NOTES TO THE COLLECTION Yugoslavia into a dress. Tanja Softic, who rat. Muhamed Bajramović upućuje na Хагаде, непроцjењивог jевреjског светог OSVRT NA KOLEKCIJU moved to the U.S., also uses maps and narodne tkanice u svojoj zidnoj skulpturi рукописа коjи jе преживио рат. Мухамед ОСВРТ НА КОЛЕКЦИJУ star charts to spin visual narratives about kombinovane tehnike, dok Maja Bajević Баjрамовић упућуjе на народне тканице navigating a life in dual dimensions. rekonfigurira mapu bivše Jugoslavije u у своjоj зидноj скулптури комбиноване технике, док Маjа Баjевић реконфигурира Amer Kobaslija turns his Florida studio haljinu. Tanja Softić, koja je preselila u мапу бивше Jугославиjе у хаљину. Тања into a stand-in for his newfound identity. Sjedinjene Države, takođe koristi karte i Софтић, коjа jе преселила у Сjедињене zvjezdane mape da bi proizvela vizuelne Државе, такође користи карте и SARAH TANGUY naracije o životnom putovanju unutar In empathetic response, Native Americans звjездане мапе да би произвела визуелне Jaune Quick-to-See Smith and Norman dvodimenzionalnosti. Amer Kobašlija нарациjе о животном путовању унутар koristi svoj atelje na Floridi kao simbol дводимензионалности. Амер Кобашлиjа When the United States opened its Kada su Sjedinjene Američke Države Када су Сjедињене Америчке Akers explore their own history of assimi- svog novog identiteta. користи своj атеље на Флориди као embassy in in 1994, the Bosnian otvorile svoju ambasadu u Sarajevu Државе отвориле своjу амбасаду у lation and reconciliation as well as their симбол свог новог идентитета. Сараjеву 1994-те године, рат у Босни peoples’ bond with the natural world. In War was at its height. Today, as post-war 1994-te godine, rat u Bosni i Hercego- U saosjećajnom odgovoru, nativni Ameri- и Херцеговини био jе на врхунцу. We Are All Knots in the Great Net of Life, rebuilds and vini bio je na vrhuncu. Danas, dok se kanci Džun Kvik-tu-Si Smit i Norman Ejk- У саосjећаjном одговору, нaтивни Данас, док се послиjератна Босна a turtle—the Native American symbol renews, the U.S. affirms its ties to the poslijeratna Bosna i Hercegovina ponovo ers istražuju vlastitu istoriju asimilacije i Американци Џун Квик-ту-Си Смит и и Херцеговина поново изграђуjе for survival—signals Smith’s love of her Норман Еjкерс истражуjу властиту region with a permanent art collection izgrađuje i obnavlja, Sjedinjene Države izmirenja kao i vezu svog naroda sa svi- и обнавља, Сjедињене Државе contested homeland, and in All Things историjу асимилациjе и измирења featuring the work of 53 artists from potvrđuju svoje veze sa ovim regionom jetom prirode. U djelu Svi smo mi čvorovi потврђуjу своjе везе са овим регионом Connected, a deer raises issues of tribal као и везу свог народа са свиjетом the U.S. and Bosnia and Herzegovina. uspostavljanjem stalne umjetničke u velikoj mreži života, kornjača, simbol успостављањем сталне умjетничке природе. У дjелу Сви смо ми чворови у Ranging from paintings, sculptures, and zbirke koja obuhvata 53 umjetnika iz and ecological preservation. Fleming збирке коjа обухвата 53 умjетника preživljavanja kod nativni Amerikanci, великоj мрежи живота, корњача, симбол photographs to works on paper, the 83 Sjedinjenih Država i Bosne i Hercegovine. Jeffries imagines “a gathering of waves, из Сjедињених Држава и Босне и pokazuje ljubav Smitove prema njenoj преживљавања код нaтивни Американци, works chronicle the common threads of currents, and winds” to fight again oce- Osamdeset tri djela, u rasponu od slika, Херцеговине. Осамдесет три дjела, osvojenoj domovini, a u djelu Sve stvari показуjе љубав Смитове према њеноj anic degradation. Georgia Deal and Cindy experience that weave among diverse skulptura, fotografija i radova na papiru, у распону од слика, скулптура, povezane, figura jelena postavlja pitanje освоjеноj домовини, а у дjелу Све ствари Kane make use of maps to discuss the ef- cultures and backgrounds. Themes bilježe zajedničke niti iskustava koja se фотографиjа и радова на папиру, očuvanja plemena i ekologije. Fleming повезане, фигура jелена поставља питање биљеже заjедничке нити искустава fects of migration and changing borders include personal and cultural identity, isprepliću među različitim kulturama i Džefris zamišlja “susret valova, struja i очувања племена и екологиjе. Флеминг коjа се испреплићу међу различитим in their works. By contrast, Sue Johnson displacement and connectivity, nature sredinama. Teme radova uključuju lični vjetrova” koji se bore protiv degradacije Џефрис замишља “сусрет валова, and the environment, and memory and културама и срединама. Теме радова and Christopher Myers invoke the vanitas струjа и вjетрова” коjи се боре против i kulturološki identitet, raseljavanje i okeana. Džordžija Dil i Sindi Kejn koriste укључуjу лични и културолошки tradition in their still lifes as reminders transformation. Above all, the collection povezivanje, prirodu i čovjekov ambijent, деградациjе океана. Џорџиjа Дил и Синди идентитет, расељавање и повезивање, mape kako bi u svojim radovima rasprav- attests to the resilience of the human for the preciousness of existence. Equally Кеjн користе мапе како би у своjим kao i sjećanje i transformaciju. Iznad природу и човjеков амбиjент, као и ljale o posljedicama migracije i promjena spirit, and the healing role that art can compelling is Eric Finzi’s Hover, which радовима расправљале о посљедицама svega, ova zbirka svjedoči o sposobnosti сjећање и трансформациjу. Изнад свега, granica. Suprotno, Sju Džonson i Kristofer play in the process. underscores the volatility of the planet миграциjе и промjена граница. Супротно, ozdravljenja ljudskoga duha i iscjeljiteljs- ова збирка свjедочи о способности Majers evociraju tradiciju vanitasa u svo- through the metaphor of sports, while Сjу Џонсон и Кристофер Маjерс koj ulozi koju umjetnost može da igra u оздрављења људскога духа и jim mrtvim prirodama kao podsjetnicama евоцираjу традициjу ванитаса у своjим Chris Doyle in his sculpture seeks to “to Many artists in the collection high- tom procesu. исцjељитељскоj улози коjу умjетност na dragocjenost postojanja. Jednako мртвим природама као подсjетницама construct situations that unite us across light the importance of individual and може да игра у том процесу. dojmljivo je djelo Erika Finzija Lebdenje, на драгоцjеност постоjања. Jеднако Mnogi umjetnici zastupljeni u kolekciji cultural distances and economic divides.” collective identity, especially in times koje naglašava ranjivost planete služeći доjмљиво jе дjело Ерика Финзиjа ističu važnost individualnog i kolek- Многи умjетници заступљени у колекциjи of crisis and transition. Of the Bosnian se metaforom sporta, dok Kris Dojl u svo- Лебдење, коjе наглашава рањивост истичу важност индивидуалног и artists, some stayed during the war and tivnog identiteta, posebno u vremenu Other artists in the collection use their планете служећи се метафором спорта, колективног идентитета, посебно у joj skulpturi teži “da konstruiše situacije krize i tranzicije. Neki od obuhvaćenih art to purge or redefine past circum- док Крис Доjл у своjоj скулптури тежи “да some left. Both groups felt the impact. времену кризе и транзициjе. Неки од koje nas ujedinjuju uprkos kulturnim bosanskohercegovačkih umjetnika ostali конструише ситуациjе коjе нас уjедињуjу Mustafa Skopljak vowed a “roar of life stance. Edin Numankadic, who stayed udaljenostima i ekonomskim podjelama”. обухваћених босанскохерцеговачких упркос културним удаљеностима и that struggles against spiritual death,” su tokom rata u zemlji, dok su drugi otišli. and continued to paint during the war, умjетника остали су током рата у економским подjелама”. a message that rings clear in the mixed Obje grupe osjetile su posljedice. Mustafa земљи, док су други отишли. Обjе buries a prescription in his palimpsest- Drugi umjetnici iz ove kolekcije koriste media Ways. Safet Zec, who sought refuge Skopljak zavjetovao se na “krik života koji групе осjетиле су посљедице. Мустафа like triptych, Inscriptions. He recalls that umjetnost da bi pročistili ili redefinisali Други умjетници из ове колекциjе in Italy, is represented by a landscape se bori protiv duhovnog umiranja”, poruku Скопљак завjетовао се на “крик живота a kilo of bread and a liter of water had prošle događaje. Edin Numankadić, koji користе умjетност да би прочистили in dissolution. Amer Baksic conjures a koja jasno odzvanja u djelu kombinirane коjи се бори против духовног умирања”, sudden, uncommon value, as did the je ostao i nastavio da slika tokom rata, или редефинисали прошле догађаjе. fragmented scene in Cities of the Night tehnike, Putevi. Safet Zec, koji je potražio поруку коjа jасно одзвања у дjелу smallest pleasures and the gift of cre- pohranjuje preskripciju u svom palimp- Един Нуманкадић, коjи jе остао и III, as does Dzeko Hodzic’s series, People utočište u Italiji, predstavljen je jednim комбиниране технике, Путеви. Сафет ativity—a message that Sejla Kameric’s sestu nalikujućem triptihu pod nazivom наставио да слика током рата, похрањуjе Зец, коjи jе потражио уточиште у Италиjи, from Shadow III and Halil Tikvesa’s The rastapajućim pejzažom. Amer Bakšić photographic triptych, Basics, poignantly Zapisi. Prisjeća se da su kilogram hljeba i прескрипциjу у свом палимпсесту представљен jе jедним растапаjућим наликуjућем триптиху под називом Secondary School, Mostar. In Secret Code dočarava fragmentirani prizor u djelu Gra- embodies as well. Gordana Andjelic-Galic litar vode odjednom imali neuobičajenu пеjзажом. Амер Бакшић дочарава Записи. Присjећа се да су килограм I, Seyo Cizmic coaxes new meaning from dovi u noći III, a to čini i Džeko Hodžić u also comments on everyday life, recycling vrijednost, kao što su je imala i mala фрагментирани призор у дjелу Градови хљеба и литар воде одjедном имали the Sarajevo Hagaddah, the revered sacred ciklusu Ljudi iz sjene III, kao i Halil Tikveša detritus into “transitional mantras.” Loss zadovoljstva i dar kreativnosti, u poruci у ноћи III, а то чини и Џеко Хоџић у неуобичаjену вриjедност, као што су text that survived the war. Muhammed u djelu Gimnazija u Mostaru. U djelu Tajna циклусу Људи из сjене III, као и Халил of identity fuels Nebosha Seric-Shoba’s što je Šejla Kamerić u fotografskom jе имала и мала задовољства и дар Bajramovic references folk textiles in his šifra I, Sejo Čizmić iznalazi novo značenje Тиквеша у дjелу Гимназиjа у Мостару. existential photograph, which revises the triptihu Basics dirljivo utjelovljuje. Gor- креативности, у поруци што jе Шеjла mixed media wall sculpture, and Maya iz sarajevske Hagade, neprocjenjivog У дjелу Таjна шифра I, Сеjо Чизмић typical functions of a remote control, and dana Anđelić-Galić takođe komentariše Камерић у фотографском триптиху Bajevic reconfigures a map of the former jevrejskog svetog rukopisa koji je preživio изналази ново значење из сараjевске is again the subject in Iva Simcic’s 3:2 or svakodnevni život reciklirajući otpatke Basics дирљиво утjеловљуjе. Гордана Blinded by the Light #1, this time through u “tranzicijske mantre”. Gubitak iden- Анђелић-Галић такође коментарише upheaval, while Cedomir Kostovic’s bold rata i harmonije u veličanju istrajnosti графике Џевад Хозо обjедињуjе the guise of video gamers. By contrast, titeta osnova je egzistencijalne foto- свакодневни живот рециклираjући designs affirm the values of freedom ljudskog duha. Enigmatična serigrafija симболичке слике рата и хармониjе у Zaimovic channels suffering into a grafije Nebojše Šerića-Šobe koja mijenja отпатке у “транзициjске мантре”. Губитак and equality. Other prints by U.S. artists Mersada Berbera aludira na kompleks- величању истраjности људског духа. ghostly image of transcendence in Wings. uobičajene funkcije daljinskog upravljača, идентитета основа jе егзистенциjалне showcase a diverse range of techniques nost života preko nevinosti dječje igre. Енигматична сериграфиjа Мерсада фотографиjе Небоjше Шерића-Шобе Бербера алудира на комплексност For Isola Bella, Danica Dakic created an što je takođe tema i u djelu Ive Simčić and styles. William T. Williams, a pioneer Endi E. Pošković kombinuje riječi i slike u коjа миjења уобичаjене функциjе живота преко невиности дjечjе игре. elaborate theatrical production using the 3:2 ili Zaslijepljeni svjetlošću #1, ali ovoga of color and form, shows his fusion of dinamični narativ o društvenim nemirima, даљинског управљача, што jе такође Енди Е. Пошковић комбинуjе риjечи residents of a facility for the disabled puta skrivena pod krinkom igrača video classical tropes in two serigraphs, Karen’s dok smioni dizajn Čedomira Kostovića тема и у дjелу Иве Симчић 3:2 или и слике у динамични наратив о Tale and Bee’s Quest. In a suite of three afirmiše vrijednosti slobode i jedna- who survived the war, and then recorded igara. Suprotno tome, Zaimović u svom Заслиjепљени свjетлошћу #1, али овог друштвеним немирима, док смиони the production in video and still photog- djelu Krila sublimira patnju u avetin- пута скривена под кринком играча lithographs, Robert Yoder creates harmony kosti. Drugi otisci američkih umjetnika дизаjн Чедомира Костовића афирмише raphy. Zijah Gafic juxtaposes an image jsku sliku transcendencije. Za rad Isola видео игара. Супротно томе, Заимовић out of oblique graphic forms viewed from pokazuju širok spektar tehnika i stilova. вриjедности слободе и jеднакости. Други of a lone façade with one of carefree Bella, Danica Dakić je stvorila komplek- у свом дjелу Крила сублимира патњу disparate perspectives. Lynda Benglis Vilijam T. Vilijams, pionir boja i oblika, отисци америчких умjетника показуjу children playing, proving the possibility snu pozorišnu produkciju, uz pomoć у аветињску слику трансценденциjе. contributes a luminous relief print with pokazuje svoju fuziju klasičnih figura u широк спектар техника и стилова. of regeneration. štićenika jedne ustanove za brigu o За рад Isola Bella, Даница Дакић jе hand-applied watercolor on rice paper. dvjema serigrafijama – Karenina priča i Вилиjам Т. Вилиjамс, пионир боjа и облика, показуjе своjу фузиjу класичних osobama s posebnim potrebama koje su створила комплексну позоришну Caroline Battle’s mixed media print We Pčelinje traganje. U nizu od tri litografije продукциjу, уз помоћ штићеника jедне фигура у двjема сериграфиjама – preživjele rat, a koju je zatim zabilježila Live, Always Underground seeks to create Robert Joder stvara harmoniju zakrivljenih Several artists allude to the cycles of установе за бригу о особама с посебним Каренина прича и Пчелиње трагање. na video zapis i fotografiju. Zijah Gafić common ground and explores issues of grafičkih formi gledanih iz različitih per- nature as a metaphor for recovery. Mladen потребама коjе су преживjеле рат, а коjу У низу од три литографиjе Роберт suprotstavlja sliku usamljenog pročelja material possessions and shelter. In Charm spektiva. Linda Benglis u zbirci sudjeluje Miljanovic’s Houseleek series evokes the jе затим забиљежила на видео запис и Jодер ствара хармониjу закривљених Bracelet, Steven Cushner experiments with sa svijetlećim reljefnim otiskom, sa ručno power of nature and ritual to bring neigh- i jedne bezbrižne dječje igre, dokazujući фотографиjу. Зиjах Гафић супротставља графичких форми гледаних из water-based screenprinting, and Terry nanesenim akvarelom na rižinom papiru. bors together. Ke Francis, a veteran of mogućnost obnovljenja. слику усамљеног прочеља и jедне различитих перспектива. Линда Бенглис Svat’s solar etching, Waiting for Elise, al- Grafika Kerolajn Betl, kombinirane tehnike, у збирци судjелуjе са свиjетлећим tornadoes, creates an image of triumph us- безбрижне дjечjе игре, доказуjући Nekoliko umjetnika aludira na cikluse ludes to a personal narrative of anticipat- Živimo, uvijek u podzemlju nastoji da рељефним отиском, са ручно нанесеним ing the figure of Nike, while John Ruppert’s могућност обнaвљaња. prirode kao metaforu za ozdravljenje. ing the birth of twin grandchildren. izgradi zajedničko tlo i istraži pitanja ma- акварелом на рижином папиру. Графика drawing rehabilitates the beauty of a tree Serija Čuvarkuća Mladena Miljanovića Неколико умjетника алудира на циклусе terijalnog posjedovanja i skloništa. U djelu Керолаjн Бетл, комбиниране технике, struck by lightning. Georgia June Goldberg природе као метафору за оздрављење. Живимо, увиjек у подземљу настоjи evocira snagu prirode i rituala za With eloquence and passion, the artists Amajlija, Stiv Kušner eksperimentira sa evokes the process of reconstruction itself Сериjа Чуваркућа Младена Миљановића да изгради заjедничко тло и истражи ponovno okupljanje susjeda. Ke Francis, in this collection reach inside and speak tehnikom sito-štampe i vodene boje, dok in her suspended landscape of painted евоцира снагу природе и ритуала за питања материjалног посjедовања iskusni poznavalac tornada, stvara sliku solarno jetkanje Teri Svat u djelu Čekajući and drawn lines. Nina Bovasso’s work поновно окупљање сусjеда. Ке Францис, from their souls. Through their works, we и склоништа. У дjелу Aмаjлиjа, Стив trijumfa koristeći figuru Nike, dok crtež Elizu aludira na ličnu priču o iščekivanju shows a cluster of black flowers amidst искусни познавалац торнада, ствара experience the realities of adversity and Кушнер експериментишe са техником Džona Ruperta oživljava ljepotu drveta rođenja unučadi blizanaca. rainbow swirls, and in Isabel Manalo’s Envy слику триjумфа користећи фигуру Нике, the possibilities of rebirth, signaling a сито-штампе и водене боjе, док соларно pogođenog gromom. Džordžija Džun док цртеж Џона Руперта оживљава new, revitalized era and shared cultural jеткање Тери Сват у дjелу Чекаjући Елизу You, the forest becomes an enchanted Umjetnici zastupljeni u ovoj kolekciji Goldberg evocira proces same rekon- љепоту дрвета погођеног громом. interests between the U.S. and Bosnia алудира на личну причу о ишчекивању playground. The concept of being one with elokvencijom i strašću poniru u dubinu strukcije u svom zatomljenom pejzažu Џорџиjа Џун Голдберг евоцира процес and Herzegovina. We see them question, рођења унучади близанаца. nature also marks Miza Moreau’s Symbol i govore iz svojih duša. Kroz njihova slikanih i crtanih linija. Djelo Nine Bovaso саме реконструкциjе у свом затомљеном redefine and reclaim as they tell their sto- of One, and in Arise, Illana Manolson paints djela doživljavamo stvarnost nedaća Умjетници заступљени у овоj колекциjи prikazuje buket crnih cvjetova usred пеjзажу сликаних и цртаних линиjа. ries in varied styles and materials, but all елоквенциjом и страшћу пониру у a rapturous image of awakening from Дjело Нине Бовасо приказуjе букет i mogućnosti ponovnog rođenja koje kovitlaca duge, dok u djelu Izabel Manalo designed to restore the web that keeps дубину и говоре из своjих душа. Кроз a primordial pool. In Gregory Euclide’s црних цвjетова усред ковитлаца дуге, nagovještavaju novu, revitalizovanu eru i Zavidim ti šuma postaje začarano dječje us whole. њихова дjела доживљавамо стварност landscape, longing for an idealized past док у дjелу Изабел Манало Завидим ти zajednička kulturna interesovanja između igralište. Koncept jedinstva čovjeka sa недаћа и могућности поновног meets the promise of an undetermined шума постаjе зачарано дjечjе игралиште. Sjedinjenih Država i Bosne i Hercegov- prirodom takođe obilježava i djelo Mize рођења коjе наговjештаваjу нову, future. Elsewhere, the hardship and Концепт jединства човjека са природом ine. Vidimo kako ovi umjetnici pitaju, Moro Simbol jednog, dok u svom djelu ревитализовану еру и заjедничка такође обиљежава и дjело Мизе Моро solace that nature can offer can be seen redefinišu i vraćaju izgubljeno dok pričaju културна интересовања између Buđenje Ilana Manolson slika ekstatični Симбол jедног, док у свом дjелу Буђење in the emotionally charged landscapes by svoje priče kroz različite stilove i materi- Сjедињених Држава и Босне и prizor buđenja iz primordijalnog izvora. Илана Манолсон слика екстатични George Cramer, Salim Obralic, Edin Rudic, jale, ali sve u namjeri ponovnog uspostavl- Херцеговине. Видимо како ови U pejzažu Gregori Juklida čežnja za призор буђења из примордиjалног Radoslav Tadic, and William Weege. janja mreže koja nas održava cijelima. умjетници питаjу, редефинишу и враћаjу idealiziranom prošlosti susreće se sa извора. У пеjзажу Грегори Jуклида изгубљено док причаjу своjе приче кроз чежња за идеализираном прошлости obećanjem neodređene budućnosti. Drug- различите стилове и материjале, али The collection also pays tribute to Bos- dje, patnja i utjeha koju priroda može сусреће се са обећањем неодређене све у намjери поновног успостављања nia’s rich tradition in printmaking and ponuditi mogu se vidjeti u emocionalno будућности. Другдjе, патња и утjеха коjу мреже коjа нас одржава циjелима. природа може понудити могу се видjети graphic design. Master printmaker Dzevad nabijenim pejzažima Džordža Krejmera, у емоционално набиjеним пеjзажима Hozo incorporates symbolic images of Salima Obralića, Edina Rudića, Radoslava Cover: Naslovna strana: Насловна страна: Џорџа Креjмера, Салима Обралића, Safet Zec (Rogatica, 1943) Safet Zec (Rogatica, 1943) Сафет Зец (Рогатица, 1943) war and harmony to extol the resiliency Tadića i Vilijama Viga. Едина Рудића, Радослава Тадића и Houses on the South, 2004 Kuće s juga, 2004 Куће с jуга, 2004 of the human spirit. Mersad Berber’s Hand-colored watercolor etching Akvarel bakrorez Акварел оловке у боји на бакрорезу Вилиjама Вига. enigmatic serigraph hints at life’s com- Kolekcija takođe odaje počast bogatoj Frontispiece: Unutarnja naslovna strana: Унутрaшња насловна страна: plexity through the innocence of a child’s bosanskohercegovačkoj tradiciji grafike Колекциjа такође одаjе почаст богатоj Lynda Benglis (Lake Charles, Louisiana, 1941) Linda Benglis (Lejk Čarls, Luizijana, 1941) Линда Бенглис (Леjк Чарлс, Луизиjана, 1941) game. Endi E. Poskovic combines text and i grafičkog dizajna. Majstor grafike Tandem Press Series 11, 1988 Tandem Press serija 11, 1988 Тандем Пресс сериjа 11, 1988 босанскохерцeгoвaчкoj традициjи Relief print with hand-applied watercolor washes on Reljefni otisak sa ručno nanesenim akvarelom na Рељефни отисак са ручно нанесеним акварелом на image into a dynamic narrative of social Dževad Hozo objedinjuje simboličke slike графике и графичког дизаjна. Маjстор Sekishu rice paper sekishu rižinom papiru sekishu рижином папиру UMJETNICI ZASTUPLJENI U OVOJ KOLEKCIJI ELOKVENCIJOM I STRAŠĆU WITH ELOQUENCE AND PASSION, PONIRU U DUBINU I GOVORE IZ SVOJIH DUŠA. KROZ NJIHOVA DJELA DOŽIVLJAVAMO STVARNOST NEDAĆA I MOGUĆNOSTI PONOVNOG THE ARTISTS IN THIS COLLECTION ROĐENJA KOJE NAGOVJEŠTAVAJU JEDNU NOVU, REVITALIZOVANU ERU I ZAJEDNIČKA KULTURNA INTERESOVANJA IZMEĐU SJEDINJENIH REACH INSIDE AND SPEAK FROM DRŽAVA I BOSNE I HERCEGOVINE. VIDIMO KAKO OVI UMJETNICI PITAJU, REDEFINIŠU I VRAĆAJU IZGUBLJENO DOK PRIČAJU SVOJE PRIČE KROZ THEIR SOULS ... WE SEE THEM RAZLIČITE STILOVE I MATERIJALE, ALI SVE U NAMJERI PONOVNOG QUESTION, REDEFINE, AND USPOSTAVLJANJA MREŽE KOJA NAS ODRŽAVA CIJELIMA. УМJЕТНИЦИ ЗАСТУПЉЕНИ У ОВОJ КОЛЕКЦИJИ ЕЛОКВЕНЦИJОМ RECLAIM AS THEY TELL THEIR И СТРАШЋУ ПОНИРУ У ДУБИНУ И ГОВОРЕ ИЗ СВОJИХ ДУША. КРОЗ ЊИХОВА ДJЕЛА ДОЖИВЉАВАМО СТВАРНОСТ НЕДАЋА STORIES IN VARIED STYLES AND И МОГУЋНОСТИ ПОНОВНОГ РОЂЕЊА КОJЕ НАГОВJЕШТАВАJУ JЕДНУ НОВУ, РЕВИТАЛИЗОВАНУ ЕРУ И ЗАJЕДНИЧКА КУЛТУРНА MATERIALS, BUT ALL DESIGNED ИНТЕРЕСОВАЊА ИЗМЕЂУ СJЕДИЊЕНИХ ДРЖАВА И БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ. ВИДИМО КАКО ОВИ УМJЕТНИЦИ ПИТАJУ, TO RESTORE THE WEB THAT РЕДЕФИНИШУ И ВРАЋАJУ ИЗГУБЉЕНО ДОК ПРИЧАJУ СВОJЕ ПРИЧЕ КРОЗ РАЗЛИЧИТЕ СТИЛОВЕ И МАТЕРИJАЛЕ, АЛИ СВЕ У НАМJЕРИ KEEPS US WHOLE. ПОНОВНОГ УСПОСТАВЉАЊА МРЕЖЕ КОJА НАС ОДРЖАВА ЦИJЕЛИМА. “My art actively seeks to engage people in examining important issues. I address the topics of personal and cultural loss. Instead of speaking out words, I pursue a visual dialog. Through color, line, and visual form, I express deeply felt concerns regarding removal, disturbance, and the struggle to reclaim cultural context.”

