15501 Rika Theo Thesis.Indd

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

15501 Rika Theo Thesis.Indd Unravelling Indonesian Student Mobility to China: Politics, Identities, and Trajectories ISBN 978-94-6299-995-4 © Rika Theao, 2018. Cover design: Paula Amelia Sutanudjaja. Cover photo: Rika Theo, Margaret Kamal, Wikimedia common. Printing and layout: Ridderprint BV, www.ridderprint.nl Unravelling Indonesian Student Mobility to China: Politics, Identities, and Trajectories De ontrafeling van de mobiliteit van Indonesische studenten naar China: Politiek, identiteiten en trajecten (met een samenvatting in het Nederlands) Mengurai Mobilitas Pelajar Indonesia ke Tiongkok Politik, Identitas, dan Trajektori (dengan ringkasan dalam bahasa Indonesia) Proefschrift ter verkrijging van de graad van doctor aan de Universiteit Utrecht op gezag van de rector magnificus, prof. dr. H.R.B.M. Kummeling, ingevolge het besluit van het college voor promotie in het openbaar te verdedigen op vrijdag 22 juni 2018 te 2.30 uur door Rika geboren op 22 mei 1981 te Kotabumi, Indonesië Promotor: Prof. dr. E.B. Zoomers Copromotor: Dr. W.H.M. Leung I will not close my eyes neither those in my head nor those in my soul, as the ship carries me away, along with my future, my dreams, and my beliefs. Pramoedya Ananta Toer 6 TABLE OF CONTENTS LIST OF ABBREVIATIONS 10 LIST OF TABLES AND FIGURES 11 ACKNOWLEDGEMENT 13 1. INTRODUCTION 17 Rationale 19 The changing landscape in international higher education 21 The emergence of China: market player vis-à-vis soft power player 23 Research focus : the linkages between Indonesia and China 27 Politics, identities and trajectories in ISM 31 Research aim and questions 32 Methodology 33 Methods 33 Juggling curiosity, reflexivity, utility and personal bias 34 Research outline 36 2. OF STATES AND IDENTITY POLITICS: A CULTURAL POLITICAL ECONOMY 43 TRAJECTORY OF INDONESIAN STUDENT MOBILITY TO CHINA Introduction 45 Bringing the states back to the analysis of international student mobility 47 Research setting and methodology 49 Historicising and unravelling Indonesian student mobility to China 49 1. Colonial epoch (1900-1949) 50 2. Post-colonial epoch (1950-1956) 52 3. Communist epoch (1957-1965) 53 4. Authoritarian epoch (1966-1998) 55 5. Economic globalisation epoch (1999-now) 56 A comparison across history 61 Conclusion 64 3. WHAT CHINA? WHICH CHINESE? WHO ARE INDONESIANS? 69 CHINESEINDONESIAN STUDENTS IN CHINA AND THE RESHAPING OF TRANSNATIONAL IDENTITY Introduction 71 International students, transnational subjects 73 Student mobility and transnational identity capital 74 7 Methodology 75 Chinese-Indonesian students: growing up to be transnationals? 76 Findings and discussions 79 1. Diaspora consciousness: transnational identity’s impact on mobility 79 2. Identity negotiation: mobility impact on identity 81 3. Strategic translation: utilizing transnational identity capital 84 Conclusion 86 4. YOUNG BRIDGES, OLD GAPS: MAKING SENSE OF PEOPLE-TO-PEOPLE 91 EXCHANGES IN INDONESIAN STUDENT MOBILITY TO CHINA Introduction 93 Understanding bridging in international student mobility 93 Methodology 98 People to people exchange in the turbulent relationship 98 between Indonesia and China The great expectations 100 What actually happened: bridging as practised by the students 102 1. Bridging the knowledge gap between societies 103 2. Bridging among the Indonesians 105 3. Bridging: new networks between China and Indonesia 107 Bridging over calm and troubled water 110 Conclusion 112 5. FROM PRIVILEGE TO PRECARITY: INDONESIAN STUDENT EXILES 117 AND THEIR LEGACY Introduction 119 Methodology 121 Linking precarity and international student mobility 121 Student-exiles in precarity and political (im)mobility 123 The Indonesian student-exiles in political precarity 125 Encountering the proliferation of vulnerability and uncertainty 129 Engaging precarity 134 Intersecting student mobility trajectories 136 Conclusion 141 8 6. CHINA’S CONFUCIUS INSTITUTE IN INDONESIA: MOBILITY, FRICTIONS 147 AND LOCAL SURPRISES Introduction 149 The mobility and frictions of the cross-border education institution 152 The Confucius Institute and the encountered friction 154 Material and methods 155 Case 1 (National level – Jakarta): what’s in a name? A friction 156 Case 2 (Makassar): the enabling friction 159 Case 3 (Bandung): the impeding friction 163 Conclusion 165 7. CONCLUSION: POLITICS, IDENTITIES AND TRAJECTORIES IN INDONESIAN 171 STUDENT MOBILITY TO CHINA Politics 173 Identities 174 Trajectories 177 Reflections 178 ISM in the changeful China-Indonesia relations: imagining the future 178 ISM for