat u Bosni i Hercego- U saosjećajnom odgovoru, nativni Ameri- и Херцеговини био jе на врхунцу.
    [Show full text]
  • Bosnia Guidebook
    BOSNIA AND HERZEGOVINA PREFACE Bosnia and Herzegovina is a mountainous Balkan country bordering Croatia, Serbia, and Montenegro. Bosnia and Herzegovina are two distinct regions divided by the Dinaric Alps. Bosnia takes its name from the Bosna River; Herzegovina from the word herceg (duke), the title of the region’s late 15th century rulers. The medieval Balkans experienced a bewildering series of population shifts and boundary changes until the Ottomans completed their conquest of the peninsula in the 16th century. Bosnia and Herzegovina remained under Ottoman rule until 1878, when the Congress of Berlin transferred it the Austro-Hungarian Empire. After World War II, Bosnia and Herzegovina was incorporated into Yugoslavia as one of six federal republics. The name Bosnia and Herzegovina is often shortened to Bosnia or BiH. The three main ethnic groups in present-day Bosnia and Herzegovina are Bosniaks (Bosnian Muslims), Bosnian Serbs (who are predominately Orthodox), and Bosnian Croats (who are predominately Catholic), and the languages spoken are Bosnian, Croatian and Serbian (formerly Serbo-Croatian). Yugoslavia’s unraveling was hastened by Slobodan Milosevic’s rise to power in 1986. Milosevic’s embrace of Serb nationalism led to inter-ethnic strife. In March 1992, the Bosnian government held a referendum on independence, and Bosnia’s parliament declared the republic’s independence on April 5, 1992. However, this move was opposed by Serb representatives, who favored remaining in Yugoslavia. Bosnian Serbs, supported by neighboring Serbia, responded with armed force in an effort to partition the republic along ethnic lines. The conflict continued through most of 1995, ending with the November 21, 1995 Dayton Peace Agreement, which was formally signed on December 14, 1995 in Paris.
    [Show full text]
  • Međunarodnifestivalanimi
    MEĐUNARODNIFESTIVALANIMIRANOGFILMAMEĐUNARODNIFESTIVALANIMIRANOGFILMAMEĐUNARODNIFESTIVALANIMIRA NAFF INTERNATIONALANIMATEDFILMFESTIVALINTERNATIONALANIMATEDFILMFESTIVA INTERNATIONALANIMATEDFILMFESTIVAL- 11. NEUM 25.06.- 01.07.2016. NEUM 25.06.- 01.07.2016. NEUM 25.06.- 01.07.2016. NEUM 25.06.- 01.07.2016. NEUM 25.06.- MEĐUNARODNIFESTIVALANIMIRANOGFILMAMEĐUNARODNIFESTIVALANIMIRANOGFILMA MEĐUNARODNIFESTIVALANIMIRANOGFILMAMEĐUNARODNIFESTIVALANIMIRANOGFILMA NAFF INTERNATIONALANIMATEDFILMFESTIVALINTERNATIONALANIMATEDFILMFESTIVALINTER NAFF 2016 3 4 POKROVITELJI UNDER THE AUSPICES ČLAN PREDSJEDNIŠTVA BIH IZ REDA HRVATSKOG NARODA DR. DRAGAN ČOVIĆ FEDERALNO MINISTARSTVO KULTURE I SPORTA MINISTARSTVO CIVILNIH POSLOVA BIH FONDACIJA ZA KINEMATOGRAFIJU FBIH VLADA REPUBLIKE HRVATSKE TURISTIČKA ZAJEDNICA HNŽ “Ovaj projekat je omogućila velikodušna podrška američkog naroda putem Američke ambasade u Sarajevu i svi stavovi, mišljenja i zaključci izneseni ovdje ne odražavaju nužno stav Američke ambasade ili Vlade SAD, već isključivo autora” PARTNER FESTIVALA NAFF 2016 5 IMPRESU 11. IMPRESUM NAFF 2016 11.INTERNACIONALNI FESTIVAL ANIMIRANOG FILMA _11th INTERNATIONAL FESTIVAL OF ANIMATED FILM Organizator osnivač_ Amar Zagorčić, Iso Husković, Jovan Joksimović,Igor Pokrovitelji festivala_ Under the Auspices Organization Founder Đurič, Mirza Smajlović Federalno ministarstvo kulture i sporta FBiH STUDIO NEUM, KAN Mostar Dizajn, idejno rješenje _ Design and Art Con- Ministarstvo civilnih poslova BiH Direktor i umjetnički direktor cept Fondacija za kinematografiju
    [Show full text]
  • Srebrenica Genocide Denial Report 2021
    SREBRENICA GENOCIDE DENIAL REPORT 2021 Srebrenica - June 2021 Research for and printing of this report was supported by the Government of the United Kingdom through the project Truth, Dialogue, Future. Usage of tools for monitoring media content was made possible by the support of the Heinrich Böll Foundation in Bosnia and Herzegovina. The views and opinions expressed in this report do not necessarily represent those of the Government of the United Kingdom or the Heinrich Böll Foundation in Bosnia and Herzegovina. 1 SREBRENICA GENOCIDE DENIAL REPORT 2021 Impressum Editor (English Edition): Monica Hanson-Green Editor (Bosnian Edition): Lejla Gačanica Authors: Adem Mehmedović, Kadira Šakić; Tijana Cvjetićanin Proofreading (Bosnian version): Mirnes Sokolović Contributors: Emir Suljagić, Imer Muhović, Nedim Jahić i Zlatan Hajlovac ISBN: The document is an official report compiled for the needs and on behalf of theSrebrenica-Potočari Memorial and Cemetery for the Victims of the 1995 Genocide (hereinafter the Srebrenica Memorial). © 2021 – Srebrenica Memorial. All rights reserved. The Srebrenica Memorial Potočari bb 75430 Srebrenica, Bosna i Hercegovina +387 56 991 940 www.srebrenicamemorial.org 2 3 SREBRENICA GENOCIDE DENIAL REPORT 2021 Executive Summary Over a quarter-century since the genocide in Srebrenica, the denial and trivialization of the horrific atrocities which the people of Srebrenica endured The 2021 Srebrenica Genocide Denial Report offers a detailed account of the continues to pose a major obstacle to attaining justice, securing lasting peace, practices of denial which permeate regional media and politics, illustrates and promoting processes of both societal and individual healing. The absence the perspective of the international community, and highlights positive of formal legislation prohibiting denial contributes to a growing culture of developments in the struggle against denial.
