HRVATI - LJUDI IZA JANKO ŠAJATOVIĆ KRABAT I HRVATSKE MITA GARDE U EUROPI

Hrvatski mač za probijanje oklopa crabatishe wher

Na naslovnici:

POSJET CARA LEOPOLDA LJUBLJANI, 1660. Johann Weichard Valvasor, Die Ehre des Herzogtums Krain, Ridolfswert, 1877-79, sv. 3., str. 374.

VISIT OF EMPAROR LEOPOLD TO LJUBLJANA, 1660.Johann Weichard Valvasor, Die Ehre des Herzogtums Krain, Ridolfswert, 1877-79, sv. 3., str. 374. Sadržaj

dr. sc. Goranka Horjan Hans-Jürgen Schröter, dr.sc. Damir Stanić 9. PREDGOVOR 103. TJELESNA GARDA HRVATSKIH KONJANIKA SASKOG IZBORNOG KNEZA (1660.-1680.)

Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić • Ustrojavanje hrvatske tjelesne garde 13. USKOCI • Konjaničko pravo • Izgled hrvatskih gardista • Ostaci ostataka nekoć slavnog Janko Šubić Peranski Hrvatskog Kraljevstva • Zadaci hrvatske tjelesne garde • Nemirno pograničje • Raspuštanje hrvatske tjelesne garde • Doseljavanje uskoka na Žumberak • • Uskoci na novom prostoru • Klis Hans-Jürgen Schröter •  119. JANKO ŠAJATOVIĆ • Naoružanje uskoka (JOHANN VON SCHADOWITZ) – • Mali rat KRABAT, GORNJE LUŽICE • Uskočki rat • Kako je Janko Šajatović (Johann von Schadowitz) iz čovjeka prerastao u mit Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić 53. TRIDESETOGODIŠNJI RAT I HRVATI Monika Šajatović Bračika

127. JANKO ŠAJATOVIĆ KRABAT KAO BRAND • Vjerski rat?

• Izgled, naoružanje i djelovanje Hrvata • Šajatovići poslije Šajatovića • U obrani zemlje • Bojno polje: Europa Hans-Jürgen Schröter • Ratom do mira • Predodžbe, predaje i mitovi o Hrvatima 135. DODATAK

• „Janko Šajatović (Johann von Schadowitz)– Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić Krabat Gornje Lužice“ Kratka biografija 85. HRVATI KAO PRIPADNICI TJELESNIH GARDI • Kako je Janko Šajatović (Johann von Schadowitz) iz čovjeka prerastao u mit • Tjelesna garda hrvatskih konjanika • Hrvatske tjelesne garde u saskoga izbornog kneza (1660.-1680.) Tridesetogodišnjem ratu • Hrvati u francuskoj službi • Jedinstvene borbene metode 201. POPIS IZLOŽAKA • Bitka kod Rocroia 1643. 209. LITERATURA • Kraljevska pukovnija Hrvata • Odora i zastave • Imenovanje kravate ili kravata dobiva ime • Počasna satnija Kravat-pukovnije content

Goranka Horjan / PhD Hans-Jürgen Schröter, Damir Stanić / PhD 11 PREFACE 103 THE PRINCE-ELECTOR OF SAXONY’S BODYGUARDS COMPANY OF OF (1660-1680) Vladimir Brnardić, Filip Hren, Damir Stanić / PhD

13 • The formation of the bodyguard company of cavalry of Croats • Remnants of remnants of the once • Rules and regulations for the cavalry great and renowned Kingdom of • The appearance of the Croatian guardsmen • Rough Borderlands • Janko Šubić Peranski • Settling of the Uskoks in Žumberak • The tasks performed by the • Uskoks in the new area bodyguard company of cavalry of Croats • Klis • Disbanding of the bodyguard • Senj company of cavalry of Croats • Weapons of the Uskoks • Small war Hans-Jürgen Schröter • The 119 JANKO ŠAJATOVIĆ (JOHANN VON SCHADOWITZ) – KRABAT, UPPER LUSATIA Vladimir Brnardić, Filip Hren, Damir Stanić / PhD

53 THE THIRTY YEARS’ WAR • How Janko Šajatović (Johann von AND THE CROATS Schadowitz) grew from a man into a myth

• A religious war? Monika Šajatović Bračika • The appearance, weapons and activity of the Croats 127 JANKO ŠAJATOVIĆ KRABAT AS THE BRAND • In defence of the country • Battlefield: • The members of the Šajatović family – descendants of the famous Šajatović • War to Peace • Conceptions, legends and myths about the Croats Hans-Jürgen Schröter

Vladimir Brnardić, Filip Hren, Damir Stanić / PhD 135 ANNEX 85 THE CROATS AS MEMBERS OF BODYGUARDS • Kurzbiografie „Johann von Schadowitz (Janko de Šajatović) – Krabat der Oberlausitz“ • Wie Johann von Schadowitz (hr: Janko • The Croatian Bodyguards in the Thirty Year’s War Šajatović) als Mensch zum Mythos wurde • The Croats in the French army • Die kurfürstlich-sächsische Leibgarde • Unique combat techniques Kroaten zu Ross (1660-1680) • The battle of Rocroy in 1643. • The regiment of Royal Cravates 201 LIST OF EXHIBITS • The uniforms and flags 209 BIBLIOGRAPHY • Naming of the cravat or the cravat gets its name • Company of Honour of the Cravat Regiment 6 dr.sc. GORANKA HORJAN Predgovor

Etnografski muzej ovom izložbom obilježava poče- dolazi iz sela Jezernice, iz mjesta u kojem danas „Hrvati – ljudi iza mita. tak predsjedanja Republike Hrvatske Vijećem Eu- više nitko ne živi. No uskočka ostavština koja se ropske unije upravo zahvaljujući multikulturalnim zadržala u tradicijskoj kulturi kraja od običaja, porukama koje on nosi. Izložba o Krabatu, odno- nošnje, predmeta još se nazire u fragmentima Janko Šajatović Krabat sno Hrvatima koji su dolaskom u Sasku pridonijeli baštine. Vojna oprema i djelovanje postrojbi bolje razvoju tamošnje regije, dobar je izbor u prvom je dokumentirano, a u prikazu su korišteni mate- redu zato što govori o važnosti zajedničkog europ- rijali iz mnogih institucija ali i privatnih kolekcija. i hrvatske garde u skog prostora i međusobnom obogaćivanju naroda i kultura koje u njemu obitavaju unatoč turbulen- Hrvatski konjički zapovjednik Johann von Scha- Europi“ ili oživljena tnim povijesnim zbivanjima. Izložba obrađuje ne- dowitz je taj plemić Šajatović iz Žumberka koji kolika tema prema konceptu autora Vladimira Br- dolazi u Särchen kod Wittichenaua te zahvaljujući nardića, a na idejnim postavkama Monike Šajatović svojoj osobnosti postaje slavan i za svoga živo- povijest u europskom Bračike, inicijatorice projekta. Osim povijesnog ta. To je kasnije stvorilo mit o Krabatu, priču koja pregleda kojega su opisali stručnjaci Filip Hren i nikoga ne može ostaviti ravnodušnim. Njome se kontekstu dr.sc. Damir Stanić izložba naglašava kako su toj brendira čitav kraj a na izložbi pokazujemo kako zajedničkoj povijesti veliki doprinos dali istaknuti niz regionalnih proizvoda nosi ime Krabat. Janko pojedinci poput žumberačkog uskoka Janka Šajato- Šajatović opisan je u mnogim književnim djelima, a vića Krabata koji je i središnji lik u izložbenom na- snimljen je i film koji govori o sjećanju na Krabata rativu. Njegov život istraživao je poznati njemački iz Särchena. Janko Šajatović jest Krabat, a uz njih stručnjak za genealogiju Hans-Jürgen Schröter vežemo i legendu o kravati, vezanom rupcu kojeg čiji tekst također donosimo u ovom katalogu. su nosile hrvatske postrojbe, a kasnije je svoju inačicu našao u suvremenoj kravati. Stoga je u Izložba ne govori samo o prošlosti već i o živoj izložbenu priču uključena Počasna satnija Kravat tradiciji danas čije korijene nalazimo u više hrvat- pukovnije Academije Cravatice koja je zaslužna za skih regija zahvaljujući uskocima i lokacijama na brendiranje kravate u Hrvatskoj i u svijetu. kojima su djelovali. Zanimljiv nam je i nastavak i Za Etnografski muzej ova izložba je bila veliki preoblikovanje te tradicije i na prostoru Saske u izazov budući da objedinjuje različita područ- Saveznoj Republici Njemačkoj. Žumberački kraj ja istraživanja od vojne povijesti, suvremene iz kojega dolaze Krabati odnosno Hrvati koji u kulture, marketinga, genealogije te istraživanja 17. stoljeću sele u Njemačku i tamo nalaze svoju pučke tradicije. Koordinaciju projekta preuzela novu domovinu pogranično je područje između je viša kustosica dr. sc. Tanja Kocković Zaborski. Slovenije i Hrvatske u kome se još uvijek nalaze Izložbu prati bogat program aktivnosti, preda- brojne reminiscencije na život uskoka – od povi- vanja i pedagoških programa kojima se publici jesnih i etnografskih svjedočanstava pa do suvre- pojašnjavaju različiti aspekti ovog projekta. mene znanosti koja se trudi pronaći poveznice s precima. Porijeklo pratimo kroz lik Šajatovića koji

8 9 GORANKA HORJAN, PhD Preface

Through this exhibition the Ethnographic Museum is be traced back through the character of Šajatović who marking the start of the Croatian Presidency of the originated from the village of Jezernica, a place which is “The Croats – the Council of the European Union, primarily thanks to mul- currently uninhabited. Nevertheless, the legacy of the ticultural messages conveyed by it. The exhibition about Uskoks preserved in traditional culture in this region, People Behind the Krabat, i.e. about the Croats, who upon their arrival in from customs, traditional clothing and objects is still Saxony, contributed to the development of the region is visible in fragments of the heritage. Military equipment a good choice primarily because it shows the importance and operations of the military units have been more Myth. Janko Šajatović of the common European space and mutual enrichment comprehensively documented, while materials provided both of the peoples residing in it and the cultures flour- by a large number of institutions, as well as those from ishing in it, irrespective of turbulent historical events. The private collections have been used in the exhibition. Krabat and the exhibition addresses several topics in accordance with the concept provided by its author Vladimir Brnardić, The Croatian Cavalry Commander Johann von Schad- Croatian Bodyguards while the conceptual setting was provided by Monika owitz is the nobleman Šajatović from Žumberak who Šajatović Bračika, the project initiator. In addition to the arrived in Särchen near Wittichenau and due to his historical overview described by the experts Filip Hren personality, he became famous during his lifetime. That in Europe” or history and Damir Stanić, PhD, the exhibition points out the subsequently resulted in the myth about Krabat, a story extent to which distinguished individuals such as Janko to which no one can remain indifferent. It brands the Šajatović Krabat, the Uskok from the Žumberak region, overall region and the exhibition presents a wide range revived in the have greatly contributed to creation of the common of regional products branded Krabat. Janko Šajatović is history. He is also the central character in the narrative of described in a wide body of literary works and there is the exhibition. The reputable German Genealogy Expert, also a film addressing the issue of the remembrance of European context Hans-Jürgen Schröter, whose text has also been provid- Krabat from Särchen. Janko Šajatović is Krabat and he is ed in this catalogue, conducted a research on his life. also connected with the legend of the cravat (necktie), a scarf worn tied around the neck by the Croatian military The exhibition does not only address the issue of the units, which is the forerunner of the modern necktie. past, but also that of the living tradition whose origins Consequently, the exhibition also includes the Honorary can be traced back to several Croatian regions thanks Company of the Cravat Regiment of Academia Cravatica to the Uskoks and the locations in which they operated. that deserves the credit for the branding of the necktie The continuation and the reshaping of that tradition both in Croatia and throughout the world. This exhibition in Saxony in the Federal Republic of has also has presented a huge challenge for the Ethnographic been of interest. Krabaten, i.e. the Croats originated Museum since it integrates different fields of research from the Žumberak region and in the 17th century they from military history, contemporary culture, marketing, moved to Germany where they found their new home- genealogy and research of folk tradition. The Senior Cu- land. Žumberak is the border area between rator Tanja Kocković Zaborski, PhD has been in charge of and Croatia abounding in a large number of reminis- project co-ordination. The exhibition is accompanied by cences of the life of the Uskoks – from historical and a rich programme of activities, lectures and educational ethnographic records to modern science that strives to programmes intended to provide explanations for the au- identify connections with the ancestors. The origins can diences concerning the different aspects of this project.

10 11 dr. sc. Goranka Horjan - Predgovor / Preface

Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić

USKOCI The USKOKS

1.26. 1.26.

MAČ SCHIAVONA, Italija: Mletačka A SCHIAVONA SWORD, : Venetian republika, 17. st. Hrvatski povijesni Republic, 17th century. Croatian Historical muzej, , HPM/PMH–334/1–2. Museum, Zagreb, HPM-PMH-334/1-2.

12 13 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks

USKOCI USKOKS

Doba borbenih djelovanja senjskih uskoka između The period of combat operations of the Uskoks of pada Klisa 1537. i raseljavanja uskoka iz Senja 1618. Senj (Germ. Zengg) between the fall of Klis fortress važna je epopeja hrvatske vojne prošlosti. Najin- in 1537 and the displacement of the Uskoks from tenzivnije razdoblje njihove djelatnosti zbivalo se Senj in 1618 is considered as an important epopee između 1580. i 1618. u vrijeme dvaju velikih ratova, of the Croatian military history. The most intensive jednog između Habsburške Monarhije i Osmansko- period of their operations occurred between 1580 ga Carstva zvanog Dugi rat (1593. – 1606.) i drugoga and 1618, during two great wars, the first between između Habsburške Monarhije i Mletačke Repu- the and the blike te njihovih saveznika, zvanog rat za Gradišku referred to as the Long War (1593-1606) and the ili Uskočki rat (1615. – 1617.). Senjski uskoci djelovali second between the Habsburg Monarchy and the su i u sastavu većih formacija habsburške vojske u Venetian Republic and their allies, referred to as operacijama koje vode habsburški i hrvatski časni- the War of Gradisca or the Uskok War (1615. – 1617). ci, primjerice u operacijama oko Siska i Petrinje, ali The Uskoks of Senj operated also in the form of ostali su zapamćeni po autonomnim pljačkaškim larger formations of the Habsburg Army in the pohodima koje su vodili njihovi vojvode kad su se operations led both by the Habsburg and the Cro- s oružanim barkama veslaricama zalijetali sve do atian officers, such as, for example, military opera- Dubrovnika, te preko mletačke Dalmacije i Du- tions occurring near and . Neverthe- brovačke Republike napadali osmanski teritorij. less, they are remembered for autonomous looting rampages led by their voivods, when they in their armed rowing boats reached as far as Dubrovnik, Ostaci ostataka nekoć attacking the Turkish territory across the Vene- slavnog Hrvatskog tian Dalmatia and the Dubrovnik Republic. Kraljevstva Remnants of Hrvatski prostor bio je u doba ranoga novog vijeka (1500. – 1800.) područje višestoljetnog imperijal- remnants of the once 1.1. the Papal States. Due to the Ottoman advance- nog sraza između Ugarsko - hrvatskog kraljevstva, great and renowned ment and the potential threat to the Christian a zatim i Habsburške Monarhije te Osmanskoga Kingdom of Croatia VALVASOROV PRIKAZ „OSTATKA OSTATAKA“ HRVATSKE U Europe, the events occurring on the Croatian Carstva i Mletačke Republike. Budući da je cije- 16. st. Do kraja 16. stoljeća Hrvatsko-slavonsko Kraljevstvo territory were relevant and people throughout li hrvatski prostor bio pogranična zona između During the Early Modern Period (1500 – 1800), obuhvaćalo je tek oko 17 000 četvornih kilometara teritorija Europe kept abreast of them, which had rare- kršćanstva i islama, na hrvatskome prostoru opterećenog stalnim sukobima s Osmanlijama. U takvoj the Croatian territory was the area in which the ly been the case both before and after that. isprepleli su se složeni odnosi i interesi raznih je sredini nastalo društvo vično ratovanju, čiji će vojni imperial conflict occurred, lasting for several cen- europskih sila poput Svetog Rimskog Carstva potencijal i značajke zadiviti europsku javnost i vladarske turies between and Croatia, kuće 17. stoljeća. Johann Weichard Valvasor, Die Ehre des Njemačke Narodnosti, Španjolskog Kraljevstva ili Habsburg Monarchy and the Ottoman Empire Herzogthums Krain. Rudolfswerth, 1877–1879, sv. IV. Papinske Države. Zbog osmanskog napredovanja and the Venetian Republic. Since the Croatian i potencijalne ugroze kršćanske Europe događaji territory in general was a frontier zone between na hrvatskome prostoru bili su, kao rijetko kada Christianity and Islam, it saw the intertwining of prije ili poslije, relevantni i praćeni u cijeloj Europi. complex relations and interests of various Eu- ropean forces, such as the of the German Nation, the Kingdom of Spain or

14 15 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks

Nemirno pograničje 1.1.

VALAVASOR’S MAP OF „REMNANTS OF REMNANTS“ OF Hrvatsko plemstvo i ostalo stanovništvo genera- CROATIA By the end of the 16th century, the Kingdom of cijama je stasalo na nemirnom pograničju, odma- Croatia- covered merely around 17,000 km2 of lena sudjelujući u ratnim aktivnostima, postajući the territory, burdened with continuous conflicts with the Pozivanje pritom izrazito vično pograničnom tipu ratovanja Ottomans. A society with high warfare skills developed in such koje ih je tijekom 17. stoljeća proslavilo diljem an ambience, whose military potential and characteristics na vojsku europskih bojišnica. Starosjedilačko hrvatsko would impress both the European public and the royal th stanovništvo stradavalo je u trajnim sukobima, houses of the 17 century. Johann Weichard Valvasor, Die Ehre des Herzogthums Krain. Rudolfswerth, 1877–1879, vol. IV. masovno se iseljavalo u pozadinu ili čak u druge zemlje, a oni koji su ostajali na pograničju, okretali su se ratnim aktivnostima i gospodarstvu. Polja Rough borderlands su se obrađivala uz stražu i puške na ramenima, Na vojsku, na vojsku, vitezi zibrani, Boga višnega na pomoč zazov’te, pljačkalo se i ratovalo. To je bila višestoljetna koga god majka junačka odhrani; vaših starijih glas, ime ponov’te, The Croatian and other population had svakodnevica života na istaknutu pograničju. lived in a turbulent frontier area for generations, jur bubnji, herpavke povsuda se čuju, na svoje sprotivne navajl’te ognjeno, participating in warfare activities and becoming šipi, trumbite nadalek glasuju, jedan drugoga izruč’te ljubleno, hence extremely skillful in the warfare typical of dični šeregi skup se zastaju. živ’te bratinski, pogin’te viteški. the frontier area that made them famous in the 17th century throughout the European battlefields. Na noge, na noge, vi jalni ležaci, Kada vam sriča na ruku potegne The native Croatian population in a wider area u vojsku, u vojsku, hrabreni junaci, ter neprijatejl iz mesta okrene perished in continuous conflicts and was involved sablje i puške na berzom priprav’te, oh, kakvo poštenje, pajdaši bogati, in mass migrations to the hinterland or even to vreda poež’te k slavnom dundaru. sablje, paloši i konji bahati, other countries, while those who remained in the frontier area resorted to war activities and econ- sprave kovane, sviti gospocske. Stirajte od serca vsak oblak plahosti, omy. The guards provided protection while fields were being cultivated with on the shoulders, vazmite na se ščit batrivosti; Nu, bratja ljublena, na noge, na noge, amid plunder and warfare. That was what the draže vam budi glas, ime, poštenje turskom misecu da stlačemo roge, everyday life was like over several centuries in the neg hip, magnutje, sramotno živlenje; za veru kerščansku, viteštva zlamenje, strategically important section of the frontier area. navik on živi roctor pošteno. svitu na hasan, a nam na poštenje, 1.2. naj nam ne budi premilo živlenje. 1.2. Ni moč izmisliti hvalnije skazanje HRVATSKI KONJANICI KRABATTEN, 16. st. CROATIAN CAVALRY KRABATTEN. Specific types of military neg na mejdanu vridno deržanje Na cijelom pograničnom prostoru s Osmanskim Carstvom, units developed throughout European frontier area with the pa tako i na hrvatskome prostoru, razvili su se specifični gdi grom od pukaš i sablje se viju, Ottoman Empire, and hence also on the Croatian territory. tipovi vojnih postrojbi, među kojima su najistaknutije vnoga gospoda kerv svoju proliju Among them it is important to point out the domestic light mjesto imali domaći laki konjanici – husari, koji su bili cavalry – referred to as the . They were primarily nobles za domovinu, za veru krščansku. tipičan pogranični rod. Bili su lako oklopljeni, brzi i mobilni, on horseback, armed with spears and close combat weapons idealni za provale i ometanja na neprijateljskom teritoriju. and subsequently also with . The hussars were an Te vještine su pokazali i tijekom Tridesetogodišnjega rata army branch typical of the frontier area – lightly armoured, kada je oznaka Hrvat postala sinonimom za cijeli rod lakog 1.3. fast and mobile, they were ideal both for penetration of and konjaništva. HR–HDA–903. Grafička zbirka. Inv. br. 1330. 1.3. for obstructions on enemy territory. They showed these skills . 1999. DJELA (WORKS). also during the Thirty Years’ War when the term “Croat” FRAN KRSTO FRANKOPAN. 1999. DJELA. Drugo, Second, renewed edition. Zagreb: . became synonymous for the entire army branch of light obnovljeno izdanje. Zagreb, Matica hrvatska. Priredio Josip Prepared by Josip Vončina [Stoljeća hrvatske književnosti cavalry. HR-HDA-903. Graphics Collection. Inv. nr. 1330. Vončina [Stoljeća hrvatske književnosti 35], 139–140. [Centuries of the Croatian Literature 35], 139–140.

16 17 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks

Doseljavanje uskoka Settling of the na Žumberak Uskoks in Žumberak

Od početka osmanlijskoga prodora na Balkan From the start of the Ottoman expansion to the na hrvatski teritorij počelo je stizati izbjegličko , refugees started arriving in a mass mi- stanovništvo koje se povlačilo prema zapadu i gration to Croatian territory both to the West sjeverozapadu. I starosjedilačko hrvatsko stanov- and to the North-West over several decades. The ništvo više se desetljeća masovno povlačilo pre- native Croatian population was also involved in ma kršćanskome zaleđu, a na hrvatski i kranjski mass migration to the Christian hinterland, while prostor počele su od 1520-ih godina sve inten- in the 1520’s groups of renegades from the Ot- zivnije stizati i skupine prebjega iz Osmanskoga toman Empire started increasingly intensively Carstva koje su najpoznatije pod imenom uskoci. arriving to the Croatian and the Kranjska area, Pojam uskok nastao je od hrvatskoga glagola who were most commonly known under the name „uskočiti“, a odnosio se na sve one koji su prebje- of uskoci (Uskoks). The term uskok was derived gli s osmanskoga na habsburški prostor. Uskok from the Croatian verb “uskočiti”, which literally je prema tome bio svaki onaj koji je „uskočio“ s means “to jump in”, and it referred to all those osmanskoga teritorija i vojnom službom na habs- who came to the Habsburg area defecting from burškoj strani dobio specifičan pravni status. Prva the Ottoman Empire. An Uskok was any person jaka uskočka područja bila su Žumberak i okolica who “jumped in” from the Ottoman territory and (Bela krajina u Sloveniji i širi ozaljsko-jaskanski gained a specific legal status through serving in prostor), a potom Klis i Senj. Valja naglasiti da the Habsburg army. The first powerful Uskok areas se termin uskok/uskoci rabio za neplaćene senj- were Žumberak and the surrounding areas (Bela ske uskoke kao i za plaćene i neplaćene uskoke krajina in Slovenia and a broader area of and sa Žumberka i okolnog kranjskog područja. , the latter being commonly referred to as Jaska), as well as Klis and Senj. It has to be 1.4. highlighted that the term the Uskoks (uskok/usko- ci) was used both for non-mercenary Uskoks of KARTA HRVATSKE, KRAJ 17. STOLJEĆA. Karta iz 1690-ih Senj and for mercenary and non-mercenary Uskoks 1.5. 1.5. prikazuje područje uz hrvatsko-slovensku granicu označeno of Žumberak and the surrounding Kranj area. kao „Vzkoki ouero Capelletti“, dakle prostor na kojem su živjeli VALVASOROV PRIKAZ USKOKA U KRANJSKOJ, 17. STOLJEĆE. VALVASOR’S DEPICTION OF THE APPEARANCE OF USKOKS žumberački uskoci. HR–HDA–902. Kartografska zbirka. E.I.235. 1.4. Prikazani su žene i muškarci u različitim nošnjama. IN THE KRANJ AREA, 17TH CENTURY. There are women and Johann Weichard Valvasor, Die Ehre des Herzogthums meni n different outfits. Johann Weichard Valvasor,Die Ehre MAP OF CROATIA, END OF 17th CENTURY. A map Krain. Rudolfswerth, 1877–1879, sv. II, str. 295. des Herzogthums Krain. Rudolfswerth, 1877–1879, vol. II, p. 295 from the 1690’s on which the area by the Croatian- Slovenian border marked as Vzkoki ouero Capelletti, hence the area in which the Uskoks of Žumberak lived. Uskoci na novom Uskoks in the HR–HDA–902. Cartographic Collection. E.I.235. prostoru new area

Broj uskoka s godinama je rastao. Ivan Lenko- The number of Uskoks increased over the years. vić navodi 1551. da raspolaže s 2 500 prebjega s Ivan Lenković stated in 1551 to have 2.500 ren- osmanskoga teritorija. U slučaju opasnosti i vojnog egades from the Ottoman territory. Uskoks angažmana uskoci su mogli biti mobilizirani uz could be mobilised in the event of danger and obvezu da se za nekoliko dana opskrbe hranom. military involvement and they were obligated

18 19 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks

Jednako tako, ako je masovnija mobilizacija bila to provide sustenance to meet their needs for nemoguća, u ugrožena područja, utvrde i grado- several days. Similarly, in case mass mobilisation ve moglo se poslati nekoliko vojvoda s njihovim was impossible, several voivods with their men ljudima. Pod zapovjedništvom vojvoda bile su could be sent to jeopardised areas, fortresses and straže na istaknutim krajiškim mjestima, u i oko cities. Guards were normally deployed in stra- utvrda te na važnim prometnicama kojima su tegic points of the under the Osmanlije najčešće prolazili u pljačkaške poho- command of the voivod, as well as around the de na zapad. Uskoci su bili organizirani u čete od fortresses and important roads used mot fre- 32 do 50 ljudi kojima su na čelu bili vojvode. quently by the Ottomans on their way to looting rampages going westwards. Uskoks were organ- 1.6. ised in companies (Croatian čete) comprising from 32 to 50 men, commanded by the voivod. ODLUKA NADVOJVODE KARLA, GRAZ, 11. VELJAČE 1574. Ovom odlukom se nakon smrti Radmana Vučetića, 1.6. vojvode u Hrvatskoj krajini, od njegove godišnje provizije od 50 rajnskih guldena, 32 rajnska guldena doznačuju DECEISON BY ARCHDUKE KARLO, GRAZ, 11TH FEBRUARY Milosavu Herakoviću, a preostalih 18 rajnskih guldena 1574. The decision of the Archduke Karlo upon which after godišnje provizije pripadaju Vučetićevu sinu, Milanku the death of Radman Vučetić, the Duke of the Croatian Vučetiću. SI AS 1, VUK, kutija 208, fascikl I/112, br. 51. Military Frontier, from his annual commission reaching 50 Rhenish guilders, 32 Rhenish guilders would be paid off to 1.7. Milosav Heraković, while the remaining 18 Rhenish guilders of annual commission would be paid off to Vučetić’s son, MOLBA VOJVODE ALEKSE JURAŠA CARU, KRAJ 1530. Milanko Vučetić. SI AS 1, VUK, box 208, file I/112, No. 51. U nedatiranoj, potkraj 1530-ih sastavljenoj molbi, vojvoda Aleksa Juraš (Allexa Jurasch) molio je cara 1.7. da njega i još dvojicu neimenovanih osoba imenuje uskočkim vojvodama te da im se dodijeli godišnja APPLICATION OF VOIVOD ALEKSA JURAŠ TO THE EMPEROR, provizija. SI AS 2, DSK, kutija 805, fascikl 540, s.d. LATE 1530. In an undated application, written at the end of the 1530’s by the voivod Aleksa Juraš (Allexa Jurasch), he kindly 1.8. requested the Emperor to appoint him and two more unnamed persons as voivods of the Uskoks and to provide them with MOLBA ZAPOVJEDNIKA USKOKA JURJA CARU, 1538. U an annual commission. SI AS 2, DSK, box 805, file 540, s.d. travnju 1538. Juraj „zapovjednik nad uskocima“ molio je da mu se dodijeli još pet parcela zemlje kako bi lakše 1.8. mogao uzdržavati „mnogo ljudi i konja“ koje ima pod sobom. Naglasio je da milostivi car zna „s koliko velikim APPLICATION OF THE COMMANDER OF THE USKOKS JURAJ trudom te osobnom štetom je „prebjegle Turke“ zajedno TO THE EMPAROR, 1538. In April 1538 Juraj “the commander s njihovim ženama i djecom u kraljevske zemlje doveo“. 1.9. 1.9. of the Uskoks” applied to be allocated five more plots of SI AS 2, DSK, kutija 805, fascikl 540, 23. travnja 1538. land in order to be able to more easily sustain “many people SISAČKA BITKA 1593. Uskoci su bili dio kršćanske vojske u THE , 1593. The Uskoks were part of and many horses” subordinated to him. He pointed out that veličanstvenoj pobjedi nad Osmanlijama 22. lipnja 1593. Oko the Christian military in a magnificent victory over the the merciful emparor knows “about his great effort and a 600 uskoka zauzelo je most na rijeci Kupi i tako Osmanlijama Ottomans on the 22nd June 1593. 600 of them occupied huge damage sustained personally by him upon leading the odsjeklo odstupnicu. U bitci se spominju uskočki vojvode a bridge on the River by which they cut the escape “renegade Turks” with their wives and children to the royal Radul Daja Vuković, Vraneš Latinčić, Vojo Garapić, Ivan route to the Ottomans. The Uskok voivods Radul Daja states. SI AS 2, DSK, box 805, file 540, the 23rd April 1538. Čučić, Mikula Rapljenović, Vujica Popović i Miloš Grubačević. Vuković, Vraneš Latinčić, Vojo Garapić, Ivan Čučić, Mikula Johann Weichard Valvasor, Die Ehre des Herzogthums Krain 4. Rapljenović, Vujica Popović and Miloš Grubačević are Laibach, Nurnberg: Wolfgang Moritz Endter, 1689, str. 534. mentioned in connection with this battle. Valvasor, Johann Weichard. Die Ehre des Herzogthums Krain 4. Laibach, Nurnberg: Wolfgang, Moritz Endter, 1689, p, 534.

20 21 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks

Klis Klis

Klis je oduvijek bio jedna od najvažnijih strateš- The Klis Fortress has always been one of the kih utvrda na hrvatskome prostoru. Izvanredno most important strategic fortresses on the Cro- smješten na brdu iznad ključne prometnice prema atian territory. Exceptionally located on a hill Splitu, Klis je bio iznimno važno protuosmanlij- above the crucial road to Split, the Klis Fortress sko i protumletačko uporište te poprište mnogih was an exceptionally important anti-Ottoman bitaka i opsada. Do prvih desetljeća 16. stoljeća and anti-Venetian stronghold and a scene of Klis je s Kninom i Skradinom zatvarao krajnji južni many battles and . Until the first decades potez protuosmanlijskoga pojasa koji se prosti- in the 16th century, the Klis Fortress, along with rao od Jadrana do Transilvanije da bi se nakon and Skradin, closed the ultimate southern 1520-ih, kao enklava, našao izoliranim daleko stretch of the anti-Ottoman zone that covered izvan habsburškoga teritorija, što je otežavalo the area from the to Transylvania njegovu obranu. Kako bi se još bolje osigurala only to find itself isolated as an enclave after the obrana Klisa, od 1520-ih su spojene obrana Senja 1520’s, considerably beyond the Habsburg terri- i Klisa, isprva dvojnim zapovjedništvom Petra tory itself, which made its defence more difficult. Kružića i njegova pobratima Grgura Orlovčića. In order to better organise the defence of the Klis Nakon što je Orlovčić poginuo u Mohačkoj bitci Fortress, starting from the 1520’s, Senj and the 1526., teret zapovjedništva nad Senjem i Klisom Klis Fortress were defended together, original- pao je na leđa hrvatskoga plemića i proslavljenog ly through a dual command of Petar Kružić and protuosmanlijskog zapovjednika Petra Kružića. his foster brother Grgur Orlovčić. After Orlovčić’s death in the Battle of Mohacs in 1526, the burden of command over both Senj and the Klis Fortress was conferred upon the Croatian nobleman and a reputable anti-Ottoman commander Petar Kružić.

1.10. 1.10.

KLIS S OKOLICOM, 16. st. Snažne kliške fortifikacije imale THE KLIS FORTRESS WITH ITS SURROUNDINGS, 16TH su dominantan položaj u odnosu na prometnice i prostor CENTURY. The strong Kliss fortresses have been clearly prema Splitu. Oko Solina nalazio se niz manjih utvrda depicted and the dominant position in relation to the koje su bile česte pozornice sukoba između zaraćenih communications and the area towards Split. Smaller fortresses strana. Nakon što su Osmanlije 1537. napokon zauzeli Klis, have been depicted in the Solin region that were frequently ostao je u njihovu posjedu do mletačkoga zauzimanja battle scenes between the belligerents. After the Ottomans 1648. HR–HDA–903. Grafička zbirka. Inv. br. 1454. had finally conquered it in 1537, the Klis fortress remained in their possession until it had been conquered by the Venetians in 1648. HR–HDA–903. Graphics Collection. Inv. nr. 1454.

22 23 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks

1.11. 1.11.

KLIS U 17. st. Ljudevit Krmpotić, Izvještaji o utvrđivanju granica THE KLIS FORTRESS, 17TH CENTURY. Ljudevit Krmpotić, Hrvatskog kraljevstva od 16. do 18. stoljeća, Nakladni zavod Reports on Establishing the Boundaries of the Kingdom of Hrvatski zapisnik. Hannover, Karlobag, Čakovec, 1997, str. 125. Croatia from the 16th to the 18th Century, Nakladni zavod Hrvatski zapisnik. Hannover, Karlobag, Čakovec, 1997, p. 125. Senj Senj Kao staro kapetanijsko središte, važan grad vezan zajedničkim zapovjednikom, Senj je nakon pada As an old Captaincy centre, connected through Klisa postao sjedište uskočke aktivnosti na jadran- the common commander, after the fall of the Kliss skoj obali. U Senju je nastala specifična društve- fortress, Senj became the centre of the Uskok na zajednica koju su činili starosjedioci, plaćena activity on the Adriatic coast. A specific social vojna posada i mnogobrojno stanovništvo izbjeglo community was established in Senj comprising of pred Osmanlijama, a svi su aktivno sudjelovali u the natives, mercenary garrison and a large popu- sukobima na krajini. Na pograničnome prosto- lation that escaped from the Ottomans. They all ru između Habsburške Monarhije, Osmanskoga actively participated in the battles on the Military Carstva i Mletačke Republike nastao je specifičan Frontier. A specific Military Frontier community krajiški svijet s posebnom etikom i kodeksom časti was established in the border area between the utemeljenima na junaštvu, hrabrosti, ratnoj vješti- Habsburg Monarchy, the Ottoman Empire and ni i pobratimstvu. Na meti senjskih uskoka bio je the Venetian Republic, with its special ethics and prostor od Like preko dalmatinskog zaleđa i za- the code of honour based on bravery, courage, padne Bosne do Dubrovačke Republike, pa i dalje. warfare skills and brotherhood. The Uskoks of Senj Iako su sudjelovali u velikim, službenim pohodima s focused on the territory covering an area from oko 2 000 ljudi, često su to bili upadi manjih vojnih to the Dalmatian Hinterland and Western Bosnia formacija četa, od 10 do 30 pa i do nekoliko stoti- to the Dubrovnik (Ragusa) Republic and beyond. na uskoka pod zapovjedništvom vojvoda. Nakon Irrespective of the fact that they participated in provale na neprijateljski teritorij i prikupljanja plijena large-scale, official campaigns with around 2.000 1.12. 1.12. nastojali su se čim prije povući, ali neki pljačkaški people, these were frequently incursions of small-

pohodi senjskih uskoka znali su trajati i mjesecima. er military formations, in Croatian referred to as KLASIČAN PRIKAZ SENJA U KOLORIRANOJ VERZIJI, A CLASSICAL DEPICTION OF SENJ (ZENG) IN COLOUR čete – companies, comprising from 10 to 30 and SREDINA 16. st. Najpoznatije uskočko središte bilo je VERSION, MID 16 TH CENTURY. The best-known Uskok even up to several hundred Uskoks, commanded opasano jakim zidinama, ali nije imalo zaštićenu morsku centre was surrounded by strong defensive walls, yet rather by the voivods. After the invasion of the enemy luku. Na brdu Trbušnjaku podignuta je sredinom 1550- paradoxically, it did not have a fortified sea port. A strong territory and collecting loot, they strived to retreat ih snažna utvrda Nehaj, jedna od najreprezentativnijih fortress named Nehaj was erected on the Trbušnjak hill simbola grada Senja i višestoljetne ratničke povijesti around the mid-1550’s, which soon became the symbol of as soon as possible, yet some looting rampages of Senjana. HR–HDA–903. Grafička zbirka. Inv. br. 1712. the town. HR–HDA–903. Graphics Collection. Inv. Nr. 1712. the Uskoks of Senj would last for several months. 1.13. 1.13.

BEDEMSKA PUŠKA S MEHANIZMOM ZA OPALJIVANJE WALL WITH MECHANISM, Austria, end of NA STIJENJ, Austrija, kraj 17. – početak 18. stoljeća. Potječe the 17th beginning of the 18th century. It originate from Bishop’s iz biskupskoga dvora u Zagrebu, a takve teške puške Palace in Zagreb. Such heavy were common armament of nalazile su se u sklopu naoružanja utvrda. Pronađena the fortresses. Found in 1816 and bough from Emilio Laszowski 1816. godine. Kupljeno od Emilija Laszowskog 1889. in 1889. Croatian Historical Museum, Zagreb, HPM/PMH-54. Hrvatski povijesni muzej, Zagreb. HPM/PMH–54.

24 25 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks

1.14. 1.14. NAORUŽANJE WEAPONS OF

SENJ, 17. st. Ljudevit Krmpotić, Izvještaji o utvrđivanju granica SENJ, 17TH CENTURY. Ljudevit Krmpotić, Reports on USKOKA THE USKOKS Hrvatskog kraljevstva od 16. do 18. stoljeća, Nakladni zavod Establishing the Boundaries of the Kingdom of Croatia from Hrvatski zapisnik. Hannover, Karlobag, Čakovec, 1997, str. 125. the 16th to the 18th Century, Nakladni zavod Hrvatski Naoružanje uskoka bilo je istovjetno ili vrlo slično The weapons of the Uskoks were identical or very zapisnik. Hannover, Karlobag, Čakovec, 1997, p. 125. naoružanju plaćenih hrvatskih pješačkih vojnika similar to the weapons of the Croatian mercenary 1.15. koji su služili u utvrdama kapetanija Hrvatske i infantry soldiers who served in the fortresses of 1.15. Slavonske krajine. O naoružanju uskoka svjedoči captaincies both of the Croatian and the Slavoni- KOSTIMI ČETIRI USKOKA, dokumentarno-igrani manji broj slikovnih izvora od kojih su najvažniji an Frontier. A smaller number of pictorial sources serijal Doba uskoka, HRT, scenarist i redatelj Domagoj COSTUMES OF FOUR USKOKS, documentary-fictional TV series drvorezi Cesarea Vecellija nastali 80-ih godina shows the weapons used by the Uskoks, among Božidar Burić, kostimografkinja Jasna Zvonković. “Thew Age of Uskoks”, Croatian Radiotelevision (HRT), writer and director Domagoj Božidar Burić, costumes: Jasna Zvonković. 16. st. i prvi put objavljeni 1590. Među njima se which it is important to highlight the woodcuts by ističe prikaz vojvode senjskih uskoka, ali i ne- Cesare Vecellio dating back to the 1580’s, which koliko prikaza dalmatinskih i hrvatskih plemića were first published in 1590. Among them it is i vojnika. Prema opisu mletačkog generalnog important to point out the depiction of a Voivod providura mora na Jadranu i Dalmaciji (Prouedi- of the Uskoks of Senj, as well as several depictions tor Generale da Mar in Golfo et in Dalmatia) Nikole of Dalmatian and Croatian nobles and soldiers. Donada iz 1599. uskoci nisu imali drugog oružja In accordance to the description provided by the osim male lagane puške (l’arcobuso, che’ é piccio- Venetian General Superintendent of the sea at the lo, e molto leggiero) i ratnog noža umjesto mača Adriatic and in Dalmatia (Proueditor Generale da (manerino in luoco di spada). Ipak, u borbi su Mar in Golfo et in Dalmatia) Nicola Donado dating imali još neke vrste vatrenog i hladnog oružja. back to 1599, the Uskoks had no other weapons but the (l’arcobuso, che’ é picciolo, e molto leggiero) and the war knife or a combat knife Vatreno oružje instead of a sword (manerino in luoco di spada). Nevertheless, they used several more types of Puška je još od sredine 16. st. pa nadalje bila close combat weapons and firearms in war. najvažnije oružje senjskih uskoka i ostalih hr- vatskih najamnika pješaka. U drugoj polovini 16. st. sve zapadnoeuropske vojničke puške Firearms imale su sustav opaljenja na serpentinu i fi- tilj, pa su taj sustav nedvojbeno imale i puške Certainly, the most important weapons of the senjskih uskoka. Dijelile su se u tri skupine, za- Uskoks of Senj, as well as of other Croatian visno od veličine. Najmanje su nazivali arkebu- mercenary infantry, starting from the mid-16th zama, srednje caliver, a najveće musketama. century onwards was the gun. In the second 1.16. 1.16. part of the 16th century, the ignition system of

USKOČKE BRODICE ISPRED PAGA, POČETAK 17. STOLJEĆA. THE BOATS OF THE USKOKS IN FRONT OF PAG, Western European military gun had a serpentine TH Na ovom prikazu otoka Paga u donjem lijevom uglu vide BEGINNING OF 17 CENTURY. On this depiction of the and a matchlock and the guns of the Uskoks of se uskočke brodice kako napadaju trgovački brod dok island of Pag there are boats of the Uskok’s in lower left Senj certainly also had that system. They were se na gornjoj strani otoka odvija potjera mletačke galije corner attacking merchant ship while there is a Venetian divided into three groups, depending on their galley chasing Uskok’s boats at the top of the island. koja proganja uskoke u njihovim brodicama. Gioseppe size. The smaller-size ones were referred to as Rosacio, Venetia, Gioseppe Rosacio, Viaggio da Venetia a Constantinopoli, Viaggio da Venetia a Constantinopoli. the arquebus, the medium ones as caliver and 1606. Reprint. Kršćanska sadašnjost, Zagreb, str. 11. Venetia, 1606 Reprint. Kršćanska sadašnjost, Zagreb, p. 11. the largest size guns were called .

26 27 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks

dobro opremljeni najamni pješaci od početka do kraja 16. the Venetian Cernides in Dalmatia, were normally armed with stoljeća, pa između ostalog i uskoci. ZTA–2551, ZTA–1053. light . Irrespective of the fact that they are not classified as the same type of weapons, both exhibits are a 1.20. part of the same type of a short barreled gun that was used in Croatia by well-armed infantry mercenaries during the period

th BOSANSKA DRVENA BARUTNICA, Osmansko Carstvo, kraj ranging from the beginning to the end of the 16 century and 17., početak 18. stoljeća. Drvena posuda za barut izrađena hence also the Uskoks, among others. ZTA–2551, ZTA–1053. je u obliku čaše s bočnim otvorom na kojemu je bio 1.17. 1.17. mehanizam za doziranje i cijev za sipanje, koji nedostaju. Hrvatski povijesni muzej, Zagreb. HPM/PMH–1064.

PJEŠAČKA MUSKETA FITILJAČA, oko 1600. U mletačkoj AN INFANTRY MATCHLOCK , AROUND 1600. In terminologiji 16. i prve polovine 17. st. arkebuza je naziv za Venetian terminology in the 16th and the first part of the laku pješačku pušku s manjim promjerom cijevi i u pravilu 17th century, the arquebus is the term used to refer to a Puške i pištolji s mehanizmom na fitilj. Razlikuju ih od teških pješačkih light infantry gun with a smaller internal diameter of the na kolo pušaka koje se nazivaju muskete (moschetto) i koje se u barrel and normally with a matchlock mechanism. They are pravilu moraju koristiti uz oslonac – štap s rašljama na different from heavier infantry guns referred to as muskets Uskočki vojvode i ugledniji ratnici bili su vjerojat- vrhu. U mletačkoj oružanoj sili musketiri su bili elitni (moschetto), which normally need to be used with a rest – a vojnici najamnici – pješaci, a takvih najamnika bilo je i u supporting stick with a fork rest at the upper end. In the no naoružani i pištoljima sa sustavom opaljenja krajiškim utvrdama pa tako i u Senju. Zbirka Brkić. Venetian armed forces, the Musketeers were elite mercenary na kolo. Osim pištolja pretpostavljamo kako je soldiers – infantry and such mercenaries were also in the poneki uskočki zapovjednik mogao biti naoružan border fortresses and hence also in Senj. Brkić Collection. i puškom kolašicom. Tijekom druge polovine 16. st. to je kod nas bilo rijetko i dragocjeno oruž- je, ali s vremenom je sve zastupljenije, najprije među konjanicima – arkebuzirima i husarima – da 1.20. bi se već u 17. st. nalazilo i među pješacima. Voj- BOSNIAN WOODEN POWDER FLASK, Ottoman Empire, end ničke puške na kolo u pravilu su bile male, kraće of the 17th century-beginning of the 18th century. Wooden od jednoga metra. Kako su to bile male puške powder flask is made in glass shape with side open attached malog kalibra, i na njih se prenio izraz arkebu- with dose mechanisam with pipe, but they are missing. za koji se prije odnosio za male puške fitiljače. Croatian Historical Museum, Zagreb, HPM/PMH-1064.

1.18. Wheel guns

RAŠLJE – NASLON ZA MUSKETU, OKO 1600. Budući and handguns da je bila teška, musketa se za vrijeme pucanja 1.18. morala oslanjati na rašlje. Zbirka Brkić. The Uskok Voivod’s and more reputable warri- A FORK – A REST FOR THE MUSKET, AROUND 1600. ors were probably armed also with wheel lock 1.19. During handling and firing the muskets, due its weight handguns of a short type intended for infantry. In had to be lean on a fork-rest. Brkić Collection. addition to the handgun, we assume that some CIJEV I SERPENTINA RUČNE PUŠKE (pixides manuales, lat.), 1.21. Uskok commanders may have been armed also Štajerska i sjeverna Hrvatska, oko 1540. U opisima sukoba s 1.19. uskocima iz druge polovine 16. st. njihove se puške nazivaju ČASNIČKI PIŠTOLJ S MEHANIZMOM NA KOLO, najvjerojatnija with a wheel lock gun. During the second half proizvodnja Ferlach oko 1600. Na gornjem dijelu stražnjeg th arkebuzama (arcobuso, archibugio, archibuso i slično). Laganim THE BARREL AND SERPENTINE OF A SHORT BARRELED of the 16 century in our country that was both dijela cijevi ugravirana godina «1597». Mehanizam na arkebuzama bile su naoružane u pravilu pomoćne postrojbe, GUN (pixides manuales, lat.), Styria and Northern Croatia, a rare and a precious weapon, yet in time it be- kolo u talijanskom stilu s vanjskim kotačem ukrašen primjerice venecijanske cernide u Dalmaciji. Mada ne around 1540, The term arquebus (arcobuso, archibugio and came increasingly widespread, initially among vegetabilnim gravurama. Ovakve pištolje nosili su uskočki pripadaju istome oružju, oba su izložena predmeta dijelovi archibuso, to name a few) was used for the guns of the the cavalry – the arquebusiers and the hussars, istoga tipa ručne puške kakvima su u Hrvatskoj bili naoružani zapovjednici, vojvode i ugledniji ratnici. Zbirka Brkić. Uskoks in the descriptions of some battles dating back to only to be used also by the infantry in the 17th the second half of the 16th century. Auxiliary troops, such as century. Wheel lock military guns were normally

28 29 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks

small-sized, less than one metre long. Since they sablji pa tako mnoge korde iz 15. i 16. st. imaju Korde, ćorde, were small guns with a small calibre, they were sječiva s jalmanom i slične su osmanskim sablja- also referred to as arquebus, which had previously ma. Na području Ugarsko-Hrvatskoga Kraljevstva čorde, đorde been used exclusively for small matchlock guns. iz njih su se tijekom 16. st. razvile husarske sablje hrvatsko-ugarskoga tipa, a naziv korda, ćorda u The Uskoks used a long war knife/combat knife narodnom izričaju, prenio na sablje općenito. (manerino in luoco di spada) rather than a sword. 1.22. The latter description includes large combat knives (Kriegsmesser, Bauernwehr, Grossemesser), which in PIŠTOLJ S MEHANIZMOM ZA OPALJIVANJE NA KREMEN, our region were referred to as korda or ćorda. It is a SUSTAV NA KOLO, S LIMUNASTIM ZAVRŠETKOM generally used weapon with a long tradition whose RUKOHVATA, puškar Lazari (Lazani), L., Italija: Brescia: use and development can be traced from the Gardone Val Trompia, početak 17. stoljeća. Bergamo i Brescia Middle Ages to the beginning of the 19th century. u sjevernoj Italiji bili su središta metalurške industrije. Grad Brescia pod mletačkom vlašću bio je glavno središte proizvodnje hladnog i posebno vatrenog oružja. Brešanski These are single-edged knives, longer of short- majstori oružari sastavljali su cijevi, mehanizme i kundake er, with a straight or slightly curved blade, koji su se izrađivali u okolnim selima doline Val Trompia. with an asymmetric grip, normally with cross Hrvatski povijesni muzej, Zagreb. HPM/PMH–12939. guards with longer or shorter branches.

1.23. In the Middle Ages long war knives were shorter, Korde, ćorde, around 40 cm in length, used as weapons by low- čorde, đorde KORDA – VELIKI RATNI NOŽ (Großes Kriegsmesser, er-classes, primarily peasants, hence their name in Bauernwehr, njem., manarino, tal.), Hrvatska, sredina 16. German (Bauernwehr). Nevertheless, by the end of 1.21. st. Korde su bile osnovno hladno oružje pješačkih vojnika, the 15th and at the beginning of the 16th century, Uskoci su umjesto mača imali ratni nož (manerino tvrđavskih posada i mornara na hrvatskome tlu tijekom 15. one of their types extended to reach the length in luoco di spada). Pod tim opisom prepoznajemo OFFICERS PISTOL WITH WHEEL LOCK SYSTEM, probably i 16. stoljeća, u doba najtežih ratova s Osmanlijama. Naziv velike ratne noževe (Kriegsmesser, Bauernwehr, Ferlach production around 1600. On upper back side of korda iskrivio se u ćorda i s vremenom dobio značenje of the sabre and the sword and even exceeded Grossemesser) koje su kod nas nazivali kordama, a barrow it is engraved year “1597”. Wheel lock system in sablje jer su korde postupno prerasle u pješačke sablje. that, while the longest ones were weapons that Italian style with external wheel is engraved with vegetable odnosno ćordama. To je općeeuropsko oružje Njima su bili naoružani i senjski uskoci potkraj 16. st., što needed to be used with both hands. At that point, ornaments. Uskok commanders, voivods and distinguished znamo iz relacije mletačkoga generalnog providura mora duge tradicije čiju upotrebu i razvoj možemo it was a weapon used by mercenary infantry and warriors wore this type of pistols. Brkić Collection. na Jadranu i Dalmaciji Nikole Donada iz 1599. godine, pratiti od srednjega vijeka pa do početka 19. st. it was a substitute for the sword. The Ottoman koji ih spominje pod nazivom manarino. ZTA–1930. 1.22. sabre had a huge influence on their genesis and Riječ je o jednosjeklim noževima, duljim hence many kordas – long war knives – in the 15th th ili kraćim, ravnog ili blago zakrivljenog sje- PISTOL WITH MECHANISM, WHEEL LOCK SYSTEM, Mačevi and the 16 century had the blade with a yal- čiva, s nesimetričnom drškom, obično s WITH LEMON SHAPED BUTT, gunsmith Lazari (Lazani), L., man and were similar to Ottoman sabres. Italy: Brescia, Gardone, Val Trompia, beginning of the 17th sabres of the Croatian and Hungarian type devel- križnicom duljih ili kraćih krakova. Premda nas Nikola Donado u relaciji iz 1599. oba- century. The area of Bergamo and Brescia in northern Italy oped in 16th century in the Kingdom of Hungary was a centre of metallurgy. City of Brescia under Venetian rule vještava kako su uskoci od hladnog oružja imali U srednjem vijeku korde su bile kraće, oko 40-tak and Croatia, while the term korda-ćorda started was a main production centre of cold and especially fire-arms. samo ratne noževe – korde (manerino in luoco di cm, i oružje ljudi nižeg sloja, poglavito seljaka, od being widely used to refer to sabres in general. Brescia’s master gunsmiths assembled barrels, mechanisms spada), nema sumnje kako su barem neki uskoci čega i potječe njihov njemački naziv (Bauernwe- and butts produced in neighbouring villages in Val Trompia bili naoružani i sabljama i mačevima. Mač i sablja hr). Ali pokraj 15. i na početku 16. st. jedna njihova valley. Croatian Historical Museum, Zagreb, HPM-PMH-12939. su oružja većeg ugleda i djelotvornosti no korda. 1.23. grana narasta na duljinu sablje i mača, pa čak i Stoga smatramo kako su mačevima i sabljama KORDA – A LONG WAR KNIFE (Großes Kriegsmesser, više od toga, a oni najdulji postaju oružje kojim bili naružani uskočki vojvode i ugledniji ratnici. Bauernwehr in German, manarino in Italian), Croatia, the mid- se barata dvjema rukama. To je sad oružje vojnika 16th century. Kordas, long war knives, were the basic close pješaka-najamnika te supstitucija maču. U njihovoj combat weapon used by infantry, soldiers of the fortresses genezi veliku ulogu odigrao je utjecaj osmanskih and sailors in the Croatian territory in the 15th and the

30 31 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks

16th century during the most horrible Ottoman wars. The naoružanje vlastitih vojnika podrijetlom s dal- coast. Over 300 such swords have been preserved name korda was transformed into ćorda and they gradually matinske obale. U oružarnici Duždeve palače u in the Doge’s Palace Armory in Venice. Such a started being considered as sabres because korda knives Veneciji sačuvalo se više od 300 primjeraka takvih sword can also be seen stuck into the waist-belt were gradually transformed into infantry sabres. They were mačeva. Nalazi se i o pasu vojnika s venecijskih of the soldiers from the Venetian galleys referred used as weapons by the Uskoks of Senj by the end of the 16th century, which is known from a text written by the galija zvanih scappoli na jednoj od Vecellijevih to as scappoli in one of Vecellio’s depictions and Venetian General Superintendent of the sea at the Adriatic ilustracija, a oni su se u pravilu novačili među they were normally recruited among the Croats and in Dalmatia Nikola Donado, dating back to 1599, who Hrvatima dalmatinskoga priobalja i otočja. from the Dalmatian littoral and the islands. mentioned them under the name manarino. ZTA-1930. 1.25.

Swords SCAPPOLI (VOJNIK S MLETAČKIH GALIJA), bakrorez Cesara Vecellija, 1590. Notwithstanding the fact that Nikola Donado in his text from 1599 explained that the only Schiavona je razvijena od spade schiavonesce doda- close combat weapons used by the Uskoks were vanjem zaštitnih prečki u obliku stiliziranih listo- long war knives – in Croatian referred to as kor- va i grančica križnici. Takve križnice su sredinom da (manerino in luoco di spada – a long war knife 16. stoljeća ušle u modu na sjevernotalijanskim rather than a sword), at least some Uskoks were mačevima raznih tipova pa je tako nastala pre- armed also with swords and sabres. Swords and poznatljiva željezna košarica mačeva schiavona sabres are both more reputable and more ef- koja je borcu pružala odličnu zaštitu šake i ruke. fective weapons compared with long war knives Ta košarica je u osnovi ostala ista tijekom nared- referred to as korda. It is hence believed that nih oko 250 godina, sve do kraja 18. st., kad su swords and sabres were used both by the Voivods se schiavone prestale upotrebljavati i izrađivati. of the Uskoks and by more reputable warriors.

1.24.

THE VOIVOD OF THE USKOKS, a copperplate engraving by Cesare Vecellio, 1590. The Duke of the Uskoks is armed with a 1.27. 1.24. straight sword referred to as pallos with a straight blade and the grip of the sabre. Under his coat, he is wearing a chain MAČ SCHIAVONA, sječivo vjerojatno iz Belluna, sjeverna mail vest with sleeves like those worn at the time by the USKOČKI VOJVODA, bakrorez Cesara Vecellija, 1590. Italija, oprema dalmatinskih priobalnih gradova, kraj 16. nobles and reputable commanders of the Croatian infantry Uskočki vojvoda naoružan je ravnim mačem palošem st. Ova schiavona je navodno nađena na otoku Drveniku or light cavalry. It is made of intertwined tiny iron rings. s ravnim sječivom i rukohvatom sablje, a ispod kaputa Velome. Schiavone s takvom košaricom spadaju u najstariju nosi pancirnu košulju s rukavima izrađenu od prepletenih inačicu toga tipa mača koja se okvirno datira u drugu Since at the end of the 16th century by far the čeličnih alkica kakve su tada nosili plemići i ugledni polovinu 16. st. Ovaj primjerak je veoma sličan primjerku zapovjednici hrvatskoga pješaštva ili konjice. most popular type of sword in the koji je bio nekoć iz zbirke obitelji Desnica iz Islama Grčkog. was the Schiavona sword, we believe that some Vjerojatno potječe iz Novigrada, ima sječivo solingenškoga Kako je potkraj 16. st. na hrvatskome priobalnom Uskoks were armed with the Schiavona swords. majstora Petera Munstena iz oko 1597. Danas u Hrvatskom 1.25. području daleko najčešće naoružanje bio mač This is the sword that developed in the mid-16th povijesnom muzeju, inv. br. 9275, ZTA–2388.

tipa schiavona, smatramo kako su neki uskoci bili century from the Hungarian-Croatian sword with SCAPPOLO (A SOLDIER FROM THE VENETIAN GALLEYS), naoružani upravo schiavonama. To je mač koji an S-shaped cross guard that in Venice was re- 1.28. a copperplate engraving by Cesare Vecellio, 1590. se sredinom 16. stoljeća razvio od ugarsko-hr- ferred to as “spada schiavonesca” and they pro- SCHIAVONA S REBRASTOM KOŠARICOM, vatskoga mača sa s križnicom. U Veneciji su ga duced them themselves to provide weapons for Schiavona was developed from spada schiavones- Venecija, 1590–1610. Zbirka Brkić. nazivali spada schiavonesca i proizvodili su ga za their own soldiers originating from the Dalmatian ca by adding protective bars in shape of styl- ised leaves and twigs to the cross guard, which

32 33 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks

1.29. ­became fashionable on swords of different types century. This item is very similar to the item that used to in Northern Italy in the mid 16th century. These belong to the Collection owned by the Desnica family from the village of Islam Grčki, which probably originates from SCHIAVONA S REBRASTOM KOŠARICOM, are the origins of the typical iron basket-shaped Novigrad, currently at the Croatian History Museum inventory Venecija, oko 1600. Zbirka Brkić. guard of the Schiavona swords, which provided number 9275, with the blade made by the Solingen-based excellent protection to the soldier’s hand and master Peter Munsten dating back to around 1597. ZTA-2388. arm. The latter basket-shaped guard basically remained identical over around 250 years, un- 1.28. til the end of the 18th century when Schiavona 1.30. swords ceased being produced and used. SCHIAVONA WITH A RIBBED BASKET-SHAPED GUARD, Venice, 1590–1610. Brkić Collection. SCHIAVONA S JEDNOREDNOM MREŽASTOM 1.26. KOŠARICOM, Venecija, oko 1650. Zbirka Brkić.

A SCHIAVONA SWORD, Italy: Venetian Republic, 17th century. A schiavona sword is Venetian type of sword with wide blade and elaborate basket-shaped armguard. It was primary infantry weapon used in the 17th and 18th century mostly by Slavs, generally Croats due it was named after (tal. Schiavo – Slav). Dodge’s guard mostly made of Croats from Dalmatia and , fort’s and city’s garrisons, but also Venetian’s and Habsburg’s uskok’s troops were armed with Schiavona swords. Croatian Historical Museum, Zagreb, HPM-PMH-334/1-2. 1.29.