development, reconsidering the South, and lesson learnt 180 ANNEX 1. LIST OF INTERVIEWEES 187 SUMMARY 191 SAMENVATTING 193 RINGKASAN 197 CURRICULUM VITAE 201 9 LIST OF ABBREVIATIONS 3C Communism, China, and Chinese-Indonesians 3T Tibet, Taiwan and Tiananmen BRI Belt and Road Initiative BKPBM Badan Koordinasi Pendidikan Bahasa Mandarin (Coordinating Association for Mandarin Education) CI Confucius Institute IDR Indonesian rupiah IHE International Higher Education IIE Insititute of International Education ISM International Student Mobility LGBT Lesbian Gay Bisexual Transgender Mahid Mahasiswa ikatan dinas (Indonesian international students with national bond scholarship) MoU Memorandum of Understanding OECD Organization for Economic Cooperation and Development PBM Pusat Bahasa Mandarin (Mandarin Language Center -CI brand in Indonesia) PKI Partai Komunis Indonesia (Indonesia Communist Party) PRC People Republic of China RMB Renminbi (China yuan) SDG Sustainable Development Goals STEM Science, technology, engineering, mathematics UNESCO The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization Unhas Universitas Hasanuddin (Hassanuddin University) USD United States Dollar 10 LIST OF TABLES AND FIGURES LIST OF TABLES Table 2-1 Number of Indonesian students in China 58 Table 2-2 Constellation of Indonesian Student Mobility to China 1900-present 60 Table 4-1 Growth of Indonesian students in China based on funding sources 100 LIST OF FIGURES Figure 1-1 International student (tertiary level) mobility long 19 term growth, 1975-2015 Figure 1-2 Top 10 countries of origin of international higher education 23 students in China 2017 Figure 1-3 Top 4 destination countries of Indonesia higher education students 27 in 2017 (Open Doors® Report on International Educational Exchange, 2017) Figure 4-1 Study field of Indonesian students in China (2012) 101 Figure 4-2 The City Branches of the Indonesian Student Association in China 106 Figure 5-1 The Mobility Map of Indonesian 1965 Exiles 130 Figure 5-2 Sarmadji in his library apartment 133 Figure 5-3 Indonesian students with the exiles on the street protest during 137 the Indonesian president’s visit to the Netherlands 11 12 Acknowledgement ACKNOWLEDGEMENT The completion of this dissertation ends my journey as an international student. It was never a journey travelled exclusively and in vacuum. It instead deeply intersected with my other journeys: as a daughter and woman, a journalist, a Chinese-Indonesian, a sojourner and a learner. While half of my PhD journey was filled with exciting adventures and continuous curiosity during my transits in various places, another half was more moored and bounded with a lot of thoughts and reflections. The latter, the writing process of this book, has happened along with the ups and downs of my journey of being a new mother. This book is thus dedicated to all the PhD moms out there who struggle to complete their academic research while kept busy in raising kids and face the gender-based challenges. These dual tracks challenges are overwhelming and incredibly difficult, but at the same time are awesome and most memorable. Four years ago, I was warned by more than two friends that this PhD journey was going to be a long lonely journey. Now I conclude that this PhD journey is indeed relatively long, but certainly not lonely (except for the nights and dawns when I was all alone staring at my laptop). I met and interacted with so many diverse people along the way. Some of them gave me new perspectives on seeing things. Among all, Maggi, who has shared her knowledge and experiences throughout those four years. I owe her more than a thank you note for being a PhD supervisor with persistent effort on developing me as academics, but also for being someone, with whom I can share, discuss and debate various topics about life over a cup of coffee or two glasses of Leffe Blond. I would also like to thank Annelies for her valuable unprecedented inputs and attentive motivation that moved me closer and closer to the finish line. I thank all the IDS colleagues and staffs who crossed my path, especially my paranymphs Pete and Ari for their willingness to hear my constant sighs and their kind help to make a good ending of this journey, Erda and Erlis for always standing by, Pak Suseno for the great discussions and sweet intervention, Femke for her help in the last minute of the finishing process, Murtah who always let me borrow his office key when I did not have place to work in campus, and Kabede for his optimistic encouragement. I am also deeply indebted to every one of my research participants for their time and willingness to talk and