Gemeindeblatt Новости Еврейской Общины
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
GEMEINDEBLATT JÜDISCHE GEMEINDE ZU BERLIN · MÄRZ 2011 · 14. JAHRGANG NR. 132 · 2,50 € НОВОСТИ ЕВРЕЙСКОЙ ОБЩИНЫ БЕРЛИНА Die Jüdische Gemeinde zu Berlin und Bambinim laden ein zu Wir laden herzlich ein PURIM IN DER zur Purim-Feier der Synagoge Oranienburger Straße FAMILIE am Sonntag, 20. März 2011 im Großen Saal der Oranienburger Straße. So 20. März 16 – 18 Uhr Kleiner Saal im Gemeindehaus 10 Uhr Schacharit-Gebet Fasanenstraße 79 – 80 ca. 11.30 Uhr Megilla-Lesung 10623 Berlin 16 – 17 Uhr Im Anschluss Kostümschau und essen wir gemeinsam Suppe, Gesichter anmalen Hamantaschen und die von Euch Basteln der besten mitgebrachten Salate. Krachmacher Tanzen Gegen 13 Uhr beginnt ein 17 – 17.45 Uhr Purim-Maskentheater Für die Kinder: mit Ariella Hirshfeld und Ingrid eine musikalische Purimgeschichte Braun. Optional für die Eltern: Vortrag mit Rabbiner Tovia Ben Chorin zum Thema »Rachegefühle im Judentum« Kommt und lasst uns 17.45 – 18 Uhr zusammen feiern! Buffet für alle mit Hamantaschen und Früchten Wir freuen uns auf Eure Kostüme! Für Kinder im Alter von 3–6 Jahren + deren Eltern Rückfragen bitte an Dalit Mann, Eintritt: 1 Kind + 1 Erwachsener = 8 €, jede zusätzliche Person 2 € [email protected] Anmeldung über [email protected] oder T. 530 975 85 (begrenzte Teilnehmerzahl!) oder 030-88028-253 INHALT · СОДЕРЖАНИЕ Inhalt Содержание jüdisches berlin Gemeindeblatt 4 | Liebe Gemeindemitglieder! 4 | Дорогие члены Общины! V.i.S.d.P. 5 Religion 5 Религия Präsidium der Repräsentantenver- 5 | Rabbinerin Gesa Ederberg über 6 | Раввин Геза Эдерберг sammlung der Jüdischen Gemeinde Purim о празднике Пурим zu Berlin (Michael Joachim, 7 | Heinrich Olmer plädiert für die 6 | Хайнрих Ольмер выступает за Tuvia Schlesinger, Sergey Lagodinsky, grundsätzliche Anerkennung von принципиальное признание Eduard Kunz, Benno Bleiberg) Vaterjuden евреев по отцу Redaktion Judith Kessler, Leitende Redakteurin 9 Gemeinde 8 Община Nadine Bose, Assistenz 9 | Gemeindeversammlung 8 | Собрание Общины 23 января Oranienburger Straße 29 11 | Repräsentantenversammlung 10 | Собрание Представителей 10117 Berlin Telefon 880 28-260 / -269 12 Wissenschaft 13 Наука Fax 880 28-266 Titel 12 | Internationale Konferenz zu 13 | Международная конференция Mail [email protected] Diesen »jungen Mann« hat der »Helfern, Retter und Netzwer- по исследованию Холокоста Übersetzung Walerija Weiser israelische Fotograf Benyamin Reich kern des Widerstands« была посвящена «помощникам, Auflage 8 000 bei einer Purim-Feier aufgenommen. спасителям и организациям Druck Medien Herstellungs- und Reich, geboren 1976 in Bnei Brak, hat сопротивления» Vertriebs GmbH, unter anderem in Paris und Jerusalem 14 Kultur Prinzessinnenstraße 26, 10969 Berlin studiert, zuletzt in der Rise Berlin 14 | »Doitshe & Gabbana« – Iwritseite 16 | Календарь Anzeigenverwaltung Gallery in Neukölln ausgestellt und 15 | »Kol Berlin« – das deutsch-israe- Runze & Casper Werbeagentur lebt auch in Berlin: lische Radioprogramm 16 Культура GmbH Linienstraße 214, 10119 Berlin www.benyaminreich.com 3/2011 21 | Выставка картин художницы Telefon 28018-144, Fax 28018-400 16 | Kalender Гертруды