SCHIAVONA WITH A RIBBED BASKET-SHAPED GUARD, Venice, around 1600. Brkić Collection.

1.30.

1.31. SCHIAVONA WITH A SINGLE-LINED MESH BASKET- 1.27. SHAPED GUARD, Venice, around 1650. Brkić Collection.

A SCHIAVONA SWORD, blade probably from Belluno, Northern SCHIAVONA S KOMPLEKSNOM MREŽASTOM 1.31. Italy, equipment Dalmatian coastal towns, the end of the KOŠARICOM, Venecija, oko 1650. Zbirka Brkić. 16th century. This Schiavona sword was allegedly found on SCHIAVONA WITH A COMPLEX BASKET-SHAPED the island of Drvenik Veli. Schiavona swords with this type GUARD, Venice, around 1650. Brkić Collection. of basket-shaped guard are the oldest version of this type of sword that dates back around the second half of the 16th

34 35 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks

Sablje Sabres

Smatramo kako su uskoci Senjske kapetanije We believe that at the end of the 16th and the potkraj 16. i na početku 17. st. povremeno zasi- beginning of the 17th century the Uskoks of the gurno bili naoružani i husarskim sabljama, tada Captaincy of Senj certainly also used sabres used uobičajenim oružjem hrvatsko-ugarskih konjanika by the hussars, which at the time was a common husara, ali i jednim dijelom pješaka haramija. Te weapon of Croatian and Hungarian hussar cav- hrvatsko-ugarske sablje razvijene su od osmanskih alry, as well as partly by haramia infantry. These sablji i velikih sabljolikih kordi iz prve polovine 16. Croatian-Hungarian sabres were developed from st. Sječiva su jednosjekla, zakrivljena, s izraženim Ottoman sabres and large sabre-like korda long jalmanom. Mogu imati uvozna talijanska sječiva war knives of the first half of the 16th century. ili po uzoru na njih štajerska ili domaća, iskovana They have curved single-edged blades with a u Hrvatskoj ili Ugarskoj. Takve sablje proizvodili prominent yalman or yelman. They can also have su u hrvatskim većim gradovima majstori zvani imported Italian blades or blades forged in Sty- cestari. Postojao je i osobit tip husarske sablje ria, Croatia or the Kingdom of Hungary based koja se proizvodila u Rakovcu, sjedištu rako- večko-vrbovečkog veleposjeda obitelji Zrinski, u izvorima nazvana „sablja rakovečkog dela“.

1.32.

HRVAT, bakrorez Cesara Vecellija, 1590. Hrvat na ovom bakrorezu naoružan je sabljom koja viri ispod kaputa, a zanimljiv je način šišanja, odnosno brijanja glave na kojoj je na vrhu ostao samo perčin.

1.33. on the Italian model. Such sabres were made in Oružje na motki larger Croatian cities by master forgers referred USKOCI ISPRED SENJA, POČETAK 17. st. Bakrorez to as cestari. There was also a special type of a Pretpostavljamo kako su uskoci imali i različite frankfurtskoga novinskog ilustratora Georga Kellera iz 1617. hussar sabre forged in Rakovec (Rokonuk), the prikazuje djelovanje uskoka u velebitskom kanalu i njihovo vrste oružja na motki. Na poznatoj ilustraci- seat of the Rakovec-Vrbovec estate of the Zrin- ji frankfurtskoga novinskog ilustratora Georga pljačkanje trgovačkih brodova. Bakrorez je neobično precizan i pun detalja za koje iz drugih izvora znamo da su točni. ski family, which in the resources has been re- Kellera (1568–1634) iz 1617. koja prikazuje uskoč- Keller je morao crtati po predlošcima očevidaca. Uskočki ferred to as “the sabre of the Rakovec region”. ko djelovanja na moru ispred Senja opaža se brodovi su veslarice sa po tri do šest pari vesala. Na krmi na gotovo svakoj uskočkoj ormanici, na provi ili stoji zastavnik sa zastavom nadvojvode: crnim dvoglavim 1.32. na krmi, uza zastavnika, trubača ili gajdaša po orlom na žutom polju. Na krmi je i po jedan uskok naoružan jedan uskok koji u rukama drži helebardu. Kelle- helebardom dok drugi svira u diple s mihom ili trubi na trubi. A CROAT, a copperplate engraving by Cesare Vecellio, rova ilustracija je puna važnih detalja, na više 1590. The Croat in this copperplate engraving is armed Helebarda je oružje nastalo u Švicarskoj tijekom načina uvjerljiva i potvrđena drugim izvorima pa with a sabre protruding through his coat. It is important 15. st. kao spoj koplja, kuke i sjekire. Pokazala tako ne možemo zanemariti ni ove helebarde. to point out the hairstyle or head shaving method where se veoma djelotvornom u linijskoj borbi protiv at the top of the head there is only a hair queue. oklopljenih konjanika. Slava švicarskih najamni- ka raširila ju je u čitavoj zapadnoj Europi te je postala standardno oružje zapadnoeuropskih vojnika pješaka tijekom 16. i na početku 17. st.,

36 37 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks

pa tako i unutarnjoaustrijskih vojnika, „nje- Pole weapons 1.35. 1.34. mačkih vojnika“. Možemo pretpostaviti kako je helebarda mogla zgodno poslužiti u pomorskim HELEBARDA, Njemačka, oko 1580. Tijekom prve polovine A HALBERD FROM ISLAM GRČKI, Italy: Venetia, the second An assumption can be made that the Uskoks sukobima pa ju je valjda stoga i Keller nacrtao. 16. stoljeća helebarda je bila uobičajeno naoružanje half of the 16th century, HPM-PMH-9406. On a copperplate of also used different types of pole weapons. In a pješaštva, posebno njemačkih najamnika, Landsknechta, George Keller dating back to 1617 showing the Uskok plundering well-known depiction by the Frankfurt-based koji su bili slani i u hrvatske zemlje, gdje su se borili of merchant vessels an Uskok commander is armed with a newspaper illustrator, George Keller (1568–1634) zajedno s uskocima i ostalim postrojbama u Krajini. halberd. Croatian Historical Museum, Zagreb, HPM/PMH–9406. dating back to 1617 that shows the Uskok activ- ity at sea in front of Senj, it is evident that on 1.36. 1.35. almost every light galley of the Uskoks, either on the bow or on the stern, besides the ensign, HELEBARDA S DUGIM BODILOM, Austrija: Štajerska, 16. A HALBERD, Germany, around 1580. During first half of stoljeće. Helebarda je pješačko oružje na motki koje objedinjuje the 16th century a helbard was usual infantry weapon, the trumpeter or the piper, there was one Uskok sjekiru, koplje i kuku. Mogućnost da se jeftinije opreme especially of German mercenaries Landsknechts that soldier holding a halberd in his hand. Keller’s pješaci koji su sposobni oružjem na motki nadjačati teško were garrisoned in Croatian lands to fight together illustration abounds in significant details and it is oklopljenog i skupog viteza konjanika uvelike je promijenila with Uskoks and other troops on Border, Croatian convincing in many ways and confirmed by other način ratovanja. Helebarda s dugim bodilom namijenjena Historical Museum, Zagreb, HPM-PMH-19489. sources, hence these halberds cannot be ignored. je ponajprije za ubadanje protivnika, kljun je uporabljiv u boju, ali smanjeno sječivo sjekirice ima sporednu ulogu. 1.33. Hrvatski povijesni muzej, Zagreb. HPM/PMH–11538.

USKOKS IN FRONT OF SENJ, BEGINNING OF THE 17TH CENTURY. A copperplate engraving by the Frankfurt-based newspaper illustrator George Keller dating back to 1617 showing the Uskok activity in the Velebit Channel and their plundering of merchant vessels. The copperplate engraving is extraordinarily accurate and abounding in details that have been confirmed by other sources. Keller had to draw based on the information provided by the eyewitnesses. The Uskok galleys were rowing boats with three to six pairs of oars. On the stern, there is the ensign with a flag of the Archduke: a black double-headed eagle in a yellow field. On the stern, there is an Uskok soldier armed with a halberd and one playing what in Croatian is referred to as the diple, a woodwind musical instrument with a bag and bellows (in Croatian referred to as mih), or the trumpet.

The halberd is a weapon developed in Switzerland in the 15th century as a combination of a pole– a 1.37. pike, hook and axe, which proved very effective in 1.36. line combat against armoured cavalry. It spread HELEBARDA S DUGIM BODILOM, Pankraz Taller, Austrija, throughout Western Europe through the fame of A HALBERD WITH LONG POINT, Austria; Styria, 16th century, 1.34. Gornja Austrija: Bad Hall, kraj 16. stoljeća. Ovaj tip helebarde the Swiss mercenaries. Hence, halberd became the karakterističan je za Austriju i Štajersku, a brojni slični primjerci The halberd is an infantry pole weapon that combinate an axe, standard weapon of Western European infantry čuvaju se u Zemaljskoj oružarnici u Grazu. U gradiću Hallu kraj a pike and a hook in one weapon. Ability of cheap infantrymen HELEBARDA IZ ISLAMA GRČKOG. Italija: Venecija, 2. polovina th th soldiers in the 16 and at the beginning of the 17 Steyera razvila se potkraj 16. st. masovna proizvodnja helebardi equipped with halberd which proved very effective in line 16. stoljeća. Na bakrorezu Georga Kellera iz 1617. koji prikazuje combat against expensive heavy armoured cavalry knight century, as well as of the Army of , za habsburške oružane sile i rata protiv Osmanskoga Carstva. borbu uskoka s trgovačkim brodovljem kod Senja prikazan changed the way of waging wars. Halberd with its long pike is “German soldiers”. It can be assumed that the Na temelju velikih državnih narudžbi tamošnje dvije radionice, je zapovjednik uskočkoga čamca naoružan helebardom. Pankraza Tallera iz Halla i Petera Schreckeisena iz obližnjeg primary stubbing weapon while hook and axe have secondary Hrvatski povijesni muzej, Zagreb, HPM/PMH–9406. halberd was suitable for combat at sea and that Waldneukirchena, izradile su na tisuće helebardi, kopalja i role. Croatian Historical Museum, Zagreb, HPM-PMH-11538. is probably the reason why Keller drew them.

38 39 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks

drugog oružja na motki. Tim oružjem snabdjevene su stotine 1.37. Njihova korist ističe se u poslovima izvan bojnog polja koje back to the 16th century with which they share tvrđava i utvrda duž pograničja između Habsburške Monarhije su obavljali vojnici ili mornari, kao što su pribavljanje drva, some similar features and ornamental motifs. i Osmanskoga Carstva. Tako je Pankraz Taller između 1575. krčenje šuma, postavljanje tabora, rezanje užadi i slični A HALBERD WITH LONG POINT, Pankraz Taller, Austria, i 1612. oružarnici u Grazu isporučio na temelju 38 narudžbi poslovi. Hrvatski povijesni muzej, Zagreb, HPM/PMH–2861. Upper Austria, Bad Hall, end of the 16th century. This type In addition to these ornamental and recognisable ukupno 8102 helebardi, 6582 kopalja za njemačke vojnike, of halberd is characteristic for Austria and Styria and many 2950 štitova (Tarden) i 155 kopalja s oprugom (Federspieße). Croatian-Hungarian battle axes there are many similar examples are kept in Armour in Graz. The small Hrvatski povijesni muzej, Zagreb. HPM/PMH–19482. other versions of “general” form which is consid- town Hall near Steyer, by the end of the 16th century saw ered as weapons used by the haramia and hence the development of a mass production of halberds to 1.38. meet the requirements of the Habsburg Forces and the also by the Uskoks of Senj. They are smaller in war against the Ottoman Empire. The two workshops by size because the battle axe needs to be small and HELEBARDA NIŽEG ČASNIKA, Pankraz Taller; Austrija: Pankraz Taller from Hall and Peter Schreckeisen from the light in order to be suitable for use in combat. Bad Hall, 16. – 17. st. Velik broj takvih ukrašenih helebardi nearby Waldneukirchen produced thousands of halberds, izradio je Pankraz Taller, a dostavljene su u oružarnicu spears and other pole weapons, which were basic in large- u Grazu tijekom druge polovice 16. stoljeća. U to doba scale orders placed by the state. These weapons met the helebarde se sve manje pojavljuju u vojnim formacijama needs of hundreds of fortresses and fortifications along the na bojnom polju, osim kao oznake nižih časnika. Ovaj tip border between the Habsburg Monarchy and the Ottoman helebarde služio je uglavnom u ceremonijalne svrhe kao Empire. Hence, between 1575 and 1612, based on 38 orders oznaka vojnog čina i funkcija te kao oružje dvorskih straža. placed, Pankraz Taller delivered a total of 8102 halberds, 6582 Hrvatski povijesni muzej, Zagreb, HPM/PMH–467. spears for German soldiers, 2950 shields (Tarden) and 155 spears with a spring (Federspieße) to the Graz-based armory. Uz helebarde i koplja najčešće oružje na motki Croatian Historical Museum, Zagreb, HPM-PMH-19482. uskoka bile su sjekire, buzdovani i nadžaci. Borbe- ne sjekire iz 16. i 17. st. nisu tipološki jasno prepo- 1.38. znatljive među brojnim iskopinama sličnih sjekira. Neke se inačice ipak mogu pouzdano povezati s A PETTY OFFICER’S HALBERD, master Pankraz Taller’s th „hrvatskim vojnicima“ – haramijama. Ponajprije su workshop, Austria, Hall, the end of the 16 or the beginning of the 17th century. Great number of such decorated halberds to takozvane husarske sjekire s elegantnim izdulje- was made by Pankraz Taller and delivered to the Armoury nim sječivom s jedne i borbenim čekićem s druge in Graz during second half of the 16th century. In those strane. Katkada imaju vitičasto oblikovane roščiće times such halberds were less used in military formations na nasadu. One su se razvile od srodnih osmanskih on the battlefield except as a rank isnignia. This type of borbenih sjekira zvanih tabar iz 16. st. s kojima halberd was used in ceremonila services as a military rank dijele neke srodne osobine i dekorativne motive. insignia and as a weapon of ceremonial court guards. Croatian Historical Museum, Zagreb, HPM-PMH-467.

Uz te dekorativne i prepoznatljive hrvatsko-ugar- Besides halberds and spears, the most popular ske borbene sjekire postoje i brojne druge ina- pole weapon among the Uskoks were axes, maces čice „općeg“ obličja za koje također smatramo and war-hammers. In the 16th and the 17th century, da su bile oružje haramija, a time i senjskih battle axes were not typologically clearly recognis- uskoka. One su manje jer borbena sjekira mora 1.40. able among a large number of excavations of sim- biti mala i lagana da bi bila pogodna za borbu. ilar axes. Some versions can still with certainty be GALIJOT, bakrorez Cesara Vecellija, 1590. Prikazani galijot linked with the “Croatian soldiers” – the haramias. naoružan je bojnom sjekirom i kordom ili mačem. 1.39. 1.39. These were primarily the so-called hussar axes with A BATTLE AXE, West Europa, 17th century. By the „Regulation elegant elongated blade on one and a war-ham- Nadžak je borbeni čekić koji s jedne strane ima VOJNA SJEKIRA, zapadna Europa, 17. st. Prema „Vojnom for the cavalry on the Military Border“ from 1578. each mer on the other side. At times they have curved ušiljen kljun, a izvorno je služio za borbu protiv pravilniku za konjanike u Krajini“ iz 1578. godine konjanici cavalryman beside other weapons should have an axe. Axes in oklopljenog konjanika. I ovo, izvorno konjanič- bi, između ostaloga, za svoje naoružanje trebali „sekirizo quillons on the tang. They developed from related early modern period were mainly used as a tool or secondary spravne imati“. Sjekire su se tijekom ranomodernog doba Ottoman battle axes referred to as tabar dating ko oružje, između 16. i 18. st. često nalazimo weapon. They were very usefull outside battlefield for choping uglavnom koristile kao oruđe ili kao sporedno oružje. u naoružanju hrvatsko-ugarskih pješaka, kao i

40 41 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks

osmanlijskih. U to doba i haramije znaju nosi- woods, raising camp, cuting roppes and other similar jobs. 1.42. ti neke oblike lakog oklopa, pogotovo pancirne Croatian Historical Museum, Zagreb, HPM-PMH-2861. košulje, kako nam prikazuje Vecellijeva ilustracija OSMANSKI NADŽAK IZ SENJA, Osmansko Carstvo, 16. – 17. 1.40. uskočkog vojvode. Udarcem kljuna nadžaka pan- st. Nadžak je konjaničko oružje na motki koje je služilo za cir se mogao lako probiti. Postoji više inačica tih obaranje protivnika i probijanje oklopa, koncentrirajući svu A GALLEY SLAVE, a copperplate engraving by Cesare silu udarca na jednu točku. Nadžaci su u srednjoj i istočnoj hrvatsko-ugarskih nadžaka. U početku, tijekom Vecellio, 1590. The depicted galley slave is armed with Europi ostali u uporabi do sredine 18. stoljeća, služeći kao 16. stoljeća, oni su manji i kompaktniji dok u 17. a battle axe and korda, long war knife, or a sword. zapovjedničko obilježje konjaničkih postrojbi te kao oznake st. njihov kljun dobiva vrlo izduljen i tanak oblik. časti. Hrvatski povijesni muzej, Zagreb, HPM/PM–3065. War-hammer on one side has a sharp beak and it was originally intended for fighting against an Treća vrsta oružja na kratkoj motki kojima su armoured cavalry soldier. This weapon original- se služili hrvatsko-ugarski haramije, a time i ly used by the cavalry soldiers, between the 16th senjski uskoci, jest buzdovan. Potkraj 16. i na and the 18th century was frequently identified početku 17. st. buzdovan ima najčešće malu among the weapons used by the Croatian and mjedenu, brončanu ili željeznu kruškoliku gla- Hungarian infantry soldiers, as well as by the vicu razdijeljenu na gusta uzdužna „pera“. Ottoman army. During that period, also hara- 1.42. mias used to wear some types of light armour,

primarily chain mail vests, as shown in the de- AN OTTOMAN WAR-HAMMER FROM SENJ, Ottoman piction of a Duke of the Uskoks by Vecellio. A hit Empire, 16th-17th century, War-hammer is cavalry pole with the beak of a war-hammer could easily tear weapon used for throwing down of the enemy and the body armour. There are several versions of piercing armour by concentrating of entire force in one point. The war-hammers in Eastern- and Mid-Europe were these Croatian-Hungarian war-hammers. Orig- used by the mid 18th century as militray rank insignia. inally, in the 16th century, they were smaller and Croatian Historical Museum, Zagreb, HPM-PMH-3065. more compact, while in the 17th century, their beak became very elongated and slim shaped. The third type of a shorter pole weapon used by the Croatian-Hungarian haramia soldiers, 1.41. as well as the Uskoks of Senj, was the mace. At the end of the 16th and at the beginning of A CROATIAN NOBLE, a copperplate engraving by Cesare the 17th century, the mace most commonly Vecellio, 1590. The depicted Croatian noble, irrespective of had a small brass, bronze or iron pear-shaped the sumptuous uniform worn as a status symbol, his weapon head divided into dense longitudinal “feath- is a war-hammer. In addition, he is also armed with a hussar sword of the Croatian-Hungarian type with a chain that ers” (pernachs – a type of flanged mace). connected the cross-guard and the bottom of the grip. 1.43.

SCHIAVONE (A SLAV) OR A DALMATIAN, a copperplate engraving by Cesare Vecellio, 1590. The depicted person certainly represents a noble from Dalmatia, 1.41. judging by his sumptuous clothing, as well as the mace that he carries as a status symbol. According to the description, his weapons also include a Turkish sabre. HRVATSKI PLEMIĆ, bakrorez Cesara Vecellija, 1590. Prikazani hrvatski plemić osim raskošnog odjela kao simbol statusa nosi i oružje, nadžak. Uz to je naoružan i husarskom sabljom hrvatsko-ugarskog tipa s lančićem koji je spajao križnicu i dno drške.

42 43 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks

1.43. 1.44. Sva tri oružja: borbena sjekira, buzdovan i nadžak quickly retreating, depending on the need. They s vremenom su postali statusni simboli i oznaka used small-size, light and fast ships and sailing SCHIAVONE (SLAVEN) ILI DALMATINAC, bakrorez Cesara A MACE HEAD OF VUK AND NIKOLA HRELJANOVIĆ FROM čina vojnog zapovjednika, pa su u skladu s tim boats locally referred to as fuste, constructed Vecellija, 1590. Prikazani lik predstavlja zasigurno plemića SENJ, Western Europa, 16th-17th century. According to a family često ukrašavani drveni rukohvati. Bili su oblagani in such a way that they could be quickly moved iz Dalmacije sudeći po njegovoj raskošnoj odjeći, ali i rendition, the mace belonged to the Uskok commanders, srebrnim okovima, omatani srebrnom žicom ili or carried on the mainland. Their boats even buzdovanu koji nosi kao statusni simbol. Naoružanje the brothers Nikola (killed in 1613) and Vick Hreljanović ukrašavani umetnutim poludragim raznobojnim used to have a built-in plug in their hull so that mu, prema opisu, upotpunjuje turska sablja. (disappeared after 1618). The mace was intended as a military rank insignia and a token of honour, rather than a functional kamenjem i drugim dekorativnim materijalima. they could be sunk in critical situations and af- 1.44. weapon. Croatian Historical Museum, Zagreb, HPM-PMH-585. ter the danger ceased, they were pulled out of the water and could continue navigation. GLAVICA BUZDOVANA VUKA I NIKOLE HRELJANOVIĆA IZ 1.45. Mali rat SENJA, Zapadna Europa, 16. – 17. st. Smatra se da je buzdovan

th pripadao uskocima, braći Nikoli i Vuku (Vicku) Hreljanoviću iz AN OFFICER MACE FROM SENJ, Ottoman Empire, 17 century. Kao ljudi rođeni i stasali na nemirnom krajištu Senja. Nikola je poginuo 1613., a Vicku se gubi trag poslije 1618. Supreme commander of Croatian and Slavonian Border and uskoci su bili izrazito vješti vojnici, izvanredni Buzdovan je služio kao oznaka čina i časti prije no funkcionalno of uskoks and builder of the Nehaj fortress Ivan Lenković is u malom pograničnome ratu. Izvodili su česte oružje. Hrvatski povijesni muzej, Zagreb, HPM/PMH–585. depicted on his grave stone with similar mace in his left hand. Tomb is in Franciscan monestry in Novo Mesto, Slovenia. manje i veće prodore na mletački i osmanski Croatian Historical Museum, Zagreb, HPM-PMH-604. teritorij, brzo prodirući i brzo se povlačeći, pre- ma potrebi. Imali su malene, lake i brze brodove 1.46. i manje brodiće na jedra zvane fuste, konstrui- rane tako da se mogu brzo premještati ili nositi th A MACE FROM SENJ, Middle Europe 17 century. Besides kopnom. Njihovi brodići znali su u trupu čak military functions a mace were used as a military rank insignia, imati ugrađene čepove kako bi se u kritičnim high court functions and honours as well as rulers status situacijama mogli potopiti, a nakon prestanka 1.45. symbol well over to 20th century. It was donated to the Museum 1.47. in the mid-19th century by the founder Mijat Sabljar, who found opasnosti izvući iz vode i nastaviti plovidbu. it in Senj. Croatian Historical Museum, Zagreb, HPM-PMH-592. ČASNIČKI BUZDOVAN IZ SENJA, Osmansko Carstvo, 1.47. AN ATTACK OF THE USKOKS ON MERCHANT SHIPS BY THE 17. st. Vrhovni zapovjednik Hrvatske i Slavonske krajine ISLAND OF RAB, BEGINNING OF THE 17TH CENTURY. While The three previously mentioned weapons – bat- i uskoka te graditelj tvrđave Nehaj, Ivan Lenković, Venetian galley is patrolling around the Rab the Uskoks in NAPAD USKOKA NA TRGOVAČKE BRODOVE KOD prikazan je na nadgrobnom spomeniku sa sličnim tle axe, mace and war-hammer – had in time their vessels attack merchant ships on the other side of the OTOKA RABA, POČETAK 17. st. Dok mletačka galija buzdovanom u lijevoj ruci. Nadgrobni spomenik se čuva started being considered as status symbols island. Gioseppe Rosacio, Viaggio da Venetia a Constantinopoli, izviđa oko Raba, uskoci u svojim brodicama napadaju u franjevačkom samostanu u Novom Mestu, Slovenija. and military rank insignia of commanders and Venice, 1606, (Reprint, Kršćanska sadašnjost Zagreb, p. 10.) trgovačke brodove s druge strane otoka. Gioseppe Hrvatski povijesni muzej, Zagreb, HPM/PMH–604. hence their wooden grips were frequently dec- Rosacio, Viaggio da Venetia a Constantinopoli, Venetia, orated. They used to include silver chains or Since they were very adroit soldiers, some of their 1606. Reprint. Kršćanska sadašnjost, Zagreb, str. 10. were wrapped in silver wire or decorated with ventures still evoke awe to this day. It is important inserted semi-precious gemstones of differ- Budući da su bili vrlo snalažljivi vojnici, neki njihovi to highlight their famous impressive venture from ent colours and with other ornaments. pothvati još i danas izazivaju strahopoštovanje. 1604 when the Venetians intercepted around 400 Poznat je impresivan pothvat iz 1604. kada su Uskoks on their way from a looting rampage on Mlečani presreli oko 400 uskoka na njihovu pljač- the Ottoman territory and made them disembark Small war kaškom upadu na osmanski prostor i prisilili ih da in a bay on the island of Iž. The Venetian army 1.46. se iskrcaju u uvali na otoku Ižu. Mletačka vojska blocked the exit from the bay waiting for the dawn As people born and raised in a turbulent region, blokirala je izlazak iz zaljeva čekajući svitanje i and an opportunity for attack. Nevertheless, the BUZDOVAN IZ SENJA, Srednja Europa, 17. st. Osim za the Uskoks were extraordinarily skilled soldiers, priliku za napad. Međutim, uskoci su uspjeli nad- Uskoks managed to outsmart the Venetians. At borbu buzdovani su bili i oznake zapovjednika, visokih excellent at waging a small war on the border. mudriti Mlečane tako da je noću skupina uskoka night, a group of Uskoks attracted attention of dvorskih funkcija i časti te simboli vlasti vladara sve They were frequently involved in both small- privukla pažnju mletačkih vojnika glasnim pjeva- Venetian soldiers by loud singing, while the oth- do u 20. stoljeće. Buzdovan je muzeju sredinom 19. st. er Uskoks exploited the opportunity to carry the darovao osnivač Mijat Sabljar, a on ga je našao u Senju. scale and larger-scale invasions of the Venetian njem dok su ostali uskoci iskoristili taj trenutak i boats to the other side of the island and escape. Hrvatski povijesni muzej, Zagreb, HPM/PMH–592. and the Ottoman territory, quickly entering and prenijeli brodice na drugu stranu otoka i pobjegli.

44 45 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks

Uskočki rat The Uskok War se dio preselio i na područje Napuljskog Kraljev- the Učka Mountain, in Istria, Pićan, Tinjan, Sv. stva. Međutim, to nije bio kraj uskočkih, odnosno Petar u Šumi, Žminj, Pazin and Roverija near the pljačkaških pohoda Senjana jer su manje skupine town of Vodnjan. Several of them settled in the Koliko je uskočka aktivnost bila relevantna The extent to which the activities of the Uskoks uskoka još godinama nakon masovnog raseljavanja Zrinski family estates and it is also mentioned that na međunarodnoj političkoj razini pokazuje were relevant at the international political level nastavile svoju, sada ipak smanjenu aktivnost. a number of them relocated to the area of the činjenica da je uskočki problem bio neposre- is shown by the fact that the Uskok issue was a Kingdom of Naples. Nevertheless, that was not dan povod za rat između Mletačke Republi- direct cause of the war between the Republic of the end of the looting rampages of the Uskoks of ke i Habsburške Monarhije/Svetog Rimskog Venice and the Habsburg Monarchy/Holy Roman 1.51. Senj, since smaller groups continued their activ- Carstva Njemačke Narodnosti. Uskočki rat ili Empire of the German Nation. The Uskok War POPIS PRESELJENIH USKOKA U OTOČAC I te uskoka ities over the years that followed after the mass Rat za Gradišku trajao je od 1615. do 1617. or the War of Gradisca lasted from 1615 to 1617. koji su ostali u Senju. Radoslav Lopašić, Spomenici Hrvatske relocation of the Uskoks, albeit to a lesser extent. krajine, knjiga II, Monumenta spectantia historiam Slavorum 1.48. 1.48. meridionalium, sv. 16. Zagreb, 1885., dok. XLIX, str. 73–74. 1.51. USKOČKE ŽENE PIJU KRV I ODGRIZAJU MESO CARSKOG USKOK’S WIFES DRINK BLOOD AND BITING FLESH OF 1.52. POVJERENIKA JOSEPHA RABATTE. Rabatta je poslan u Senj THE IMPERIAL COMMISSIONER JOSEPH RABATTA. Rabatta A LIST OF THE USKOKS RELOCATED TO OTOČAC AND BRINJE, as well as the Uskoks who remained in Senj. Radoslav da zamijeni postojeću vojnu posadu, protjera i kazni uskoke was sent to Senj to replace the existing military garrison, to BRINJE, 17. STOLJEĆE. Mnoge uskočke obitelji preseljene Lopašić, Monuments of the Croatian Military Frontier, book II, koji su pljačkali te konfiscira plijen. Rabatta je vrlo oštro both banish and punish those Uskoks who were involved in su dublje u pozadinu, u mjesta poput Brinja, koje je bilo Monumenta spectantia historiam Slavorum meridionalium, postupao s uskocima pa su se 1601. pobunili i likvidirali ga. looting and confiscate the loot. Rabatta treated the Uskoks iznimno važna istaknuta pogranična utvrda na jednome volume 16, Zagreb, 1885, document XLIX, p. 73-74. Propagandna grafika prikazuje uskočke žene kako piju krv i very harshly and hence in 1601 they organised a rebellion od glavnih putova osmanskoga napredovanja prema odgrizaju Rabatti meso. Paul Rycaut, Giovanni Sagredo, Die and killed him. The propaganda graphics shows the Uskok zapadu. U promatranom razdoblju osmanski prodor je Neu-eröffnete Ottomannische Pforte, Augsburg, 1694., str. 355. women drinking the blood and biting the meat of the Imperial zaustavljen, ali je Brinje zadržalo svoju stratešku važnost. 1.52. https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/rycaut1694bd1/0749. Commissioner Joseph Rabatta. Paul Rycaut, Giovanni Sagredo, Ljudevit Krmpotić, Izvještaji o utvrđivanju granica Hrvatskog TH Die Neu-eröffnete Ottomannische Pforte, Augsburg, 1694, p. 355. kraljevstva od 16. do 18. stoljeća, Nakladni zavod Hrvatski BRINJE, 17 CENTURY. Many Uskok families were relocated 1.49. https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/rycaut1694bd1/0749 zapisnik, Hannover, Karlobag, Čakovec, 1997, str. 115. deeper into the hinterland, in towns like the one in the picture of Brinje, which was an extremely important border MOLBA IVANA VLATKOVIĆA, odnosno Ive Senjanina iz 1.49. Još potkraj 1570-ih terenska je vojska, pa tako fortress located in one of the main roads of the Ottoman narodne pjesme, za pomilovanje. , srpanj 1612. Molba i uskočke postrojbe, povučena u krajiške utvr- advancement to the West. During the observed period, the Ottoman expansion was halted, yet Brinje retained nije uvažena te su habsburške vlasti smaknule tog „sirotog A PLEA FOR CLEMENCY BY IVAN VLATKOVIĆ or de. Kako bi spriječili bilo kakvo nezadovoljstvo zarobljenog hrvatskog vojnika“ i jednog od najpoznatnijih from a folk song. Karlovac, July 1612. The plea was not accepted its strategic importance. Ljudevit Krmpotić, Reports on uskoka koji su takvim razvojem događaja mogli uskoka u povijesti. Radoslav Lopašić, Spomenici Hrvatske and the Habsburg officials executed this „poor imprisoned Establishing the Boundaries of the Kingdom of Croatia from biti najviše pogođeni, osnovana je posebna - krajine, knjiga II, Monumenta spectantia historiam Slavorum Croatian soldier“ and one of the best-known Uskoks in their the 16th to the 18th Century, Nakladni zavod Hrvatski meridionalium, sv. 16. Zagreb, 1885., dok. XXXIII, str. 38. history. Radoslav Lopašić, Monuments of the Croatian Military ska kapetanija, u kojoj su najčešće služili uskoci. zapisnik, Hannover; Karlobag; Čakovec, 1997, p. 115. Frontier, book II, Monumenta spectantia historiam Slavorum Obuhvaćala je Slunj, Plaški i Cetin te prostor na 1.50. meridionalium, volume 16, Zagreb, 1885, document XXXIII, p. 38. kojem su i prije najčešće djelovali. Sljedeće stolje- By the end of the 1570’s the ground forces and će i pol ta će krajiška formacija nositi naziv Velika hence also the Uskok troops, were withdrawn into POMORSKI SUKOB ZA VRIJEME USKOČKOGA RATA. Paul 1.50. kapetanije Žumberka i Slunja, a zapovijedat će the fortresses of the Military Frontier. A special Rycaut, Giovanni Sagredo, Die Neu-eröffnete Ottomannische joj najugledniji austrijski i hrvatski plemići. S toga Slunj Captaincy was established in order to avoid Pforte, Augsburg, 1694., str. 377. https://digi.ub.uni-heidelberg. SEA BATTLE FOUGHT DURING THE USKOK WAR. Paul su prostora, nakon raseljavanja uskoka iz Senja any dissatisfaction of the Uskoks who could have de/diglit/rycaut1694bd1/0749 (pristupljeno 9.12.2019.) Rycaut, Giovanni Sagredo, Die Neu-eröffnete Ottomannische poslije Uskočkog rata, angažirani vojnici koji su been significantly affected by the previously men- Pforte, Augsburg, 1694, p. 377. https://digi.ub.uni-heidelberg. tioned developments, in which the Uskoks served Uskoči rat okončan je Madridskim mirom 1617. de/diglit/rycaut1694bd1/0749 (accessed 9.12.2019.) sudjelovali u ratovima u 17. stoljeću i u Tridese- the most. It included Slunj, Plaški and Cetin, as Uskočki brodovi spaljeni su u Rijeci, a uskoci togodišnjem ratu kao i plemići koji su na dvoru well as the area in which they had previously been preseljeni u unutrašnjost Hrvatske krajine – oko The Uskok War ended with the Treaty of Madrid izbornoga kneza Saske u Dresdenu bili angažirani most frequently active. Over the subsequent cen- Otočca, Brinja, Karlovca, ali i na zrinske posjede in 1617. The Uskok boats were burnt in , kao hrvatska garda. postavljen je tury and a half, the latter military formation at the u Vinodolu. Dio uskoka naseljen je i oko Učke, u while the Uskoks were relocated to the inland of na mjesto velikog kapetana Žumberka i Slunja Military Frontier was referred to as Large Captain- Istru, Pićan, Tinjan, Sv. Petar u Šumi, Žminj, Pa- the Croatian Military Frontier – around Otočac, 1647. i pod njegovim su zapovjedništvom u Tride- cy of Žumberak and Slunj and it was commanded zin te na Roveriju pokraj grada Vodnjana. Dio Brinje, Karlovac, as well as to Zrinski estates in setogodišnjem ratu služili i žumberački uskoci. by the most reputable Austrian and Croatian no- odlazi na posjede obitelji Zrinski, a navodi se da Vinodol. A number of Uskoks settled also around

46 47 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks

1.53. bles. After the relocation of the Uskoks from Senj 1.54. 1.54. following the Uskok War, soldiers who had fought STARI GRAD ŽUMBERAK, KRAJ 17. st. Stari grad Žumberak se THE OLD TOWN OF ŽUMBERAK, END OF THE 17 TH CENTURY. SLUNJSKA, ODNOSNO USKOČKA KAPETANIJA U KRAJIŠKOM in the Thirty Years’ War, as well as the nobles who nalazio na visokom brdu iznad potoka Kupčine. U trenutku The old town of Žumberak was located on a high hill above the RASPOREDU OD 1579. DO 1582. Uskoci s prostora made up the Bodyguard Company of Cavalry of Žumberka te okolice naizmjenično su služili na istaknutom tiskanja ove grafike 1689. Žumberačkom nadkapetanijom Kupčina stream. Upon the publication of this graphic painting Croats at the Royal Court of the Prince-Elector of pograničju. Autorska karta prof. dr. sc. Nataša Štefanec. je zapovjedao grof Johann Ernst Paradeiser, poručnik je bio in 1689 the Archcaptaincy of Žumberak was commanded Saxony in Dresden were engaged from the latter Petar Hranilović, zastavnik Janko Budački, a stražmeštar by the Count Johann Ernst Paradeiser, while the lieutenant region in the wars in the 17th century. Petar Zrin- Janko Budački. Johann Weichard Valvasor, Die Ehre des was Petar Hranilović, ensign Janko Budački and chief petty ski was appointed as Captain of Žumberak and Herzogthums Krain, Rudolfswerth, 1877–1879, sv. IV, str. 74. officer Janko Budački. Johann Weichard Valvasor,Die Ehre des Slunj in 1647 and the Uskoks of Žumberak served Herzogthums Krain, Rudolfswerth, 1877–1879, volume IV, p. 74. under his command in the Thirty Years’ War. 1.55. 1.53. METLIKA, 17 TH CENTURY. A large number of Croats lived in the CAPTAINCY OF SLUNJ OR THE CAPTAINCY OF THE region of Bela Krajina in Kranjska, around Metlika and Črnomelj, USKOKS AND THE DEPLOYMENT ON THE MILITARY who shared many connections with the Uskoks and actively FRONTIER FROM 1579 TO 1582. The Uskoks from participated in the conflicts in the frontier region and were a Žumberak and its surroundings interchangeably served part of the Croatian troops. Johann Weichard Valvasor, Die Ehre in the prominent region of the Frontier. The map has des Herzogthums Krain, Rudolfswerth, 1877–1879, vol. III, p. 384. been made by the professor Nataša Štefanec, Ph.D.

48 49 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks

sablje kao sigurne smrti. U hrabrosti i neustra- by “the enemy’s blood”. He proceeded by stat- šivosti valjano ih slijede i naši Kranjski Hrvati.“ ing that the Croats in “provided as exceptional soldiers as their neighbours and compatriots the inhabitants of Croatia, whose belligerence and horse-riding skills were known throughout Europe, especially in Ottoman Em- pire, where their sabres were feared with a cer- tainty of death. Our Croats from Carniola duly followed them in their courage and fearlessness”.

1.58.

CROATIAN CAVALRYMAN AND INFANTRY IN COMBAT,

th 1.56. 17 CENTURY. This depiction of the Croatian light cavalry 1.55. beautifully highlights a sumptuous outfit of the Croatian soldiers and their cloak/robe made of tiger’s/leopard’s skin. PODBREŽJE, 17 TH CENTURY. Valvasor stated about Podbrežje 1.58. METLIKA, 17. st. Na području Bele krajine u Kranjskoj, oko HR-HDA-903. Graphics Collection. Inventory number 1206. Metlike i Črnomelja, živjeli su mnogobrojni Hrvati koji as follows “this is where Heinrich Pasmann was born, who HRVATSKI KONJANIK I PJEŠAK U BOJU, 17. st. Na ovom su s uskocima dijelili razne veze, a aktivno su sudjelovali was the rittmeister (cavalry captain) of the Croats at the The process of replacement of men’s traditional prikazu hrvatskih konjanika lijepo se ističe raskošna oprema u sukobima na pograničju i bili dio hrvatskih postrojbi. Prince-Elector of Saxony, while several years before the latter hrvatskih vojnika i ogrtač/plašt od tigrove/leopardove clothing with urban style clothing started already Johann Weichard Valvasor, Die Ehre des Herzogthums text had been written, he died heroically in a battle against kože. HR–HDA–903. Grafička zbirka. Inv. br. 1206. upon the abolition of the Military Frontier in 1871, Krain, Rudolfswerth, 1877–1779, sv. III, str. 384. the Ottomans.” Johann Weichard Valvasor, Die Ehre des th Herzogthums Krain, Rudolfswerth, 1877–1879, volume III, p. 145. only to intensify at the turn of the 20 centu- 1.56. Proces zamjenjivanja muške tradicijske odje- ry. Men’s traditional clothing was disappearing će onom gradskoga kroja započeo je već uki- faster than women’s traditional clothing because PODBREŽJE, 17. st. Valvasor navodi kako je u Podbrežju bio nućem Vojne krajine 1871. godine, a pojačao a large number of the residents of Žumberak rođen Heinrich Plasmann, koji je bio rittmeister (konjanički se na prijelazu iz 19. u 20. st. Brže je iščezavala emigrated for employment both to North and kapetan) nad Hrvatima kod izbornoga kneza Saske, a nekoliko muška tradicijska odjeća jer su brojni Žum- South America. Women remained in Žumberak godina prije pisanja Valvasorova teksta junački je poginuo u berčani odlazili raditi u Sjevernu i Južnu Ame- and hence the replacement of the traditional sukobu s Osmanlijama. Johann Weichard Valvasor, Die Ehre des riku. Žene su ostajale na Žumberku pa se ta Herzogthums Krain, Rudolfswerth, 1877–1879, sv. III, str. 145. clothing in their case occurred much more slowly. promjena odjeće odvijala znatno sporije. 1.57. 1.59.

HRVATI U BELOJ KRAJINI. 17. st. Johann Weichard WOMEN’S WEAR, Sošice, Žumberak, the beginning Valvasor, Die Ehre des Herzogthums Krain, of the 20th century. EMZ 27810 a-c Rudolfswerth, 1877–1879, sv. II, str. 302. 1.60. Valvasor piše da Hrvati naoružani sabljama i 1.57. puškama kreću u boj s takvom „vatrom u pr- MAIDEN’S HAT, Žumberak. Women’s wear and a maiden’s hat originating from Sošice, Žumberak were a part of the sima“ koju jedino može ugasiti „neprijateljska THE CROATS IN BELA KRAJINA, 17 TH CENTURY. Johann traditional ceremonial clothing of Greek Catholic women. It krv“. Nastavlja da Hrvati u Kranjskoj „daju tako Weichard Valvasor, Die Ehre des Herzogthums Krain, comprised of a shirt, an apron and headwear. If a woman wore izvanredne vojnike, kao i njihovi susjedi i suna- Rudolfswerth, 1877–1879, volume II, p. 302. a rectangular headscarf, locally referred to as premetača, on rodnjaci stanovnici Hrvatske, čija je ratobornost i her head, it meant that she was married. Single girls over 16 or vještina jahanja poznata u cijeloj Europi, osobito 17 years old wore a maiden’s hat on their head. EMZ UO 2620. Valvasor wrote that the Croats armed with sa- pak u Osmanskom Carstvu, gdje se boje njihove bres and rifles started fighting with such “fire in their chest” that could only be exhinguished

50 51 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Uskoci / The Uskoks

1.61. Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić

BAPTISTERY, 17TH CENTURY. Ethnographic Museum of the nuns of the Basilian, Sošice. Carved wooden basin for baptism, baptistery is direct link with Sorbi, German-Slavic minority from Oberlausitza-Gornjih Lužice. Carved details on wooden baptistery represent protective motifs for newborns. TRIDESETOGODIŠNJI RAT I HRVATI The thirty year’s war and the croats

1.59.

ŽENSKO ODIJELO, Sošice, Žumbrak, početak 20. st. EMZ 27810 a-c.

1.60.

DJEVOJAČKA KAPA Žensko odijelo i djevojačka kapa iz Sošica (Žumberak) dio je tradicijske svečane odjeće grkokatolkinja. Odijelo se sastojalo od košulje, pregače i pokrivala za glavu. Premetača (marama) na ženskoj glavi označavala je udanu ženu. Neudane djevojke s navršenih 16, 17 godina nosile su na glavi djevojačku kapicu. Žumberak, EMZ UO 2620.

1.61.

KRSTIONICA, 17. STOLJEĆE. Etnografski Muzej časnih sestara bazilijanki, Sošice. Drvena izrezbarena posuda za krštenje. Krstionica pokazuje izravnu poveznicu sa Sorbima, njemačkom slavenskom nacionalnom manjinom Oberlausitza – Gornjih Lužica. Izrezbareni motivi drvene krstionice prikazuju i apotropejske motive za zaštitu novorođenčadi toga naroda.

52 53 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Tridesetogodišnji rat i Hrvati Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Tridesetogodišnji rat i Hrvati

TRIDESETOGODIŠNJI LEGENDA Tridesetogodišnji rat 1618.–1648. naziva se posljed- The Thirty Years’ War, waged from 1618 to 1648, is njim europskim vjerskim ratom, i predstavljao referred to as the last European religious war and RAT I HRVATI je vrhunac velike vjerske krize između katolika i it was a culmination of a large-scale religious crisis velike bitke tridesetogodišnjeg rata THE THIRTY YEARS’ WAR protestanata koja je potresala Sveto Rimsko Car- between the Catholics and the Protestants that stvo Njemačke Narodnosti. Ratni požar je zahvatio shook the Holy Roman Empire of the German opsade utvrda i gradova AND THE CROATS čitavu srednju i zapadnu Europu, a u njemu važnu nation. Flames of war spread in the rest of Central su ulogu imali hrvatski ratnici, u prvome redu kao and Western Europe and the Croatian warriors manji sukobi laka konjica, koja je ostala upamćena kao Croaten, played an important role in the war, primarily as a Crabaten, Krabaten ili Hrvati. Hrvatski vojnici su light cavalry, remembered throughout the Old toponimi s hrvatskim imenom koji postoje i danas ostavili tako velik dojam na svoje europske su- Continent as Croaten, Crabaten, Krabaten or the vremenike, ponajprije protivnike, da su vrlo brzo Croats. The Croats had made such a good impres- počeli kolati mitovi i predaje o njihovoj zastrašuju- sion on their European contemporaries, primarily ćoj pojavi i neprikosnovenim ratničkim vještinama. on their adversaries, that myths and legends soon started circulating about both their frightening

DANSKA BALTIČKO MORE 2.2. appearance and their unparalleled warfare skills.

Starlsund, R gen SJEVERNO MORE 1629. Rostock HOLSTEIN- ISTOČNA Usedom POMERANIJA GLUCKSTADT Wismar ZAPADNA POMERANIJA FERDINAND II. HABSBURG (1578.–1637.) car Svetog Rimskog MECKLENBURG FRIZIJA Carstva Njemačke Narodnosti, češki i hrvatsko-ugarski kralj. Neu-Brandenburg Wittstock, 1636. POLJSKO- Odgojen od isusovaca, bio je iznimno pobožan i nepopustljiv BRUNSWICK- BRANDENBURG LITVANSKA LÜNEBURG UNIJA UJEDINJENE Tangerm nde Wriezen katolik. Od ranih dana vladavine pa do njena kraja vodio PROVINCIJE Brandenburg Wolfenb ttel, 1641. Magdeburg, 1631. Stadtlohn, 1623. Lutter, 1626. - Kroatenberg, Kroatienweg, Kroatenwuhne je iscrpljujuće bitke s protestantima. Metropolitanska Dessau, 1626. Einbeck, 1641. S est, 1636. knjižnica Zagrebačke Nadbiskupije, sig. 9322, Theatrum + Krostenkrevtz Breitenfi eld, 1631. LUŽICE Kroatenstraße Kevelaer Gottingen, 1626. Leipzig, 1633. Liegnitz, VESTFALIJA 1634. SASKA G rlitz Europaeum sv. 1. Frankfurt na Majni 1635., str. 187. L tzen, 1632. ŠPANJOLSK HESSE- Dresden NIZOZEMSKA Ziegenhain, 1640. CASSEL Erfurt Freiburg Zwickau Douai, 1641. ŠLESKA Bijela gora, 1620. Rocrou, 1643. FALAČKA Preßnitz, 1641. Prag Cheb Mainz, 1647. Trebel, 1647. W rzburg ČEŠKA PALATINAT Olomouc, 1642. + Kroatend rkhen Frankenthal, 1621. Kroatenstraße + Kroatenstein, Weiden VJERSKI RAT? N mberg Manheim, 1622. MORAVSKA Saint-Denis SAARSKA Heidelberg, 1622. Sablath, 1619. Wimpfen, 1622. FRANCUSKA Ružomberok N rdlingen, 1634. Češke Budeiovice LOTARINGIJA Stollhofen Skalica Drusenheim WÜRTTEMBERG Hlohovec Vjerske nesuglasice između katolika i protesta- Dillingen Wittenweier, 1638. Kroatenhof DONJA Tmava Zusmarhausen, 1648. BAVARSKA N rtingen AUSTRIJA Beč Diakovice Dachau Breisach, Nové Zámky, 1621. nata koje su čitavo stoljeće okupirale europsku 1638. ŠVAPSKA GORNJA AUSTRIJA Bruck an der Leitha Nagyoroszi Mosonmagyaróvár političku i vojnu pozornicu, dosegle su vrhunac

ŠTAJERSKA Kroatenberg UGARSKO u svibnju 1618. kada su češki protestanti kroz KRALJEVSTVO TIROL ŠVICARSKA KORUŠKA prozor izbacili carske poslanike i za češkoga kra- KONFEDERACIJA Radgona Greben, 1620./1621. lja izabrali protestanta Fridrika V. Falačkog. To MLETAČKA KRANJSKA REPUBLIKA OSMANSKO CARSTVO je ujedno označilo početak Tridesetogodišnjeg rata (1618.-1648.). Vjerska motivacija zaraćenih strana je ubrzo oslabila, ali se rat počeo širiti.

2.3. 2.1. 2.2. DRUGA PRAŠKA DEFENESTRACIJA, odnosno izbacivanje trojice SUVREMENI PRIKAZ EUROPE S ISTAKNUTIM MJESTIMA carskih dužnosnika Jaroslava Martinitza i Vilema Slavate te FERDINAND II OF HABSBURG (1578–1637), the Holy Roman NA KOJIMA SU HRVATI OSTAVILI POSEBAN TRAG. pisara Phillipa Fabriziusa kroz prozor palače Hradčany u Pragu Emperor of the German nation, the King of Bohemia, bila je povod za Tridesetogodišnji rat. Jarak pun smeća i fekalija King of Croatia and . He was raised by the 2.1. ublažio je njihov pad pa su sva trojica preživjeli. Propaganda je Jesuits. He was extremely pious and a zealous Catholic. kasnije njihovo preživljavanje pripisivala anđelu ili Bogorodici From the early days of his rule to its end, he was involved A CONTEMPORARY MAP OF EUROPE WITH HIGHLIGHTED koji su ih sigurno prizemljili. Metrop. knjiž. Zg. Nadbiskupije, POINTS IN WHICH THE CROATS HAVE LEFT A SPECIAL MARK. sig. 9322, Theat. Europ. sv. 1. Frankfurt na Majni 1635., str. 18.

54 55 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Tridesetogodišnji rat i Hrvati Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Tridesetogodišnji rat i Hrvati

2.4. in exhausting conflicts with the Protestants. Metropolitan 2.4. Library of the Zagreb Archdiocese, sig. 9322, Theatrum Europaeum vol. 1. Frankfurt-on-the-Main 1635, p. 187. FRIDRIK V. FALAČKI (1596.-1632.) jedan od knezova izbornika FREDERICK V OF THE PALATINATE (1596-1632), one of the Svetog Rimskog Carstva i češki kralj, kojemu je nakon pobune counts and Electors Palatines of the Holy Roman Empire and i poraza kod Bijele gore, car oduzeo prestižnu titulu. Nosio the King of Bohemia, whose prestigious title was taken away by je nadimak „Zimski kralj“ što jedni tumače kao proročanstvo A RELIGIOUS WAR? the Emperor after the rebellion and the defeat in the Battle of o spasitelju protestanata okrunjenog uoči početka zime, a the White Mountain. He was nicknamed “Winter King” which drugi iz toga nadimka izvode rugalicu zbog jedva godine dana Religious disagreements between the Catholics was interpreted by some as a prophecy about the saviour of njegovog vladanja. Metrop. knjiž. Zg. Nadbiskupije, sig. 9322, and the Protestants that occupied the European the Protestants crowned before the start of the winter, while Theatrum Europaeum sv. 1. Frankfurt na Majni 1635., str. 271. others transform it into a ridicule because he ruled for hardly a political and military communities throughout year. Metropolitan Library of the Zagreb Archdiocese, sig. 9322, the century reached the pinnacle in May 1618 Slavne bitke poput one na Bijeloj gori 1620. Theatrum Europaeum vol. 1. Frankfurt-on-the-Main 1635, p. 271. ili kod Lützena 1632. te znameniti vojskovo- when an assembly of Czech Protestants threw đe i Gustav II. Ado- the imperial regents out of the window. That The famous battles like the Battle on White lf, zauvijek su promijenili tijek povijesti. simultaneously marked the beginning of the Mountain in 1620 or the Battle of Lützen in 1632, Thirty Years’ War (1618-1648). The religious moti- as well as the supreme commanders Albrecht von 2.5. vation of the belligerent parties soon weakened, Wallenstein and Gustav II Adolf changed the yet the war started spreading. course of history forever. RASPORED CARSKE VOJSKE UOČI BITKE KOD BIJELE GORE 1620. To je bila prva odlučujuća bitka Tridesetogodišnjeg rata i pobjeda carskih snaga. Na začelju je označeno 1.000 2.6. hrvatskih i ugarskih konjanika, koji su zajedno s pješacima bili pod zapovjedništvom Hannibala Arnerija i Nikolausa ALBRECHT VON WALLENSTEIN (1583.–1634.) carski general de la Navea. Hrvatski konjanici su noć uoči bitke iznenada i vojni poduzetnik. Karijeru je počeo u Vojnoj krajini, a napali tabor Bethlenove vojske i demoralizirali je što se njegovi su ga uspjesi u Tridesetogodišnjem ratu učinili osjetilo idućega dana kada su Bethlenovi vojnici pružali vrlo jednim od najmoćnijih ljudi u Carstvu. Stekao je brojne slab otpor u bitci. Metrop. knjiž. Zg. Nadbiskupije, sig. 9322, posjede i mogao je podići oko 50.000 plaćenika što je bilo Theatrum Europaeum sv. 1. Frankfurt na Majni 1635., str. 461. nezamislivo i za samoga cara. Moć ga je učinila prevelikom prijetnjom caru, koji je naložio njegovo ubojstvo. Ubijen je u spavaćoj sobi u noći 25. veljače 1634. g. u Chebu.

2.7.

2.3. GUSTAV II. ADOLF (1594.–1632.) iz dinastije Vasa jedan je od najvećih velikana švedske povijesti, poznat kao „Lav sa sjevera“. THE SECOND DEFENESTRATION OF PRAGUE or throwing of Za njegove je vladavine Švedska postala jednom od najmoćnijih three royal governors - Jaroslav Martinitz and Vilem Slavate europskih sila. U švedsku vojsku unio niz noviteta koji su se and a clerk Phillip Fabrizius out of the window of Hradčany kasniji širili diljem europskoga kontinenta. Ipak, on sam nije Palace (Prague Castle) in Prague, which was the cause of the toliko utjecao na razvoj događanja u Tridesetogodišnjem ratu Thirty Years’ War. A ditch full of garbage and faeces mitigated jer je već nakon dvije godine ratovanja poginuo u bitci kod their fall and all the three of them survived. Subsequent Lützena 1632. Na njegovu se kožnom oklopu između ostalih propaganda attributed their survival to an angel or Mary the rana koje je zadobio nalaze i ubodi mača Panzerstechera 2.5. Mother of God who made them land safely. Metropolitan kojim su se koristili Hrvati na tom dijelu bojišta. Zanimljivo Library of the Zagreb Archdiocese, sig. 9322, Theatrum je da se na ovom portretu švedskog kralja u donjem desnom THE DEPLOYMENT OF THE IMPERIAL ARMY BEFORE THE Europaeum vol. 1. Frankfurt-on-the-Main 1635, p. 18. kutu nalaze i tri hrvatska konjanika: jedan u crvenoj odori BATTLE OF WHITE MOUNTAIN IN 1620. It was the first decisive ispod prednjih nogu Gustavovog konja i dvojica u zelenim battle of the Thirty Years’ War and first major victory of the odorama okrenuti s boka i sprijeda. Musée Historique de Imperial Forces. 1,000 Croatian and Hungarian light cavalry la Ville de Strasbourg, Strasbourg, inv./cat. nr MH 1604. soldiers are marked in the back. Together with Croatian infantry they fought under the command of Hannibal Arneri and

56 57 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Tridesetogodišnji rat i Hrvati Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Tridesetogodišnji rat i Hrvati

2.8. Nikolaus de la Nave. In the night before the battle the Croatian light cavalry made a blitz attack on the camp of Bethlen’s soldiers and demoralised them, which was felt the following BITKA KOD LÜTZENA 1632. U Saskoj, nedaleko od grada day when Bethlen’s army offered weak resistance during the Leipziga došlo je 16. studenog 1632. do velike bitke švedske battle. Metropolitan Library of the Zagreb Archdiocese, sig. vojske vođene kraljem Gustavom II. Adolfom i carskih 9322, Theat. Europ. vol. 1. Frankfurt-on-the-Main 1635, p. 461. snaga pod vodstvom Albrechta von Wallensteina. Bitka kod Lützena ostala je upamćena kao jedna od najslavnijih u Tridesetogodišnjem ratu iako njene izravne posljedice nisu 2.6. previše utjecale na daljnji tijek rata. Šveđani zbog kraljeve pogibije nisu uspjeli iskoristiti stratešku pobjedu u bitci ALBRECHT VON WALLENSTEIN (1583–1634), an imperial pa su se morali zadovoljiti neriješenim ishodom koji je general and a military entrepreneur. His career started in za neko vrijeme zaustavio njihovo prodiranje u njemačke the Military Frontier and the success he achieved in the zemlje. HR–HDA–903. Grafička zbirka, inv. br. 81. i 82. Thirty Years’ War made him one of the most powerful people in the Empire. He acquired considerable property and was capable of raising around 50,000 mercenaries, which was unthinkable even for the Emperor himself. Due to his power, he became too huge a threat to the Emperor who ordered his murder. He was murdered in the bedroom in the night of the 25th February 1634 in Cheb.

2.7.