share their experiences with me. It was because of them that this research could be fulfilled. My heartfelt thanks go to bung Gogol, Tri, om Tom and pakde Kuslan for their help, support and openness during my research on the exiles. For PPI Tiongkok and the students I met in Beijing that I cannot mention one by one, I am very much thankful. This PhD journey began with a very different research in Bangka Island. I sincerely thank Koko Sadmoko and Amel who made my early research days there a fascinating 13 memory. Although the research about Chinese capital and knowledge flows in Bangka's tin mining could not be continued, the one-year research experiences were very valuable in shaping my following research and perspective. I should thank Henky Widjaja for introducing me to this PhD journey and his support at the beginning of my research. And at the near end of my journey, I am thankful to Jeremy who copy-edited my articles with much perfection.
Recommended publications
  • Akademia Baru Social and Behavioural Sciences
    Journal of Advanced Research in Social and Behavioural Sciences 9, Issue 2 (2017) 50-67 Journal of Advanced Research in Penerbit Akademia Baru Social and Behavioural Sciences Journal homepage: www.akademiabaru.com/arsbs.html ISSN: 2462-1951 Geo -political and geo -cultural epistemologies of the Nomadic Open society in the global south Access 1,∗ 1 Aris Arif Mundayat , Suleiman Dahiru 1 Universiti Putra Malaysia , 43400 UPM Serdang , Selangor Darul Ehsan , Malaysia ARTICLE INFO ABSTRACT Article history: This study explores the profound nomadic communities’ dimension of Sea Nomad in Received 23 July 2016 Southeast Asia and Land Nomad in West Africa in the past and present. It highlights Received in revised form 22 July 2016 their geo-political and geo-cultural epistemologies to their complex and dynamic Accepted 25 September 2017 interaction with terrestrial communities. Their epistemologies are relevant to Available online 15 August 2017 understanding the wider context of historical and contemporary issues in the global South mobility. Since the decolonisation of the Western colonised territories and the industrial restructuration in Western countries, the Global South countries were experiencing the so called “development program”. The Western reason to implement the development program is to improve the life quality of the people who are living in impoverish condition due to the limitation of knowledge capitals to utilise the resources for developing the nation. The development program believed as the key to advance the nation in the post-colonial states of the Global South. In reality this program consists of concepts, theories and its implementation to reinstall the power of Global North in the Global South by the post-colonial states through any means of indirect control.
    [Show full text]
  • And Bugis) in the Riau Islands
    ISSN 0219-3213 2018 no. 12 Trends in Southeast Asia LIVING ON THE EDGE: BEING MALAY (AND BUGIS) IN THE RIAU ISLANDS ANDREW M. CARRUTHERS TRS12/18s ISBN 978-981-4818-61-2 30 Heng Mui Keng Terrace Singapore 119614 http://bookshop.iseas.edu.sg 9 789814 818612 Trends in Southeast Asia 18-J04027 01 Trends_2018-12.indd 1 19/6/18 8:05 AM The ISEAS – Yusof Ishak Institute (formerly Institute of Southeast Asian Studies) is an autonomous organization established in 1968. It is a regional centre dedicated to the study of socio-political, security, and economic trends and developments in Southeast Asia and its wider geostrategic and economic environment. The Institute’s research programmes are grouped under Regional Economic Studies (RES), Regional Strategic and Political Studies (RSPS), and Regional Social and Cultural Studies (RSCS). The Institute is also home to the ASEAN Studies Centre (ASC), the Nalanda-Sriwijaya Centre (NSC) and the Singapore APEC Study Centre. ISEAS Publishing, an established academic press, has issued more than 2,000 books and journals. It is the largest scholarly publisher of research about Southeast Asia from within the region. ISEAS Publishing works with many other academic and trade publishers and distributors to disseminate important research and analyses from and about Southeast Asia to the rest of the world. 18-J04027 01 Trends_2018-12.indd 2 19/6/18 8:05 AM 2018 no. 12 Trends in Southeast Asia LIVING ON THE EDGE: BEING MALAY (AND BUGIS) IN THE RIAU ISLANDS ANDREW M. CARRUTHERS 18-J04027 01 Trends_2018-12.indd 3 19/6/18 8:05 AM Published by: ISEAS Publishing 30 Heng Mui Keng Terrace Singapore 119614 [email protected] http://bookshop.iseas.edu.sg © 2018 ISEAS – Yusof Ishak Institute, Singapore All rights reserved.