Зандман Das »jüdische berlin« finden Sie 132 22 | Новости культуры auch als PDF zum Herunterladen 18 | Muli Katzurin ist neuer Cheftrai- auf der Gemeinde-Homepage unter: ner von Alba Berlin 23 | Молодежная тематика www.jg-berlin.org 19 | Israelische und jüdische Filme auf der 61. Berlinale JÜDISCHES BERLIN 20 | Kulturnachrichten 24 Еврейская жизнь 3 21 | Eine Ausstellung mit Werken der 24 | Посещение еврейского Malerin Gertrude Sandmann художественного ателье для 22 | Ein Haus für die »Wissenschaft инвалидов des Judentums«? 26 | Клуб «Массорет». Место встречи пожилых людей 23 | Jugend 27 | Клубы 29 | Социальная тематика / 25 Aktivitäten Интеграция 25 | Ein Besuch im Kunstatelier für Menschen mit Behinderung 30 | Культ 26 | Klub »Massoret« 27 | Klubs 28 | MDA, Hatikwa 29 | Soziales und Integration 30 | Kultus Публикуемые и подписанные статьи не всегда соответствуют Namentlich gekennzeichnete Beiträge мнению редакции или издателя. entsprechen nicht unbedingt der Редакция оставляет за собой право Meinung der Redaktion oder der сокращения статей и писем Herausgeber. Für unaufgefordert читателей. eingesandte Texte gibt es keine Публикация незаказанных текстов Veröffentlichungs garantie. Die Redakti- не гарантируется. on behält sich vor, Leserbriefe und Номер подписывается в печать Manuskripte zu kürzen. Strikter 15-го числа, прием объявлений Redaktionsschluss ist der 15., Anzeigen- завершается 10-го числа каждого schluss der 10. des Vormonats. Das месяца. Журнал «jüdisches berlin» »jüdische berlin« erscheint zehn Mal выходит 10 раз в год (в июле и im Jahr (keine Ausgaben im Juli/August). августе – летний перерыв). GRUSSWORT · ПРИВЕТСТВИЕ Liebe Gemeindemitglieder! Дорогие члены Общины! Presseerklärung der Jüdischen Gemeinde zu Berlin In diesem Monat feiern wir Purim. Es ist ein Freu- В этом месяце мы отмечаем праздник Пурим. zum Film »Tal der Wölfe – Palästina« dentag, der uns an die Errettung der Juden in Persien Это радостный день, напоминающий нам о спа- erinnert, die in der Megillat Esther beschrieben wird. сении евреев Персии, описанном в Мегилат Der Film »Tal der Wölfe – Palästina« löst bei der Jüdi- schen Gemeinde zu Berlin Besorgnis aus. Die Pro- Esther, der jüdischen Frau des Perserkönigs, war es, Эстер. Эсфири, еврейской жене персидского duktion ist nicht bloß Ausdruck der verschlechter- nachdem sie bereits drei Tage lang gefastet hatte, царя, после трехдневного поста удалось так удач- ten Beziehungen zwischen der Türkei und Israel, durch geschickte Diplomatie gelungen, den mächti- но применить свои дипломатические способно- sondern auch Zeichen für die antisemitische Hetze, gen Minister Haman, der alle Juden im Reich ausrot- сти, что она смогла спасти свой народ, свергнув die hier andocken kann. Dass der Film nun auch in ten wollte, zu Fall zu bringen und ihr Volk zu retten. влиятельного министра Хамана, задумавшего Berlin sowie anderen Städten in der Bundesrepublik An Purim ist es seit je her nicht nur üblich, ausgiebig уничтожить всех евреев царства. Как всем нам gezeigt wird, ist der Erziehung zur Demokratie nicht zu feiern, wie wir alle wissen, sondern auch sich ge- известно, с давних времен в Пурим принято не förderlich. Dass solche filmische Hasspropaganda