GUSTAV II ADOLF (1594–1632) from the Vasa dynasty was one of the greatest names in Swedish history, known as the “Lion of the North”. During his rule became one of the most powerful European military forces. He introduced many novelties into the Swedish army that were subsequently spread throughout the European continent. Nevertheless, he himself did not exert much influence on the developments in the Thirty Years’ War having died in the Battle of Lützen 2.10. not manage to take advantage of the strategic victory in in 1632 after two years of fighting in the war. Among other the battle and they had to settle for an unresolved outcome wounds that he sustained; his leather armour shows stabs that for a period halted their invasion of the German states. BITKA KOD LÜTZENA 1632. Flamanski slikar Peter Snayers with a Panzerstecher sword that was used by the Croats in HR–HDA–903. Graphic Collection, inv. nr. 81 and 82. (1592.-1667.) poznat po panoramskim slikama bitaka i that section of the battlefield. Note three Croatian light ratnim prizorima na nekoliko slika prikazao je Hrvate, cavalrymen in this portrait of the Swedish king in the bottom često u prvom planu. Na ovoj slici Hrvati su prikazani 2.9. right corner: one wearing a red uniform under the front na lijevoj strani u prvome planu. Dok hrvatski konjanici legs of Gustav’s horse and two in green uniforms turned jurišaju u pozadini naoružani nadžakom i arkebuzama FERDINAND III (1608–1657), a son and the heir of Ferdinand II, sideways and facing forward. Musée Historique de la Ville de hrvatski časnik u krznom obrubljenoj crvenoj dolami, the King of Hungary and Croatia from 1625, the Holy Roman Strasbourg, Strasbourg, inventory/catalogue number MH 1604. prikazan en face na konju, u ruci drži buzdovan kao simbol Emperor from 1637. After the assassination of Wallenstein, he took over the leadership of the Imperial Army that he led 2.9. 2.8. zapovjedničkog položaja. Peter Snayers, Schlacht bei Lützen, 16. November 1632. Heeresgeschitliches Museum, 48. Beč. in the famous victory in the Battle of Nördlingen in 1634. As opposed to his father, he strived to pursue reconciliation FERDINAND III. (1608.–1657.), sin i nasljednik Ferdinanda th BATTLE OF LÜTZEN 1632. On the 16 November 1632 in policies that resulted in the Peace of Westphalia in 1648. II., hrvatsko-ugarski kralj od 1625., a svetorimski car od 1637. Saxony, a major battle was fought between the Swedish Metropolitan Library of the Zagreb Archdiocese, sig. 9322, Nakon Wallensteinova ubojstva je preuzeo zapovjedništvo army led by the King Gustav II Adolf and the Imperial Forces IZGLED, NAORUŽANJE I Theatrum Europaeum vol. 6. Frankfurt-on-the-Main 1663, p. 2. nad carskom vojskom koju je vodio u pobjedi kod Nördlingena led by Albrecht von Wallenstein near the city of Leipzig. DJELOVANJE HRVATA 1634. Za razliku od oca, nastojao je voditi pomirljivu politiku The Battle has been remembered as one of the most 2.10. koja je rezultirala Vestfalskim mirovnim sporazumima famous battles in the Thirty Years’ War, although its direct 1648. Metrop. knjiž. Zg. Nadbiskupije, sig. 9322, Theatrum consequences did not significantly affect the further course U Tridesetogodišnjem ratu je u jednom trenutku THE BATTLE OF LÜTZEN, 1632. The Flemish painter Peter Europaeum sv. 6. Frankfurt na Majni 1663., str. 2. of the war. Due to the killing of their King, the Swedes did sudjelovalo više od 10.000 Hrvata što je golemi Snayers (1592–1667) famous by his panoramic battle and

58 59 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Tridesetogodišnji rat i Hrvati Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Tridesetogodišnji rat i Hrvati

broj za tadašnje pojmove, ali i Hrvatsku i Slavoni- warfare scenes, depicted the Croats in several of his paintings, ju svedene na „ostatke ostataka“ s neprestanom often in the forefront. In this painting, while other Croats charge in the background armed with war-hammer and osmanskom prijetnjom. Najčešće se pojavljuju kao arquebuses, there is a Croatian officer, depicted on a horseback, laki konjanici, a isticali su se svojim načinom rato- facing forwards, in red fur trimmed dolama armed with a mace vanja. U izvorima se najčešće javljaju pod imenima a symbol of his rank. Peter Snayers, Schlacht bei Lützen, 16. Croaten, Kroaten, Crabaten ili Krabaten, ali i drugima November 1632. Heeresgeschichtliches Museum, 48. Vienna. poput Wallachen, Uskocken, Raitzen, Granitscharen, Insulaner, Wenden, Türken i Zigeuner. Pojam Hrva­ ti se u početku odnosio na vojnike iz hrvatskih THE APPEARANCE, zemalja, odnosno Hrvatske i Slavonije pa čak i WEAPONS AND ACTIVITY Ugarske, ali zbog posebnosti i ratničkih vještina taj pojam s vremenom počinje označavati sve lake OF THE CROATS konjanike koji ratuju kao Hrvati. Iznenadni i munje- viti prepadi i napadi, zasjede, straže, predhodnice At one point the Thirty Years’ War saw the partici- i zalaznice, izviđanje i ometanje bile su glavne pation of slightly over 10,000 Croats – zadaće Hrvata. Koristili su hladno i vatreno oruž- a huge figure both at the time and in terms of je, a u rijetkim slučajevima nosili oklop ili kacigu. Croatia and Slavonia, which were reduced to Izgledom su, također, odudarali od drugih vojnika. “Remains of the Remains” and were continuously Odora Hrvata se razvila pod osmanskim utjecajem faced with the Ottoman threat. The Croats most i kao takva je ostavila snažan dojam na tadašnju frequently appeared as light cavalry troops that Europu. Komad te odore je danas jedan od najvaž- distinguished themselves by their methods of nijih modnih dodataka, a radi se o rupcu svezanom warfare. In historical sources they usually appears oko vrata iz kojega se kasnije razvila kravata. under the names: Croaten, Kroaten, Crabaten or Krabaten, but as well as Wallachen, Uskocken, 2.11. Raitzen, Granitscharen, Insulaner, Wenden, Türken i Zigeuner. The notion of Croats initially referred zatim po cijeloj Europi i svijetu. Peter Snayers, 89. Gefecht bei OPSADA EINBECKA 1641. Slika prikazuje opsadu grada to soldiers from the Croatian countries, i. e. from 2.11. Pressnitz 27. Marz 1641. Heeresgeschitliches Museum, Beč. Einbecka kojeg su držali Šveđani. Nakon četiri dana teške Croatia, Slavonia and even Hungary, yet due to THE OF EINBECK 1641. The painting depicts the topovske paljbe, carske su trupe osvojile grad. U lijevom the specific features of their warfare skills, in time Vatreno oružje sastojalo se od karabina ili arke- donjem kutu je naslikana grupa carskih vojnika među kojima siege of the city of Einbeck held by the Swedish Army. the term started being used for all light cavalry buze s mehanizmom za paljenje na kolo, te par se posebno ističe hrvatski konjanik s crnim prsnim oklopom After four days of heavy firing, the imperial troops that fought like the Croats. Sudden and blitz-style preko kojega je svezan crveni pojas te s bijelim rupcem pištolja. Dio hrvatskih konjanika je u prvoj polovici conquered the city. A group of Imperial Army soldiers oko vrata. Peter Snayers, 77. Die Belagerung von Einbeck attacks and raids, ambushes, patrols, vanguards rata nosio i duga koplja, a naoružanje je poneka- is depicted at the bottom left corner, among whom a 20. Oktober 1641. Heeresgeschitliches Museum, Beč. and rearguards, scouting and interference were da upotpunjavao bič te kompozitni luk i strijele. Croatian horseman with a black chest armour over which the main tasks of the Croats. They used both close he has tied a red belt is particularly notable. He is wearing 2.12. combat weapons and firearms and, on rare occa- 2.13. a white scarf tied around his neck. Heeresgeschichtliches Museum, Peter Snayers, 77. Die Belagerung von Einbeck sions, they wore armour or a helmet. Their appear- 20. October 1641. Heeresgeschitliches Museum, Vienna. OKRŠAJ KOD PRESSNITZA 1641. Na ovoj slici lijevo od carskog ance also differed from that of other soldiers. The KONJANIČKI KARABIN S MEHANIZMOM NA KOLO, oko vojskovođe Octavija Piccolominija, koji je naručio seriju od military dress of the Croats developed under the 1620., zbirka Brkić. Karabin ili arkebuza bili su osnovno 12 slika od flamanskog slikara Petera Snayersa, prikazana Ottoman influence and at the time, it left a strong vatreno oružje hrvatskih konjanika arkebuzira koje se nosilo su trojica hrvatskih časnika, od kojih je jedan posebno na širokom kožnom remenu prebačenom preko lijevog impression on Europe. One of the items of that zanimljiv. Naime, na slici se jasno vidi kako oko vrata nosi ramena i prsa obješeno o kopču. S njima se moglo pucati uniform is currently considered as one of the top bijeli rubac, vjerojatno od svile, što znači da je bio na višem i s konja, a bilo je namijenjeno za borbu na daljinu. hijerarhijskom položaju. Ovakav rubac nosio je i francuski kralj fashion accessories – a scarf tied around the neck Luj XIV., koji je 1667. osnovao Pukovniju kraljevskih Hrvata – which subsequently developed into the necktie. (Regiment Royal Cravates), pa se tako rubac pod hrvatskim imenom - kravata proširio prvo na francuskome dvoru, a

60 61 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Tridesetogodišnji rat i Hrvati Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Tridesetogodišnji rat i Hrvati

long spears and the weapons sometimes also in- cluded a whip and a composite bow and arrows.

2.15.

VOJNIČKI ČASNIČKI PIŠTOLJ S MEHANIZMOM ZA OPALJIVANJE NA KREMEN, SUSTAV NA KOLO, Austrija: Ferlach, oko 1630. U Ferlachu se tijekom 16. st. razvila značajna proizvodnja vatrenog oružja namijenjenog naoružanju habsburške oružane sile. Oponašali su pištolje i puške proizvođene u Bresci u Italiji, ali su s vremenom razvili i vlastiti stil. Pištoljima sa sustavom na kolo naoružavane su bile konjaničke postrojbe budući da je sustav omogućavao jahanje s već napunjenim pištoljima, spremnim za opaljivanje. Hrvatski povijesni muzej, Zagreb. HPM/PMH-168.

2.16.

AUSTRIJSKI VOJNIČKI PIŠTOLJ S MEHANIZMOM ZA OPALJIVANJE, SUSTAV NA KOLO, Austrija: Ferlach, oko 1630. 2.13. Ferlach je bio jedan od glavnih proizvodnih centara za vatreno oružje, opskrbljujući uglavnom Unutrašnju Austriju i krajište. A CAVALRY WITH WHEEL LOCK MECHANISM, Tijekom Tridesetogodišnjeg rata doživljava procvat industrije. around 1620, the Brkić Collection. A carbine or an arquebus U 1632. je u Ferlachu i okolici djelovalo 232 majstora oružara i were the basic firearms used by the Croatian cavalry zanatlija. Hrvatski povijesni muzej, Zagreb. HPM/PMH-169. soldiers, arquebusiers, worn on a wide leather baldrick that was worn crossbody over the left shoulder, hung on 2.12. a buckle. Soldiers could use them for mounted shooting and they were also intended for remote combat. THE SKIRMISH AT PREßNITZ 1641. This Snayers’s painting depicts three Croatian officers left of the Imperial general 2.14. Octavio Piccolomini, who ordered a series of 12 panoramic

battle paintings form Flamish painter Peter Snayers. One NIKOLA ZRINSKI’S PISTOL WITH , of them is particularly interesting because the painting 2.17. WHEEL LOCK SYSTEM, Germany: Augsburg, from 1620 to 2.14. clearly shows that he is wearing a white scarf around his 1625. It is believed that the pistol belonged to Nikola Zrinski neck, probably made of silk, which means that he probably VOJNIČKI ČASNIČKI PIŠTOLJ S MEHANIZMOM ZA (1620-1664) who was appointed Light Cavalry General – “the held a higher-ranking position in the hierarchy. This scarf PIŠTOLJ NIKOLE ZRINSKOG S MEHANIZMOM ZA OPALJIVANJE OPALJIVANJE NA KREMEN, SUSTAV NA KOLO, Nizozemska, General of all the Croats” (Croatorum omnium generalis) due was also worn by the French king Louis XIV who established NA KREMEN, SUSTAV NA KOLO, Njemačka: Augsburg, od 1620. oko 1630. Prostor današnje Belgije i Nizozemske tijekom to his merits at the end of the Thirty Years’ War. Pistols were an elite cavalry regiment referred to as Royal Cravates in do 1625. Smatra se da je pištolj pripadao Nikoli Zrinskom (1620.- Tridesetogodišnjeg rata bio je glavni europski centar vojne intended for close combat and they were normally carried in 1667, and hence the scarf first became popular in the French 1664.) koji je zbog svojih zasluga krajem Tridesetogodišnjeg rata industrije. Iz nekih proizvodnih centara kao što je Liège, pair, tucked in Ottoman gun holsters or saddle holsters, slung royal court and subsequently also both throughout Europe bio proglašen generalom lake konjice – „generalom svih Hrvata“ proizvodila se raznovrsna vojna oprema, pribor, oklopi, hladno on the pommel. They gradually became increasingly shorter and the world. Peter Snayers, 89. Gefecht bei Pressnitz (Croatorum omnium generalis). Pištolji su bili namijenjeni za te vatreno oružje za obje strane. Otkup od dr. Josipa Fona, and more lightweight and their grip design was also changing. 27. Marz 1641. Heeresgeschichtliches Museum, Vienna. blisku borbu, a obično su nošeni u paru zataknuti u toke, Zagreb, 1890. Hrvatski povijesni muzej, Zagreb. HPM/PMH-171. The Croatian History Museum, Zagreb. HPM/PMH-11611. odnosno kuburluke obješene o unkaš sedla. S vremenom The firearms that they used comprised of a carbine su postajali sve kraći i lakši, a mijenjao se oblik njihove 2.15. drške. Hrvatski povijesni muzej, Zagreb. HPM/PMH-11611. or an arquebus with wheel lock mechanism and a pair of pistols. During the first half of the war, a A COMMISSIONED OFFICER’S PISTOL WITH FLINTLOCK proportion of Croatian cavalry soldiers also carried MECHANISM, WHEEL LOCK SYSTEM, Austria: Ferlach,

62 63 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Tridesetogodišnji rat i Hrvati Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Tridesetogodišnji rat i Hrvati

around 1630. In the 16th century, Ferlach saw a significant oblik slova T na čijim krakovima se nalaze ključevi (proboji 2.19. manufacturing intended to provide the weapons četvrtastog oblika) za navijanje osovine mehanizma na for the Habsburg Armed Forces. They imitated the pistols kolo na pištoljima ili puškama. Mehanizam na kolo navijao AN AUSTRIAN MILITARY PISTOL WITH FLINTLOCK and rifles manufactured in Brescia in Italy, yet they gradually se poput sata, a stiskanjem obarača otpuštala se opruga MECHANISM, WHEEL LOCK SYSTEM, Austria: Ferlach, 1640- developed their own style. Cavalry regiments were armed koja bi vrtila nazubljeno željezno kolo koje bi u dodiru 1650. Gustav Adolf, King of Sweden, carried similar pistols in the with wheel lock system pistols, since the latter system s kremenom bacalo iskru i palilo barut te tako izazivala Battle of Lützen in 1632 in the moment of his demise and hence 2.18. enabled horse riding with loaded pistols, ready for firing. opaljenje. Hrvatski povijeni muzej, Zagreb. HPM/PMH-766. this type of pistol was named by the collectors the Lützen type. The Croatian History Museum, Zagreb. HPM/PMH-168. This is a mass produced war type of pistol and almost identical NJEMAČKI VOJNIČKI PIŠTOLJ S MEHANIZMOM ZA Hladno oružje Hrvata činila je ugarsko-hrvat- pistols were produced also in Ferlach. Nevertheless, the pistols OPALJIVANJE NA KREMEN, SUSTAV NA KOLO, Njemačka: 2.16. ska, osmanska ili poljska (karabela) sablja, zatim manufactured in Ferlach had two lateral screws intended for Suhl, oko 1640.–1650. Ovaj tip pištolja na kolo karakterističan dugi mač za probijanje pancira (Panzerstecher) s fixing the mechanism, while those manufactured in Suhl had je za period Tridesetogodišnjeg rata. Proizveden je u AN AUSTRIAN MILITARY PISTOL WITH FLINTLOCK trobridnom ili četverobridnom šiljatom oštricom ili three. The Croatian History Museum, Zagreb. HPM/PMH-8552. Suhlu, vjerojatno nakon spaljivanja grada i oružarnice od MECHANISM, WHEEL LOCK SYSTEM, Austria: Ferlach, around jedobridnim ravni teški mač (Paloš). Sablja se nosila strane Hrvata pod generalom Isolanijem 1634. i razorne 1630. Ferlach was one of the main firearm manufacturing obješena o pojas na lijevoj strani, a končar (mač 2.20. kuge koja je zahvatila grad dvije godine kasnije. Iako centres, primarily supplying the Inner Austria and the je Suhl uglavnom opskrbljivao carsku vojsku, oružje se Military Frontier. During the Thirty Years’ War, it saw an za probijanje pancira) i paloš zbog svoje dužine, A KEY FOR WINDING THE WHEEL LOCK SYSTEM prodavalo objema stranama, a spaljivanje oružarnice i industrial boom. In 1632, as many as 232 master gunsmiths odnosno veličine nošeni su obješeni ispod kolana MECHANISM, Western Europe, the 17th century. Such keys were grada je bio odgovor na prodaju oružja švedskoj vojsci. and craftsmen operated in Ferlach and its surroundings. sedla. Jedna vrst ovih mačeva specifičnog oblika carried hung from the belt and they were intended for manual Hrvatski povijesni muzej, Zagreb. HPM/PMH-170. The Croatian History Museum, Zagreb. HPM/PMH-169. križnice dobio je prema Hrvatima naziv Crabatische winding of the wheel lock system mechanism in order to Wehr (hrvatsko oružje). Hrvatski konjanici također prepare the pistol for firing. The key has a shape of a letter T, on 2.17. su koristili bojni čekić (nadžak), sjekiru i buzdovan. whose branches there are the keys (quadrangular) for winding the axle of the wheel lock mechanism on pistols or rifles. A COMMISSIONED OFFICER’S PISTOL WITH FLINTLOCK 2.21. Wheel lock mechanism was wound like a clock, while the spring MECHANISM, WHEEL LOCK SYSTEM, The Netherlands, that spun the jagged iron wheel was relaxed upon pressing around 1630. The territory of the actual Belgium and the . Upon touching the flint, the jagged iron wheel HUSARSKA SABLJA, Ugarska ili sjeverna Hrvatska, kraj the Netherlands during the Thirty Years’ War was the emitted a spark that ignited the gunpowder and caused the 16.-početak 17. st., Konjaničke sablje bile su dulje i teže, a 2.19. main European centre of the arms industry. Some arms firing. The Croatian History Museum, Zagreb. HPM/PMH-766. manufacturing centres such as Liège provided a wide pješačke nešto kraće i lakše. Proizvodili su ih od Hrvatskog primorja na jugu do današnje Slovačke na sjeveru, od Štajerske AUSTRIJSKI VOJNIČKI PIŠTOLJ S MEHANIZMOM ZA range of military equipment, paraphernalia, body armour, Close quarter combat weapons used by the Croats OPALJIVANJE NA KREMEN, SUSTAV NA KOLO, Austrija: na zapadu, do Sedmogradske na istoku. Datacija je njihova as well as close quarter combat weapons and firearms for comprised of the Hungarian-Croatian, Ottoman Ferlach, 1640.-1650. Slične pištolje je imao u bitci kod both sides. Purchased from dr. Josip Fon, Zagreb, 1890. nesigurna jer se jedan te isti oblik zadržao od kraja 16. do or Polish (karabela) sabre, as well as a long ar- Lützena 1632. švedski kralj Gustav Adolf u času svoje The Croatian History Museum, Zagreb. HPM/PMH-171. kraja 17. stoljeća. Zbirka Tomislava Aralice (ZTA)-637/893. pogibije pa su ovaj tip pištolja kolekcionari prozvali licenskim mour-piercing sword (Panzerstecher) with a tri- tipom. Ovo je masovno proizvođen ratni tip pištolja pa 2.18. ple-edged or quadruple-edged pointed blade or a su gotovo iste proizvodili i u Ferlachu. Ali ferlaški su imali single-edged straight-bladed heavy sword (Pallos). dva bočna vijka za učvršćivanje mehanizma, a sulski tri. A GERMAN MILITARY PISTOL WITH FLINTLOCK MECHANISM, The sabre was carried hung from the belt on the Hrvatski povijesni muzej, Zagreb. HPM/PMH-8552. WHEEL LOCK SYSTEM. Germany: Suhl, around 1640–1650. left-hand side, while the tuck sword (armour-pierc- This type of wheel lock pistol is typical of the period of the ing sword) and pallos sword, because of their size Thirty Years’ War. It was manufactured in Suhl, probably or length were carried hung under the saddle after the city and the armoury had been burnt down by 2.22. girth. The specific shape of the cross guard on one the Croats commanded by the General Isolani in 1634 and the devastating plague that affected the city two years UGARSKA SABLJA, Mađarska, kraj 16. – prva polovica 17. type of these swords was named Crabatische Wehr later. Irrespective of the fact that Suhl primarily supplied stoljeća. Ovo je tipično oružje Hrvatskog i Ugarskog prostora (Croatian weapon). The Croatian cavalry also used the Imperial Army, weapons were sold to both sides and tijekom 16. i 17. st., standardno u naoružanju husarske konjice i the war hammer (nadžak), the axe and the mace. 2.20. the burning down of the armoury and the city occurred as dobro opremljenih hrvatskih pješaka – haramija tog razdoblja. a response to supplying the Swedish Army with weapons. Hrvatski povijesni muzej, Zagreb. HPM/PMH-11565/1-2. 2.21. KLJUČ ZA NAVIJANJE MEHANIZMA SUSTAVA NA KOLO, The Croatian History Museum, Zagreb. HPM/PMH-170. Zapadna Europa, 17. st. Ovakvi ključevi, nošeni ovješeni o A HUSSAR SABRE, Hungary or Northern Croatia, the end of remen, služili su za ručno navijanje mehanizma sustava the 16th century-the beginning of the 17th century, Cavalry na kolo u svrhu pripreme pištolja za opaljivanje. Ključ ima sabres were longer and heavier, as opposed to infantry sabres

64 65 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Tridesetogodišnji rat i Hrvati Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Tridesetogodišnji rat i Hrvati

2.23. that were slightly shorter and more lightweight. They were jednobridnim teškim sječivom, koji se zbog dužine nosio on the front end covers a compartment for the scabbard manufactured from the Croatian littoral in the South to ispod kolana sedla. Zanimljivo da pločica branika s prednje for additional loading of the arquebus. The swords used the actual Slovakia in the North, from Styria in the West to strane pokriva pretinac korica u kojem su se držali dodatni by the Croatian troops had a characteristic cross guard KARABELA SA ŠTAJERSKIM SJEČIVOM, IZ SINJA, Austrija: Transylvania in the East. The dates are uncertain since only one naboji za arkebuzu. Mačevi za hrvatske trupe imaju design with bent-down branches that come out from Štajerska, 17. st. Osmansko Carstvo: Bosna i Hercegovina, 2. identical shape was retained from the end of the 16th to the end karakterističan oblik križnica s prema dolje povinutim the plate of the guard. The Collection of Zlatko Brkić. polovica 17. stoljeća. Karabela je konjanička i pješačka sablja of the 17th century. Tomislav Aralica Collection (ZTA)-637/893. krakovima koji izlaze iz pločice branika. Zbirka Zlatka Brkića. osmanskog podrijetla koja se u stoljetnim sukobima udomaćila na tlu srednje i jugoistočne Europe. Kasnije su takve sablje wwwwHrvatski konjanici su češće nego paloš nosili končar (mač ušle u uporabu i na području zapadnoeuropskih zemalja. 2.22. za probijanje pancira – oklopa sastavljenog od međusobno Odlikuje ih dugačka savijena oštrica sa sječivom po cijeloj th povezanih čeličnih prstenova). Kao i kod paloša pločica s dužini konveksne strane i s jakim hrptom s konkavne strane. A HUNGARIAN SABRE, Hungary, the end of the 16 - the first th prednje strane branika pokriva pretinac korica u kojem su Završetak je oštrice proširen i dvosjek radi lakšeg ubadanja. half of the 17 century. This is a typical weapon used in Croatia th th se držali dodatni naboji za arkebuzu. Zbirka Zlatka Brkića. Konjanici su takvim sabljama nanosili protivniku veću ranu and Hungary throughout the 16 and the 17 century. It was zbog dužine zasijecanja savijene oštrice. Karabela je lako a standard weapon of the hussar cavalry and well-equipped prepoznatljiva po dršku sablje stiliziranom u obliku ptičje Croatian infantry – the haramias - during that period. The glave. Hrvatski povijesni muzej, Zagreb. HPM/PMH-7307. Croatian History Museum, Zagreb. HPM/PMH-11565/1-2.

2.23. 2.27.

A KARABELA SABRE WITH STYRIAN BLADE, FROM SINJ, BUZDOVAN, Osmansko Carstvo, 16.- 17. st. Buzdovan je ručno Austria: Styria, the 17th century. The Ottoman Empire: Bosnia hladno oružje za blisku borbu sastavljeno od drvene palice and , the second half of the 17th century. The (bat, kijača), zadebljane na jednom kraju u obliku kugle; u 2.26. karabela sabre was both the cavalry and the infantry sabre kuglu (»glavu«) usađivali su se kameni ili metalni šiljci. Poslije of the Ottoman origins that was popular in centuries-long 2.24. se buzdovan počeo okivati ili izrađivati sav od kovine u A TUCK SWORD (AN ARMOUR-PIERCING SWORD CARRIED wars waged in the territory of Central and South-East Europe. različitim oblicima najčešće u obliku pera. Spominje se često u BY THE CROATIAN TROOPS) (Crabatische Wehr), Styria Such sabres subsequently started being used also in the SABLJA KARABELA, sječivo Habsurška monarhija, oprema narodnoj pjesmi kao »srebrom okovan«, »pozlaćen«, »šestoper« 1570-90. The Croatian cavalry soldiers preferred the tuck Western European countries. They had a long curved blade Hrvatska, druga polovina 17. st. U svom rukopisnom itd. Hrvatski povijesni muzej, Zagreb. HPM/PMH-587. sword (an armour-piercing sword – the armour comprised of with the edge throughout the length on the convex side katalogu Praunsperger je napisao da je pripadala intertwined small steel rings) to the pallos sword. As was the with a strong false top edge on the concave side. The end of samoborskom junaku plemenitom Mišiću koji je obranio 2.28. case with the pallos sword, the plate on the front end of the the edge is widened and double for easier stabbing. Hence, Samobor od Osmanlija. HPM-PMH-2802/1-2. guard covers a compartment for the scabbard for additional cavalry soldiers who carried this type of sword inflicted OSMANSKI BUZDOVAN, Osmansko Carstvo, 16. st. loading of the arquebus. The Collection of Zlatko Brkić. larger injuries to their enemies because of the length of the Narodi u kontaktu s Osmanlijama su kroz sukobe cut made by the curved blade. The karabela sabre is easily upoznali nove načine ratovanja, ali i prihvatili osmansko recognised by the sabre grip stylised in the shape of a bird’s 2.27. oružje, među kojima i buzdovan. Buzdovan će ostati u head. The Croatian History Museum, Zagreb. HPM/PMH-7307. uporabi od strane vojnih zapovjednika među Hrvatima, A MACE, the Ottoman Empire, the 16th to the 17th century. The 2.24. Mađarima i Poljacima sve do sredine 18. stoljeća. mace is a hand held close quarter combat weapon comprising Hrvatski povijesni muzej, Zagreb. HPM/PMH-2817. of a wooden bat or shaft (in Croatian referred to as bat, kijača), thickened and sphere-shaped on one end; stone or A KARABELA SABRE, blade originating from the Habsburg metal spikes were inserted into the ball (“the head”). The Monarchy, accessories from Croatia, the second half of the 17th mace was subsequently on a chain (a flail) or entirely made century. In his handwritten catalogue, Praunsperger stated that of metal in different shapes, most frequently in the shape it used to belong to a hero from Samobor, the noble Mišić who of a feather – Pernach (Slavic word pero i.e. feather) – the defended Samobor from the Ottomans. HPM-PMH-2802/1-2. flanged mace. It is frequently mentioned in folk songs as 2.25. “silver chain”, “gilded” and “six feathers” mace, to name a few. The Croatian History Museum, Zagreb. HPM/PMH-587.

A PALLOS – A SWORD CARRIED BY THE CROATIAN 2.25. TROOPS (Crabatische Wehr), Styria 1570-90. Pallos was a sword with a long, broad, single-edged heavy blade, which PALOŠ - MAČ HRVATSKIH TRUPA (Crabatische Wehr), was carried under the saddle girth because of its length. Štajerska 1570. - 1590. Paloš je bio mač s dugim, širokim It is important to highlight that the plate of the guard

66 67 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Tridesetogodišnji rat i Hrvati Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Tridesetogodišnji rat i Hrvati

MEA.IN.DEO.EST. ili Moja nada je u Bogu. S vanjske strane depicted kneeling and praying. They are surrounded by a palm se nalazi grb obitelji Draghi sa zmajem i tri zlatne kugle. wreath and above St. George there is a motto that reads S. Na drugoj strani su rasuti plamičci i carska kruna sa slovom GEORGIJ ADUUA NOS (St. George Help Us). On the other side „F“ koje simbolizira cara Ferdinanda II. okružena dvjema there is a golden imperial crown and the letter “F” that stands grančicama lovora. Armémuseum Stockholm, ST 13: 615. for the Emperor Ferdinand II with laterally placed tinders with flames. Original: Armémuseum Stockholm ST 13:612.

2.28. 2.31. 2.29. U OBRANI ZEMLJE

AN OTTOMAN-STYLE MACE, the Ottoman Empire, the 16th THE IMPERIAL FLAG OF THE CROATIAN LIGHT CAVALRY PAR OSTRUGA IZ SEVERINA, Srednja Europa, 16. – 17. st. Granice hrvatskih povijesnih zemalja su i same bile century. In contact with the Ottomans and while fighting REGIMENT OF STEPHAN DRAGHI. The replica of the imperial Mamuza ili ostruga je metalna naprava pričvršćena na ugrožene u više navrata, ponajprije od protestant- with them, peoples became acquainted with new methods flag of the Croatian light cavalry regiment of Stephan Draghi jahačevu obuću, kojom jahač podbada konja. Hrvatski of warfare. Moreover, they accepted the Ottoman-style skih erdeljskih knezova Gábora Bethlena i Györgya seized by the Swedish soldiers in the 1630’s. On one side povijesni muzej, Zagreb. HPM/PMH-7009/1-2. weapons, among which there was also the mace. The mace Rákóczya. Hrvatski sabor je zato više puta podigao there is a vessel on a slipway under which there is an anchor, was used by military commanders among the Croats, narod na oružje. Jedini zasada poznati okršaj do- flags and a rope. The motto is on the rigging and it reads Ratne zastave su bile vrlo važne jer su u metežu Hungarians and the Poles until the mid-18th century. The godio se kod Grebengrada u zimi 1620./1621. kada SPES.MEA.IN.DEO.EST. (My Hope is in God). On the outside, bitke služile kao orijentir, mjesto sabiranja, simbol Croatian History Museum, Zagreb. HPM/PMH-2817. je hrvatski Nikola Frankopan Tržački preoteo there is the coat of arms of the Draghi family with a raspoznavanja svake postrojbe, a pod zastavom and three golden spheres. On the other side, there are erdeljskim saveznicima strateški važnu utvrdu. je svaki vojnik dao zakletvu vjernosti. Zbog toga 2.29. scattered flickers and the imperial crown with a letter “F” je simbolička vrijednost zastave i ostala velika pa which stands for the Emperor Ferdinand II surrounded by two 2.32. laurel twigs. Original: Armémuseum Stockholm, ST 13:615 je osvajanje protivničke zastave bila velika čast A PAIR OF SPURS FROM SEVERIN, , the 16th – the 17th century. A spur is a metal tool attached to the i uspjeh, a gubitak vlastite velika sramota. Zani- ZAKLJUČCI HRVATSKOG SABORA 1619. U prvom zaključku rider’s footwear, with which the rider directs the horse. The mljivo je da su iz doba Tridesetogodišnjega rata Sabora 16. studenog 1619. u Zagrebu proglašena je insurekcija Croatian History Museum, Zagreb. HPM/PMH-7009/1-2. IN DEFENCE OF sačuvane četiri najstarije hrvatske zastave koje kojoj su se morali odazvati svi prelati, magnati i plemići. Bili se danas čuvaju u vojnopovijesnom muzeju u War flags were very important because in the su dužni od svakoga dima podići i opremiti jednog pješaka THE COUNTRY naoružanog puškom (unum pixidarium peditem), a od svaka Stockholmu. To su zastave pukovnija Petra Keg- chaos of battle, they were intended to provide četiri dima jednog dobro naoružanog konjanika (unum levića, Stjepana Petrošića i Stephana Draghija. The borders of the Croatian historical coun- a landmark, a meeting point and a symbol of armis bene instructum equitem). Armalisti i plemići jednoselci tries were also jeopardized several times, pri- recognition of each unit. Moreover, every soldier morali su osobno doći. Vojska se pod zapovjedništvom marily by the Protestant Erdély Princes – Gábor 2.30. pledged allegiance to the flag. Consequently, the bana trebala okupiti 1. studenog u Šemovcu. HR-HDA-1, HS. symbolic value of the flag was huge. Conquering Zaključci, sv. 2 Protocollum congregationum generalium Bethlen and György Rákóczi. Consequently, CARSKA KONJANIČKA ZASTAVA HRVATSKE PUKOVNIJE the enemy’s flag was considered a great hon- regni Croatiae, Slavoniae et Dalmatiae, knjiga 2, 1601.-1635. the Croatian Parliament several times urged STJEPANA PETROŠIĆA. Replika carske konjaničke zastave our and success, as opposed to the loss of one’s people to use their weapons. The only clash hrvatske pukovnije Stjepana Petrošića, prije Petra Keglevića, 2.33. known thus far occurred near Grebengrad in izrađena 1632., a švedski vojnici su je zarobili 1634. S jedne se own flag, which was utter shame. It is important the winter of 1620/1621 when the Croatian Vice- strane nalazi sv. Juraj koji ubija zmaja, a princeza u pozadini to highlight that four oldest Croatian flags have OSTACI UTVRDE GREBEN NA OBRONCIMA IVANŠČICE S roy Nikola Frankopan Tržački seized a strate- kleči i moli. Okruženi su palminim vijencem, iznad sv. Jurja se been preserved from the age of the Thirty Years’ KRAJA 19. st. Utvrda Greben bila je poprište jedinog, do sada gically important fort from the Erdély allies. nalazi moto S. GEORGIJ ADUUA NOS ili Sveti Juraj pomogni War in the Army Museum in Stockholm. These are poznatog, sukoba Tridesetogodišnjega rata na hrvatskome tlu. nas. Na drugoj je strani zlatna carska kruna i slovo „F“ koje the flags of the regiments commanded by Petar Opsadu je vodio hrvatski ban Nikola Frankopan Tržački (1584.– označava cara Ferdinanda II. s bočno postavljenim kresivima Keglević, Stjepan Petrošić and Stephan Draghi. 1647.). Zbog protivljenja protestantima umalo je na Ugarskom 2.32. s plamenovima. Armémuseum Stockholm, ST 13: 612. saboru bio bačen kroz prozor i to godinu dana prije Druge 2.30. praške defenestracije. U početnim godinama rata predvodio je CONCLUSIONS OF THE CROATIAN DIET 1619. An insurrection 2.31. hrvatsku insurekcijsku vojsku, a istaknuo se prigodom osvajanja to which all the prelates, magnates and nobles had to Grebengrada. HR-HDA-903. Grafička zbirka, inv. br. 1855. respond was declared through the first conclusion of the THE IMPERIAL FLAG OF THE CROATIAN LIGHT CAVALRY CARSKA KONJANIČKA ZASTAVA HRVATSKE PUKOVNIJE Parliamentary session held on the 16th November 1619 in REGIMENT OF STJEPAN PETROŠIĆ. The replica of the imperial STEPHANA DRAGHIJA. Replika carske konjaničke zastave Zagreb. They were obligated to provide one infantry soldier flag of the Croatian light cavalry regiment of Stjepan Petrošić hrvatske pukovnije Stephana Draghija koju su Šveđani zarobili with a per household (unum pixidarium peditem), and before Petar Keglević, made in 1632, which was seized by 1630-ih. S jedne je strane prikaz broda na navozu ispod one well-armed horseman per every four households (unum the Swedish soldiers in 1634. On one side there is St. George kojega su sidro, zastave i konop. Moto je na snastu SPES. armis bene instructum equitem). Armalists and noblemen slaying the dragon, while in the background the princess is

68 69 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Tridesetogodišnji rat i Hrvati Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Tridesetogodišnji rat i Hrvati

holding only one single plot had to come in person. The 2.34. troops under the command of the Viceroy were supposed to gather on the 1st November in Šemovec. HR-HDA-1, HS. GABOR BETHLEN (1580 – 1629), the Prince of Transylvania. Conclusions, vol. 2 Protocollum congregationum generalium A Calvinist and an important ally of both the Czech and regni Croatiae, Slavoniae et Dalmatiae, book 2, 1601-1635. the German Protestants, as well as of the Ottoman Empire whose protectorate over Transylvania played an important role in the policy that he pursued. An ardent opponent of the Habsburgs against whom he led campaigns from 1619 to 1620, from 1623 to 1624 and in 1626. He achieved his greatest success in 1620 when the Hungarian nobility proclaimed him King, but due to complex political reasons, he abdicated the throne. One of Bethlen’s victims was the Croatian Saint Marko Križevčanin. Metropolitan Library of the Zagreb Archdiocese, call number. 9322, Theatrum Europaeum vol. 1. Frankfurt-on-the-Main 1635, 241.

During the period in which many Croatian no- blemen with their units fought in the Thirty Years’ War, the Croatian Parliament strived to protect the border from the Ottoman invasion. The only known chronicle preserved from that period of the Thirty Years’ War was one by the Croatian nobleman and colonel, Petar Keglević. 2.35. 2.35. 2.34. PETAR KEGLEVIĆ (1603.–1665.), jedan od hrvatskih pukovnika u Tridesetogodišnjem ratu. HR–HDA–903. Grafička zbirka, PETAR KEGLEVIĆ (1603–1665) HR–HDA–903. Graphics GABOR BETHLEN (1580.–1629.), erdeljski ili transilvanijski knez. inv. br. 701. O svom angažmanu donosi sljedeće zapise: Collection, inv. nr. 701. Petar Keglević was one of the Kalvinist i važan saveznik čeških i njemačkih protestanata, Croatian Colonels in the Thirty Years’ War, who provided ali i Osmanskoga Carstva pod čijim protektoratom je 2.33. „Anno 1631. Calendarium huius anni non the following notes about his involvement in it: bio Erdelj. Kao žestoki protivnik Habsburgovaca vodio je extat, quod evenit nescio, quia hoc anno kampanje 1619./1620, 1623./1624. i 1626. Najuspješniji je THE RUINS OF GREBEN FORTRESS ON THE SLOPES iveram ad bellum sive armadam suae “The year 1631. There is no calendar for bio 1620. kad ga je ugarsko plemstvo proglasilo kraljem, TH OF IVANŠČICA DATING BACK TO THE 19 CENTURY. that year; I do not know what happened ali se zbog složenih političkih razloga odrekao krune. The fortress was the scene of the only battle in the maiestatis cum colonello Hraztovachki.“ because in that year I went to war with Jedna od Bethlenovih žrtava bio je hrvatski svetac Marko Thirty Years’ War known to this day that was fought on Križevčanin. Metrop. knjiž. Zg. Nadbiskupije, sig. 9322, the Croatian territory. The siege was led by the Croatian [Godine 1631. Nema kalendara za ovu the Colonel Hrastovački, having joined Theatrum Europaeum sv. 1. Frankfurt na Majni 1635., 241. Viceroy Nikola Frankopan Tržački (1584–1647). Due to godinu, ne znam što se dogodilo jer sam ove His Imperial Majesty’s army”. his antagonism against the Protestants, he was almost godine s pukovnikom Hrastovačkim otišao Dok su mnogi hrvatski plemići sa svojim po- thrown out of the window in the Hungarian Parliamentary th u rat ili u armadu Njegova Veličanstva.] “The year 1632. On the 4 February, I took strojbama ratovali u Tridesetogodišnjem ratu, session, a year before the Second Defenestration of Prague. 10 patents for my regiment for bringing Hrvatski je sabor nastojao zaštititi granicu od During the initial years of the war, he led the Croatian „Anno 1632. 4. februarii uzel sam na moj together 10 companies, having become the osmanskih upada. Iz tog je razdoblja sačuvan troops participating in the insurrection and distinguished regiment 10 patentov pro conducendis Colonel in the army of His Holy Majesty. jedini poznati ljetopis iz Tridesetogodišnjeg rata, himself during the conquest of Grebengrad Fortress. HR- HDA-903. Graphics Collection, inventory number 1855. 10 companiis, factus colonellus On the 11th February, I came home and hrvatskog plemića i pukovnika Petra Keglevića. campestris suae maiestatis sacratissime started bringing soldiers together at once.” in armada. 11. februarii veni domum et th incoepi statim conducere militem“ “On the 24 February 1633, I arrived from His Imperial Majesty’s army from the

70 71 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Tridesetogodišnji rat i Hrvati Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Tridesetogodišnji rat i Hrvati

[Godine 1632. 4. veljače uzel sam na moj city of Eger, where I became gravely ill. „8. septembris veni ultima vice domum ex regiment 10 patentov za sabiranje 10 satnija, And I received money in Ljubljana that is suae maiestatis armada.“ [8. rujna došao sam postavši pukovnikom u armadi Njegova referred to as recruitment funding, with posljednji put iz armade Njegova Veličanstva.] Presvetog Veličanstva. 11. veljače sam došao which I strengthened the regiment. And kući i započeo odmah sabirati vojnike.] I went up and came back and then went up to the army on the 22nd October.” „Anno 1633. 24. februarii veni ex armada suae maiestatis ex civitate Eger, ubi graviter “On the 1st January 1634, I arrived home from decubui; i prijel sam v Ljubljane peneze čim the army, having left the regiment up”. sem regiment štrkal, što se zove recruten- st geld; i bil sam gore pošal i došal nazad, i ”On the 1 May 1637, I joined His Majesty’s pak gore pošal v armado 22. Octobris“ army for the fourth time from Firstenfeld, where I was provided a housing. The [Godine 1633. 24. veljače došao sam iz reputable General Schwarzenburger (!) armade Njegova Veličanstva iz grada was our commander, and we were in 3 Egera, gdje sam se teško razbolio; i regiments: Schwartzenburger, Galler – the prije sam v Ljubljane peneze čim sem one with a limp – who was the Captain regiment štrkal, što se zove recruten-geld; in Križevci, and I, Petar Keglević”. i bil sam gore pošal i došal nazad, i pak th gore pošal v armado 22. Octobris.] ”On the 6 July, a sorrel horse was shot under me in a settlement, not far from „Anno 1634. 1. ianuarii veni domum ex him, whose name is Švedn, by Panier and armada, gore prvlje regiment resignavši.“ Franglin’s soldiers. When I was in the 2.37. [Godine 1634. 1. siječnja došao sam kući iz army before that, a white horse was shot armade, gore prvlje regiment resignavši.] under me near Dražen. I did not write that IVAN DRAŠKOVIĆ (1603.–1648.) In his youth, Ivan Drašković distinguished himself in battles against the Ottomans and earlier because I did not know the date”. „Anno 1637. 1. maii iz Firstenfelda, kade performed reputable functions. Due to the merits of the family, Ivan was conferred the title of Count. He became sam imal moje quartire, ganul sam se “On the 8th of September, I came home for the the Croatian Viceroy in 1640 and a Palatine of Hungary in četrti put v armado suae maiestatis last time from His Imperial Majesty’s army”. 1646. He led the Croatian army during György Rákóczy’s [Njegova Veličanstva]. Gospodin general uprising. HR–HDA–903. Graphics Collection, inv. nr. 139. Schwarzenburger (!) je nad nami imel 2.36. commando, a bilo nas je 3 regimenti: 2.36. GEORG LUDWIG VON SCHWARZENBERG (1586–1646), BATTLEFIELD: EUROPE Schwartzenburger, Galler – on šantavi – ki je the General of the Slavonian Military Frontier. In 1636, he GEORG LUDWIG VON SCHWARZENBERG (1586.–1646.), bil v Križevce kapitan, i ja Keglević Petar.“ led 2.000 Croatian arquebusiers deployed in Red, Blue general Slavonske krajine, a 1636. je poveo 2000 The Croatian light cavalry earned glory on the and Green regiment described by Petar Keglević in his hrvatskih arkebuzira raspoređenih u Crvenu, Plavu i chronicle. HR–HDA–903. Graphics Collection, inv. nr. 740. battlefields of the Thirty Years’ War. The Siege of „6. iulii konj duratast jedan streljan je pod Zelenu pukovniju o kojima u svom ljetopisu govori Petar Heidelberg, the Battle of Breitenfeld, Lützen and menom pri varošu nedaleko od njega, koji se Keglević. HR–HDA–903. Grafička zbirka, inv. br. 740. Nördlingen are but a few examples that showed zove Švedn, od vojske Panierove i Franglinove. the warfare skills of the Croatian light cavalry. I gda sam još prvlje bil v armade, konj jedan 2.37. beli streljan pod manom blizo Dražena. Toga IVAN DRAŠKOVIĆ (1603.–1648.) U mladosti se istaknuo 2.38. nisam napisal prvo, ar dneva nisam znal“ u borbama protiv Osmanlija i obnašao ugledne funkcije. Zbog zasluga obitelji, Ivanu je dodijeljen grofovski naslov. VICEROY JURAJ ZRINSKI (1599.–1626.) According to available Hrvatskim banom postao je 1640., a ugarskim palatinom information, the Viceroy Juraj Zrinski first fought in the Thirty

72 73 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Tridesetogodišnji rat i Hrvati Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Tridesetogodišnji rat i Hrvati

1646. Hrvatsku je vojsku predvodio u vrijeme pobune Györgya Years’ War in 1621 with a regiment comprising of 500 horsemen 2.42. Rákóczyja. HR–HDA–903. Grafička zbirka, inv. br. 139. in Lower Austria. He became the Viceroy in 1622, while in 1626 he went to war again with 500 horsemen. Interestingly, he THE BATTLE OF ROCROI 1643. One of the most famous brought the Viceroy function to a standstill in order to join battles of the Thirty Years’ War is to a great extent a the Imperial Army. He fought in an important victory over BOJNO POLJE: EUROPA figment of the French propaganda from subsequent the Danes in the Battle of Dessau in 1626. His death is linked periods. Irrespective of the fact that the French used to with the controversy that Wallenstein had him poisoned, but Hrvatski laki konjanici stekli su slavu na bojiš- impose their opinion that the battle had been won due to it appears that is only a figment of imagination of J. Rattkay, a tactical and operational superiority, the Spaniards were nicama Tridesetogodišnjeg rata. Opsada He- as Juraj Zrinski most probably died of the wounds that he defeated because of the excessive number of lost officers idelberga, bitke kod Breitenfelda, Lützena i sustained. HR–HDA–903. Graphics Collection, inv. nr. 967. and veterans, which decimated the commandership. Nördlingena samo su neki od primjera koji po- That was also proved by the information that the French tvrđuju ratničke vještine hrvatske lake konjice. 2.39. sustained more casualties, but they were not as heavy as those sustained by the Spaniards. The illustration of the TH SIEGE OF HEIDELBERG ON THE 16 SEPTEMBER 1622. On 2.39. deployment of the two armies before the battle on whose the right side there are the Croatian horsemen crossing wings there were the Croats. A skirmish between them the Neckar River and entering the city. Metropolitan OPSADA HEIDELBERGA 16. RUJNA 1622. S desne strane probably never occurred because of excessive distance on the Library of the Zagreb Archdiocese, sig. 9322, Theatrum su hrvatski konjanici koji prelaze rijeku Neckar i ulaze u battlefield. HR–HDA–903. Graphics Collection, inv. nr. 2192. Europaeum vol. 1. Frankfurt-on-the-Main, ref. A, p. 739. grad. Metrop. knjiž. Zg. Nadbiskupije, sig. 9322, Theatrum Europaeum sv. 1. Frankfurt na Majni, lit. A, str. 739. It is important to highlight a large number of 2.40. light cavalry commanders remembered during 2.40. the Thirty Years’ War, primarily the “general of THE LIST OF THE DEPLOYMENT OF 20 CROATIAN all the Croatian troops” Joan Ludovico Isolano. MILITARY COMPANIES WITH THE NAMES OF THEIR POPIS 20 HRVATSKIH KOMPANIJA S IMENIMA ZAPOVJEDNIKA COMMANDERS BEFORE THE BATTLE OF LÜTZEN UOČI BITKE KOD LÜTZENA 1632. Isolanijevi konjanici su IN 1632. Isolani’s cavalry forces were the rear guard, 4 2.43. bili zalaznica, 4 kompanije Petra Keglevića su smještene u companies of Petar Keglević were in Meissen, 3 Šafarić’s Meissenu, 3 Šafarićeve kompanije u Freybergu, a 2 u Nossenu. companies in Freyberg and 2 in Nossen. The commanders JOAN LUDOVICO HECTOR ISOLANO (1584/1586–1640), the Zapovjednici Daniel Beygott i Marko Corpes smješteni su Daniel Beygott and Marko Corpes were in Leipzig and in best-known commander of the Croats who fought in the u Leipzigu, odnosno u Eilebugu. Navode se i postrojbe Eilebug. The troops under Pappenheim’s command that Thirty Years’ War from the start to his death in 1640. He pod Pappenheimom koje su naknadno ušle u bitku. AT- entered the battle subsequently are also mentioned. AT- originated from an Italian noble family. His career started in OeSta/KA-FA-AFA, kut. 66, 1632-11-ad94, fol. 04–05. OeSta/KA-FA-AFA, box. 66, 1632-11-ad94, fol. 04–05. the Frontier and he was well acquainted with the potential 2.41. of the Croatian light cavalry. He fought in the Uskok War 2.41. also known as the War of Gradisca (1615–1617) on the side of the Habsburgs. During the Thirty Years’ War, he fought RASPOREDA CARSKE VOJSKE U BITCI KOD LÜTZENA DEPLOYMENT OF THE IMPERIAL ARMY AT THE in many skirmishes and great battles: in Dessau in 1626, in 1632. Hrvatski konjanici smješteni su na oba krila carske BATTLE OF LÜTZEN 1632. The Croatian light cavalry Breitenfeld in 1631, in Lützen in 1632 and in Nördlingen in 1634, vojske. AT-OeSta/KA-FA-AFA, kut. 67, 1632-11- ad129 b. were positioned on both wings of the Imperial Army. to name a few. The Emperor Ferdinand II proclaimed him AT-OeSta/KA-FA-AFA, box 67, 1632-11- ad129 b. the General of all the Croatian troops or Croatorum omnium 2.38. Hrvate su cijenili i njihovi protivnici pa su ih rado generalis. His son also fought in the Thirty Years’ War, but he primali u svoju službu. Tako postoje i slučajevi kada The Croats were respected also by their ad- succumbed to the wounds inflicted during a French campaign BAN JURAJ ZRINSKI (1599.–1626.) je prema poznatim se hrvatski vojnici susreću na objema stranama in 1636. HR–HDA–903. Graphics Collection, inv. nr. 2674. versaries and hence they gladly recruited podacima prvi put sudjelovao u Tridesetogodišnjem ratu 1621. bojnoga polja poput bitke kod Rocroija 1643. s pukovnijom od 500 konjanika u Donjoj Austriji. Banom je them. Consequently, there were cases in postao 1622., a 1626. odlazi ponovno u rat s 500 konjanika. which the Croatian soldiers could be found WAR TO PEACE Zanimljivo da je ‘zamrznuo’ bansku funkciju kako bi se on both sides of the battlefield, which was pridružio carskoj vojsci. Borio se u važnoj pobjedi nad Dancima also the case in the Battle of Rocroi in 1643. The last years of the Thirty Years’ War were kod Dessaua 1626. Uz njegovu smrt se veže kontroverza o tome kako ga je Wallenstein dao otrovati, ali se čini kako je to samo marked by a strategy of mutual exhaustion, plod mašte J. Rattkaya, a Juraj Zrinski je vrlo vjerojatno umro od striving to gain a better position during peace posljedica ranjavanja. HR–HDA–903. Grafička zbirka, inv. br. 967. negotiations. It was at that point that the war

74 75 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Tridesetogodišnji rat i Hrvati Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Tridesetogodišnji rat i Hrvati

2.42. 2.44. 2.43. BITKA KOD ROCROIA 1643. Jedna od najpoznatijih bitaka scene saw the appearance of the most powerful NIKOLA ZRINSKI (Nicholas of Zrin, Miklos Zrinyi) (1620– Tridesetogodišnjeg rata, u mnogome je plod francuske Croatian magnates Nikola and Petar Zrinski, as 1664), a politician, a poet, military theorist and a warrior. JOAN LUDOVICO HECTOR ISOLANO (1584./1586.– propagande iz kasnijih razdoblja. Iako su Francuzi nametali He was educated by the Jesuits in Graz and Trnava, but he well as Juraj Rattkay, the canon of Zagreb, who 1640.), najpoznatiji zapovjednik Hrvata sudjelovao je u mišljenje kako je bitka dobivena zbog taktičko-operativne was tolerant of other religions. He distinguished himself in provided a detailed account of the episodes of the Tridesetogodišnjem ratu od početka do svoje smrti 1640. superiornosti, Španjolci su poraženi zbog prevelikog broja battles with the Ottomans and he performed high functions path that he followed during the war. Research Podrijetlom iz talijanske plemićke obitelji karijeru je počeo izgubljenih časnika i veterana. Dokazuje to i podatak da su in the kingdom, such as the Captain of Međimurje (Legrad), u krajini te su mu mogućnosti hrvatskih konjanika bile Francuzi imali više gubitaka, ali oni nisu bili toliko teški kao findings also revealed the names of some other the Equerry, the great Prefect of the Counties of Zalad and dobro poznate. Sudjelovao je u Uskočkom ratu (1615.–1617.), u španjolskim redovima. Prikaz rasporeda dviju vojski uoči Croatian commanders such as Marko Mirković Somogy and eventually the Viceroy of Croatia from 1647. He a u Tridesetogodišnjem ratu se borio u mnogim okršajima bitke na čijim su krilima bili Hrvati. Do njihova međusobnog and Marko Lubetić Capilet among others, yet was famous also after the Thirty Years’ War when in 1664 in i velikim bitkama: Dessau 1626., Breitenfeld 1631., Lützen okršaja vjerojatno nije došlo zbog prevelike udaljenosti na a winter campaign he reached Osijek and set the Suleiman’s their fates are still shrouded in a veil of secrecy. 1632, Nördlingen 1634. itd. Car Ferdinand II. mu je dodijelio bojnom polju. HR–HDA–903. Grafička zbirka, inv. br. 2192. bridge on fire. HR–HDA–903. Graphics Collection, inv. nr. 958. naslov generala svih Hrvata (Croatorum omnium generalis). Njegov je sin također sudjelovao u Tridesetogodišnjem Predvodeći hrvatsku laku konjicu tije- ratu, ali je preminuo od posljedica ranjavanja u francuskoj 2.45. kom Tridesetogodišnjeg rata, istaknuli su kampanji 1636. HR–HDA–903. Grafička zbirka, inv. br. 2674. se mnogi zapovjednici, a ponajviše „gene- PETAR ZRINSKI (1621–1671), like his brother Nikola, was ral svih Hrvata“ Joan Ludovico Isolano. educated by the Jesuits and subsequently became famous in the battles with the Ottomans. After the Thirty Years’ War RATOM DO MIRA he joined the in the War of Candia (The Cretan War) against the Ottomans, where he again proved Posljednje godine Tridesetogodišnjeg rata obi- his military skills. After his brother’s death he became the lježila je strategija međusobnog iscrpljivanja s Viceroy of Croatia. He was executed in 1671 in Wiener Neustadt ciljem zadobivanja boljeg položaja tijekom mi- as one of the frontrunners of the Magnate Conspiracy to rovnih pregovora. Tada na ratnu scenu stupaju i overthrow the Habsburgs known as the Zrinski-Frankopan Conspiracy. HR–HDA–903. Graphics Collection, inv. nr. 960. najmoćniji hrvatski magnati Nikola i Petar Zrin- ski, a s njima i zagrebački kanonik Juraj Rattkay

76 77 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Tridesetogodišnji rat i Hrvati Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Tridesetogodišnji rat i Hrvati

koji detaljno opisuje epizode svoga ratnoga s Osmanlijama. Nakon Tridesetogodišnjega rata stao je 2.47. puta. Istraživanja su otkrila imena i nekih dru- na stranu Mletačke Republike u Kandijskom ratu protiv Osmanlija i ponovno dokazao svoje vojne vještine. Nakon gih hrvatskih zapovjednika poput Marka Mir- JURAJ FRANKOPAN TRŽAČKI (around 1620–1661) was a son of bratove smrti postao je hrvatskim banom. Pogubljen je kovića, Marka Lubetića Capileta i drugih, ali su Vuk Frankopan, the General of the Croatian Military Frontier 1671. u Bečkom Novom Mjestu kao jedan od predvodnika and one of the most influential people in the Kingdom. He njihove sudbine i dalje prekrivene velom tajne. magnatskog protuhabsburškog pokreta poznatijeg kao Zrinsko- fought in battles with the Ottomans as a young man, but frankopanska urota. HR–HDA–903. Grafička zbirka, inv. br. 960. he was also fond of art, especially music and painting. A part 2.44. of his trajectory during the Thirty Years’ War was described 2.46. by Juraj Rattkay, with whom he served in the military. After NIKOLA ZRINSKI (1620.–1664.), političar, pjesnik, vojni his father’s death in 1652, Juraj was appointed a Deputy teoretičar i ratnik. Obrazovanje je stekao kod isusovaca u JURAJ RATTKAY (1612.–1666.), isusovac i od 1648. Commander-in-Chief of Croatia and the Littoral Military Grazu i Trnavi, ali je bio vjerski tolerantan. Istaknuo se u katedralni arhiđakon i kanonik lektor. Autor je djela Frontier. HR–HDA–903. Graphics Collection, inv. nr. 2310. sukobima s Osmanlijama, a obnašao je i visoke funkcije u „Spomen na kraljeve i banove Kraljevstva Dalmacije, Hrvatske kraljevstvu poput međimurskog (legradskog) kapetana, i Slavonije“ važnog povijesnog izvora. Sudjelovao je vrhovnog kraljevskog konjušnika, velikog župana Zaladske u Tridesetogodišnjem ratu s četama Petra Zrinskog. i Šimeške županije te konačno hrvatskoga bana od 1647. HR–HDA–903. Grafička zbirka, inv. br. 711. Slava ga je pratila i nakon Tridesetogodišnjeg rata kada je u zimskoj vojarni 1664. prodro do Osijeka i zapalio Sulejmanov most. HR–HDA–903. Grafička zbirka, inv. br. 958.

2.46.

GEORGIUS RATTKAY (1612–1666), a Jesuit and from 1648 the Archdeacon and Canon of the Chapter. He is the author of the important historical source entitled “In Memory of the Kings and Viceroys of the Kingdom of Dalmatia, Croatia and Slavonia”. He fought in the Thirty Years’ War with Petar Zrinski’s troops. HR–HDA–903. Graphics Collection, inv. nr. 711.

2.48.

MARKO MIRKOVIĆ, one of the most important commanders of the Croatian light cavalry during the Thirty Years’ War about whom little is known. The names Marko Mirković, as well as 2.47. Mirko Marković are mentioned in the sources, yet it is not clear whether they are two persons or only one. His war trajectory JURAJ FRANKOPAN TRŽAČKI (oko 1620.–1661.), sin started at the latest in 1636. Five years later he was mentioned 2.45. Vuka Frankopana, generala Hrvatske krajine i jednog od on the territory of the Rhine River and the province of Alsace najutjecajnijih ljudi u Kraljevstvu. Kao mladić je iskusio borbe and he also fought in great battles such as the Second Battle PETAR ZRINSKI (1621.–1671.) je poput brata Nikole stekao s Osmanlijama, ali je uz to volio umjetnost, posebno glazbu i of Breitenfeld in 1642 and the Battle of Jankow (Jankau) in 1645. isusovačko obrazovanje, a kasnije se proslavio u borbama slikarstvo. Dio njegova puta u Tridesetogodišnjem ratu opisao He was met with a terrible fate upon signing of the final peace

78 79 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Tridesetogodišnji rat i Hrvati Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Tridesetogodišnji rat i Hrvati

je Juraj Rattkay, s kojim je dijelio vojnu službu. Nakon očeve treaty during the Siege of Prague in 1648 when he fell captive zatim u Češkoj kao dio garde carskog generala Matthiasa ensued. Around 20,000 people were killed in smrti 1652. Juraj je imenovan dozapovjednikom Hrvatske i to the Swedes. HR–HDA–903. Graphics Collection, inv. nr. 552. Gallasa. HR–HDA–903. Grafička zbirka, inv. br. 84. violence that followed and fire, which was a huge Primorske krajine. HR–HDA–903. Grafička zbirka, inv. br. 2310. figure at the time. The event was remembered 2.49. 2.48. as one of the most tragic events in the German PREDODŽBE, PREDAJE I collective memory. The story about the mar- MARKO LUBETIĆ-CAPILET is one of the commanders of MARKO MIRKOVIĆ, jedan od važnijih zapovjednika hrvatskih the Croatian soldiers about whom there is no biographical MITOVI O HRVATIMA riage between the Croat Johann Roschütz (Ivan lakih konjanika u Tridesetogodišnjem ratu o kojem se malo zna. information although they are frequently mentioned in the Rošić) and the Protestant Elisabeth Brenner U izvorima susrećemo Marka Mirkovića, ali i Mirka Markovića sources, but only by name as military unit commanders. It Glas o Hrvatima se brzo širio Europom, a tome je shows that the Croats were not as cruel as they te nije poznato jesu li to dvije osobe ili jedna. Njegov ratni is a known fact that after the death of another frequently pridonio i razvoj tiska. O njima se pisalo sa stra- used to be depicted. There are many toponyms put počeo je najkasnije 1636. Pet godina kasnije javlja se mentioned, yet a lesser-known military commander Nikola hopoštovanjem. Hrvatski su vojnici zbog svoje in Germany with Croatian names in memory of na području oko rijeke Rajne i pokrajine Elzasa, a sudjeluje Rajković in 1644, he took over the command of his regiment pojave bili egzotični, a slika o njihovoj okrutnosti je the Croatian soldiers from the Thirty Years’ War. i u velikim bitkama poput druge bitke kod Breitenfelda for a short spell. In the 1640’s, Lubetić-Capilet served in Lower velikim dijelom konstruirana iz ideoloških razlo- 1642. i bitke kod Jankowa 1645. Uoči potpisivanja konačnog Austria and then in the Kingdom of Bohemia (The Czech mira, prigodom opsade Praga 1648., pao je u švedsko Kingdom) as a member of the guard of the imperial general ga u stoljećima nakon Tridesetogodišnjeg rata. zarobljeništvo. HR – HDA – 903. Grafička zbirka, inv. br. 552. Matthias Gallas. HR–HDA–903. Graphics Collection, inv. nr. 84.

CONCEPTIONS, LEGENDS AND MYTHS ABOUT THE CROATS

Rumours about the Croats quickly spread throughout Europe also due to the development of the newspaper printing. Newspapers wrote about them in awe. The appearance of the Cro- atian soldiers was exotic and the picture of their cruelty was painted for ideological reasons during the centuries following the Thirty Years’ War.

2.50.