BORN 1958, FAIRFAX, OKLAHOMA • ROĐEN 1958, FERFAKS, OKLAHOMA • РОЂЕН 1958, ФЕРФАКС, ОКЛАХОМА NORMAN AKERS norman ejkers • норман еjкерс

The themes in Norman Akers’ paintings and Teme u slikama i grafikama Normana Ejkersa Теме у сликама и графикама Нормана Еjкерса prints refer to his experiences as a member upućuju na njegova iskustva kao člana Osage упућуjу на његова искуства као члана Осаге of the Osage Nation, a tribe of Midwestern naroda, plemena nativnih Amerikanaca sa Sred- народа, племена нaтивних Американaцa са Native Americans. Using symbols and images njeg Zapada. Koristeći simbole i slike preuzete iz Средњег Запада. Користећи симболе и слике drawn from his heritage, Akers addresses vlastitog naslijeđa, Ejkers se bavi pitanjima iden- преузете из властитог наслиjеђа, Еjкерс се issues of identity, place, and personal and бави питањима идентитета, мjеста, као и личне titeta, mjesta, kao i lične i kulturne transformacije cultural transformation in visual narratives и културне трансформациjе кроз визуелне that continue the tradition of Native American kroz vizuelne naracije koje nastavljaju tradiciju нарациjе коjе настављаjу традициjу усменог storytelling. Akers received a bachelor of fine usmenog predanja nativnih Amerikanaca. Ejkers предања нaтивних Американaцa. Еjкерс jе arts from the Kansas City Art Institute and je diplomirao likovne umjetnosti na Institutu za дипломирао ликовне умjетности на Институту a master of fine arts from the University of umjetnost u Kanzas Sitiju, a magistrirao na Uni- за умjетност у Канзас Ситиjу, а магистрирао Illinois. He has exhibited his work in solo and verzitetu Ilinoi. Djela je izlagao na samostalnim на Универзитету Илинои. Дjела jе излагао на group exhibitions in states including Kansas, i grupnim izložbama u državama Kanzas, Novi самосталним и групним изложбама у државама New Mexico, Illinois, and Oklahoma. Meksiko, Ilinoi i Oklahoma. Канзас, Нови Мексико, Илинои и Оклахома.

“Moja umjetnost aktivno nastoji da angažuje “Моjа умjетност активно настоjи да ljude u propitivanju važnih tema. Bavim se ангажуjе људе у пропитивању важних тема. pitanjima ličnog i kulturnog gubitka. Umjesto Бавим се питањима личног и културног da izgovaram riječi, ja potičem vizuelni dijalog. губитка. Умjесто да изговарам риjечи, jа Putem boje, linije i vizuelne forme, izražavam потичем визуелни диjалог. Путем боjе, duboko osjećanje zabrinutosti u vezi rasel- линиjе и визуелне форме, изражавам дубоко javanja, uznemiravanja i borbe za povratak осjећање забринутости у вези расељавања, kulturnog konteksta”. узнемиравања и борбе за повратак културног контекста”.

« All Things Connected, 2007 Five-color lithograph printed on white Somerset paper

Sve stvari povezane, 2007 Petobojna litografija na bijelom Somerset papiru

Све ствари повезане, 2007 Петобоjна литографиjа на биjелом Сомерсет папиру

8 9 BORN 1967, SARAJEVO • ROĐENA 1967, SARAJEVO • РОЂЕНA 1967, САРАJЕВО MAJA BAJEVIC maja bajević • маjа баjевић

Displacement, collective identity, tragedy, and Raseljenost, kolektivni identitet, tragedija i Расељеност, колективни идентитет, трагедиjа и destiny are recurring themes in Maja Bajevic’s sudbina su ponavljajuće teme u radovima Maje судбина су понављаjуће теме у радовима Маjе work that ranges from video to light and sound Bajević koji se kreću od videa do instalacija Баjевић коjи се крећу од видеа до инсталациjа installations and from live performance to svjetla i zvuka, i od performansa do izvezenih свjетла и звука, и од перформанса до embroidered photography on cotton. The cloth fotografija na pamuku. Kao tkanina za djelo извезених фотографиjа на памуку. Као тканина for Dressed Up is a map of the former Yugoslavia за дjело Dressed Up послужила jе мапа бивше Dressed Up poslužila je mapa bivše Jugo- that the artist cut and sewed during a six-hour Jугославиjе коjу jе умjетница исjекла и сашила performance. “The dress was cut according to slavije koju je umjetnica isjekla i sašila tokom током шестосатног перформанса. “Хаљина jе my measurements and not according to the new šestosatnog performansa. “Haljina je skrojena скроjена према моjим мjерама, а не према national division of the country,” says Bajevic. prema mojim mjerama, a ne prema novim na- новим националним подjелама земље”, каже Originally from Sarajevo, Bajevic lived in cionalnim podjelama zemlje”, kaže Maja Bajević. Маjа Баjевић. Родом из Сараjева, Баjевићева but returned to Sarajevo after the war. Her Rodom iz Sarajeva, Bajevićeva je živjela u Parizu jе живjела у Паризу али се након рата вратила extensive résumé includes video installations ali se nakon rata vratila u Sarajevo. Njena bogata у Сараjево. Њена богата кариjера укључуjе Transitional Mantra, 2005 Tranzicijska mantra, 2005 Транзициjска мантра, 2005 and performances at New York’s Museum of karijera uključuje video instalacije i performanse видео инсталациjе и перформансе у Музеjу Mixed media on paper Kombinovani medij na papiru Комбиновани медиj на папиру Modern Art and the Venice Biennale, as well as u Muzeju moderne umjetnosti u Njujorku, na модерне умjетности у Њуjорку, на Биjеналу performances in Austria, Spain, Turkey, Slovenia Bijenalu u Veneciji, kao i performanse u Austriji, у Венециjи, као и перформансе у Аустриjи, and France. Шпаниjи, Турскоj, Словениjи и Францускоj. Španiji, Turskoj, Sloveniji i Francuskoj.

BORN 1949, MOSTAR • ROĐENA 1949, MOSTAR • РОЂЕНA 1949, МОСТАР “Tragedies like war and the disintegration of “Tragedije poput rata i raspada neke zemlje “Трагедиjе попут рата и распада неке a country are usually seen as political, general obično se vide kao politička, opšta stvar. Za- земље обично се виде као политичка, things. Actually they are personal, very intimate pravo, to su lični, veoma intimni događaji naših општа ствар. Заправо, то су лични, веома events of our lives that we carry, pasted on, like života koje nosimo, prilijepljene, poput haljine”. интимни догађаjи наших живота коjе GORDANA ANDJELIC-GALIC a dress.” носимо, прилиjепљене, попут хаљине”. gordana anđelić-galić • гордана анђелић-галић

Gordana Andjelic-Galic’s Transitional Mantra Tranzicijska mantra Gordane Anđelić-Galić sastoji Транзициjска мантра Гордане Анђелић-Галић consists of three mandalas, concentric designs se od tri mandale, koncentričnog oblika, namijen- састоjи се од три мандале, концентричног intended as devices to focus attention toward a jenih kao sredstva za usmjeravanje pažnje prema облика, намиjењених као средства за promising future, and away from the deprivations obećavajućoj budućnosti i skretanja pažnje od усмjеравање пажње према обећаваjућоj of the . Relics of everyday life— gubitaka u ratu u BiH. Relikvije svakodnevnog будућности и скретања пажње од губитака у including plastic cigarette filters, Bingo tickets рату у БиХ. Реликвиjе свакодневног живота, života, uključujući plastične filtere za cigarete, and records of Rummy card games—are used to укључуjући пластичне филтере за цигарете, form the patterns. Born in Mostar, Andjelic-Galic Bingo listiće i bilješke sa partija karata remija, Бинго листиће и биљешке са партиjа lives and works in Sarajevo and has shown her iskorišteni su za stvaranje formalnog obrasca. карата ремиjа, искориштени су за стварање work in solo and group exhibitions in countries Rođena u Mostaru, Anđelić-Galić živi i radi u формалног обрасца. Рођена у Мостару, including Germany, Italy, Egypt, and New Zealand. Sarajevu, radove je izlagala na samostalnim i Анђелић-Галић живи и ради у Сараjеву, grupnim izložbama u Njemačkoj, Italiji, Egiptu i радове jе излагала на самосталним и групним na Novom Zelandu. изложбама у Њемачкоj, Италиjи, Египту и на Новом Зеланду.

“In this work I tried to portray a typical situa- “U ovom radu pokušala sam da odslikam “У овом раду покушала сам да одсликам tion and atmosphere in the post-war, transi- tipičnu situaciju i atmosferu u poslijeratnoj, типичну ситуациjу и атмосферу у tional Bosnia and Herzegovina and the way tranzicijskoj Bosni i Hercegovini i način na послиjератноj, транзициjскоj Босни in which people survive. Someone lost his/her koji ljudi preživljavaju. Neko je izgubio svoj и Херцеговини и начин на коjи људи identity, someone his/her neighbor, someone identitet, neko svog komšiju, neko svoj dom преживљаваjу. Неко jе изгубио своj his/her home or the possibility of work, but all ili mogućnost da radi, ali svi oni izgubili su идентитет, неко свог комшиjу, неко своj of them lost a prosperous future. Everyone has prosperitetnu budućnost. Svako je našao ili još дом или могућност да ради, али сви они found and is still finding his/her mantra, which uvijek traga za svojom mantrom koju ponavlja изгубили су просперитетну будућност. he/she repeats devotedly without interruption. It posvećeno, bez prestanka. To im daje nadu i Свако jе нашао или jош увиjек трага за gives him/her hope and creates the illusion that stvara iluziju da je budućnost moguća”. своjом мантром коjу понавља посвећено, Dressed Up, 1999 Dressed Up, 1999 Dressed Up, 1999 a future is possible.” без престанка. То им даjе наду и ствара C-print C-print Ц-принт илузиjу да jе будућност могућа”.

10 11 BORN 1946, ZENICA • ROĐEN 1946, ZENICA • РОЂЕН 1946, ЗЕНИЦА MUHAMED BAJRAMOVIC muhamed bajramović • мухамед баjрамовић

In oil paintings, Aquarelle on cloth, and mixed U slikama rađenim u ulju, akvarelima na platnu i У сликама рађеним у уљу, акварелима на media constructions, Muhamed Bajramovic konstrukcijama kombinovanog medija, Muhamed платну и конструкциjама комбинованог explores concepts of space, color, and the Bajramović istražuje koncepte prostora, boje i медиjа, Мухамед Баjрамовић истражуjе perceptual effects of new painting materials. A perceptivnih efekata novih slikarskih materijala. концепте простора, боjе и перцептивних native of Zenica, Bajramovic builds and breaks Rođen u Zenici, Bajramović gradi i razgrađuje ефеката нових сликарских материjала. Рођен down spatial dimensions with wall-mounted у Зеници, Баjрамовић гради и разграђуjе prostorne dimenzije koristeći na zid okačene sculpture made from tubes of dyed craft paper просторне димензиjе користећи на зид or metal pipes attached to wire grids, each a skulpture napravljene od cijevi bojenog pak- окачене скулптуре направљене од циjеви honeycomb matrix resembling the folklore papira ili metalnih cijevi zakačenih na metalne боjеног пак-папира или металних циjеви motifs taken from the weaving traditions of the rešetke, pri čemu svaka od matrica u obliku закачених на металне решетке, при чему region. Bajramovic graduated from the School pčelinjeg saća podsjeća na folklorne motive свака од матрица у облику пчелињег саћа of Applied Arts in Sarajevo and the Academy of preuzete iz tkalačke tradicije regiona. Bajramović подсjећа на фолклорне мотиве преузете из Fine Arts in Sarajevo. He teaches art theory at the je završio Školu primijenjenih umjetnosti u ткалачке традициjе региона. Баjрамовић jе Pedagogical Faculty in Zenica and has exhibited Sarajevu i diplomirao na Akademiji likovnih um- завршио Школу примиjењених умjетности his award-winning work in a number of solo and jetnosti u Sarajevu. Predaje teoriju umjetnosti na у Сараjеву и дипломирао на Академиjи group exhibitions. Pedagoškom fakultetu u Zenici a svoja djela, od ликовних умjетности у Сараjеву. Предаjе теориjу умjетности на Педагошком kojih su mnoga nagrađena, izlagao je na brojnim факултету у Зеници а своjа дjела, од коjих samostalnim i grupnim izložbama. су многа награђена, излагао jе на броjним самосталним и групним изложбама.

Cities in the Night III, 1994 Gradovi u noći III, 1994 Градови у ноћи III, 1994 Oil pastel Uljni pastel Уљни пастел

BORN 1966, SARAJEVO • ROĐEN 1966, SARAJEVO • РОЂЕН 1966, САРАЈЕВО AMER BAKSIC amer bakšić • амер бакшић

On Amer Baksic’s website, a lone, seated figure Na web stranici Amera Bakšića jedna usamljena, На wеб страници Амера Бакшића jедна is poised in a room of black and white windows sjedeća figura postojana je u sobi sa crnim i усамљена, сjедећа фигура постоjана jе у соби and with a door that opens and closes to an bijelim prozorima i vratima koja se otvaraju i са црним и биjелим прозорима и вратима accompanying soundtrack. The image—one zatvaraju uz pratnju muzike. Ta slika jednog коjа се отвараjу и затвараjу уз пратњу музике. of a patient observer of alternating freedom strpljivog posmatrača koji prati izmjenjivanje Та слика jедног стрпљивог посматрача коjи and confinement—contrasts with Cities in прати измjењивање слободе и заточеништва, slobode i zatočeništva, u kontrastu je sa djelom the Night III, a labyrinth of fragmented forms у контрасту jе са дjелом Градови у ноћи III clustered, suspended, and isolated in a deep blue Gradovi u noći III koje predstavlja labirint nagomi- коjе представља лабиринт нагомиланих nocturnal universe. Baksic was born in Sarajevo lanih fragmentarnih formi, grupisanih, potisnutih фрагментaрних форми, груписаних, потиснутих and graduated from the Academy of Fine Arts i izolovanih u modrom noćnom univerzumu. и изолованих у модром ноћном универзуму. in Sarajevo, where he also did post-graduate Bakšić je rođen u Sarajevu i diplomirao je na Бакшић jе рођен у Сараjеву и дипломирао jе studies. He is a professor in the Academy’s Akademiji likovnih umjetnosti u Sarajevu, gdje je на Академиjи ликовних умjетности у Сараjеву, painting department. Baksic has exhibited his takođe i magistrirao. Profesor je na sarajevskoj гдjе jе такође и магистрирао. Професор work in solo and group exhibitions, including Akademiji na Odsjeku za slikarstvo. Bakšić je jе на сараjевскоj Академиjи на Одсjеку за galleries in Sarajevo, Rijeka, Paris, New York, izlagao na samostalnim i grupnim izložbama u сликарство. Бакшић jе излагао на самосталним Washington, D.C., Goteborg, and Ankara. и групним изложбама у галериjама у Сараjеву, Objects, 2005 Objekti, 2005 Обjекти, 2005 galerijama u Sarajevu, Rijeci, Parizu, Njujorku, Риjеци, Паризу, Њуjорку, Вашингтону, Гетеборгу Aluminum and wire Aluminij i žica Алуминиj и жица Vašingtonu, Geteborgu i Ankari. и Анкари.

12 13 BORN 1965, NEW YORK CITY • ROĐENA 1965, NJUJORK • РОЂЕНA 1965, ЊУJОРК NINA BOVASSO nina bovaso • нина бовасо

Nina Bovasso’s spontaneous fusion of buds, Spontana fuzija pupoljaka, cvjetova i lišća Спонтана фузиjа пупољака, цвjетова и лишћа blooms, and foliage become graphic design Nine Bovaso postaje zbir grafičkih motiva koji Нине Бовасо постаjе збир графичких мотива motifs that radiate psychedelic energy. Using emituju psihodeličnu energiju. Koristeći akrilik коjи емитуjу психоделичну енергиjу. Користећи acrylics, watercolor, gouache, and ink, Bovasso boje, akvarel, gvaš i tuš, umjetnica stvara slo- акрилик боjе, акварел, гваш и туш, умjетница layers geometric shapes for color and form and jeve geometrijskih oblika da bi dobila tonove ствара слоjеве геометриjских облика да keeps her surfaces “active” with matte, glossy, би добила тонове и форме, задржаваjући i forme, zadržavajući dinamičnost površine iridescent, and fluorescent finishes. Born in New динамичност површине завршним слоjем мат, York City, Bovasso earned a bachelor of fine arts završnim slojem mat, sjajnih, prelijevajućih i сjаjних, прелиjеваjућих и флуоресцентних from the San Francisco Art Institute and a master fluorescentnih boja. Rođena u Njujorku, Bovaso боjа. Рођена у Њуjорку, Бовасо jе дипломирала of fine arts from Bard College, Annandale-on- je diplomirala umjetnost na Institutu za um- умjетност на Институту за умjетност у Сан « Hudson, New York. She has exhibited throughout jetnost u San Francisku, a zvanje magistra um- Франциску, а звање магистра умjетности We Live, Always Underground, 2009 Inkjet print, screenprint, collage, and mixed media the U.S. and Europe and has work in private jetnosti stekla je na Bard koledžu u Anendejlu стекла jе на Бард колеџу у Анендеjлу на on paper and museum collections, including the Whitney na Hjustonu, država Njujork. Izlagala je širom Хjустону, држава Њуjорк. Излагала jе широм Museum of American Art in New York City. Sjedinjenih Država i Evrope, a njena djela se Сjедињених Држава и Европе, а њена дjела се Živimo, uvijek u podzemlju, 2009 nalaze u privatnim i muzejskim kolekcijama, налазе у приватним и музеjским колекциjама, Inkjet ispis, sitoštampa, kolaž i kombinovani medij укључуjући и Витни музеj у Њуjорку. na papiru uključujući i Vitni muzej u Njujorku.

Живимо, увиjек у подземљу, 2009 Инкџет испис, ситоштампа, колаж и комбиновани “Unlike my mother, who can do anything, I tried “Za razliku od moje majke koja može da uradi “За разлику од моjе маjке коjа може да медиj на папиру to do textile design but I was terrible at it. So I bilo šta, ja sam pokušala da radim tekstilni уради било шта, jа сам покушала да радим decided to take the regimen of pattern—and defy dizajn ali sam bila jako loša u tome. Tako sam текстилни дизаjн али сам била jако лоша

BORN 1987, SILVER SPRING, MARYLAND • ROĐENA 1987, SILVER SPRING, MERILEND • РОЂЕНA 1987, СИЛВЕР СПРИНГ, МЕРИЛЕНД it ... I want it to be beautiful, but it’s meant to odlučila da preuzmem pravila dekorativnih mo- у томе. Тако сам одлучила да преузмем seduce you to look deeper.” tiva i da im prkosim … Želim da to bude lijepo, правила декоративних мотива и да им ali je namjera da vas navede da gledate dublje”. пркосим … Желим да то буде лиjепо, али jе CAROLINE BATTLE намjера да вас наведе да гледате дубље”. kerolajn betl • керолаjн бетл

In her art, Caroline Battle seeks to create a place U svojoj umjetnosti, Kerolajn Betl teži da stvori У своjоj умjетности, Керолаjн Бетл тежи да where viewers can share common feelings mjesto na kojem bi gledaoci mogli da podijele створи мjесто на коjем би гледаоци могли да without necessarily speaking about them, zajednička osjećanja, a da pri tome ne moraju подиjеле заjедничка осjећања, а да при томе turning unsettling experiences into positive o njima da govore, pretvarajući neprijatna не мораjу о њима да говоре, претвараjући ones. Another hallmark is repetition: she finds iskustva u pozitivna. Druga karakteristika неприjатна искуства у позитивна. Друга performing an action several times in a row, or карактеристика њеног рада jе понављање. njenog rada je ponavljanje. Kerolajn Betl having an image repeat, meditative in process Керолаjн Бетл налази да jе понављање and visually stimulating as a result. Battle nalazi da je ponavljanje nekog postupka više неког поступка више пута узастопно, или received her bachelor’s degree in art and art puta uzastopno, ili ponavljanje određene slike, понављање одређене слике, медитативно у history from the University of Maryland, College meditativno u procesu i vizuelno stimulirajuće процесу и визуелно стимулираjуће у резултату. Park, and is pursuing a master’s degree in u rezultatu. Betl je diplomirala umjetnost i Бетл jе дипломирала умjетност и историjу printmaking at Arizona State University. She has istoriju umjetnosti na Univerzitetu Merilend u умjетности на Универзитету Мериленд у Колеџ exhibited throughout the U.S. Koledž Parku i nastavila master studij u oblasti Парку и наставила мастер студиj у области grafike na državnom Univerzitetu u Arizoni. графике на државном Универзитету у Аризони. Izlagala je diljem Sjedinjenih Država. Излагала jе диљем Сjедињених Држава.