genseitig mit selbstgemachten Leckereien zu be- только бурно веселиться, но и дарить друг другу ausgerechnet zum 27. Januar, dem Gedenktag für schenken und für die Armen zu spenden. угощения и жертвовать бедным. Мы с моими die Opfer der Schoa, ins Kino gekommen ist, ist Wir, meine Kollegen aus der Repräsentanz und ich, коллегами из Представительства, несколько за- skandalös. bitten Sie alle sehr herzlich, in diesem Jahr – schon бегая вперед, от души просим Вас о пожертвова- Der Film wirkt wie ein klassischer Actionfilm, bei etwas vorausschauend – für unsere bedürftigen Ge- ниях для подарков на Пессах, которые получают dem Schusswechsel statt Wortwechsel im Vorder- grund stehen. Ausgangspunkt des Films ist eine Sze- meindemitglieder Pessachpakete zu spenden und нуждающиеся члены Общины, а также просим ne auf einem Schiff, das Hilfsgüter nach Gaza brin- die Gemeindeklubs zu unterstützen. поддерживать клубы Общины. gen will und dabei von der israelischen Armee angegriffen wird. Die israelischen Soldaten feuern dabei wahllos auf Männer, Frauen und Kinder. Alles, was von der Schiffsbesatzung ausgeht, ist dagegen verzweifelte Notwehr mit Stöcken. Als Urheber die- ses Blutbads wird ein Israeli namens Moshe ausge- macht, gegen den sich ein Rächerkommando auf- macht, um ihn zu töten. Viele Schießereien, 3/2011 Blutbäder und Tote später gelingt dieses Vorhaben. 132 Der Film zeigt – wie große Teile der Berichterstat- tung im letzten Jahr – ein falsches Bild von der Aus- einandersetzung um die sog. »Free Gaza«-Flottille. Deren heldenhafte »Friedensaktivisten« werden auch im Film den blutrünstigen Israelis gegenüber- JÜDISCHES BERLIN gestellt. Dass sich auf der Mavi Marmara ein Bünd- 4 nis befand, das unter antisemitischen Schlachtge- sängen ausgelaufen war, wird nicht thematisiert, ebenso wenig wie der Lynchmob, dem sich die israe- lischen Soldaten gegenüber sahen und dass Men- schen an Bord waren, die als »Märtyrer« sterben wollten. Die Jüdische Gemeinde zu Berlin hat bereits 2010 auf antisemitische Propaganda hingewiesen, die sich auf die einseitige Verurteilung Israels stützt. »Tal der Wölfe – Palästina« entspricht exakt den Kriterien der Arbeitsdefinition »Antisemitismus« der EUMC Beides ist wichtig und liegt uns sehr am Herzen. An- И то, и другое очень ценно и близко нашим серд- – bezüglich Israel werden doppelte Standards ange- gesichts der schweren finanziellen Lage unserer Ge- цам. Ввиду тяжелого финансового положения legt, der jüdische Staat wird dämonisiert und delegi- meinde und der hohen Rückforderungen des Senats нашей Общины и высоких требований Сената о timiert. Alle Film-Israelis werden als böse dargestellt an uns waren wir jedoch gezwungen, hier vorerst возврате средств мы были вынуждены временно und exemplarisch für den Staat Israel werden dessen Mittel zu sperren, die seit vielen Jahren selbstver- приостановить эти выплаты, которые много лет Repräsentanten ausnahmslos umgebracht. Der ständlich jedes Jahr zur Verfügung standen – ein производились как нечто само собой разумею- Mord an israelischen Soldaten wird zur Heldentat Schock für viele unserer bedürftigeren Mitglieder. щиеся. Это было шоком для многих нуждаю- stilisiert. Das empfinden wohl auch Teile der Wir