THE SIEGE OF MAGDEBURG 1631. That tragic event became not only a symbol of the plight of the Germans in the Thirty Years’ War but it was also used for propaganda, which very 2.50. negatively affected the perception of the Croatian soldiers. The Croats were first to breach the city in which fire developed OPSADA MAGDEBURGA 1631. Ovaj je tragičan događaj poslužio 2.49. soon and 20.000 inhabitants got killed. Metropolitan ne samo kao simbol stradanja Nijemaca u Tridesetogodišnjem Library of the Zagreb Archdiocese, sig. 9322, Theatrum ratu, nego i u propagandne svrhe, što je vrlo negativno utjecalo Europaeum vol. 2. Frankfurt-on-the-Main 1635, 1679, p. 367. na predodžbu hrvatskih vojnika. Hrvati su među prvima MARKO LUBETIĆ-CAPILET pripada skupini hrvatskih upali u grad u kojem je ubrzo izbio strašan požar te stradalo zapovjednika o kojima nemamo biografskih podataka The siege was led by the Generals Tilly and Pap- oko 20.000 ljudi. Metrop. knjiž. Zg. Nadbiskupije, sig. 9322, iako se nerijetko spominju u izvorima. Poznato je da Theat. Europ. sv. 2. Frankfurt na Majni 1635., 1679., str. 367. je nakon smrti još jednog često spominjanog, a slabije penheim who wanted Magdeburg to provide an poznatog zapovjednika Nikole Rajkovića, 1644. nakratko example for all the other cities that would not Opsadu Magdeburga vodili generali Tilly i Pap- preuzeo zapovjedništvo nad njegovom pukovnijom. surrender. The Croats were among the first to penheim koji su od grada htjeli napraviti primjer Lubetić-Capilet je 1640-ih godina služio u Donjoj Austriji, a enter the city in which a devastating fire soon svim ostalim gradovima koji se ne bi predali.

80 81 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Tridesetogodišnji rat i Hrvati Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Tridesetogodišnji rat i Hrvati

Hrvati su među prvima upali u grad u kojem 2.51. je ubrzo izbio strašan požar. U nasilju i poža- ru koji su usljedili stradalo je oko 20.000 ljudi KROATENHOF. Kroatenhof was built from 1606 to 1609. što je ogroman broj za tadašnje pojmove. Taj It comprises of three buildings and it was located outside je događaj ostao upamćen kao jedan od najtra- the city walls of Nürtingen. The Croatian soldier Johann Roschütz (Ivan Rošić) bought the estate in the 1630’s after gičnijih u njemačkom kolektivnom sjećanju. his wedding with the Protestant Elisabeth Brenner and it still exists. In addition to a large number of valuable objects Priča o braku Hrvata Johanna Roschütza (Ivana in his last will, there are also two rifles; and arquebus and Rošića) i protestantkinje Elisabethe Brenner govori a carbine, a pair of pistols, two swords (or sabres) and two kako Hrvati nisu bili tako okrutni kako ih se željelo guns. These objects must have originated from the wartime prikazati. Danas diljem Njemačke postoje brojni period and because of the characteristic weapons included, toponimi s hrvatskim imenom u znak sjećanja they confirm the fact that he was actually a Croatian soldier. na hrvatske vojnike iz Tridesetogodišnjeg rata.

2.52. 2.52. 2.51. PREPAD KOD DACHAUA 5. LISTOPADA 1648., Slika prikazuje THE RAID NEAR DACHAU ON THE 5TH OCTOBER 1648. A jedan od posljednjih velikih bojeva Tridesetogodišnjega painting of one of the last great battles of the Thirty Years’ KROATENHOF. Kroatenhof je izgrađen 1606.–1609. izvan rata, a u čitavom prvom planu se ističu hrvatski konjanici War. In the forefront there are the Croatian cavalrymen leading gradskih zidina Nürtingena. Hrvatski vojnik Johann Roschütz koji sprovode zarobljene švedske vojnike. Među njima ističe their captives. Among the depicted Croatian cavalry, two (Ivan Rošić) kupio je imanje 1630-ih nakon vjenčanja s se grupa u desnom kutu te dvojica u crvenim kaputima soldiers in red coats with black scarves around their neck are protestantkinjom Elisabethom Brenner, a ono još i danas s crnim rupcima oko vrata. Peter Snayers, Die Affäre bei particularly prominent. Peter Snayers, Die Affäre bei München postoji. Uz mnogo vrijednih predmeta u njegovoj oporuci München 5 Ocotber 1648, Heeresgeschitliches Museum, Beč. 5 October 1648, Heeresgeschichtliches Museum, Vienna. nalazimo i dvije puške; arkebuzu i karabinku, par pištolja, dva mača (ili sablje) i dva pištolja. Ovi predmeti zasigurno su ostali iz ratnih dana i zbog karakterističnog naoružanja potvrđuju da se zaista radilo o hrvatskom vojniku.

82 83 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Tridesetogodišnji rat i Hrvati

Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić

HRVATI KAO PRIPADNICI TJELESNIH GARDI THE CROATS AS MEMBERS OF BODYGUARDS

2.26. 2.26. A TUCK SWORD (AN ARMOUR-PIERCING KONČAR (MAČ HRVATSKIH TRUPA ZA SWORD CARRIED BY THE CROATIAN PROBIJANJE PANCIRA (Crabatische Wehr), TROOPS) (Crabatische Wehr), Styria 1570-90. Štajerska 1570.-1590. Zbirka Zlatka Brkića The Collection of Zlatko Brkić.

84 85 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Hrvati kao pripadnici tjelesnih gardi Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Hrvati kao pripadnici tjelesnih gardi

HRVATI KAO PRIPADNICI THE CROATS AS MEMBERS HRVATSKE One regiment was formed in Bavaria in 1631, another in 1645 and both were disbanded at the TJELESNIH GARDI OF BODYGUARDS TJELESNE GARDE U end of the war. Three regiments were raised within TRIDESETOGODIŠNJEM the Spanish Army – in 1638, 1639 and in 1642. Hrvati su se na današnje prostore Hrvatske do- The Croats arrived on the current territory of They most probably served in the Netherlands, th selili u 7. stoljeću kao ratnički narod i taj su svoj Croatia in the 7 century as warrior people and RATU which was at war with Spain at the time. When karakter zadržali kroz čitavu povijest. Stoga nije they retained that character throughout histo- France entered the Thirty Years’ War, the French Tijekom Tridesetogodišnjega rata Hrvati kao čudno da su ih mnogi vojskovođe i vladari željeli ry. It is consequently not surprising that many did not have their own light cavalry and hence ratnici prvi put u većem broju u sklopu car- imati u svojoj neposrednoj blizini kao pripadnike warlords and rulers wanted to have them in their they formed their own Croatian Cavalry Regi- ske vojske sudjeluju na bojištima srednje i osobne tjelesne zaštite. Hrvatski vojnici, pozna- immediate vicinity as members of personal bod- ments from prisoners, renegades and deserters. ti po svojoj odanosti i hrabrosti, uvrštavani su u yguard. The Croatian soldiers, known by their zapadne Europe. Podignuto je i unovačeno garde poput tjelesne straže na maurskome dvo- loyalty and courage, were members of guards nešto manje od 50 postrojbi hrvatskoga ime- ru u Córdobi u 11. i 12. stoljeću, gardi pojedinih such as Bodyguards at the Moorish Royal Court na. Od najboljih ustrojene su pak tjelesne gar- carskih vojskovođa u Tridesetogodišnjem ratu, in Córdoba in the 11th and the 12th century, the de pojedinih istaknutih carskih vojskovođa. Tjelesne hrvatske konjaničke garde na saskom Bodyguard Company of Cavalry of Croats at dvoru 1660.–1680., Pukovnije kraljevskih Hrva- the Royal Court of Saxony from 1660 to 1680, Osim u službi Habsburgovaca, Hrvati su tijekom ta u Francuskoj 1667.–1789., Kraljevske ugarske Royal Cravats Regiment in France from 1667 Tridesetogodišnjega rata, kao i svi plaćenici toga tjelesne garde u Beču 1760.–1848./1868.–1918. – 1789 and The Royal Hungarian Bodyguard in doba, u službe drugih katoličkih i protestantskih Vienna from 1760 to 1848/from 1868 to 1918. vladara. Tako možemo naći hrvatske pukovnije u bavarskoj, španjolskoj i francuskoj vojsci. U Ba- 3.1. varskoj je jedna pukovnija ustrojena 1631., druga 1645., a obje su raspuštene po završetku rata. U ROYAL HUNGARIAN NOBLE BODYGUARD (Königl. sklopu španjolske vojske podignute su tri pukov- ungarische adeliche Leibgarde), Johann Josef nije i to 1638., 1639. i 1642., a najvjerojatnije su Schindler, Anne S.K. Brown Military Collection. služile u Nizozemskoj koja je tada bila u ratu sa 3.2. Španjolskom. Kad je Francuska ušla u Tridesetogo-

dišnji rat, Francuzi nisu imali vlastito lako konja- CROATIAN TROOPS IN THE SIEGE OF SZCZECINA 1659. THE CROATIAN ništvo pa su od zarobljenika, prebjega i dezertera Croatian troops in Imperial Amry fought after Thirty Years BODYGUARDS IN THE ustrojili svoje hrvatske konjaničke pukovnije. War in Germany. In one such campaign against Sweden they fought with Imperial Army up far in the North. Here there THIRTY YEARS’ WAR 3.2. are Croatian infantry (m. Crovati fanteria) and cavalry guard troops (s. Guardia de Crovatia Cavalleria) during the siege of During the Thirty Years’ War the Croats as warri- town Stettina/Szczecina on river Oder in north-west Poland HRVATSKE POSTROJBE U OPSADI SZCZECINA 1659. 1659. HR-HDA-903. Graphics Collection. Inv. nr. 1652. ors fought for the first time in large numbers as Hrvatske postrojbe ratovale su i nakon Tridesetogodišnjeg members of the Imperial Army on the battlefields rata u sastavu carske vojske na njemačkim ratištima. U of Central and Western Europe. Slightly less than jednom takvom sukobu sa Švedskom borili su u sastavu 50 troops with Croatian name were raised and re- carske vojske na krajnjem sjeveru. Ovdje su prikazane cruited. The best among them were used to form hrvatske pješačke (m. Crovati fanteria) i konjaničke gardijske postrojbe (s. Guardia de Crovatia Cavalleria) prilikom opsade the bodyguards of distinguished Imperial warlords. grada Stettina/Szczecina na rijeci Odri u sjeverozapadnoj Poljskoj 1659. HR-HDA-903. Grafička zbirka. Inv. br. 1652. In addition to the military service for the 3.1. Habsburgs, during the Thirty Years’ War, the Croats, like all the mercenaries at the time, en- KRALJEVSKA UGARSKA PLEMIĆKA TJELESNA GARDA listed also the military service of other Catholic (Königl. ungarische adeliche Leibgarde), Johann Josef and Protestant rulers. Hence, Croatian regiments Schindler, Anne S.K. Brown Military Collection. could be found in Bavaria, Spain and French Army.

86 87 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Hrvati kao pripadnici tjelesnih gardi Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Hrvati kao pripadnici tjelesnih gardi

HRVATI U THE CROATS IN THE FRANCUSKOJ SLUŽBI FRENCH ARMY

Nakon što je Francuska 1635. ušla u Tridesetogo- After France had entered the Thirty Years’ War in dišnji rat, suočila se s lakim konjaništvom carske 1635, it faced light cavalry of the Imperial Army vojske koje se nazivalo Hrvatima, kojima se vrlo that was referred to as the Croats and it did not teško suprotstavljala. Stoga su se ubrzo među have anyone to confront them with. Hence, soon pukovnijama strane konjice koje je francuski kralj after that among the regiments of the foreign Luj XIII. uzeo u svoju službu našle i tri hrvatske cavalry that the French king Luis XIII enlisted pukovnije: La Meilleray, d’Espenan i de Sirot. Ti there were also three Croatian regiments: La hrvati (Cravates) nisu svi bili samo nacionalni Meilleray, d’Espenan and de Sirot. These Croats Hrvati (Croates), a ljudstvo je variralo od godine (Cravates) were not all Croats (Croates) by na- do godine. Pukovnije su brojale 500 do 600, a tionality and the number of men varied from mogle su doseći i 1.000 konjanika. Prva konjička year to year. The regiments comprised of 500 to pukovnija Hrvata, koja je dobila titulu kraljevska 600 horsemen and they could even reach 1,000 Royal-Cravattes, ustrojena je 1643., a sastojala se horsemen. The first cavalry regiment of the Croats od šest eskadrona pod zapovjedništvom pukov- with the title royal Royal-Cravates, was formed nika, grofa Johanna von Balthazara. Dodajmo da in 1643. It comprised of six squadrons under the se 1643.–1644. bar četiri pukovnije Hrvata spo- command of the colonel, the Count Johann von minju u službi francuskoga kralja. Godine 1645. Balthasar. It is important to add that from 1643 ih nema više od dvije. Od 1667. pukovnija Hrvata to 1644 at least four regiments of Croats were postaje trajnom formacijom, čime je potvrđen mentioned in the military service for the French Hrvat/hrvat kao generički pojam i svojstven king. In 1645, there were not more than two. lakoj konjici, poput dragonera ili poslije husara. From 1667, the regiment of the Croats became a permanent formation, which confirmed Croat 3.3. 3.3. as a generic term and specific for light cavalry, like dragoons or subsequently the hussars. PRELAZAK PREKO RIJEKE SOMME 1636. Na slici je prikazana CROSSING THE SOMME RIVER IN 1636. The painting bitka između francuske vojske i carsko-španjolskih snaga depicts the battle between the French Army and Imperial- koje su trijumfirale i pregazile rijeku Sommu. U bitci su Spanish forces that triumphed and crossed the Somme sudjelovali i hrvatski vojnici te ih na slici nalazimo u donjem River. The Croatian soldiers also participated in the battle desnom kutu pri čemu je posebno uočljiv jedan hrvatski and in the picture they are in the bottom right corner, konjanički časnik na sivom konju, koji kao simbol svog where one Croatian officer on a grey horse is particularly položaja nosi nadžak. Heeresgeschitliches Museum, Peter noticeable, who carries a battle axe as a symbol of his Snayers, 60. Übergang die Somme, 1. August 1636. position. Heeresgeschichtliches Museum, Peter Snayers, 60. Übergang die Somme, the 1st August 1636. 3.4.

MAČ ZA PROBIJANJE PANCIRNOG OKLOPA IZ OBITELJI BURIAC, Zapadna Europa, kraj 16.–početak 17. stoljeća. Tanko četverobridno sječivo služilo je za probijanje pancirne karičaste košulje ili za ubadanje protivnika u nezaštićene dijelove tijela između ploča oklopa. Koristile su ih konjaničke postrojbe na osmanskom području te laka konjica Croaten (Hrvati) i husarske postrojbe koje su sudjelovale u Tridesetogodišnjem ratu. Ovaj mač (končar) pokazuje

88 89 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Hrvati kao pripadnici tjelesnih gardi Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Hrvati kao pripadnici tjelesnih gardi

znakove dugotrajne i intenzivne uporabe tijekom čitavog 17. to rubac koji su Hrvati čvorom vezivali oko vra- st. Hrvatski povijesni muzej, Zagreb. HPM/PMH-339/1-2. ta. Časnici su nosili rupce izrađene od svile dok su oni za obične vojnike bili od vune ili platna. Zajedno s hrvatskim pukovnijama koje su ušle 3.4. u službu francuskoga kralja rubac je stigao i u Pariz, gdje je postao vrlo popularan modni detalj A TUCK SWORD FROM BURIAC FAMILY (A SWORD koji se ubrzo proširio čitavom Europom, poslije i 3.5. FOR PIERCING THE BODY ARMOUR, Panzerstecher), svijetom. Bila je to kravata čiji je naziv nastao od th Western Europa, the end of the 16 century-beginning of etnonima za Hrvate (Krawatten, Krabaten, Crava- the 17th century. The thin four-edged blade was used for MAČ PALOŠ SA ZNAKOM VUKA NA SJEČIVU, IZ OBITELJI te) lake konjanike iz Tridesetogodišnjega rata. BURIAC, Njemačka: Solingen, kraj 17. stoljeća. U žlijebu piercing chain-mail armour or stubbing of enemy through između dva kosa križa ukovan votivni znak u obliku vuka i unprotected areas between armour plates. It was used by votivni broj ‘1441’, te teško prepoznatljiv žig. Brojka 1441 na cavalry in Border and by light cavalry Croats and hussars sječivu je kabalistički znak, a ne godina proizvodnje sječiva. troops in Thirty Years War This tuck sword shows signs of Hrvatski povijesni muzej, Zagreb. HPM/PMH-329/1-2. long-term and intensive use throughout the 17th century. Croatian Historical Museum, Zagreb. HPM-PMH-339/1-2.

3.5. 3.8. A PALLOS SWORD WITH WOLF MARK ON THE BLADE, FAMILY BURIAC. Germany, Solingen, the end of the 17th century. On PIŠTOLJ S MEHANIZMOM ZA PALJENJE NA KREMEN, the blade between two signs in the shape of slanted crosses sastavljen od raznorodnih dijelova, cijev Brescia 18. st., 3.7. 3.6. on both sides there is the number 1441 and a sign of a wolf mehanizam i usadnik Nürnberg početak 17. st., Ranije running with hardly visible mark. The number 1441 on the blade u zbirci Milana Praunspergera u dvorcu Podolje u A REPLICA OF A HISTORICAL UNIFORM OF A SOLDIER OF Samoboru. Prausperger ga je nabavio u Sloveniji, u Celovcu. THE ROYAL-CRAVATES, the 17th century. During the Thirty VOJNIČKI PIŠTOLJ S MEHANIZMOM ZA OPALJIVANJE is a Kabbalah sign, rather than the year of blade manufacture. Hrvatski povijesni muzej, Zagreb. HPM-PMH-12939. Years’ War both the French Royal Cravates Regiment, as well NA KREMEN, SUSTAV NA KOLO, Njemačka: Suhl, druga Croatian Historical Museum, Zagreb. HPM-PMH-329/1-2. as their counterparts on the other side, had no uniforms. polovica 17. stoljeća. Grad Suhl je sredinom 17. stoljeća bio Their weapons and equipment were a mixture of western glavni njemački proizvodni centar vatrenog oružja. Između 3.6. and eastern influences. On their heads, the Croats wore fur 1620. i 1655. je 4.000 stanovnika isporučilo najmanje caps and they wore long coats with fur lining, sometimes 70.000 pušaka i 13.000 pištolja, uglavnom za carsku vojsku. A MILITARY PISTOL, WITH FLINTLOCK MECHANISM, WHEEL gilets or jackets and specific men’s rain jacket in Croatian Hrvatski povijesni muzej, Zagreb. HPM/PMH-8551. LOCK SYSTEM, Germany, Suhl, second half of the 17th century. 3.9. referred to as dolama. They wore a shirt and a vest under The city of Suhl was the main German production centre of it and a mantle or a raincoat over it all with a hood that 3.7. firearms in the mid 17th century. Between 1620 and 1650 it SABLJA KARABELA, sječivo Habsburška Monarhija, oprema was most frequently red. They also wore a leather belt had 4.000 inhabitants that produced and delivered 70.000 Hrvatska, druga polovina 17. st. Do 1940. u zbirci Milana around the waist from which the sabre hung and above it a REPLIKA POVIJESNE ODORE VOJNIKA ROYAL-CRAVATES, guns and 13.000 pistols, mainly for the Imperial Army. Praunspergera u dvorcu Podolje kraj Samobora. U svom broad belt of silk or canvas. Property of Cravat regiment. Croatian Historical Museum, Zagreb. HPM-PMH-8551. 17. stoljeće. Tijekom Tridesetogodišnjega rata francuske rukopisnom katalogu Praunsperger je napisao da je sablja pukovnije Hrvata poput njihovih istovjetnih protivnika s nađena u „kaptolskoj kuli“, misleći na kule oko zagrebačke Nevertheless, a clothing item worn by the Croa- druge strane nisu imale uniformirane odore. Njihovo oružje katedrale. Hrvatski povijesni muzej, Zagreb. HPM-PMH-18210. tian cavalry particularly attracted the attention in i oprema bili su mješavina zapadnjačkih i istočnjačkih utjecaja. Hrvati su na glavama imali krznene kape, oblačili Europe and became widely accepted. It was a scarf krznom obrubljene duge kapute, ponekad bez rukava ili that the Croats used to wear wrapped around jakne i dolame. Ispod su nosili košulju i prsluk, a preko the neck tied into a loose knot. Commissioned svega plašt ili kabanicu s kapuljačom. Oko pasa vezali su officers wore scarves made out of silk, while the kožni remen na kojem je visjela sablja, a preko njega širok scarves worn by ordinary soldiers were made out svileni ili platneni pojas. Vlasništvo: Kravat pukovnija. of wool or linen. The scarf reached Paris with the Ipak, jedan dio odjeće hrvatskih konjanika po- Croatian Regiments that were enlisted for the sebno je privukao pozornost Europe i postao French king where it became a popular fashion općeprihvaćenim odjevnim predmetom. Bio je accessory that soon spread initially throughout

90 91 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Hrvati kao pripadnici tjelesnih gardi Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Hrvati kao pripadnici tjelesnih gardi

Europe and subsequently around the world. It Hrvata u snagama španjolskoga kralja u Ro- Jean de Gangnières, Count de Souvigny, said in was the necktie whose name originated from the croiu kao nuestros Croatos (naši Hrvati). 1645 in his Memoirs that the Spanish ­cavalry in ethnonym for the Croats (Krawatten, Krabaten, Cravate) – light cavalry from the Thirty Years’ War.

3.8.

3.10. A PISTOL, WITH FLINTLOCK MECHANISM, WHEEL LOCK SYSTEM, comprising of different parts, the barrel from Brescia SABLJA KARABELA, sječivo Habsburška Monarhija, dating back to the 18th century, the mechanism and the oprema Hrvatska, druga polovina 17. st., Hrvatski tang Nürnberg from the beginning of the 17th century. It had povijesni muzej, Zagreb. HPM-PMH-18310/1-2. previously been included in the collection of Milan Praunsperger in Podolje castle in Samobor. Prausperger got it in Slovenia, in 3.11. Celovec. Croatian Historical Museum, Zagreb. HPM-PMH-12939.

SABLJA KARABELA, sječivo Habsburška Monarhija, 3.9. oprema Hrvatska, kraj 17. st., Hrvatski povijesni muzej, Zagreb. HPM-PMH-18312/1-2. A KARABELA SABRE, blade from the Habsburg Monarchy, accessories from Croatia, the second half of the 17th century. Until 1940, it was a part of the collection of Milan Praunsperger JEDINSTVENE in Podolje Castle near Samobor. In his handwritten catalogue Praunsperger stated that the sabre was found in a “fort on BORBENE METODE Kaptol hill”, referring to towers around the Zagreb Cathedral. Croatian Historical Museum, Zagreb. HPM-PMH-18210. Francuzi su zapazili hrvatske konjanike među carskom habsburškom vojskom posebice zbog 3.10. njihova načina borbe. To su prije svega bili brzi A KARABELA SABRE, blade from the Habsburg Monarchy, juriši, a krećući se brzo laki hrvatski konjanici accessories from Croatia, the second half of the 17th century, 3.12. otvarali su se, raspršivali, a zatim opet skupljali. Croatian Historical Museum, Zagreb.HPM-PMH-18310/1-2. ­Catalonia, with whom the French fought, opened Jean de Gangnières, grof de Souvigny, pripovijeda BITKA KOD ROCROIA 1643. Bitka kod Rocroia primjer je and then assembled à la cravate again. The lat- 1645. u svojim Memoarima kako se u Kataloni- 3.11. sučeljavanja francuske i španjolske vojske, gdje su na objema ter term was here used for specific tactical fea- ji konjica Španjolaca, s kojom su se sukobljavali stranama bili hrvatski plaćenici. Hrvati španjolskoga kralja tures associated with the Croatian cavalry. Francuzi, otvara, a zatim ponovno skuplja à la A KARABELA SABRE, blade from the Habsburg Monarchy, angažirani su u napadu na opsjednuti Rocroi dok Hrvati cravate. Taj se izraz ovdje primjenjuje za taktičku accessories from Croatia, the end of the 17th century, francuskoga kralja, pukovnija Raab i Schack, predvode posebnost koja se pripisuje hrvatskim konjanicima. Croatian Historical Museum, Zagreb.HPM-PMH-18312/1-2. vojsku pod vodstvom Condéa kao izvidnice i prethodnice u smjeru Rocroia. Tijekom same bitke vjerojatno nije došlo do THE BATTLE međusobnog sraza Hrvata jer su se postrojbe španjolskih i OF ROCROY IN 1643 UNIQUE COMBAT francuskih Hrvata nalazile na dijametralno suprotnim krilima BITKA KOD borbenih rasporeda. (Biblioteque nationale de Paris). TECHNIQUES The Battle of Rocroy in 1643, in which the ROCROIA 1643. French Army defeated the Spanish forces, is but an example of the conflict between the The French noticed the Croatian cavalry among KRALJEVSKA Bitka kod Rocroia 1643., u kojoj je francuska French and the Spanish Army. They both com- the Imperial Army of the Habsburg Monarchy vojska porazila španjolske snage, primjer je su- PUKOVNIJA HRVATA prised also of Croatian mercenaries. The Cro- primarily due to their combat techniques. That čeljavanja francuske i španjolske armije, a obje ats were engaged in the Spanish attack on the primarily included fast attacks and fast moving su imale hrvatske plaćenike. Hrvati su angaži- Po uzoru na njemačkog cara i španjolskoga kralja Rocroy under siege on the 17th May 1643. The forward of the Croatian cavalry whose soldiers rani u napadu Španjolaca na opsjednuti Rocroi koji su posjedovali pukovnije Hrvata, francuski Spaniards mentioned the military activity of opened up, dispersed and assembled again. 17. svibnja 1643. Španjolci spominju ­djelovanje kralj također je raspolagao s nekoliko stotina tih

92 93 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Hrvati kao pripadnici tjelesnih gardi Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Hrvati kao pripadnici tjelesnih gardi

­plaćenika. U isto vrijeme postojao i elitni kor- the Croats in the forces of the Spanish king 3.14. as by the 10th Cuirassier Regiment (from 1803) pus hrvatskih konjanika u službi kneza izbornika in Rocroy as nuestros Croatos (our Croats). until the disbanding of the Regiment in 1940. Saske pod zapovjedništvom Janka Šubića Peran- ISPIS PRIKAZA PRIPADNIKA REGIMENTE ROYAL-CRAVATES, skog, dalekog rođaka grofova Zrinskih. Premda 3.12. 3.13. je od dijelova prethodnih hrvatskih postrojbi u 3.15. službi Francuske, kraljevska hrvatska konjička THE BATTLE OF ROCROI IN 1643 The Battle of Rocroy in 1643 THE TRUMPETER OF THE ROYAL-CRAVATES REGIMENT 1763 KRONOLOGIJA POVIJESTI FRANCUSKE pukovnija osnovana još u kolovozu 1643. pod is an example of conflict between the French and the Spanish Army, with Croatian mercenaries on both sides. The Croats REGIMENTE ROYAL-CRAVATES vodstvom grofa Baltazara u doba vladavine 3.14. serving for the Spanish king were engaged in the attack on Luja XIII., njezin je preustroj – nakon što je na- Rocroy under siege, while the Croats serving for the French 3.16. PRINTOUT OF A DEPICTION OF A MEMBER dopunjena novim vojnicima koji su prispjeli iz king, Raab and Schack regiments, led the army commanded OF THE ROYAL-CRAVATES REGIMENT Hrvatske - dovršen uz osobni nadzor Luja XIV. by Condé as patrol and advance guards towards Rocroy. The ČASNIK I KONJANIK PUKOVNIJE KRALJEVSKIH HRVATA, 20. svibnja 1667. Tada pukovnija dobiva naziv Croats fought also in the very Battle of Rocroy on the 19th 1768. Prikaz kraljevskih Hrvata u odorama neobične 3.15. Régiment Royal Cravates, kao jedna od 11 elitnih, May, both on the French and the Spanish side. Nevertheless, ljubičaste boje. Tada je pukovnija imala 320 konjanika they most probably did not fight against one another because kraljevskih postrojbi u sklopu francuske vojske. raspoređenih po 40 konjanika u 2 eskadrona s po 4 satnije. THE CHRONOLOGY OF THE HISTORY OF THE the regiments of the Croats serving for the Spanish and the Raspe, Gabriel Nikolaus, Recueil De Tovtes Les Trovpes Tradiciju je nastavila 10. konjička pukovnija (1791.), FRENCH REGIMENT ROYAL CRAVATES French Army were located on diametrically opposite wings Qvi Forment Les Armees Francoises, Nirnberg, 1768. a zatim 10. pukovnija kirasira (od 1803.) i produ- of combat deployment. (Bibliothèque nationale de Paris). žila sve do raspuštanja pukovnije 1940. godine. ODORA I ZASTAVE THE REGIMENT OF ROYAL CRAVATES Budući da su hrvatski konjanici u službi kralja Luja XIV. svrstani u kraljevske postrojbe, dobili su (ROYAL CROATS) u svom nazivu pridjev kraljevski i pravo na no- šenje odora u kraljevskoj plavoj boji. Pukovnija Following the role model of the German Emperor kraljevskih Hrvata (Royal Cravates) bila je osma and the King of Spain who had regiments of Cro- u nizu od 11 kraljevskih konjaničkih pukovnija te ats, the King of France also had several hundred je poslije dobila i redni broj 8. Dok je sva ostala Croatian mercenaries. Simultaneously there was vojska, 88 pukovnija, nosila svijetlosive odore, also a corps of elite Croatian cavalry soldiers serv- švicarski najamnici crvene, samo 14 kraljevskih ing the Prince-Elector of Saxony under the com- pukovnija smjelo je nositi plavu kraljevsku boju. mand of Janko Šubić Peranski, a distant relative of the Zrinski Counts. Irrespective of the fact that the Royal-Cravates Cavalry Regiment had been founded in August 1643, from parts of previous Croatian cavalry troops serving for France, under the command of the Count Balthasar during the reign of Louis XIII, its reorganisation – after it had been complemented with new soldiers who had arrived from Croatia – was completed under the surveillance by Louis XIV in person on the 20th May 1667. It was at that point that the regiment got its name Régiment Royal Cravates (The Regiment 3.13. 3.16. of Royal Croats), as one of 11 elite royal regiments within the French Army. The tradition was con- TRUBAČ PUKOVNIJE KRALJEVSKIH HRVATA 1786. A COMMISSIONED OFFICER AND A CAVALRYMAN OF THE tinued by the 10th cavalry regiment (1791), as well ROYAL-CRAVATES REGIMENT, 1768. A depiction of the Croats

94 95 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Hrvati kao pripadnici tjelesnih gardi Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Hrvati kao pripadnici tjelesnih gardi

wearing unusual violet uniforms. At the time, the regiment had zastave – jednu pukovnijsku i svaki eskadron po lily. Golden lilies (Fleurs de Lys) arranged in 7 rows 320 horsemen, deployed in 40 horsemen in 2 squadrons with jednu. Bile su izrađene od svile, četvrtaste, obru- are embroidered also on the back of the flag. 4 troops each. Raspe, Gabriel Nikolaus, Recueil De Tovtes Les bljene i izvezene zlatnim vezom. Na jednoj stra- Trovpes Qvi Forment Les Armees Francoises, Nuremberg, 1768. ni nalazilo se zlatno kraljevsko sunce s trakom 3.19. ponad njega u kojoj je bila upisana pukovnijska THE UNIFORM deviza na latinskome jeziku: Nec pluribus impar A REPLICA OF THE FLAG OF THE ROYAL CRAVATES (franc. À nul autre pareil! / Nema mu ravna). Oko REGIMENT. The Regiment of the Royal Croats had a royal blue flag, decorated with the golden royal sun above AND FLAGS sunca u svakome je kutu bio izvezen jedan zlat- which there was an inscription with both the regimental ni ljiljan. Zlatni ljiljani (Fleurs de Lys) poredani u 7 and the royal motto: Nec pluribus impar (Above All Since the Croatian cavalry serving for the king nizova izvezeni su i na stražnjoj strani zastave. Others!) and golden lilies. Property of Cravat regiment. Louis XIV were deployed in royal troops, their name included the adjective royal and the right 3.19. 3.20. to wear uniforms in the royal blue colour. The Royal Cravates Regiment was the 8th of 11 roy- KOPIJA ZASTAVE PUKOVNIJE ROYAL CRAVATES. A CAVARLYMAN OF THE REGIMENT OF ROYAL CRAVATES al regiments and it was subsequently assigned Pukovnija kraljevskih Hrvata imala je zastavu u WITH THE FLAG, Raspe, 1761. The uniform of the Regiment 3.17. the number 8. While all the other soldiers in plavoj kraljevskoj boji, ukrašenu zlatnim kraljevskim of Royal Cravates during the 18th century comprised of: a blue the Army, comprising of 88 regiments, wore suncem s iznad kojega je bila ispisana pukovnijska i coat with a red lining and lapels with pewter buttons, white kraljeva deviza: Nec pluribus impar (Nema mu ravna!) buttonholes, a black tricorn hat trimmed with a silver ribbon TRUBAČ PUKOVNIJE KRALJEVSKIH HRVATA. light grey uniforms and the Swiss mercenar- i zlatnim ljiljanima. Vlasništvo: Kravat pukovnija. three fingers wide; blue covers for the horse trimmed with Spomenička knjižnica i zbirka Mažuranić – Brlić – Ružić/ ies wore red uniforms, only 14 royal regiments golden yellow ribbon streaked with blue, red and white colour. Fondacija Matilde Ružić/ Villa Ružić – Rijeka. were allowed to wear the royal blue colour. 3.20.

3.17. KONJANIK PUKOVNIJE KRALJEVSKIH HRVATA SA ZASTAVOM, Raspe, 1761. Odora kraljevskih Hrvata THE TRUMPETER OF THE ROYAL-CRAVATES REGIMENT. (Royal Cravates). Odora tijekom 18. st. sastojala se od: Memorial library and collection Mažuranić – Brlić – Ružić/ plavog kaputa s crvenom podstavom i posuvratcima Fondation Matilda Ružić/ Villa Ružić – Rijeka. s kositrenim pucetima, bijelih zapučaka, crnog trorog šešira obrubljenog srebrnim galonom širokim tri prsta; 3.18. plave prekrivke za konja obrubljene zlatnožutim galonom prošaranim plavom, crvenom i bijelom bojom.

A HORSEMAN OF THE ROYAL-CRAVATES REGIMENT. Memorial library and collection Mažuranić – Brlić – Ružić/ 3.21. Fondation Matilda Ružić/ Villa Ružić – Rijeka. KONJANIK 8. PUKOVNIJA KRALJEVSKIH HRVATA, In addition to royal blue uniforms, the Regiment of 1755-1770. Pukovnijom je tada zapovijedao Grof de Royal Croats also had royal blue flags, identical to Tessé (René Mans de Froulay). De Ridder Gustave, the flags of other royal regiments. The Regiment Uniformes de l’armée royale française. 1780. Source gallica.bnf.fr, Bibliothèque nationale de France. had four flags – a regimental flag and one flag for 3.18. each squadron. They were made out of silk, rectan- gular, trimmed with gold embroidery. On one side, KONJANIK PUKOVNIJE KRALJEVSKIH HRVATA. IMENOVANJE KRAVATE ili there is a golden royal sun with a strip above carry- Spomenička knjižnica i zbirka Mažuranić – Brlić – Ružić/ Fondacija Matilde Ružić/ Vill Ružić – Rijeka. ing the inscription of a regimental motto in : KRAVATA DOBIVA IME Nec pluribus impar (Fr. À nul autre pareil! / Eng. Pukovnija kraljevskih Hrvata imala je kao i odo- Above All Others or Alike No Other). Around the Dva događaja – koji su se zbili u svibnju i lipnju 3.21. re plave zastave, identične zastavama ostalih sun in every corner there is an embroidered golden 1667. u razmaku od mjesec dana – nedvojbe- A CAVARLYMAN OF THE 8TH REGIMENT OF ROYAL kraljevskih pukovnija. Pukovnija je imala četiri ne su historiografske činjenice iznimno važne CRAVATES, 1755-1770. The regiment commander was za svjetsku povijest kravate. Prvi je preustroj

96 97 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Hrvati kao pripadnici tjelesnih gardi Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Hrvati kao pripadnici tjelesnih gardi

Pukovnije ­kraljevskih Hrvata Régiment Royal count de Tessé (René Mans de Froulay). De Ridder Luj XIV. i njegov brat Philippe: naime, za razliku od svih Royal Academy to the King Louis XIV on the day Cravates 20. svibnja 1667., a drugi predstavlja- Gustave, Uniformes de l’armée royale française. 1780. ostalih sudionika koji su odjeveni po staroj modi s čipkastim of the summer solstice on the 21st June 1667. On Source gallica.bnf.fr, Bibliothèque nationale de France. ovratnikom, oni nose kravatu! Vlasništvo: Academia Cravatica. nje članova Kraljevske akademije kralju Luju that occasion, the king and his brother Philippe XIV. na dan ljetnoga solsticija 21. lipnja 1667. were for the first time dressed according to the Tom prilikom su kralj i njegov brat Philippe new fashion – wearing a cravat (necktie)! After po prvi puta odjeveni po novoj modi, noseći POČASNA SATNIJA that, the cravat was officially accepted in fashion kravatu! Od tada kravata je postala službena KRAVAT-PUKOVNIJE and it was soon accepted also by other countries. moda koju su ubrzo prihvatile i druge zemlje. U spomen na slavnu epopeju hrvatskih voj- 3.22. nika Academia Cravatica ustrojila je Kra- vat-pukovniju. Ova povijesna postrojba uspo- COLBERT PRESENTING TO LOUIS XIV THE MEMBERS OF mena je na sve postrojbe i svakoga vojnika THE ROYAL ACADEMY OF SCIENCES (Colbert Présente Á/á koji je pronosio ime Hrvata koje je postalo Luis XIV. L/les membres De L’Academie Royale de Sciences.). A copy of the painting by Henri Testelin, 2017. The grand eponim za određene vojne postrojbe. compositions in which the French painter Henri Testelin (1616–1695) presented the important events from the life of 3.23. the king Louis XIV also include an imaginary scene - Jean- Baptiste Colbert, Secretary of State and the Minister of FOTOGRAFIJE POČASNE SATNIJA KRAVAT-PUKOVNIJE. Finance, on the day of the summer solstice (the 21st June) 1667 Povijesna postrojba Počasna satnija Kravat-pukovnije, autorska presented to the King Louis XIV the members of the newly zamisao Marijana Bušića, u suorganizaciji ustanove Academia established Academy of Science (December 1666). Among Cravatica (AC) i Turističke zajednice grada Zagreba, od 10. srpnja the depicted historical figures, the King Louis XIV and his 2010. izvodi program smjene straže i ophoda užim središtem brother Philippe can be distingushed by one detail: in fact, as grada Zagreba, koji promovira kao prijestolnicu kravate. opposed to all the other participants dressed following the previous fashion trends with the lace-edged collar, the ruff, 3.24. they are wearing a cravat! Property of Academia Cravatica.

ZASTAVA KRAVAT-PUKOVNIJE, 2010. Company of Honour Zastava je nastala po uzoru na hrvatske zasta- of the Cravat ve iz Tridesetogodišnjeg rata koje se čuvaju u Armijskom muzeju u Stockholmu, a koje imaju Regiment karakteristični oblik gornjeg lastavčijeg repa. In remembrance of the famous epopee of the Croatian soldiers Academia Cravatica established 3.22. 3.25. NAMING OF THE CRAVAT the Cravat Regiment. This historical regiment is a reminder of all the regiments and each soldier who COLBERT PREDSTAVLJA KRALJU LUJU XIV. ČLANOVE or THE CRAVAT GETS ZAPOVJEDNICI KRALJEVSKE fought in the name of the Croats, which has be- KRALJEVSKE AKADEMIJE ZNANOSTI (Colbert Présente Á/á Luis IT’S NAME PUKOVNIJE HRVATA XIV. L/les membres De L’Academie Royale de Sciences.). Kopija come an eponym for specific military formations. slike Henrija Testelina, 2017. Među velikim kompozicijama na Two events that occurred in May and June 1667 kojima je francuski slikar Henri Testelin (1616.–1695.) predstavio 3.23. važne događaje iz života kralja Luja XIV. nalazi se i imaginarna within an interval of one month are certainly

scena: Jean-Baptiste Colbert, prvi ministar francuske države historiographic facts of extreme importance for PHOTOS OF GUARD OF HONOUR OF THE CRAVAT i ministar financija, na dan ljetnoga solsticija (21. lipnja) the international history of the cravat (necktie). REGIMENT. Historical line-up of the Cravat Regiment, 1667. predstavlja kralju Luju XIV. članove novoosnovane The first was a reorganisation of the Régiment according to the original idea provided by Marijan Akademije znanosti (prosinac 1666.). Među prikazanim Royal Cravates on the 20th May 1667, and the Bušić, organised jointly with the institution Academia povijesnim osobama po jednome se detalju izdvajaju kralj second the introduction of the members of the Cravatica (AC) and The Zagreb Tourist Board, has been

98 99 Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Hrvati kao pripadnici tjelesnih gardi Vladimir Brnardić, Filip Hren, dr. sc. Damir Stanić - Hrvati kao pripadnici tjelesnih gardi

POTPUKOVNICI I PUKOVNICI performing the programme that comprises of the 3.26. 16. Duke de Valentinois (Honoré- Anne-Charles- changing of the guard and the parade through the centre Maurice Grimaldi), the 10th March 1788. of the City of Zagreb since the 10th July 2010, which it 1. Grof Balthazar (Johann), 13. kolovoza 1643. KRAVATA-PUKOVNIJA, dokumentarni film (22 17. Randon de Pully (Char les- Joseph), has been promoting as the capital of the cravat. 2. Grof de Vivonne (Louis-Victor de Rochechouart), min), 2011. Redatelj: Vladimir Brnardić. the 5th February 1792. 1. siječnja 1657.; maršal Francuske 1675. 3.24. 18. De la Turmelière (Marc-Pierre), the 25th February 1792. 3. Grof de Tallard (Camille d’Hostun), 19. De Grave (N.), 1793. 13. siječnja 1669., maršal Francuske 1703. THE STANDARD OF THE CRAVAT REGIMENT, 2010. 20. Oswald (N.), the 21st March 1794. 4. Grof de Goësbriant (N.), rujan 1679. 21. Dubouchat (Gaspard), the 28th June 1795. 5. Grof de Roucy (François de La The standard was made modeled by Croa- 22. Lataye (Pierre-François), the 22nd April 1797. Rochefoucauld), 10. lipnja 1685. tian standards from Thirty Years War kept in 23. Lhéritier (Samuel-François), the 5th October 1806. 6. Grof de Tillières (N. Le Veneur), 10. svibnja 1692. Army Museum in Stockholm. They have char- 24. Franck (N.), the 10th August 1809. 7. Grof d’Alègre (Yves), 1. kolovoza acteristic shape of upper swallow tail. 25. Baron de Lahuberdière (Pierre- 1697., maršal Francuske 1724. Adrien), the 21st May 1812. 8. Markiz de Curton (Jacques de 3.25. Chabannes), 21. listopada 1705. 9. Markiz de Joyeuse (N. de Grandpré), ožujak 1719. LIEUTENANT COLONELS AND COLONELS 3.26. 10. Markiz de Pont-Saint-Pierre (Michel-Charles- 1. Count Balthasar (Johann), the 13th August 1643. CRAVAT REGIMENT, a documentary film (22 Dorothée de Roncherolles), 12. travnja 1725. min), 2011. Director: Vladimir Brnardić. 2. Count de Vivonne (Louis-Victor de Rochechouart), 11. Markiz de Cernay (François-Marie the 1st January 1657; Marshal of France 1675. Le Danois), 27. veljače 1742. 3. Count de Tallard (Camille d’Hostun), the 12. Markiz de Flachsland (N.), 27. srpnja 1747. 13th January 1669, Marshal of France 1703. 13. Grof de Tessé (René Mans de 4. Count de Goësbriant (N.), September 1679. Froulay), 10. listopada 1755. 5. Count de Roucy (François de La 14. Markiz de Tourzel (Louis-François du Rochefoucauld), the 10th June 1685. Bouchet de Sourches), 3. siječnja 1770. 6. Count de Tillières (N. Le Veneur), the 10th May 1692. 15. Grof de Damas (Joseph-François-Louis- st Charles-César), 19. studena 1786. 7. Count d’Alègre (Yves), the 1 August 1697, Marshal of France 1724. 16. Vojvoda de Valentinois (Honoré- Anne- Charles-Maurice Grimaldi), 10. ožujka 1788. 8. Marquis de Curton (Jacques de Chabannes), the 21st October 1705. 17. Randon de Pully (Char les- Joseph), 5. veljače 1792. 9. Marquis de Joyeuse (N. de Grandpré), March 1719. 18. De la Turmelière (Marc-Pierre), 25. veljače 1792. 10. Marquis de Pont-Saint-Pierre (Michel-Charles- 19. De Grave (N.), 1793. Dorothée de Roncherolles), the 12th April 1725. 20. Oswald (N.), 21. ožujka 1794. 11. Marquis de Cernay (François-Marie 21. Dubouchat (Gaspard), 28. lipnja 1795. Le Danois), the 27th February 1742. 22. Lataye (Pierre-François), 22. travnja 1797. 12. Marquis de Flachsland (N.), the 27th July 1747. 23. Lhéritier (Samuel-François), 5. listopada 1806. 13. Count de Tessé (René Mans de 24. Franck (N.), 10. kolovoza 1809. Froulay), the 10th October 1755. 25. Barun de Lahuberdière (Pierre- 14. Marquis de Tourzel (Louis-François du Adrien), 21. svibnja 1812. Bouchet de Sourches), the 3rd January 1770. 15. Count de Damas (Joseph-François-Louis- Charles-César), the 19th November 1786.

100 101 Hans-Jürgen Schröter, dr.sc. Damir Stanić - Tjelesna garda Hrvatskih konjanika saksonskog izbornog kneza (1660.-1680)

Hans-Jürgen Schröter, dr.sc. Damir Stanić

TJELESNA GARDA HRVATSKIH KONJANIKA SASKOGA IZBORNOG KNEZA (1660.-1680.) THE PRINCE-ELECTOR OF SAXONY’S BODYGUARD COMPANY OF CAVALRY OF CROATS (1660-1680)

4.8.

KARABELA SA ŠTAJERSKIM SJEČIVOM, Austrija: Štajerska, 17. st. Hrvatski povijesni muzej, Zagreb. HPM/PMH-360/1-2.

4.8.

A KARABELA SABRE WITH STYRIAN BLADE, Austria; Styria, the 17th century. The Croatian History Museum, Zagreb. HPM/PMH-360/1-2.

102 103 Hans-Jürgen Schröter, dr.sc. Damir Stanić - Tjelesna garda Hrvatskih konjanika saksonskog izbornog kneza (1660.-1680) Hans-Jürgen Schröter, dr.sc. Damir Stanić - Tjelesna garda Hrvatskih konjanika saksonskog izbornog kneza (1660.-1680)

SASKA I HRVATI SAXONY AND KONJANIČKO PRAVO of the castle. The Bodyguard Company took the oath and the ensign was delivered the flag of the THE CROATS company. The Bodyguard Company of Cavalry of Saski izborni kneževi Johann Georg I. i njegov Prilikom polaganja prisege hrvatski gardisti obve- Croats comprised of 52 guardsmen with 87 horses sin Johann Georg II. upoznali su vojne sposob- zali su se poštivani i Konjaničko pravo od 14. ožuj- Princes-Electors of Saxony John George I and and an unknown number of unnamed servants. nosti Hrvata još za vrijeme Tridesetogodišnjeg ka 1660. koje se u bitnome sastoji od 16 članaka. his son John George II had become aware of the rata. Hrvatski konjanici su bili ogorčeni protiv- military skills of the Croats during the Thirty nici, ali i saveznici saskog izbornog kneza. Kada 4.1. Years’ War. The Croatian cavalry soldiers were nakon smrti Johann Georga I. 1656. saski izborni RULES AND both bitter enemies and allies of the Prince-Elec- knez postaje njegov sin Johann Georg II., koji KONJANIČKO PRAVO, tor of Saxony. Upon the death of John George REGULATIONS FOR je bio dobro upoznat s dobrim i lošim strana- DRESDEN, 14. OŽUJAK 1660. I in 1656, his son John George II became the ma hrvatske konjice, njezinim impresivnim sti- a) uvijek biti vjeran obitelji izbornog THE CAVALRY Prince-Elector of Saxony. He was well-acquainted lom borbe, neobičnim izgledom, hrabrosti, ali kneza, zemlji i narodu both with the advantages and the disadvantag- Upon taking the oath, the Bodyguard Com- i okrutnosti i nemilosrdnosti te neslomljivom b) u svako doba štititi i poticati imovinu izbornog kneza es of the Croatian cavalry, its impressive combat pany of Cavalry of Croats committed to act in odanosti i lojalnosti, i on je također želio svoje c) u bilo kojem trenutku spriječiti style, unusual appearance, courage, as well as compliance with the Rules and Regulations for dvorsko društvo obogatiti takvom gardom. Zbog nesreće i nepovoljnosti cruelty and mercilessness, indomitable devotion the Cavalry dating back to the 14th March 1660, tijesnih prijateljskih veza s grofom i hrvatskim and loyalty. Hence, he wanted to enrich his Roy- d) pouzdano služiti životom i zdravljem which primarily comprised of 16 articles, whose banom Petrom Zrinskim, i izvjesne zaluđenosti al Court with such bodyguards. Close friendly e) održavati poštovanje i poslušnost brief overview has been provided hereinafter: izbornog kneza hrvatskom konjicom došlo je ties of the Prince-Elector John George II and the f) suzdržati se od nepristojnih oprečnih riječi i svađa do uspostave takve hrvatske konjičke garde. Count and the Viceroy of Croatia Petar Zrinski g) voditi discipliniran, marljiv i pobožan život 4.1. and a certain infatuation of the Prince-Elector h) izbjegavanje lakih žena i odricanje with the Croatian cavalry resulted in the for- od „nestašnog“ života RULES AND REGULATIONS FOR THE CAVALRY, USTROJAVANJE mation of the Croatian cavalry bodyguards. DRESDEN, THE 14TH MARCH 1660 i) suzdržati se od „napijanja poput životinja“ a) always be loyal to the Prince-Elector’s HRVATSKE TJELESNE j) ne prespavati i propustiti stražu family, to the country and the people GARDE k) da ne razmjenjuju, prodaju ili b) protect and encourage the property of THE FORMATION OF THE skrivaju nijednog svog konja the Prince-Elector at any time Kako bilježi Petermannova Pirnska kronika, u Pirnu BODYGUARD COMPANY l) nikome ne štetiti ili ozlijediti ga je 13. ožujka 1660. stigla otmjena satnija Hrvata, c) prevent accidents and adversities at any time OF CAVALRY OF CROATS m) izbjegavati namjerne svađe i sporove koju je njegovom visočanstvo izbornom knezu d) serve reliably with one’s life and health n) ne bježati pred neprijateljem ili se poklonio car Leopold I. povodom svoje krunidbe e) maintain respect and obedience According to Petermann’s Pirna Chronicles, a povlačiti, ne paliti ili pljačkati u Frankfurtu. Stoga se, dakle, sa sigurnošću može f) refrain from indecent contrastive noble military company of Croats reached Pirna o) ne bježati neprijatelju pretpostaviti da je car Leopold I. saskom izbornom th words and arguments on the 13 March 1660, a present from the Holy p) izbjegavati ubojstva, kao i nedolična djela knezu Johannu Georgu II. želio zahvaliti na podršci Roman Emperor Leopold I to the Prince-Elector g) lead a disciplined, diligent and pious life povodom njegova izbora za cara. Dva dana kasni- of Saxony on the occasion of his coronation in h) avoid easy women and give up reckless life je, 15. ožujka 1660., nova tjelesna garda hrvatskih Frankfurt. It can, hence, be assumed with certain- i) refrain from getting drunk like an animal konjanika saskoga izbornog kneza po prvi je put Kršenja konjičkih prava nisu bili bezazleni pre- ty that the Emperor Leopold I wanted to express j) do not oversleep and miss a guard shift postrojena u nazočnosti Johanna Georga II. od kršaji, već su kažnjavani kaznom u tamnici i his gratitude to the Prince-Elector of Saxony, k) do not exchange, sell or hide any of your horses Saske, u Pirni na ravni ispred dvorca. Straža je smrću. Koliko je to bilo ozbiljno, pokazuje pogu- John George II for the support provided during položila zakletvu te je zastavniku predan stijeg bljenje Hrvata Tomaša Filipovića, koji je teme- l) do not harm or injure anyone his imperial election. Two days later, on the 15th postrojbe. Hrvatska se garda sastojala od 52 gar- ljem presude suda regimenta od 6. rujna 1662., m) avoid intentional arguments and disputes March 1660, a new Bodyguard Company of Cav- dista s 87 konja i neznanog broja bezimenih slugu. zbog kršenja konjičkog prava osuđen na smrt. n) do not run from the enemy or withdraw, alry of Croats of the Prince-Elector of Saxony was do not set fire or plunder lined up for the first time in the presence of John o) do not run to the enemy George II of Saxony, on the plain in Pirna in front p) avoid murder, as well as indecent acts

104 105 Hans-Jürgen Schröter, dr.sc. Damir Stanić - Tjelesna garda Hrvatskih konjanika saksonskog izbornog kneza (1660.-1680) Hans-Jürgen Schröter, dr.sc. Damir Stanić - Tjelesna garda Hrvatskih konjanika saksonskog izbornog kneza (1660.-1680)

IZGLED HRVATSKIH Violations of the Rules and Regulations for the iz iste obitelji grofova Bribirskih Šubića kao i grof belongings of the deceased cavalry soldier, Tomaš Filipović, Cavalry were not considered merely as viola- Petar Zrinski (Zrin). Dugi niz godina služio je u included “a cap made of marten with a gilded silver feather ornament, trousers made from red wool cloth, a coat referred GARDISTA tions, but were punished by dungeon sentence četi arkebuzira u Karlovcu. Njegovi preci posje- to as menten (coat) with silver buttons on the chest and on the and death. The extent to which that was taken dovali su nakon kralja Žigmunda dvorac Perna sleeves”, and concerning the weapons “handguns, a carabin, a Hrvatski su gardisti bili odjeveni kao i u banskoj seriously was shown by the execution of the u Petrovoj gori. Peranski su također posjedovali pair of pistols, a sabre”. HR-HDA-25. The Hungarian Chamber. službi, odnosno službi pri zapovjednicima Hr- Croat Tomaš Filipović, who was sentenced to niz manjih zemljišta oko Karlovca. U službi sa- Croatian noble families and manors, file 1652, No. 48. vatske i Slavonske krajine. Nosili su jarko crvenu death upon the decision of the Regiment Court skoga izbornog kneza zapovjedao je hrvatskom husarsku jaknu, jarko crvene, a časnici i plave ili on the 6th September 1662, due to his violation tjelesnom gardom do njezina raspuštanja. crne hlače s bogatim srebrnim i zlatnim ukrasima of the Rules and Regulations for the Cavalry. JANKO ŠUBIĆ PERANSKI (vezovima), preko ramena je bila prebačena koža leoparda ili tigra te žute čizme sa zlatnim mamu- ZADACI HRVATSKE After the death of the first commander-in-chief zama, kalpak od kune ili vuka s perjem čaplje, ukra- THE APPEARANCE OF THE George Silly, Janko Peranski, who until then had šen agrafom. Oko vrata su nosili maramu (starota- TJELESNE GARDE been Deputy Commander, was appointed Captain lijanski „croata“), ispod sedla presvučenog crvenim CROATIAN GUARDSMEN and Commander of the Bodyguard Company of Zadaća hrvatske tjelesne garde bila je štititi iz- baršunom ili crvenim suknom imali su tigrove kože Cavalry of Croats on the 12th August 1661. Janko The Croatian guardsmen wore the same uniforms bornog kneza i njegovu obitelj. Stoga su gardisti ili plavo srebrno ukrašene deke, a plavom svilom Peranski (de Pernia), with a full name Janko Šubić as in their military service to the Viceroy and the izbornog kneza i njegovu obitelj pratili na mno- presvučene uzde njihovih konja bili su tako bogato Bribirsko-Peranski, originated from the same fam- military service under the command of the Cro- gim putovanjima u zemlji i inozemstvu, na broj- ukrašene zlatnim i srebrnim okovima da je jahačka ily of the Counts Šubići of Bribir as did the Count atian and Slavonian Military Frontier. They wore nim odavanjima počasti, procesijama i svečanim oprema u cijelosti djelovala osmanski. Spominju Petar Zrinski (Zrin). He served for many years in a bright red hussar jacket, bright red trousers, povorkama, kao i na putovanjima u svrhu lova ili se osmanske zakrivljene sablje, veliki ravni mačevi an arquebusier troop in Karlovac. Their ancestors while commissioned officers also wore blue or zabave. Osim toga, garda je često korištena radi okovani srebrom, noževi (ručni), muškete i kara- owned the Perna Castle after the King Sigismund black trousers with sumptuous silver and gold odavanja počasti na mnogim pogrebima ili držav- bini, ali i pojedinačna koplja. Nošnje hrvatskih ko- in Petrova Gora. Peranski also owned a large num- ornaments (embroidery), a leopard’s or tiger’s skin nim posjetima. Ipak, za razliku od mnogih drugih njanika nazivane su „veličanstvenima“ (prächtige). ber of smaller-sized plots of land around Karlovac. slung over their shoulder and yellow boots with tjelesnih garda na raznim dvorovima, hrvatska During his service to the Prince-Elector of Saxony gold spurs, a calpac made from marten or wolf tjelesna garda nije bila pošteđena ni stvarnih 4.2. he was the Commander of the Bodyguard Com- with herons’s feathers, decorated with a deco- borbenih misija protiv Francuza ili Osmanlija. pany of Cavalry of Croats until it disbanded. POPIS IMOVINE PREMINULOG KONJANIKA LAIB rated agraffe. They wore a scarf around the neck COMPANIE HORUATOV TOMAŠA FILIPOVIĆA, Dresden, (in old Italian referred to as “croata”), under the 6. rujan 1662. U popisu imovine preminuloga hrvatskog saddle upholstered in red velvet or red wool cloth RASPUŠTANJE HRVATSKE konjanika Tomaša Filipovića navedena je „kapa kuninska they had tiger’s skin or blue and silver decorated THE TASKS PERFORMED sa pozlaćenom srebrnom pernicom, hlače od crljenog sukna, TJELESNE GARDE blankets, while the harness of their horses was menten (kaput) sa srebrnimi gumbi jedni na prsih, a drugi BY THE BODYGUARD covered with blue silk so sumptuously decorated na rukavih“, a što se oružja tiče „toku puškeni, karabin, par Nakon smrti izbornog kneza Johanna Georga II. od COMPANY OF CAVALRY with silver and gold chains that the cavalry gear pištola, sablja“. HR-HDA-25. Ugarska komora. Hrvatske Saske njegov je sin Johann Georg III. ubrzao reorga- plemićke obitelji i vlastelinstva, fasc. 1652, br. 48. looked like it belonged to the Ottomans. Curved OF CROATS nizaciju vojske zbog stalnih i još uvijek nerazmjer- Turkish sabres are also mentioned, as well as large no visokih troškova za ratnu blagajnu i zemlju. Pod straight swords with silver chains, (small) combat The Bodyguard Company of Cavalry of Cro- pritiskom saskih vijećnika, koji su neprestano upo- knives, muskets and , as well as individual ats performed the task of protection of the JANKO ŠUBIĆ PERANSKI zoravali na nužnost smanjenja troškova, na koncu spears. The uniforms worn by the Croatian caval- Prince-Elector and his family. Consequently, je otpustio manje postrojbe, kao i dvorske tjelesne Nakon smrti prvog zapovjednika Jurja Sillyja, ry were referred to as “magnificent” prächtige( ). the guardsmen accompanied the Prince-Elector straže i garde ili ih je integrirao u novoosnovane dotadašnji zamjenik zapovjednika, poručnik and his family during many journeys both in the pukovnije svoje rastuće vojske. Iako isprva nije tako Janko Peranski, imenovan je 12. kolovoza 1661. 4.2. country and abroad, during many occasions in izgledalo, promjene su pogodile i tjelesnu gardu hr- kapetanom i zapovjednikom hrvatske tjelesne which they payed respect, processions and pa- vatskih konjanika koja je početkom studenog 1680. garde. Janko Peranski (de Pernia), punog imena A LIST OF BELONGINGS OF THE DECEASED CAVALRY rades, as well as during their hunting trips or trips po zapovijedi izbornog kneza prebačena u Zwickau Janko Šubić Bribirsko-Peranski, porijeklom je bio SOLDIER OF THE GUARD COMPANY OF CROATS TOMAŠ for entertainment. Moreover, the guardsmen FILIPOVIĆ, Dresden, 6th September 1662. The list of te je tu sredinom studenog otpušteno 74 Hrvata. were frequently used for paying respect in many

106 107 Hans-Jürgen Schröter, dr.sc. Damir Stanić - Tjelesna garda Hrvatskih konjanika saksonskog izbornog kneza (1660.-1680) Hans-Jürgen Schröter, dr.sc. Damir Stanić - Tjelesna garda Hrvatskih konjanika saksonskog izbornog kneza (1660.-1680)

4.3. funerals or state visits. Nevertheless, as opposed 4.5 to many other bodyguards serving at different OPIS PETRA ZRINSKOG, Juraj Rattkay. Spomen na royal courts, the Bodyguard Company of Cavalry A WESTERN EUROPEAN MILITARY PISTOL WITH FLINTLOCK kraljeve i banove Kraljevstva Dalmacije, Hrvatske i Slavonije. of Croats was not excluded from actual combat MECHANISM, WHEEL LOCK SYSTEM, Western Europe, th Zagreb: Hrvatski institut za povijest, 2001., str. 282. missions against the French or the Ottomans. the second half of the 17 century. The fishtail-shaped grip end is fettered in silver sheet metal and decorated with 4.4. 4.8. heart-shaped ornament. The latter ornament reminds of the Ottoman style and it is hence possible that the pistol PRILOG UZ IMENOVANJE PETRA ZRINSKOG DISBANDING OF THE was manufactured in the territory of the Ottoman Empire. KARABELA SA ŠTAJERSKIM SJEČIVOM, Austrija: Štajerska, ŽUMBERAČKIM KAPETANOM. Juraj Rattkay. Izvještaji o The Croatian History Museum; Zagreb HPM/PMH-166. BODYGUARD COMPANY 17. st. Ovo je sablja koja je generacijama pripadala članovima utvrđivanju granica Hrvatskog kraljevstva od 16. do 18. stoljeća. ličke časničke obitelji Filipović (kasnije s predikatom od Zagreb: Hrvatski institut za povijest, 2001., str. 283. 4.6. OF CAVALRY OF CROATS Philippsberga). Najpoznatiji njihov član bio je vojskovođa Josip barun Filipović, zapovjednik austro-ugarske vojske u AN AUSTRIAN MILITARY PISTOL WITH FLINTLOCK After the death of the Prince-Elector John George okupaciji Bosne i Hercegovine. Osnivač Narodnog muzeja u MECHANISM, WHEEL LOCK SYSTEM, Austria: Ferlach, 1640- II of Saxony, his son John George III accelerated the Zagrebu, Mijat Sabljar (1790 –1865.), dobio ju je od Leopolda 1650. The Croatian History Museum, Zagreb. HPM/PMH-8578. reorganisation of the army due to continuous and Filipovića, kapetana ličke pukovnije i darovao Narodnom still disproportionately high costs for both the war muzeju. Hrvatski povijesni muzej, Zagreb. HPM/PMH-360/1-2. chest and the country. Under the pressure exerted 4.5. by the Councillors of Saxony, who were continu- ously pointing out the need to cut costs, he even- ZAPADNOEUROPSKI VOJNIČKI PIŠTOLJ S MEHANIZMOM tually disbanded smaller military units, as well as ZA OPALJIVANJE NA KREMEN, SUSTAV NA KOLO, Zapadna the bodyguards and guards at the Royal Court or 4.7. Europa, 2. pol. 17. stoljeća. Rukohvat završava u obliku „ribljeg integrated them into newly formed regiments of repa“ i okovan je srebrnim limom, ukrašenim iskucanim A TUCK SWORD FOR PIERCING THE BODY ARMOUR, his growing army. Notwithstanding the fact that it th listolikim ornamentom. Ornament je nalik osmanskom stilu, te Germany: Solingen, the end of the 17 century – the beginning was initially not evident, the changes affected also th je moguće da je pištolj dorađen negdje na području Osmanskog of the 18 century. A type of long sword like this one was Carstva. Hrvatski povijesni muzej, Zagreb HPM/PMH-166. the Bodyguard Company of Cavalry of Croats that used only by cavalry soldiers who carried it horizontally at the beginning of November 1680, as command- under the saddle and during the attack it was used in a 4.6. ed by the Prince-Elector, was relocated to Zwickau similar way like the lance. A star-shaped stab wound was and, in mid-November, 74 Croats were disbanded. identified on the coat of the Swedish King Gustav II Adolf (1594-1632), typical of stab wounds inflicted only by this type AUSTRIJSKI VOJNIČKI PIŠTOLJ S MEHANIZMOM of swords. There is a possibility that one of the Croatian ZA OPALJIVANJE NA KREMEN, SUSTAV NA KOLO, 4.3. soldiers who were armed with such swords and fought Austrija: Ferlach, 1640.–1650. godine. Hrvatski with the royal guards, injured the King or inflicted the povijesni muzej, Zagreb. HPM/PMH-8578. A DESCRIPTION OF PETAR ZRINSKI, Juraj Ratkkay, Spomen fatal stab wound during the Battle of Lützen in 1632. The na kraljeve i banove Kraljevstva Dalmacije, Hrvatske i Slavonije. 4.9. Croatian History Museum, Zagreb. HPM/PMH-341/1-2. 4.7. Zagreb: The Croatian Institute of History, 2001, p. 282. SABLJA NA OSMANSKI NAČIN, sjeverna Hrvatska, oko 4.8. MAČ ZA PROBIJANJE PANCIRNOG OKLOPA, Njemačka: 4.4. 1660., ZTA-2380. Ovo je tip sablje korišten na velikom Solingen, kraj 17. – početak 18. st. Ovakav dugački tip području od Poljske preko Ugarske do Hrvatskog juga, A KARABELA SABRE WITH STYRIAN BLADE, Austria; koristili su samo konjanici koji su ga nosili vodoravno ispod a oponaša izgled osmanskih sablji 17. st. i proizveden ADDENDUM WITH THE APPOINTMENT OF PETAR ZRINSKI Styria, the 17th century. This is a sabre that belonged sedla, a u naletu je korišten slično kao i koplje. Na kaputu je u kršćanskim zemljama. U izvorima je za njih AS THE CAPTAIN OF ŽUMBERAK. Juraj Rattkay, Spomen na to the Filipović (subsequently von Philippsberg) family švedskog kralja Gustava II Adolfa (1594.-1632.) pronađena zabilježen naziv na latinskom „Portai formae“, to jest na kraljeve i banove Kraljevstva Dalmacije, Hrvatske i Slavonije. of commissioned officers for generations. Their most ja ubodna rana zvjezdolikog oblika kakvu ostavljaju samo osmanski način. Radili su ih i zagrebački majstori. Zagreb: the Croatian Institute of History, 2001, p. 283. distinguished member was the warlord Josip Baron Filipović, ovakvi mačevi. Postoji mogućnost da je upravo jedan od the commander of the Austro-Hungarian Army during the pripadnika Hrvata, koji su bili naoružani ovakvim mačevima occupation of Bosnia and Herzegovina. The founder of i bili sukobljeni s kraljevom stražom, ranio kralja ili mu zadao the National Museum in Zagreb, Mijat Sabljar (1790-1865), smrtonosni ubod tijekom bitke kod Lützena 1632. godine. received it from Leopold Filipović, the Captain of Lika Hrvatski povijesni muzej, Zagreb. HPM/PMH-341/1-2.