    [Show full text]
  • Local Trade Networks in Maluku in the 16Th, 17Th and 18Th Centuries
    CAKALELEVOL. 2, :-f0. 2 (1991), PP. LOCAL TRADE NETWORKS IN MALUKU IN THE 16TH, 17TH, AND 18TH CENTURIES LEONARD Y. ANDAYA U:-fIVERSITY OF From an outsider's viewpoint, the diversity of language and ethnic groups scattered through numerous small and often inaccessible islands in Maluku might appear to be a major deterrent to economic contact between communities. But it was because these groups lived on small islands or in forested larger islands with limited arable land that trade with their neighbors was an economic necessity Distrust of strangers was often overcome through marriage or trade partnerships. However, the most . effective justification for cooperation among groups in Maluku was adherence to common origin myths which established familial links with societies as far west as Butung and as far east as the Papuan islands. I The records of the Dutch East India Company housed in the State Archives in The Hague offer a useful glimpse of the operation of local trading networks in Maluku. Although concerned principally with their own economic activities in the area, the Dutch found it necessary to understand something of the nature of Indigenous exchange relationships. The information, however, never formed the basis for a report, but is scattered in various documents in the form of observations or personal experiences of Dutch officials. From these pieces of information it is possible to reconstruct some of the complexity of the exchange in MaJuku in these centuries and to observe the dynamism of local groups in adapting to new economic developments in the area. In addition to the Malukans, there were two foreign groups who were essential to the successful integration of the local trade networks: the and the Chinese.
    [Show full text]
  • The Importance of Teaching Slang in the Class of Indonesian As a Second Language
    Prosiding The 4th International Conference on Indonesian Studies: “Unity, Diversity and Future” THE IMPORTANCE OF TEACHING SLANG IN THE CLASS OF INDONESIAN AS A SECOND LANGUAGE Laura Zarbaliyeva, M.H. Department of Foreign Languages, Azerbaijan University of Languages [email protected] Abstract Slang is a controversial issue in teaching a second language since some teachers consider slang as a lower level of language while the others argue of its being an integral part of everyday language. Language purists choose not to use slang in the classroom because they associate it with vulgarity which would not be appropriate for academic environment. On the other hand, those who approve teaching slang believe that it is a key to a certain language speaking world. Indonesian slang that differs significantly from the standard language in both vocabulary and grammatical structure is used not only in everyday conversation but it also penetrated into popular media these days. This is the reason why an Indonesian language learner who has been taught only the proper version of the language faces difficulties in communicating with a native speaker or in fully understanding newspaper articles and TV programs. This paper suggests introducing slang in classes of Indonesian as a second language to increase confidence in students to interact actively with native speakers which can be realized via song lyrics, movies and role plays. Keywords: Indonesian as a second language, slang, second language teaching A. Introduction Based on the experience of teaching Indonesian as a second language for several years, the author supports teaching slang in the classroom for many reasons.
    [Show full text]
  • Welcome to the Heaven of Specialty Coffee
    Coffee Quotes INDONESIA “ I have measured out my life with coffee spoons. ” (T. S. Eliot) “ If I asked for a cup of coffee, EDITION someone would search for the double meaning. ” (Mae West) “ To me, the smell of fresh-made coffee is one Trade•Tourism•Investment FIRST of the greatest inventions. ” (Hugh Jackman) “ The ability to deal with people is as purchasable a commodity as sugar or coffee and I will pay more for that ability than for any other under the sun. ” Welcome to The Heaven (John D. Rockefeller) “ Coffee is a language in itself. ” of Specialty Coffee (Jackie Chan) “ I like cappuccino, actually. But even a bad cup of coffee is better than no coffee at all. ” (David Lynch) “ If it wasn't for the coffee, I'd have no identifiable personality whatsover. “ (David Letterman) :” Good communication is as stimulating as black coffee, and just as hard. ” (Anne Spencer) “ I would rather suffer with coffee than be senseless. “ (Napoleon Bonaparte) “ Coffee, the favourite drink of civilize world. ” (Thomas Jefferson) “ What on earth could be more luxurious than a sofa, a book and a cup of coffee? “ (Anthony Troloppe) “Coffee is far more than a beverage. It is an invitation to life, (Foto: web/edit) disguised as a cup of warm liquid. It’s a trumpet wakeup call or a gentle rousing hand on your shoulder… Coffee is an experience, an offer, a rite of passage, a good excuse to get together. ” (Nichole Johnson) “ A guy’s gotta live, you know, gotta make his way and find his Exotic & Unique Indonesian Coffee meaning in life and love, and to do that he needs coffee, he needs coffee and coffee and coffee.