“We Live, Always Underground is a part of a “Živimo, uvijek u podzemlju, dio je ciklusa “Живимо, увиjек у подземљу, дио jе циклуса body of work that deals with anxiety caused by koji se bavi anksioznošću izazvanom materi- коjи се бави анксиозношћу изазваном material possessions, either having too many jalnim posjedovanjem, bilo da stvari imamo материjалним посjедовањем, било да or not having enough. Shelter is the largest and suviše ili nemamo dovoljno. Sklonište je najveća ствари имамо сувише или немамо довољно. arguably most important asset a human can i možda najvažnija imovina koju jedno ljudsko Склониште jе наjвећа и можда наjважниjа have. The house represented in the piece has a biće može imati. Kuća predstavljena u djelu ima имовина коjу jедно људско биће може имати. visual stream running through it, suggesting a vizuelnu struju koja njome protiče, sugerišući Кућа представљена у дjелу има визуелну cycle of being in and out of shelter, and materi- ciklus bivanja unutar i izvan skloništa, a струjу коjа њоме протиче, сугеришући als becoming transient or coming in and out of materijalna dobra postaju prolazna, ulazeći i циклус бивања унутар и изван склоништа, Black Flowers with Rainbow Colors, Crni cvjetovi i dugine boje, 2006 Црни цвjетови и дугине боjе, 2006 Pamučna pulpa na pamučnom 2006 our lives.” izlazeći iz naših života”. а материjална добра постаjу пролазна, Cotton base sheet with cotton pulp platnu i svilotisak Памучна пулпа на памучном улазећи и излазећи из наших живота”. painting and silkscreen платну и свилотисак

14 15 “I hope when someone looks (at my art), or feels the work, they take with them a kind of physical moment that becomes a special kind of confrontation in time ... When art speaks to you it’s both a physical and mental exchange that the viewer has. It’s a pure moment, it’s a transition of time, it’s timeless ... True art and the response are timeless.”

BORN 1941, LAKE CHARLES, LOUISIANA • ROĐENA 1941, LEJK ČARLS, LUIZIJANA • РОЂЕНA 1941, ЛЕJК ЧАРЛС, ЛУИЗИJАНА LYNDA BENGLIS linda benglis • линда бенглис

Lynda Benglis has explored a range of artistic Linda Benglis u svojoj je karijeri istražila niz Линда Бенглис у своjоj jе кариjери forms in her career—painting sculpture, umjetničkih formi—oslikanu skulpturu, video истражила низ умjетничких форми—осликану video, and photography—and has challenged i fotografiju—prkoseći osnovnim principima скулптуру, видео и фотографиjу—пркосећи the reigning tenants of post-Minimalism post-minimalizma i apstraktnog ekspresionizma. основним принципима пост-минимализма и and Abstract Expressionism. The Louisiana Najpoznatija djela ove umjetnice iz Luizijane апстрактног експресионизма. Наjпознатиjа native’s signature work reinterprets notions дjела ове умjетнице из Луизиjане даjу daju novo tumačenje značenja vlasti, odnosa of power, gender relations and role-playing, ново тумачење значења власти, односа themes often expressed using an array of među spolovima i uloga u tim odnosima, teme међу споловима и улога у тим односима, metaphorical, sexual and biomorphic shapes. koje često izražava koristeći niz metaforičkih, теме коjе често изражава користећи низ The recipient of a Guggenheim Fellowship and seksualnih i biomorfnih oblika. Dobitnica Gugen- метафоричких, сексуалних и биоморфних two National Endowment for the Arts grants, hajm stipendije i dvije nacionalne stipendije za облика. Добитница Гугенхаjм стипендиjе и among other awards, Benglis holds a bachelor umjetnost, između drugih nagrada, Benglis ima двиjе националне стипендиjе за умjетност, of fine arts from Newcomb College at Tulane diplomu lijepih umjetnosti sa Tulejn Univerziteta између других награда, Бенглис има диплому University in New Orleans, Louisiana, and has u Nju Orleansu u Luizijani. Izlagala je veoma лиjепих умjетности са Тулеjн Универзитета у shown her work extensively, most recently in a mnogo, a u novije vrijeme imala je i seriju retros- Њу Орлеансу у Луизиjани. Излагала jе веома series of career retrospectives. pektiva svoje karijere. много, а у новиjе вриjеме имала jе и сериjу ретроспектива своjе кариjере.

“Nadam se da će neko ko posmatra moju umjet- “Надам се да ће неко ко посматра моjу nost ili osjeća moj rad, sa sobom ponijeti neku умjетност или осjећа моj рад, са собом vrstu fizičkog trenutka koji postaje posebna vrsta пониjети неку врсту физичког тренутка konfrontacije u vremenu … Kada vam umjetnost коjи постаjе посебна врста конфронтациjе govori, to je istovremeno i fizička i mentalna у времену … Када вам умjетност говори, razmjena sa gledaocem. To je čisti trenutak, to je то jе истовремено и физичка и ментална prolaz kroz vrijeme, to je bezvremeno … Istinska размjена са гледаоцем. То jе чисти umjetnost i odgovor su bezvremeni”. тренутак, то jе пролаз кроз вриjеме, то jе безвремено … Истинска умjетност и одговор су безвремени”.

» Tandem Press Series 11, 1988 Relief print with hand-applied watercolor washes on Sekishu rice paper

Tandem Press serija 11, 1988 Reljefni otisak sa ručno nanesenim akvarelom na Sekishu rižinom papiru

Таndem Press, сериjа 11, 1988 Рељефни отисак са ручно нанесеним акварелом на Sekishu рижином папиру

16 17 “As a graphic art painter, I (am) always fascinated by the magical, historical décor and various layers of Bosnia, from Ottoman times to today, as well as the trauma of its people.”

BOSANSKI PETROVAC, 1940 – ZAGREB, 2012 • BOSANSKI PETROVAC, 1940 – ZAGREB, 2012 • БОСАНСКИ ПЕТРОВАЦ, 1940 – ЗАГРЕБ, 2012 MERSAD BERBER mersad berber • мерсад бербер

Richly emotive, Mersad Berber’s paintings are a Duboko emocionalne, slike Mersada Berbera Дубоко емоционалне, слике Мерсада Бербера modern translation of classicism blended with predstavljaju savremeni prijevod klasicizma представљаjу савремени превод класицизма the methods and motifs of ancient Greek, Roman, protkanog metodama i motivima majstora протканог методама и мотивима маjстора Byzantine, and Renaissance masters. Alone or antičke Grčke, Rima, Vizantije i Renesanse. античке Грчке, Рима, Византиjе и Ренесансе. positioned together, Berber’s figures, animals, and Postavljene same ili zajedno, Berberove figure, Постављене саме или заjедно, Берберове scenes from legends emerge anew but retain фигуре, животиње и призори из легенди životinje i prizori iz legendi pojavljuju se na their mystery and complexity. Born in Bosnia, поjављуjу се на нови начин, али задржаваjући Berber received a bachelor of fine arts and novi način, ali zadržavajući svoju misteriju i своjу мистериjу и комплексност. Рођен у master of fine arts from the Academy of Fine Arts kompleksnost. Rođen u Bosni i Hercegovini, Босни и Херцеговини, Бербер jе дипломирао in Ljubljana, Republic of Slovenia. A multi-award Berber je diplomirao i magistrirao na Akademiji и магистрирао на Академиjи ликовних winning artist, Berber has exhibited in numerous likovnih umjetnosti u Ljubljani u Republici Slo- умjетности у Љубљани у Републици Словениjи. solo and group exhibitions in the Far East, veniji. Višestruko nagrađivan, Berber je izlagao Вишеструко награђиван, Бербер jе излагао на Europe, and the U.S. na brojnim samostalnim izložbama na Dalekom броjним самосталним изложбама на Далеком Istoku, u Evropi i u Sjedinjenim Državama. Истоку, у Европи и у Сjедињеним Државама.

“Kao umjetnik grafike, uvijek sam fasciniran “Као умjетник графике, увиjек сам magičnim, istorijskim dekorom i različitim фасциниран магичним, историjским slojevima Bosne—od otomanskih vremena do декором и различитим слоjевима Босне— danas, kao i traumama njenih ljudi”. од отоманских времена до данас, као и траумама њених људи”.

« Il Gioco del Filo, 1980 Seriograph

Il Gioco del Filo, 1980 Serigrafija

Il Gioco del Filo, 1980 Сериграфиjа

18 19 BORN 1958, NEVESINJE • ROĐEN 1958, NEVESINJE • РОЂЕН 1958, НЕВЕСИЊЕ SEYO CIZMIC sejo čizmić • сеjо чизмић

In his diverse body of conceptual art, Seyo U svom raznolikom opusu konceptualnih djela, У свом разноликом опусу концептуалних Cizmic interprets scenes from popular culture Sejo Čizmić interpretira prizore iz popularne дjела, Сеjо Чизмић интерпретира призоре and everyday experiences to inform and kulture i svakodnevnih iskustava, kako bi in- из популарне културе и свакодневних entertain. In Secret Code I, Cizmic pays homage formisao i zabavio. Djelo Tajna šifra I, Čizmićev je искустава, како би информисао и забавио. to the Sarajevo Haggadah, a venerated, 14th- omaž sarajevskoj Hagadi, cijenjenom jevrejskom Дjело Таjна шифра I, Чизмићев jе омаж Left/Lijevo/Лиjeвo: century Jewish manuscript that contains the сараjевскоj Хагади, циjењеном jевреjском Edge of the Forest, 1993 vjerskom rukopisu iz 14-og vijeka koji sadrži traditional text of the Passover Haggadah. The вjерском рукопису из 14-ог виjека коjи Monotype illuminated document was restored in 2001 tradicionalni tekst za obilježavanje praznika садржи традиционални текст за обиљежавање Pesah. Ovaj oslikani rukopis restauriran je 2001. Rub šume, 1993. and made available for public viewing. Cizmic празника Песах. Оваj осликани рукопис Monotipija earned a master of fine arts from the Academy godine, nakon čega je izložen i postao dostupan рестауриран jе 2001. године, након чега jе of Fine Arts in Sarajevo. He has exhibited očima javnosti. Čizmić je magistrirao likovne изложен и постао доступан очима jавности. Руб шуме, 1993 in numerous solo and group exhibitions umjetnosti na Akademiji u Sarajevu. Izlagao je na Чизмић jе магистрирао ликовне умjетности на Монотипиjа throughout Europe and the U.S. and has work in brojnim samostalnim i grupnim izložbama širom Академиjи у Сараjеву. Излагао jе на броjним many permanent collections. Evrope i Sjedinjenih Država, a njegovi se radovi самосталним и групним изложбама широм Right/Desno/Дecно: nalaze u mnogim stalnim kolekcijama. Европе и Сjедињених Држава, а његови се Landscape in Fours, 1993 радови налазе у многим сталним колекциjама. Monotype

Pejzaž u četiri nivoa, 1993 Monotipija “My work embodies a passionate response “Moj opus utjelovljuje strastveni odgovor na “Моj опус утjеловљуjе страствени одговор to the human condition: the comedies and čovjekovu sudbinu: komediju i tragediju života на човjекову судбину: комедиjу и трагедиjу Пејзаж у четири нивоа, tragedies of life and all of the wonderful experi- i sva ona divna iskustva između ... Moj cilj живота и сва она дивна искуства између ... 1993 Монотипиjа ences in between ... My aim is not to answer the nije da odgovorim na pitanja, već da postavim Моj циљ ниjе да одговорим на питања, већ questions, it is to raise questions and to make a pitanja i dam komentar na aspekte našeg да поставим питања и дам коментар на commentary on aspects of our everyday life.” svakodnevnog života”. аспекте нашег свакодневног живота”. 1938, SPRING HABOR, MICHGAN – 2004 • 1938, SPRING HARBOR, MIČIGEN – 2004 • 1938, СПРИНГ ХАРБОР, МИЧИГЕН – 2004 GEORGE CRAMER džordž krejmer • џорџ крејмер

George Cramer was a painter, sculptor, and Džordž Krejmer bio je slikar, kipar i grafičar, indi- Џорџ Креjмер био jе сликар, кипар и графичар, printmaker with Native American roots who janskog porijekla, koji je postao pionir kompju- индиjанског пориjекла, коjи jе постао пионир became a pioneer in computer-generated torski-generisanih slika. Sa svojim studentima компjуторски-генерисаних слика. Са своjим imagery. With his students at the University of sa Univerziteta Viskonsin u Medisonu, težio je студентима са Универзитета Висконсин у Wisconsin-Madison, he pursued cross-discipline interdisciplinarnim vezama između različitih Медисону, тежио jе интердисциплинарним connections with academic departments везама између различитих академских akademskih odsjeka u kampusu, posebno sa on campus—among them the college of одсjека у кампусу, посебно са колеџом за engineering—to marry art and technology and koledžom za inženjering, kako bi povezao инжењеринг, како би повезао умjетност и advance the field in the realm of virtual reality. umjetnost i tehnologiju i unaprijedio polje технологиjу и унаприjедио поље виртуелне Cramer’s aim was always to produce digital art virtuelne realnosti. Krejmerov je cilj uvijek bio реалности. Креjмеров jе циљ увиjек био да with emotional content and high aesthetics. He da proizvede digitalnu umjetnost sa emotivnim произведе дигиталну умjетност са емотивним was born in Spring Arbor, Michigan, and received sadržajem i visokim estetskim nivoom. Rođen садржаjем и високим естетским нивоом. Рођен a science degree in design at the University je u Spring Arborou u državi Mičigen, stekao je jе у Спринг Арбороу у држави Мичиген, стекао of Michigan and a master of fine arts at the naučni stepen u dizajnu na Univerzitetu Mičigen jе научни степен у дизаjну на Универзитету University of Wisconsin-Madison. His work has i stepen magistra likovnih umjetnosti na Univer- Мичиген и степен магистра ликовних been shown in exhibitions worldwide. zitetu Viskonsin u Medisonu. Njegov je rad bio умjетности на Универзитету Висконсин у Медисону. Његов jе рад био представљaн на predstavljan na izložbama širom svijeta. изложбама широм свиjета.

“I am making Art because I have to. I have “Stvaram umjetnost zato što moram. Vidio sam “Стварам умjетност зато што морам. seen ‘too much now’ to not care if beauty and “suviše toga” do sada da bi mi bilo svejedno jesu Видио сам “сувише тога” до сада да би ми kindness are left behind by our developing li ljepota i dobrota ostavljeni po strani u našoj било свеjедно jесу ли љепота и доброта Secret Code I, 2008 Tajna šifra I, 2008 Таjна шифра I, 2008 technically oriented culture.” prema tehničkom razvoju orijentiranoj kulturi”. остављени по страни у нашоj према Acrylic on canvas Akrilik na platnu Акрилик на платну техничком развоjу ориjентисаноj култури”.

20 21 “I think when you get to middle-age as an artist your work gets better, but the changes seem smaller. I’ve always tried to change myself by formally challenging what I’m doing. I’d been working with oils for quite a while and … I wanted to see how my style worked in watercolor and how watercolor would change it.”

BORN 1954, CLEVELAND, OHIO • ROĐEN 1954, KLIVLEND, OHAJO • РОЂЕН 1954, КЛИВЛЕНД, OХAJO STEVEN CUSHNER stiven kušner • стивен кушнер

After creating a distinctive body of large, abstract Nakon jedne prepoznatljive serije apstraktnih Након jедне препознатљиве сериjе oil paintings, Steve Cushner waded into a new uljanih slika velikog formata, Stiv Kušner upustio апстрактних уљаних слика великог формата, medium and a new scale: small and medium- se u istraživanje novog medija i novog formata: Стив Кушнер упустио се у истраживање sized watercolors. The subject matter is often malih i srednjih akvarela. Motiv na slikama новог медиjа и новог формата: малих the same, but the challenge for Cushner is je često isti, ali izazov za Kušnera predstavlja и средњих акварела. Мотив на сликама merging the small, immediate gesture with a jе често исти, али изазов за Кушнера da poveže kratke, neposredne poteze sa širim bigger background statement and resolving the представља да повеже кратке, непосредне combination. Cushner received a bachelor of pozadinskim iskazom u zajedničku kombinaciju. потезе са ширим позадинским исказом у fine arts from the Rhode Island School of Design Kušner je diplomu iz umjetnosti stekao na Školi заjедничку комбинациjу. Кушнер jе диплому and a master of fine arts from the University of za dizajn u državi Rod Ajlend, a magistrirao je из умjетности стекао на Школи за дизаjн у Maryland. His work has been in solo and group likovnu umjetnost na Univerzitetu Merilend. држави Род Аjленд, а магистрирао jе ликовну exhibitions throughout the U.S. Njegovi su radovi izlagani na samostalnim i умjетност на Универзитету Мериленд. Његови grupnim izložbama diljem Sjedinjenih Država. су радови излагани на самосталним и групним изложбама диљем Сjедињених Држава.

“Smatram da kada dođete u srednju životnu “Сматрам да када дођете у средњу dob vaš rad kao umjetnika postaje bolji, mada животну доб ваш рад као умjетника promjene izgledaju manje. Uvijek sam se постаjе бољи, мада промjене изгледаjу pokušavao mijenjati kroz formalne izazove, мање. Увиjек сам се покушавао миjењати dovodeći u pitanje ono što radim. Radio sam кроз формалне изазове, доводећи у питање u ulju prilično dugo … i želio sam vidjeti kako оно што радим. Радио сам у уљу прилично bi moj stil funkcionisao u akvarelu i kako bi ga дуго … и желио сам видjети како би моj akvarel promijenio”. стил функционисао у акварелу и како би га акварел промиjенио”.

» Charm Bracelet, 2004 Screenprint on Arches 88 paper

Amajlija, 2004 Sitoštampa na papiru Arches 88

Aмаjлиjа, 2004 Ситоштампа на папиру Arches 88

22 23 “I had read about the institution in Pazaric (and) I was impressed by how it survived, especially during the war, as a kind of island. I wanted to bring together this uto- pian island and this socially isolated island…in a more or less ‘invisible’ region.”

BORN 1962, SARAJEVO • ROĐENA 1962, SARAJEVO • РОЂЕНA 1962, САРАЈЕВО DANICA DAKIC danica dakić • даница дакић

For Isola Bella, a theatrical production, still Za djelo Isola Bella, koje predstavlja kombi- За дjело Isola Bella, коjе представља photography, and video project, Danica Dakic naciju pozorišne produkcije, fotografije i video комбинациjу позоришне продукциjе, enlisted the residents of a facility for the projekta, Danica Dakić je angažovala štićenike фотографиjе и видео проjекта, Даница Дакић disabled in Pazaric, near Sarajevo, which survived Ustanove za duševno i tjelesno hendikepirane jе ангажовала штићенике Установе за душевно the Bosnian War. Wearing elaborate masks, iz Pazarića, nadomak Sarajeva, koji su preživjeli и тjелесно хендикепиране из Пазарића, residents were able to re-invent themselves, надомак Сараjева, коjи су преживjели рат у rat u Bosni. Ispod živopisnih maski, štićenici su weaving stories part personal history and part Босни. Испод живописних маски, штићеници fantasy. The production’s background scenery is mogli, ispreplićući dijelove ličnih povijesti sa су могли, испреплићући диjелове личних a wallpaper titled Isola Bella, or beautiful island. izmišljenim pričama, izgraditi novu priču o sebi. истoриja са измишљеним причама, изградити In this photograph the island oasis counterpoints Pozadinsku scenu čini zidna tapeta pod naslo- нову причу о себи. Позадинску сцену чини a stark landscape representing the war. Dakic vom Isola Bella ili „lijepo ostrvo“. Na ovoj foto- зидна тапета под насловом Isola Bella или was born in Sarajevo and studied at the Academy grafiji, ostrvska oaza suprotstavljena je pustom „лиjепо острво“. На овоj фотографиjи, острвска of Fine Arts in Sarajevo; the University of pejzažu koji predstavlja rat. Danica Dakić rođena оаза супротстављена jе пустом пеjсажу коjи Arts, ; and the Academy of Fine Arts, je u Sarajevu, studirala je na Akademiji likovnih представља рат. Даница Дакић рођена jе у Dusseldorf. She has had exhibitions in Europe, umjetnosti u Sarajevu, Univerzitetu umjetnosti Сараjеву, студирала jе на Академиjи ликовних Australia, and the U.S. u Beogradu i Akademiji likovnih umjetnosti u умjетности у Сараjеву, Универзитету умjетности у Београду и Академиjи ликовних умjетности Dizeldorfu. Imala je izložbe u Evropi, Australiji i у Дизелдорфу. Имала jе изложбе у Европи, Sjedinjenim Državama. Аустралиjи и Сjедињеним Државама.

“Čitala sam o instituciji u Pazariću i bila sam “Читала сам о институциjи у Пазарићу impresionirana kako je preživjela, posebno to- и била сам импресионирана како jе kom godina rata, kao neka vrsta ostrva. Željela преживjела, посебно током година sam povezati ovo utopijsko ostrvo i istovremeno рата, као нека врста острва. Жељела društveno izolovano ostrvo … u više-manje сам повезати ово утопиjско острво и Isola Bella, 2007 ‘nevidljivi’ region”. истовремено друштвено изоловано острво C-print on aluminum … у више-мање “невидљиви” регион”. Isola Bella, 2007 C-print na aluminiju

Isola Bella, 2007 Ц-принт на алуминиjу

24 25 BORN 1953, NEW YORK CITY • ROĐENA 1953, NJUJORK • РОЂЕНA 1953, ЊУJОРК GEORGIA DEAL džordžija dil • џорџиjа дил

The inspirations for Georgia Deal’s prints, Inspiracije za grafike Džordžije Dil, djela od Инспирациjе за графике Џорџиjе Дил, дjела handmade paper works, and mixed media ručno rađenog papira i instalacije kombinirane од ручно рађеног папира и инсталациjе installations come from her travel experiences tehnike dolaze iz njenih iskustava sa putovanja комбинoване технике долазе из њених and personal history. Deal combines this i iz vlastite prošlosti. Umjetnica kombinuje искустава са путовања и из властите vocabulary with techniques she has honed for ovaj rječnik sa tehnikama koje je razvila za прошлости. Умjетница комбинуjе оваj imbedding imagery in handmade paper. Deal рjечник са техникама коjе jе развила за unošenje prizora u strukturu ručno rađenog was born in New York City and earned a bachelor уношење призора у структуру ручно рађеног of fine arts from Virginia Polytechnic Institute, papira. Džordžija Dil je rođena u Njujorku, папира. Џорџиjа Дил jе рођена у Њуjорку, « diplomirala je umjetnost na Politehničkom Falling on schist from rows of Blacksburg, Virginia, and a master of fine arts дипломирала jе умjетност на Политехничком growing plains, 2008 univerzitetu u Bleksburgu u Virdžiniji, a mag- in printmaking at the University of Georgia. Her универзитету у Блексбургу у Вирџиниjи, Acrylic, pencil and photo transfer career as an artist includes teaching positions, istrirala je u oblasti grafike na Univerzitetu а магистрирала jе у области графике на on paper residencies, lectures, and numerous exhibitions Džordžije. Njena umjetnička karijera uključuje Универзитету Џорџиjе. Њена умjетничка throughout the U.S. profesorske pozicije, gostovanja, predavanja, кариjера укључуjе професорске позициjе, Pad na škriljac iz lijeha obrađenih ravnica, 2008 гостовања, предавања, као и броjне изложбе kao i brojne izložbe širom Sjedinjenih Država. Akrilik, olovka i transfer fotografije широм Сjедињених Држава. na papir

“While some may view these works as auto- “Dok neki mogu vidjeti ove radove kao autobio- “Док неки могу видjети ове радове као Пад на шкриљац из лиjеха biographical, I have done my best to allow the grafske, ja sam učinila najbolje što sam mogla аутобиографске, jа сам учинила наjбоље обрађених равница, 2008 stories to tell themselves. These images provide da dozvolim da priče govore same za sebe. Ove што сам могла да дозволим да приче Акрилик, оловка и трансфер фотографиjе на папир basis without the boundaries of narrative. They slike obezbjeđuju osnove bez ograničenja nara- говоре саме за себе. Ове слике обезбjеђуjу give the viewer interpretation through their tivnoga. One pružaju gledaocu tumačenje koje основе без ограничења наративнога. own experiences and connotations. It is my se zasniva na njegovom sopstvenom iskustvu i Оне пружаjу гледаоцу тумачење коjе hope that this coupling of image and individual konotacijama. Nadam se da ova kombinacija се заснива на његовом сопственом BORN 1974, MILWAUKEE, WISCONSIN • ROĐEN 1974, MILVOKI, VISKONSIN • РОЂЕН 1974, МИЛВОКИ, ВИСКОНСИН interpretation provides meaning and personal slike i lične interpretacije nudi gledaocu smisao искуству и конотациjама. Надам се да ова relevance for the viewer.” i lični značaj”. комбинациjа слике и личне интерпретациjе нуди гледаоцу смисао и лични значаj”. GREGORY EUCLIDE gregori juklid • грегори јуклид

Gregory Euclide’s relief compositions begin with Reljefne kompozicije Gregori Juklida započinju Рељефне композициjе Грегори Jуклида battered sheets of paper, and combine traditional od izgužvanih listova papira i kombinuju започињу од изгужваних листова папира artist mediums, including acrylic, with organic tradicionalne umjetničke medije, uključujući и комбинуjу традиционалне умjетничке materials such as ferns, pinecones and akrilik, sa organskim materijalima poput paprati, медиjе, укључуjући акрилик, са органским mushrooms and found objects such as plastic šišarki i gljiva, kao i „nađenih“ predmeta kao što материjалима попут папрати, шишарки и гљива, bags, wire and foam. The result is a transformed, као и „нађених“ предмета као што су пластичне su plastične kese, žica i stiropor. Rezultat koji dimensional typography representing the кесе, жица и стиропор. Резултат коjи добиjа jе interconnectedness of humans and landscape. dobija je transformisana dimenzionalna tipo- трансформисана димензионална типографиjа Euclide received a bachelor of fine arts degree grafija koja predstavlja međusobnu povezanost коjа представља међусобну повезаност људи from the University of Wisconsin-Oshkosh and a ljudi i njihovog okruženja. Juklid je diplomirao и њиховог окружења. Jуклид jе дипломирао master of fine arts from the Minneapolis College likovne umjetnosti na Univerzitetu Viskonsin, ликовне умjетности на Универзитету of Art and Design, Minnesota. His work has been Oškoš, a magistrirao je na Mineapolis koledžu Висконсин, Ошкош, а магистрирао jе на in many solo and group exhibitions throughout za umjetnost i dizajn u državi Minesota. Njegovi Минеаполис колеџу за умjетност и дизаjн у the U.S. su radovi izlagani na mnogim samostalnim i држави Минесота. Његови су радови излагани grupnim izložbama širom Sjedinjenih Država. на многим самосталним и групним изложбама широм Сjедињених Држава.