108 109 Hans-Jürgen Schröter, dr.sc. Damir Stanić - Tjelesna garda Hrvatskih konjanika saksonskog izbornog kneza (1660.-1680) Hans-Jürgen Schröter, dr.sc. Damir Stanić - Tjelesna garda Hrvatskih konjanika saksonskog izbornog kneza (1660.-1680)

Regiment and donated it to the National Museum. The 4.13. 4.13. Croatian History Museum, Zagreb. HPM/PMH-360/1-2.

HRVATSKI KONJANICI POD LEGRADOM, 17. st. Prikaz tipičnih THE CROATIAN CAVALRY UNDER LEGRAD, THE 17TH 4.9. hrvatskih konjanika pod Legradom. Hrvatski konjanici su CENTURY. A depiction of typical Croatian horsemen under jahali male hrvatske konje, a časnici su imali i više jahaćih Legrad in the 17th century. The Croatian horsemen rode OTTOMAN SABRE, northern Croatia, around 1660, ZTA- konja koje su u svečanim prilikama jahali njihovi sluge. small Croatian horses, while the Commissioned Officers had 2380. This type of sabre is used from Poland, Hungary Ljudevit Krmpotić, Izvještaji o utvrđivanju granica Hrvatskog even several horses which were used by their servants in to Croatian south. It is similar to Ottoman sabres kraljevstva od 16. do 18. stoljeća, Nakladni zavod Hrvatski festive occasions. Ljudevit Krmpotić, Izvještaji o utvrđivanju th from 17 century but it is manufactured in Christian zapisnik, Hannover; Karlobag, Čakovec, 1997., str. 257. granica Hrvatskog kraljevstva od 16. do 18. stoljeća, Nakladni countries. We can find it in history sources by the Latin zavod (Publishing Institute), Hrvatski zapisnik (Records 4.10. name: „Portai formae“ that translates: on Ottoman 4.14. on Croatia), Hannover; Karlobag, Čakovec, 1997, p. 257. way. There were also manufactured in Zagreb.

POSJET CARA LEOPOLDA LJUBLJANI, 1660. U čast dolaska 4.14. SEDLO ZA LAKU KONJICU, MAĐARSKI TIP, Srednja Europa, 17. 4.10. st. Ovaj tip sedla tradicionalno je korišten u Mađarskoj i Poljskoj, cara Leopolda u Ljubljanu 1660. postrojena je postrojba od 150 a postao je korišten od lake konjice diljem Europe nakon što hrvatskih konjanika, dijelom na hrvatskim, dijelom na „turskim“ THE VISIT OF THE EMPEROR LEOPOLD TO LJUBLJANA, 1660. A LIGHT CAVALRY SADDLE OF THE HUNGARIAN TYPE, su druge europske zemlje počele osnivati husarske postrojbe. konjima, kojoj je na čelu bio proslavljeni Žumberčanin, In honour of the arrival of the Holy Roman Emperor Leopold th Central Europe, the 17 century. This type of saddle was kapetan karlovački, Krsto Delišimunović. Konjanici ogrnuti to Ljubljana, 150 Croatian cavalry soldiers were lined up, traditionally used in Hungary and Poland and it started being tigrovim kožama jahali su zlatom i srebrom ukrašene konje. partly on Croatian, partly on “Turkish” horses, commanded used by the light cavalry throughout Europe after the other Na glavi su imali kučme kape s perjanicama. Jedan mladi by another reputable man from Žumberak, the Captain of European countries had started establishing hussar units. plemić iz okolice Ljubljane, odjeven „po hrvatski“ zadivio je Karlovac, Krsto Delišimunović. The horses of the Croatian okupljene vratolomijama, jašući brzo kao vjetar u galopu na cavalry soldiers wore silver and gold ornaments and tiger skin 4.11. neosedlanom „turskom“ konju s kopljem u rukama kojim slung over them. On their heads they wore trapper hats, in 4.11. je održavao ravnotežu. Johann Weichard Valvasor, Die Ehre Croatian referred to as kučme kape with panaches. A young AN OTTOMAN SABRE OF THE KARABELA TYPE, the des Herzogtums Krain, Ridolfswert, 1877-79, sv. 3., str. 374. noble from the outskirts of Ljubljana, dressed “like the Croats” Ottoman Empire: Bosnia and Herzegovina, the 17th century, impressed with his horseback riding skills those who had OSMANSKA SABLJA TIPA KARABELA, Osmansko the Croatian History Museum, Zagreb. HPM/PMH-1845. gathered round, riding fast like the wind in a gallop on an Carstvo: Bosna i Hercegovina, 17. st. Hrvatski 4.15. unsaddled Ottoman horse with a spear in his hands that he povijesni muzej, Zagreb. HPM/PMH-1845. GABRIEL TZSCHIMMER: Die Durchlauchtigste Zusammenkunft PRISEGA JANKA PERANSKOG PETRU FODRICIJU, 1660. used to maintain the balance. Johann Weichard Valvasor, Die oder historische Erzehlung, was der durchlauchtigste Fürst… 4.12. Janko Peranski obećava knezu Petru Fodriciju da će, kada Ehre des Herzogtums Krain, Ridolfswert, 1877-79, vol. 3, p. 374. me Bog od zgora iz Saksonije donese, dati 150 rajnskih forinti An encounter of Their Highnesses… Johann u dobroj po orsagu moneti za potroške, trude i prijazan koju 4.15. GABRIEL TZSCHIMMER: Die Durchlauchtigste Zusammenkunft Hoffmann, Nuremberg 1680, p. 38. je Peranskom učinio u sporu oko jamničkog imanja. Ako oder historische Erzehlung, was der durchlauchtigste Fürst… prije isplate pogine ili umre, obvezuje se da će taj dug THE OATH TAKEN BY JANKO PERANSKI TO PETAR FODROCI, 4.12. Susret Njihovih Visosti… Johann Hoffmann, vratiti njegova supruga ili sinovi, odnosno njihovi potomci. 1660. Janko Peranski promised to the Duke Petar Fodroci Nürnberg 1680., str. 38. Ako to neće htjeti ili biti u stanju, tada se knez Fodroci to give him 150 Rhenish Forints, “when God brings me home The graphic painting shows sumptuous guards of the Prince- može naplatiti iz imanja Peranskih. Radoslav Lopašić, from up there in Saxony, in a good currency for the expenses, Elector of John George II during the visit of the Prince’s Grafika prikazuje raskošnu pratnju izbornog kneza Georga Spomenici o hrvatskih gardah na dvorovih u Draždjanih i the effort and the kindness” that he incurred and showed to brothers to Dresden in February 1678. The depiction first Johanna II. prigodom posjeta kneževe braće Dresdenu Potsdamu, Starine JAZU, 27, Zagreb, 1895., str. 181, dok. II. Peranski in relation to the dispute concerning the Jamnica shows five Commissioned Officers on horseback (15) and two u veljači 1678. U sklopu svečanog mimohoda nalazi se i estate. Should he die or be killed before the payment has Trumpeters with red flags with coats of arms of the Prince- Hrvatska konjanička tjelesna garda koju predvode petorica 4.16. been executed, he promised that the debt would be settled Elector of Saxony (16), followed by the Lieutenant Colonel and časnika (15.) te dva trubača s crvenim zastavama s grbovima by his wife or sons or their descendants. Should they refuse the Commander of the Bodyguard Company Ivan Peranski, izbornog kneza Saske (16.), zatim slijedi potpukovnik i ODLAZAK FRANJE BERISLAVIĆA, 20. rujna 1662. Franjo to do so or be unable to do so, then the Count Fodroci was Chamberlain and Governor in Moritzburg slung over with zapovjednik tjelesne kompanije Ivan Peranski, komornik Berislavić ostavlja službu saskog izbornog kneza te posuđuje allowed to collect the debt from the Peranski estate. Radoslav leopard skin (17), as well as 56 Croatian Cavalry soldiers with i glavar u Moritzburgu ogrnut u leopardovu kožu (17.), pa od rođaka Ivan Petričevića 29 talira vu zlatuh dukateh dobre Lopašić, Spomenici o hrvatskih gardah na dvorovih u Draždjanih karabin rifles and finally the Captain and Chamberlain Bartol 56 hrvatskih konjanika s karabinami te na kraju kapetan i vage, uz obećanje da će posuđeni novac vu našem Slovenskom i Potsdamu (Monuments of Croatian Guards in the Royal Palaces Berdarini (18) and the Cornet Player Juraj Peranski (19). komornik Bartol Berdarini (18.) i kornet Juraj Peranski (19.). orsagu lepo i pošteno vrnuti. Ako neće htjeti ili neće moći, of Dresden and Potsdam), Starine JAZU (Antiquities, Yugoslav Ivan Petričević ima pravo naplatiti se iz njegova imetka ili Academy of Sciences and Arts), 27, Zagreb, 1895, p. 181, doc. II. u slučaju Franjine smrti, ima prvenstvo naplate. Radoslav Lopašić, Spomenici o hrvatskih gardah na dvorovih u Draždjanih i Potsdamu, Starine JAZU, 27, Zagreb, 1895., str. 182, dok. IV.

110 111 Hans-Jürgen Schröter, dr.sc. Damir Stanić - Tjelesna garda Hrvatskih konjanika saksonskog izbornog kneza (1660.-1680) Hans-Jürgen Schröter, dr.sc. Damir Stanić - Tjelesna garda Hrvatskih konjanika saksonskog izbornog kneza (1660.-1680)

4.17. 4.16. konjanika služio 13 godina i 4 mjeseca kao konjanik s dva 4.19. konja. Gojmerac je otpušten na vlastiti zahtjev, a izborni knez mu je na temelju njegove vjerne službe dopustio odlazak i OTPUSNO PISMO FRANJE PETRIČEVIĆA, Dresden, 10. THE LEAVE OF FRANJO BERISLAVIĆ, on the 20th September A LETTER INTENDED AS A PASS FOR IVAN PETRIČEVIĆ, izdao propusno pismo kojim svojim podanicima naređuje, rujna 1662., Obitelj Petričević, Franjo Petričević, kutija 1662. Franjo Berislavić left the service at the Prince-Elector’s Dresden, on the 23rd February 1665. The Captain of the a ostale vlasti zemalja kroz koje je Gojmerac morao proći 1, 2.10. 1. spisi 21,5*19,5 cm, Va. Dresden, 10. 9. 1662. of Saxony and borrowed from his relative Ivan Petričević 29 Bodyguard Company of Cavalry of Croats Ivan Peranski pri povratku u domovinu moli da ga se ne ometa već da Thalers in gold ducats, with a promise that the borrowed money granted a military leave to Ivan Petričević who had served as mu se prema potrebi pruži asistencija. Radoslav Lopašić, Saski izborni knez Johann Georg II 1662. izdaje otpusno would be nicely and honestly returned in our Slavonian country. a horseman under his command for full five years. Peranski Spomenici o hrvatskih gardah na dvorovih u Draždjanih i pismo Franji Petričeviću koji je zbog određenih razlog morao If he did not want to or could not do so, Ivan Petričević was kindly asked all the civil and military authorities through which Potsdamu, Starine JAZU, 27, Zagreb, 1895., str. 185, dok. X. otputovati u domovinu. Petričević je kao konjanik s dva entitled to collect the debt from his property or in the event he would pass and come back with his horses and belongings konja, u gardi pokorno, vjerno i ispravno služio dvije godine of Franjo’s death, he had super priority. Radoslav Lopašić, to allow him to pass freely without interfering. HR-HDA-755. i šest mjeseci. Izborni knez traži od svih civilnih i vojnih Spomenici o hrvatskih gardah na dvorovih u Draždjanih i Potsdamu 4.22. Obitelj Petričević, 2.11. Ivan Petričević (sin Jurja Petričevića i Ane vlasti kroz čiji teritorij će sa svojim konjima i imovinom (Monuments of Croatian Guards in the Royal Palaces of Dresden Domjanić). Otpusno pismo zapovjednika Ivana Peranskog; 1665. proći i vratiti se, da ga puste proći bez ometanja. and Potsdam), Starine JAZU (Antiquities, Yugoslav Academy POTVRDA O DUGU IVAN SILLY, Dresden, 28. prosinca of Sciences and Arts), 27, Zagreb, 1895, p. 182, doc. IV. 1675. Hrvatski konjanik Ivan Jakov Silly obvezuje se 4.20. 4.18. platiti 30 talira duga za jednog konja Heleni Peranski, rođenoj Berdarini. Radoslav Lopašić, Spomenici o 4.17. A CERTIFICATE FOR IVAN SILLY. Dresden, the 9th August hrvatskih gardah na dvorovih u Draždjanih i Potsdamu, POTVRDA JANKU PERANSKOM, 11. srpnja 1663., Svetice. 1673. Ivan Silly confirmed the receipt of 150 Thalers from the Starine JAZU, 27, Zagreb, 1895., str. 185, dok. XI. Predstojnici pavlinskog samostana Svetice kraj Ozlja potvrđuju LETTER INTENDED AS A PASS FOR FRANJO PETRIČEVIĆ, notable and chivalrous gentleman Captain Ivan Peranski. Radoslav da su od kneza Janka Peranskoga, kapitana presvetloga hercega Dresden, on the 10th September 1662. The Petričević Lopašić, Spomenici o hrvatskih gardah na dvorovih u Draždjanih elektora Saksonskoga primili 300 rajnskih forinti (rajnički) family, Franjo Petričević, box 1, 2.10. 1. documents 21.5 4.23. i Potsdamu (Monuments of Croatian Guards in the Royal Palaces koje im je oporučno ostavila njegova majka Margareta, cm*19.5 cm, Va. Dresden, the 10th September 1662. of Dresden and Potsdam), Starine JAZU (Antiquities, Yugoslav udovica Gašpara Peranskog. Radoslav Lopašić, Spomenici o POTVRDA JURAJ JURAŠIĆ, Zwickau, 13. studenog 1680. Academy of Sciences and Arts), 27, Zagreb, 1895, p. 184, doc. IX. hrvatskih gardah na dvorovih u Draždjanih i Potsdamu, Starine The Prince-Elector of Saxony John George II Janko Peranski potvrđuje da je Juraj Jurašić iz Karlovca u JAZU, 27, Zagreb, 1895., str. 183. Svetice, 11. srpanj 1663. granted a military leave to Franjo Petričević. who, Tjelesnoj kompaniji Hrvata konjanika služio najprije kao 4.21. konjanik 60, zatim kao junker 72 te naposljetku kao kaplar because of certain reasons, had to travel back to 36 mjeseci, odnosno da je njegova ukupna služba trajala 4.19. ARMY DISCHARGE LETTER FOR NIKOLA GOJMERAC. Dresden, his homeland. Petričević served in the bodyguard 168 mjeseci. Tijekom službe izvršavao je svoje obaveze the 18th September 1673. The Prince-Elector of Saxony John as a horseman with two horses humbly, loyally and uredno te su nadređeni časnici bili njime zadovoljni. Budući OTPUSNO PISMO IVANA PETRIČEVIĆA, Dresden, 23. veljače George II discharged Nikola Gojmerac from the army, who had duly for two years and six months. The Prince-Elec- da je Tjelesna kompanija Hrvata raspuštena, Peranski 1665. Otpusno pismo kapetana Tjelesne kompanije Hrvatskih served in the Bodyguard Company of Cavalry of Croats for 13 izdaje otpusno pismo Jurašiću. Radoslav Lopašić, Spomenici konjanika Ivana Peranskog izdano Ivanu Petričeviću, koji je kao tor of Saxony kindly asked all the civil and mil- years and 4 months as a horseman with two horses. Gojmerac o hrvatskih gardah na dvorovih u Draždjanih i Potsdamu, konjanik pod njegovim zapovjedništvom služio pet godina. itary authorities through which he would pass was discharged at his own request and due to his loyal service, Starine JAZU, 27, Zagreb, 1895., str. 188, dok. XIII. Peranski moli sve civilne i vojne vlasti kroz čiji će teritorij sa and come back with his horses and belongings to the Prince-Elector allowed him to leave. Hence, the Prince- svojim konjima i imovinom Petričević proći i vratiti se, da allow him to pass by freely without interfering. Elector issued a document in which he ordered his subordinates ga propuste bez ometanja. HR-HDA-755. Obitelj Petričević, 4.24. and kindly asked the authorities of the countries through 2.11. Ivan Petričević (sin Jurja Petričevića i Ane Domjanić). 4.18. which Gojmerac had to pass during his return to his homeland Otpusno pismo zapovjednika Ivana Peranskog; 1665. OKOLICA KARLOVCA, 17. st. Onodobni prikaz karlovačke not to interfere and provide assistance is necessary. Radoslav krajine na kojoj su mnogi od navedenih hrvatskih vojnika Lopašić, Spomenici o hrvatskih gardah na dvorovih u Draždjanih A CERTIFICATE FOR JANKO PERANSKI, the 11th July 1663, 4.20. Tjelesne kompanije Hrvata konjanika saskog izbornog i Potsdamu (Monuments of Croatian Guards in the Royal Palaces Svetice. Abbots of the Pauline Monastery Svetice at Ozalj kneza prije i poslije službe obavljali vojnu službu. Ljudevit of Dresden and Potsdam), Starine JAZU (Antiquities, Yugoslav confirmed to have received 300 Rhenish Forints from POTVRDA IVAN SILLY, Dresden, 9. kolovoza 1673. Ivan Krmpotić, Izvještaji o utvrđivanju granica Hrvatskog Academy of Sciences and Arts), 27, Zagreb, 1895, p. 185, doc. X. the Count Janko Peranski, the Captain of the Illustrissimus Silly potvrđuje primitak 150 talira od strane poglavitoga i kraljevstva od 16. do 18. stoljeća, Nakladni zavod Hrvatski Prince-Elector of Saxony that they inherited from his mother viteškoga gops. Kapitana, kn. Peranskoga Januša. Radoslav zapisnik, Hannover; Karlobag; Čakovec, 1997., str. 69. 4.22. Margareta, the widow of Gašpar Peranski, in her last will. Lopašić, Spomenici o hrvatskih gardah na dvorovih u Draždjanih Radoslav Lopašić, Spomenici o hrvatskih gardah na dvorovih i Potsdamu, Starine JAZU, 27, Zagreb, 1895., str. 184, dok. IX. 4.25. A CERTIFICATE OF DEBT FOR IVAN SILLY, Dresden, the u Draždjanih i Potsdamu (Monuments of Croatian Guards in 28th December 1675. The Croatian cavalry soldier Ivan the Royal Palaces of Dresden and Potsdam), Starine JAZU 4.21. POTVRDA IVAN PERANSKI, Zagreb, 2. siječnja 1681. Zagreb. Silly undertook to pay 30 Thalers of debt for one horse to (Antiquities, Yugoslav Academy of Sciences and Arts), Predstavnici slobodnog kraljevskog grada Gradeca izdaju Ivanu Helena Peranski, née Berdarini. Radoslav Lopašić, Spomenici 27, Zagreb, 1895, p. 183, Svetice, the 11th July 1663. OTPUSNO PISMO NIKOLA GOJMERAC, Dresden 18. rujna Peranskom, bivšem vice collonellum Tjelesne kompanije Hrvata o hrvatskih gardah na dvorovih u Draždjanih i Potsdamu 1673. Izborni knez Saske Johann Georg II. otpušta iz vojne konjanika u Dresdenu koji je odlazio u Sasku, potvrdu da dolazi (Monuments of Croatian Guards in the Royal Palaces of Dresden službe Nikolu Gojmerca, koji je u Tjelesnoj kompaniji Hrvata iz zdravog kraja u kojem ne vlada nikakva epidemija. Radoslav

112 113 Hans-Jürgen Schröter, dr.sc. Damir Stanić - Tjelesna garda Hrvatskih konjanika saksonskog izbornog kneza (1660.-1680) Hans-Jürgen Schröter, dr.sc. Damir Stanić - Tjelesna garda Hrvatskih konjanika saksonskog izbornog kneza (1660.-1680)

Lopašić, Spomenici o hrvatskih gardah na dvorovih u Draždjanih and Potsdam), Starine JAZU (Antiquities, Yugoslav Academy god je koji imal to je vu Drezni ostavil, a sad se ne srni 4.26. i Potsdamu, Starine JAZU, 27, Zagreb, 1895., str. 189, dok. XIV. of Sciences and Arts), 27, Zagreb, 1895, p. 185, doc. XI. već po nje, niti pusti nas ritmestar nijednoga nutar.

A LETTER FROM JURAJ KLASNIĆ TO HIS STEPFATHER Jedan je hodil nas, koji ženu imal po nju, vu Dreznu, taki 4.26. 4.23. JURAJ KUKULJEVIĆ, Dresden, the 27th February 1680. Juraj ga je va rešt vrgal ritmestar, koji povida, da je jur dosti hiž Klasnić informed his stepfather Juraj Kukuljević about the th nutri zaperto, i na mojem stanu, kadi sam bil na stanu, PISMO JURJA KLASNIĆA OČUHU JURJU KUKULJEVIĆU, A CERTIFICATE FOR JURAJ JURAŠIĆ, Zwickau, the 13 circumstances faced by the Croatian soldiers in Dresden. vsi su pomerli, gazda vsa som družinom, neg sam jeden je Dresden, 27. veljače 1680. Juraj Klasnić javlja očuhu o položaju November 1680. Janko Peranski confirmed that Juraj Jurašić Klasnić stated that the Prince-Elector was planning to nutri ostal, pri kojem sam ja moju novu opravu ostavil, hrvatskih vojnika u Dresdenu. Klasnić navodi da izborni knez from Karlovac had initially served in the Bodyguard Company disband 22 German companies, which the Croats did not planira otpustiti 22 njemačke kumpanije, čemu se Hrvati of Cavalry of Croats as a cavalry soldier for 60 months, then regret either, as that would imply a more frequent payment i vse kaj sam imal, koje nigda pervo pri pokojnom Zrinskom raduju, jer bi to pretpostavljalo češću isplatu plaća. Klasnić as a junker for 72 months and finally as a corporal for 36 of salaries. Klasnić stated that they had not been paid for a služil, te još ako on umre, nigdar ništar nebum imal, tako navodi da dugo nisu plaćeni te su svi založili što su imali te da months, in other words, his military service lasted for 168 long time and that all of them had pledged what they had ravno su još dvim našim ljudem gospodari pomerli ter su više ne mogu asistirati jedni drugima, osim kneza Arbanasa koji months. During the service, he duly met his obligations and his and were not able to assist one another anymore, except the im i ladice i vse rastrupali i probrali. Gospodinu Bogu je vse pomaže vojnicima. Stoga moli očuha da Arbanasu, od koga je superior commissioned officers were satisfied with him. Since Duke Arbanas who was helping the soldiers. Klasnić kindly vu rukah. Ja si drugač pomoć nemrem, a to nigdor ni kriv već posuđivao novac, pošalje jedno pismo i zamoli da i njemu the Bodyguard Company of Cavalry of Croats was disbanded, asked his stepfather to send a letter to Arbanas, from whom nego vse naš ritmestar, koj je bil tamo vu Drezni i vsu svoju i posudi novac bez pologa (zaloga), a on će vratiti kada prime Peranski issued the discharge letter for Jurašić. Radoslav he had already borrowed money, and ask him to lend some obestaitnantovu portiku van ispeljal, koji bi bil mogel ljudem plaću. Pismo je putovalo preko Praga, Beču, Graza i Karlovca Lopašić, Spomenici o hrvatskih gardah na dvorovih u Draždjanih money to him, too, without a deposit (pledge) and he would povidat, kaj koj ima, da ide po nje. Ja sam nigda vu zal čas do Bosiljeva. HR-HDA-731. Obitelj Klasnić. 1.6.5.2.2. Kukuljević, i Potsdamu (Monuments of Croatian Guards in the Royal Palaces return it when they receive the salary. The letter travelled simo došal, pineze, koje nam daju ti su prepovidani, da ne Juraj (očuh). Pismo Jurja Klasnića upućeno Jurju Kukuljeviću. of Dresden and Potsdam), Starine JAZU (Antiquities, Yugoslav through Prague, Vienna, Graz and Karlovac to . giltaju, nego po 13 ter po 14 groši, kako to ni velik kvar. V. M. Academy of Sciences and Arts), 27, Zagreb, 1895, p. 188, doc. XIII. HR-HDA-731 – The Klasnić family. 1.6.5.2.2. Kukuljević, Juraj lipo prosim gospu majku pozdraviti i moju poniznu službu 4.27. (stepfather). A letter from Juraj Klasnić to Juraj Kukuljević. 4.24. nih milosti preporučam. Kako ja v. m. napunoma i nih milosti nevridan sin, i moga oca braca Ferenca lipo pozdravljam. PISMO JURJA KLASNIĆA OČUHU JURJU KUKULJEVIĆU, Gospu Zebićku i gospu Gerbečićku prosim, da gospo majku 4.27. Zwikau, 29. lipnja 1680. Vjesnik državnog arhiva, 1937, KARLOVAC AND THE SURROUNDING AREA IN THE 17TH pozdrave od moje strane, od gospe Gerbičke sam ov mesec str. 163–164. HR-HDA-731. Obitelj Klasnić. 1.6.5.2.2. CENTURY. A depiction of the Karlovac border area at the prijel ovdi jeden list, ki je još o Jurjevi pisan. S tim gospodin A LETTER FROM JURAJ KLASNIĆ TO HIS STEPFATHER Kukuljević, Juraj (očuh). Pismo Jurja Klasnića upućeno Jurju time in which a large number of the previously mentioned th Bog v. m. zdravo i veselo obdrži na vnogo dobrih let, a ja jesam JURAJ KUKULJEVIĆ, Zwickau, the 29 June 1680. Vjesnik Kukuljeviću, 29.06.1680. Pismo Jurja Klasnića u kojem se soldiers in the Bodyguard Company of Cavalry of Croats kako i ostajem v. m. sluga i sin nevridan do groba moga. državnog arhiva (The Herald of the State Archives), 1937, očuhu Jurju Kukuljeviću žali na loše stanje u postrojbi. serving for the Prince-Elector of Saxony before and after p. 163-164. HR-HDA-731. The Klasnić family. 1.6.5.2.2. their service also did the military service. Ljudevit Krmpotić, Datum penes Czuikam, 29. junii 1680. Kukuljević, Juraj (stepfather). A letter from Juraj Klasnić Klasnić se javlja iz Cvikave/Zwikaua 29. lipnja 1680. Izvještaji o outvrđivanju granica Hrvatskog kraljevstva od 16. Juraj Klasnić v. r. to Juraj Kukuljević. On the 29th June 1680. A letter from “svome prijatelju Gjuri Kukuljeviću, prefektu ozaljskih i do 18. stoljeća (Reports on Establishing the Borders of the Juraj Klasnić in which he complained to his stepfather bosiljevačkih imanja te upućuje pismo preko Drezdena, th th Kingdom of Croatia from the 16 to the 18 century), Nakladni P. S. Prosim v. m., da gospu majku razbatrivite, ja znam, about the adverse circumstances faced by the troops. Praga, Beča, Graza i Karlovca u Bosiljevo. Kako je to pismo zavod (Publishing Institute) Hrvatski zapisnik (Records da se oni dosti sad hote skerbiti za me. Ja sam hvala Bogu pisano hrvatskim jezikom, ne treba mu tumača. Ono se on Croatia), Hannover; Karlobag; Čakovec, 1997, p. 69. dobro sada zdrav, neznam kaj bog da vu napridak, koji On the 29th June 1680, Klasnić wrote from Zwickau “to nalazi medju Croatica u Državnom arkivu u Zagrebu. zdravja takaj v. m. vsim tamo Bog potverdi. Ali dosta sada his friend Gjuro Kukuljević, the Prefect of the estates 4.25. skerbim i mislim za moje dugovanje, koje vu Drezno ostalo, in Ozalj and Bosiljevo, sending the letter via Dresden, U osuvremenjenom prijepisu spis glasi: to takaj morem v. m. obznaniti, da sam takovom orsagu, Prague, Vienna, Graz and Karlovac to Bosiljevo. Since the CERTIFICATE FOR IVAN PERANSKI, Zagreb, the 2nd January da nigdar nisam gorega kruha jil nego ga ovdi moram. letter was written in the , there is no Služba moja da je v. m. preporučena kako mojemu dragomu 1681. Zagreb. The representatives of the Free Royal Town on need for an interpreter. It is currently conserved among gosponu ocu. Moram ljubljenomu i dragomu gosponu ocu Gradec issued to Ivan Peranski, the former vice collonellum of Opravu, koju sam bil načinil, ta me dosta stoji, Croatica in the Croatian State Archives in Zagreb. obznaniti, kako je sada ovdi, da je dosta zlo, od kojega zla v. the Bodyguard Company of Cavalry of Croats in Dresdeeen vsa zvilnoga sukna k vazmu, al ritmestar velil, da m. vsih tamo i vas horvacki orsag občuva gospodin Bog. who was setting off for Saxony, a certificate stating that mustra bude po vazmu, gumbi srebreni na persih A modernised transcript of the document reads as follows: he was arriving from a region in which the population was i na rukavih. Bog zna ako ju kada dobim. Lipo prosim dragoga gospona oca, da mi nezamire, My service is dedicated to my dear father. I need to healthy and there was no epidemics. Radoslav Lopašić, da nisam pervo v. m. pisal. Bog jedini zna, da Napis: Generoso domino Georgio Kukuljeuich, sacrae inform my beloved and dear father of the way things Spomenici o hrvatskih gardah na dvorovih u Draždjanih i Potsdamu niti sam mogal, niti sam prilike imal, caesaerae regiae que maiestatis bonorum Ozail et Bozillievo are here at this point, that what we are here witnessing (Monuments of Croatian Guards in the Royal Palaces of Dresden praefato, domino parenti mihi dilectissimo Dreznam, is rather evil, from which evil our Lord is protecting and Potsdam), Starine JAZU (Antiquities, Yugoslav Academy onda kadi smo sada ni prilike kot je pervo bilo, dalje od Pragam, Viennam, Graecam, Carlostadium, Bozillievo. you and all of you in our country of Croatia. of Sciences and Arts), 27, Zagreb, 1895, p. 189, doc. XIV. Drezne 14 mil zemlje smo prošli još o Filipovo; nigdar nisu Horvati vu Saksonii tako zlom redu bili, kako su sada, kaj Prijevod: Emilij Laszowski I am kindly asking my dear father not to bear a grudge against me for not having written to him earlier.

114 115 Hans-Jürgen Schröter, dr.sc. Damir Stanić - Tjelesna garda Hrvatskih konjanika saksonskog izbornog kneza (1660.-1680) Hans-Jürgen Schröter, dr.sc. Damir Stanić - Tjelesna garda Hrvatskih konjanika saksonskog izbornog kneza (1660.-1680)

4.28. God only knows that I was not able to write and worry a lot and think about my debts that I have in Dresden, that I did not have any opportunities to do it. I also have to inform you about the fact that I have never tasted worse bread than the bread I have to eat here. OPORUKA FRANJE BERISLAVIĆA, 31. listopada 1663. Oporuka In our current location there are not as many opportunities Franje Berislavića, Companie Croatorum vice Capitane, napisane as there had previously been, we passed 14 miles farther from The uniform that I had made, which was rather expensive, u nazočnosti Janka Šajatovića Compania Centurione te plemića Dresden on St. Philip’s Day. The Croats have never been in made of silk at Easter, because the captain said that Ivana Grbičića, Nikole Gojmerca, Mihaela Bakarića, Jurja such adverse circumstances in Saxony as is currently the case. the pattern will be ready at Easter, silver buttons on the Derečkaja, Franje Kovačića i Marka Miroslavića. U popisu Whoever had anything, left it in Dresden and now they do not chest and on the sleeves. God knows if I ever get it. dužnika u hrvatskoj postrojbi navedeni su Miho Bakarić, Ivan venture to get it and the captain will not let any of us go there. Vukmanić, Gašpar Birčić, Zerg Lebe, Gojmerac, Mikok Potočki, Inscription: Generoso domino Georgio Kukuljeuich, sacrae Matija Bencetić, Osina, Miloš, Bakarić, Plazman, Brestovski One of us whose wife was in Dresden went there to fetch caesaerae regiae que maiestatis bonorum Ozail et Bozillievo i Žigmund Goljarić. HR-HDA-25. Ugarska dvorska komora. her and the captain soon put him in jail. He said that there praefato, domino parenti mihi dilectissimo Dreznam, Hrvatske plemićke obitelji i vlastelinstva. Fasc. 1652, nr. 50. are still many houses that are closed there. Everyone died Pragam, Viennam, Graecam, Carlostadium, Bozillievo. in the place where the flat in which I lived is located. The 4.29. landlord with all his family, only one was left in there. Translation: Emilij Laszowski

KARLOVAC, 17. STOLJEĆE. Utvrda Karlovac s prikazom I left my new uniform at his place and everything that I 4.28. hrvatskih konjanika u sukobu s neprijateljem. Johann had, which I used to have while I was serving for the late Weichard Valvasor, Die Ehre des Herzogtums Krain, Zrinski and if he dies, I will never again have anything. THE LAST WILL OF FRANJO BERISLAVIĆ, the 31st October Ridolfswert, 1877-79, sv. IV, grafika između str. 60 i 61. Two more people among us were in the situation in which 1663. The last will of Franjo Berislavić, Companie Croatirum their landlord died and their drawers and everything vice Capitane, in the presence of Janko Šajatović Compania were broken and all the belongings were plundered. Centurione and the nobles Ivan Grbičić, Nikola Gojmerac,

Everything is in the hands of God. I cannot help myself in Mihael Bakarić, Juraj Derečkaj, Franjo Kovačić and Marko any way and no one is to blame but our captain who was Miroslavić. The list of debtors in the Croatian unit included there in Dresden and brought everyone outside to be able Miho Bakarić, Ivan Vukmanić, Gašpar Birčić, Zerg Lebe, to tell all the people to go and take their belonging. Gojmerac, Mikok Potočki, Matija Bencetić (Bencuetith), Osina, Miloš, Bakarić, Plazman, Breztouzki and Žigmund I arrived here in a bad moment and the money we receive Goljarić. HR-HAD-25. The Hungarian Chamber. Croatian here is scarce, 13 or 14 grosh, as these are not huge expenses. noble families and manors, file 1652, No. 50.

I am kindly asking you to give my regards to my mother 4.29. and I dedicate my humble service to her grace. I am an unworthy son, yet I am also sending my regards to my KARLOVAC, THE 17TH CENTURY. The Karlovac Fortress father’s brother Ferenc. I am kindly asking Mrs Zebić with a depiction of the Croatian cavalry fighting with and Mrs Gerbečić to give my regards to my mother. This the enemy. Johann Weichard Valvasor, Die Ehre des month I received a letter on one piece of paper from Mrs Herzogtums Krain, Ridolfswert, 1877-79, vol. IV, the Gerbić that had been written on St. George’s Day. graphic painting between the pages 60 and 61.

May God bless you with many good years of good health and abundance of joy and I am and shall remain your servant and unworthy son until I die.

Zwickau, the 29th June 1680

Juraj Klasnić handwritten signature

P. S. I am kindly asking you to comfort my mother because I know that she would really like to take care of me now. Thank God I am healthy now, I do not know what God has in store for me in the future. I wish the same good health to you and all the people who are with you there. But I also

116 117 Hans-Jürgen Schröter - Janko šajatović (Johann Von Schadowitz) – KRABAT, GORNJE LUŽICE

Hans-Jürgen Schröter

Janko šajatović (JOHANN VON SCHADOWITZ) – KRABAT, GORNJE LUŽICE janko šajatović (JOHANN VON SCHADOWITZ) – KRABAT, UPPER LUSATIA

5.3. 5.3. A PAIR OF AUSTRIAN PISTOLS PAR AUSTRIJSKIH VOJNIČKIH WITH FLINTLOCK MECHANISM, KONJANIČKIH PIŠTOLJA S MEHANIZMOM WHEEL LOCK SYSTEM USED BY ZA OPALJIVANJE NA KREMEN, SUSTAV THE CAVALRY, Austria: Ferlach, NA KOLO, Austrija: Ferlach, oko 1660. around 1660. The Croatian History Hrvatski povijesni muzej, Zagreb. HPM/ Museum, Zagreb. HPM/PMH- PMH-11616 and HPM/PMH-11612. 11616 and HPM/PMH-11612.

118 119 Hans-Jürgen Schröter - Janko šajatović (Johann Von Schadowitz) – Krabat Gornje Lužice Hans-Jürgen Schröter - Janko šajatović (Johann Von Schadowitz) – Krabat Gornje Lužice

JANKO ŠAJATOVIĆ JANKO ŠAJATOVIĆ (JOHANN VON (JOHANN VON SCHADOWITZ) – KRABAT, SCHADOWITZ) – KRABAT, GORNJE LUŽICE UPPER LUSATIA

Uz zapovjednika hrvatskih gardista Ivana Peran- Johann von Schadowitz was born in 1624 as skog možda najpoznatiji Hrvat Tjelesne garde Janko Šajatović in an Uskok noble family of Greek hrvatskih konjanika bio je Johann von Schadowitz Catholic denomination in Jezernica on the Žum- odnosno Janko Šajatović zvan Krabat. Šajatović je berak Mountains. After his Jesuit education, he rođen 1624. u obitelji uskočkih plemića grkokatolič- was enlisted for the Zrinski Counts with whom ke denominacije u Jezernici na Žumberku. Nakon he participated in the Thirty Years’ War and he školovanja kod Isusovaca u vojnoj je službi grofova joined the Bodyguard Company of Cavalry of Zrinskih s kojima sudjeluje u Tridesetogodišnjem Croats of the Prince-Elector of Saxony John George ratu te se potom priključuje Tjelesnoj gradi hrvat- II. Throughout his career, he was enlisted by as skih konjanika saskog kneza izbornika Johanna many as four Princes-Electors of Saxony from Georga II. Tijekom karijere služio je čak četiri saska whom he received the Vorwerk Särichen estate kneza izbornika (Johanna Georga II. III. i IV. te near Wittichenau in Upper Lusatia (Gornja Lužica) Fridrika Augusta I.), od kojih u znak zahvalnosti as a token of gratitude. Through his innovations dobiva posjed Vorwerk Särichen kod Wittichena- and care, he improved the life of the local Prot- ua u Gornjoj Lužici. Ondje je inovacijama i brigom estant population, the Lusatian Sorbs, who con- poboljšao život lokalnog protestantskog stanov- sidered him a wizard because of his good deeds, ništva, Lužičkih Srba, koji su ga zbog dobrih djela as well as a protector and a secret king. Janko cijenili kao čarobnjaka, zaštitnika i tajnog kralja. Šajatović, died at the age of 80 in Kretscham on Janko Šajatović, umro je u 80. godini u Kretscha- the 29th May 1704. He was buried in the Catho- mu 29. svibnja 1704. Pokopan je u katoličkoj crkvi lic church of Wittichenau in which he practiced u Wittichenauu u kojoj je prakticirao svoju vjeru. his faith. Throughout his life, he developed into Tijekom života razvio se u uvaženog, uglednog i a distinguished, reputable and a greatly respect- veoma cijenjenog plemića i postao KRABAT Gor- ed noble and became KRABAT of Upper Lusatia nje Lužice čije se štovanje nastavlja do danas. who continues to evoke reverence to this day.

5.1. 5.1.

ŠAJATOVIĆI U SASTAVU ODREDA HRVATSKIH VOJNIKA THE ŠAJATOVIĆ (VON SCHADOWITZ) FAMILY WITHIN A NA POLOŽAJU U KAMENSKOM 1615. U popisu vojnika SQUAD OF CROATIAN SOLDIERS POSITIONED IN KAMENSKO 5.2. who were one or two generations older than him. SI AS 2, Hrvatske krajine iz 1615. navedeno je da su kao hrvatski IN 1615. In the list of soldiers of the Croatian Military Frontier DSK, file 136, box, 230. A list of mercenaries from 1615. vojnici (Crabtischen Knecht) kod Kamenskog služili Radman, dating back to 1615, it was stated that Radman, Milanko, Ilija FIGURA JANKA ŠAJATOVIĆA KRABATA NA KONJU, Jörg Tausch, Milanko, Ilija i Ivan/Jovan Šajatović. Radman Šajatović and Ivan/Jovan Šajatović were Croatian soldiers (Crabtischen 2017. SM–VI–7487 K3. Figura je izrađena za izložbu u Muzeju 5.2. je imao čin Rottmeister i plaću od 4 rajnska guldena Knecht) who fought near Kamensko. Radman Šajatović was lužičkih Srba – Sorbisches Museum Bautzen u Bautzenu, mjesečno, dok su ostala trojica Šajatovića bili obični a Rottmeister (Cavalry Captain) and received a monthly salary 2017. Šajatović je odjeven odoru koja se sastojala od crvenog THE CAST OF JANKO ŠAJATOVIĆ KRABAT ON A HORSEBACK, plaćeni vojnici s uobičajenom mjesečnom plaćom od 3 of 4 Rhenish guilders, while the other three members of poludugog kaputa, crvenih, plavih ili crnih hlača, oboje bogato Jörg Tausch, 2017. SM-VI-7487 K3. The cast was made rajnska guldena i 30 krajcara. Budući da je Janko Šajatović the Šajatović family were merely mercenaries with the usual ukrašeno zlatnim ili srebrnim vezom i pucetima. Oko vrata for an exhibition at the Sorbian Museum – Sorbisces Krabat rođen 1624., jasno je da su navedena trojica jednu monthly salary of 3 Rhenish guilders and 30 kreutzers. Since ima svilen rubac, preteču kravate, a svilen je i široki pojas. Museum Bautzen in Bautzen in 2017. Šajatović is wearing ili dvije generacije stariji članovi obitelji. SI AS 2, DSK, Janko Šajatović Krabat was born in 1624, it is clear that the Odoru upotpunjuje kapa od vučjeg ili kunina krzna, žute a uniform comprising of a red mid-length coat, red, blue fascikl 136, kutija 230. Popis plaćenih vojnika iz 1615. three previously mentioned soldiers were family members čizme i preko odore prebačeno tigrovo ili leopardovo krzno. or black trousers, both sumptuously decorated with

120 121 Hans-Jürgen Schröter - Janko šajatović (Johann Von Schadowitz) – Krabat Gornje Lužice Hans-Jürgen Schröter - Janko šajatović (Johann Von Schadowitz) – Krabat Gornje Lužice

silver or gold embroidery and buttons. Around his neck, 5.6. he is wearing a silk scarf, the predecessor of the cravat, as well as a wide silk belt. The uniform also included AN INSTALLATION IN REMEMBRANCE OF JOHANN a hat (a calpac) made from marten or wolf fur, yellow VON SCHADOWITZ (JANKO DE SAJATOVIĆ) with an boots and tiger or leopard fur slung over the uniform. inscription on the Catholic church of Wittichenau. Private property of Hans-Jürgen Schröter. 5.3. 5.7. A PAIR OF AUSTRIAN PISTOLS WITH FLINTLOCK MECHANISM, WHEEL LOCK SYSTEM USED BY THE CAVALRY, Austria: Ferlach, A MAP OF VORWERK SÄRICHEN, THE 17TH CENTURY, around 1660. A pair of almost identical military pistols. All the A map from the 17th century that shows the area commissioned officers in the Habsburg Army were armed 5.3. in which Janko Šajatović lived. Private property with a pair of wheel lock pistols during the Thirty Years’ War, of Hans-Jürgen Schröter. (32 cm x 91 cm). as well as the heavy cavalry cuirassiers and light cavalry. Light PAR AUSTRIJSKIH VOJNIČKIH KONJANIČKIH PIŠTOLJA S cavalry referred to as “Croaten” or the Croats particularly MEHANIZMOM ZA OPALJIVANJE NA KREMEN, SUSTAV 5.8. excelled during the war. They were frequently armed with NA KOLO, Austrija: Ferlach, oko 1660. Par gotovo identičnih 5.5. more than two pistols, a carbine and different close combat vojničkih pištolja. U habsburškoj vojsci s parom pištolja na A MAP OF VORWERK SÄRICHEN, THE 18TH CENTURY, weapons. Found in Čakovec. Originates from the Collection kolo bili su u doba Tridesetogodišnjega rata naoružani svi MAČ ZA PROBIJANJE OKLOPA, kraj 17. st. S obzirom A map from the 18th century that shows the area of Milan Prausnperger, Zagreb, 1940. The Croatian History časnici, teško oklopljeni konjanici kirasiri te laka konjica. Među na sve manju uporabu oklopa u zapadnoeuropskim in which Janko Šajatović lived. Private property Museum, Zagreb. HPM/PMH-11616 and HPM/PMH-11612. konjicom se tijekom rata posebno iskazala laka konjica zvana vojskama mačevi za probijanje oklopa sve su više imali of Hans-Jürgen Schröter. (126 cm x 100 cm) Croaten ili Hrvati; često su bili naoružani i s više od dva pištolja, 5.4. ukrasnu nego funkcionalnu primjenu. Ipak, koristili su karabinom te raznim hladnim oružjem. Pronađeno u Čakovcu. se protiv Osmanlija koji su još uvijek zadržali dijelove A PORTRAIT OF KRABAT, Jörg Tausch oil on can- Potječe iz zbirke Milana Praunspergera, Zagreb, 1940. godine. oklopa, posebno žičanu košulju. Zbirka Brkić. vas. According to modern descriptions and the A KARABELA SABRE WITH BLADE STYRIA BLADE FROM Hrvatski povijesni muzej, Zagreb. HPM/ SAMOBOR, Austria, Styria, 17th century. There is a mark in the photographs of the descendants of Šajatović, PMH-11616 and HPM/PMH-11612. 5.6. shape of serrated bow with stars on the end. That type of the German artist Jörg Tausch painted this paint- mark was often used by master gunsmiths from Styria. They ing in 2016 and provided Janko Šajatović with a MONTAŽA U SJEĆANJE NA JOHANNA VON SCHADOWITZA made weapons for soldiers on the border including Uskoks. face. Private property of Hans-Jürgen Schröter. (JANKO DE SAJATOVIĆ) s natpisom na katoličkoj crkvi u Originated from Milan Praunsperger Collection, Zagreb, 1940. Wittichenauu. Privatno vlasništvo Hansa-Jürgena Schrötera. Croatian History Museum, Zagreb. HPM/PMH – 2802/1-2. 5.9. 5.7. A WOODEN PLAQUE with a list of the attendees of a

5.4. KARTA VORWERK SÄRICHEN, 17. STOLJEĆE. Karta iz 17. dinner party organised by John George III, the Prince-Elector stoljeća koja prikazuje okolicu u kojoj je živio Janko Šajatović. of Saxony, in an old hunting lodge in Hubertusburg that KARABELA SA ŠTAJERSKIM SJEČIVOM IZ SAMOBORA, Privatno vlasništvo Hansa-Jürgena Schrötera (32 x 91 cm). includes the name of Johann Sagatowiz (Janko de Sajatović). Austrija: Štajerska, 17. st. Na sječivu žig u obliku nazubljenog Private property of Hans-Jürgen Schröter. The wooden luka sa zvjezdicama na krajevima. Takav žig su često 5.8. plaque from 1687 is placed on the Council Chamber of the upotrebljavali oružari iz Štajerske čijim su oružjem bili old Hubertusburg hunting lodge in Wermsdorf. It includes naoružavani vojnici na granici, među kojima i uskoci. Potječe a gold engraving of the names of distinguished men and KARTA VORWERK SÄRICHEN, 18. STOLJEĆE. Karta iz 18. iz zbirke Milana Praunspergera, Zagreb, 1940. godine. soldiers who on the 30th September attended the socialising stoljeća koja prikazuje okolicu u kojoj je živio Janko Šajatović. Hrvatski povijesni muzej, Zagreb. HPM/PMH-2802/1-2. event after a successful hunting party. The text comprises Privatno vlasništvo Hansa-Jürgena Schrötera (126 x 100 cm). of the people’s names, their service and military rank and the number of glasses of wine that they drank. It is evident 5.5. that everyone except Janko Šajatović drank 15 glasses of wine (0.443 litres per glass, which means that they drank 6.65 TUCK SWORD FOR PIERCING ARMOUR, end of 17TH century. litres of wine) while socialising. Janko Šajatović, referred to as Because of the reduced usage of armor in west European a Croat and a Commissioned OfficerCroat ( und Rittmeister) armies armor – piercing swords had more decorative drank only 6 glasses of wine (2.66 l) in that occasion. usage. There were used against Ottomans who kept part of the armor, especially chain mail. Brkić Collection.

122 123 Hans-Jürgen Schröter - Janko šajatović (Johann Von Schadowitz) – Krabat Gornje Lužice Hans-Jürgen Schröter - Janko šajatović (Johann Von Schadowitz) – Krabat Gornje Lužice

THE HOYERSWERDA 6,65 l vina). Janko Šajatović, naveden kao Hrvat i satnik (Croat per Lusatia in Saxony, primarily from the District und Rittmeister) popio je tom prigodom samo 6 čaša (2,66 l). of Bautzen, the region referred to as KRABAT. CASTLE. The most extensive and multilayered myths and legends about Johann von Schadowitz, or Janko Janko Šajatović was in charge of organisation of DVORAC HOYERSWERDA. Šajatović originated from the cities of Bautzen, hunting and socialising events that ensued. The Kamenz and Hoyerswerd. Due to his exceptional Organizacija lova i druženja poslije bila su u nad- Hoyerswerda Castle currently still includes the height, behaviour and knowledge, he was attrib- ležnosti Janka Šajatovića. U dvorcu Hoyerswerda basement referred to as Krabat’s Cellar (Krabat- uted supernatural powers. During his rule, Gross nalazi se i danas podrum koji nazivaju Krabatov keller). The Castle was purchased by John George Särchen saw a boom, which contributed to the podrum (Krabatkeller). Dvorac je kupio i obnovio I after it was set on fire by the Swedes and reno- creation of the myth. Generations of children in Johann Georg I. nakon što su ga zapalili Šveđa- vated. It was initially intended as the headquarters both Germany and beyond grew up listening to ni. Na početku je služio kao sjedište iz kojega je from which he ruled over this area, while Šajatović stories about his bravery. The stories changed vladao tim krajem, a Šajatović ga je često pratio frequently accompanied him. The guards were the through generations and in the most famous dok su stražari bili Hrvati. Kad je odlučio oko njega Croats. Nevertheless, when he decided to build version Krabat became a poor Sorbian child, who izgraditi zoološki vrt i dodati mu notu zabave, a zoological garden around it and add a touch of worked at the miller’s, a disguised wizard. After taj dvorac je sve češće služio kao sastajalište entertainment to it, the Castle started being in- many difficulties, Krabat defeated the evil wiz- lovaca, odnosno mjesto zabave poslije lova. creasingly frequently used as a meeting venue for ard through the love of his mother and acted to hunters or an entertainment venue after hunting. the benefit of the peasants, draining swamps or saving the Prince-Elector of Saxony in the wars. HRVATSKI KRIŽEVI – He rode through the air and got stuck at the CROATIAN CROSSES – KROATENKREUZE. top of the church tower. After his death, Krabat KROATENKREUZ. transformed into a white swan and he is still Ti su se križevi postavljali na mjesta gdje je bio considered a celestial protector of the rural pop- These crosses were placed in the spots where ubijen neki Hrvat ili je Hrvat ubio neposluš- ulation in the Lusatia (Lausitz, Łužica) region. a Croat had been killed or a Croat killed a nog slugu, kolegu, odnosno neprijatelja. Na PORTRET KRABATA, Jörg Tausch, ulje na plat- REFERENCES WITH THE MOTIF OF JOHANN VON SCHA- disobedient servant, a colleague or an ene- kamen su uvijek isklesali i oružje kojim je oso- nu. Prema suvremenim opisima te prema fo- DOWITZ (JANKO ŠAJATOVIĆ). Sorbian Museum in Bautzen my. The weapon used was also always carved ba bila ubijena. Na hrvatskim križevima u dvor- tografijama potomaka Šajatovića njemački cu Hoyerswerdu vidimo uklesane mačeve. in stone. The Croatian crosses placed in the THE BOOKS ABOUT KRABAT FROM THE umjetnik Jörg Tausch naslikao je 2016. godine Hoyerswerda Castle show carved swords. COLLECTION OF MONIKA BRAČIKA. umjetničku sliku i „dao lice“ Janku Šajatoviću. Privatno vlasništvo Hansa-Jürgena Schrötera. KAKO JE JANKO EXHIBITION CATALOGUES. The exhibition “Krabat – The Man. The Myth. The Brand” (Krabat – Mensch. Mythos. JANKO ŠAJATOVIĆ th 5.9. ŠAJATOVIĆ (JOHANN Marke.) opened on the 17 September 2017 at the Sorbian (JOHANN VON VON SCHADOWITZ) Museum Bautzen – Sorbisces Museum Bautzen in the German DRVENA PLOČA s popisom sudionika igračke večere Johanna city of Bautzen. The exhibition was open until April 2018. Georga III., saskog izbornog kneza u staroj lovačkoj kući u SCHADOWITZ) FROM A IZ ČOVJEKA Catalogues were published for both children and adults. Hubertusburgu na kojoj je i ime Johann Sagatowiz (Janko de MAN TO THE MYTH PRERASTAO U MIT LITERATURE WITH THE MOTIF OF JOHANN VON Sajatović). Privatno vlasništvo Hansa-Jürgena Schrötera. Drvena SCHADOWITZ (JANKO ŠAJATOVIĆ). Sagas and legends have spomenica iz 1687. nalazi se u komori vijeća starog lovačkog th Since the early 16 century, Lusatian Sorbs and Još od ranog 16. stoljeća Lužički Srbi i Wendi pripo- inspired many German artists, including the writer Otfried dvorca Hubertusburg u Wermsdorfu. Na njoj su zlatnim slovima Wends tell fairy tales, myths and legends about Preussler, whose novel entitled “Krabat” 2008 in turn provided zapisana imena velikana i vojnika koji su poslije uspješnoga vijedaju priče i predaje o dobrom čarobnjaku zva- the good wizard named KRABAT. The first written inspiration for a movie. Preussler published Krabat in 1971 and lova 30. rujna bili ondje na druženju. Na zapisu su imena ljudi, nom Krabat. Prve pisane predaje prepletene s povi- the book won both the German and the European Youth njihova služba i čin te broj popijenih čaša vina. Vidljivo je da tradition in combination with historical referenc- jesnim podacima o osobama i događajima potječu su gotovo svi osim Janka Šajatovića u tom druženju popili po es to people and events dates back to the end of s kraja 17. stoljeća ponajviše iz Gornje Lužice u th 15 čaša vina (jedna čaša imala je 0,443 l, što znači da su popili the 17 century, most frequently from the Up- Saskoj, posebno iz okruga Bautzena, regije koja se

124 125 Hans-Jürgen Schröter - Janko šajatović (Johann Von Schadowitz) – Krabat Gornje Lužice

naziva Krabat. U gradovima Bautzenu, Kamenzu Literature Prize. 50 million copies of books about Krabat Monika šajatović bračika i Hoyerswerdu pričaju se najopsežnije i višeslojne have been sold throughout the world and they have been translated to over fifty languages. In addition, theatre pieces pripovijetke i predaje o Johannu von Schadowitzu, about Krabat are the most frequently performed theatre plays odnosno Janku Šajatoviću. Zbog njegove iznimne in modern children’s theatre. Sorbian Museum in Bautzen. visine, ponašanja i znanja, ljudi su mu pripisivali nadnaravne moći. Tijekom njegove vladavine Groß Särchen je doživio procvat, što je pridonijelo stva- ranju mita. Uz priče o njegovu junaštvu odrastali su naraštaji djece diljem Njemačke, pa i šire. S JANKO ŠAJATOVIĆ vremenom su razni naraštaji mijenjali priče pa je u najpoznatijoj varijanti Krabat postao siromašno sorbsko dijete koje radi kod mlinara, koji je zapravo KRABAT KAO BRAND prerušeni čarobnjak. Nakon raznih poteškoća maj- činom ljubavi Krabat pobjeđuje zlog čarobnjaka i JANKO ŠAJATOVIĆ pomaže seljacima, isušuje močvare ili pak spašava saskog izbornog kneza u ratovima, vozi se zrakom, ostaje zapet za vrh crkvenoga tornja itd. Nakon KRABAT AS THE BRAND svoje smrti Krabat se pretvorio u bijelog labuda te se i danas smatra nebeskim zaštitnikom seoskog stanovništva područja Lausitz, odnosno Łužica.