    [Show full text]
  • Mostar Dubrovnik Budva Rama
    MEĐUNARODNIFESTIVALANIMIRANOGFILMAMEĐUNARODNIFESTIVALANIMIRANOGFILMAMEĐUNARODNIFESTIVALANIMIRA NAFF INTERNATIONALANIMATEDFILMFESTIVALINTERNATIONALANIMATEDFILMFESTIVA INTERNATIONALANIMATEDFILMFESTIVAL- Neum Dubrovnik Mostar Prijestonica Cetinje Budva Rama NEUM 27.06.- 03.07.2015. NEUM 27.06.- 03.07.2015. NEUM 27.06.- 03.07.2015. NEUM 27.06.- 03.07.2015. NEUM 27.06.- MEĐUNARODNIFESTIVALANIMIRANOGFILMAMEĐUNARODNIFESTIVALANIMIRANOGFILMA NAFF INTERNATIONALANIMATEDFILMFESTIVALINTERNATIONALANIMATEDFILMFESTIVALINTER NAFF 2015 3 POKROVITELJI UNDER THE AUSPICES PREDSJEDNIK PREDSJEDNIŠTVA BIH FEDERALNO MINISTARSTVO KULTURE I ŠPORTA MINISTARSTVO CIVILNIH POSLOVA BIH FONDACIJA ZA KINEMATOGRAFIJU FBIH FEDERALNO MINISTARSTVO ZAŠTITE OKOLIŠA I TURIZMA VLADA REPUBLIKE HRVATSKE TURISTIČKA ZAJEDNICA HNŽ “Ovaj projekat je omogućila velikodušna podrška američkog naroda putem Američke ambasade u Sarajevu i svi stavovi, mišljenja i zaključci izneseni ovdje ne odražavaju nužno stav Američke ambasade ili Vlade SAD, već isključivo autora” PARTNER FESTIVALA 4 NAFF 2015 5 IMPRESU SADRŽAJ 10. IMPRESUM 10. CONTENTS NAFF 2015 10.INTERNACIONALNI FESTIVAL ANIMIRANOG FILMA _10th INTERNATIONAL FESTIVAL OF ANIMATED FILM Organizator osnivač_Organi- Pokrovitelji festivala_ Under the Auspices zation Founder Suradnici_Collaborators Predsjednik predsjedništva BiH STUDIO NEUM, KAN Mostar Federalno ministarstvo kulture i športa FBiH Direktor i umjetnički direktor Rajna Rajič, Martina Deak Aleta Rajič, Dragan Marijanović Ministarstvo civilnih poslova BiH festivala_ Festival Director
    [Show full text]
  • FESTIVAL SENLIS 2019 Interi
    Festival d’Art Sacré du 21 - 28 AVRIL 2019 Quoi de plus significatif que l’art, et particulièrement l’art sacré dans ce qu’il possède de plus What could be more significant than art, especially sacred art in its most universal universel, pour rassembler, pour favoriser le rapprochement entre les hommes ? sense, to encourage the coming together of mankind? L’art, vecteur de cultures et d’idées est un lien essentiel. Il permet d’aller à la rencontre des univers Art is a vector of cultures and ideas that provides an essential link for us to approach the symbolic, symboliques, esthétiques et expressifs de chacun, quelles que soient son appartenance, sa langue aesthetic and expressive aura of every human being, regardless of their persuasion, language or ou ses origines. origin. The Senlis festival would like to celebrate the considerable number of artists who have not re- Le Festival veut témoigner du nombre considérable d’artistes qui n’ont pas renoncé à la tension nounced the tension, the effort, the surpassing of oneself that creative vision implies, the concen- que suppose la vision créatrice, à l’effort, au dépassement de soi dans le but d’exprimer, de rendre tration in order to bring forth a perception, an emotion, an abstraction, a quest, an apparition, a sensible une perception, une émotion, une abstraction, une quête, un équilibre, une apparition, un chaos ... chaos ... L’art qu’il soit ou non «spirituel» doit être libre, animé d’un souffle vivant, ardent, émouvant, Art whether or not «spiritual» must be animated by a living, ardent, moving inspiration, proceeding procédant directement du cœur de l’artiste et ainsi s’adresser à tous : c’est là son pouvoir.
    [Show full text]