» “By employing multiple representational “Korištenjem višestrukih načina vizuelnog “Кориштењем вишеструких начина Wanderer, 2004 Screenprint and pulp monoprint on modes, I create tension between the cultural predstavljanja, stvaram napetost između визуелног представљања, стварам напетост handmade paper codes traditionally used to represent landscape. kulturalnih kodova tradicionalno korištenih између културних кодова традиционално The three-dimensional forms of these new za predstavljanje pejzaža. Trodimenzionalne кориштених за представљање пеjсажа. Skitnica, 2004 Sitoštampa i palp monoprint na terrains—painted on both sides and containing forme ovih novih terena—oslikanih sa obje Тродимензионалне форме ових нових ručno pravljenom papiru hidden vignettes—encourage the kind of explo- strane i sa skrivenim vinjetama—podstiču onu терена—осликаних са обjе стране и са ration one might find in nature rather than a vrstu istraživanja koju čovjek prije da može скривеним вињетама—подстичу ону врсту Скитница, 2004 Ситоштампа и палп монопринт на traditional picture.” naći u prirodi nego li u tradicionalnoj slici”. истраживања коjу човjек приjе да може наћи ручно прављеном папиру у природи него ли у традиционалноj слици”.

26 27 “My work is an attempt to synthesize dichotomies and blur perceived categories. I emphasize connection and continuity over particularity and difference. I am interested in re-conceiving distance, psychological, ideological, and physical distance, as connection … Working in the public realm, I strive to construct situations that unite us across cultural distances and economic divides. Employing a wide variety of media and a broad range of scales, I draw, animate, build, and reconfigure.”

BORN 1959, EASTON, PENNSYLVANIA • ROĐEN 1959, ISTON, PENSILVANIJA • РОЂЕН 1959, ИСТОН, ПЕНСИЛВАНИJА CHRIS DOYLE kris dojl • крис доjл

Chris Doyle is a multidisciplinary artist based Kris Dojl je multidisciplinarni umjetnik koji Крис Доjл jе мултидисциплинарни умjетник in Brooklyn, New York. The recipient of several živi u Bruklinu, Njujork. Dobitnik više nagrada, коjи живи у Бруклину, Њуjорк. Добитник више awards, he has exhibited his work widely, izlagao je na brojnim mjestima, uključujući награда, излагао jе на броjним мjестима, including The Brooklyn Museum of Art, P.S.1 Bruklinski muzej umjetnosti, njujorški Muzej укључуjући Бруклински музеj умjетности, Museum of Contemporary Art, and the New savremene umjetnosti - P.S.1 , njujorški Video њуjоршки Музеj савремене умjетности - York Video Festival Lincoln Center, all in New П.С.1 , њуjоршки Видео фестивал у Линколн festival u Linkoln Centru, te Muzej savremene York, and at MassMoCA, Massachusetts. In Центру, те Музеj савремене умjетности addition to temporary urban commissions, Doyle umjetnosti Masačusetsa. Osim radova za javne Масачусетса. Осим радова за jавне просторе has completed permanent commissions for prostore privremenog karaktera, Dojl je izradio i привременог карактера, Доjл jе израдио и Culver City, California; Tampa, Florida; Kansas nekoliko stalnih instalacija za Kalver Siti u Kali- неколико сталних инсталациjа за Калвер Сити City, Missouri; Austin, Texas; and Edmonton, forniji, Tampu na Floridi, Kanzas Siti u Mizuriju, у Калифорниjи, Тампу на Флориди, Канзас Alberta. Doyle received his bachelor's degree in Ostinu u Teksasu i Edmontonu u državi Alberta. Сити у Мизуриjу, Остину у Тексасу и Едмонтону fine arts from Boston College and his master's Dojl je stekao diplomu likovnih umjetnosti na у држави Алберта. Доjл jе стекао диплому degree in architecture from Harvard University, koledžu u Bostonu, a magistrirao je arhitekturu ликовних умjетности на колеџу у Бостону, а Boston, Massachusetts. na Univerzitetu Harvard, Boston, Masačusets. магистрирао jе архитектуру на Универзитету Харвард, Бостон, Масачусетс.

“Moj rad je pokušaj da se sintetiziraju diho- “Моj рад jе покушаj да се синтетизуjу tomije i probiju granice opažajnih kategorija. дихотомиjе и пробиjу границе опажаjних Naglašavam povezanost i kontinuitet, nasuprot категориjа. Наглашавам повезаност и pojedinačnosti i razlike. Zainteresovan sam континуитет, насупрот поjединачности za ponovno osmišljavanje udaljenosti – и разлике. Заинтересован сам за поновно psihološke, ideološke i fizičke udaljenosti – kao осмишљавање удаљености—психолошке, povezivanja … Radeći u javnom domenu, nas- идеолошке и физичке удаљености—као tojim da stvorim situacije koje nas ujedinjuju повезивања … Радећи у jавном домену, настоjим uprkos kulturnih distanci i ekonomskih razlika. да створим ситуациjе коjе нас уjедињуjу упркос Korištenjem širokog raspona medija i fizičkih културних дистанци и економских разлика. dimenzija, ja crtam, animiram, gradim i pravim Кориштењем широког распона медиjа и nove konfiguracije”. физичких димензиjа, jа цртам, анимирам, градим и правим нове конфигурациjе”.

Social Structure #2, 2012 Wood and metal

Socijalna struktura br. 2, 2012 Drvo i metal

Социjална структура бр. 2, 2012 Дрво и метал

28 29 BORN 1957, NEW YORK CITY • ROĐEN 1957, NJUJORK • РОЂЕН 1957, ЊУJОРК ERIC FINZI erik finzi • eрик финзи

Artist and dermasurgeon Eric Finzi—who traces Umjetnik i hirurg dermatolog Erik Finzi koji tra- Умjетник и хирург дерматолог Ерик Финзи коjи his Jewish heritage in Sarajevo to the time of gove svog jevrejskog porijekla nalazi u Sarajevu, трагове свог jевреjског пориjекла нaлази у the Spanish Inquisition—creates his “paintings” još iz vremena španske inkvizicije, stvara svoje Сараjеву, jош из времена шпанске инквизициjе, by putting pigments into clear epoxy resin and “slike” tako što stavlja pigmente u čistu epoksi ствара своjе “слике” тако што ставља пигменте using a blow torch, syringes, and hypodermic masu i koristi plinsku let lampu, špriceve i igle za у чисту епокси масу и користи гaсну лет лампу, needles to move the gooey substance around. шприцеве и игле за поткожне ињекциjе, potkožne injekcije, kako bi oblikovao razmekšanu In Hover, planet Earth replaces a basketball as како би обликовао размекшану супстанцу. У two contending players reach up for Earth, but supstancu. U djelu Lebdenje, planeta Zemlja дjелу Лебдење, планета Земља замиjенила there is no hoop. The challenge of controlling zamijenila je košarkašku loptu, dok se dva igrača jе кошаркашку лопту, док се два играча the chaos in his creative process mirrors the nadmeću da uhvate Zemlju, ali na slici nema надмећу да ухвате Земљу, али на слици нема precariousness of the image and underscores koša. Izazov kontrolisanja haosa u njegovom коша. Изазов контролисања хаоса у његовом « Reconstruction Vision: Four Heads the preciousness of life itself. Finzi received kreativnom procesu odražava nestabilnost slike креативном процесу одражава нестабилност and Ghost Nike, 2008 a bachelor of fine arts from the University of i naglašava dragocjenost samog života. Finzi je слике и наглашава драгоцjеност самог живота. Engraving monoprint Pennsylvania and has exhibited in solo and diplomirao likovne umjetnosti na Univerzitetu u Финзи jе дипломирао ликовне умjетности group exhibitions throughout the U.S. Pensilvaniji i izlagao je samostalno i na grupnim на Универзитету у Пенсилваниjи и излагао jе Rekonstrukcija vizije: četiri glave i duh Nike, 2008 izložbama širom Sjedinjenih Država. самостално и на групним изложбама широм Сjедињених Држава. Rezbareni monoprint Реконструкциjа визиjе: четири “The paintings you see represent the “Slike koje vidite predstavljaju sumu mnogih “Слике коjе видите представљаjу суму главе и дух Нике, 2008 Резбарени монопринт summation of many layers of chemical slojeva hemijskih reakcija, od kojih se svaki многих слоjева хемиjских реакциjа, од коjих reactions, all moving with their own velocity zasebno kreće vlastitom brzinom prema final- се сваки засебно креће властитом брзином to a final polymerized end ... The resin ends nom polimeriziranom kraju … Epoksi na koncu према финалном полимеризираном краjу … BORN 1945, MEMPHIS, TENNESSEE • ROĐEN 1945, MEMFIS, TENESI • РОЂЕН 1945, МЕМФИС, ТЕНЕСИ up doing a lot of the painting; it has its odradi veliki dio slikanja; on ima svoju vlastitu Епокси на крajу одради велики дио сликања; own intelligence. The thermodynamics of inteligenciju. Termodinamika polimerizacije он има своjу властиту интелигенциjу. polymerization results in a certain chaotic rezultira određenim haotičnim poretkom kada Термодинамика полимеризациjе завршaва order when you put pigment into it.” joj dodate pigment”. одређеним хаотичним поретком када jоj додате пигмент”. KE FRANCIS ke francis • ке францис

With symbolic images of victory and harmony, Koristeći simboličke slike pobjede i harmonije, Користећи симболичке слике побjеде и Ke Francis communicates the resiliency of the Ke Francis govori o istrajnosti ljudskog duha хармониjе, Ке Францис говори о истраjности human spirit to overcome dire events and natural koja omogućava da se prebrode užasni događaji људског духа коjа омогућава да се преброде disasters. A master printmaker, painter, and i prirodne katastrofe. Majstor grafike, slikar i ужасни догађаjи и природне катастрофе. Маjстор sculptor, Francis begins his work with a “narrative kipar, Francis započinje svoj rad sa “narativnim графике, сликар и кипар, Францис започиње своj impulse” and draws from personal, regional, and рад са “наративним импулсом” и црта користећи impulsom” i crta koristeći lične, regionalne i uni- universal idioms to relate stories of triumph личне, регионалне и универзалне идиоме како over tragedy. Born in Memphis, Tennessee, verzalne idiome kako bi povezao priče o pobjedi би повезао приче о побjеди над трагедиjом. Francis received a bachelor of fine arts from the nad tragedijom. Rođen u Memfisu u državi Tenesi, Рођен у Мемфису у држави Тенеси, Францис Cleveland Institute of Art, Cleveland, Ohio. His Francis je diplomirao likovne umjetnosti na In- jе дипломирао ликовне умjетности на work has been in exhibitions throughout the stitutu za umjetnost u Klivlendu, Ohajo. Njegovi Институту за умjетност у Кливленду, Охаjо. southern U.S. radovi bili su na izložbama širom južnog dijela Његови радови били су на изложбама широм Sjedinjenih Država. jужног диjела Сjедињених Држава.

“I believe in the art experience. I believe it is “Vjerujem u umjetničko iskustvo. Vjerujem da je “Вjеруjем у умjетничко искуство. Вjеруjем possible, even probable, that reading books, moguće, čak vjerovatno, da čitanje knjiga, gle- да jе могуће, чак вjероватно, да читање experiencing plays, viewing good art, and danje predstava, posmatranje dobre umjetnosti књига, гледање представа, посматрање listening to beautiful music can make a person a i slušanje lijepe muzike može jednu osobu učiniti добре умjетности и слушање лиjепе музике more complete and empathetic human being. I kompletnijim i saosjećajnijim ljudskim bićem. може jедну особу учинити комплетниjим believe that experiences can be shared, emotions Vjerujem da se iskustva mogu podijeliti, emocije и саосjећаjниjим људским бићем. Вjеруjем expressed and understood, and that these izraziti i razumjeti, da nam takve vrste komuni- да се искуства могу подиjелити, емоциjе communications offer us insights into the human kacija nude nova saznanja o tome šta znači biti изразити и разумjети, да нам такве врсте condition, and increase both our tolerance and čovjek i da povećavaju, kako našu toleranciju, комуникациjа нуде нова сазнања о томе our appreciation of our fellow humans.” tako i naše poštovanje drugih ljudi”. шта значи бити човjек и да повећаваjу, Hover, 2009 Lebdenje, 2009 Лебдење, 2009 Epoxy resin, acrylic, and mixed media Epoksi smola, akrilik i kombinovani medij Епокси смола, акрилик и комбиновани како нашу толеранциjу, тако и наше on wood na drvetu медиj на дрвету поштовање других људи”.

30 31 BORN 1980, SARAJEVO • ROĐEN 1980, SARAJEVO • РОЂЕН 1980, САРАЈЕВО ZIJAH GAFIC zijah gafić • зијах гафић

Zijah Gafic takes his camera into territories Zijah Gafić nosi svoju kameru u područja koja Зиjах Гафић носи своjу камеру у подручjа in transition—Rwanda, Chechnya, Iraq— su u tranziciji—Ruanda, Čečenija, Irak—bilježeći коjа су у транзициjи—Руанда, Чечениjа, Ирак capturing images that mark the impact of slike koje pokazuju uticaj rata i genocida. U —биљежећи слике коjе показуjу утицаj рата war and genocide. In Façade and Returnees, djelima Fasade i Povratnici Gafić dokumentuje и геноцида. У дjелима Фасаде и Повратници Gafic documents the realities of post-war stvarnost poslijeratne Bosne i Hercegovine; Гафић документуjе стварност послиjератне Bosnia and Herzegovina: the remains of a Босне и Херцеговине; остаци породичне ostaci porodične kuće štrče prkosno nasuprot family home loom defiantly against an azure куће штрче пркосно насупрот азурног неба, а sky, and children playing in the suburbs of azurnog neba, a djeca se igraju u predgrađu дjеца се играjу у предграђу Горажда несвjесна Gorazde, unaware of the cost of their freedom. Goražda nesvjesna cijene svoje slobode. Gafić je циjене своjе слободе. Гафић jе дипломирао Gafic earned a degree in world literature from diplomirao svjetsku književnost na Univerzitetu свjетску књижевност на Универзитету у Sarajevo University. He regularly contributes his u Sarajevu. Redovno prilaže svoje nagrađivane Сараjеву. Редовно прилаже своjе награђиване award-winning work to publications, including radove publikacijama, uključujući Njujork Tajms радове публикациjама, укључуjући Њуjорк The New York Times Magazine, and has exhibited Magazin, a izlagao je u velikom dijelu Evrope i Таjмс Магазин, а излагао jе у великом диjелу widely in Europe and the U.S. Sjedinjenih Država. Европе и Сjедињених Држава.

“There is an essential difference in the look of “Postoji suštinska razlika u izgledu izbjeglice “Постоjи суштинска разлика у изгледу a refugee and a returnee. Returnees … seem to i povratnika. Povratnici … čini se da ih nosi избjеглице и повратника. Повратници … чини carry themselves with an air of the positive, the pozitivno osjećanje, slobodno, da je život dobar се да их носи позитивно осjећање, слободно, free, that life is good and will always remain i da će takav i ostati. Dok izbjeglice … sa sobom да jе живот добар и да ће такав и остати. so. While the refugees … carry with them the nose teret smrti, gladi i straha uvijek prisutnog Док избjеглице … са собом носе терет смрти, burden of death, hunger and fear ever present iza maske prijateljskog osmijeha”. глади и страха увиjек присутног иза маске beneath the mask of a friendly smile.” приjатељског осмиjеха”. Reconstruction #3: 3,000 Below, 1999 Rekonstrukcija #3: 3.000 ispod, 1999 Реконструкциjа #3: 3.000 испод, 1999 Oil and conté pencil on archival paper Ulje i conté olovka na arhivskom papiru Уље и conté оловка на архивском папиру

BORN 1950, GREENWICH, CONNECTICUT • ROĐENA 1950, GRINVIČ, KONEKTIKAT • РОЂЕНA 1950, ГРИНВИЧ, КОНЕКТИКАТ GEORGIA JUNE GOLDBERG džordžija džun goldberg • џорџија џун голдберг

In Reconstruction #3: 3,000 Below, Georgia June U radu Rekonstrukcija #3: 3,000 Ispod, Džordžija У раду Реконструкциjа #3: 3,000 Испод, Goldberg maps a landscape of contrasts in Džun Goldberg grafitnom olovkom crta pejzaž Џорџиjа Џун Голдберг графитном оловком graphite pencil on an oversized white canvas. kontrasta na bijelom platnu velikih dimenzija. црта пеjcаж контраста на биjелом платну Lines intersect and shapes are defined with Presjeci linija i oblici definisani su preciznošću великих димензиjа. Пресjеци линиjа и облици a draftsman’s precision, but in this zone of tehničkog crtača, ali u ovom polju transformacije дефинисани су прецизношћу техничког transformation the elements remain alien and цртача, али у овом пољу трансформациjе elementi i dalje ostaju daleki i neuhvatljivi. illusive. Goldberg, the recipient of numerous елементи и даље остаjу далеки и неухватљиви. awards for her work, received a master of Džordžija Goldberg, dobitnica brojnih nagrada za Џорџиjа Голдберг, добитница броjних награда architecture from Princeton University School svoj rad, magistrirala je arhitekturu na Univerz- за своj рад, магистрирала jе архитектуру of Architecture, Princeton, New Jersey; a law itetu Prinston, Nju Džersi; diplomirala je pravo na на Универзитету Принстон, Њу Џерси; degree from Georgetown University, Washington, Univerzitetu Džordžtaun u Vašingtonu, a umjet- дипломирала jе право на Универзитету D.C.; and a bachelor of arts from Yale College, nost je diplomirala na Jejl koledžu u Nju Hejvenu, Џорџтаун у Вашингтону, а умjетност jе New Haven, Connecticut. Goldberg was born Konektikat. Umjetnica je rođena u Grinviču u дипломирала на Jеjл колеџу у Њу Хеjвену, in Greenwich, Connecticut. Her work has been državi Konektikat. Radovi su joj izlagani širom Конектикат. Умjетница jе рођена у Гринвичу exhibited throughout the U.S. Sjedinjenih Država. у држави Конектикат. Радови су jоj излагани широм Сjедињених Држава.

Façade, 2001 Returnees, 2001 “Invisible forces propel the objects in the “Na crtežima, nevidljive snage pokreću stvari u “На цртежима, невидљиве снаге покрећу Lambda C-type archival print on Fuji paper Lambda C-type archival print on Fuji paper drawings into space and suspend them there. prostoru i održavaju ih tamo. Kao kada gledamo ствари у простору и одржаваjу их тамо. Fasada , 2001 Povratnici, 2001 As when gazing up into falling snow, we are naviše, u snijeg koji pada, svjesni smo i kretanja Као када гледамо навише, у сниjег коjи Lambda C-tip arhivski otisak na Fuji papiru Lambda C-tip arhivski otisak na Fuji papiru aware of both movement and stillness. The i mirovanja. I pahulje i prostor između njih su пада, свjесни смо и кретања и мировања. И Фасада, 2001 Повратници, 2001 flakes and the spaces between them are each neophodni, oboje postoje u delikatnom odnosu”. пахуље и простор између њих су неопходни, Ламбда Ц-тип архивски отисак на Fuji папиру Ламбда Ц-тип архивски отисак на Fuji папиру necessary, existing in a delicate relationship.” обоjе постоjе у деликатном односу”.