LITERATURA S MOTIVOM JOHANNA VON SCHADOWITZA (JANKA ­ŠAJATOVIĆA). Sorbisches Museum Bautzen

KNJIGE O KRABATU IZ ZBIRKE MONIKE BRAČIKE.

KATALOZI IZLOŽBE „Krabat – Čovjek. Mit. Brand“ (Krabat – Mensch. Mythos. Marke) otvorene 17. rujna 2017. u Muzeju lužičkih Srba – Sorbisches Museum Bautzen u njemačkome gradu Bautzenu. Izložba je bila otvorena do travnja 2018. Objavljeni su katalozi za odrasle i za djecu.

LITERATURA S MOTIVOM JOHANNA VON SCHADOWITZA (JANKA ŠAJATOVIĆA). Sage i legende postale su inspiracija mnogim njemačkim umjetnicima, među njima i književniku Otfriedu Preussleru prema čijem je romanu “Krabat” 2008. snimljen film. Preussler je objavio Krabata 1971., a knjiga je nagrađena njemačkom i europskom Nagradom za književnost za mlade. Knjige o Krabatu su u svijetu postigle nakladu od 50 milijuna primjeraka, i prevedene su na više od pedeset jezika. Osim toga kazališni komadi o Krabatu ubrajaju se u najčešće igrana djela suvremenoga kazališta za djecu. Sorbisches Museum Bautzen.

126 127 Monika Šajatović Bračika - Janko Šajatović, Krabat kao brand Monika Šajatović Bračika - Janko Šajatović, Krabat kao brand

Osoba Janka Šajatovića Krabata poslužila je kao The personality of Janko Šajatović Krabat provided Šajatović Petar, rođen 02. 11. 1794. u Per- Šajatović Nikola was the commissioned officer osnova za pučke predaje, oblikovane kroz nekoli- the basis for folk legends, created over several cen- jašicama, Vojna krajina. Preminuo je kao of the 7th Slavonian Military Frontier Regiment, ko stoljeća, o čovjeku neobične visine, ponašanja, turies, about a man of unusual height, behaviour, mladi vojnik već u 19. godini života. the staff officer and the commander of the Mil- znanja i vještina, koji je inicirao mnoge tada na- knowledge and skills, who initiated a large number itary Frontier division of the military and civ- predne promjene u predjelu Gornje Lužice (Ober- of progressive changes in the Upper Lusatia (Ober- Šajatović Daniel (von Jezernice), rođen 1853. il governorship of the city of Zagreb. In 1863, lausitz), vezane uz unaprjeđenje poljoprivrede lausitz) region, in connection with the promotion Kadet u 7. slavonskoj krajiškoj pukovniji 1865. Nikola established the Foundation for Schooling i gospodarstva, a time i prosperitet toga kraja. of agriculture and economy and hence also in – 1866., potpukovnik i računovođa stožera 6. of Boys in the village of Jezernica (Žumberak). Zbog svojih je karakteristika lik Krabata u pučkoj terms of the prosperity of this region. Due to his varaždinske krajiške pukovnije u Bjelovaru, za- He died on the 29th May 1864 in Vinkovci. legendi opisivan kao čarobnjak s nadnaravnim specific characteristics, Krabat, as a character of tim u tvrđavi Slavonskoga Broda, pukovnik moćima, a u najpoznatijoj varijanti, pod utjecajem folk legends, was described as a wizard with super- dragona, 01. 11. pukovnik galicijske konjičke Šajatović Petar was born on the 2nd Novem- germansko-slavenske mitologije, Krabat je postao natural powers. In the best-known version, under pukovnije i zatim kapetan Kraljevske ugarske ber 1794 in Perjašica, Military Frontier. He siromašno sorbsko dijete, koje radi kod mlinara, the influence exerted by the Germanic-Slavic my- tjelesne garde. Dobiva 21. 01. 1897. plemstvo s died as a young soldier at the age of 19. prerušenog čarobnjaka. Lik tog dječaka poslužio thology, Krabat became a poor Sorbian child who prediktom „od Jezernice“, a 1902. promaknut je je kao predložak za nekoliko romana, kazališnih worked at the miller’s, a disguised wizard. The per- u bojnika Kraljevske ugarske tjelesne garde. Šajatović Daniel (Von Jezernice) was born in predstava, dječjih opera, baleta i crtanih filmova. sonality of this boy inspired several novels, theatre 1853. He was a cadet in the 7th Slavonian Military Osim u kulturi, lik Krabata koristi se kao ime ili performances, children’s operas, ballets and car- Šajatović Demeter, 1852. Potpukovnik i raču- Frontier Regiment from 1865 to 1866, lieutenant zaštitni znak – brand za različite domaće proizvo- toons. Besides being used in culture, the character novođa 6. varaždinske krajiške pukovnije u colonel and accountant of the military headquar- de, turističke objekte i događanja, suvenire i slično. of Krabat is used as the name or the logo – the Bjelovaru, 1854. u Karlovačkoj krajiškoj pu- ters of the 6th Varaždin Military Frontier Regiment brand for a range of local products, tourist facili- kovniji u Gospiću, 1855. i 1858. u Zagrebu. in Bjelovar and subsequently in the Slavonski Brod ties, tourism events and souvenirs, to name a few. Fortress, the Dragoon colonel, on the 1st Novem- ŠAJATOVIĆI POSLIJE Šajatović Michael, 1852. Satnik prve kla- ber the colonel of the Galician-French Cavalry se u 1. karlovačkoj krajiškoj pukovniji u Regiment and then the captain of the Royal ŠAJATOVIĆA st THE MEMBERS OF THE Gospiću i gradonačelnik Karlobaga. Hungarian Bodyguard. On the 21 January 1897, he obtained the nobility title and added the particle Za vrijeme istraživanja lika i djela Janka Šajato- ŠAJATOVIĆ FAMILY – Šajatović Emil, 1856. – 1866., kadet u 22. pu- “Von” to his name, while in 1902 he was promot- vić poželjeli smo istražiti porijeklo žumberačkih DESCENDANTS OF THE kovniji, 1893. – 1894. u 2. bosansko-hercego- ed to Major of the Royal Hungarian Bodyguard. uskoka i obiteljsko stablo prezimena Šajatović. vačkoj pukovniji i zamjenik zapovjednika. Rezultati su pokazali da su Šajatovići stolje- FAMOUS ŠAJATOVIĆ Šajatović Demeter, 1852. Lieutenant colonel and ćima bili uglavnom istaknuti vojnici. Mnoge 6.2. accountant of the 6th Varaždin Military Fron- od njih nalazimo na popisu Bečke vojne aka- During the process of research on the character tier Regiment in Bjelovar; in 1854 he was in the demije i u vojnim postrojbama cara i kralja: and deeds of Janko Šajatović, a wish was evoked to GRBOVNIK O DODJELI MAĐARSKOG PLEMSTVA DANIELU Karlovac Military Frontier Regiment in Gospić, conduct a research on the origins of the Uskoks of ŠAJATOVIĆU I IŠTVANU FERENCU ŠAJATOVIĆU, S while in 1855 and in 1858 he was in Zagreb. Šajatović Anton, rođen 13. 06. 1791. u Mödlin- Žumberak and the family tree of the surname Šaja- PRIJEVODOM NA NJEMAČKI. Hans-Jürgen Schröter. genu/Austrija. Kao časnik služi u francuskim tović. According to the findings, over the centuries Šajatović Michael, 1852. First Class Captain i austrijskim pukovnijama. Zadnje godine ka- the members of the Šajatović family were mostly in the 1st Karlovac Military Frontier Regi- rijere provodi kao istaknut časnik i glavni za- distinguished soldiers. Many of them are included ment in Gospić and the Mayor of Karlobag. povjednik tvrđave u Slavonskome Brodu. in the list of the Viennese military academy and in the regiments of both the Emperor and the King: Šajatović Emil, from 1856 to 1866 he was a ca- Šajatović Nikola, časnik 7. slavonske krajiške det in the 22nd regiment, while from 1893 to pukovnije, stožerni časnik i zapovjednik pogra- Šajatović Anton was born on the 13th June 1791 in 1894 he was in the 2nd Bosnia and Herzegovi- nične sekcije vojnog i civilnog guvernerstva gra- Mödlingen/Austria. As a commissioned officer, na Regiment and the deputy commander. da Zagreba. Nikola je 1863. osnovao zakladu za he served in French and Austrian regiments. školovanje muške djece iz sela Jezernice (Žum- He spent the last years of his career as a distin- berak). Umro je 29. 05. 1864. u Vinkovcima. guished commissioned officer and the command- er-in-chief of the fortress in Slavonski Brod.

128 129 Monika Šajatović Bračika - Janko Šajatović, Krabat kao brand Monika Šajatović Bračika - Janko Šajatović, Krabat kao brand

6.7. to provide the opportunity for as accurate as possible and scientifically proven identifica- BISTA KRABAT – mala. Privatno vlasništvo Monike Bračika. tion using the DNA analysis in order to prove the genetic relationship and determine the or- igins several hundred years back in the past.

6.3.

SLIKA IZVORNOG GRBA JANKA DE ŠAJATOVIĆA I EKSPERIMENTALNOG GRBA. Na temelju sačuvanog grba na pečatu Hans-Jürgen Schröter je uz pomoć njemačkih i hrvatskih heraldičkih metoda rekonstruirao mogući izgled Janka Šajatovića. Hans-Jürgen Schröter.

Danas su se potomci Šajatovića povezali preko društvenih mreža pa tako i s potomcima onih koji su se odselili uglavnom u prekomorske zemlje u 19. stoljeću. Osnovana je i facebook-grupa Žum- berak mountains, Krabat and Croatia te Sajatovic research group. Radi što preciznijeg i znanstveno dokazanog identificiranja, pomoću DNA analize 6.2. dokazuju rodbinske poveznice i točnije određu- ju porijeklo unatrag nekoliko stotina godina. THE COAT OF ARMS ON THE GRANTING OF HUNGARIAN NOBILITY TITLE TO DANIEL ŠAJATOVIĆ 6.4. AND ISTVAN FERENC ŠAJATOVIĆ, WITH A TRANSLATION INTO GERMAN. Hans-Jürgen Schröter. KARTA RASPROSTRANJENOSTI POTOMAKA OBITELJI ŠAJATOVIĆ PREMA DNA ANALIZI 6.3. 6.8. 6.4. Monika Bračika, rođena Šajatović 19. 05. 1966 u Ludwigsburgu. A PHOTOGRAPH OF THE ORIGINAL COAT OF ARMS OF JANKO DE ŠAJATOVIĆ AND OF THE EXPERIMENTAL PROIZVODI IZ KOLEKCIJE KRABAT. Pivo, kobasice, sir, 6.5. A DISTRIBUTION MAP OF THE DESCENDANTS OF COAT OF ARMS. Based on the preserved coat of arms on likeri, limunada, šalice, majice, kišobrani, podmetači THE ŠAJATOVIĆ FAMILY BASED ON DNA ANALYSIS the seal, Hans-Jürgen Schröter reconstructed a possible za čaše, magneti, kućni brojevi, podloga za miša. MARKICA KVALITETE KRABAT. Ime Krabat kao brand u Lužici u appearance of Janko Šajatović using both German and – Monika Bračika, born Šajatović 19th May 1966 in Ludwigsburg Njemačkoj navodi sve veći broj gospodarskih subjekata poput Croatian heraldic methods. Hans-Jürgen Schröter. 6.9. restorana, pekarnica, suvenirnica, sirana, pivovara te raznih 6.5. drugih, a markicu kvalitete Krabat daje društvo „Krabat“. Marka Due to networking, the descendants of the Ša- LOGO Von Schadowitz d.o.o. kvalitete utemeljena je na krilatici „Kvaliteta ima svoj zavičaj“. jatovićs connected through social media and KRABAT QUALITY LABEL. The name “Krabat” as the brand Da bi se dobila markica kvalitete Krabat, proizvodi i usluge hence also with the descendants of those who in Lusatia in Germany started being used by an increasing moraju biti lokalni i zadovoljavati traženi stupanj vrsnoće. 6.10. had moved primarily to the overseas countries number of business entities such as restaurants, bakeries, in the 19th century. Consequently, a Facebook ETIKETA KVALITETE LOKALNIH PROIZVODA. souvenir shops, cheese producers, breweries and a wide 6.6. range of other entities. Krabat quality label is awarded by group was opened and it was named Žumber- the “Krabat” society. The reasoning behind the quality label BISTA KRABAT – velika. Privatno vlasništvo Monike Bračika. ak Mountains, Krabat and Croatia, as well as is “Quality is Local”. In order for products and services to be Sajatovic Research Group. The intention was

130 131 Monika Šajatović Bračika - Janko Šajatović, Krabat kao brand Monika Šajatović Bračika - Janko Šajatović, Krabat kao brand

6.11. awarded the “Krabat” quality label, they need to be local Na Krabatfestu u Njemačkoj 2016. sudjeluju i predstavljaju 6.14. and meet the requirements in terms of the quality level. se povijesne postrojbe: Kliški uskoci i Kravat pukovnija.

REVIJA Von Schadowitz d.o.o. THE CATALOGUES BY KRABAT TRAVEL Plakat Krabatfesta u Sloveniji 2017. 6.6. AGENCY FROM SLOVENIA. Logo Krabatfesta u Lužicama 2016. 6.12. Plakat Krabatfesta u Ozlju 2015. A BUST OF KRABAT – large. Private property of Monika Bračika. 6.15. PROIZVODI AGENCIJE Von Schadowitz d.o.o., Ljubljana. 6.17. 6.7. KRABATFESTSPIELE. “Krabatfestspiele” is an event held every year in Germany at the Krabat mill. It is visited by several thousand 6.13. SVEPRISUTNI I BEZVREMENSKI KRABAT. Lik i djelo A BUST OF KRABAT – small. Private property Monika Bračika. people and the tickets are sold out a year in advance. Different Janka Šajatovića Krabata opće su prisutni u čitavoj regiji programmes in connection with the stories and legends about TEMATSKA BICIKLISTIČKA RUTA „KRABAT“. Ruta „Krabat“ Lužice. Skulpture s njegovim likom na brojnim lokalitetima 6.8. Krabat also include theatre performances, concerts and a duga je oko 90 km i počinje na sjeveru regije Krabat u prate mjesta na kojima je živio i boravio: ispred škola, large number of events lasting for several weeks. In addition to Schwarzkollmu. To je dvojezična ruta (na njemačkom i lužičkom zaklada, na trgovima, dječjim igralištima pa čak i u velikim PRODUCTS FROM THE KRABAT PRODUCT RANGE. professional actors and singers, the previously mentioned events jeziku) koja povezuje gradove Bautzen (Budyšin), Kamenz trgovačkim centrima. Njegov lika nalazi se na mnogim Beer, sausages, cheese, liqueurs, lemonade, cups, also involve the local population from throughout the region. (Kamjenc), Hoyerswerdu (Wojerecy) i Niederlausitz. Inspirirana proizvodima pa čak i na poštanskim markama, a njegovim T-shirts, umbrellas, glass coasters, magnets, je raznim predajama o Krabatu i njegovu životu te njemačko- imenom su nazvane ulice, trgovi i putevi. U gradu gdje je house number plaques and mouse pads. lužičkom kulturom. Osim kulturne baštine tu su i prekrasni pokopan osnovna škola nosi ime Krabat Grundschule. 6.16. krajolici, posebno jezera i ribnjaci s rijetkim vrstama ptica. 6.9. KRABATFEST. Krabatfest is an international event and, in 6.14. addition to Germany, it is held every other year both in Croatia A LOGO by Von Schadowitz d.o.o. and in Slovenia. It provides an opportunity for individual towns KATALOZI TURISTIČKE AGENCIJE KRABAT IZ SLOVENIJE. to organise the festival in connection with Krabat, as well as 6.10. to present the best programmes provided by individual towns. 6.15. Harnessing the diversity is encouraged in that way, as well LOCAL PRODUCT QUALITY LABEL. as international co-operation in terms of trade in products and services of the involved countries and the tourism KRABATFESTSPIELE. Krabatfestspiele je manifestacija koja se presentation of each of the individual towns and countries. svake godine održava u Njemačkoj na Krabat mlinu. Posjeti je 6.11. Two Krabatfest events have thus far been held in Croatia, one nekoliko tisuća ljudi, a ulaznice su rasprodane po godinu dana in the town of Ozalj and on Saint Gera (Sveta Gera) mountain unaprijed. Razni sadržaji vezani su uz priče i predaje o Krabatu A MAGAZINE by Von Schadowitz d.o.o. peak, while the other in Slavetić – one of the towns in the i odnose se na kazališne predstave, koncerte i razna događanja outskirts of the city of Jastrebarsko.Krabatfest in Germany in koja traju nekoliko tjedana. Uz profesionalne glumce i pjevače 6.12. 2016 saw the participation and presentation of the historical u tim događanjima su angažirani i mještani iz cijele regije. military units – the Klis Uskoks and the Cravat Regiment. PRODUCTS BY THE AGENCY Von Schadowitz d.o.o., Ljubljana.

6.16. Krabatfest poster in Slovenia in 2017 6.13. Krabatfest logo in Lusatia in 2016. KRABATFEST. Krabatfest je međunarodna manifestacija i Krabatfest poster in Ozalj in 2015 osim Njemačke svake druge godine održava se u Hrvatskoj i “KRABAT” A THEMATIC CYCLE ROUTE. The 90-km-long Sloveniji. Prilika je to da pojedina mjesta organiziraju festival “Krabat” Cycle Route starts in the North of the Krabat 6.17. koji je povezan s Krabatom, ali i da predstavi najbolje što region in Schwarzkollm. It is a bilingual route (in German and neko mjesto ima. Tako se potiče spajanje u raznolikosti i the Lusatian language) connecting the towns of Bautzen OMNIPRESENT AND TIMELESS KRABAT. The character međunarodna suradnja razmjene proizvoda i usluga uključenih (Budyšin), Kamenz (Kamjenc), Hoyerswerda (Wojerecy) and and the deeds of Janko Šajatović Krabat are omnipresent zemalja te turističko predstavljanje svakoga od tih mjesta Niederlausitz. It has been inspired by different legends about throughout the Lusatia region. Sculptures of him mark the i zemlje pojedinačno. U Hrvatskoj su dosad održane dvije Krabat and his life, as well as by the German-Lusatian culture. places in which he lived and stayed and are located in many manifestacije Krabatfesta, prva u gradu Ozlju i na Svetoj Geri, In addition to cultural heritage, there are beautiful landscapes, places: in front of schools and foundations, in squares and a druga u Slavetiću – jednom od naselja grada Jastrebarskoga. especially lakes and fish ponds with rare bird species. children’s playgrounds and even in large shopping precincts. His image can be identified on many products and even on postage stamps, while his name was used to name streets, squares and roads. The elementary school in the town in which he was buried is named Krabat Grundschule.

132 133 Monika Šajatović Bračika - Janko Šajatović, Krabat kao brand

Hans-Jürgen Schröter

DODATAK AdDition

4.12.

GABRIEL TZSCHIMMER: Die Durchlauchtigste Zusammenkunft oder historische Erzehlung, was der durchlauchtigste Fürst…Susret Njihovih Visosti… Johann Hoffmann, Nürnberg 1680., str. 38. Grafika prikazuje raskošnu pratnju izbornog kneza Georga Johanna II. prigodom posjeta kneževe braće Dresdenu u veljači 1678. U sklopu svečanog mimohoda nalazi se i Hrvatska konjanička tjelesna garda koju predvode petorica časnika (15.) te dva trubača s crvenim zastavama s grbovima izbornog kneza Saske (16.), zatim slijedi potpukovnik i zapovjednik tjelesne kompanije Ivan Peranski, komornik i glavar u Moritzburgu ogrnut u leopardovu kožu (17.), pa 56 hrvatskih konjanika s karabinami te na kraju kapetan i komornik Bartol Berdarini (18.) i kornet Juraj Peranski (19.).

4.12.

The graphic painting shows sumptuous guards of the Prince-Elector of John George II during the visit of the Prince’s brothers to Dresden in February 1678. The depiction first shows five Commissioned Officers on horseback (15) and two Trumpeters with red flags with coats of arms of the Prince-Elector of Saxony (16), followed by the Lieutenant Colonel and the Commander of the Bodyguard Company Ivan Peranski, Chamberlain and Governor in Moritzburg slung over with leopard skin (17), as well as 56 Croatian Cavalry soldiers with karabin rifles and finally the Captain and Chamberlain Bartol Berdarini (18) and the Cornet Player Juraj Peranski (19).

134 135 Hans-Jürgen Schröter - Dodatak Hans-Jürgen Schröter - Dodatak

Kratka biografija Kurzbiografie u ­Badovincima koja je izgrađena 1620. a koja je ­griechisch-katholische Taufe – als Initiationsritus od 1626. poznata po posebnim liturgijama7. in der Gesamtheit mit Firmung und heiliger Kom- munion – in der 1620 errichteten St. Nikolaus „Janko Šajatović (Johann von Schadowitz) – „Johann von Schadowitz (Janko de U dobi između 6. i 18. godine školovao se najvje- – Kirche zu Badovinci erhalten haben, in der seit Krabat Gornje Lužice“ Kratka biografija Šajatović) – Krabat der Oberlausitz“ rojatnije kod Isusovaca u Zagrebu ili Ljubljani8. 1626 entsprechende Liturgien bekannt sind7. Janko Šajatović rođen je 1624. kao Janko Šajato- Johann von Schadowitz wurde 1624 als „Janko Od svoje 18. godina je, prema tradiciji svojih Seine schulische und gymnasiale Ausbildung erfuhr vić. Bio je sin uskočkog plemića1 grkokatoličke Šajatović“ [sprich: Schajatowitsch] geboren. Er predaka, bio u vojnoj službi pod grofom Niko- er zwischen dem 6. und 18. Lebensjahr mit ho- denominacije, koji je živio i odrastao sa svojom war der Sohn eines uskokischen Edelmanns1 lom i Petrom Zrinskim te se, između ostalog, kao her Wahrscheinlichkeit bei den Jesuiten in Agram obitelji u selu Jezernice u okrugu Žumberak2 u griechisch-katholischer Konfession, der mit sei- 24-godišnjak između 1645. i 1647. borio zajedno oder aber in Laibach8. Ab dem 18. Lebensjahr trat Hrvatskoj3. Njegovi preci su bili uskoci4 koji su se ner Sippe im Dorf Jezernice im Sichelberger Dis- sa svojim ocem u Moravskoj protiv Osmanlije9. er, gemäß der Tradition seiner Vorfahren, in den otprilike sredinom 16. stoljeća nastanili u područ- trikt2 in Kroatien lebte3 und aufgewachsen ist. Služio je i na dvorcu Ozalj, gdje je od 1641. živio Militärdienst unter Graf Nikolaus und Peter Zrinski ju Žumberka te su bili vojnici, a ujedno i slobodni Seine Vorfahren, Angehörige der Volksgruppe der grof Petar Zrinski sa svojom ženom i obitelji. ein und kämpfte unter anderem 24-jährig an der samoupravni seljaci5, vojvode i knezovi hrvat- Uskoken4, besiedelten die Krainer und Sichel- Seite seines Vaters zwischen 1645 und 47 in Mäh- sko-slavonske vojne krajine, čija je zadaća bila berger Region (Žumberak) bereits seit etwa der 1658. prijavio se za službu u novo osnovanoj tjele- ren gegen die Türken9. Ein Schwerpunkt seiner zaštititi6 kršćanstvo od stalnih prijetnji Osmanlija. Mitte des 16. Jahrhunderts5 und waren Militär- snoj gardi hrvatskih konjanika za saskog izbornog angehörige und zugleich freie selbstverwaltende kneza Johanna Georga II., koja je na početku broja- Diensttätigkeit befand sich außerdem auf Vjerojatno je prije navršene 3. (ali najkasni- Bauern, Woiwoden und Knese an der kroatisch- la 20 gardista pod zapovjedništvom poručnika Jan- der Burg Ozalj, wo seit 1641 Graf Peter Zrins- je 6.) godine života Janko Šajatović kršten kao slowenischen Militärgrenze, deren Aufgabe es ka Peranskog10. 13. ožujka 1660. stigao je s gardom, ki mit seiner Frau und Familie lebte. što je bilo uobičajeno prema grčko-katoličkom war, das Christentum gegen die fortwährenden koja je sada narasla na 60 pripadnika te je bila pod obredu - kao cjeloviti inicijacijski obred s kriz- osmanischen Bedrohungen zu schützen6. zapovjedništvom kapetana Jurija Sillyja, u Pirnu te 1658 meldete er sich zum Dienst in der für den mom i svetom pričesti – u crkvi Svetog Nikole je nakon toga smještena u selu Ebenheit koje se sächsischen Kurfürsten Johann Georg II. neu Wahrscheinlich noch vor Vollendung seines 3. nalazilo u neposrednoj blizini, istočno od pirnskog aufzustellenden Leibgarde Kroaten zu Ross, (jedoch spätestens 6.) Lebensjahres wird Jo- dvorca Sonnenstein11. Jedan dan kasnije, 15. ožuj- die anfangs in einer Stärke von 20 Mann unter hann von Schadowitz/Janko Šajatović seine ka 1660., nova tjelesna garda hrvatskih konjanika dem Kommando des Leutnants Janko Peransky saskog izbornog kneza po prvi je put postrojena stand10. Am 13. März 1660 traf er mit dieser, auf

1 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand i pregledana pred izbornim knezom Johannom nun 60 Mann angestiegenen und jetzt unter dem 1 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 11237, Geheimes Kriegsratskollegium, Loc. 10802/02, Georgom II. na cesti do dvorca. Garda je položila Kommando von Rittmeister Georg Silly stehenden, 11237, Geheimes Kriegsratskollegium, Loc. 10802/02, Musterungsliste der Kurfürstlich-Sächsischen Leibgarde Musterungsliste der Kurfürstlich-Sächsischen Leib- Croaten zu Ross vom 19. Juni 1661, Blatt 2. zakletvu na konjičko pravo te im je knez uručio Leibgarde, in Pirna ein, wo man nachfolgend öst- garde Croaten zu Ross vom 19. Juni 1661, Blatt 2. lich der Burg Sonnenstein, im kleinen Ort Eben- 2 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 2 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 11237, Geheimes Kriegsratskollegium, Loc. 10802/02, 11237, Geheimes Kriegsratskollegium, Loc. 10802/02, Musterungsliste der Kurfürstlich-Sächsischen Leibgarde Musterungsliste der Kurfürstlich-Sächsischen Leib- Croaten zu Ross vom 15. März 1660, Blatt 5. garde Croaten zu Ross vom 15. März 1660, Blatt 5. 7 Janko Šimrak, Povijest marčansko-svidnič- 7 Janko Šimrak, Povijest marčansko-svidničke 3 Staatsarchiv der Republik Slowenien in Ljubljana [Arhiv ke eparhije i crkvene unije u Jugoslavenskim zemlja- 3 Staatsarchiv der Republik Slowenien in Ljubljana [Arhiv eparhije i crkvene unije u Jugoslavenskim zemljama, Republike Slovenije Ljubljana], SI AS 2, Landstände für Krain ma, in:Bogoslovska Smotra 12, 1924, Nr. 3, S. 301. Republike Slovenije Ljubljana], SI AS 2, Landstände für Kra- in: Bogoslovska Smotra 12, 1924, Nr. 3, S. 301. [Deželni stanovi za Kranjsko], Karton [škatla] 804–805, in [Deželni stanovi za Kranjsko], Karton [škatla] 804–805, 8 Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort „Urbarien der unter die Herr – und Oberhauptmannschaft „Urbarien der unter die Herr- und Oberhauptmannschaft und Bild. Siebenter Band der Länder der St. Step- 8 Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort Sichelberg gehörigen Lechen und Hueben, Die vom 12. Sichelberg gehörigen Lechen und Hueben, Die vom 12. Sep- hans-Krone, Croatien und Slavonien, Wien 1902, S. 189 f. und Bild. Siebenter Band der Länder der St. Stephans- September bis 30.gisten dito an: 1656 beschrieben worden“. tember bis 30.gisten dito an: 1656 beschrieben worden“. Krone, Croatien und Slavonien, Wien 1902, S. 189 f. 9 Nisu sačuvani izvori za Šajatovićevu raniju vojnu karijeru, ali 4 Karl Kaser, Freier Bauer und Soldat – Die Militarisierung 4 Karl Kaser, Freier Bauer und Soldat – Die Militarisierung u arhivima u Grazu i Ljubljani najvjerojatnje postoje brojni doka- 9 Diese frühe Militärkarriere ist für Schadowitz der agrarischen Gesellschaft an der kroatisch – slawonischen der agrarischen Gesellschaft an der kroatisch- slawonisc- zi o njegovom podrijetlu u izvorima o drugim mladim uskocima quellenkundlich bisher nicht exakt überliefert, aber Militärgrenze (1535–1881), Wien u. a. 1997, S. 67–80. hen Militärgrenze (1535–1881), Wien u. a. 1997, S. 67–80. aufgrund der zahlreichen Nachweise für andere 10 Radoslav Lopašić, Spomenici o hrvatskih gardah junge Uskoken seiner Standesherkunft in den 5 Stjepan Bezjak, Nazivlje Korišteno za Hrvatske Raseljenike 5 Stjepan Bezjak, Nazivlje Korišteno za Hrvatske Raselje- na dvorovih u Draždjanih i Potsdamu [Die Errichtu- Archiven in Graz und Ljubljana wahrscheinlich. Tijekom Osmanske Ugroze [Fachvortrag August 2014]. nike Tijekom Osmanske Ugroze [Fachvortrag August 2014]. ng der kroatischen Garden an den Höfen von Dres- 10 Radoslav Lopašić, Spomenici o hrvatskih gardah 6 Staatsarchiv der Republik Slowenien in Ljubljana [Arhiv den und Potsdam], in: Starine 27, 1895, S. 169–193. 6 Staatsarchiv der Republik Slowenien in Ljubljana [Arhiv na dvorovih u Draždjanih i Potsdamu [Die Errichtung Republike Slovenije Ljubljana], SI AS 2, Landstände für Republike Slovenije Ljubljana], SI AS 2, Landstände für Kra- 11 Pirnaisches Stadtarchiv Schloß Sonnenstein, Rahts. Proto- der kroatischen Garden an den Höfen von Dresden in [Deželni stanovi za Kranjsko], Karton [škatla] 804–805. Krain [Deželni stanovi za Kranjsko], Karton [škatla] 804–805. collum, Ae-Anno. 1647. USGZ. 1660, 17.April 1660, 2. Abschnitt und Potsdam], in: Starine 27, 1895, S. 169–193.

136 137 Hans-Jürgen Schröter - Dodatak Hans-Jürgen Schröter - Dodatak

novi stijeg garde12. Nakon prvog postrojavanja i heit, das erste Quartier nahm11. Einen Tag später, bez daljnjeg napredovanja u viši čin. Tijekom tih Dienstjahre wuchs ein enges Vertrauensver- pregleda nova tjelesna garda hrvatskih konjanika am 15. März 1660, nahm Kurfürst Johann Georg II. 10 godina jedan je dio službe proveo u Bautzenu hältnis zu seinem Kurfürsten Johann Georg II. premještena je 16. ožujka 1660. u Meißen, prije die erste Musterung seiner Leibgarde Kroaten zu na Ortenburgu, a jedan dio radi novačenja vojnika nego što je početkom travnja smještena u tvrđavu Ross auf der Straße zum Schloss ab, schwörte sie u Dippoldiswaldeu18. Odnos s Johannom Geor- Ab April des Jahres 1672 wechselte er auf Wunsch Dresden Neustadt (danas Stari grad Dresdena). auf das für sie geltende Reiterrecht ein und ver- gom III. i njegovoj obitelji postajao je sve prisniji. des Kurfürsten Johann Georg II., zur persönlichen lieh die neue Gardestandarte12. Nach der ersten Budući da je izborni princ Johann Georg III. u to Bewachung seines Sohnes Johann Georg III., in 15. ožujka 1660. Janko Šajatović započeo je svo- Musterung wurde die neue Leibgarde Kroaten zu vrijeme bio guverner Gornje i Donje Lužice, Jan- das Kurprinzliche Regiment zu Roß, wo er einen ju časničku karijeru kod saskog izbornog kneza Ross am 16. März 1660 nach Meißen verlegt, bevor ko Šajatović je kao njegov osobni tjelohranitelj 10-jährigen Dienst an der Seite Johann Georg III. als kao mladi hrvatski plemić s činom zastavnika sie Anfang April in die Festung Dresden Neustadt morao osigurati i pratiti brojne izlete na posjede, Rittmeister17 verrichtete, ohne weiter im Dienst- 1. voda garde13. Već je od listopada 1662. obav- (heute Dresden Altstadt) einquartiert wurde. u gradove i sela dviju Lužica, kao i brojna putova- rang aufzusteigen. Während dieser 10 Jahre ver- ljao svoju službu kao razvodnik 2. voda14. U ruj- nja u lov, radi zabave i inspekcije19. U to je vrije- brachte er einen Teil seiner Dienstzeit in Bautzen nu 1665. promaknut je u narednika Prima Plana Mit dem 15. März 1660 begann Janko Šajatović me Janko Šajatović razvio snažnu povezanost s auf der Ortenburg und für den Zweck der Solda- (stožerni odjel) tjelesne garde hrvatskih konja- als junger kroatischer Edelmann seine kurfürst- Gornjom Lužicom, čiji su ga ljudi svojim jezikom, tenwerbung in Dippoldiswalde18. Auch zu Johann nika15. Pet godina kasnije postao je poručnik lich-sächsische Offizierslaufbahn im Range eines običajima i načinom života često podsjećali na Georg III. und seiner Familie vertiefte sich das Prima Plana i time po činu treći najviši časnik Fahnenjunkers der 1. Corporalschaft der Garde13. njegovu domovinu Hrvatsku. Tečno je govorio gegenseitige Vertrauensverhältnis immer mehr. u stožeru garde16. Tijekom ovih godina svoje Bereits ab Oktober des Jahres 1662 verrichtete njemački, latinski, hrvatski, slovenski i mađarski te Da der Kurprinz Johann Georg III. von Sachsen službe s izbornim knezom Johannom Georgom er seinen Dienst als Corporal der 2. Corporal- je na koncu naučio i sorbijski (lužički ili wendski). zu jener Zeit Landvogt der Ober – und Nieder- II. je izgradio blizak odnos pun povjerenja. schaft14. Im September des Jahres 1665 wurde lausitz war, hatte Johann von Schadowitz als sein er zum Wachtmeister der Prima Plana (Stabs- Svoju je katoličku vjeru sve češće prakticirao persönlicher Leibgardist zahlreiche Ausflüge in die Od travnja 1672. je, na zahtjev izbornog kneza abteilung) der Kursächsischen Leibgarde Kroa- u katoličkoj crkvi u Wittichenauu, koju je re- Ländereien, Städte und Dörfer der beiden Lausit- Johanna Georga II., postao osobni čuvar njegova ten zu Ross befördert15. Weitere 5 Jahre später dovito posjećivao od sredine 1660-ih godina i zen sowie zahlreiche Jagden, Vergnügungs – und sina Johanna Georga III. te je u tu svrhu prešao stieg er zum Leutnant der Prima Plana auf und gdje mu je desno ispred oltara, u klupama mje- Inspektionsreisen abzusichern und zu begleiten19. u konjanički regiment izbornog princa, gdje je 10 wurde damit drittranghöchster Offizier in der snih uglednika dodijeljeno stalno mjesto.20 Johann von Schadowitz entwickelte insbeson- godina uz Johanna Georga III. služio kao kapetan17, Stabsabteilung der Garde16. Während dieser dere in dieser Zeit eine enge Bindung zur Ober- Na dvoru izbornog kneza u to se vrijeme razvilo lausitz, deren Menschen ihn mit ihrer Sprache, njegovo njemačko ime „Johann von Schadowitz“, ihren Bräuchen und ihrer Lebensweise oft an seine 12 Pirnaisches Stadtarchiv Schloß Sonnenste- 11 Pirnaisches Stadtarchiv Schloß Sonnenstein, Rahts. koje se prema tradiciji francuskog jezika dvora Heimat in Kroatien erinnerten. Johann von Schad- in, Petermanns Pirnische Chronik (1726), 1916, S. Protocollum, Ae-Anno. 1647. USGZ. 1660, 17.April 1660, 196, 7. Abschnitt und S. 234f letzter Absatz često i izgovaralo kao „Janko ili Jean de Sajatowi- owitz sprach fließend Deutsch, Latein, Kroatisch, 2. Abschnitt tz“. Janko Šajatović je ovaj oblik svoga imena Slowenisch sowie Ungarisch und erlernte schließ- 13 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 21 11237, Geheimes Kriegsratskollegium, Loc. 10802/02, 12 Pirnaisches Stadtarchiv Schloß Sonnenstein, preferirano i sam koristio do kraja svog života . lich auch die wendische bzw. sorbische Sprache. Musterungsliste der Kurfürstlich-Sächsischen Leib- Petermanns Pirnische Chronik (1726), 1916, S. 196, garde Croaten zu Ross vom 19. Juni 1661, Blatt 2. 7. Abschnitt und S. 234f letzter Absatz Raspuštanjem tjelesne garde hrvatskih konja- Seinen katholischen Glauben lebte er immer öfter 14 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 13 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand nika 1680., svi njegovi bivši drugovi napustili su in der katholischen Kirche von Wittichenau, die er 11237, Geheimes Kriegsratskollegium, Loc. 10802/02, 11237, Geheimes Kriegsratskollegium, Loc. 10802/02, Musterungsliste der Kurfürstlich-Sächsischen Leib- Musterungsliste der Kurfürstlich-Sächsischen Leibgarde seit Mitte der 1660-iger Jahre regelmäßig besuchte garde Croaten zu Ross vom 15.Okt.1662, Blatt 3. Croaten zu Ross vom 19. Juni 1661, Blatt 2. und wo er rechts vor dem Altar, in den dortigen 15 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 14 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 18 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 11237, 11237, Geheimes Kriegsratskollegium, Loc. 10802/02, 11237, Geheimes Kriegsratskollegium, Loc. 10802/02, Geheimes Kriegsratskollegium, Loc. 10805/05, Werbepatent Musterungsliste der Kurfürstlich-Sächsischen Leib- Musterungsliste der Kurfürstlich-Sächsischen Leibgarde für Rittmeister Johann von Schadowitz vom 20.Sept.1673 17 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, garde Croaten zu Ross vom 25.Sep.1665, Blatt 2. Croaten zu Ross vom 15.Okt.1662, Blatt 3. Bestand 11237, Geheimes Kriegsratskollegium, Loc. 19 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 10805/05, Musterungslisten des Kurprinzlichen- 16 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 15 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 10006 Akten I-N, Oberhofmarschallamt, I,Nr. 013a bis 016, Sächsischen Leibregiments zu Ross 1673-1676 11237, Geheimes Kriegsratskollegium, Loc. 10802/02, 11237, Geheimes Kriegsratskollegium, Loc. 10802/02, (Film-Nr. KI 0721), Reisen Kurfürst Johann Georg III. Musterungsliste der Kurfürstlich-Sächsischen Leib- Musterungsliste der Kurfürstlich-Sächsischen Leibgarde 18 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 11237, garde Croaten zu Ross vom 23.Apr.1670, Blatt 1 Croaten zu Ross vom 25.Sep.1665, Blatt 2 20 Die katholische Pfarrkirche in Wittichenau, eine Geheimes Kriegsratskollegium, Loc. 10805/05, Werbepatent Denkschrift zur großen Kirchenrenovation von 1933- für Rittmeister Johann von Schadowitz vom 20.Sept.1673 17 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Be- 16 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 1935, S. 49-50, „Oberst Johann Schadowitz“ stand 11237, Geheimes Kriegsratskollegium, Loc. 11237, Geheimes Kriegsratskollegium, Loc. 10802/02, 19 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 10805/05, Musterungslisten des Kurprinzlichen-Sä- Musterungsliste der Kurfürstlich-Sächsischen Leibgarde 21 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Be- 10006 Akten I-N, Oberhofmarschallamt, I,Nr. 013a bis 016, chsischen Leibregiments zu Ross 1673-1676 Croaten zu Ross vom 23.Apr.1670, Blatt 1 stand 10026, Loc. 13534-10, Sold-Quittung, Bl. 807 (Film-Nr. KI 0721), Reisen Kurfürst Johann Georg III.

138 139 Hans-Jürgen Schröter - Dodatak Hans-Jürgen Schröter - Dodatak

Sasku te su se iz Zwickaua vratili u svoju domo- Magistratsbänken, seinen angestammten Platz neprijateljskih izviđačkih jedinica28. Ista stvar do- Schlachten des Reunionskrieges 1673 bis 1680 am vinu Hrvatsku22. Samo je Janko de Sajatowitz, zugewiesen bekam20. Am kursächsischen Hofe ent- godila se i tijekom bitke, kada su izbornog kneza Rhein gegen die Franzosen teilgenommen und odnosno Janko Šajatović zbog bliskog odnosa wickelte sich für Janko Šajatović in dieser Zeit sein pogodila dva neprijateljska metka koja su u njego- hier mit seiner Leibgarde dem Kurprinzen aus einer povjerenja s izbornim knezom Johannom Geo- deutscher Name „Johann von Schadowitz“, der oft vom zaštitnom prsluku ostavila dva udubljenja29. kurzen Gefangenschaft des Feindes befreit, wie ein rgom II., Johannu Georgu III. prisegnuo na dalj- auch und gemäß der Tradition der französischen Kriegstatenbericht aus dem Jahre 1691 berichtet26. nju neograničenu odanost i lojalnost. Ostao je u Hofsprache als “Janko oder auch Jean de Sajato- U svibnju 1689., u trećem ratu Svetog Rimskog Saskoj te je u rujnu 1681. prešao u u novoformiranu witz“ ausgesprochen wurde. Diese Form seines Carstva, Španjolske i Nizozemske protiv Francuske, Auch 1683, im September, in der Schlacht am tjelesnu gardu s pripadnicima pješaštva i konjice Namens benutzte Johann von Schadowitz bis an Janko Šajatović je kao potpukovnik u logoru kod Kahlenberg vor Wien gegen die Türken27, schüt- (Leib-Trabanten-Garde zu Pferde)23, gdje je kao sein Lebensende bevorzugt selbst21. Mit der Auflö- Rüsselsheima dobio privremeno zapovjedništvo ze er mit seiner Leib-Trabanten-Garde das Leben kapetan Prima Plana i zamjenik zapovjednika sung der Leibgarde Kroaten zu Roß, im Jahre 1680, nad gardom, koje je zadržao do 28. kolovoza 1689. seines Kurfürsten Johann Georg III., indem er ihn garde nastavio svoju službu u Saskoj24. U lipnju verließen alle seine ehemaligen Kammeraden das Već 9 mjeseci kasnije, 1. svibnja 1690. ponovo je, bereits einen Tag vor der eigentlichen Schlacht 1688. postao je potpukovnik Prima Plana25. Kurfürstentum Sachsen und kehrten von Zwickau a ovaj put konačno, u dobi od 66 godina, imeno- vor einer plötzlichen unbemerkten Umringung aus in die Heimat Kroatien zurück22. Lediglich van zapovjednikom garde, pri čemu je istodobno feindlicher Spähtruppen bewahren musste28. Prije toga je sa svojim gospodarom izbornim prin- Janko de Sajatowitz bzw. Johann von Schadowitz promaknut u čin pukovnika. Preuzimanjem za- Ähnliches ereignete sich auch während der com Johannom Georgom III. od Saske od 1673. do schwur, der engen Beziehung und des engen Ver- povjedništva i promaknućem u pukovnika do- Schlacht, als der Kurfürst von zwei feindlichen 1680. sudjelovao u ratu Svetog Rimskog Carstva, trauensverhältnisses zu seinem Kurfürsten Johann bio je i dvorski čin višeg dvorskog službenika na Gewehrkugeln getroffen wurde, die in seinem Španjolske, Nizozemske na Rajni protiv Francuza Georg II., Johann Georg III. weiterhin seine uneinge- saskom dvoru, kao glavni lovac Erdmannsdorfa30. Brustpanzer zwei Eindellungen zurück ließen29. te je ovdje sa svojom tjelesnom gardom izbornog schränkte Treue und Loyalität. Er verblieb in Sach- princa oslobodio iz kratkog zarobljeništva, kako sen und wechselte im September 1681 in die neu S obzirom na svoje godine, Janko Šajatović je u Im Mai 1689, im dritten Reunionskrieg gegen se može pročitati u ratnom izvješću iz 1691.26 gebildete Leib-Trabanten-Garde zu Pferde23 wo er to doba sve više čeznuo za svojim umirovljenjem, Frankreich, erhielt Johann von Schadowitz als als Rittmeister der Prima Plana und Vizekomman- zbog čega se njegov dugogodišnji prijatelj i vrhovni Obristen-Leutnant im Feldlager bei Rüssels- U rujnu 1683., u bitci protiv Osmanlija27 kod deur der Trabantengarde seinen Dienst im Kurfürs- zapovjednik svih trupa na dvoru saskog izbornog heim das Interims-Kommando über die Garde Kahlenberga pored Beča, sa svojom tjelesnom tentum Sachsen fortsetze24. Im Juni 1688 avancier- kneza, general bojnik Wolf Casper von Klengel, kod Trabanten, das er bis zum 28. August 1689 be- gardom zaštitio život izbornog princa Johanna Ge- te er zum Obristen – Leutnant der Prima Plana25. izbornog kneza Johanna Georga III. te saskih vijeć- hielt. Bereits 9 Monate später, es war am 01.Mai orga III., tako da ga je dan prije same bitke morao nika založio za Šajatovićevo umirovljenje. Klengel 1690 wurde er abermals und diesmal endgültig, spasiti od iznenadnog nezapaženog opkoljavanja Zuvor hatte er mit seinem Herrn, dem Kurprin- je krajem 1690. predložio da se Janku Šajatoviću im hohen Alter von 66 Jahren, zum Komman- zen Johann Georg III. von Sachsen bereits an den prepusti imanje i Vorwerku blizini njegovog omi- deur der Garde berufen, wobei er gleichzeitig ljenog gradića Wittichenauu u Gornjoj Lužici, blizu zum Obristen bestallt (befördert) wurde. Mit der Lužičkih Srba, kao dom za njegove stare dane. Od Kommandoname und der Obristen-Bestallung

22 Radoslav Lopašić, Spomenici o hrvatskih gardah 20 Die katholische Pfarrkirche in Wittichenau, eine prosinca 1690. do veljače 1691. saski su vijećnici erhielt er einen Hofrang als Oberhofbeamter am na dvorovih u Draždjanih i Potsdamu [Die Errichtu- Denkschrift zur großen Kirchenrenovation von 1933- rapravljali, sve dok konačno 8. ožujka 1691. izborni ng der kroatischen Garden an den Höfen von Dres- 1935, S. 49-50, „Oberst Johann Schadowitz“ den und Potsdam], in: Starine 27, 1895, S. 169–193. knez i vijećnici „svom“ pukovniku Šajatoviću nisu 21 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand dali Vorwerk Särichen kod Wittichenaua u Gornjoj 23 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 11241, Mu- 10026, Loc. 13534-10, Sold-Quittung, Bl. 807 sterlisten Nr. 1, Muster-Rolla über seiner Churfl. Durchl. zu Sach- Lužici kao zahvalu za njegovu više od 30-godiš- sen neuen Leib-Trabanten-Guardie zu Pferd, Anno 1681, 8.Sept. 22 Radoslav Lopašić, Spomenici o hrvatskih gardah nju vrlo odanu, lojalnu i savjesnu službu. Janko na dvorovih u Draždjanih i Potsdamu [Die Errichtung 26 Der in Trauer-Cypressen verkleidete Chur-Sächs. Rauten- 24 August von Minckwitz (aus dem Nachlass hrsg. von Georg der kroatischen Garden an den Höfen von Dresden Kranz, oder Des durchl. und tapfferen Chur-Fürsten zu von Schimpff), Die ersten kursächsischen Leibwachen zu Roß und Potsdam], in: Starine 27, 1895, S. 169–193. Sachsen Johann Georg III. Gebuhrt, Leben, Kriegs-Thaten und zu Fuß und ihre Geschichte, Dresden 1894, S. 37 ff. und hoher Todes-Fall, Kapitel 3, [S. 16], [ohne Ort] 1691. 23 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, 25 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand Nr. Bestand 11241, Musterlisten Nr. 1, Muster-Rolla 28 Oscar Schuster & F. A. Francke, Geschichte der 27 Georg von Schimpff, Geschichte des kgl. Sächs. 11246, Ranglisten Nr. 2, Blatt 12 Obristenlieutenants. über seiner Churfl. Durchl. zu Sachsen neuen Leib- Sächsischen Armee von deren Errichtung bis auf Garde-Reiter-Regiments, Dresden 1880. Trabanten-Guardie zu Pferd, Anno 1681, 8.Sept. die neueste Zeit. 1. Theil, Leipzig 1885, S. 109. 26 Der in Trauer-Cypressen verkleidete Chur-Sächs. Rau- 28 Oscar Schuster & F. A. Francke, Geschichte der ten-Kranz, oder Des durchl. und tapfferen Chur-Fürsten zu 24 August von Minckwitz (aus dem Nachlass hrsg. von Georg 29 Staatliche Kunstsammlung Dresden, Rüst- Sächsischen Armee von deren Errichtung bis auf Sachsen Johann Georg III. Gebuhrt, Leben, Kriegs-Thaten von Schimpff), Die ersten kursächsischen Leibwachen zu Roß und Türkenkammer, Feldkürass Johann Geo- die neueste Zeit. 1. Theil, Leipzig 1885, S. 109. und hoher Todes-Fall, Kapitel 3, [S. 16], [ohne Ort] 1691. und zu Fuß und ihre Geschichte, Dresden 1894, S. 37 ff. rg III, 1683, Inventar- Nr.: rk-1423-M.0134 29 Staatliche Kunstsammlung Dresden, Rüst 27 Georg von Schimpff, Geschichte des kgl. Sä- 25 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand Nr. 30 Georg von Schimpff, Die ersten kursächsischen Leibwachen – und Türkenkammer, Feldkürass Johann Georg chs. Garde-Reiter-Regiments, Dresden 1880. 11246, Ranglisten Nr. 2, Blatt 12 Obristenlieutenants. zu Roß und zu Fuß und ihre Geschichte, Dresden 1894, S. 40 f. III, 1683, Inventar – Nr.: rk-1423-M.0134

140 141 Hans-Jürgen Schröter - Dodatak Hans-Jürgen Schröter - Dodatak

­Šajatović primio je u tu svrhu pismo kojim je potvr- kurfürstlich-sächsischen Hof, hier in der Stellung administrativne jedince i Särichena. Vijeće se Mit der Vorwerksübertragung wurde Johann đen prijenos Vorwerka, pod određenim uvjetima31. des Ober-Jägermeisters von Erdmannsdorf30. složilo s tim prijedlogom i naredilo trenutnu ob- von Schadowitz aber nicht in die wohlverdiente novu Vorwerka, uz suradnju Janka Šajatovića33. Pensionierung entlassen, sondern zum weiteren Tako Janku Šajatoviću, između ostalog, nije bilo Angesichts seines hohen Alters sehnte sich Johann Dienst am Kurfürsten verpflichtet. Seine Diens- dopušteno da Vorwerk Särichen, koje je pripada- von Schadowitz in jener Zeit immer mehr nach Ubrzo nakon toga, Janko Šajatović na- te waren zu kostbar, als das sie zur vollständi- lo teritorijalnoj administrativnoj jedinici Hoyer- seinem Ruhestand, weswegen sein langjähriger stavio je svoju službu kod izbornog kne- gen Pensionierung hätten führen können. swerda, ostavi u nasljedstvo ili proda te ga je Freund und Oberkommandierender aller Truppen za te je s njim više puta išao u stalne rat- morao popraviti o svom trošku. Na kraju je Janko am kurfürstlich-sächsischen Hof, der General- ne pohode protiv Francuza na Rajni. Johann von Schadowitz nahm die Vorwerks- Šajatović dobio dodatne ustupke i pogodnosti wachtmeister Wolf Casper von Klengel, gegenüber übertragung dankend an und führte am 07. koje su mu trebale pomoći da visoko zaduženi dem Kurfüsten Johann Georg III. von Sachsen und Tek u rujnu 1691., nakon smrti izbornog kneza April 1691 eine erste Inspektionsreise nach Sä- Vorwerk opet postavi na ekonomski zdrave osno- den sächsischen Räten, für Schadowitz´s Pensio- Johanna Georga III., Janko Šajatović je od njego- richen durch, in dessen Verlauf er sein Vorwerk ve. Te pogodnosti uključivale su dobru mirovinu, nierung einsetze. Klengel schlug am Ende des Jah- va nasljednika, izbornog kneza Johanna Geor- nachmittags um 3:00 Uhr brennend vorfand32. neograničeni kontingent drva iz šuma izbor- res 1690 vor, Johann von Schadowitz ein Gut und ga IV., i službeno zatražio svoje umirovljenje. Dieser Brand vernichtete trotz sofortiger Brand- nog kneza i administrativne jedinice i drugo. Vorwerk ganz in der Nähe seines Lieblingsstädt- bekämpfungsmaßnahmen der hiesigen Bevöl- chens Wittichenau in der Oberlausitz, bei seinen 24. studenog 1691. Johann Georg IV. je Janka kerung sämtliche Gebäude des Vorwerkshofes Međutim, s prijenosom Vorwerka Janko Šaja- geliebten Sorben-Wenden, als Altersruhesitz zu Šajatovića umirovio uz mjesečnu mirovinu od vollständig. Johann von Schadowitz stand nun tović nije otpušten u zasluženu mirovinu, već überlassen. Von Dezember 1690 bis Februar 1691 100 talira te mu je ponovno darovao Vorwerk34. vor einem völlig vernichteten Vorwerk, das sein je obvezan na daljnju službu izbornom kne- verhandelten die kurfürstlich-sächsischen Räte, bis Altersruhesitz werden und das er im Auftrag zu. Njegove su usluge bile previše dragocje- schließlich am 8. März 1691 der Kurfürst und die Dana 12. 12. 1691., dan nakon sprovoda Jo- seines Herrn in eine neue Blüte führen sollte. ne da bi mogao otići u puno umirovljenje. Räte „ihrem“ Obristen Schadowitz, als Dank seiner hanna Georga III. Johann Georg IV. je pukov- über 30-jährigen sehr treuen, loyalen und pflicht- nika Janka Šajatovića nakon obreda pokopa Als bereits nur einen Tag später der in Teplitz Janko Šajatović je sa zahvalnošću prihvatio pri- bewussten Dienste, das Vorwerk Särichen bei smijenio i poslao u zasluženu mirovinu. weilende Kurfürst Johann Georg III. von Sachsen jenos Vorwerka te je 7. travnja 1691. po prvi put Wittichenau in der Oberlausitz übereignet haben. von diesem vernichtenden Brand erfuhr, be- otputovao u Särichen radi pregleda Vorwerka, Johann von Schadowitz erhielt zu diesem Zweck Za Božić 1691. Janko Šajatović je uselio je svoj novo- antragte er bei den kursächsischen Räten den tijekom kojeg je oko tri sata poslijepodne svoj einen Begnadigungsbrief, welcher ihm die Übertra- izgrađeni Vorwerk u Särichenu i odmah se počeo sofortigen Wiederaufbau des Vorwerkes auf Vorwerk zatekao u plamenu32. Usprkos nepo- gung des Vorwerkes unter Auflagen legitimierte31. upoznavati s ekonomskom situacijom imanja. Kosten der Kammer unter Hinzuziehung der srednim vatrogasnim mjerama lokalnog stanov- standesherrschaftlichen und Särichener Hand- ništva, požar je uništio sve zgrade Vorwerka. Und so durfte Johann von Schadowitz das zur U prvoj godini poslovanja, 1692., imao je ogro- werksstände. Die kurfürstlichen Räte stimmten Janko Šajatović je sada stajao pred potpuno Standesherrschaft Hoyerswerda gehörende mnih poteškoća u poslovanju sa svojim poda- diesem Vorschlag zu und veranlassten den Wie- uništenim Vorwerkom, koji bi trebao biti nje- Vorwerk Särichen u.a. nicht vererben oder ver- nicima i upravljanju posjedom. Stoga se morao deraufbau des Vorwerkes unter Mitwirkung von gov dom za stare dane i koji je po nalogu svog kaufen und musste es auf seine Kosten melio- pozabaviti povlasticama koje je vlastelin Hoyer- Johann von Schadowitz mit sofortiger Wirkung33. gospodara trebao voditi ka novom procvatu. rieren. Letztlich erhielt Johann von Schadowitz swerda seljacima Särichena dao mnogo godina 35 weitere Zugeständnisse und Vergünstigungen, prije (1510.) . Potpuno potopljena polja i livade, Kurze Zeit später setzte Johann von Schad- Samo dan kasnije, kada je izborni knez Johann die ihm helfen sollten, das hoch verschulde- kao i poplave crne vode koja je tekla kroz mje- owitz seinen Dienst am Kurfürsten fort und Georg III. koji je u tom trenutku boravio u Teplitzu, te Vorwerk wieder auf wirtschaftliche Beine sto prisilili su ga na stroge mjere protiv ­seljaka. zog mit ihm wiederholt in den andauernden saznao za ovaj razorni požar, zatražio je od saskog zu stellen. Zu diesen Vergünstigungen zählte Feldzug gegen die Franzosen am Rhein. vijeća trenutnu obnovu Vorwerka na trošak ko- eine gute Pension, unbegrenzte Holz-Kon- 33 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand more, uz sudjelovanje obrtnika iz ove ­teritorijalne tingente aus den kurfürstlichen und standes- 10036, Finanzarchiv, Spezialskripte 1600–1691, S. 219 f.

herrschaftlichen Wäldern und vieles mehr. 34 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand Ge- heimer Rat (Geheimes Archiv), Loc. 7183/6; Georg von 32 Salomon Gottlob Frentzel, Historischer 31 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand Schimpff, Die ersten kursächsischen Leibwachen zu Roß Schau-Platz oder Chronike und Beschreibung der 10036, Finanzarchiv, Spezialskripte 1600–1691, S. 201–204. und zu Fuß und ihre Geschichte, Dresden 1894, S. 40 f. Königlichen und Churfürstlichen Sächsischen Stadt 30 Georg von Schimpff, Die ersten kursächsischen Leibwachen und Herrschafft Hoyerswerda im Marggraffthume 32 Salomon Gottlob Frentzel, Historischer Schau-Platz oder zu Roß und zu Fuß und ihre Geschichte, Dresden 1894, S. 40 f. 35 Johann Ernst Fabri (Hrsg.), Topographisch-historis- Ober-Lausitz, Leipzig/Budissin 1744, S. 262 f. Chronike und Beschreibung der Königlichen und Churfürs- ch- und ökonomische Beschreibung von der Churfürstli- tlichen Sächsischen Stadt und Herrschafft Hoyerswerda im 31 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand ch Sächsischen freien Standesherrschaft Hoyerswerda, 33 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand Marggraffthume Ober-Lausitz, Leipzig/Budissin 1744, S. 262 f. 10036, Finanzarchiv, Spezialskripte 1600–1691, S. 201–204. in: Neues geographisches Magazin 3, 1, 1786, S. 175. 10036, Finanzarchiv, Spezialskripte 1600–1691, S. 219 f.