    [Show full text]
  • The Cultural Traffic of Classic Indonesian Exploitation Cinema
    The Cultural Traffic of Classic Indonesian Exploitation Cinema Ekky Imanjaya Thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy University of East Anglia School of Art, Media and American Studies December 2016 © This copy of the thesis has been supplied on condition that anyone who consults it is understood to recognise that its copyright rests with the author and that use of any information derived there from must be in accordance with current UK Copyright Law. In addition, any quotation or extract must include full attribution. 1 Abstract Classic Indonesian exploitation films (originally produced, distributed, and exhibited in the New Order’s Indonesia from 1979 to 1995) are commonly negligible in both national and transnational cinema contexts, in the discourses of film criticism, journalism, and studies. Nonetheless, in the 2000s, there has been a global interest in re-circulating and consuming this kind of films. The films are internationally considered as “cult movies” and celebrated by global fans. This thesis will focus on the cultural traffic of the films, from late 1970s to early 2010s, from Indonesia to other countries. By analyzing the global flows of the films I will argue that despite the marginal status of the films, classic Indonesian exploitation films become the center of a taste battle among a variety of interest groups and agencies. The process will include challenging the official history of Indonesian cinema by investigating the framework of cultural traffic as well as politics of taste, and highlighting the significance of exploitation and B-films, paving the way into some findings that recommend accommodating the movies in serious discourses on cinema, nationally and globally.
    [Show full text]
  • Inculcating Siri' Na Pacce Value in Primary School Learning
    p-ISSN 2355-5343 Article Received: 05/01/2020; Accepted:19/04/2020 e-ISSN 2502-4795 Mimbar Sekolah Dasar, Vol. 7(1) 2020, 82-92 http://ejournal.upi.edu/index.php/mimbar DOI: 10.17509/mimbar-sd.v7i1.22461 Inculcating Siri’ Na Pacce Value in Primary School Learning Abdul Azis1, Sitti Fithriani Saleh2, Ade Irma Suriani2 1 Sekolah Pascasarjana, Universitas Pendidikan Indonesia, Bandung, Indonesia 2 PGSD FKIP, Universitas Muhammadiyah Makassar, Makassar, Indonesia [email protected] Abstract. Siri' na pacce is the local wisdom of the Bugis-Makassar tribe. Siri' embodies the unification of the attitude of shame and self-esteem, while pacce embodies an attitude of compassion and solidarity. This research aims at describing teachers’ perceptions about the inculcation of siri’ na pacce value in primary school learning and teaching practices. This research involved 102 primary school teachers in Makassar, Indonesia. The research instruments were questionnaires, interview guidelines, and recorded observations of learning. The majority of participants believed the value of siri' na pacce is still relevant to current conditions and realized their essential role in conveying it to students. Most participants thought that the value of siri' na pacce needs to be integrated into learning, although there were participants who thought it is difficult to do. More than 50% of participants stated that they always or often conveyed siri’ na pacce value to students both inside and outside the classroom. However, less than 50% of participants regularly or frequently consider how to integrate these values into learning. The activities of integrating siri' na pacce value conducted by the teacher in learning were not well planned yet.