32 33 Couple, 1967 Noblemen II, 1968 Color etching and aquatint Color etching and aquatint

Par, 1967 Plemenitaši II, 1968 Bakrorez u boji i akvatinta Bakrorez u boji i akvatinta

Пар, 1967 Племениташ II, 1968 Бакрорез у боjи и акватинта Бакрорез у боjи и акватинта

BORN 1938, TITOVO UZICE, SERBIA • ROĐEN 1938, TITOVO UŽICE, SRBIJA • РОЂЕН 1938, ТИТОВО УЖИЦЕ, СРБИJА DZEVAD HOZO dževad hozo • џевад хозо

In Couple, Nobleman II and War Unique 1001, U djelima Par, Plemenitaš II, kao i Ratni originali У дjелима Пар, Племениташ II, као и Ратни Dzevad Hozo demonstrates his mastery of 1001, Dževad Hozo demonstrira svoje majs- уникати 1001, Џевад Хозо демонструje своjе refined printmaking techniques applied to the torstvo rafiniranih grafičkih tehnika primijeljenih маjсторство рафинираних графичких техника invention of evocative forms. His deeply poetic u nalaženju evokativnih formi. Njegove duboko примиjељених у налажењу евокативних images often incorporate historic references poetične slike često inkorporiraju istorijske форми. Његове дубоко поетичне слике and elements from everyday life. Prints with a често инкорпорираjу историjске референце reference kao i elemente iz svakodnevnog range of fine textures appear dimensional and као и елементе из свакодневног живота. sculptural, defying the boundaries of surface. života. Otisci sa nizom delikatnih tekstura Отисци са низом деликатних текстура Hozo was born in Uzice, western Serbia, and izgledaju dimenzionalni i skulpturalni, protiveći изгледаjу димензионални и скулптурални, graduated from the Academy of Fine Arts in se granicama ravne površine. Hozo je rođen u противећи се границама равне површине. Ljubljana. After traveling widely, he became head Užicu u zapadnom dijelu Srbije, a diplomirao Хозо jе рођен у Ужицу у западном диjелу of the printing department at the Academy of je na Akademiji likovnih umjetnosti u Ljubljani. Србиjе, а дипломирао jе на Академиjи Fine Arts in Sarajevo. During the Bosnian War, Nakon brojnih putovanja postao je šef Katedre ликовних умjетности у Љубљани. Након Hozo stayed with his students, still teaching and za grafiku na Akademiji likovnih umjetnosti u броjних путовања постао jе шеф Катедре за working on his prints. His work has been shown Sarajevu. Tokom rata u Bosni i Hercegovini, Hozo графику на Академиjи ликовних умjетности у extensively in exhibitions worldwide. je ostao sa svojim studentima, držeći predavanja Сараjеву. Током рата у Босни и Херцеговини, Хозо jе остао са своjим студентима, држећи i radeći na svojim grafikama. Njegova su djela « предавања и радећи на своjим графикама. War Unique 1001, 1992/95 izlagana na brojnim izložbama širom svijeta. Color etching and aquatint Његова су дjела излагана на броjним изложбама широм свиjета. Ratni originali 1001, 1992/95 Bakrorez u boji i akvatinta

Ратни уникати 1001, 1992/95 Бакрорез у боjи и акватинта

34 35 BORN 1950, GODIJEVO, MONTENEGRO • ROĐEN 1950, GODIJEVO, CRNA GORA • РОЂЕН 1950, ГОДИJЕВО, ЦРНА ГОРА DZEKO HODZIC džeko hodžić • џеко хоџић

Dzeko Hodzic creates art that mirrors and Džeko Hodžić stvara umjetnost koja odslikava Џеко Хоџић ствара умjетност коjа одсликава и interprets the cultural, political, and spiritual i interpretira kulturnu, političku i duhovnu интерпретира културну, политичку и духовну history of Bosnia and Herzegovina, often with istoriju Bosne i Hercegovine, često sa prizorima историjу Босне и Херцеговине, често са « images infused with Islamic motifs. In work призорима протканим исламским мотивима. Study for Reunion Incognito, 2007 protkanim islamskim motivima. U djelu koje Intaglio (etching, aquatint, that traces the destruction of war, Hodzic pays У дjелу коjе настоjи одразити разарања рата, nastoji odraziti razaranja rata, Hodžić odaje roulette, drypoint, and engraving) tribute to Pocitelj, the painting colony near Хоџић одаjе почаст Почитељу, сликарскоj počast Počitelju, slikarskoj koloniji u blizini printed à la poupée (selective Mostar heavily damaged during the Bosnian колониjи у близини Мостара коjа jе била inking) with two copper plates on War and now restored. Hodzic was born in Bijelo Mostara koja je bila teško oštećena tokom po- тешко оштећена током посљедњег рата и Gampi Torinoko paper Polje, Northern Montenegro, and graduated sljednjeg rata i koja je sada obnovljena. Hodžić коjа jе сада обновљена. Хоџић jе рођен Studija za tajno ujedinjenje, 2007 from the School of Applied Arts in Pec, Czech je rođen u Bijelom Polju, u sjevernoj Crnoj Gori, у Биjелом Пољу, у сjеверноj Црноj Гори, Intaglio (bakrorez, akvatinta, rulet, Republic, and from the Academy of Fine Arts in završio je Školu za primijenjenu umjetnost u завршио jе Школу за примиjењену умjетност suha igla i rezbarenje) otisak à Sarajevo. Exhibitions in Germany, Austria, the Peču, Republika Češka, i diplomirao na Aka- у Печу, Република Чешка, и дипломирао на la poupée (selektivno tintanje) U.S., the Netherlands, France, and Italy have demiji likovnih umjetnosti u Sarajevu. Njegovi Академиjи ликовних умjетности у Сараjеву. sa dvije bakarne ploče na papiru Gampi Torinoko featured his work. radovi predstavljani su na brojnim izložbama Његови радови представљани су на броjним изложбама у Њемачкоj, Аустриjи, Сjедињеним u Njemačkoj, Austriji, Sjedinjenim Državama, Студиjа за таjно уjедињење, Holandiji, Francuskoj i Italiji. Државама, Холандиjи, Францускоj и Италиjи. 2007 Интаљо (бакрорез, акватинта, рулет, суха игла и резбарење) “I must feel an inner satisfaction, that I am “Moram osjetiti unutrašnje zadovoljstvo, da sam “Морам осjетити унутрашње задовољство, отисак à lа pоupéе (селективно excited and that I get goose bumps when I look uzbuđen i da me podilazi jeza kad pogledam да сам узбуђен и да ме подилази jеза кад тинтање) са двиjе бакарне плоче на папиру Гампи Ториноко at my work. I am not involved in visual art, I’m svoje djelo. Ja nisam angažovan u vizuelnoj погледам своjе дjело. Jа нисам ангажован у living it.” umjetnosti, ja je živim”. визуелноj умjетности, jа jе живим”.

BORN 1974, WASHINGTON, DC • ROĐENA 1974, VAŠINGTON, D.C. • РОЂЕНA 1974, ВАШИНГТОН, Д.Ц. FLEMING JEFFRIES fleming džefris • флеминг џефрис

Fleming Jeffries’ Study for Reunion Incognito Djelo Fleming Džefris Studija za tajno ujedin- Дjело Флеминг Џефрис Студиjа за таjно is a two-plate copper etching, hand-drawn jenje je grafika rađena u tehnici “à la poupée” za уjедињење jе графика рађена у техници “à lа and printed à la poupée, a method of applying koju su korištene dvije gravirane bakarne ploče pоupéе” за коjу су кориштене двиjе гравиране colored ink directly to a plate’s surface and na čiju je površinu štamparska boja direktno бакрeне плоче на чиjу jе површину штампарска working it into the design using cotton daubs, nanešena pomoću pamučnih aplikatora ili боjа директно нанешена помоћу памучних or poupee. A Washington, D.C., native noted for апликатора или “pоupéе”-а. Умjетница jе “poupée”-a. Umjetnica je rođena u Vašingtonu her astute social commentary, Jeffries studied рођена у Вашингтону и позната jе по своjим printing at the Moscow Studio in Russia and i poznata je po svojim pronicljivim društvenim проницљивим друштвеним кометарима. received a bachelor of fine arts from the kometarima. Studirala je u moskovskom studiju u Студирала jе у московском студиjу у Русиjи University of Alaska, Anchorage, and a master Rusiji i diplomirala je umjetnost na Univerzitetu и дипломирала jе умjетност на Универзитету of fine arts in printmaking at the Rhode Island na Aljasci, u Ankoridžu, dok je magistrirala grafiku на Аљасци, у Анкориџу, док jе магистрирала School of Design. na Školi dizajna u Rod Ajlendu. графику на Школи дизаjна у Род Аjленду.

“Reunion Incognito refers to an imagined “Studija za tajno ujedinjenje odnosi se na je- “Студиjа за таjно уjедињење односи gathering of waves, currents, and winds, coming dan zamišljeni susret talasa, struja i vjetrova се на jедан замишљени сусрет таласа, » together to battle environmental degradation koji se spajaju da bi se borili protiv ekološkog струjа и вjетрова коjи се спаjаjу да би се Collage no. 8, from “People from the Shadow III,” 1988 of the oceans. This summit of sorts happens uništavanja okeana. Ovaj svojevrsni samit борили против еколошког уништавања Mixed media outside of human notice or understanding; the dešava se mimo ljudskog znanja ili razumi- океана. Оваj своjеврсни самит дешава се participants remain ‘incognito’ due to their non- jevanja; učesnici ostaju ‘inkognito’ zbog svoga мимо људског знања или разумиjевања; Kolaž br. 8, iz «Ljudi iz sjene III», 1988 human status…. I show a frame of Act I of an ne-ljudskog statusa… Prikazujem okvir Čina I учесници остаjу ‘инкогнито’ због свога Kombinovani medij underwater opera, fully anthropomorphized to podvodne opere, potpuno antropomorfizirane не-људског статуса… Приказуjем aid in human comprehension.” kako bih pomogla ljudskom razumijevanju”. оквир Чина I подводне опере, потпуно Колаж бр. 8, из «Људи из сjене III», 1988 антропоморфoване како бих помогла Комбиновани медиj људском разумиjевању”.

36 37 « Odalisque with Sunflower, 1995 Oil on linen

Odaliska sa suncokretom, 1995 Ulje na lanu

Одалиска са сунцокретом, 1995 Уље на лану

BORN 1957, SAN FRANCISCO, CALIFORNIA • ROĐENA 1957, SAN FRANCISKO, CALIFORNIA • РОЂЕНA 1957, САН ФРАНЦИСКО, КАЛИФОРНИЈА “The paintings involve an attempt to translate a contemporary evocation of nature; both recognizable and illusive, and ultimately ephemeral. Based on Dutch, Spanish, and Chinese traditions, paintings from The Collections are constructed to serve as SUE JOHNSON panoramic views of cultured nature; nature under the influence of civilization as revealed sju džonson • сју џонсон through synthetic collections of objects from both domestic and scientific origins.” Sue Johnson’s acclaimed collections of work Kritički ocijenjene i priznate zbirke radova Sju Критички оциjењене и признате збирке are executed in various media, but all offer Džonson izvedene su u različitim tehnikama ali радова Сjу Џонсон изведене су у statements about the transformative impact uvijek govore o transformativnom uticaju koji различитим техникама али увиjек говоре о of humans living with nature. Odalisque with ljudi imaju u svom životu sa prirodom. Odaliska трансформативном утицаjу коjи људи имаjу “Slike predstavljaju pokušaj prijevoda jednog “Слике представљаjу покушаj превода Sunflower is from Johnson’s 1994-1996 series sa suncokretom potiče iz autoričinog ciklusa у свом животу са природом. Одалиска са The Collections: Still Life Paintings. Born in San сунцокретом потиче из ауторичиног циклуса savremenog evociranja prirode; istovremeno jедног савременог евоцирања природе; nastalog između 1994. i 1996. godine pod prepoznatljive i neuhvatljive, i konačno истовремено препознатљиве и неухватљиве, Francisco, California, Johnson earned a bachelor насталог између 1994. и 1996. године под of fine arts in painting from Syracuse University, nazivom Zbirke: Slike mrtve prirode. Rođena u називом Збирке: Слике мртве природе. Рођена efemerne. Bazirane na holandskoj, španskoj и коначно ефемерне. Базиране на холандскоj, Syracuse, New York, and a master of fine arts in San Francisku, država Kalifornija, Sju Džonson je у Сан Франциску, држава Калифорниjа, i kineskoj tradiciji, slike iz Zbirke rađene шпанскоj и кинескоj традициjи, слике из painting from Columbia University, New York diplomirala slikarstvo na Univezitetu Sirakjuz u Сjу Џонсон jе дипломирала сликарство на su u cilju davanja panoramskog pogleda na Збирке рађене су у циљу давања панорамског City. She has won numerous awards for her work, državi Njujork, dok je u istoj oblasti i magistri- Унивезитету Сиракjуз у држави Њуjорк, док jе kultivisanu prirodu; prirodu pod uticajem погледа на култивисану природу; природу which has been the subject of more than 30 one- rala na Kolumbija Univerzitetu u Njujorku. Za у истоj области и магистрирала на Колумбиjа civilizacije, a koji postaje vidljiv kroz sintetičke под утицаjем цивилизациjе, а коjи постаjе person exhibitions. svoje je radove dobila brojne nagrade, a izlagala Универзитету у Њуjорку. За своjе jе радове zbirke objekata iz svakodnevnog, ali i iz видљив кроз синтетичке збирке обjеката из ih je na više od 30 samostalnih izložbi. добила броjне награде, а излагала их jе на naučnog konteksta”. свакодневног, али и из научног контекста”. више од 30 самосталних изложби.

38 39 “Once upon a time, but not all that long ago, there was a little girl who dreamed beautiful dreams. In these dreams she had everything her heart desired—starting with water, bread, and electricity. In these dreams she was able to make art. The little girl grew up and became an artist. She still dreams beautiful dreams. In them, she lives happily ever after.”

BORN 1976, SARAJEVO • ROĐENA 1976, SARAJEVO • РОЂЕНA 1976, САРАЈЕВО SEJLA KAMERIC šejla kamerić • шеjла камерић

Sejla Kameric’s photography, installations, videos, Fotografije, instalacije, video i filmovi Šejle Фотографиjе, инсталациjе, видеo и филмови and films document intimately and impersonally Kamerić prisno ali bez ličnih osjećanja doku- Шеjле Камерић присно али без личних the change to the landscapes, traditions, and mentuju promjene pejzaža, tradicija, društvenih осjећања документуjу промjене пеjсажа, social and political structures in Bosnia and i političkih struktura u Bosni i Hercegovini традициjа, друштвених и политичких структура Herzegovina during the Bosnian War and post- tokom nedavnog rata i u postratnom vremenu. у Босни и Херцеговини током недавног рата war eras. Kameric is one of a group of artists who и у постратном времену. Камерићева jе jедна Kamerićeva je jedna iz grupe onih umjetnika stayed and witnessed the three-and-a-half-year из групе оних умjетника коjи су остали и били siege of Sarajevo. In the series Basics, Kameric koji su ostali i bili svjedoci troipogodišnje свjедоци троипогодишње опсаде Сараjева. У addresses the physical threat posed by the opsade Sarajeva. U ciklusu Osnove, umjetnica циклусу Basics, умjетница упућуjе на физичку shortage of survival basics such as bread and upućuje na fizičku prijetnju koju je predstavljao приjетњу коjу jе представљао недостатак milk during the war. Born in Sarajevo, Kameric nedostatak osnovnih namirnica tokom rata, kao основних намирница током рата, као што су completed studies at the Academy of Fine Arts što su hljeb i mlijeko. Rođena u Sarajevu, Šejla хљеб и млиjеко. Рођена у Сараjеву, Шеjла in Sarajevo and has exhibited in Europe, Eastern Kamerić je završila studije na Akademiji likovnih Камерић jе завршила студиjе на Академиjи Europe, and Japan. umjetnosti u Sarajevu, a izlagala je u Evropi, ликовних умjетности у Сараjеву, а излагала jе у Istočnoj Evropi i u Japanu. Европи, Источноj Европи и у Jапану.

“Jednom davno, ali ne tako davno, bila je jedna “Jедном давно, али не тако давно, била jе jедна mala djevojčica koja je sanjala lijepe snove. мала дjевоjчица коjа jе сањала лиjепе снове. У U tim snovima imala je sve što je njeno srce тим сновима имала jе све што jе њено срце poželjelo—počev od vode, hljeba i struje. U tim пожељело – почев од воде, хљеба и струjе. У snovima mogla je da stvara umjetnost. Mala тим сновима могла jе да ствара умjетност. djevojčica je odrasla i postala umjetnica. Ona Мала дjевоjчица jе одрасла и постала još uvijek sanja divne snove. U njima ona živi умjетница. Она jош увиjек сања дивне снове. У zauvijek sretno”. њима она живи заувиjек сретно”.

» Basics, 2001 C-print in Diasec

Basics, 2001. C-print u Diasecu

Basics, 2001 Ц-принт у Диасецу

40 born 1957, alexandria, virginia • rođena 1957, aleksandrija, virdžinija • рођенa 1957, александриjа, вирџиниjа CINDY KANE sindi kejn • синди кејн

Cindy Kane’s mixed media paintings and Slike i instalacije Sindi Kejn rađene u kom- Слике и инсталациjе Синди Кеjн рађене installations confront war and conflict, binovanoj tehnnici suočavaju sa problemima у комбинованоj технници суочаваjу са environmental degradation and threats of rata i sukoba, degradacije čovjekove okoline проблемима рата и сукоба, деградациjе extinction but juxtaposed with symbols of i prijetnje od uništenja vrste, ali uz unošenje човjекове околине и приjетње од уништења hope. For a time, Kane explored the caves of simbola koji označavaju nadu. Kejnova je врсте, али уз уношење симбола коjи Yosemite and Grand Canyon National Park and означаваjу наду. Кеjнова jе jедно одређено jedno određeno vrijeme istraživala špilje u documented the pictographs left there by the вриjеме истраживала шпиље у националним Anasazi Indians. These images are now part of nacionalnim parkovima Josemiti i Veliki Kan- парковима Jосемити и Велики Кањон, her artistic vocabulary and are seen in her maps, jon, dokumentirajući piktoglife koje su u tim документираjући пиктоглифе коjе су у тим including Migration, where she explores the place špiljama ostavili Anasazi Indijanci. Te su slike шпиљама оставили Анасази Индиjанци. Те of humans on earth, represented by individual sada dijelom njenog umjetničkog vokabulara су слике сада диjелом њеног умjетничког stick figures at close range and forming patterns i vide se na njenim mapama, uključujući i вокабулара и виде се на њеним мапама, « of migration when viewed from a distance. one iz serije Migracije, na kojima istražuje укључуjући и оне из сериjе Миграциjе, на Florida Studio with Self Born in Alexandria, Virginia, Kane is a largely коjима истражуjе човjеково мjесто на планети: Portrait, 2008 čovjekovo mjesto na planeti: gledano izbliza, Oil on panel self-taught artist. Her work has been shown in ono je predstavljeno pojedinačnim figurama гледано изблиза, оно jе представљено exhibitions throughout the U.S. ljudi poput štapića, dok, gledano izdaleka oni поjединачним фигурама људи попут Florida studio sa штапића, док, гледано издалека они показуjу autoportretom, 2008 pokazuju puteve migracija. Rođena u Aleksan- путеве миграциjа. Рођена у Александриjи, у Ulje na ploči driji, u državi Virdžiniji, Sindi Kejn je uglavnom држави Вирџиниjи, Синди Кеjн jе углавном Флорида студио са samouka umjetnica. Njeni su radovi bili na самоука умjетница. Њени су радови били на izložbama širom Sjedinjenih Država. аутопортретом, 2008 изложбама широм Сjедињених Држава. Уље на плочи

“These maps reflect my sense of balance “Ove mape odražavaju moje osjećanje ravnoteže “Ове мапе одражаваjу моjе осjећање or instability as I observe the political and ili nestabilnoti dok promatram politički i равнотеже или нестабилноти док environmental tumult of our times. They are ekološki metež našeg vremena. One nisu vezane проматрам политички и еколошки метеж BORN 1975, BANJA LUKA • ROĐEN 1975, BANJA LUKA • РОЂЕН 1975, БАЊА ЛУКА not about particular places, but rather reflect za konkretna mjesta, već više odražavaju moju нашег времена. Оне нису везане за конкретна my fascination with migration patterns and the fascinaciju putevima migracija i silama prirode”. мjеста, већ више одражаваjу моjу фасцинациjу forces of nature.” путевима миграциjа и силама природе”. AMER KOBASLIJA amer kobašlija • амер кобашлиjа

In near life-size paintings, Bosnian artist Amer Na slikama koje prikazuju predmete u njihovoj На сликама коjе приказуjу предмете у Kobaslija treats viewers to a bird’s eye view of gotovo prirodnoj veličini, bosanskohercegovački њиховоj готово природноj величини, his various studios and the smallest of interior umjetnik Amer Kobašlija nudi gledaocima pogled босанскохерцеговачки умjетник Амер details, such as paint stains and footprints on iz ptičje perspektive na svoje različite ateljee, uz Кобашлиjа нуди гледаоцима поглед из птичjе the floor, the artist’s cell phone, and used food najsitnije detalje interijera, kao što su mrlje od перспективе на своjе различите атељее, уз containers. From his trademark corner-of-the- наjситниjе детаље интериjера, као што су мрље boja i otisci stopala na podu, umjetnikov mobilni ceiling perspective, Kobaslija manipulates optics од боjа и отисци стопала на поду, умjетников as if challenging himself to see his life and work telefon i iskorištena ambalaža od hrane. Iz već мобилни телефон и искориштена амбалажа од from new perspectives. Kobaslija has a master prepoznatljivog pogleda iz ugla na tavanici, хране. Из већ препознатљивог погледа из угла of fine arts from Montclair State University, Kobašlija manipuliše optikom kao da samoga на таваници, Кобашлиjа манипулише оптиком Montclair, New Jersey. He has received awards for sebe izaziva da pogleda svoj život i rad i iz као да самога себе изазива да погледа своj his work and has exhibited in the U.S., Eastern novih perspektiva. Kobašlija je završio master iz живот и рад и из нових перспектива. Кобашлиjа Europe, and Europe. likovnih umjetnosti na Montkler državnom Uni- jе завршио мастер из ликовних умjетности на verzitetu, u državi Nju Džersi. Dobio je nagrade Монтклер државном Универзитету, у држави Њу za svoj rad, a izlagao je u Sjedinjenim Državama, Џерси. Добио jе награде за своj рад, а излагао » Istočnoj Evropi i drugim zemljama Evrope. jе у Сjедињеним Државама, Источноj Европи и Migration, 2006 другим земљама Европе. Acrylic and mixed media mounted on four wood panels “Given the personal nature of this subject “Obzirom na ličnu prirodu samoga motiva rada “Обзиром на личну природу самога мотива (his studios), as well as the obsessive, highly (umjetnikov atelje), kao i na opsesivan, veoma рада (умjетников атеље), као и на опсесиван, Migracija, 2006 Akrilik i kombinovani medij na detailed approach to the rendering of each and detaljan pristup u prikazivanju svakog predmeta веома детаљан приступ у приказивању četiri drvena panela every object found in that space, these works koji se nalazi u tom prostoru, ovi se radovi ne сваког предмета коjи се налази у том do not necessarily read as mere paintings of an moraju nužno čitati samo kao slika nekog interi- простору, ови се радови не мораjу нужно Миграциjа, 2006 Акрилик и комбиновани медиj на interior, but more as allegorical self-portraits.” jera, već više kao alegorijski autoportreti”. читати само као слика неког интериjера, већ четири дрвена панела више као алегориjски аутопортрети”.

42 43 BORN 1952, SARAJEVO • ROĐEN 1952, SARAJEVO • РОЂЕН 1952, САРАЈЕВО CEDOMIR KOSTOVIC čedomir kostović • чедомир костовић

Before he came to the U.S. as an artist-in- Prije nego je došao u Sjedinjene Države kao Приjе него jе дошао у Сjедињене Државе residence, Cedomir Kostovic taught graphic gostujući umjetnik, Kostović je predavao grafički као гостуjући умjетник, Костовић jе предавао design and made posters, including a re-design dizajn i radio postere, uključujući i re-dizajn графички дизаjн и радио постере, укључуjући of the logo for the 1984 Winter Olympics in logoa za zimske Olimpijske igre u Sarajevu iz и ре-дизаjн логоа за зимске Олимпиjске игре Sarajevo. Kostovic stayed in the U.S. to teach 1984. godine. Kostović je ostao u Sjedinjenim у Сараjеву из 1984. године. Костовић jе остао graphic design and illustration. In addition to у Сjедињеним Државама да би подучавао Državama da bi podučavao grafički dizajn i teaching and creating commercial and cultural графички дизаjн и илустрациjу. Поред posters, he organizes international poster ilustraciju. Pored nastave i dizajna postera za наставе и дизаjна постера за комерциjалне exhibitions, publishes critical essays and articles komercijalne i kulturne svrhe, Kostović organi- и културне сврхе, Костовић организуjе on graphic design, and presents lectures and zuje međunarodne izložbe postera, objavljuje међународне изложбе постера, обjављуjе workshops. Kostovic has a bachelor of fine arts kritičke eseje i članke o grafičkom dizajnu, drži критичке есеjе и чланке о графичком дизаjну, and a master of fine arts from the Academy of predavanja i organizuje radionice. Kostović je држи предавања и организуjе радионице. Fine Arts in Sarajevo. He has won more than 100 diplomirao i magistrirao na Akademiji likovnih Костовић jе дипломирао и магистрирао на awards for his poster art and has exhibited at umjetnosti u u Sarajevu. Dobitnik je preko 100 Академиjи ликовних умjетности у у Сараjеву. events worldwide. nagrada za svoj umjetnički rad na posterima, a Добитник jе преко 100 награда за своj умjетнички рад на постерима, a излагао jе « izlagao je širom svijeta. Envy You, 2009 широм свиjета. Oil on gesso board

Zavidim ti, 2009 “As a designer, I achieve prestige, which is “Kao dizajner, stekao sam ugled, što je dovoljno “Као дизаjнер, стекао сам углед, што Ulje na gipsanoj ploči enough ... I think I can do more teaching a … mislim da mogu više da postignem učeći jе довољно … мислим да могу више да Завидим ти, 2009 young generation of designers to become better mlade generacije dizajnera kako da postanu постигнем учећи младе генерациjе Уље на гипсаноj плочи designers and to make this world better than to bolji dizajneri i da time ovaj svijet učine boljim дизаjнера како да постану бољи дизаjнери just do another design.” umjesto da naprave samo još jedan dizajn”. и да тиме оваj свиjет учине бољим умjесто да направе само jош jедан дизаjн”. BORN 1968, ST. LOUIS, MISSOURI • ROĐENA 1968, ST. LUIS, MIZURI • РОЂЕНA 1968, СТ. ЛУИС, МИЗУРИ ISABEL MANALO izabel manalo • изабел манало

Isabel Manalo’s oil paintings, which often Uljana platna Izabel Manalo, koja često sadrže Уљана платна Изабел Манало, коjа често incorporate photography as source or collage, fotografiju kao izvor ili element kolaža, prikazuju садрже фотографиjу као извор или елемент trace the bare outlines of figures and landscapes. ogoljene obrise figura i pejzaža. Nalik sjećanju, колажа, приказуjу огољене обрисе фигура As if in memory, structure subsides and strukture polako nestaju, a slike se vraćaju samo и пеjсажа. Налик сjећању, структуре images are retrieved in fragments only. Envy u fragmentima. Rad Zavidim ti prikazuje kćerke полако нестаjу, а слике се враћаjу само у You features Manalo’s daughters as part of a фрагментима. Рад Завидим ти приказуjе ove umjetnice unutar mističnog prirodnog svijeta mystical, naturalist world rendered ephemeral кћерке ове умjетнице унутар мистичног and oblique. Manalo completed her master koji izgleda efemerno i maglovito. Izabel Manalo природног свиjета коjи изгледа ефемерно of fine arts in painting at Yale University, New je završila magistarski iz oblasti slikarstva na Jejl и магловито. Изабел Манало jе завршила Haven, Connecticut. She has exhibited her work Univerzitetu u Nju Hejvenu, Konektikat. Izlagala магистарски из области сликарства на Jеjл throughout the U.S. je širom Sjedinjenih Država. Универзитету у Њу Хеjвену, Конектикат. Излагала jе широм Сjедињених Држава.