142 143 Hans-Jürgen Schröter - Dodatak Hans-Jürgen Schröter - Dodatak

Na kraju 1692. je Janko Šajatović izbornom kne- Erst im September des Jahres 1691, nach dem unaprijedio u čin pobočnika kralja i imeno- welchem er ihm bat, die Unter – und Erbgerichte zu čak uputio opsežan apel za pomoć, u ko- Tod des Kurfürsten Johann Georg III. von Sach- vao svojim osobnim savjetnikom – posebice seiner Untertanen auf ihn zurück zu übertragen36. jem ga je zamolio da nasljedna i ostala prava sen, beantragte Johann von Schadowitz offi- i zbog činjenice što je nedavno prije toga po- njegovih podanika opet prenese na njega36. ziell seine Pensionierung beim nachfolgenden stao glavni zapovjednik austrijskih trupa39. In dieser Zeit sprachen die einheimi- Kurfürsten Johann Georg IV. von Sachsen. schen Sorbenwenden vermehrt von U to vrijeme su domaći Lužički Srbi sve češće Janko Šajatović je za Fridrika Augusta I. bio oso- einem bösen Herrn in Särichen. govorili o zločestom gospodaru Särichena. Am 24. November 1691 erhielt Johann von Schad- ba koje je desetljećima bila bliska s kneževskom owitz schließlich seine Begnadigung und Pensio- obitelji zbog čega je sada i zbog svoje nove In den Jahren 1693 bis 1695 wandelten sich die U razdoblju od 1693. do 1695., popravio se odnos nierung bei Zahlung einer monatlichen Pension zadaće neprestano morao putovati između Beziehung zwischen dem katholisch geprägten Janka Šajatovića i njegovih protestantskih poda- von 100 Thalern und Erneuerung der Vorwerks- Dresdena i svog Vorwerka u Särichenu. Naime, Johann von Schadowitz/Janko Šajatović und nika u Särichenu (danas Groß-Särchen). Bile su schenkung durch Johann Georg IV. von Sachsen34. Janko Šajatović je, unatoč pozivu u Dresden, seinen protestantischen Untertanen in Säri- to godine pomirenja, međusobnog povezivanja i morao dalje voditi i upravljati Vorwerkom. chen (heute Groß-Särchen) hin zum Guten. Es mnogih inovacija. Zahvaljujući svom znanju, Janku Am 12.12.1691, dem Tag nach der zu Freiberg er- waren Jahre der Versöhnung, des Zusammen- Šajatoviću je sve više polazilo za rukom da Lužič- folgten Beisetzung von Johann Georg III. dankte Još jedan vrhunac njegova djelovanja bila je 1697., wachsens und zahlreicher Neuerungen. Johann ke Srbe, koji nisu bili dobro obrazovani, oduševi Johann Georg IV., nach den Beisetzungsfeierlich- kada je izborni knez s protestantske prešao na ka- von Schadowitz verstand es dank seines Wissens svojim inovacijama. Integrirao ih je u uspjehe keiten des Johann Georg III. von Sachsen, dem toličku vjeru. I tu je Janko Šajatović savjetovao svog immer mehr, die damals wenig gebildeten Sor- posjeda tako da se i njihova situacija poboljšala. Obristen Johann von Schadowitz ab und ver- izbornog kneza, sve dok konačno u rujnu 1697. u benwenden von seinen Neuerungen zu begeis- setzte ihn in den wohlverdienten Ruhestand. Krakovu nije okrunjen kraljem Poljske. U listopa- tern. Er integrierte sie in die Erfolge des Gutes Čak je i izborni knez Fridrik August (Friedrich du 1697. Šajatović je u znak zahvalnosti ponovno so ein, dass sich auch ihre Lage verbesserte. Augustus) I. od Saske, koji je vladao Saskom od Zu Weihnachten 1691 bezog Johann von dobio potvrdu o svojoj mirovini i povlasticama40. 11. lipnja 1694. zbog smrti Johanna Georga IV. bio Schadowitz sein neu erbautes Vorwerk in Sä- Tek u studenom 1698. , kada je u kneževini Saskoj Selbst der seit dem 11. Juni 1694, des Todes Jo- toliko oduševljen da je također obnovio i potvrdio richen und arbeitete sich sofort in die wirt- ponestalo drva, i Janku Šajatoviću je količina drva hann Georg IV. wegen, herrschende Kurfürst mirovinu Janka Šajatovića, kao i prijenos Vorwer- schaftliche Situation des Gutes ein. za ogrjev ograničena na 85 hvata. No, to se nije od- Friedrich August der I. von Sachsen war so sehr ka37. Pored toga, Janko Šajatović je dobio odre- nosilo na drvo za gradnju koje mu je trebalo, a koje begeistert, dass er die Pension Johann von Schad- đene porezne olakšice i oslobođenja od carine te Im ersten Wirtschaftsjahr, 1692, erfuhr er massive je i dalje dobivao u neograničenim količinama41. owitz und die Vorwerksübertragung ebenfalls je čak postao dvorski dobavljač saskog dvora38. Schwierigkeiten im Umgang mit seinen Unterge- erneuerte und bestätigte37. Zudem erhielt Johann benen und im Beginn der Bewirtschaftung seines Krajem siječnja 1699. Janko Šajatović je u dobi od von Schadowitz gewisse Steuererleichterungen A seosko stanovništvo Särichena je pak, s druge Gutes. So hatte er sich mit Privilegien auseinander 75 godina doživio kraj velikog rata te je vjerovao sowie Zollfreiheiten und stieg sogar zum Hoflie- strane, često govorilo o čarobnjaštvu i čudima zu setzten, die der Standesherr von Hoyerswer- da mu sada predstoji mnogo godina mira. No, feranten am kurfürstlich-sächsischen Hof auf38. koja je njihov novi gospodar činio u njihovu ko- da den Särichener Bauern bereits viele Jahre vor već u jesen 1699., izborni knez je zatražio njegovu rist. Vijest o dobrom gospodaru se proširila. U ihm (1510)35 zugestanden hatte. Völlig überwäs- ponovnu pomoć u ratnom pohodu protiv Rige42. Die Särichener Bauernschaft hingegen, kasno ljeto 1695. izborni knez Fridrik August I. serte Felder und Wiesen, als auch Überflutungen Janko Šajatović je sada opet često putovao u sprach des Öfteren von Zaubereien und selt- od Saske pozvao je umirovljenog ­71-godišnjeg durch das durch den Ort fließende Schwarzwasser Dresden te je izbornom knezu pomagao najbolje samen Wundertaten, die ihr neuer Herr zu- Janka Šajatovića natrag u Dresden, gdje ga je nötigten ihn zu strengen Maßnahmen gegen- über seiner Bauernschaft. Am Ende des Jahres 1692 schickte Johann von Schadowitz sogar einen 36 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 39 Georg von Schimpff, Die ersten kursächsischen Leibwachen 36 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 12881, Genealogica Sajatowitz (4670), Sorgenbrief. umfassenden Hilferuf zu seinem Kurfürsten, in zu Roß und zu Fuß und ihre Geschichte, Dresden 1894, S. 41. 12881, Genealogica Sajatowitz (4670), Sorgenbrief. 37 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Be- 40 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Be- 37 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, stand 11240, Spezialskripte des Geheimen Kriegsrat- stand 11240, Spezialskripte des Geheimen Kriegsrat- 34 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand Bestand 11240, Spezialskripte des Geheimen skollegiums und Kriegsverwaltungskammer Teil 1. Na- skollegiums und Kriegsverwaltungskammer Teil 1. Geheimer Rat (Geheimes Archiv), Loc. 7183/6; Georg von Kriegsratskollegiums und Kriegsverwaltungskammer Teil mensregister 1636–1708, Rescript Nr. 8 und 12. Namensregister 1636–1708, Rescript Nr. 21. Schimpff, Die ersten kursächsischen Leibwachen zu Roß 1. Namensregister 1636–1708, Rescript Nr. 8 und 12. 38 Siehe Anm. 41; Stadtarchiv Hoyerswerda, Akte und zu Fuß und ihre Geschichte, Dresden 1894, S. 40 f. 41 Stadtarchiv Hoyerswerda, Akte 4402, Dokument „Brenn- 38 Siehe Anm. 41; Stadtarchiv Hoyerswerda, Akte 4402, Dokument „Brennholz Sajatowitz“ (bereitge- holz Sajatowitz“ (bereitgestellt durch Reinhold Weise, Spohla); 35 Johann Ernst Fabri (Hrsg.), Topographisch-historisch 4402, Dokument „Brennholz Sajatowitz“ (bereitgestellt stellt durch Reinhold Weise, Spohla); Sächsisches – und ökonomische Beschreibung von der Churfürstlich 42 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Be- durch Reinhold Weise, Spohla); Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 12881, Genealogi- Sächsischen freien Standesherrschaft Hoyerswerda, in: stand 10006, Oberhofmrschalamt, Archiv-Nr.: Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 12881, Genealogica ca Schadowitz (4739), Anzeige eines Zollbeamten. Neues geographisches Magazin 3, 1, 1786, S. 175. I-021, Fourierzettel der Campagne 1700 Schadowitz (4739), Anzeige eines Zollbeamten.

144 145 Hans-Jürgen Schröter - Dodatak Hans-Jürgen Schröter - Dodatak

što je mogao. Na koncu su okolnosti ovog poho- ihren Gunsten vollbrachte. Die Kunde von Više od 20 godina nakon njegove smrti seljaci iz nicht betroffen war das von ihm benötigte Bau- da dovele do toga da je sredinom travnja 1700. einem guten Herrn machte die Runde. Särichena borili su se pred sudovima u Bautzenu i holz, das er nach wie vor unbegrenzt erhielt41. morao otkazati hodočašće u Rim koje je planira- Dresdenu za očuvanje uspjeha i privilegija, koje su no s katoličkim svećenikom iz Wittichenaua43. Im Spätsommer des Jahres 1695 holt schließ- stekli pod Jankom Šajatovićem. Tek su 1724. ovu Zum Ende des Monats Januar 1699 erlebte Johann lich der Kurfürst Friedrich August der I. von borbu izgubili konačnom odlukom izbornog kneza von Schadowitz 75-jährig das Ende des großen Oslabljen zbog stalnog jahanja između Dresdena Sachsen den pensionierten 71-jährigen Johann Fridrika Augusta I., kojeg su zvali i August Jaki, koji Türkenkrieges und glaubte nun, etlichen Friedens- i Särichena te zbog svoje starosti, Janko Šajato- von Schadowitz wieder zurück nach Dresden, je udovoljio željama novog upravitelja Vorwerka47. jahren entgegen gehen zu können. Doch bereits vić je s krajem ratnog pohoda protiv Rige, koji wo er ihn in den Rage eines Generaladjutanten im Herbst 1699 forderte der Kurfürst seine er- za izbornog kneza Fridrika Augusta I. od Saske des Königs erhebt und ihn als seinen persön- Zbog svog djelovanja, Janko Šajatović postao je neute Unterstützung im Feldzug gegen Riga42. značio gubitak poljske krune i pola poljskog lichen Berater – insbesondere auch auf Grund Krabat Gornje Lužice („Krabat“, izvedeno iz „Kraba- Johann von Schadowitz reiste nun abermals des carstva, sredinom 1702., sada kao 78-godišnjak, seines kürzlich erhaltenen Oberbefehls über tia, odnosno Krabaten“, bivši službeni naziv Hrvat- Öfteren nach Dresden und stand seinem Kur- zatražio svoje bezuvjetno i potpuno oslobađanje die österreichischen Truppen – einsetzt39. ske) čije se štovanje nastavlja do današnjeg dana. fürsten so gut es ging bei. Schließlich führten die od svojih vojnih položaja i funkcija te otpušta- gegebenen Umstände dieses Feldzuges dazu, nje u mirovinu u kojoj je zapravo bio od 1691.44. Johann von Schadowitz war für Friedrich August dass er Mitte April des Jahres 1700 eine mit dem I. ein enger Vertrauter der kurfürstlichen Familie katholischen Pfarrer von Wittichenau geplan- Po povratku u svoj Vorwerk Särichen povu- seit mehreren Jahrzehnten, weshalb er nun und te Pilgerreise nach Rom absagen musste43. kao se u Kretscham (gostionicu K labudu), seiner neuen Aufgabe wegen, ständig zwischen gdje su ga gostioničar i njegova obitelj nje- Dresden und seinem Vorwerk in Särichen hin und Geschwächt von der dauernden Reiterei zwischen govali i brinuli se o njemu s ljubavlju, sve her reisen musste. Sein Vorwerk hatte Johann von Dresden und Särichen wegen und auf Grund dok 29.05.1704. nije umro u Särichenu45. Schadowitz, trotz seiner Berufung nach Dresden, seines hohen Alters bat Johann von Schadowitz, weiterzuführen und wirtschaftlich zu halten. mit dem Ende des Rigaer Feldzuges und den Dana 02.06.1704. pokopan je u katoličkoj crkvi damit verbundenen Verlusten seines Kurfürsten u Wittichenauu. Za pogrebnu povorku se priča Ein weiterer Höhepunkt seines Wirkens war das Friedrich August I. von Sachsen über die polni- da je bila dugačka, a katolički župnik je držao Jahr 1697, als sein Kurfürst vom protestantischen schen Krone und das halbe polnische Reich, in njemačku pogrebnu propovijed, koja je po svom zum katholischen Glauben konvertierte. Hier der Mitte des Jahres 1702, nun schon 78-jährig, načinu bila neuobičajena u tadašnjim katoličkim stand Johann von Schadowitz seinem Kurfürs- um seine bedingungslose und vollständige End- crkvama te je značila veliko priznanje i nagradu46. ten beratend zur Seite, bis dieser schließlich im bindung von allen militärischen Ämtern und September 1697 zum polnischen König in Krakau Funktionen und um Entlassung in seinen seit Janko Šajatović je doživio 80 godina te se ti- gekrönt wurde. Als Dank erhielt Schadowitz im 1691 eigentlich bestehenden Ruhestand44. jekom svog života iz uskočkog Hrvata koji je Oktober 1697 seine Pensionierungsbezüge und branio kršćanstvo razvio u uvaženog, uglednog Privilegien erneut bestätigt40. Erst im November Zurückgekehrt in sein Vorwerk Särichen zog er i veoma cijenjenog plemića kojeg su Lužički des Jahres 1698, als eine gewisse Holzknappheit sich in den Kretscham (Wirtshaus Zum Schwan) Srbi iz Gornje Lužice zbog njegovih djela cije- im Kurfürstentum Sachsen ausbrach, wurde auch zurück, wo er von den Wirtleuten liebevoll nili kao čarobnjaka, zaštitnika i tajnog kralja. der Holzbedarf des Johann von Schadowitz auf 85 Klafter Brennholz jährlich beschränkt. Davon 41 Stadtarchiv Hoyerswerda, Akte 4402, Dokument „Brennholz Sajatowitz“ (bereitgestellt durch Reinhold Weise, Spohla); 43 Chronik von Wittichenau und Umgebung. Angelegt von Franz Schneider 1848 bis 1852. 2 Bd. [Handschrift, Katho- 42 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, lischen Kirche Wittichenau]. Franz Schneider war 1847 bis Bestand 10006, Oberhofmrschalamt, Archiv-Nr.: 1858 Kaplan und von 1858 bis 1883 Pfarrer der katholischen I-021, Fourierzettel der Campagne 1700. Pfarrgemeinde St. Mariä Himmelfahrt von Wittichenau. 39 Georg von Schimpff, Die ersten kursächsischen Leibwachen 43 Chronik von Wittichenau und Umgebung. Angelegt 44 Vidi bilješku. 43 zu Roß und zu Fuß und ihre Geschichte, Dresden 1894, S. 41. von Franz Schneider 1848 bis 1852. 2 Bd. [Handschrift, Katholischen Kirche Wittichenau]. Franz Schneider war 1847 45 Sterbebuch der katholischen Kirche von 40 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, 47 Jósef Loszczyński, Der Klassenkampf der Oberlausitzer bis 1858 Kaplan und von 1858 bis 1883 Pfarrer der katholischen Wittichenau aus dem Jahre 1704. Bestand 11240, Spezialskripte des Geheimen Bauern in den Jahren 1635–1720, Schriftenreihe des Institutes Pfarrgemeinde St. Mariä Himmelfahrt von Wittichenau. Kriegsratskollegiums und Kriegsverwaltungskammer für sorbische Volksforschung in Bautzen bei der Deutschen 46 Vidi bilješku. 45 Teil 1. Namensregister 1636–1708, Rescript Nr. 21. Akademie der Wissenschaften zu Berlin, Bautzen 1964, S 133 ff 44 siehe Anm. 43

146 147 Hans-Jürgen Schröter - Dodatak Hans-Jürgen Schröter - Dodatak

Kako je Janko gepflegt und versorgt wurde, bis er schließ- Prve pisane predaje motiva iz legende o Krabatu Wie Johann von lich am 29.05.1704 in Särichen verstarb45. nalazimo u kombinaciji s povijesnim referencama Šajatović (Johann na osobe i događaje s kraja 17. stoljeća. Tako otac Schadowitz (Janko von Schadowitz) Am 02.06.1704 wurde er in der katholischen Malachias Welcker 1698. izvještava o Hrvatu koji Šajatović) als Mensch Kirche von Wittichenau beigesetzt. Der Trauer- se u Bohemiji, tj. u južnom pograničnom brdskom iz čovjeka zug soll lang gewesen sein und der katholische području Lužica, borio protiv Šveđana, a kojeg su zum Mythos wurde prerastao u mit Pfarrer hielt ihm eine deutsche Leichenpredigt, die zvali Krawath (češki prijevod imena Krabat)4. Na Seit dem frühen 16. Jahrhundert erzählen sich in ihrer Art und Weise in den damaligen katholi- njemu se temelji motiv vojničke magije u legendi die Sorben1 und Wenden2 in der Lausitz3 Mär- Još od ranog 16. stoljeća, Lužički Srbi1 i Wendi2 u schen Kirchen eher unüblich war und eine große o Krabatu. Najstarije usmene predaje temelje se chen, Mythen und Sagen über einen wunder- Lužici3 pripovijedaju bajke, mitove i legende o Anerkennung und Auszeichnung bedeutete46. na čovjeku koji je već u prvoj polovici 16. stoljeća samen guten Zaubermeister namens KRABAT. čudesnom, dobrom čarobnjaku zvanom Krabat. živio u Donjoj Lužici i tamo radio kao alkemičar i Diese Erzählungen stützen sich auf Überliefe- Te se pripovijesti temelje na predajama o čovjeku Johann von Schadowitz wurde 80 Jahre alt liječnik, a narod ga je zvao Krabat, prema njego- rungen zu einem Mann, der klug und weise war, koji je bio mudar, koji je pomagao siromašnima, und entwickelte sich im Laufe seines Lebens vom hrvatskom podrijetlu. Njegove preferirane der die Armen unterstützte, der die Heil – und koji je poznavao umjetnost liječenja i magije, koji von einem uskokischen das Christentum ver- metode liječenja temeljile su se na učenju per- Zauberkunst beherrschte, der reitend durch die je mogao jašući na konju letjeti zrakom te je čak teidigenden Kroaten zu einem geachteten, zijskog liječnika po imenu Avicenne (980.-1037.), Luft fliegen konnte und sogar die Elemente be- vladao i prirodom. Njegova dobra djela toliko hoch angesehenen und geschätzten Edel- koji je također istodobno bio znanstvenik, filo- herrschte. Seine guten Taten bereicherten die su obogatila narativnu umjetnost Lužičkih Srba mann, den die Sorben der Oberlausitz, ange- zof, matematičar, astronom, alkemičar i političar. Erzählkunst der Lausitzer Sorben derart, dass da su ga pretvorili u lik iz legende koji je i danas sichts seiner Taten, als Zauberer, Schutzpat- Motivi u pripovjetkama o ovom Krabatu iz Donje sie ihn zu einer Sagengestalt werden ließen, die nadaleko poznat i izvan Lužice, pa čak i globalno. ron und ihren heimlichen König verehrten. Lužice temelje se na predajama o čarobnjakovom heute auch außerhalb der Lausitz weitläufig, ja Sve češće su svoje narativne motive o Krabatu učeniku i čarobnjaku, koje je zapisao talijanski sogar international bekannt ist. Immer häufiger miješali s dobro poznatim srednjoeuropskim Noch bis über 20 Jahre nach seinem Tod kämpf- kolekcionar bajki Giovanni Francesco Straparola vermischten sie ihre Erzählmotive über Krabat motivima iz bajki i magičnim motivima u cjelo- ten die Särichener Bauern vor den Gerichten in (1480.-1858.), a koje su kulminirale u narodnim mit bekannten mitteleuropäischen Märchen vit opus koji odražava čežnju ljudi za slobodom, Bautzen und Dresden für den Erhalt der Erfol- pričama Edmunda Veckenstedta iz 1880. i Georga – und Zaubermotiven zu einem Gesamtwerk, srećom i pravdom i za istinskom snagom dobra. ge und Vergünstigungen, die sie unter Johann Pilka iz razdoblja od 1896.-1890. o čarobnjakovom welches die Sehnsucht der Menschen nach Frei- von Schadowitz erlangten. Erst 1724 verloren sie učeniku i lužičkosrpsko-wendskoj legendi o Faustu. heit, Glück und Gerechtigkeit, aber auch nach der Legendarni lik Krabata duguje svoju trenutnu diesen Kampf angesichts einer schlussendlichen wahren Kraft des Guten zum Ausdruck bringt. popularnost otkrivanju povijesnih dokumenata o Entscheidung des Kurfürsten Friedrich August I., Najraznovrsnije i najpoznatije legende potje- mogućim povijesnim izvorima motiva, bilježenju auch August der Starke genannt, der dem Begeh- ču iz Gornje Lužice u Saskoj, posebno iz okruga Seine gegenwärtige Bekanntheit verdankt die njegovih poduhvata u literaturi, ekraniziranju nje- ren der neuen Vorwerksverwalter entsprach47. Bautzen, regije koju njeni stanovnici s ljubavlju Sagenfigur KRABAT der stetig zunehmenden govih avantura, raznim znanstvenim istraživanjima nazivaju Krabat. Na području gradova Baut- Entdeckung von historischen Dokumenten zu o motivima u predajama, kontinuiranom njegova- Johann von Schadowitz wurde auf Grund seines zen, Kamenz i Hoyerswerda pričaju se najop- möglichen Motivgebern aus der Geschichte, der nju tradicije kroz klubove i kulturne ustanove, kao i Wirkens zum KRABAT der Oberlausitz („Krabat“, sežniji i višeslojni mitovi i legende o osobi po Verschriftlichung seiner Erlebnisse in der ­Literatur promoviranju njegovog imena kao zaštitnog znaka. abgeleitet von „Krabatien bzw. Krabaten“, einer imenu Johann von Schadowitz, odnosno Janko früheren offiziellen Landesbezeichnung Kroatiens), Šajatović, kako glasi njegovo hrvatsko rođeno dessen Verehrung bis zum heutigen Tag anhält. ime, dokazano je ovdje živio i djelovao kao ča- 1 Die Sorben sind eine westslawische Ethnie, die auf den Volksstamm der Milzener zurückgeht, welche seit dem 1 Lužički Srbi su zapadnoslavenska etnička sku- robnjak Krabat. Tako je katolički svećenik Franz 9. Jahrhundert in der Oberlausitz, in etwa die heutigen pina koja potječe od plemena Milzen, a obitava od Landkreise Görlitz und Bautzen im Freistaat Sachsen, leben. 9. Stoljeća u Gornjoj Lužici, otprilike područ- Schneider 1848. u svojoj rukom pisanoj kronici ju današnjeg okruga Görlitz i Bautzen u Saskoj. grada Wittichenaua izvijestio o sljedećem: 2 Die Wenden sind eine westslawische Ethnie, die auf den Volksstamm der Lusitzi zurückgeht, welche seit dem 2 Vendi su zapadnoslavenska etnička skupina koja po- 45 Sterbebuch der katholischen Kirche von tječe od plemena Lusitzi, koja su živjela u Donjoj Lusatiji Wittichenau aus dem Jahre 1704. Jahrhundert in der Niederlausitz, in etwa die heutigen od 7. Stoljeća. To su današnje četvrti Spreewald, okrug Elbe Landkreise des Spreewald, den Landkreis elbe Elster Elster i Spree-Neiße u saveznoj državi Brandenburg. 46 siehe Anm. 45 und Spree-Neiße im Land Brandenburg, leben.

3 Područje na istoku Saske, jugoistoku savezne dr- 47 Jósef Loszczyński, Der Klassenkampf der Oberlausitzer 3 Gebiet im Osten des Freistaats Sachsen und im Südosten žave Brandenburg, koje graniči na zapadu sa Spree i Bauern in den Jahren 1635–1720, Schriftenreihe des Institutes 4 Staatsarchiv Leitmeritz (Státni oblastni archiv Litmĕřice, RA des Landes Brandenburg, das von der Spree im Westen und der Lausitzer Neisse na istoku, odnosno na jugu s Ober- für sorbische Volksforschung in Bautzen bei der Deutschen Cisterciáci Osek, Karton 293) Handschrift von Pater Malachias Lausitzer Neiße im Osten bzw. dem Oberlausitzer Bergland lausitzer Bergland i na sjeveru sa Spreewaldom. Akademie der Wissenschaften zu Berlin, Bautzen 1964, S 133 ff. Welcker „Reincipit series abbatum ossesensium“ Seite 17 bis 19 im Süden und dem Spreewald im Norden begrenzt wird

148 149 Hans-Jürgen Schröter - Dodatak Hans-Jürgen Schröter - Dodatak

„29. svibnja 1704. umro je u Särchenu allgemein, der Verfilmung seiner Abenteuer, „Šajatović je po nacionalnosti bio Hrvat. I den. Die vielfältigsten und heute bekanntesten pukovnik Johann Schadowitz, 80 godina star einer Vielzahl von wissenschaftlichen Unter- prema toj domovini nazvan je Kroat (Hrvat). Sagenmotive haben ihre Heimat jedoch in der iz Agrama u Hrvatskoj. Pokopan je u župnoj suchungen zu den überlieferten Erzählmotiven, Narod je to ime promijenio u Krabat, kao sächsischen Oberlausitz, und hier insbesonde- crkvi u Wittichenauu, podnu prezbiterija kod der anhaltenden Traditionspflege durch Vereine što npr. umjesto Slovak kaže Schlabak. re im Landkreis Bautzen in einer Region die von malog zvona. 1795. godine, kada je na ovom und kulturellen Einrichtungen sowie der Ver- ihren Bewohnern liebevoll die KRABAT-Region marktung seines Synonyms als Markenzeichen. genannt wird. Im Bereich der Städte Bautzen, mjestu pokopan svećenik Georg Brückner, Šajatović je bio cijenjena i pobožna osoba, Kamenz und Hoyerswerda erzählt man sich die pronađen je pukovnikov mač koji se tamo još inače ne bi bio pokopan uz propovijed, što Erste schriftliche Überlieferungen der Erzählmo- umfangreichsten und vielschichtigsten Mythen uvijek nalazi. Taj je Hrvat Schadowitz isti je je u to vrijeme bilo izuzetno rijetko, a uz tive zum KRABAT-Sagenstoff finden wir gepaart und Sagen zu einer Person Namens Johann von onaj koji je na našim prostorima poznat kao to u crkvi kod malog zvona. Čak se i upis u mit historischen Bezügen zu Personen und Ge- Knjigu mrtvih razlikuje od ostalih upisa. Schadowitz, kroatisch: Janko de Šajatović. Hier Krabat: taj je Hrvat bio bogat – gospodar schehnissen ab dem Ende des 17. Jahrhunderts. So hat Johann von Schadowitz bzw. Janko Šajatović, Särchena – i na glasu kao crni mag. Tako je – berichtet Pater Malachias Welcker im Jahre 1698 Povijesno se izvješćuje: saski izborni knez wie er mit kroatischem Geburtsnamen heißt, prema pučkoj legendi u župi u Wittichenauu von einem Kroaten, der im Böhmischen, also im August Jaki, koji ga je 1695. godine imenovao nachweislich gelebt und als der Zaubermeister – navodno bacio šaku zobi u lončarski lonac südlichen Grenzgebirge der Lausitz, gegen die glavnim zapovjednikom carske vojske protiv KRABAT gewirkt. So berichtet der Katholische i pretvorio ga čarolijom u regiment vojnika Schweden kämpfte und Krawath (tschechisch Turaka, iz zahvalnosti je hrvatskom pukovniku Pfarrer Franz Schneider 1848 in seiner handschrift- koji se postrojio u župnom dvoru. S izbornim für KRABAT) genannt wurde4. Auf ihn geht das lichen Chronik der Stadt Wittichenau folgendes: doživotno ustupio imanje Großsärchen, jer knezom od Saske i kraljem Poljske, Frid. Sagenmotiv des Soldatenzaubers im KRABAT- su on i njegovi konjanici izbornog kneza Augustom I. ovaj je Hrvat bio u tijesnoj Sagenstoff zurück. Die ältesten mündlichen „1704, den 29. Mai starb zu Särchen der oslobodili iz turskog zarobljeništva. prijateljskoj vezi. S kraljem je navodno često Überlieferungen gehen jedoch auf eine Person Obrist Johann Schadowitz, 80 Jahre alt aus zurück, die bereits in der ersten Hälfte des objedovao i jednom od Särchena do Dresdena Šajatović je u crkvi imao svoje mjesto na Agram in Kroatien gebürtig. Er wurde in der putovao zrakom. Za vrijeme ovog putovanja bivšoj klupi za uglednike kod povišenog Pfarrkirche zu Wittichenau unterhalb des Jahrhunderts in der Niederlausitz als Alchimist und zrakom, priča se da je svojim vozilo dodirnuo glavnog oltara. Svaki je dan išao na Presbyteriums am Glöckchen begraben. Im Medicus lebte und wirkte und vom Volke entspre- vrh zvonika crkve u Kamenzu i savinuo ga. Jahr 1795 als man an dieser Stelle den Pfarrer chend seiner kroatischen Abstammung KRABAT svetu misu. Od njega potječu svjetiljka A priča se i da je svojim čarobnim umijećem Georg Brückner begrub, fand man daselbst genannt wurde. Seine von ihm bevorzugt ange- sv. groba te stari baldahin napravljen od 5 noch den Degen des Obristen. Dieser Croat izbornog kneza jednom spasio iz Turske.“ wandten Heilmethoden richteten sich nach den svečanog pokrivača njegova konja. Lehren eines persischen Arztes namens Avicenna Schadowitz ist derselbe, der in unserer Gegend Župnik Franz Schneider ovdje potvrđuje da (980 – 1037), der seinerseits gleichzeitig Naturwis- Ovaj plemeniti i visoki čovjek postao unter dem Namen Krabat bekannt ist: Der je Hrvat Janko Šajatović ona osoba koja je u senschaftler, Philosoph, Mathematiker, Astronom, je središnji lik lužičkih legendi. Croat war reich – Herr von Särchen – u. stand današnjoj regiji Krabat poznata kao čarob- Alchimist und Politiker war. Die Erzählmotive über in dem Rufe eines Schwarzkünstlers. So soll njak Krabat. Navodi i njegova čarobnjaštva Šajatović je zasigurno bio odvažan jahač i diesen niederlausitzer KRABAT beruhen auf den er einmal – nach der Volkssage auf der Pfarrei te potvrđuje niz drugih motiva iz legendi. vozač, tako da su ljudi ubrzo počeli govoriti: von dem italienischen Märchensammler Giovanni in Wittichenau eine Hand voll Hafer in den „Krabat poput vraga, poput vjetra, jaše i vozi Francesco Straparola (1480-1558) aufgeschriebenen Kacheltopf geworfen und daraus ein Regiment Čak i svečani memorandum koje je župno se svakodnevno do stola izbornog kneza u vijeće katoličke crkve u Wittichenauu sa- Soldaten hervorgezaubert haben, welches Überlieferungen zum Zauberlehrling und Zau- Dresdenu. Krabat je jednom pogodio i savio stavilo 1935. povodom velike obnove crkve sich im Pfarrhofe aufstellte. Mit dem Churf. bermeister, die ihrerseits in den volkskundlichen vrh crkvenog tornja u Kamenzu“ i tako dalje. izvještava da je pukovnik Janko Šajatović v. Sachsen und König v. Polen Fried. August Erzählungen des Jahres 1880 von Edmund Ve- u puku poznat kao čarobnjak Krabat. I. lebte der Croat in inniger Freundschaft. Bei ckenstedt und der Jahre 1896-1890 von Georg Šajatović se volio družiti sa svojim katoličkim dem König soll er oft zu Mittage gespeist Pilk über den Zauberlehrling und die sorbisch- župnikom u Wittichenauu. A kreativna u. einmal die Reise von Särchen nach wendische Faust-Saga ihren Höhepunkt fan- narodna mašta je počela brzo izvještavati: Dresden in der Luft gemacht haben. Bei „Krabat je u župi od Wittichenaua bacio dieser Luftreise soll er mit seinem Wagen dvije šake zobi u lončarski lonac i odmah an die Spitze des Kamenzer Kirchturms 4 Staatsarchiv Leitmeritz (Státni oblastni archiv Litmĕřice, RA 5 Auszug aus der handschriftlichen Chronik der Stadt Witti- Cisterciáci Osek, Karton 293) Handschrift von Pater Malachias angestoßen u. dieselbe umgebogen haben. chenau und Umgebung von Pfarrer Franz Schneider (1839) Welcker „Reincipit series abbatum ossesensium“ Seite 17 bis 19

150 151 Hans-Jürgen Schröter - Dodatak Hans-Jürgen Schröter - Dodatak

nakon toga je izmarširala četa vojnika Den Churfürsten soll er einmal aus der Türkei Riječ „zlo“ ovdje se odnosi na „strano, ne- hl. Meßopfer bei. Von ihm stammen die i postrojila se u župnom dvoru“ itd.6 durch Zauberkünste gerettet haben.“5 poznato, tajanstveno, misteriozno, teš- Ampel des hl. Grabes und der aus seiner ko, kao i različito“ te se treba shvatiti kao Galaschabracke gefertigte alte Baldachin. Prema navedenom, danas više nema nika- Pfarrer Franz Schneider bestätigt hier nachweis- nešto vezano za podrijetlo osobe. Dieser edle und große Mann wurde zum kve sumnje da je pukovnik saskog izbornog lich, dass der Kroat Johann von Schadowitz jener Mittelpunkt des Lausitzer Sagenkreises. kneza Janko Šajatović / Johann von Scha- Mensch ist, der in der heutigen KRABAT-Re- Janko Šajatović bio je Hrvat, visoke i snažne Sicherlich war Schadowitz ein kühner Reiter dowitz, koji je umirovljen u Gornjoj Lužici, gion tatsächlich als der Zaubermeister KRABAT građe, pripadnik vojske i za lužički narod ne- und Fahrer. Gar bald erzählte sich das Volk: smatran i poštovan kao čarobnjak Krabat. bekannt ist. Er benennt zudem seine Zauber- poznate povijesti. Hrvati su u Tridesetogodiš- „Krabat reitet und fährt wie der Teufel, reihen und bestätigt eine Reihe von weiteren njem ratu bili doživljeni kao okrutan, ubojit wie der Wind, zur täglichen kurfürstlichen Najčešći narativni motivi o njegovoj osobi odra- Sagenmotiven. Selbst die vom Kirchenvor- plaćenički narod koji je pljačkao i palio, a koji je žavaju u osnovi događaje iz njegovog života, stand der Katholischen Kirche von Wittichenau u Lužici, i to u Donjoj i Gornjoj Lužici podjedna- Tafel nach Dresden durch die Luft. Krabat a koje je vjerojatno i sam uvijek nanovo pričao im Jahre 1935 verfasste Fest-und Denkschrift ko, prouzročio veliku i strašnu devastaciju te je hat einmal die Kamenzer Kirchturmspitze tijekom posjeta župniku ili u gostionicama u zu großen Kirchenrenovation berichtet, dass zbog toga u sjećanjima puka bio okrutan i zao. angefahren und umgebogen usw.“ Schadowitz Wittichenauu i Särichenu (danas Groß-Särchen), der Oberst Johann Schadowitz im Volksmund Kad je narod govorio o nekom Hrvatu, onda je verkehrte gern mit seinem katholischen als der Zauberer KKRABAT benannt wurde. uglavnom uvijek govorio o „zlom gospodaru“. Pfarrer von Wittichenau. Schnell berichtete Među najpoznatijim narativnim motivima su die schöpferische Volksphantasie: „Krabat čarobnjakov učenik i mlinarski šegrt, motiv ga- „Schadowitz war also seiner Nationalität Hrvat, u protestantskom selu, nepoznatog podri- hat auf der Wittichenauer Pfarrei zwei vrana, službe kod saskog izbornog kneza, oslo- nach ein Kroat. Nach dieser seiner Heimat jetla, kao novi gospodar Vorwerka i vojne prošlosti, Handvoll Hafer in den Kacheltopf geworfen. bađanje izbornog kneza u ratu protiv Turaka, wurde er kurz Kroat genannt. Das Volk mogao je, dakle, biti samo „zao“. Prema tome je Sofort ist daraufhin eine Kompanie Soldaten motiv gospodara Groß-Särchena, motiv vojničke verwandelte diesen Namen in Krabat, wie Janko Šajatović u prve dvije godine svoje vladavine herausmarschiert und hat sich auf dem magije, vožnja kroz zrak i zapinjanje za vrh cr- Vorwerkom imao je velikih poteškoća u pridobi- es ja auch Z.B. anstatt Slowak Schlabak Pfarrhofe aufgestellt usw. usw.““ 6 kvenog tornja, motiv čarobne knjige (Koraktor) sagt. Schadowitz war eine angesehene und vanju svojih podanika za gospodarenje imanjem, i na kraju motiv iskupljenja i oslobađanja. od čemu svjedoči i zamolba za pomoć Janka fromme Persönlichkeit; denn sonst wäre Es gibt also heute keine Zweifel mehr, dass der in Šajatovića od pet stranica upućena izbornom er nicht mit einer damals äußerst seltenen der Oberlausitz pensionierte kurfürstlich-säch- Kod svih motiva legende o Krabatu koji su se 8 knezu koncem 1692. Prema sadržaju pisma, novi sische Obrist Johann von Schadowitz / Janko razvijali u prošlim vremenima i koji se razvijaju još Leichenpredigt und dazu noch in der Kirche gospodar Vorwerka mogao je sa stajališta seljaka Šajatović tatsächlich als der Zaubermeister KRA- i danas, prije svega su rane pisane legende prote- am Wandlungsglöckchen beerdigt worden. samo biti „zao“, jer prisilna upotreba državne vlasti BAT angesehen und verehrt wurde. Die häufigs- stantskih i katoličkih svećenika 19. stoljeća zasluž- Auch die Eintragung im Totenbuch hebt protiv seljaštva ne dopušta drugačiji zaključak. ten Erzählmotive über seine Person spiegeln im ne što je povijesni lik Johanna von Schadowitza, sich von den anderen Eintragungen ab. Wesentlichen Episoden aus seinem Leben wider, hrvatski: Janka Šajatovića, postao Krabat Gornje Geschichtlich wird berichtet: Der Kurfürst von Naziv „zao gospodar“ mogao bi tako, s jedne die er selbst erlebt und vermutlich auch selbst Lužice. Ove rane pisane legende u nastavku su Sachsen, August der Starke, der 1695 zum strane, biti referenca na poteškoće prvih godina immer und immer wieder bei seinen Besuchen detaljnije objašnjene s obzirom na njihov povije- Generalissimus der kaiserlichen Heere gegen novog gospodara Vorwerka u Särichenu ili refe- im Pfarrhaus des Pfarrers oder in den Wirts- sni sadržaj i povezanost s Jankom Šajatovićem. die Türken ernannt worden war, belehnte renca na dobro poznate predaje u Wittichenau häusern von Wittichenau und Särichen (heute aus Dankbarkeit den Kroatischen Oberst auf o zlom gospodaru (Hans Krawath) iz Ladunka Groß-Särchen) erzählt hat. Zu den bekanntesten U prvoj pisanoj verziji legende o Krabatu, koja je Lebenszeit mit dem Gute Großsärchen, weil pored Oseka (Češka) koji se osvetoljubivo kao Erzählmotiven gehören das Zauberlehrlings – napisana između 1832. i 1837., svećenik Joachim er mit seinen Reitern den Kurfürsten aus der Hrvat borio protiv Šveđana. Dvojica redovnika iz und Müllerburschenmotiv, das Rabenmotiv, das Leopold Haupt7 govori još o „zlom gospodaru“ türkischen Gefangenschaft befreit hatte. samostana Osek, koji su rodom bili iz Wittichena- Mühlen – und Müllermotiv, das Motiv des Diens- Groß-Särchena kao prvom motivu svoje legende. uu te su živjela u vrijeme života Janka Šajatovića tes gegenüber dem sächsischen Kurfürsten, das Schadowitz hatte in der Kirche seinen in Leipzig ­Theologie, Lehrer, legte 1825 2. Theologisches Exa- Befreiungsmotiv des Kurfürsten im Türkenkrieg, festen Platz in der früheren Magistratsbank men ab, 1832 nach Görlitz berufen und dort seit 1867 Pastor das Herrenmotiv von Groß-Särchen, das Motiv 6 Die katholische Pfarrkirche in Wittichenau, eine primarius; 1832 Beitritt in die Oberlausitzer Gesellschaft der Denkschrift zur großen Kirchenrenovation von 1933- am Hochaltar. Täglich wohnte er dem Wissenschaften; 1833-1845 Sekretär und Bibliothekar; sam- 1935, S. 49-50, „Oberst Johann Schadowitz“ melte und veröffentlichte wendische Märchen, Sagen und Volkslieder, enge Zusammenarbeit mit E. Schmaler; 7 Joachim Thomas Leopold Haupt, * 01.08.1797 Baudach 6 Die katholische Pfarrkirche in Wittichenau, eine bei Sommerfeld in der Niederlausitz, + 09.02.1883 in Görli- 5 Auszug aus der handschriftlichen Chronik der Stadt 8 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand Denkschrift zur großen Kirchenrenovation von 1933- tz, evangelischer Pfarrer und sorbischer Volkkundler, ­studierte Wittichenau und Umgebung von Pfarrer Franz Schneider (1839) 12881, Genealogica Sajatowitz (4670), Sorgenbrief. 1935, S. 49-50, „Oberst Johann Schadowitz“

152 153 Hans-Jürgen Schröter - Dodatak Hans-Jürgen Schröter - Dodatak

i Hansa Krawatta su pritom možda bila zaslužna des Soldatenzaubers, der Ritt durch die Luft und čitavog svog života bio povezan s konjima kao Ein Kroat, katholisch gläubig, in einem protes- za ­prijenos ovih motiva. No, moguće je i da se kod das Hängenbleiben an der Kirchturmspitze, das prijevoznim sredstvom. K tome dolazi činjenica tantischen Dorfe, mit unbekannter Herkunft, ­naziva „zao gospodar“ radi o namjernom i svje- Zauberbuchmotiv (Koraktor) und schließlich das da je bio dobro upoznat s krajem, što je s obzirom als neuer Vorwerksherr und einer militärischen snom tituliranja Haupta kao čovjeka crkve s obzi- Erlösungs – und Befreiungsmotiv. Doch bei allen na svoj posao, morao biti. Tijekom svoje dugogo- Vergangenheit konnte daher nur „böse“ sein. rom na odnos crkve prema samom čarobnjaštvu. KRABAT-Sagenmotiven die sich in vergangenen dišnje službe kod saskog izbornog kneza mora je Dementsprechend hatte Johann von Schadowitz Zeiten entwickelten und noch bis heute entwi- pripremiti i osigurati bezbroj putovanja izbornog in den ersten zwei Jahren seiner Vorwerksherr- Inače, u niti jednom drugom odlomku prvobit- ckeln, waren es vor allem die frühen schriftlichen kneza Johanna Georga III. u Gornje Lužice. Osim schaft auch sehr große Schwierigkeiten, seine no prikupljenog i pisanog materijala legende ne Sagenmotive der evangelischen und katholischen toga, kao glavni lovac10 morao je organizirati i Untertanen für die Bewirtschaftung des Gutes govori se o „zlom gospodaru“, već samo u naslovu Geistlichen des 19. Jahrhunderts, die die die histo- brojne lovove primjerice na jelene, tetrijebe i zu gewinnen, wovon ein 5-seitiges Hilfegesuch i prvoj rečenici pripovjednog materijala, a oba se rische Figur des Johann von Schadowitz, kroatisch vukove. Gospodar Särchena poznavao je Gornje J. v. Schadowitz an den Kürfürsten am Ende mogu pripisati isključivo Hauptu kao autoru. Janko Šajatović, zum KRABAT der Oberlausitz Lužice kao svoj džep, imao je brojne kontakte te des Jahres 1692 berichtet8. Nach dem Inhalt des werden ließen. Diese frühen schriftlich über- je raspolagao potrebnim sredstvima da primjet- Schreibens war der neue Vorwerksherr aus Sicht U drugom motivu legende Haupt izvještava o lieferten Sagen werden nachfolgend auf ihren no skrati prosječno normalno vrijeme putovanja der Bauernschaft als „böse“ einzustufen, denn der „oranju potoka“, što se kao takvo može i povijesno historischen Kern und ihre Verbindung zu Johann do Dresdena i natrag. Prilikom brzog jahanja ili zwangsweise Einsatz der Staatsgewalt gegen die dokumentirati te je izravno povezano s Krabatom von Schadowitz näher erläutert. In der ersten brze vožnja čuje se zviždanje vjetra te krajolik Bauernschaft lässt keinen anderen Schluss zu. Jankom Šajatovićem. Izborni knez Johann Georg schriftlichen Sagenfassung des KRABAT-Erzähl- brzo prolazi sa strane, što stvara dojam letenja. III. je Janka Šajatovića, prema pismu o prenošenju stoffes, welche zwischen 1832-1837 entstanden ist, Die Betitelung als „böser Herr“ könnte damit Vorwerka od 8. ožujka 1691.9, obvezao na meliora- spricht Pfarrer Joachim Leopold Haupt7 noch von Zračno putovanje u Dresden daje nam i važnu einerseits ein Verweis auf die Schwierigkeiten der ciju poplavljenih površina Vorwerka. U skladu s tim einem „bösen Herrn“ in Groß-Särchen als erstes vremensku referencu. Ta vremenska referenca ersten Jahre des neuen Vorwerksherren in Säri- je Janko Šajatović u proljeće 1692. počeo s prvim Motiv seiner Sage. Das Wort „böse“ bezieht sich spominje kao događaj savijanje vrha zvonika chen oder auch ein Verweis auf die in Wittichenau melioracijskim mjerama i pokušao je ovladati pre- hier auf „fremdartig, unbekannt, mysteriös, ge- crkve u Kamenzu te katedrale u Bautzenu. A to bekannten Überlieferungen zum gar bösen Herrn komjernim navodnjavanjem, osobito na području heimnisvoll, streng, sowie andersartig und ist in se savijanje, prema Schneiderovoj Kronici Witti- (Hans Krawath) aus Ladung bei Osek (Tschechien) mlina i Kretschama (gostionice). Mlin i Kretscham Persona herkunftsbezogen zu verstehen. Johann chenaua, dogodilo krajem 1703., točnije 15. pro- sein, der rachsüchtig als Kroat die Schweden bili su u središnjem dijelu sela, tj. to su bile one von Schadowitz war Kroat, großgewachsen und sinca, kada je snažna oluja bjesnila u Bautzenu11 bekämpfte. Zwei nachweislich aus Wittichenau parcele i zgrade koje bi najviše stradale od preko- von kräftiger Statur, Angehöriger des Militärs und i Kamenzu. Temeljem te vremenske reference stammende und zu Lebzeiten des Johann von mjernih voda i poplava. Oboje su pripadali posjedu mit einer für das Volk unbekannten Vergangenheit se to sada može povezati i s gospodarom Särc- Schadowitz und des Hans Krawath lebende Mön- Šajatović, a samim tim i Vorwerku, zbog čega su behaftet. Die Kroaten waren im 30-jährigen Krieg, hena, a to je u ono vrijeme bio Janko Šajatović. che des Klosters Osek könnten hierbei als Trans- bile potrebne hitne zaštitne mjere. „Oranje poto- ein grausames, mordendes, plünderndes und porteure dieser Motive gewirkt haben. Es könnte ka“ povezano je dakle s melioracijskim mjerama brandschatzendes Söldnervolk, das in der Lausitz, U četvrtom motivu svoje legende Haupt izvještava aber auch sein, dass es sich bei der Betitelung als i brojnim jarcima koji je Šajatović u svoje vrijeme und zwar in der Nieder – und Oberlausitz gleicher- o magiji zobi, odnosno magiji vojnika koju je gos- „Böser Herr“ um eine positionierte und damit dao napraviti na području i površinama Vorwerka. maßen, große und schreckliche Verwüstungen podar Särchena koristio kako bi vojnici marširali. I bewusste Betitelung Haupts, als Mann der Kirche anrichteten und damit in den Erinnerungen des ovaj se motiv povijesno također može povezati s und unter Berücksichtigung der Stellung der Kirche S obzirom na treći motiv svoje legende, Haupt u Volkes als grausam und böse galt. Wenn das Volk Jankom Šajatovićem. Kao gospodar Särchena je na zur Zauberei selbst, handelte. Im Übrigen wird an svojoj verziji govori o „čudesno kratkom vremenu“ also von einem Kroaten erzählte, sprach es in der kraju svoje aktivne vojne službe bio zapovjednik keiner weiteren Textstelle des erstmals gesammel- koje je gospodaru Särchena bilo potrebno da se Regel auch immer von einem „bösen Herrn“. ten und schriftlich verfassten Sagenstoffes von „odveze“ u Dresden. Nadalje, govori o „konjima“, einem „bösen Herrn“ gesprochen, als in der Über- „kočijašu“ i „kolima“, zbog čega možemo pret- schrift und im ersten Satz des Erzählstoffes, die postaviti da se radi o tada uobičajenim kolima ili beide einzig und allein dem Verfasser Haupt zuzu-

kočiji kao prijevoznom sredstvu. A znamo da je 7 Joachim Thomas Leopold Haupt, * 01.08.1797 Baudach 10 August von Minckwitz (aus dem Nachlass hrsg. von Georg ordnen sind. Im zweiten Motiv der Sage berichtet Janko Šajatović kao gospodar Särchena tijekom bei Sommerfeld in der Niederlausitz, + 09.02.1883 in Görlitz, von Schimpff), Die ersten kursächsischen Leibwachen zu Roß Haupt vom „Umpflügen des Baches“, die als solche evangelischer Pfarrer und sorbischer Volkkundler, studierte in und zu Fuß und ihre Geschichte, Dresden 1894, Seite 40. Leipzig Theologie, Lehrer, legte 1825 2. Theologisches Examen ebenfalls historisch belegt werden kann und im ab, 1832 nach Görlitz berufen und dort seit 1867 Pastor 11 Chronik von Wittichenau und Umgebung. Angelegt von 9 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand primarius; 1832 Beitritt in die Oberlausitzer Gesellschaft Franz Schneider 1848 bis 1852. 2 Bd. [Handschrift, Katho- 10036, Finanzarchiv, Spezialreskripte 1600-1691, Sei- der Wissenschaften; 1833-1845 Sekretär und Bibliothekar; lischen Kirche Wittichenau]. Franz Schneider war 1847 bis te 201-204, Übertragungsbrief des Vorwerkes Säric- sammelte und veröffentlichte wendische Märchen, Sagen 1858 Kaplan und von 1858 bis 1883 Pfarrer der katholischen 8 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand hen an Johann von Schadowitz vom 08.März 1691 und Volkslieder, enge Zusammenarbeit mit E. Schmaler; Pfarrgemeinde St. Mariä Himmelfahrt von Wittichenau. 12881, Genealogica Sajatowitz (4670), Sorgenbrief.

154 155 Hans-Jürgen Schröter - Dodatak Hans-Jürgen Schröter - Dodatak

tjelesne garde saskog izbornog kneza12 (Trabanten- direkten Zusammenhang mit KRABAT Johann von Župnik Michael Hornig15 je 1858. također zabi- und abzusichern. Als ­Oberjägermeister10 zudem garde) te je imao ugovor sa saskim izbornim kne- Schadowitz steht. Johann von Schadowitz war lježio motive legende o Krabatu u Bautzenskim zahlreiche Jagden, so zum Beispiel Hirsch-, Auer- zom za novačenje vojnika13. U svojoj protekloj voj- nach dem Übereignungsbrief des Vorwerkes vom ­novinama „Serbske Nowiny, Mesačny Přidawk“. hahn – und Wolfsjagden, zu organisieren. Der noj službi više puta je novačio vojnike i potom bio 08. März 16919 zur Meliorierung der überwässerten Hornig svoju legendu započinje boravkom Kraba- Herr von Särchen kannte die Oberlausitz wie njihov zapovjednik. Vojnici su marširali na njegovu Flächen des Vorwerkes auf seine Kosten durch den ta u „crnoj“ školi u Leipzigu, koja se u to vrijeme seine Westentasche, verfügte über zahlreiche zapovijed. Promatrano iz daljine, vojnici su prvo Kurfürsten Johann Georg III. verpflichtet worden. pripremala za proslavu svoje 450. obljetnice (1859.) Kontakte und über die nötigen Mittel, die durch- bili sasvim male točke koje su se povećavale kako Dementsprechend begann Johann von Schadowitz te je bila jedno od najstarijih sveučilišta. Hornig je schnittliche normale Reisezeit in die Residenz- su se približavale, da bi, kada bi napokon stigli na im Frühjahr des Jahres 1692 mit ersten Meliora- vjerojatno znao da je običan puk u vrijeme Kra- stadt Dresden und zurück merklich zu verkürzen. odredište, bili ljudi. Isto vrijedi i za odlazak vojnika. tionsmaßnahmen und versuchte die übermäßige bata Šajatovića znanje i mudrost često povezivao Ein schneller Ritt oder eine schnelle Fahrt lässt Prvo ljudske veličine su postajali sve manji kako Bewässerung, vor allem im Bereich der Mühle und s magijom. Pa što bi onda moglo biti prikladnije den Wind pfeifen und die Landschaft vorbeirau- su se udaljavali, sve dok napokon nisu bili veoma den Kretscham (Wirtshaus), in den Griff zu be- od povezivanja sposobnosti čarobnjaštva/znanja schen, sodass der Eindruck des Fliegens entsteht. mali i potpuno nestali. Zob samo simbolizira ovaj kommen. Die Mühle und der Kretscham waren a studijem? A Janko Šajatović je tijekom godina učinak te služi za ilustraciju čarobnih sposobnosti im Kerngebiet des Dorfes diejenigen Grundstücke svoje aktivne službe (1660. do 1691.) proveo neko Die Luftreise nach Dresden gibt uns zudem gospodara Särchena. Zapravo se uspoređuje s Goe- und Gebäude, die am meisten vom übermäßi- vrijeme u Leipzigu, a ranije, u svojoj mladosti, je einen wichtigen zeitlichen Bezug. Dieser zeit- theovim čarobnjakovim učenikom. Sluge gospoda- gen Wasser heimgesucht und überflutet wurden. nekoliko godina pohađao isusovačku gimnazi- liche Bezug nennt als Ereignis die Verkrümmung ra Särchena14, nekolicina kojih ga je stalno i vjerno Beide gehörten sie zum Eigentum Schadowitz und ju u Zagrebu. „Učenje i studiranje“ te „boravak der Spitze des Kamenzer Kirch – und Bautzner pratila, nisu bili u stanju zapovijedati vojnicima. damit des Vorwerkes, weswegen sie dringender u Leipzigu“ kao takvi, dakle, nisu fikcija. Oba Domturms. Und diese Verkrümmung soll nach Oni su bili samo vojnici – bez zapovjedne moći. Schutzmaßnahmen bedurften. Das „Umpflügen aspekta odgovaraju povijesnim činjenicama. der Schneiderischen Chronik von Wittichenau am Ovi motivi prve pisane Hauptove legende upuću- des Baches“ steht also mit den Meliorations- Ende des Jahres 1703, genau am 15. Dezember, ju na vojnu prošlost gospodara Särchena, koja je maßnahmen und mit den zahlreichen Gräben, Hornig također koristi dobro poznate pripovijesti stattgefunden haben, als ein heftiger Sturm in bila poznata u narodu i o kojoj je narod pričao. die Schadowitz in seiner Zeit auf den Flächen des svojih prethodnika i spaja ih s određenom crkve- Bautzen11 und Kamenz wütete. Aus diesem zeit- Vorwerkes umsetze und anlegte, in Verbindung. Im nom procjenom u kojoj kao novi aspekt spominje lichen Bezug lässt sich nun auch auf den Namen Zaključno, može se dakle reći da se svi moti- dritten Motiv seiner Sage spricht Haupt in seiner milosrđe, česte posjete crkvi u Wittichenauu te da des Herrn von Särchen schließen, welcher in jener vi Hauptove legende vremenski i prostorno Fassung des Sagenstoffes von einer „wunderlich se Janko Šajatović nije ženio. A ti se aspekti legen- Zeit mit Johann von Schadowitz anzugeben ist. odnose na Janka Šajatovića. Njega je izbor- kurzen Zeit“, in der der Herr von Särchen nach de doista podudaraju s pravim osobinama Janka ni knez Johanna Georga III. od ožujka 1691. do Dresden „gefahren“ ist. Desweiteren spricht er Šajatovića. Njegova spremnost na donacije crkvi Im vierten Motiv seiner Sage berichtet Haupt vom svibnja 1704. imenovao gospodarom Vorwer- von „Pferden“, „Kutscher“ und „Wagen“, weswe- u Wittichenauu, njegovo milosrđe prema obič- Hafer – bzw. Soldatenzauber den der Herr von ka u Särichenu (danas Groß-Särchen) u okru- gen man auf ein damals übliches Pferdefuhrwerk nim ljudima, njegovi česti posjeti crkvi i činjenica Särchen anwandte, um Soldaten aufmarschieren gu Hoyerswerda te je on upravljao tim ima- oder Kutsche als Transportmittel ausgehen kann. da nije bio oženjen dokumentirani su u zapisima zu lassen. Und auch dieses Motiv lässt sich histo- njem koje je bilo njegov dom za stare dane. Und wir wissen, dass Johann von Schadowitz als crkve i regije. Tako je donirao fresku Maslinsku risch auf Johann von Schadowitz zurückführen. Als Herr von Särchen Zeit seines Lebens mit Pferden goru tadašnjoj krstionici, pomagao u obnovama Herr von Särchen war er am Ende seiner aktiven als Transportmittel verbunden war. Dazu kamen crkve tako da je osigurao drvo i zanatlije, imao je u Dienstzeit Kommandeur der Trabantengarde des seine Ortskenntnisse, über die er tätigkeitsbezo- crkvi u Wittichenauu svoje stalno mjesto s desne sächsischen Kurfürsten12 und zuvor Inhaber eines gen verfügte. Innerhalb seiner Dienstjahre gegen- strane oltara u klupi za uglednike, druge je osobe über dem kurfürstlich-sächsischen Hof hatte er poslao na hodočašće u Rim jer je on bio spriječen, nachweislich unzählige Reisen seines Kurfürsten Johann Georg III. in der Oberlausitz vorzubereiten 10 August von Minckwitz (aus dem Nachlass hrsg. von Georg von Schimpff), Die ersten kursächsischen Leibwachen zu Roß 12 Georg von Schimpff, Die ersten kursächsischen Leibwachen und zu Fuß und ihre Geschichte, Dresden 1894, Seite 40. zu Roß und zu Fuß und ihre Geschichte, Dresden 1894, S. 40 f. 15 Michaeł Hórnik rođen je 01.09.1833. u Räckelwitzu, kod 11 Chronik von Wittichenau und Umgebung. Angelegt 13 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 11237, Kamenza u Gornjoj Lusatiji; umro je 22.02.1894. u Bautze- von Franz Schneider 1848 bis 1852. 2 Bd. [Handschrift, Geheimes Kriegsratskollegium, Loc. 10805/05, Werbepatent nu; studirao je katoličku teologiju i slavensko jezikoslovlje Katholischen Kirche Wittichenau]. Franz Schneider war 1847 für Rittmeister Johann von Schadowitz vom 20.Sept.1673 na Sveučilištu Karis u Pragu od 1853. do 1856., a od 1856. do 1889. Je bio kapelan i katolički svećenik u Bautzenu. Od 1889. bis 1858 Kaplan und von 1858 bis 1883 Pfarrer der katholischen 14 Janko Šajatović je tijekom života imao brojne slu- 9 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand Bio je katedralni kapitular i promicao narodni preporod kod Pfarrgemeinde St. Mariä Himmelfahrt von Wittichenau. ge čiji broj , a ponekad i imena zabilježena u povijesnim 10036, Finanzarchiv, Spezialreskripte 1600-1691, Seite Lužićkih Srba, njegovao njihov materinji jezik, preveo Novi dokumentima Saksonskog državnog arhiva u Dresde- 201-204, Übertragungsbrief des Vorwerkes Särichen zavjet, pisao lužičko-wendski riječnik s C. Pfulom. 28.8.1861. 12 Georg von Schimpff, Die ersten kursächsischen Leibwachen nu, poput onih u inventaru 11237, 10801, 1006, I-021 an Johann von Schadowitz vom 08.März 1691 godine pridružio se Gornjeluzatskom znanstvenom društvu. zu Roß und zu Fuß und ihre Geschichte, Dresden 1894, S. 40 f.