    [Show full text]
  • THE SLANG WORDS USED in the HITCH FILM by ANDY TENNANT THESIS Submitted to the Board Examiner in Partial Fulfillment of the Requ
    THE SLANG WORDS USED IN THE HITCH FILM BY ANDY TENNANT THESIS Submitted to the Board Examiner In Partial Fulfillment of the Requirement For Literary Degree at English Literature Department by ROSA S NIM. AI.140269 ENGLISH LITERATURE DEPARTMENT ADAB AND HUMANITIES FACULTY STATE ISLAMIC UNIVERSITY SULTHAN THAHA SAIFUDDIN JAMBI 2018 ii iii iv MOTTO Artinya : dan diantara tanda tanda kekuasaan-Nya ialah menciptakan langit dan bumi dan berlain lainan bahasamu dan warna kulitmu. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar benar terdapat tanda tanda bagi orang-orang yang mengetahui.Q.R. Surat Ar-Ruum, ayat 22).1 Meaning: And among His Signs is the creation of the heavens and the earth, and the difference of your langguages and colors. Verily, in that are indeed signs for men of sound knowledge.2 1 Guruandroid, Al- Quran & Terjemahan Indonesia 2 M.Taqi „Ud Din Al-HIlali, M.Muhsin Khan. (1984).Translation of the Meaning of the Noble Al-Quran in the English Language. Madinah: King Fahd Complex for the Printing of the Holy Quran. P.518 v DEDICATION بِسْمِاللََّهِ الرََّحْمَنِالرََّحِيم I thank to Allah SWT, who has given me the guidance, powerful and blessing so that I can accomplish this thesis. Shalawat and salamto Prophet Muhammad SAW who has brought human‟s life from Jahiliyyah to Islamiyyah. Proudly, I dedicate this thesis to my beloved mother (Sarniwati), father (Abdul Zabur), lovely sisters and brother (Rosi S, Nurazizah, and Peper S). They are the one and only who never stop loving, praying and supporting me in the rest of my life. They are the lights in the dark, the smile in the tears, and the warm hugs in feeling down.
    [Show full text]
  • Cultural Symbol of Akkorongtigi Tradition in Makassar Wedding Procession
    Cultural Symbol of Akkorongtigi Tradition in Makassar Wedding Procession Nursalam Nursalam*1, Fitria Lapele2 1 Islamic State Institute of Ambon, Indonesia; e-mail: [email protected] 2 Islamic State Institute of Ambon, Indonesia; e-mail: [email protected] * Correspondence Received: 2020-04-22; Accepted: 2020-12-12; Published: 2020-12-30 Abstract: This research examines the cultural symbol of akkorongtigi in Makassar’s wedding tradition. The research method used is qualitative with semiotics and the theory of symbolic interactionism from Blummer are used to analyse the data. The data of this research are the documentation of bridal akkorongtigi activities and verbal utterances which were transcribed into the text. Besides, data collections are obtained through gathering documents, in-depth interviews, and observations (field recording, recording, and photo shooting). There are four steps of data analysis; (1) reduction, (2) presentation, (3) research finding, dan (4) conclusion. The results of this research show that there were four cultural symbols in akkorongtigi, namely the symbol of hope, the symbol of religion, the symbol of glory, and the symbol of togetherness. Besides, the representation of the implementation of the akkorongtigi tradition is supported by two things: verbal and nonverbal aspects. The verbal aspects are represented by the recitation of the prayer, while the non-verbal aspects are represented in the use of pillow, henna leaf, rice, candle, praying mat, and banana leaf. Keywords: Akkorongtigi; cultural; semiotic perspective; symbolic; wedding. Abstrak: Penelitian ini bertujuan mengkaji simbol budaya akkorongtigi dalam tradisi pernikahan masyarakat Makassar. Pendekatan yang digunakan adalah pendekatan semiotik. Metode penelitian yang digunakan adalah metode kualitatif dengan semiotik dan teori interaksionisme simbolik dari Blummer sebagai alat analisis data.
    [Show full text]
  • Language Identities of Multilingual College English Learners in Indonesia
    Available online at www.ejal.info http://dx.doi.org/10.32601/ejal.911403 EJAL Eurasian Journal of Applied Linguistics, 7(1) (2021) 316–337 Eurasian Journal of Applied Linguistics Language Identities of Multilingual College English Learners in Indonesia Emi Nursanti a * , Erna Andriyanti a a English Education Department, Universitas Negeri Yogyakarta, Jalan Colombo No. 1, Yogyakarta 55281, Indonesia Received 16 November 2020 Received in revised form 28 March 2021 Accepted 29 March 2021 APA Citation: Nursanti, E. & Andriyanti, E. (2021). Language identities of multilingual college English learners in Indonesia. Eurasian Journal of Applied Linguistics, 7(1), 316–337. Doi: 10.32601/ejal.911403 Abstract College learners with their youthfulness are in a crucial phase of transition, which is often associated with a search of identity. Since language is a fluid identity marker, an investigation of language use to represent identity is challenging, especially when the speakers are multilingual. This article explores the linguistic identities of English college learners in Indonesia and offers an approach of English instruction in its tertiary education context which can accommodate their language identity representation. Through observation, a survey of 173 students of the English Literature Study Program, and in-depth interview with 13 representatives selected by purposive convenience sampling technique, this study found that other than identities related to their language inheritance, their closeness to English as their major of study and to digital media bring out other forms of identity as English Department students, youth, and millennial generation. However, this variety confirms monocultural rather than multicultural identity since they are deeply rooted in their local culture.