“My love for being in nature has grown to “Moja ljubav za boravljenjem u prirodi je “Моjа љубав за борављењем у природи jе

« » become a passionate love affair with the linear prerasla u strasnu ljubav prema linearnim i прерасла у страсну љубав према линеарним Freedom, 2009 The Equality of People, 1989 Digital archival print Digital archival print and knobby forms of trees and what they can zaobljenim oblicima drveća i onime što oni и заобљеним облицима дрвећа и ониме што become as I express their inherent patterns and mogu postati kada izrazim njihove unutrašnje они могу постати када изразим њихове Sloboda, 2009 Jednakost naroda, 1989 form with paint and collage…. I approach the strukture i forme pomoću boja i kolaža… U унутрашње структуре и форме помоћу Digitalni arhivski otisak Digitalni arhivski otisak negative space in my work as a form of light. svom radu pristupam negativnom prostoru боjа и колажа… У свом раду приступам Слобода, 2009 Jеднакост народа, 1989 Form is suspended yet inertial; space is shallow kao obliku svjetlosti. Forma je suspendirana, негативном простору као облику Дигитални архивски отисак Дигитални архивски отисак and deep—all within a blazing light that can još inertna; prostor je plitak i dubok—sve u свjетлости. Форма jе суспендирана, jош recall dreams and nightmares all at once.” zasljepljujućoj svjetlosti koja istovremeno može инертна; простор jе плитак и дубок—све у prizvati i snove i noćne more”. засљепљуjућоj свjетлости коjа истовремено може призвати и снове и ноћне море”.

44 45 “… Day after day I pilgrimage to this forgotten river’s edge. I sink low away from the horizon line. At this union of water and soil, I inspect the most humble, incidental happening and, with a brush, a spatula, and paint, I grab its essence ... I work in a world of visions for which there are no words, a world ‘untitled’ ... In these paintings we are part of an endless story of cycles –of seasons where in the comfort of repetition there is always something new.”

BORN 1956, CALGARY, ALBERTA • ROĐENA 1956, KALGARI, ALBERTA • РОЂЕНA 1956, КАЛГАРИ, АЛБЕРТА ILANA MANOLSON ilana manolson • илана манолсон

For her luminous close-ups of nature, Ilana Za svoje luminozne slike prirode izbliza, Ilana За своjе луминозне слике природе изблиза, Manolson applies rich color and highlights Manolson primjenjuje žive boje i akcentira ih Илана Манолсон примjењуjе живе боjе и in painted layers, then scratches and sands slojevitim nanosima, koji su potom izgrebani i акцентира их слоjевитим наносима, коjи су selectively to create dimension and recapture selektivno pjeskareni kako bi se stvorila iluzija потом изгребани и селективно пjескарени shards of light. A view of nature steeped in dimenzije i uhvatio odsjaj svjetlosti. Ovim како би се створила илузиjа димензиjе и vivid mysteries is captured and blended with ухватио одсjаj свjетлости. Овим техникама tehnikama umjetnica otjelovljuje sliku prirode elements of Realism and Impressionism. умjетница отjеловљуjе слику природе Manolson was born in Canada and has koja je zavijena u žive tajne i dobivena kombi- коjа jе завиjена у живе таjне и добивена exhibited extensively in the U.S. Her work is in nacijom elemenata realizma i impresionizma. комбинациjом елемената реализма и many permanent collections. Manolsonova je rođena u Kanadi i izlagala импресионизма. Манолсонова jе рођена у je širom Sjedinjenih Država. Njeni se radovi Канади и излагала jе широм Сjедињених nalaze u mnogim stalnim kolekcijama. Држава. Њени се радови налазе у многим сталним колекциjама.

“… Dan za danom ja idem na hodočašće na “… Дан за даном jа идем на ходочашће obalu ove zaboravljene rijeke. Uranjam duboko, на обалу ове заборављене риjеке. Урањам daleko od linije horizonta. U tom jedinstvu дубоко, далеко од линиjе хоризонта. У vode i zemlje istražujem najneprimjetljivije, том jединству воде и земље истражуjем najbeznačajnije događaje i četkicom i špahtlom наjнепримjетљивиjе, наjбезначаjниjе pokušavam ugrabiti njihovu suštinu … Radim догађаjе и четкицом и шпахтлом u svijetu vizija za koje nema riječi, svijetu 'bez покушавам уграбити њихову суштину naslova′ … U ovim slikama mi smo dio jedne … Радим у свиjету визиjа за коjе нема « Arise, 2009 beskonačne priče ciklusa - godišnjih doba u риjечи, свиjету 'без наслова′ … У овим Oil on wood panel čijem smirujućem ponavljanju uvijek postoji сликама ми смо дио jедне бесконачне приче nešto novo”. циклуса - годишњих доба у чиjем смируjућем Ustani, 2009 понављању увиjек постоjи нешто ново”. Ulje na drvenoj ploči

Устани, 2009 Уље на дрвеноj плочи

46 47 Houseleek 1-3, 2008 Color photograph – documentation of action

Čuvarkuća 1-3, 2008 Fotografija u boji – dokumentovanje događaja

Чуваркућа 1-3, 2008 Фотографиjа у боjи – документовање догађаjа

BORN 1981, ZENICA • ROĐEN 1981, ZENICA • РОЂЕН 1981, ЗЕНИЦА “I use art as the means of sublimation of the negative forms of the past, taking performance, installation, image, and photograph as media through which the forms MLADEN MILJANOVIC of the social trauma are redefined.” mladen miljanović • младен миљановић

For Mladen Miljanovic, art is not a goal in itself Za Mladena Miljanovića umjetnost nije sama За Младена Миљановића умjетност ниjе сама but the means to confront a negative past, and a po sebi cilj već sredstvo za suočavanje sa nega- по себи циљ већ средство за суочавање са “Koristim umjetnost kao sredstvo sublimacije “Користим умjетност као средство way to advance the premise “make art, not war.” tivnom prošlošću i način da se izrazi poruka негативном прошлошћу и начин да се изрази negativnih oblika iz prošlosti, pri čemu сублимациjе негативних облика из Miljanovic was born in Zenica and earned the порука “ствараj умjетност, не рат”. Миљановић “stvaraj umjetnost, ne rat”. Miljanović je rođen u performans, instalacija, slika i fotografija прошлости, при чему перформанс, rank of sergeant in the Reserve Officer School. jе рођен у Зеници и добио jе чин водника у Zenici i dobio je čin vodnika u Školi za rezervne služe kao medij kroz koji se oblici socijalnih инсталациjа, слика и фотографиjа служе After the military, he attended the Academy Школи за резервне официре. Након воjске, oficire. Nakon vojske, pohađao je Akademiju of Arts in Banja Luka and learned to use art похађао jе Академиjу умjетности у Бања Луци trauma redefinišu”. као медиj кроз коjи се облици социjалних as therapy in workshops he designed for the umjetnosti u Banja Luci i naučio je da koristi и научио jе да користи умjетност као терапиjу траума редефинишу”. disabled. In his Houseleek series, Miljanovic umjetnost kao terapiju u radionicama koje у радионицама коjе организуjе за инвалиде. У records images of a plant, the houseleek, organizuje za invalide. U svojoj seriji Čuvarkuća, своjоj сериjи Чуваркућа, Миљановић биљежи believed to protect homes, families, and their Miljanović bilježi slike biljke „čuvarkuća“ za слике биљке „чуваркућа“ за коjу се вjеруjе health, but only provided the plant is stolen from koju se vjeruje da čuva kuću, članove porodice да чува кућу, чланове породице и њихово someone else! In this context, the houseleek i njihovo zdravlje, ali samo ukoliko je biljka здравље, али само уколико jе биљка украдена plant protects the artist and the people and ukradena od nekog drugog. U ovom kontekstu, од неког другог. У овом контексту, биљка space where the art is viewed. biljka „čuvarkuća“ čuva umjetnika kao i ljude i „чуваркућа“ чува умjетника као и људе и prostor u kojem se izlaže njegova umjetnost. простор у коjем се излаже његова умjетност.

48 49 BORN 1958, SARAJEVO • ROĐENA 1958, SARAJEVO • РОЂЕНA 1958, САРАЈЕВО MIZA MOREAU miza moro • миза моро

As an artist, Miza Moreau explores the Kao umjetnica, Miza Moro istražuje odnose Као умjетница, Миза Моро истражуjе односе relationships between people and their između ljudi i njihovog okruženja. Kao arhitek- између људи и њиховог окружења. Као environment. As a landscape architect, tica za uređivanje okoliša, Moro se koncentriše архитектица за уређивање околиша, Моро се Moreau focuses on how to achieve effective na efikasno rekonstruiranje poslijeratne Bosne концентрише на ефикасно реконструисање reconstruction in post-war Bosnia and i Hercegovine. Ona vjeruje da je za zdrav razvoj послиjератне Босне и Херцеговине. Она Herzegovina. She believes a deep understanding вjеруjе да jе за здрав развоj неопходно neophodno duboko razumijevanje prostornog, of a site’s spatial, social, and historical contexts дубоко разумиjевање просторног, друштвеног are necessary for sound development. Moreau društvenog i istorijskog konteksta lokaliteta. и историjског контекста локалитета. Миза was born in Sarajevo and earned a bachelor Miza Moro je rođena u Sarajevu, diplomirala Моро jе рођена у Сараjеву, дипломирала of fine arts in photography from the San je fotografiju na Institutu za umjetnost u San jе фотографиjу на Институту за умjетност у Francisco Art Institute and a master of landscape Francisku, a magistrirala je pejzažnu arhitekturu Сан Франциску, а магистрирала jе пеjзажну architecture from the University of California, na Univerzitetu Kalifornije u Berkliju. Izlagala je архитектуру на Универзитету Калифорниjе у Berkeley. She has exhibited in the U.S., Canada, u Sjedinjenim Državama, Kanadi, Istočnoj Evropi Берклиjу. Излагала jе у Сjедињеним Државама, Eastern Europe, and Australia. i Australiji. Канади, Источноj Европи и Аустралиjи. Czech Apple, 2000 Češka jabuka, 2000 Чешка jабука, 2000 Ever Love One Another, 1999 Uvijek se volite, 1999 Увиjек се волите, 1999 Silver gelatin print Otisak od srebrnog Отисак од сребрeног Silver gelatin print Otisak od srebrnog želatina Отисак од сребрeног “The photographs in Symbol of One show “Fotografije iz serije Simbol jedinstva pokazuju “Фотографиjе из сериjе Симбол jединства želatina желатина желатина the relationship between self and collective. In odnos između pojedinca i kolektiva. U ovim показуjу однос између поjединца и these instances, the hand, a unique personal primjerima, ruka, jedinstvena karakteristika колектива. У овим примjерима, рука, signature, engages with everyday environments. osobe, udružuje se sa svakodnevnim okruženjem. jединствена карактеристика особе, However, personal uniqueness becomes Međutim, posebnost osobe se gubi unutar ovog удружуjе се са свакодневним окружењем. BORN 1972, BALTIMORE, MARYLAND • ROĐEN 1972, BALTIMOR, MERILEND • РОЂЕН 1972, БАЛТИМОР, МЕРИЛЕНД subdued by its surroundings, and what was okruženja i ono što je trebalo biti jedinstveno Међутим, посебност особе се губи унутар meant to be unique becomes just an element in postaje samo jedan element ukupne kom- овог окружења и оно што jе требало бити an overall composition. The personal identity is pozicije. Na ovaj način je lični identitet sveden jединствено постаjе само jедан елемент thus reduced to a symbol.” na simbol”. укупне композициjе. На оваj начин jе лични идентитет сведен на симбол”. CHRISTOPHER MYERS kristofer majers • кристофер маjерс

In Ever Love One Another, Christopher Myers U djelu Uvijek se volite Kristofer Majers je sakupio У дjелу Увиjек се волите Кристофер Маjерс jе gathered discarded objects he found on city odbačene predmete koje je pronašao na grad- сакупио одбачене предмете коjе jе пронашао streets to explore the layers of meaning and skim ulicama kako bi istražio slojeve značenja i на градским улицама како би истражио message still evident in refuse. To realize poruke koje su još uvijek prisutne u otpacima. Da слоjеве значења и поруке коjе су jош увиjек this and other works from his Contemporary bi stvorio ova i ostala djela iz serije Savremena присутне у отпацима. Да би створио ова и Archeology series, he created a lens, which остала дjела из сериjе Савремена археологиjа, arheologija, Majers je napravio sočivo koje može can project two circular images on the same Маjерс jе направио сочиво коjе може да sheet of film. For Czech Apple, Myers subjected da projektuje dvije kružne slike na isti kvadrat проjектуjе двиjе кружне слике на исти his negatives to various chemical treatments, filma. Za djelo Češka jabuka, Majers je izložio квадрат филма. За дjело Чешка jабука, Маjерс reworking the images to achieve new levels negative raznim hemijskim procesima, dorađujući jе изложио негативе разним хемиjским of visual control and expand the photographic tako slike kako bi postigao nove nivoe vizuelne процесима, дорађуjући тако слике како би moment. Born in Baltimore, Maryland, Myers kontrole i produžio fotografski trenutak. Rođen u постигао нове нивое визуелне контроле received a degree from the Maryland Institute Baltimoru, država Merilend, Majers je diplo- и продужио фотографски тренутак. Рођен College of Art, Baltimore, Maryland. He has mirao na merilendskom Institutu za umjetnost u у Балтимору, држава Мериленд, Маjерс jе exhibited extensively in the eastern U.S. ovom gradu. Izlagao je na brojnim izložbama u дипломирао на мерилендском Институту istočnom dijelu Sjedinjenih Država. за умjетност у овом граду. Излагао jе на броjним изложбама у источном диjелу Сjедињених Држава.

“My objective is to create images that explore “Moj je cilj da stvorim slike koje istražuju svijet “Моj jе циљ да створим слике коjе истражуjу the world around me and to process them into a oko mene i da ih procesiram u vizuelni jezik. свиjет око мене и да их процесирам у визуелни » visual language. I am not interested in making Nisam zainteresovan da stvaram slike onoga što jезик. Нисам заинтересован да стварам слике Symbol of One, 2003 images of the obvious or the content heavy. je očigledno, ili prenaglašenog sadržaja. Umjesto онога што jе очигледно, или пренаглашеног Silver gelatin print Rather than present the entire subject, I find da prikazujem cijeli predmet, nalazim da se садржаjа. Умjесто да приказуjем циjели Simbol jedinstva, 2003 it much more revealing to begin with elements mnogo više otkriva ako se pođe od elemenata предмет, налазим да се много више открива Otisak od srebrnog želatina of the subject. I use fragments, gestures and datog predmeta. Koristim fragmente, pokrete i ако се пође од елемената датог предмета. Симбол jединства, 2003 remains, which become my visual vocabulary.” ostatke, koji postaju moj vizuelni rječnik”. Користим фрагменте, покрете и остатке, Отисак од сребрeног желатина коjи постаjу моj визуелни рjечник”.

50 51 “When you have neither bread, water nor electricity, and when you don’t know if you will be alive the next day, then what do you have left? You have your brain and your heart. With intellectual strength, high moral and cultural heritage, you might be able to survive. In this way poetry, art and spirituality become the most important things in a war.”

BORN 1948, SARAJEVO • ROĐEN 1948, SARAJEVO • РОЂЕН 1948, САРАЈЕВО EDIN NUMANKADIC edin numankadić • един нуманкадић

Despite the daily risks, Edin Numankadic stayed Uprkos svakodnevnim opasnostima, Edin Упркос свакодневним опасностима, Един in his native Sarajevo during the Bosnian War Numankandić je ostao u svom rodnom Sara- Нуманкандић jе остао у свом родном and continued to paint. A student of world jevu tokom rata u Bosni i Hercegovini i nas- Сараjеву током рата у Босни и Херцеговини literature, Numankadic focused his attention on tavio je da slika. Student svjetske književnosti, и наставио jе да слика. Студент свjетске the work of great writers, such as Franz Kafka Numankadić je usmjerio svoju pažnju na djela књижевности, Нуманкадић jе усмjерио своjу and Ludwig Wittgenstein, and their sentiments пажњу на дjела великих писаца попут Франза velikih pisaca poput Franza Kafke i Ludviga on life and death. For his densely layered series Кафке и Лудвига Витгенштаjна, и на њихова Inscription, produced since the war, he reflects on Vitgenštajna, i na njihova razmišljanja o životu размишљања о животу и смрти. У своjоj, the war’s paradoxical legacy and the value of art i smrti. U svojoj, veoma slojevitoj seriji Zapisi, веома слоjевитоj сериjи Записи, насталоj to promote healing. nastaloj poslije rata, on razmišlja o paradoksal- послиjе рата, он размишља о парадоксалном nom naslijeđu rata i o vrijednosti umjetnosti u наслиjеђу рата и о вриjедности умjетности у promicanju ozdravljenja. промицању оздрављења.

“Kada nemate ni hljeba, ni vode, ni struje, i kada “Када немате ни хљеба, ни воде, ни ne znate hoćete li biti živi sljedeći dan—šta vam струjе, и када не знате хоћете ли бити tada ostaje? Imate svoj mozak i svoje srce. Sa живи сљедећи дан—шта вам тада intelektualnom snagom, visokim moralnim i kul- остаjе? Имате своj мозак и своjе срце. turnim naslijeđem, možda ćete moći preživjeti. Са интелектуалном снагом, високим U tom smislu, poezija, umjetnost i duhovnost моралним и културним наслиjеђем, можда postaju najvažnije stvari u ratu”. ћете моћи преживjети. У том смислу, поезиjа, умjетност и духовност постаjу наjважниjе ствари у рату”.

« Inscription II, 2009 Acrylic on paper

Zapisi II, 2009 Akrilik na papiru

Записи II, 2009 Акрилик на папиру

52 53 BORN 1945, MAGLAJ • ROĐEN 1945, MAGLAJ • РОЂЕН 1945, МАГЛАJ SALIM OBRALIC salim obralić • салим обралић

In Big Drought, Salim Obrelic interprets the U djelu Velika suša Salim Obralić interpretira У дjелу Велика суша Салим Обралић effects of a long summer of drought on the posljedice duge ljetnje suše na rijeci Neretvi u интерпретира посљедице дуге љетње суше River Neretva near the historic town of Pocitelj blizini istorijskog mjesta Počitelj u Bosni i Her- на риjеци Неретви у близини историjског in Bosnia and Herzegovina. In addition to a cegovini. Pored velikog broja kiparskih radova i мjеста Почитељ у Босни и Херцеговини. Поред large body of sculptural works and installations, instalacija, Obralić je u seriji impresionističkih великог броjа вajaрских радова и инсталациjа, Obrelic has celebrated aspects of historical, Обралић jе у сериjи импресионистичких uljanih slika veličao aspekte istorijskog, cultural, and spiritual significance in the region уљаних слика величао аспекте историjског, in a series of impressionist oil paintings. Born in kulturnog i duhovnog značaja regiona. Rođen културног и духовног значаjа региона. Рођен Maglaj, Bosnia and Herzegovina, Obrelic has won u Maglaju u Bosni i Hercegovini, Obralić je у Маглаjу у Босни и Херцеговини, Обралић jе numerous awards for his work and has exhibited dobio brojne nagrade za svoj rad, a izlagao je добио броjне награде за своj рад, а излагао jе in solo and group exhibitions worldwide. He is na samostalnim i grupnim izložbama širom на самосталним и групним изложбама широм an associate professor at the Academy of Fine svijeta. Obralić je profesor na Akademiji likovnih свиjета. Обралић jе професор на Академиjи Arts in Sarajevo. umjetnosti u Sarajevu. ликовних умjетности у Сараjеву.

Fourteen Stars and Ten Clouds (La Četrnaest zvijezda i deset oblaka (La Четрнаест звиjезда и десет облака Révolution Arrive), 2007 Révolution Arrive), 2007 (La Révolution Arrive), 2007 Woodblock relief print, printed in 11 Otisak reljefnog drvoreza, štampan u Отисак рељефног дрвореза, штампан colors from 4 separate blocks 11 boja iz 4 odvojena bloka у 11 боjа из 4 одвоjена блока

BORN 1969, SARAJEVO • ROĐEN 1969, SARAJEVO • РОЂЕН 1969, САРАЈЕВО ENDI E. POSKOVIC endi e. pošković • енди е. пошковић

In dynamic woodblocks, Endi E. Poskovic U svojim dinamičnim drvorezima, Endi E. У своjим динамичним дрворезима, Енди Е. combines invented landscapes, whimsical Pošković kombinuje izmišljene pejzaže, imagi- Пошковић комбинуjе измишљене пеjcаже, graphics, and text to create narratives that narne grafičke oblike i tekst kako bi stvorio priče имагинарне графичке облике и текст како reference personal and social histories, cultural koje se odnose na lične i društvene istorije, kul- би створио приче коjе се односе на личне and environmental shifts, and migration and turne i ekološke promjene, migracije i otuđenje. и друштвене историjе, културне и еколошке alienation. Evident in his graphic work are промjене, миграциjе и отуђење. У његовим U njegovim grafikama prepliću se uticaji klasične influences including classic ukiyo-e prints, графикама преплићу се утицаjи класичне early cinema, devotional pictures, and Eastern japanske ukiyo-e grafike, ranoga filma, vjerskih jапанске ukiyо-е графике, раног филма, European propaganda posters. Poskovic was slika i propagandnih plakata iz Istočne Evrope. вjерских слика и пропагандних плаката born in Sarajevo and studied music and art Pošković je rođen u Sarajevu i studirao je muziku из Источне Европе. Пошковић jе рођен у growing up. He received a bachelor of fine arts i umjetnost tokom odrastanja. Diplomirao je Сараjеву и студирао jе музику и умjетност from the Academy of Fine Arts, Sarajevo, and na Akademiji likovnih umjetnosti u Sarajevu, a током одрастања. Дипломирао jе на a master of fine arts at the State University of magisterij iz likovnih umjetnosti završio je na Академиjи ликовних умjетности у Сараjеву, а New York in Buffalo. He has shown his work in Univerzitetu Njujork u Bafalu. Izlagao je djela u магистaрcки из ликовних умjетности завршио venues worldwide and is represented in many galerijama širom svijeta i zastupljen je u mnogim jе на Универзитету Њуjорк у Бафалу. Излагао permanent collections. stalnim zbirkama. jе дjела у галериjама широм свиjета и заступљен jе у многим сталним збиркама.

“For (many) years, I have explored the “Već duži niz godina istražujem tačke ukrštanja “Већ дужи низ година истражуjем тачке intersection of the image and the written word slike i pisane riječi i, kroz moj grafički rad, укрштања слике и писане риjечи и, кроз and, through my graphic work, reinforced the potenciram ideju da je čin čitanja teksta i slike моj графички рад, потенцирам идеjу да idea that the act of reading text and image u jednom istom kontekstu izvor neograničenih jе чин читања текста и слике у jедном Big Drought, 2007 Velika suša, 2007 Велика суша, 2007 in a single context is a source of unlimited interpretativnih mogućnosti”. истом контексту извор неограничених Acrylic on canvas Akrilik na platnu Акрилик на платну interpretive possibilities.” интерпретативних могућности”.

54 55 BORN 1974, SARAJEVO • ROĐEN 1974, SARAJEVO • РОЂЕН 1974, САРАЈЕВО BORN 1951, WINCHESTER, MASSACHUSETTS • ROĐEN 1951, VINČESTER, MASAČUSETS РОЂЕН 1951, ВИНЧЕСТЕР, МАСАЧУСЕТС EDIN RUDIC edin rudić • един рудић JOHN RUPPERT džon rupert • џон руперт

For Wind Chimes at Dawn, Edin Rudic layers a Za djelo Kineska zvonca u zoru, Edin Rudić За дjело Кинеска звонца у зору, Един Рудић calming whitewash on top of chaotic images polaže sloj smirujućeg bijelog kreča preko полаже слоj смируjућег биjелог креча преко In keeping with earlier U.S. artists who have U skladu sa tradicijom ranijih američkih um- been fascinated by the grandeur of the American and finishes the top with harmonious lines and haotičnih slika da bi sve to na površini završilo хаотичних слика да би све то на површини jetnika koji su bili fascinirani grandioznošću landscape, John Ruppert seeks to reveal the colors. In his Window Collection series, Rudic harmoničnim linijama i bojama. U seriji Zbirka завршило хармоничним линиjама и боjама. američkog pejzaža, Džon Rupert teži da u svojim impact of natural forces in his evocative, Taoist- reveals his notion of windows as a metaphor for prozora, Rudić nam otkriva svoju predstavu У сериjи Збирка прозора, Рудић нам открива evokativnim skulpturama i crtežima, stvorenim perception, selectively opened and closed. Rudic своjу представу о прозорима као метафори inflected sculpture and drawings. He has also pod uticajem taoizma, razotkrije uticaj sila o prozorima kao metafori percepcije, selek- traveled to an island off Maine for the past 20 was born in Sarajevo and has a bachelor of fine перцепциjе, селективно отвореним и prirode. U zadnjih 20 godina Rupert takođe tivno otvorenim i zatvorenim. Rudić je rođen u years for a “fix of where the land meets the arts from The School of Visual Arts, New York затвореним. Рудић jе рођен у Сараjеву, redovno putuje na jedno ostrvo u državi Mejn City, and a master of science degree in interior Sarajevu, diplomirao je likovnu umjetnost na дипломирао jе ликовну умjетност на Школи sea.” As experiments in perception, his castings kako bi dobio “pravi osjećaj mjesta gdje zemlja design from the Pratt Institute, New York City. His Školi za vizuelne umjetnosti u Njujorku, dok je за визуелне умjетности у Њуjорку, док jе often mimic natural objects such as wood and susreće more”. Poput eksperimenta u percepciji, work has been shown in exhibitions in the U.S., magistrirao u oblasti unutrašnjeg dizajna na Prat магистрирао у области унутрашњег дизаjна stone without losing their character as wholly France, and Italy. Institutu u Njujorku. Njegova su djela prikazivana на Прат Институту у Њуjорку. Његова су дjела manmade. Ruppert received a master of fine njegovi radovi često podražavaju prirodne pred- na izložbama u Sjedinjenim Državama, Francus- приказивана на изложбама у Сjедињеним arts from the School for American Craftsmen, mete kao što su drvo i kamen, bez gubitka svog Rochester Institute of Technology, New York. He koj i Italiji. Државама, Францускоj и Италиjи. umjetničkog karaktera. Rupert je magistrirao has exhibited widely in the U.S., China, Taiwan, likovne umjetnosti na Američkoj školi zanata and Europe. na Institutu za tehnologiju Ročester u državi “Abstract paintings of windows take us to a “Apstraktne slike prozora vode nas u svijet tek- “Апстрактне слике прозора воде нас у Njujork. Imao je brojne izložbe u Sjedinjenim world of texture, color and lines and are open stura, boja i linija i otvorene su za tumačenja. свиjет текстура, боjа и линиjа и отворене Državama, Kini, Tajvanu i Evropi. to interpretation. We all have windows in Svi mi imamo prozore u nama samima. су за тумачења. Сви ми имамо прозоре у ourselves. Sometimes we come close to them. Ponekad im se približimo. Ponekad gledamo нама самима. Понекад им се приближимо. Sometimes we look through the windows from kroz prozore sa distance, promatrajući svijet Понекад гледамо кроз прозоре са дистанце, "I am interested in the relationship between "Interesuje me odnos između prirodnih sistema a distance, seeing the world from a perspective iz perspektive koju izaberemo … Prozori nam проматраjући свиjет из перспективе коjу natural systems and human decision-making i čovjekovog donošenja odluka. Crtež Udar/ we choose ... Windows help us make quick pomažu da napravimo brzi bijeg u zamišljeni изаберемо … Прозори нам помажу да направимо ... The drawing Strike/Earth began as a direct Zemlja počeo je kao direktno odslikavanje escapes to an imaginary world of peace.” svijet mira”. брзи биjег у замишљени свиjет мира”. rubbing from one of my cast copper sculptures jedne od mojih bakarnih skulptura Prvi udar. First Strike. First Strike is a casting of a Prvi udar je odljevak jednog dijela drveta koje fragment blown off of a tree that has been je bilo pogođeno gromom. Bakarni odljevak hit by lightning. The copper casting conducts provodi elektricitet slično drvetu koje je bilo electricity similarly to the tree, which served as provodnik između neba i zemlje”. a conduit between the earth and the sky."

У складу са традициjом раниjих америчких « умjетника коjи су били фасцинирани Strike/Earth, 1992 грандиозношћу америчког пеjcажа, Џон Руперт Graphite, carbon and metallic paint stick on paper тежи да у своjим евокативним скулптурама и цртежима, створеним под утицаjем таоизма, Udar/Zemlja, 1992 разоткриjе утицаj сила природе. У задњих 20 Grafit, ugljen i naljepnice година Руперт такође редовно путуjе на jедно metalik boje na papiru острво у држави Меjн како би добио “прави Удар/Земља, 1992 осjећаj мjеста гђе земља сусреће море”. Попут Графит, угљен и наљепнице експеримента у перцепциjи, његови радови металик боjе на папиру често подражаваjу природне предмете као што су дрво и камен, без губитка свог умjетничког карактера. Руперт jе магистрирао ликовне умjетности на Америчкоj школи заната на Институту за технологиjу Рочестер у држави Њуjорк. Имао jе броjне изложбе у Сjедињеним Државама, Кини, Таjвану и Европи.

“Интересуjе ме однос између природних система и човjековог доношења одлука. » Цртеж Удар/Земља почео jе као директно Wind Chimes at Dawn, 2009 одсликавање jедне од моjих бакарних Acrylic and soft pastel on paper скулптура Први удар. Први удар jе Kineska zvonca u zoru, 2009 одљевак jедног диjела дрвета коjе jе било Akrilik i mekani pastel na papiru погођено громом. Бакарни одљевак проводи Кинеска звонца у зору, 2009 електрицитет слично дрвету коjе jе било Акрилик и мекани пастел на папиру проводник између неба и земље”.

56 57 BORN 1968, SARAJEVO • ROĐEN 1968, SARAJEVO • РОЂЕН 1968, САРАЈЕВО NEBOJSA SERIC-SHOBA nebojša šerić-šoba • небоjша шерић-шоба

As a young Bosnian, Nebojsa Seric-Shoba was Kao mladi Bosanac, Nebojša Šerić-Šoba Као млади Босанац, Небоjша Шерић-Шоба conscripted to serve in defense of Sarajevo regrutovan je tokom rata u vojsku u odbrani регрутован jе током рата у воjску у одбрани during the Bosnian War. After serving, and Sarajeva. Nakon okončanja službe, potresen Сараjева. Након окончања службе, потресен despairing of the war experience, Seric- ratnim iskustvom, Šerić-Šoba usmjerava svoju ратним искуством, Шерић-Шоба усмjерава Shoba focused his attention on a series pažnju na ciklus pod naslovom Bojna polja, a radi своjу пажњу на циклус под насловом titled Battlefields; and for comic relief, ironic Боjна поља, а ради опуштаjућег хумора на opuštajućeg humora na ironičnu konceptualnu conceptual art. Remote Control signals that ироничну концептуалну умjетност. Даљински destiny is a choice. Seric-Shoba studied at the umjetnost. Daljinski upravljač signalizira da je управљач сигнализира да jе судбина питање School of Applied Arts in Sarajevo and attended sudbina pitanje izbora. Šerić-Šoba je pohađao избора. Шерић-Шоба jе похађао Школу за a two-year artist residency at Rijksakademie in Školu za primijenjenu umjetnost u Sarajevu i примиjењену умjетност у Сараjеву и двиjе Amsterdam. He has exhibited in museums and dvije je godine bio gostujući umjetnik pri Rajks jе године био гостуjући умjетник при Раjкс art spaces worldwide. akademiji u Amsterdamu. Izlagao je u muzejima i академиjи у Амстердаму. Излагао jе у музеjима galerijama širom svijeta. и галериjама широм свиjета.

“All my life I’ve had the feeling someone else “Cijelog života imao sam osjećaj da neko drugi “Циjелог живота имао сам осjећаj да неко is pushing all the buttons deciding matters pritišće svu dugmad, odlučujući o pitanjima други притишће сву дугмад, одлучуjући of life and death. Like any other drug, power života i smrti. Poput svake druge droge, vlast о питањима живота и смрти. Попут 2:3 or Blinded by the Light #1, 2009 2:3 ili Zaslijepljeni svjetlošću #1, 2009 2:3 или Заслиjепљени свjетлошћу #1, is everywhere and affects everyone, but it is je svuda uokolo i utiče na svakoga, ali je uvijek сваке друге дроге, власт jе свуда уоколо и Ink, pencils, pastels, charcoal, acrylic, and Tinta, olovke, pastele, drveni ugalj, akrilik 2009 always removed from actual activity (always odvojena od stvarnog zbivanja (uvijek neko утиче на свакога, али jе увиjек одвоjена од color spray on paper i sprej u boji na papiru Тинта, оловке, пастеле, дрвени угаљ, акрилик и спреj у боjи на папиру someone pushing somebody to do the dirty gura nekoga da radi prljavi posao za nekog стварног збивања (увиjек неко гура некога work for somebody else…). I attempt to drugog…). Pokušavam da to ilustrujem u djelu да ради прљави посао за неког другог…). illustrate this in the work Remote Control.” Daljinski upravljač”. Покушавам да то илуструjем у дjелу Даљински управљач”. BORN 1974, SARAJEVO • ROĐENA 1974, SARAJEVO • РОЂЕНA 1974, САРАЈЕВО IVA SIMCIC iva simčić • ива симчић

In Iva Simcic’s series 2:3, video gamers gradually U seriji 3:2 Ive Simčić, igrači video igara poste- У сериjи 3:2 Иве Симчић, играчи видео игара lose their individual identity and eventually peno gube svoj lični identitet da bi se na kraju постепено губе своj лични идентитет да би blend into their surroundings as the action shifts potpuno izgubili u okruženju, kako se akcija pre- се на краjу потпуно изгубили у окружењу, from real life to a TV screen, a theme that finds a bacuje iz stvarnog života na TV ekran. To je tema како се акциjа пребацуjе из стварног живота visual parallel in her painterly technique. Simcic koja pronalazi vizuelnu paralelu u umjetničinoj на ТВ екран. То jе тема коjа проналази was born in Sarajevo and received a bachelor of визуелну паралелу у умjетничиноj сликарскоj slikarskoj tehnici. Simčićeva je rođena u Sarajevu, fine arts from the University of Illinois in Chicago, техници. Симчићева jе рођена у Сараjеву, a master of fine arts at the Yale University, diplomirala je likovnu umjetnost na Univerizitetu дипломирала jе ликовну умjетност на New Haven, Connecticut, and a Ph.D. from the Ilinoj u Čikagu, magistrirala je na Jejl Univerz- Универизитету Илиноj у Чикагу, магистрирала University of Arts, Belgrade. Simcic has received itetu u Nju Hejvenu u državi Konektikat i upisana jе на Jеjл Универзитету у Њу Хеjвену у држави numerous awards and scholarships for her work. je na doktorski studij na Akademiji umjetnosti u Конектикат и уписана jе на докторски Beogradu. Umjetnica je za svoj rad dobila brojne студиj на Академиjи умjетности у Београду. nagrade i stipendije. Умjетница jе за своj рад добила броjне награде и стипендиjе.

“The gamers’ gestures are minimal and “Pokreti igrača su minimalni i monotoni; “Покрети играча су минимални и monotonous; they appear static, merging oni djeluju statično, stapajući se sa svojim монотони; они дjелуjу статично, стапаjући with their environment, anticipating some okruženjem, očekujući neku akciju da se desi се са своjим окружењем, очекуjући неку action to happen but unable to participate in ali bez mogućnosti da u njoj učestvuju … Na акциjу да се деси али без могућности да » it ... Finally, they merge with the patterns of kraju, spajaju se sa šarama zidnih tapeta, za- у њоj учествуjу … На краjу, спаjаjу се са Remote Control, 2000 depicted wallpapers, curtains, couches, and vjesa, kauča i keramičkih pločica. Podražavam шарама зидних тапета, завjеса, кауча C-print tiles. I mimic the mechanical, monotonous, mehaničke, monotone, predodređene и керамичких плочица. Подражавам Daljinski upravljač, 2000 predetermined motions performed by the pokrete koje čine igrači, svojim sopstvenim механичке, монотоне, предодређене C-print gamers, with my own mechanical gestures— mehaničkim pokretima—bilo da se radi o покрете коjе чине играчи, своjим Даљински управљач, 2000 pattern or environmental making.” uzorku ili o okruženju”. сопственим механичким покретима—било Ц-принт да се ради о узорку или о окружењу”.

58 59 “Native peoples often reference North America as Turtle Island, which is part of the Iroquois creation story. So I added the turtle as an important American Indian symbol representing survival of the indigenous peoples.”

BORN 1940, CONFEDERATED SALISH AND KOOTENAI RESERVATION, MONTANA ROĐENA 1940, KONFEDERALNI REZERVAT SALIŠ I KUTEANI, MONTANA • РОЂЕНA 1940, КОНФЕДЕРАЛНИ РЕЗЕРВАТ САЛИШ И КУТЕАНИ, МОНТАНА JAUNE QUICK-TO-SEE SMITH džun kvik-tu-si smit • џун квик-ту-си смит

Calling herself a cultural art worker, Jaune Nazivajući sebe kulturnom radnicom na polju Називаjући себе културном радницом Quick-to-See Smith has developed an umjetnosti, Džun Kvik-Tu-Si Smit razvila je на пољу умjетности, Џун Квик-Ту-Си Смит emotionally charged language to engage tribal emotivno nabijen jezik kojim se angažuje u развила jе емотивно набиjен jезик коjим се politics, human rights, and environmental pitanjima plemenske politike, ljudskih prava i ангажуjе у питањима племенске политике, issues in her densely layered and textured ekologije u svom veoma slojevitom i teksturom људских права и екологиjе у свом веома work. In this pictorial collage, she recounts the слоjевитом и текстуром богатом дjелу. У bogatom djelu. U ovom vizuelnom kolažu, ona Native American belief that plants, animals, овом визуелном колажу, она приповиjеда and humans are all part of the “Great Net of pripovijeda o vjerovanju nativnih Amerikanaca о вjеровању нaтивних Американaцa да Life.” Smith is an enrolled Flathead Salish da su sve biljke, životinje i ljudska bića dio су све биљке, животиње и људска бића member of the Confederated Salish and “velike mreže života”. Smitova je registrovana дио “велике мреже живота”. Смитова jе Kootenai tribes of the Flathead Indian Nation članica ujedinjenih Sališ i Kuteani plemena регистрована чланица уjедињених Салиш in Montana. She earned a bachelor degree in Flet Hed Indijanaca u državi Montana. Diplo- и Кутеaни племена Флет Хед Индиjанаца у art education from Framingham State College, mirala je pedagogiju umjetnosti na Framingem држави Монтана. Дипломирала jе педагогиjу Massachusetts, and a master's degree in art državnom koledžu u Masačusetsu, a magistri- умjетности на Фрамингем државном from the University of New Mexico. rala je na Univerzitetu Novi Meksiko. колеџу у Масачусетсу, а магистрирала jе на Универзитету Нови Мексико.

“Kada američki Indijanci govore o Sjevernoj “Када амерички Индиjанци говоре о Americi, često je nazivaju „ostrvo kornjača“, Сjеверноj Америци, често jе називаjу što je dio priče Irokeza o postanku svijeta. „острво корњача“, што jе дио приче Ирокеза Tako sam ja dodala kornjaču kao važan simbol о постанку свиjета. Тако сам jа додала američkih Indijanaca, simbol koji predstavlja корњачу као важан симбол америчких preživljavanje starosjedilaca”. Индиjанаца, симбол коjи представља преживљавање старосjедилаца”.

» We Are All Knots in the Great Net of Life, 2007 Five-color lithograph printed on white Somerset satin paper

Svi smo mi čvorovi u velikoj mreži života, 2007 Petobojna litografija štampana na bijelom Somerset satenskom papiru

Сви смо ми чворови у великоj мрежи живота, 2007 Петобоjна литографиjа штампана на биjелом Сомерсет сатенском папиру

60 61 BORN 1947, KOTOR VAROS • ROĐEN 1947, KOTOR VAROŠ • РОЂЕН 1947, КОТОР ВАРОШ MUSTAFA SKOPLJAK mustafa skopljak • мустафа скопљак

In Put, Mustafa Skopljak preserves the pictorial U djelu Put, Mustafa Skopljak nastavlja likovne i У дjелу Пут, Мустафа Скопљак наставља and conceptual characteristics of his series konceptualne karakteristike iz ciklusa Sara- ликовне и концептуалне карактеристике из Sarajevo 90,91,92,93, a large body of sculptural jevo 90, 91, 92, 93—opsežnog kiparskog djela циклуса Сараjево 90, 91, 92, 93—опсежног work conceived in response to the Bosnian nastalog kao odgovor na rat u Bosni i Hercego- ваjарског дjела нacтaлог као одговор на рат War. Skopljak, whose studio was reduced to vini. Skopljak, čiji je atelje tokom rata pretvoren у Босни и Херцеговини. Скопљак, чиjи jе ashes during the war, feared the war could атеље током рата претворен у пепео, плашио u pepeo, plašio se da bi rat mogao pobijediti defeat a person’s spirit and resolved to fight се да би рат могао побиjедити човjеков дух against the destruction, vowing a “roar of čovjekov duh i odlučio je da se bori protiv и одлучио jе да се бори против разарања, life that struggles against spiritual death.” razaranja, zaklinjući se na “krik života koji se заклињући се на “крик живота коjи се бори Skopljak was born in Kotor Varos, Bosnia and bori protiv duhovne smrti”. Skopljak je rođen u против духовне смрти”. Скопљак jе рођен Herzegovina, and graduated from the Academy Kotor Varoši u Bosni i Hercegovini i diplomirao у Котор Вароши у Босни и Херцеговини of Fine Arts in Sarajevo. He has won many je na Akademiji likovnih umjetnosti u Sarajevu. и дипломирао jе на Академиjи ликовних « awards and recognitions and has exhibited his Dobitnik je brojnih nagrada i priznanja, a izlagao умjетности у Сараjеву. Добитник jе броjних Waiting for Elise, 2006 Solar plate etching work worldwide. je radove širom svijeta. награда и признања, а излагао jе радове широм свиjета. Čekajući Elizu, 2006 Jetkanje na solarnoj ploči “The project consists of a common grave in “Ovaj projekat sastoji se od zajedničke grobnice “Оваj проjекат састоjи се од заjедничке Чекаjући Елизу, 2006 which I placed brightly colored portraits with u koju sam postavio portrete naslikane jarkim гробнице у коjу сам поставио портрете Jеткање на соларноj плочи open and surprised eyes, which look out from bojama, sa široko otvorenim i začuđenim насликане jарким боjама, са широко deep within the ground; the portraits are očima koje gledaju iz dubine zemlje; portreti su отвореним и зачуђеним очима коjе гледаjу covered with glass, earth surrounds them—earth prekriveni staklom, okružuje ih zemlja—zemlja из дубине земље; портрети су прекривени BORN 1938, CLEVELAND, OHIO • ROĐENA 1938, KLIVLEND, OHAJO • РОЂЕНA 1938, КЛИВЛЕНД, OХAJO mixed with shrapnel, metal, gunpowder, ashes, pomiješana sa šrapnelima, metalom, barutom, стаклом, окружуjе их земља—земља burnt material ... (My work) originates within pepelom, izgorenim materijalom … Moj rad помиjешана са шрапнелима, металом, the greatest human torment and suffering.” potiče iz najvećeg ljudskog stradanja i patnje”. барутом, пепелом, изгореним материjалом … Моj рад потиче из наjвећег људског страдања и патње”. TERRY SVAT teri svat • тери сват

Intrigued by the way societies leave their Zaintrigirana načinima na koje društva ostavljaju Заинтригирана начинима на коjе друштва mark, Terry Svat traveled to historic landmarks svoj pečat, Teri Svat je posjećivala istorijske остављаjу своj печат, Тери Сват jе worldwide to identify the symbols and images znamenitosti širom svijeta kako bi identifikovala посjећивала историjске знаменитости широм that define and carry forth cultural legacies. simbole i slike koje definiraju i prenose kulturno свиjета како би идентификовала симболе и In her work, she seeks to convey the sense of naslijeđe. U svom radu, ona pokušava da prenese слике коjе дефинираjу и преносе културно timeless connectivity she found at Machu Picchu, наслиjеђе. У свом раду, она покушава да osjećaj bezvremene povezanosti koju je pronašla Stonehenge, and the Berlin Wall. Svat received a пренесе осjећаj безвремене повезаности bachelor of fine arts from Kent State University, u Maču Piču, Stounhendžu i Berlinskom zidu. Teri коjу jе пронашла у Мачу Пичу, Стоунхенџу и Kent, Ohio, and a master of arts in art therapy Svat je diplomirala umjetnost na Državnom Uni- Берлинском зиду. Тери Сват jе дипломирала from George Washington University, Washington, verzitetu Kent, u Ohaju, a magistrirala je u oblasti умjетност на Државном Универзитету Кент, у D.C. She has exhibited her work worldwide. umjetnosti u službi terapije na Džordžtaun Uni- Охаjу, а магистрирала jе у области умjетности verzitetu u Vašingtonu. Izlagala je širom svijeta. у служби терапиjе на Џорџтаун Универзитету у Вашингтону. Излагала jе широм свиjета.

“The solar panel etching is part of a long series of “Ova gravura urađena pomoću sunčeve “Ова гравура урађена помоћу сунчеве birth, death, and rebirth ... (My elderly) parents svjetlosti dio je duge serije rađanja, smrti i свjетлости дио jе дуге сериjе рађања, were waiting for the birth of twin grandchildren ponovnog rađanja … Moji ostarjeli roditelji смрти и поновног рађања … Моjи остарjели and early development toys were all around my očekivali su rođenje unučadi blizanaca, tako da родитељи очекивали су рођење унучади daughter’s home before the arrival of the children, su igračke namijenjene ranom dječjem uzrastu близанаца, тако да су играчке намиjењене » Elise and August. Music by Beethoven and Mozart bile svuda po kući moje kćerke i prije dolaska раном дjечjем узрасту биле свуда по кући Put, 2009 … were floating around in my head. Waiting for djece—Elize i Augusta. Muzika Betovena i моjе кћерке и приjе доласка дjеце—Елизе Mixed media Elise is the combination of Beethoven’s ‘Fur Elise’ Mocarta ... lebdjela je u mojoj glavi. Čekanje и Аугуста. Музика Бетовена и Моцарта Put, 2009 and the cocooning before birth.” Elize je djelo koje predstavlja kombinaciju ... лебдjела jе у моjоj глави. Чекање Елизе Kombinovani medij Betovenove ‘Za Elizu” i procesa čahurenja prije jе дjело коjе представља комбинациjу Пут, 2009 rođenja”. Бетовенове ‘За Елизу’ и процеса чахурења Комбиновани медиj приjе рођења”.

62 63 “Because … I am an immigrant, there is an ongoing dialog concerning my present and my past that is evident in my work. During the years of the Bosnian War, which I didn’t experience firsthand because I lived (in the U.S.), I was nonetheless acutely aware of the loss of materials, culture, life—all the things that amounted to the loss of memory ...”