    [Show full text]
  • Indonesian Slang: Colloquial Indonesian at Work Pdf, Epub, Ebook
    INDONESIAN SLANG: COLLOQUIAL INDONESIAN AT WORK PDF, EPUB, EBOOK Christopher Torchia | 288 pages | 10 Sep 2011 | Tuttle Publishing | 9780804842075 | English | Boston, United States Indonesian Slang - Blow Job Tutorial | Qindas Nanda In Yogyakarta, where I am — located in the centre of Java and the traditional heartland of Javanese culture — Javanese is commonly spoken, partly as a reflection of cultural pride. A food vendor who pushes his wooden cart along my street every morning selling soto ayam spicy chicken soup often breaks into Javanese, making our conversations difficult for me to follow. He recently asked me something three times before I understood. The question, when I got it, revealed a pride in his heritage: had I yet seen wayang kulit shadow puppet play , the quintessentially Javanese cultural performance? The country has close to the freest speech in Asia, and young Indonesians are fanatical fans of Twitter, Facebook, WhatsApp and Instagram, using the platforms to evolve their own language with new and borrowed words. As Andini and I scrolled through Indonesian Twitter feeds during class one day, road-bumps of slang brought me to abrupt and frequent halts. Yet standard Indonesian — Bahasa Indonesia baku — remains the best way I have to communicate here, and for me, the language serves its original purpose. When someone speaks to me in a way I easily understand, I read significance into it, knowing they are likely tailoring it for me, adapting themselves, breaking things down as a conscious act of inclusion. This happened when I took a motorbike taxi home from class. I understood my young driver near-perfectly.
    [Show full text]
  • Track Record of Panrita-Anreguru in Sinjai Muh
    Advances in Social Science, Education and Humanities Research, volume 436 1st Borobudur International Symposium on Humanities, Economics and Social Sciences (BIS-HESS 2019) Tana Panrita Kitta: Track Record of Panrita-Anreguru in Sinjai Muh. Anis1, Muh. Judrah2*, Amir Hamzah1 1 Ushuluddin and Islamic Communication Islamic Counseling Guidance, Sinjai, Indonesia 2 Tarbiyah and Teacher Training Islamic Religious Education Master’s Program Sinjai, Indonesia *Corresponding author. Email: [email protected] ABSTRACT Sinjai was once known as Tana Panrita Kitta (the land of Islamic scholars). This means that Sinjai has a lot of expertise in literacy in Islamic science. The Muslim clergy were later known as panrita-anreguru. This study aims to discuss the meaning of panrita-anreguru and its characters throughout history. To this end, historical methodologies have been used, namely: heuristics, Critical Sources, Source Analysis, and Interpretation. It has been found that the beginning of XVII century Islam was accepted by the Sinjai people. Since then, Islamization has been dynamic and massive. This is due to the collaboration of scholars with the king / leader. In its development, it appears Panrita (Expert) or Anreguru (Professor). Panrita-Anreguru is a person who can transfer religious knowledge, role model, charismatic and dedicated. In the history string, names such as: Dato ri Bandang, Dato ri Tiro, Laming, Puang Belle, Puatta Massabangnge, To Maeppe daeng Situncu, Laming, Sheikh Ibrahim Rahmat, I Bolong daeng Makketti, Sheikh Abdul Rahman bin Abdullah Lamatti, Sheikh Abdul Jalil bin Abdullah Bulo-Bulo, Puang Kali Taherong, AGH Marzuki Hasan, AGH Djamaluddin Amien, AGH Abdullah Said, AGH Hamzah Ya'qub. Keywords: Tana Panrita Kitta, panrita-anreguru Taherong Puang Kali, a charismatic ulama and role model.
    [Show full text]