BORN 1966, SARAJEVO • ROĐENA 1966, SARAJEVO • РОЂЕНA 1966, САРАЈЕВО TANJA SOFTIC tanja softić • тања софтић

In Tanja Softic’s visual narratives, maps, and star U vizuelnim naracijama Tanje Softić, mape i У визуелним нарациjама Тање Софтић, мапе и charts organize time and space, and layered slike zvjezdanih putanja organizuju vrijeme i слике звjезданих путања организуjу вриjеме images weave a dialog of memory and identity. prostor, a slojevite slike grade dijalog sjećanja и простор, а слоjевите слике граде диjалог Softic’s prints, drawings, and paintings capture i identiteta. Softićkine grafike, crteži i slike сjећања и идентитета. Софтићкине графике, illusive personal and cultural elements of her life oslikavaju teško uhvatljive lične i kulturološke цртежи и слике осликаваjу тешко ухватљиве as an immigrant living in dual dimensions. Born личне и културолошке елементе њеног elemente njenog života kao imigranta koji živi in Bosnia of Muslim heritage, Softic received her живота као имигранта коjи живи у двоjним bachelor of fine arts from the Academy of Fine u dvojnim dimenzijama. Rođena u Bosni i Her- димензиjама. Рођена у Босни и Херцеговини, Arts in Sarajevo, and a master of fine arts from cegovini, muslimanskog naslijeđa, Softićeva je муслиманског наслиjеђа, Софтићева jе Old Dominion University, Norfolk, Virginia. She diplomirala na Akademiji likovnih umjetnosti u дипломирала на Академиjи ликовних has exhibited her work in the U.S. and Europe. Sarajevu, a magistrirala na Old Dominion Uni- умjетности у Сараjеву, а магистрирала на Олд verzitetu u Norfolku u državi Virdžinija. Djela Доминион Универзитету у Норфолку у држави je izlagala u Sjedinjenim Državama i Evropi. Вирџиниjа. Дjела jе излагала у Сjедињеним Државама и Европи.

“Zato… što sam iseljenik, postoji trajni dijalog “Зато… што сам исељеник, постоjи траjни između moje sadašnjosti i moje prošlosti, koji диjалог између моjе садашњости и моjе se jasno vidi u mom radu. Tokom godina rata прошлости, коjи се jасно види у мом раду. u Bosni i Hercegovini, koji nisam neposredno Током година рата у Босни и Херцеговини, iskusila jer sam živjela u SAD, bila sam i коjи нисам непосредно искусила jер сам pored toga itekako svjesna gubitka dobara, живjела у САД, била сам и поред тога kulture, života—svih stvari koje dovode do итекако свjесна губитка добара, културе, gubitka sjećanja…” живота—свих ствари коjе доводе до губитка сjећања…”

Top/Vrh/Врх: Middle/Srednji/Средњи: Bottom/Dno/Дно: Nomad's Polyphony, 2006 Oculus, 2006 Twister, 2006 Acrylic, pigment, chalk, and char- Etching, drypoint, and mezzotint Etching, drypoint, and mezzotint coal on paper Okulus, 2006 Twister, 2006 Nomadska polifonija, 2006 Bakrorez, suha igla i bakropis Bakrorez, suha igla i bakropis Akrilik, pigment, kreda i drveni ugalj na papiru Окулус, 2006 Twister, 2006 Бакрорез, суха игла и бакропис Бакрорез, суха игла и бакропис Номадска полифониjа, 2006 Акрилик, пигмент, креда и дрвени угаљ на папиру

64 65 BORN 1946, SARAJEVO • ROĐEN 1946, SARAJEVO • РОЂЕН 1946, САРАЈЕВО RADOSLAV TADIC radoslav tadić • радослав тадић

Radislav Tadic was born in Sarajevo and Radoslav Tadić je rođen u Sarajevu i diplomirao Радослав Тадић jе рођен у Сараjеву и graduated from the Academy of Fine Arts in je na Akademiji likovnih umjetnosti u Sarajevu. дипломирао jе на Академиjи ликовних Sarajevo. He completed postgraduate studies Završio je postdiplomske studije na Akademiji умjетности у Сараjеву. Завршио jе at the Academy of Fine Arts at the University likovnih umjetnosti Univerziteta u Ljubljani, постдипломске студиjе на Академиjи of Ljubljana in Slovenia. Tadic has participated Slovenija. Učestvovao je u projektima “Grafička ликовних умjетности Универзитета у in projects including Graphic Map 1992 and Љубљани, Словениjа. Учествовао jе у mapa 1992” i “Svjedoci postojanja”, a izlagao Witnesses of Existence, and has exhibited his work проjектима “Графичка мапа 1992” и “Свjедоци worldwide. He lives in Sarajevo and teaches at je širom svijeta. Živi u Sarajevu i predaje na постоjања”, а излагао jе широм свиjета. Живи the Academy of Fine Arts in Sarajevo. tamošnjoj Akademiji likovnih umjetnosti. у Сараjеву и предаjе на тамошњоj Академиjи ликовних умjетности.

The Secondary School, Mostar, 1997 Gimnazija u Mostaru, 1997 Гимназиjа у Мостару, 1997 Ink and charcoal on paper Tinta i drveni ugalj na papiru Тинта и дрвени угаљ на папиру

BORN 1935, SURMANCI • ROĐEN 1935, ŠURMANCI • РОЂЕН 1935, ШУРМАНЦИ HALIL TIKVESA halil tikveša • халил тиквеша

For many years, Halil Tikvesa found inspiration Godinama je Halil Tikveša nalazio inspiraciju Годинама jе Халил Тиквеша налазио for his paintings in the idyllic landscapes za svoje slike u idiličnim pejzažima Mostara i инспирациjу за своjе слике у идиличним of Mostar and the region of the Neretva području oko rijeke Neretve. Nakon rata u Bos- пеjcажима Мостара и подручjу око риjеке River. After the Bosnian War, the region was ni i Hercegovini region se promijenio i Tikveša Неретве. Након рата у Босни и Херцеговини transformed and Tikvesa captured the new grim je predstavio novu mračnu stvarnost u slikama регион се промиjенио и Тиквеша jе reality in images of fossilized buildings and представио нову мрачну стварност у сликама fosiliziranih građevina i mostova, izrađenih bridges, rendered in white chalk on a darkly фосилизираних грађевина и мостова, shaded background. Born in Surmanci, Bosnia bijelom kredom na tamnoj pozadini. Rođen u израђених биjелом кредом на тамноj In the Garden, 2002 U bašti, 2002 У башти, 2002 Šurmancima, u Bosni i Hercegovini, Tikveša je Acrylic on canvas Akrilik na platnu Акрилик на платну and Herzegovina, Tikvesa has undergraduate позадини. Рођен у Шурманцима, у Босни and graduate degrees from the Academy of diplomirao i magistrirao na Akademiji likovnih и Херцеговини, Тиквеша jе дипломирао Fine Arts in Belgrade. He has participated in umjetnosti u Beogradu. Učestvovao je na и магистрирао на Академиjи ликовних numerous international exhibitions. brojnim međunarodnim izložbama. умjетности у Београду. Учествовао jе на броjним међународним изложбама.

66 67 FOUNDED 1985, SARAJEVO • OSNOVANI 1985, SARAJEVO • ОСНОВАНИ 1985, САРАЈЕВО TRIO trio • трио

The bold social commentary of the graphic Hrabri društveni komentar grafičkog tima TRIO Храбри друштвени коментар графичког team TRIO is evident in their reinterpretation jasno je izražen u njihovoj reinterpretaciji тима ТРИО jасно jе изражен у њиховоj of Andy Warhol's Campbell's Soup Cans. For Vorholove Kembelove supe. U ovom djelu, pod реинтерпретациjи Ворхолове Кембелове супе. Warhole, the three TRIO members—Bojan, nazivom Warhоle, tri člana grupe TRIO—Bojan У овом дjелу, под називом Warhole, три члана Dada Hadzihalilovic, and Lela Mulabegovic, i Dada Hadžihalilović i Lela Mulabegović, svo групе ТРИО—Боjан и Дада Хаџихалиловић и all graduates of the Academy of Fine Arts in Лела Мулабеговић, сво троjе дипломирали на troje diplomirali na Akademiji likovnih umjet- Sarajevo—create a bullet-ridden version of the Академиjи ликовних умjетности у Сараjеву— iconic image to illustrate the ravages of the nosti u Sarajevu—uradili su metkom izbušenu урадили су метком избушену верзиjу славне Bosnian War and the siege of Sarajevo. TRIO’s verziju slavne slike kako bi ilustrirali ratna слике како би илустрирали ратна разарања у other successes include the design for the razaranja u Bosni i Hercegovini i opsadi Sara- Босни и Херцеговини и опсади Сараjева. Други Beatles’ Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band jeva. Drugi primjer uspješnog dizajna grupe примjер успjешног дизаjна групе ТРИО jе њихова album cover. The team has won numerous TRIO je njihova verzija omota albuma Bitlsa верзиjа омота албума Битлса Sgt. Pepper's Lonely honors, including the Saatchi & Saatchi award Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band. TRIO je Hearts Club Band. ТРИО jе добитник броjних for innovative marketing. dobitnik brojnih nagrada, uključujući i nagradu награда, укључуjући и награду компаниjе Сачи kompanije Sači i Sači za inovativni marketing. и Сачи за иновативни маркетинг.

“We could see on surrounding hills people who “Na obližnjim brdima mogli smo vidjeti ljude “На оближњим брдима могли смо видjети were trying to kill us with guns and starvation. koji su pokušavali da nas ubiju topovima i људе коjи су покушавали да нас убиjу топовима Our city was becoming Guernica, and as a glađu. Naš grad je postajao Gernika, i kao и глађу. Наш град jе постаjао Герника, и као designer, you are trying to fight back … with dizajner, pokušavate da uzvratite … svojom дизаjнер, покушавате да узвратите … своjом

your creativity. We decided (we would use) kreativnošću. Odlučili smo (koristićemo) jezik креативношћу. Одлучили смо (користићемо) A Bird Sings #67, In the Mood, 2009 A Bird Sings, #71, Ribbon of Darkness, 2009 the outside world’s language, their symbols, spoljnjeg svijeta, njegove simbole i njegove jезик спољњег свиjета, његове симболе и Handmade paper collage Handmade paper collage their brands, and somehow design into them oznake i na neki način u njih ugraditi tragediju његове ознаке и на неки начин у њих уградити Ptica pjeva, #67, Raspoloženje, 2009 Ptica pjeva, #71, Traka tame, 2009 Sarajevo’s ongoing tragedy. The world would Sarajeva koja se odvijala. Svijet ne bi mogao трагедиjу Сараjева коjа се одвиjала. Свиjет не Ručno rađeni kolaž od papira Ručno rađeni kolaž od papira not be able to say ‘We did not know.’” reći ‘nismo znali’”. би могао рећи ‘нисмо знали’” . – Bojan Hadzihalilovic – Bojan Hadžihalilović – Боjан Хаџихалиловић Птица пjева, #67, Расположење, 2009 Птица пjева, #71, Трака таме, 2009 Ручно рађени колаж од папира Ручно рађени колаж од папира

BORN 1935, MILWAUKEE, WISCONSIN • ROĐEN 1935, MILVOKI, VISKONSIN • РОЂЕН 1935, МИЛВОКИ, ВИСКОНСИН WILLIAM WEEGE vilijam vig • вилиjам виг

William Weege began his career creating surreal, Vilijam Vig je započeo svoju karijeru stvaran- Вилиjам Виг jе започео своjу кариjеру anti-Vietnam War poster collages, in the 1960s. jem nadrealnih kolaž postera protiv rata u стварањем надреалних колаж постера против An early practitioner of the revival of handmade Vijetnamu tokom 1960-tih godina. Rani рата у Виjетнаму током 1960-тих година. Рани paper, Weege helped adapt graphic art praktičar obnove tehnika ručno pravljenog практичар обнове техника ручно прављеног techniques for fine art applications and digital papira kao medija, Vig je pridonio prihvatanju папира као медиjа, Виг jе допринио printmaking and worked to advance photo-based прихватању техника графичке штампе у tehnika grafičke štampe u likovnoj umjetnosti technologies for printmakers. He was born in ликовноj умjетности и дигиталноj штампи, Wisconsin and studied printmaking, collage i digitalnoj štampi, a radio je i na unapređenju а радио jе и на унапређењу технологиjе and sculpture at the University of Wisconsin, tehnologije štampanja zasnovane na fotografiji. штампања засноване на фотографиjи. Рођен where he received a master of fine arts degree. Rođen je u Viskonsinu i studirao je grafiku, jе у Висконсину и студирао jе графику, колаж Weege is the founder of Tandem Press, a self- kolaž i kiparstvo na Univerzitetu Viskonsin, gdje и ваjарство на Универзитету Висконсин, supporting printmaking studio affiliated with the je stekao i magisterij iz likovnih umjetnosti. гдjе jе стекао и магистериj из ликовних » Department of Art in the School of Education at Vig je osnivač samostalnog grafičkog studija умjетности. Виг jе оснивач самосталног Warhole, 1993 the University of Wisconsin, Madison, Wisconsin. Tandem Pres koji je povezan sa Katedrom za графичког студиjа Тандем Прес коjи jе Poster printed on canvas His work is in major collections worldwide. umjetnost Pedagoškog fakulteta Univerziteta повезан са Катедром за умjетност Педагошког факултета Универзитета Висконсин у Warhole, 1993 Viskonsin u Medisonu. Njegovi se radovi nalaze Медисону. Његови се радови налазе у Poster štampan na platnu u značajnim kolekcijama širom svijeta. значаjним колекциjама широм свиjета. Warhole, 1993 Постер штампан на платну “Do it! That’s my philosophy.” “Uradi! To je moja filozofija”. “Уради! То jе моjа филозофиjа”.

68 69 “Color is important because it is a carrier of so much emotional power. Finding, say, the specific blue I need is critical.”

BORN 1942, CROSS CREEK, NORTH CAROLINA • ROĐEN 1942, KROS KRIK, SJEVERNA KAROLINA • РОЂЕН 1942, КРОС КРИК, СJЕВЕРНА КАРОЛИНА WILLIAM T. WILLIAMS vilijam t. vilijams • вилиjам т. вилиjамс

During a long and productive career, William Tokom svoje dugotrajne i produktivne karijere, Током своjе дуготраjне и продуктивне T. Williams developed his own genre of Vilijam T. Vilijams razvio je svoj vlastiti žanr кариjере, Вилиjам Т. Вилиjамс развио jе painting, a marriage of Realism and Abstract slikanja—kombinaciju realizma i apstrakt- своj властити жанр сликања—комбинациjу Expressionism. Williams relies on elements nog ekspresionizma. Vilijams se oslanja na реализма и апстрактног експресионизма. of modernism but layers personal and artistic elemente modernizma, ali unosi slojeve lične Вилиjамс се ослања на елементе history in a uniquely innovative style, earning модернизма, али уноси слоjеве личне i umjetničke istorije na jedinstven stilski him recognition as a pioneer of color and form. и умjетничке историjе на jединствен Williams received a bachelor of fine arts from način kojim je stekao reputaciju kao inovator стилски начин коjим jе стекао репутациjу the Pratt Institute, Brooklyn, New York, and a boja i oblika. Vilijams je diplomirao likovnu као иноватор боjа и облика. Вилиjамс jе master of fine arts from Yale University, New umjetnost na Prat Institutu u Bruklinu, Njujork, дипломирао ликовну умjетност на Прат Haven, Connecticut. Born in Cross Creek, North a magistrirao je na Jejl Univerzitetu u Nju He- Институту у Бруклину, Њуjорк, а магистрирао Carolina, Williams has exhibited his work in jvenu, u državi Konektikat. Rođen u Kros Kriku jе на Jеjл Универзитету у Њу Хеjвену, у numerous arts centers and museums worldwide. u državi Sjeverna Karolina, Vilijams je izlagao држави Конектикат. Рођен у Крос Крику у u brojnim umjetničkim centrima i muzejima држави Сjеверна Каролина, Вилиjамс jе širom svijeta. излагао у броjним умjетничким центрима и музеjима широм свиjета. Bee's Quest, 2008 Karen's Tale, 2008 Serigraph Serigraph “Boja je važna jer nosi tako veliku emotivnu “Боjа jе важна jер носи тако велику Pčelinje traganje, 2008 Karenina priča, 2008 snagu. Nalaženje, recimo, specifične plave boje емотивну снагу. Налажење, рецимо, Serigrafija Serigrafija koja mi je potrebna je od kritične važnosti”. специфичне плаве боjе коjа ми jе потребна Пчелиње трагање, 2008 Каренина прича, 2008 jе од критичне важности”. Сериграфиjа Сериграфиjа

70 71 BORN 1962, DANVILLE, VIRGINIA • ROĐEN 1962, DENVIL, VIRDŽINIJA • РОЂЕН 1962, ДЕНВИЛ, ВИРЏИНИJА ROBERT YODER robert joder • роберт jодер

In paintings and collages, Robert Yoder U svojim slikama i kolažima, Robert Joder spaja У своjим сликама и колажима, Роберт Jодер merges shape fragments and distorted fragmente oblika i iskrivljenih perspektiva na спаjа фрагменте облика и искривљених perspectives that conclude as surprisingly način koji dovodi do začuđujuće harmoničnih перспектива на начин коjи доводи до harmonious compositions. In his Block Fault kompozicija. U djelu Blokovi sa greškom, Joder зачуђуjуће хармоничних композициjа. У suite, Yoder disrupts the surface plane with razbija površinu sa geometrijskim, obojenim i дjелу Блокови са грешком, Jодер разбиjа geometric, colored, and shaded blocks viewed површину са геометриjским, обоjеним и iznijansiranim blokovima viđenim iz različitih from alternating angles and perspectives, изниjансираним блоковима виђеним из challenging the limits of two-dimensional uglova i perspektiva, izazivajući tako granice различитих углова и перспектива, изазиваjући surfaces. Born in Danville, Virginia, Yoder dvodimenzionalnih površina. Rođen u Denvilu тако границе дводимензионалних површина. received a bachelor of fine arts from James u državi Virdžinija, Joder je diplomirao likovnu Рођен у Денвилу у држави Вирџиниjа, Jодер Madison University, Harrisonburg, Virginia, and umjetnost na Džejms Madison Univerzitetu u jе дипломирао ликовну умjетност на Џеjмс a master of fine arts, University of Washington, Harisonburgu, Virdžinija, a magistrirao na Uni- Мадисон Универзитету у Харисонбургу, Seattle, Washington. He has exhibited his verzitetu Vašington u Sijetlu, država Vašington. Вирџиниjа, а магистрирао на Универзитету work extensively in group and solo exhibitions Učestvovao je na velikom broju grupnih i Вашингтон у Сиjетлу, држава Вашингтон. throughout the Pacific Northwest. samostalnih izložbi širom sjevero-zapadnog Учествовао jе на великом броjу групних и pacifičkog regiona. самосталних изложби широм сjеверо-западног пацифичког региона.

“When I’m painting, I feel like I’m pulling “Kada slikam, osjećam se više kao da izvlačim “Када сликам, осjећам се више као да things out more than pouring in.” stvari, nego da one naviru iz mene”. извлачим ствари, него да оне навиру из мене”.

Wings, 2005 Krila, 2005 Крила, 2005 Oil on canvas Ulje na platnu Уље на платну

TUZLA, 1938–SARAJEVO, 2011 • TUZLA, 1938–SARAJEVO, 2011 • ТУЗЛА, 1938–САРАЈЕВО, 2011 MEHMED ZAIMOVIC mehmed zaimović • мехмед заимовић

Mehmed Zaimovic experienced the Bosnian Mehmed Zaimović doživio je rat u Bosni Мехмед Заимовић доживио jе рат у Босни Block Fault, 2005 War as an “explosion of evil.” The Bosnia and i Hercegovini kao “eksploziju zla”. Ovaj и Херцеговини као “експлозиjу зла”. Оваj Lithography with embossment Herzegovina native channeled the trauma bosanskohercegovački umjetnik i po rođenju, ka- босанскохерцеговачки умjетник и по рођењу, into a series of paintings interpreting his каналисао jе ову трауму у сериjу слика коjе Blokovi sa greškom, 2005 nalisao je ovu traumu u seriju slika koje tumače Litografija i reljefni ukras encounter with suffering, loss, and the njegov susret s patnjom, gubitkom, i krhkosti тумаче његов сусрет с патњом, губитком, и fragility of humans in the face of widespread крхкости људи пред лицем свеобухватног ljudi pred licem sveobuhvatnog uništenja. Rođen Блокови сa грешком, 2005 destruction. Born in Tuzla, Zaimovic graduated уништења. Рођен у Тузли, Заимовић jе Литографиjа и рељефни украс from the School of Fine Arts in Sarajevo and u Tuzli, Zaimović je diplomirao na Akademiji дипломирао на Академиjи ликовних has received many awards for his work, which likovnih umjetnosti u Sarajevu. Dobitnik je умjетности у Сараjеву. Добитник jе многих has been exhibited extensively in his home mnogih nagrada za svoj rad. Imao je intenzivnu награда за своj рад. Имао jе интензивну country and cities abroad including Paris, izlagačku aktivnost u domovini, ali i u gradovima излагачку активност у домовини, али и у Vienna, Istanbul, Rabat, and Casablanca. u inostranstvu, uključujući Prag, Beč, Istanbul, градовима у иностранству, укључуjући Праг, Rabat i Kazablanku. Беч, Истанбул, Рабат и Казабланку.

72 73 “(During the war) I realized there is no cruelty of which man is not capable.”

BORN 1943, ROGATICA • ROĐEN 1943, ROGATICA • РОЂЕН 1943, РОГАТИЦА SAFET ZEC safet zec • сафет зец

A painter and engraver, Safet Zec has earned Slikar i grafičar Safet Zec postao je nadaleko Сликар и графичар Сафет Зец постао jе wide recognition for his expert handling of light poznat po svom stručnom tretmanu svjetlosti надалеко познат по свом стручном третману and shade in distinctive figurative work. When i sjena u prepoznatljivom figurativnom radu. свjетлости и сjена у препознатљивом the Bosnian War broke out, Zec fled the region Kada je izbio rat u Bosni i Hercegovini, Zec je фигуративном раду. Када jе избио рат у Босни and was a reluctant émigré living near Venice. pobjegao iz regiona i postao nevoljni emigrant и Херцеговини, Зец jе побjегао из региона и In the haunting Houses on the South, treetops постао невољни емигрант у близини Венециjе. u blizini Venecije. U evokativnom djelu Kuće appear both lush and fleeting as though present У евокативном дjелу Куће с jуга, крошње but slowly fading at the edges. Zec, who lost s juga, krošnje drveća izgledaju istovremeno дрвећа изгледаjу истовремено и раскошно many engraved works when his studio in Pocitelj i raskošno i nestvarno, one su i prisutne i и нестварно, оне су и присутне и полагано was destroyed, escaped the war but not its polagano blijede na ivicama. Zec, koji je блиjеде на ивицама. Зец, коjи jе изгубио prospects of uncertainty. Born in Rogatica, Bosnia izgubio svoje brojne grafike kada je njegov своjе броjне графике када jе његов атеље у and Herzegovina, Zec completed Art High School atelje u Počitelju bio razoren, izbjegao je rat Почитељу био разорен, избjегао jе рат али in Sarajevo and received a postgraduate degree ali ne i neizvjesnost koju je rat donio. Rođen не и неизвjесност коjу jе рат донио. Рођен у from the Academy of Fine Arts in Belgrade. He u bosanskohercegovačkom mjestu Rogatica, босанскохерцеговачком мjесту Рогатица, Зец has exhibited his work throughout Europe, North Zec je diplomirao i magistrirao na Akademiji jе дипломирао и магистрирао на Академиjи and South America, and Japan. likovnih umjetnosti u Beogradu. Svoja djela ликовних умjетности у Београду. Своjа дjела излагао jе широм Европе, Сjеверне и Jужне izlagao je širom Evrope, Sjeverne i Južne Америке, као и у Jапану. Amerike, kao i u Japanu.

“(Tokom rata) shvatio sam da nema surovosti “(Током рата) схватио сам да нема za koju čovjek nije sposoban”. суровости за коjу човjек ниjе способан”.

Houses on the South, 2004 Hand-colored watercolor etching

Kuće s juga, 2004 Akvarel olovke u boji na bakrorezu

Куће с jуга, 2004 Акварел оловке у боjи на бакрорезу

74 75