156 157 Hans-Jürgen Schröter - Dodatak Hans-Jürgen Schröter - Dodatak

davao je mnoge milodare i, prema mojim dosa- Werbepatentes13. Er hatte in seiner vergangenen u Prag. Iz ovoga se može zaključiti da u na- Michael Hornig15 in der Bautzner Zeitung Serbske dašnjim istraživanjima, doista nije bio u braku16. Dienstzeit mehrmals Soldaten angeworben und rodnoj predaji Gornje Lužice nisu bile poznate Nowiny, Mesačny Přidawk. Hornig beginnt seine diese hiernach kommandiert. Auf seinen Befehl samo priče o posljednjem razdoblju života Jan- Sagenerzählung mit einem Aufenthalt Krabats Hornig također potvrđuje i da je Vorwerk ­vraćen hin konnte er Soldaten aufmarschieren lassen. Aus ka Šajatovića, već i priče iz njegove mladosti. an der „schwarzen“ Schule in Leipzig, die zu jener izbornom knezu, jer je izborni knez Johanna der Ferne betrachtet erst ganz kleine, näherkom- Zeit, als er die Sage verfasste, ihrem 450-jähri- Georga III. već prilikom prijenosa Vorwerka 1691., mend immer größere, bis sie schließlich am Ziel Kubasch započinje svoju priču tako da je njegov gen Bestehen entgegen ging (1859) und zu den odredio da se Vorwerk nakon smrti vraća njemu, angekommen, Menschen waren. Gleiches gilt für „Krabata“ ili „Khrabat“ jedini sin vrlo siromašnog ältesten Universitäten gehörte. Hornig wird wohl a ne mogućem nasljedniku Janka Šajatovića17. das Abrücken der Soldaten. Erst menschengroß stočara kojeg je 11 „crnih učenika“ pozvalo u tzv. bekannt gewesen sein, dass das einfache Volk und in der Entfernung immer kleiner werdend, „crnu školu“. Pojam „crna škola“ upoznali smo zu Lebzeiten des Krabat Schadowitz Wissen und Time se može potvrditi da je većina aspekata bis sie schließlich ganz klein waren und vollends već kod Horniga. No, što su zapravo bile tako- Klugheit oft mit Zauberei verband. Was lag also ili epizoda legende u njegovom zapisu istinita i verschwanden. Der Hafer ist nur eine Versinn- zvane „crne škole“? U doba ovih događaja „crnim näher, als die Fähigkeit der Zauberkünste (Wis- stvarna, pri čemu se i ovdje opet može utvrditi bildlichung dieses Effektes, der die zauberhaften školama“ su se još u srednjem vijeku – pa tako i sen) mit einem Schulstudium zu verbinden? Es proširenje legende. Hornig je uglavnom djelovao Fähigkeiten des Herrn von Särchen verdeutlichen u Gornjoj Lužici – nazivali mlinovi, koji su uglav- war ja tatsächlich so, dass Johann von Schadowitz u Bautzenu te se jako zalagao za jezik i običa- soll. In der Tat wird dabei ein Vergleich mit Goe- nom bili smješteni na periferiji ili čak izvan sela. innerhalb seiner aktiven Dienstjahre (1660 bis je Lužičkih Srba. Njegovi podaci dolazili su od thes Zauberlehrling gezogen. Die Knechte des Mlinovi su kao mjesta crne magije bili nedoku- 1691) auch eine geraume Zeit in Leipzig weilte und Lužičkih Srba iz područja Gornje Lužice te su Herrn von Särchen14, von denen er mehrere als čivi i teško razumljivi. Seljaci često nisu shvaćali zuvor, in seiner Jugendzeit, in Agram / Kroatien tako dolazili iz prve ruke. Spominju određeno ständige treue Begleiter hatte, waren nun mal što se događa u tim mlinovima i kako oni točno am Jesuitengymnasium mehrere Jahre studierte. obrazovanje u dalekoj zemlji i određeno zna- nicht in der Lage, Soldaten zu kommandieren. rade. Mlinovi se nikad nisu zaustavljali. Radili Das „Lernen und studieren“ und „der Leipzig-Auf- nje (lukavost) dotične osobe, koja se u ovom Sie waren selbst nur Soldaten – ohne Befehls- su i noću i danju, povremeno stvarajući čudne enthalt“ als solches, sind also keine Fiktion. Beide ­obliku često poistovjećivala s magijom. Nikolaus gewalt. Diese Motive der ersten schriftlichen zvukove koje je vjetar noću nosio daleko te su Aspekte entsprechen den historischen Tatsachen. Andrizki18 stoga ovaj tekst ispravno ocjenjuje Überlieferung von Haupt weisen also auf die imali mehaniku koja je djelovala tajanstveno. A kao „... napola istinit, no napola ispričan ...“! militärische Vergangenheit des Herrn von Särchen konstrukcija i rad tako složenim strojevima bio Hornig greift zudem die bekannten Erzählungen hin, die im Volke bekannt und erzählt wurde. je više za mađioničare i čarobnjake nego za ra- seiner Vorgänger auf und verschmilzt diese mit Još jednu verziju sage o Krabatu napisao je dišne siromašne seljake. Zbog toga su se noćni einer gewissen kirchlichen Bewertung, in dem er 1861. Georg Gustav Kubasch19 kao prvi pokušaj Schlussfolgernd ist also feststellbar, dass sich alle rad mlinara i noćno okretanje vodeničnog kola ili als neuen Aspekt, die Mildtätigkeit, die häufigen da se u legendi20 obuhvati čitav život Krabata Motive der Sage von Haupt zeitlich und örtlich vjetrenjača mlina često dovodili u vezu s vragom. Kirchenbesuche in Wittichenau und die Ehelosig- kao osobe. Kubasch se oslanja na što je mo- auf die Person des Johann von Schadowitz be- keit des Johann von Schadowitz erwähnt. Und guće više aspekata legende koju je saznao u ziehen. Er war es, der von März 1691 bis Mai 1704 Mlin, mlinar koji vara i vrag su jednostavno bili diese Aspekte der Sage stimmen nun wiederum srcu današnje regije Krabat i ponio sa sobom als Vorwerksherr auf Särichen (heute Groß-Sär- povezani jedni s drugim. Bajke, priče i legende tatsächlich mit den wahrhaftigen Eigenschaften chen) in der Standesherrschaft Hoyerswerda durch zbog toga sve troje često objedinjuju u obliku des Johann von Schadowitz überein. Seine Spen- Johann Georg III. von Sachsen eingesetzt war und „crne škole“ ili „crne magije“ kao simbola zla. denfreudigkeit gegenüber der Kirche in Wittiche- 16 Vidi bilješku 11 dieses Gut als sein Altersruhesitz verwaltete. nau, seine Mildtätigkeit gegenüber dem einfachen 17 Vidi bilješku 9 A kako je bilo tijekom djetinjstva i mladosti Janka Volke, seine häufigen Kirchenbesuche und seine 18 Nikolaus Andrizki (1871-1908) bio je lužičko srpski teo- Eine weitere Niederschrift von Motiven des KRA- Šajatovića u Zagrebu? Isto tako! Svaka druga do Ehelosigkeit sind in den Aufzeichnungen der Kirche log i pisac, kapelan u Ralbitzu i Bautzenu, urednik časopisa BAT-Sagenstoffes erfolgte 1858 durch Pfarrer treća kuća siromašnog ruralnog stanovništva u te utemeljitelj i tajnik udruženje lužičkosrpskih pisaca. Žumberku (Sichelberg) također je imala mlin na 19 Jurij Gustav Kubaš rođen je 15.11.1845. u Schönauu, a umro vodenično kolo, u kojem se proizvodilo brašno 15 Michaeł Hórnik ist am 01.09.1833 in Räckelwitz bei je 02.08.1924. u Nebelschützu; bio je katolički svećenik, urednik Kamenz in der Oberlausitz geboren; er verstarb am i publicist. Filozofiju i teologiju je studirao u Pragu, od 1870. do za nadnicu. Zrno i materijal za mljevenje se, zbog 1875. Bio je kapelan u Königshainu, od 1875. do 1876. u Ralbitzu, 22.02.1894 in Bautzen; er studierte katholische Theoplogie a od 1876. do 1890. u Nebelschützu. Od 1890. Je župnik u Ralbi- 13 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 11237, nedostatka vlastitih površina, kupovalo i prepro- und slawische Sprachwissenschaft an der Karis- tzu, a od 1891. do 1918. u Nebelschützu. Kubasch je objavljivao Geheimes Kriegsratskollegium, Loc. 10805/05, Werbepatent davalo uz dobit. Zgrade mlina bile su duge i uske, Universität in Prag von 1853 bis 1856, von 1856 bis 1889 za novine lužičko srpskih zemljoradnika „Serbsi Hospodar“. Bio für Rittmeister Johann von Schadowitz vom 20.Sept.1673. war er Kaplan und katholischer sorbischer Priester in je član Matice srpske od 1869. Godine. Podržavao je osnivanje izgrađene od drveta na dva kata, iznutra tamne i Bautzen und ab 1889 Domkapitular, förderte die nationale udruženja zemljoradnika Lužičkih Srba od 1888. Godine. 14 Johann von Schadowitz hatte im Verlaufe seines Lebens crne, uglavnom smještene na osami, na malim po- Erweckung der Sorben und pflegte ihre Sprache, war etliche Knechte und Diener, die zahlenmäßig und manchmal Patriot an der Seite von J.A. Smolér; übersetzte das Neue 20 Khrabat – Aus dem Volksmund, in Łužičan. Ča- auch namentlich in den historischen Dokumenten des tocima planinskih padina. Pa čak i tada to je jedan Testament und arbeitete am Lausitzisch-Wendischen sopis za Zabawu a Powučenje. hrsg. von J.E. Smoler, Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden überliefert sind, wie je od glavnih zanata od kojih se živjelo. U njima Wörterbuch mit C. Pful; am 28.08.1861 Trat er in die Bd. VI, Teil (November), Bautzen 1865, S. 168-171. z.B. im Bestand 11237, Loc 10802 oder Bestand 1006, I-021; Oberlausitzische Gesellschaft der Wissenschaften ein;

158 159 Hans-Jürgen Schröter - Dodatak Hans-Jürgen Schröter - Dodatak

su ­dječaci, često uz školovanje kod Isusovaca, učili und Region schriftlich belegt. So spendete er die Šajatović je katoličku crkvu u Wittichenauu već Eine weitere Fassung des KRABAT-Sagenstof- mlinarski zanat kao dodatni izvor prihoda za po- Freskenmalerei und den Ölberg in der damaligen od otprilike 1665. koristio za prakticiranje svo- fes entstand im Jahre 1861 durch Georg Gustav moć u uzdržavanju obitelji. Mlinarski zanat, uzgoj Kindertaufhalle, half mit Holzlieferungen und mit je vjere. U Dresdenu nije bilo katoličke crkve, Kubasch19 als erster Versuch einer Sagenerzäh- ovaca i koza, pečenje rakije, vinogradarstvo i vojna der Gestellung von Handwerken bei diversen Kir- osim malih katoličkih kapelica u izaslanstvima, lung20, das gesamte Leben der handelnden Per- služba bili su glavni izvori prihoda rijetko naselje- chenrenovationen, hatte in der Wittichenauer Kir- u kojoj bi se sa svojom vjerom osjećao kao kod son „Krabat“ zu erfassen und nachzuempfinden. nog područja Žumberka u bivšem pograničnom che seinen überlieferten Stammplatz rechts neben kuće. Izborni knez Johanna Georga II. je na koncu Kubasch stützt sich dabei auf möglichst viele području hrvatske krajine. Čak je moguće da je i dem Altar in der Magistratsbank, schickte andere zabranom inzistirao na tome da oni koji su pri- Aspekte des Sagenstoffes, die er im Herzen der naš Janko Šajatović u to vrijeme prošao upravo ovu Personen an seiner statt auf die Pilgerfahrt nach vrženi katoličkoj vjeri, svoju vjeru trebaju prak- heutigen Krabatregion einfing und mit nach obuku te da je mlinarski zanat naučio na periferiji Rom, spende viele Kollekten und war, nach mei- ticirati u markgrofoviji Gornja Lužica22. I tako Prag nahm. Daraus lässt sich schließen, dass im Zagreba, primjerice u malom mjestu zvanom Čor- nen bisherigen Ermittlungen, tatsächlich ehelos16. je Krabat Šajatović već vrlo rano tijekom svojih obersorbischen Volksmund nicht nur Erzählun- na Voda tijekom studija u isusovačkoj gimnaziji. putovanja s knezom izbornikom u Gornju Lužicu gen über den letzten Lebensabschnitt des Jo- Učenici viših razreda gimnazije su tada, naime, po- Hornig bestätigt auch die Rückübertragung upoznao katoličku crkvu u Wittichenauu23. Dvo- hann von Schadowitz bekannt waren, sondern red studija sami morali zarađivati za život. Potomci des Vorwerkes an den Kurfürsten, denn der rac Hoyerswerda i Ortenburg u Bautzenu bile su eben auch Erzählungen aus seiner Jugendzeit. njegove obitelji koji su i danas živi potvrđuju ovu Kurfürst Johann Georg III. vermerkt bereits česte postaje izbornog kneza kada je putovao u činjenicu i pretpostavljaju ovu mogućnost. Zanat bei Übertragung des Vorwerkes 1691, dass Gornju Lužicu ili kroz Gornju Lužicu u Poljsku. Kubasch beginnt seine Erzählung damit, dass er i obuka bili su jedno i to je upravo ono što pučke das Vorwerk nach dem Tode an ihm zurück- seinen „Krabat“ oder „Khrabat“ als einzigen Sohn predaje u Gornjoj Lužici pričaju o mladosti Krabata. fällt und nicht den etwaigen Erben des Johann Nadalje, Kubasch uvodi u ovaj krug motiva i knjigu eines sehr armen Viehhirten aufwachsen lässt, der von Schadowitz übereignet werden darf17. koja je poznata kao 6., odn. 7. knjiga Mojsijeva, a iz von 11 „schwarzen Schülern“ in eine sogenannte Nadalje, Kubasch u svojoj pripovijesti preuzima koje Krabat u svrhu zabave citira poslovice koje je „Schwarze Schule“ gerufen wurde. Auch bei Hornik već obrazložene motive iz ranijih Hauptovih i Damit können in dieser seiner Niederschrift wieder na kraju njegov sluga htio oponašati. 6. i 7. knjiga haben wir bereits den Begriff der „Schwarzen Schu- Hornigovih saga, proširuje i usavršava ih. Tako on die Mehrzahl der erwähnten Sagenaspekte bzw. Mojsijeva su zbirke različitih sadržaja u kojima su le“ kennengelernt. Doch was waren die sogenann- govori o činjenici da je saski izborni knez Kraba- Episoden tatsächlich und wahrhaftig bestätigt opisane narodna magija i praznovjerje, kao i upitni ten „Schwarzen Schulen“ wirklich. Als „Schwarze ta smatrao umjetnikom koji ga je trebao nanovo werden, wobei auch hier eine Erweiterung des kućni lijekovi. Povijesno je doista moralo biti tako Schulen“ wurden in der damaligen Zeit des Ge- nadahnuti svakog petka. Ove i slične pučke priče Sagenstoffes feststellbar ist. Hornig hatte seinen da je Janko Šajatović posjedovao mnogo knjiga. schehens – so auch in der Oberlausitz –, überliefert svjedoče o bliskom prijateljskom odnosu između hauptsächlichen Aktionsradius in Bautzen und Janko Šajatović je bio visoko obrazovan, tečno durch das Mittelalter, die Mühlen bezeichnet, die ova dva lika te naglašavaju Krabatove vještine do- setzte sich sehr für die Sprache und das Brauch- je govorio latinski, hrvatski, slovenski i njemački. meist am Ortsrand oder gar außerhalb des Ortes brog zabavljača. Upravo je to i bio slučaj. Od 1680. tum der Sorben ein. Seine Quellinformationen Kako se izvješćuje, čak je govorio i malo francu- angelegt waren. Mühlen als Orte der schwarzen Janko Šajatović je mlade saske prinčeve, Johanna kamen aus dem sorbischen Volke der Region der skog i talijanskog. Jezik poduke i nastave na isuso- Kunst waren undurchdringlich und unverständ- Georga IV. kao i Friderika Augusta I. od Saske, gle- Oberlausitz und damit aus erster Hand. Sie erwäh- vačkoj gimnaziji u Zagrebu bio je latinski, a podu- lich, zudem schwer zu begreifen. Die Bauernschaft dao od najranije dobiti kako odrastaju, štitio ih je i nen eine gewisse Ausbildung in der Fremde und čavali su se i drugi jezici te znanstveni predmeti, verstand oft nicht, was in diesen Mühlen vor sich zabavljao njih i njihove obitelji. On je još po nalogu einen gewissen Wissenstand (pfiffig) der handeln- pored filozofije i teologije24. A njegov prijatelj Wolf ging und wie sie im Einzelnen funktionierten. Die Johanna Georga II. bio zadužen kao „tjelohranitelj“ den Person, der in dieser Form oft als Zauberei ver- Casper von Klengel, kvalificirani dvorski arhitekt, mladog izbornog princa, a kasnije i čitave obite- standen wurde. Nikolaus Andrizki18 bewertet des- graditelj i učenjak, također i general narednik svih 19 Jurij Gustav Kubaš (obersorbisch) wurde am 15.11.1845 lji saskog izbornog kneza. Pritom njegov posao halb diesen Text als „… zur Hälfte des wirklichen, trupa na dvoru saskog izbornog kneza učinio je si- in Schönau geboren; er verstarb am 02.08.1924 in nije bio samo štititi obitelj i njezinu imovinu, već i zur Hälfte aber des erzählten …“ ganz treffend! gurno svoje da utaži Šajatovićevu žeđ za znanjem. ­ Nebelschütz; er war katholisch sorbischer Pfarrer, Redakteur osigurati zabavu. Da su zabavne sposobnosti Ša- und Publizist. Er Studierte Philosophie und Theologie in Prag, von 1870 bis 1875 war er Kaplan in Königshain, von 1875 bis jatovića bile poznate i u župi Wittichenau također 1876 in Ralbitz und von 1876 bis 1890 in Nebelschütz. Ab 1890 22 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 10025, je dokumentirano. Tako spomen zapis o završet- war er wiederum in Ralbitz und ab 1891 bis 1918 in Nebelschütz Loc. 04688/03, Papistische (katholische) Messe in Dre- Pfarrer. Kubasch publizierte für die sorbische Bauernzeitung sden, 1661-1696 – Johann Georg II. 5. Dezember 1669 ku velike obnove crkve u Wittichenauu iz 1933. 16 siehe Anm. 11 Serbsi Hospodar und behielt ständigen Kontakt zur potvrđuje da se Šajatović volio družiti s katolič- 23 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand Landbevölkerung der Oberlausitz, er war seit 1869 Mitglied 17 siehe Anm. 9 kim župnikom iz Wittichenaua te da je kreativna 10006, Akten: I–N – Oberhofmarschalamt, l. Nr. 013 a bis der Maćica Serbska und unterstütze die Gründung des Sorbischen Bauernverbandes im Jahre 1888. narodna mašta iz toga stvorila najčudesnije priče21. 18 Nikolaus Andrizki (1871-1908) war ein sorbischer 16 (Film-Nr. KI 0721). Theologe und Schriftsteller, Kaplan in Ralbitz und 20 Khrabat – Aus dem Volksmund, in Łužičan. Časopis za Bautzen (Landkreis Bautzen), Redakteur der Łužica 24 Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort Zabawu a Powučenje. hrsg. von J.E. Smoler, Bd. VI, Teil und Katolski Posoł und Begründer und Sekretär und Bild. Siebenter Band der Länder der St. Step- 21 Vidi bilješku 6 des Arbeitskreises sorbischer Schriftsteller hans-Krone, Croatien und Slavonien, Wien 1902, S. 189 f. (November), Bautzen 1865, S. 168-171.

160 161 Hans-Jürgen Schröter - Dodatak Hans-Jürgen Schröter - Dodatak

Šajatović je, prema tome, sigurno ­posjedovao Mühlen standen niemals still. Sie malten nachts knezu te se, za razliku od legenda, ne odnosi einem kleinen Ort namens „Čorna Voda“ (Schwarz- knjige, pa i iz svoje domovine – s čudno- und tags, machten zuweilen seltsame Geräusche, na rat protiv Osmanlija, već protiv Francuza. wasser) während seines Studienaufenthaltes am vatim posebnim slovima, koje je većinom die vor allem durch die nächtlichen Winde weit Jesuitengymnasium kennenlernte. Schließlich ­neobrazovano stanovništvo Lužičkih Srba hörbar waren und besaßen eine Mechanik, die No, druga slična situacija priča se za istog izbor- mussten die damaligen Schüler der oberen Gym- teško moglo pročitati, pogotovo jer su iz mysteriös erschien. Und der Bau und die Bedie- nog kneza i vezano za bitku protiv Osmanlija na nasialstufe ihren Lebensunterhalt neben dem ­neznanja knjige osudili kao vražje stvari. nung solch komplexer Maschinen war eher etwas Kahlenbergu pored Beča 1683. , u kojoj je njegova Studium selbst verdienen. Heute noch lebende für Magier und Zauberer als für arbeitsame arme vjerna osobna straža također morala spriječiti nje- Nachfahren seiner Sippe bestätigen diesen Sach- A što se tiče vojnika koji rade, treba napomenuti da Bauern. Das nächtliche Arbeiten des Müllers und govo moguće zarobljavanje od strane Osmanlija27. verhalt und unterstellen diese Möglichkeit. Das je i Janko Šajatović vojnike, odnosno vojno osoblje das nächtliche Drehen des Wasser – oder des Handwerk und die Ausbildung waren also eins und na svom imanju koristio kao „policiju Vorwerka“ Windrades der Mühle wurden daher nicht sel- U obje akcije dokazano je sudjelovanje Jan- genau dies erzählt der Volksmund in der Oberlau- kako bi sebe i svoje podanike zaštitio od pljački ko- ten mit dem Teufel in Verbindung gebracht. ka Šajatovića kao zapovjednika vjerne tjelesne sitz, wenn er von Krabats Jugendjahren spricht. jih je još uvijek bilo mnogo. No, isto tako su mu po- garde, što opravdava ovu pučku predaju. magali tijekom njegova odsustva od sredine 1695. Die Mühle, der betrügerische Müller und der Im Weiteren greift Kubasch in seiner Erzählung auf prema zapovijedi izbornog kneza te su sudjelovali Teufel, sie gehörten einfach zusammen. Märchen, Ostaje jedino pitanje kako se povijesno može bereits erläuterte Motive aus den früheren Sagen u nužnom i predstojećem upravljanju Vorwerkom. Sagen und Legenden vereinen daher nicht sel- objasniti legendarna smrt njegovog prijatelja koji von Haupt und Hornig zurück, baut diese weiter Međutim, Šajatovićeve sluge, prema narodnoj ten alle drei in der Form der „Schwarzen Schule“ je služio u redovima neprijatelja? Za to postoje aus und vervollkommnet sie. So spricht er davon, predaji, nisu imali nikakve zapovjedne ovlasti25. oder „Schwarzen Kunst“ als Sinnbild des Bösen. dva povijesna scenarija. S jedne strane, borba dass der sächsische Kurfürst Krabat für einen uskoka protiv Osmanlija povijesno dokazano Künstler hielt, der ihn jeden Freitag neu begeistern U svom opisu Krabatovog života, Kubasch se Und wie war es in Kindheits – und Jugendzei- opisuje takav scenarij, a s druge strane, dokazano sollte. Diese und ähnliche Wiedergaben des Volks- ne osvrće samo na posjed u Groß-Särchenu, već ten des Johann von Schadowitz in Agram? Nicht je i smaknuće njegovih hrvatskih drugova u tje- mundes zeugen von einem engen freundschaft- i detaljno opisuje oslobađanje izbornog kneza anders! Jedes zweite bis dritte Haus der armen lesnoj gradi, u slučaju kršenja važećeg konjičkog lichen Verhältnis zwischen beiden handelnden iz turskog zatočeništva, međutim, ne navodi Landbevölkerung in der Žumberak-Region (Distrikt prava saskog izbornog kneza. Znamo da je Janko Personen, welche die Fähigkeiten des Krabat hin određeno razdoblje niti ime izbornog kneza. Sichelberg) besaß ebenfalls ein Wasserrad getrie- Šajatović bio iz uskočke obitelji koja se posve- zum guten Unterhalter unterstreichen. Und genau benes Mahlwerk, mit dem Mehl in Lohnarbeit her- tila borbi protiv Osmanlija i obrani ­kršćanstva dies war auch der Fall. Johann von Schadowitz A oslobađanje izbornog kneza iz zarobljeništva gestellt wurde. Dabei wurde das Korn und Mahl- „do smrti“. Međutim, nažalost, je bilo i tako da hat ab 1680 die jungen Kurprinzen, Johann Georg se doista i dogodilo. Prvo se oslobađanje od- gut, auf Grund des Fehlens eigener Anbauflächen, su se Uskoci, raseljeni Hajduci i Vlasi, ali i pro- IV. und auch Friedrich August I. von Sachsen, von nosilo na Johanna Georga III., koji je na osnovu eingekauft und wieder gewinnbringend verkauft. gnani kršćani u kršćansko-osmanskim ratovi- klein auf aufwachsen sehen, sie und ihre Fami- svog – citat: „borbenog instinkta, previše pro- Diese Mühlengebäude waren lang und schmal ma borili s obje strane, ubijajući jedni druge. lie beschützt und unterhalten. Noch von Johann dro među neprijatelja, te ga je isti okružio i za- erbaut, 2 – geschossig aus Holz, innen dunkel und Georg II. beauftragt, bekümmerte er als „Perso- robio tako da su ga njegovi vjerni ljudi morali schwarz, meist einsam an kleinen Bachläufen der S obzirom na pogubljenje pripadnika tjele- nenschützer“ die junge Kurprinzen – und spätere osloboditi!“26. Ovaj citat potječe iz izvještaja o Berghänge gelegen. Und schon damals, regional sne garde izbornog kneza na temelju jednog Kurfürstenfamilie aufs Engste. Dabei bestand ratnim djelima iz 1691. o navedenom izbornom bedingt, eines der Hauptgewerke, von denen man konkretnog slučaja, dokazano je da je za vri- seine Aufgabe nicht nur im Schutz der Familie und sich ernährte. In ihnen lernten junge Burschen, jeme njegove službe u tjelesnoj gardi hrvat- ihres Vermögens, sondern eben auch daran, für oft auch neben der jesuitischen Schulbildung, das skih konjanika od 1660. do 1670. zapovjednik Unterhaltung zu sorgen. Und dass die unterhalt- Mühlenhandwerk als Zubrot für den familiären garde morao pogubiti jednog njegovog dru- samen Fähigkeiten des Schadowitz auch in der 25 Vidi bilješku 14 Unterhalt ihrer Sippe. Das Mühlenhandwerk, die ga zbog kršenja važećeg konjičkog prava. Pfarrei von Wittichenau bekannt waren, ist eben- 26 „In so vielen unterschiedenen Feldzügen hatten nun Schaf – und Ziegenzucht, die Schnapsbrenne- falls belegt. So bestätigt die Gedenkschrift zum Ihre Durchl. damahls schon eine ungemeine Experientz und rei, der Weinbau und der Militärdienst waren die Abschluss der großen Renovation der Kirche von Conduite in Kriegs Sachen erlanget / waren auch dabey vielen Gefährligkeiten glücklich entgangen; wie sie denn Haupteinnahmequellen der dünn besiedelten Wittichenau aus dem Jahr 1933, dass Schadowitz einsmal sich aus Martialischen Trieb zuweit unter den Feind Žumberak-Region im damaligen Grenzgebiet der gern mit dem katholischen Pfarrer von Wittiche- gewaget / auch von demselben fast umbringet und gefan- gen gewesen / wo dero getreue Leute den feindlichen Hau- Militärgrenze Kroatiens. Es könnte sogar sein, nau verkehrte und die schöpferische Volksfantasie ffen bey Zeiten getrennet und ihren Herrn salviret hätten.“ dass unser Johann von Schadowitz damals ge- daraus die wundersamsten Geschichten formte21. aus: Der in Trauer-Cypressen verkleidete Chur-Sächs. Rau- ten-Kranz, oder Des durchl. und tapfferen Chur-Fürsten zu nau diese Ausbildung durchlief und ebenfalls das 27 Oscar Schuster & F. A. Francke, Geschichte der Sä- Sachsen Johann Georg III. Gebuhrt, Leben, Kriegs-Thaten Mühlenhandwerk am Rande von Agram, so z.B. in chsischen Armee von deren Errichtung bis auf die und hoher Todes-Fall, Kapitel 3, [S. 16], [ohne Ort] 1691. neueste Zeit. 1. Theil, Leipzig 1885, S. 109. 21 siehe Anm. 6

162 163 Hans-Jürgen Schröter - Dodatak Hans-Jürgen Schröter - Dodatak

Taj je zapovjednik onda još obitelji pogu- Schadowitz nutzte die katholische Kirche in Wit- ­gospodara Särichena. Time se legende Donje Fächer standen neben Philosophie und Theologie bljenog morao osobno prenijeti vijest o po- tichenau bereits seit ca. 1665 für die Ausübung Lužice znatno razlikuju od onih Gornje Lužice. auf dem Unterrichts – und Ausbildungsplan24. Und gubljenju i predati njegovu imovinu28. seines Glaubens. Im kurfürstlichen Dresden gab sein Freund, Wolf Casper von Klengel, qualifizier- es, außer kleinen katholischen Gesandtschaftska- Zanimljivo je i da Karl Haupt u svojoj knjizi o ter Hofarchitekt, Baumeister und Gelehrter, auch Dakle, moguće je da se na takvim slučajevima pellen, keine katholische Kirche, in der er sich mit legendama Lužica povezuje neke aspekte i motive Generalwachtmeister aller Truppen am kurfürst- „smrti prijatelja“ temeljila mašta pučke predaje. seinem Glauben heimisch gefühlt hätte. Kurfürst iz pripovijesti o Krabatu s generalom Johannom lich sächsischen Hof wird das seinige getan ha- Johann Georg II. bestand schließlich in einem Paulom Sybilskijem von Wolfsberga (1677. – 1763.), ben, den Wissensdurst des Schadowitz zu stillen. Kubascheva verzija pripovijesti o Krabatu prvi Verbotsmandat darauf, dass diejenigen, die der koji nikada u svom u životu nije bio gospodar Schadowitz wird also Bücher, auch aus seiner je pravi pokušaj sažetka pojedinih motiva pučke katholischen Religion zugetan waren, im Mark- Särichena. Dapače, avanture poljskog generala sa- Heimat – mit sonderlichen Schriftzeichen, beses- predaje u životnu priču. Ovaj se sažetak pak može grafentum der Oberlausitz ihre Religion nachge- skog izbornog kneza Johanna Paula Sybilskog von sen haben, die kaum das mehrheitlich ungebildete povijesno potkrijepiti na taj način da se sadržaj hen sollten22. Und so lernte KRABAT Schadowitz Wolfsburga proizvele su vlastite motive legende Volk der Sorben lesen konnte, zumal sie Bücher legende doista i uglavnom isključivo može odnositi die katholische Kirche in Wittichenau während od Krabatu, vezano za područje današnje poljske unwissentlich als Teufelszeug verurteilt haben. na Janka Šajatovića – u liku Krabata Gornje Luži- seiner Reisen mit dem Kurfürsten in die Ober- Lužice (dijelovi vojvodstava Donja Šlezija i Lebus), ce. Pučke legende odraz su stvarnog života Janka lausitz23 schon frühzeitig kennen. Das Hoyerswer- koji su međutim nastali čitavo stoljeće kasnije. Hinsichtlich der arbeitenden Soldaten aber bleibt Šajatovića o kojem je tijekom svog života vjero- daer Schloss und die Ortenburg in Bautzen waren Unatoč tome su motivi iz legende o Krabatu pre- festzuhalten, dass auch Johann von Schadowitz jatno sam pričao u ovom obliku. Kao neoženjeni häufige Stationen der Kurfürsten bei Reisen in die neseni i na lik čarobnjaka i lakrdijaša Pumphuta Soldaten bzw. Militärangehörige als „Vorwerks- gospodar Vorwerka i gostionice te vlasnik mlina, uz Oberlausitz oder durch die Oberlausitz nach Polen. koji mu se također ne mogu pripisati. Ove pripovi- polizei“ auf seinem Besitz einsetze, um sich und uzbudljivu vojnu prošlost na dvoru saskog izbor- jesti tvore vlastiti krug legendi, koji se mora pro- seine Untertanen gegen die immer noch vorherr- nog kneza i iskrenu povezanost sa Lužičkim Srbi- Im Weiteren bringt Kubasch in diesem Motivkreis matrati odvojeno i nije povezan s Jankom Šajato- schenden Plündereien zu schützen. Gleichwohl ma Gornje Lužice, imao je dovoljno materijala za ein Buch ins Geschehen ein, dass als das 6. bzw. vićem kao gospodarom Särichena (Groß-Särchen). aber unterstützen sie ihn, bei der kurfürstlich pripovijedanje kojim se mogao inspirirati svoje po- 7. Buch Moses benannt wird und aus dem Krabat, Zbog toga se njima ovdje nećemo dalje baviti. befehligten Abwesenheit vom Vorwerk von Mit- danike u posljednjem razdoblju života te pridobiti zum Zweck der Unterhaltung, lesend Sprüche te des Jahres 1695 an und brachten sich bei der ih tijekom dugih večeri u gostionici. Tko bi drugi zitierte, die am Ende schließlich sein Hofknecht Godine 1878. Franz Schneider, katolički župnik iz notwendigen und anstehenden Bewirtschaftung mogao znati za mnoge avanture Janka Šajatovića, nachahmen wollte. Das 6. und 7. Buch Moses sind Wittichenaua, objavio je kroniku Wittichenaua des Vorwerkes ein. Schadowitz Knechte aber, von ako ne on sam? Autor priča je stoga ujedno i glavni Sammlungen unterschiedlichen Inhalts, in welchen napisanu i tiskanu na sorbijskom jeziku (Khrónika denen 4 namentlich auch hinsichtlich ihrer Natio- i povijesni lik u osobi samog Janka Šajatovića. der volkstümliche Zauber und Aberglauben, als Kulowa), u kojoj je konkretizirao i doradio izvješta- nalität überliefert sind25, hatten nach den Erzäh- auch fragwürdige Hausmittel beschrieben wer- je o gospodaru Särchena. U usporedbi s njegovom lungen des Volksmundes keine Befehlsgewalt. Karl Joachim Thomas Haupt, sin Leopolda Haup- den. Historisch gesehen muss es aber wirklich so rukom pisanom verzijom iz 1848. godine, svoje je ta, rođen 12.08.1829. u Kottwitzu, preminuo gewesen sein, dass Johann von Schadowitz eine izvještaje proširio za podatke o Osmanskim rato- Kubasch nimmt in seiner Schilderung des Lebens- 29.05.1882. u Lerchenbornu, svećenik, regionalni Reihe von Büchern sein Eigen nennen konnte. vima i uništenja čarobne knjige. Ova verzija je ta- verlaufes des Krabat, nicht nur den Besitz in Groß- povjesničar i istraživač legenda, objavio je 1863. Johann von Schadowitz besaß einen hohen Bil- kođer osnova za neke od kasnijih pripovijesti Paula Särchen auf, sondern schildert auch ausschweifend u svojoj knjizi „Sagenbuch der Lausitz“ (Knji- dungsstand, sprach fließend Latein, Kroatisch, Nedoa i H.A. Schömmela. No, zbog ponavljanja ne- die Befreiung des Kurfürsten aus der türkischen ga legendi Lužice) verziju svog oca iz 1837. te Slowenisch und Deutsch. Selbst ein bisschen ćemo ovdje detaljnije raspravljati ni o ovoj verziji. Gefangenschaft, benennt aber keinen konkreten je napomenuo je da je u legendi Donje Lužice Französisch und Italienisch war dabei, wie es Zeitraum und keinen Namen des Kurfürsten. vrag bio taj koji je preorao korito rijeke. Time se berichtet wird. Die Schul – und Unterrichtsspra- Otprilike u isto vrijeme kad su objavljene poziva na legendu koja se priča u Donjoj Luži- che am Agramer Jesuitengymnasium war Latein, nove priče Karla Joachima Thomasa ­Haupta Nun, die Befreiung des Kurfürsten aus der Ge- ci: „Kako je vrag stvorio Spreewald“ te pokuša- weitere Sprachen und naturwissenschaftliche i Franza Schneidera, Hendrich Jórdan29 fangenschaft hat es tatsächlich gegeben. Die va posredno uspostaviti povezanost sa „zlim erste Befreiung betraf Johann Georg III., der sich gospodarom“ iz zapisa svog oca. Međutim, ta auf Grund seines – Zitat: „martialischen Triebes

veza nije održiva ako se zna povijesna ­pozadina 22 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 29 Hendrich (njem. Heinrich) Jordan – rođen je 20. veljače 1841. 10025, Loc. 04688/03, Papistische (katholische) Messe in U Tzschelln –Gornja Lužica, a umro 03. ožujka 1910. u Papitzu – Dresden, 1661-1696 – Johann Georg II. 5. Dezember 1669. Donja Lužica. Bio je učitelj, pisai i folklorist Donje Lužice; Jordan 24 Die österreichisch-ungarische Monarchie in Wort 28 Preradović, Ein Beitrag zur Geschichte der Erri- je proveo djetinjstvo u Schwarzkollmu i to od 1845. Godine 23 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 10006, und Bild. Siebenter Band der Länder der St. Stephans- chtung bezw. Ausrüstung der Kursächsischen Leibkom- kada je njegov otac tamo premješten i radi kao učitelji orguljaš. Akten: I–N – Oberhofmarschalamt, l. Nr. 013 a bis 16 Krone, Croatien und Slavonien, Wien 1902, S. 189 f. panie zu Ross „Kroaten“ (1660-1680) in Zeitschrift Od 1855. – 1858. Pohađao je učiteljski centar u Burghammeru, a für historische Waffenkunde, Band III., S. 358 f (Film-Nr. KI 0721). zatim nastavni seminar u Bunzlau 1861. Od 1861. do 1863. godi- 25 siehe Anm. 14

164 165 Hans-Jürgen Schröter - Dodatak Hans-Jürgen Schröter - Dodatak

­napisao je novu verziju pripovijesti o Kraba- zu weit unter den Feind wagte, von diesem um- može se govoriti o svjesnoj obradi Šajatovićevih Johann von Schadowitz einer uskokischen Sippe tu pod nazivom „Čarobnjakov učenik“30. ringt und gefangen genommen und von seinen osobina. Čak štoviše, može se pretpostaviti da je entstammt, die sich der Bekämpfung des Osma- Getreuen Leuten befreit werden musste!“26. Jordan kao građanin Donje Lužice uključio aspek- nentums und der Verteidigung des Christentums Jordan u svojoj legendi ne koristi izravnu referen- Dieses Zitat entstammt einem Kriegstatenbe- te i narative o Krabatu Donje Lužice koji je tamo „bis aufs Blut“ verschrieben hat. Leider war es aber cu na Janka Šajatovića ili Krabata. Očito namjer- richt aus dem Jahre 1691 über den genannten djelovao već u 16. stoljeću (vidi uvodne napomene). auch so, dass die Uskoken, vertriebene Heiducken no izbjegava imena, kao i doslovno ponavljanje Kurfürsten und ist, im Gegensatz zu den sagen- und Wallachen, aber auch vertriebene Dalmatiner, motiva prethodnih pripovijesti o Krabatu, jer je haften Erzählungen, nicht den türkischen son- Iako je nakon Jordana izvjesni Johann Goltsch Montenegriner und Mazedonier, in den christlich- legende o Krabatu morao poznavati. Naime, po dern den französischen Kriegen anzulasten. 1885. u izdanju Lužice Bd, IV., stranica 90-91, türkischen Kriegen auf beiden Seiten der Front rođenju je bio iz Gornje Lužice, podučavao je u objavio još jednu verziju narativnih motiva o bekämpften und sich damit gegenseitig töteten. gradovima Lohsa i Hermsdorf/Spree te je osob- Eine zweite ähnliche Situation wird aber auch Krabatu, ista nije sadržavala nove motive ve- no poznavao Michaela Horniga i s njim čak blisko für denselben Kurfürsten in Bezug auf das Ge- zano uz Janka Šajatovića. Dapače, ovaj mate- Hinsichtlich der Hinrichtung von Mitgliedern der surađivao na nekoliko kulturnih nacionalnih te schehen der Schlacht gegen die Türken am Kah- rijal je gotovo identičan Kubaschevoj verziji. kurfürstlichen Leibgarde Kroaten ist an einem kon- znanstvenih i izdavačkih projekata. Pa ipak, on lenberg bei Wien, im Jahre 1683, nachgesagt, kret überlieferten Fall nachgewiesen, dass während ne preuzima samo legende Gornje Lužice, već ih in welchem ebenfalls seine getreue Leibgarde Slična je situacija i s verzijom dr. Christiana Trau- seiner Dienstzeit von 1660 bis 1670 in der kurfürst- pretvara u sadržajno novu priču koja se kao ta- eine bevorstehende mögliche Gefangennah- gotta Pfuhla, koja je vrlo čitljiva, zabavna i jedno- lich-sächsischen Leibgarde Kroaten zu Ross, sein kva udaljava od same legende. Legenda postaje me durch die Türken verhindern mussten27. stavna. Ova verzija objavljena je samo dvije godine Kamerad wegen Verstoßes gegen das geltende bajka. I tako uključuje novi motiv koji do sada kasnije, dakle 1887., iako je zacijelo napisana ranije. Reiterrecht, durch einen Kommandeur der Garde nije postojao i koji se također može povijesno Bei beiden Aktionen ist die Teilnahme des Jo- Pfuhl poznate motive legende odijeva u prekrasno exekutiert werden musste. Dieser Kommandeur dokumentirati, a to je motiv trgovine konjima. hann von Schadowitz als Kommandeur der ge- ruho, ali također ne navodi nikakve značajne nove hatte die Exekutionsnachricht dann auch noch treuen Garde nachgewiesen, was diese Erzäh- epizode koje su se mogle prepričavati u narodu. zusammen mit der Habe des Exekutierten seinen Trgovina konjima je, kao i trgovina stokom lung des Volksmundes durchaus rechtfertigt. Hinterbliebenen persönlich zu überbringen28. uopće, u životu Šajatovića igrala značaju ulo- S krajem 19. stoljeća motivi vezani za legendu o gu. Za njega je značila sigurnost i prihode Bleibt allein die Frage, wie der sagenhafte Tod sei- Krabatu su na neki način iscrpljeni, a to nije mogla Es kann also gut sein, dass solche Fälle koje je onda mogao koristiti u druge svrhe. nes in den Reihen des Feindes dienenden Freun- promijeniti ni Pilkova verzija pod nazivom „Wend- von „Freundestod“ die Vorlage der über- des historisch erklärt werden kann? Dazu gibt es ska saga o Faustu“, objavljena na njemačkom jezi- lieferten Volksfantasie begründet. Šajatović je trgovao konjima i stokom na trž- zwei historische Hintergrundszenarien. Zum einen ku 1900.godine. Pilkov Krabat je, ukupno gledano, nicama u Wittichenauu i Kamenzu i čak je po- beschreibt historisch nachgewiesen der Kampf drugi pokušaj da se motivi koje je narod pričao Die Kubasche Fassung der Erzählung über Krabat stao dvorski dobavljač saskog izbornog kneza. der Uskoken gegen die Türken ein solches Szena- o gospodaru Särchena reproduciraju u sveobu- ist der erste wirkliche Versuch, die vom Volks- Pritom je bio tako uspješan da ga je kasnije, rio und zum anderen wird auch die Hinrichtung hvatnoj pripovijesti. Znakovito je da Pilk pojedine mund überlieferten Einzelmotive in einer Lebens- navodno, carinski službenik iz Kamenza pri- seiner kroatischen Kameraden der Leibgarde, bei motive dopunjava, prema onome što je ispričano geschichte zusammenzufassen. Und diese Zu- javio glavnom carinskom uredu u Bautzenu Verstößen gegen das geltende kurfürstlich-sächsi- i što je čuo, te na taj način uvodi nove aspekte. sammenfassung ist wiederum derart historisch i izbornom knezu u Dresdenu zbog navodne sche Reiterrecht, nachgewiesen. Wir wissen, dass Ti novi aspekti uključuju žrtvu tkalca u Eutrichu, ži- belegbar, dass der Sagenstoff wahrhaftig und utaje carina i krijumčarenja. U preživjelim arhi- votinjsku magiju, spašavanje kralja od slugu i sam mehrheitlich nur ausschließlich auf Johann von vima još postoji odgovarajuća pisana prijava31. motiv Fausta. Pilkova verzija legende i narativnog Schadowitz – in Persona KRABAT der Oberlausitz, 26 „In so vielen unterschiedenen Feldzügen hatten nun Ihre Durchl. damahls schon eine ungemeine Experientz und ­materijala je time vrlo je bliska puku, pri čemu ti se bezogen werden kann. Die Sagenerzählungen des Ostale čarolije kod Jordana svjedoče o izvjesnoj Conduite in Kriegs Sachen erlanget / waren auch dabey aspekti opet mogu potkrijepiti povijesnim činjeni- Volksmundes sind das Spiegelbild des wahren razboritosti, fleksibilnosti i oprezu koje se kao vielen Gefährligkeiten glücklich entgangen; wie sie denn einsmal sich aus Martialischen Trieb zuweit unter den Feind cama. Žrtva tkalaca u Eutrichu, što se može pove- tatsächlichen Lebens Johann von Schadowitz, osobine mogu naći kod Šajatovića. Međutim, ne gewaget / auch von demselben fast umbringet und gefangen zati s novačenjem vojnika za rat protiv Osmanlija dass er in dieser Form zu seinen Lebzeiten selbst gewesen / wo dero getreue Leute den feindlichen Hauffen bey Zeiten getrennet und ihren Herrn salviret hätten.“ aus: – Šajatović je tada u velikoj mjeri sudjelovao u no- verbreitet haben muss. Als unverheirateter Vor- ne je bio učitelj u Lohsi, a od 1872. je učitelj u Hermsdorf/Spree; Der in Trauer-Cypressen verkleidete Chur-Sächs. Rauten- vačenju oko 5000 sorbijskih jahača iz Gornje Luži- werksherr, Kretscham und Mühlenbesitzer, mit od 1873. učitelj je u Papitzu kod Cottbusa u Donjoj Lužici. Kranz, oder Des durchl. und tapfferen Chur-Fürsten zu Sachsen Johann Georg III. Gebuhrt, Leben, Kriegs-Thaten ce za rat protiv Osmanlija 1683. godine pored Beča 30 Hendrich Jórdan – Časopis Maćicy Serbskeje, in J.A. und hoher Todes-Fall, Kapitel 3, [S. 16], [ohne Ort] 1691. – , životinjska magija, što se može povezati sa Šaja- Smoler, Jg. XXXII; Teil 53 und 54, Bautzen 1879, S. 63-64; 28 Preradović, Ein Beitrag zur Geschichte der Errichtung 27 Oscar Schuster & F. A. Francke, Geschichte der tovićevom sposobnosti uspješnog trgovanja životi- bezw. Ausrüstung der Kursächsischen Leibkompanie 31 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Sächsischen Armee von deren Errichtung bis auf njama na stočnim sajmovima, spašavanje kralja od zu Ross „Kroaten“ (1660-1680) in Zeitschrift für Bestand 12881, Genealogica Schadowitz (4739) die neueste Zeit. 1. Theil, Leipzig 1885, S. 109. historische Waffenkunde, Band III., S. 358 f

166 167 Hans-Jürgen Schröter - Dodatak Hans-Jürgen Schröter - Dodatak

slugu, što se opet može povezati s drugim spaša- einer aufregenden militärischen Vergangenheit godine33. Treću i najljepšu životnu pripovijest des Spohlaer Gauklers Pumphut übertragen, die vanjem izbornog kneza te sam motiv Fausta, što am kurfürstlich sächsischen Hof und einer innigen o Krabatu Šajatoviću napisao je 1954. Martin ihm ebenfalls nicht anzurechnen sind. Diese Erzäh- se također može povezati s vještinama dobre ma- Verbindung zu den Sorben der Oberlausitz hatte Nowak-Neumann34 u svom djelu „Majstor Krabat lungen bilden für sich einen eigenen Sagenkreis, gije koje su mu se pripisivale, sve zajedno odgovara er genügend Erzählstoff, um seine Untertanen im – dobar sorbijski čarobnjak“ („Meister Krabat – der der separat zu betrachten ist und nicht mit Johann stvarnim događajima koje je doživio sam Šajatović letzten Lebensabschnitt und an langen Abenden gute sorbische Zauberer“). Martin Nowak-Ne- von Schadowitz als Herr von Särichen (Groß-Sär- i ispričao narodu. 1902. godine Johann Traugott im Wirtshaus für sich zu begeistern und zu ge- umann spaja avanture koje je Šajatović doživio chen) in Verbindung steht. Auf eine nähere aus- Mutschink je ovaj materijal još malo nadopunio. winnen. Wer sonst hätte von den vielen erlebten u priču koja sadrži mnoge povijesne istine. führliche Begründung wird daher verzichtet. Abenteuern des Johann von Schadowitz wissen Stvarne događaje potvrđuje i zapis „Lužič- können, wenn nicht er selbst? Der Autor der Erzäh- Ipak, najpoznatija verzija je Krabat Otfrieda Pre- Franz Schneider, der katholische Pfarrer aus Wit- ki čarobnjak Krabat (Janko Šajatović)“ (Der lungen ist demnach die handelnde historisch ver- ußlera35 iz 1971. godine, čiji se motiv, ipak, odnosi tichenau, brachte hiergegen im Jahre 1878 eine Lausitzer Zauberer Krabat (Johann von Sc- bürgte Person des Johann von Schadowitz selbst. samo na jednu epizodu legende o Krabatu. in sorbischer Sprache verfasste und gedruckte hadowitz)) Heinricha Andreasa Schömme- Chronik zu Wittichenau heraus (Khrónika Kulo- la koji je objavljen 1903. u Wittichenauu. Karl Joachim Thomas Haupt, der Sohn von Leo- Razlika između Nowak-Neumannova Krabata wa), in welcher er die Berichte über den Herrn pold Haupt, geboren am 12.08.1829 in Kottwitz, i Preußlerovog Krabata je u osnovi u činjeni- von Särchen konkretisierte und verfeinerte. Im Schömmel kao drugi autor koji je obradio legen- verstorben am 29.05.1882 in Lerchenborn, Pfarrer, ci da Nowak-Neumann reproducira sorbijsku Vergleich zu seiner handschriftlichen Fassung du navodi u uvodu stvarne i povijesno dokazane Regionalhistoriker und Sagenforscher veröffent- legendu u cjelini – sorbijski nacionalno – dok aus dem Jahre 1848, erweiterte er seine Be- činjenice iz života Šajatovića koje u dugim zim- lichte 1863 in seinem „Sagenbuch der Lausitz“ die je Preußlerov mitski motiv jednostran te sa- richte um den Fakt der Türkenkriege und der skim starije generacije prepričavaju mlađima. Fassung seines Vaters aus dem Jahre 1837 und drži osobne autobiografske elemente. Vernichtung des Zauberbuches. Diese Fassung vermerkte, dass in der niederlausitzschen Sage, bildet dann auch die Grundlage für einige späte- U drugom odlomku navodi te priče i ističe da der Teufel es war, der das Flussbett pflügte. Er Tako je Preußler u svoj roman ugradio stvari koje re Erzählungen von Paul Nedo und H.A. Schöm- se dosad poznate legende razlikuju i da će biti verweist damit auf die in der Niederlausitz er- je sam doživio te je ta iskustva prenio na lik mla- mel. Der Wiederholung wegen, wird aber auch teško dokazati čuda koja su navodno utemelje- zählte Sage: „Wie der Teufel den Spreewald schuf“ dog Krabata. Time svoju priču o Krabatu pretva- auf diese Fassung nicht näher eingegangen. na na stvarnim događajima. No, unatoč tome und versucht indirekt den Bezug zum „bösen ra u svoju osobnu priču i priču svoje generacije. Schömmel je svojim izvještajima doista uspio Herrn“ in der Niederschrift seines Vaters herzu- Iskustva iz njegove mladosti, poput prihvaćanja Ungefähr zur gleichen Zeit, als die neuen Erzählun- sve to lokalno i povijesno povezati s Jankom stellen. Dieser Bezug kann aber bei Kenntnis der tada prevladavajućeg nacionalsocijalizma, isku- gen des Karl Joachim Thomas Haupt und des Franz Šajatovićem, međutim, ti su rezultati u nared- historischen Hintergründe zum Herrn auf Säri- stva Drugog svjetskog rata i svoje zarobljeniš- Schneider veröffentlicht wurden, entstand durch nom razdoblju u velikoj mjeri ostali nezapaže- chen nicht aufrechterhalten werden. Der nieder- tvo uspoređuje s uskim područjem djelovanja Hendrich Jórdan29 eine neue Fassung des KRABAT- ni. Schneider i Schömmel bili su, dakle, jedine lausitzer Sagenstoff unterscheidet sich damit mlina, a svoju želju za slobodom s razbijanjem Erzählstoffes mit dem Titel „Der Zauberlehrling“30. osobe koje su u svojim zapisima stvarno do- von dem des oberlausitzer Stoffes erheblich. i uništavanjem mlina. Svoja iskustva sa smrću i kumentirale da je Janko Šajatović bio povijesni bijedom povezuje sa stalnim umiranjem dječa- Jordan gebraucht in seiner Sage keinen direkten lik na kojem se temelje legende o Krabatu. Beachtlich ist auch, dass Karl Haupt in seinem ka, ali uvodi kao novi motiv i ljubav djevojke ili Verweis auf Johann von Schadowitz oder auf Sagenbuch der Lausitz einige Aspekte und Moti- žene. Tako ga je njegova supruga – kao i Kantor- KRABAT. Er vermeidet die Namen als auch die Materijal za etnografske pripovijesti iscrpljen je ve aus den KRABAT-Erzählungen auf den General ka u knjizi – čekala dok je bio u zatočeništvu. dakle u razdoblju od 1878. (Schneider) do 1903. Johann Paul Sybilski von Wolfsberg (1677 – 1763) (Schömmel), a do promjene je došlo nakon objave Preußler stavlja svog mladog Krabata u sre- bezieht, der niemals und zu keiner Zeit seines 29 Hendrich (dt. Heinrich) Jordan – geboren am 20. Krabata Kurta Gerlacha 1925. u opsežnim knji- Lebens Herr von Särichen gewesen ist. Vielmehr ist dište knjige na taj način da se mora suočiti s Februar 1841 in Tzschelln – Oberlausitz, verstorben am 03. ževnim verzijama koje su služile kao predložak März 1910 in Papitz – Niederlausitz, war sorbischer Lehrer, es so, dass die Abenteuer des polnisch-stämmigen Schriftsteller und Volkskundler der Niederlausitz; seine 32 za romane Jurija Brĕzana iz 1968., 1976. i 1993. und kurfürstlich-sächsischen General Johann Paul 33 „Die Schwarze Mühle“ (1968); „Krabat oder Kindheit verbrachte Jordan ab 1845 in Schwarzkollm nach dem sein Vater als Lehrer, Organist und Küster dort hin versetzt Sybilski von Wolfsburg eigene KRABAT-Sagen- Die Verwandlung der Welt“ (Roman 1976); „Kra- bat oder Die Bewahrung der Welt“ (Roman 1993) wurde, 1855 – 1858 besuchte er das Lehrerpräparanda in motive, bezogen auf die heute polnische Lausitz Burghammer und danach das Leherseminar in Bunzlau bis 34 Měrćin Nowak-Njechorński (njem. Martin 1861, von 1861 bis 1863 war er Lehrer in Lohsa und bis 1872 (Teile der Woiwodschaften Niederschlesien und Nowak-Neumann; * 13. 6. 1900. u Nechern/Njec- in Hermsdorf/Spree; ab 1873 übernahm er eine Lehrerstelle 32 Jurij Brězan (* 9. Juni 1916 in Räckelwitz/Worklecy; Lebus), hervorbrachten, die jedoch ein ganzes horń; † 6. 7. 1990.) bio je slikar, grafičar i publicist. in Papitz bei Cottbus in der Niederlausitz, wo er sein † 12. März 2006 in Kamenz/Kamjenc) je bio pisac koji je Schaffen auf den Höhepunkt führte und auch verstarb. svoje radove )posebno romane, priče i knjige za djecu) pi- Jahrhundert später entstanden sind. Gleichwohl 35 Otfried Preußler (* 20. listopad 1923. u Reichenbergu sao na gornjelužičkom i njemačkom jeziku. Samtra se werden auch Sagenmotive Krabats auf die Figur u nekadašnjoj Čehoslovačkoj kao Otfried Syrowatka; † 18. 30 Hendrich Jórdan – Časopis Maćicy Serbskeje, in J.A. najznačajnijim lužičko srpskim piscem 20. stoljeća. veljača 2013. u Prien am Chiemsee) njemački dječji autor. Smoler, Jg. XXXII; Teil 53 und 54, Bautzen 1879, S. 63-64;

168 169 Hans-Jürgen Schröter - Dodatak Hans-Jürgen Schröter - Dodatak

iskušenjima i poteškoćama same moći. Krabat ­wortgleiche Wiederholung der Motive der bishe- Tjelesna garda zum Niederlausitzer KRABAT einbrachte, der pritom prolazi kroz razvojni proces koji mno- rigen Krabat-Erzählungen anscheinend bewusst, bereits im 16. Jahrhundert in der Niederlausitz gi mladi, ali i odrasli podjednako proživljavaju denn die KRABAT-Sagen selbst muss er gekannt hrvatskih konjanika wirkte (vergl. einführende Aussagen vorn). i moraju proživjeti i danas i u budućnosti. Nje- haben. Er war Oberlausitzer von Geburt, lehrte saskoga izbornog gov Krabat je time postao bezvremenski. in Lohsa und in Hermsdorf / Spree und kannte Und obgleich nach Jordan ein gewisser Johann Michael Hornig persönlich. Mit dem Letzteren kneza (1660.-1680) Goltsch 1885 im Lužica Bd, IV., Seite 90-91, eine Zaključno, može se reći da se sadržaji, motivi i arbeitete er an mehreren national-kulturellen, weitere Fassung der vorliegenden Erzählmo- Hrvati su se već vrlo rano borili na različitim bo- aspekti stare rane legende (do 1863., odn. 1878.) wissenschaftlichen und verlegerischen Vorha- tive zu Krabat veröffentlichte, blieben neue jišnicama i u raznim europskim dinastijama. Kao doista temelje na povijesnim događajima i na ben eng zusammen. Und dennoch übernimmt auf Johann von Schadowitz bezogene Erzähl- tjelesna garda svojih gospodara i kao branitelji stvarnom, povijesno dokazanom životu uskočko er nicht einfach den oberlausitzer Sagenstoff, motive aus. Vielmehr ähnelte dieser Erzähl- kršćanstva stekli su poseban ugled u četiri stoljeća – hrvatskog pl. Janka Šajatovića – na njemačkom sondern macht eine neue inhaltliche Geschichte stoff der Kubaschen Fassung fasst völlig. dugoj borbi protiv Osmanlija. Hrvatska slala je, uz „Johann von Schadowitz“ – pukovnika, poboč- daraus, die sich von der Sage als solches ent- odgovarajuću nadoknadu, svoje jedinice ne samo nika, savjetnika i osobe od povjerenja četiriju fernt. Aus der Sage wird ein Märchen. Und so Ähnlich verhält es sich im Weiteren mit der Fas- u Sveto Rimsko Carstvo Njemačke narodnosti, već saskih izbornih kneževa (1660. – 1691.) i gospo- bringt er ein neues Motiv ein, dass es so bisher sung von Dr. Christian Traugott Pfuhl, die sehr i u Italiju ili Veneciju. Tijekom Tridesetogodišnjeg dara Särichena (1691. – 1704.), danas Groß – Sär- nicht gab und das sich ebenfalls historisch be- leicht, amüsant und locker zu lesen ist. Diese Fas- rata, Hrvati su se borili na strani Katoličke lige u chen. Janko Šajatović je Krabat Gornje Lužice, legen lässt. Es ist das Motiv des Pferdehandels. sung wurde nur zwei Jahre später, also 1887 veröf- različitim borbenim jedinicama pješaštva i konjice, kako ga Lužički Srbi ovdje nazivaju od milja. fentlicht, obgleich sie früher entstanden sein muss. obično kao prethodnice ili kao jedinice za osigu- Der Pferdehandel spielte, genauso wie der Vieh- Pfuhl gibt den schon bekannten Motiven des ranje glavnih oružanih snaga. Najčešće, međutim, Janko Šajatović je sam u svoje vrijeme bio pripo- handel überhaupt, in Schadowitz Leben eine große Sagenstoffes jeweils einen schönen Mantel, be- prevladava njihova upotreba kao ­konjica, ­odnosno vjedač i autor svojih priča koje je doživio. Puk je Rolle. Er bedeutete für ihn Sicherheit und Einnah- nennt jedoch auch keine wesentlichen neuen Epi- laka konjica, koja se ubrzo počela smatrati za- preuzeo te priče, ukrasio ih i iznova ispričao, sve men, die er wiederum anders einsetzen konnte. soden, die der Volksmund erzählt haben könnte. sebnim rodom vojske. Njihov povijesni spomen dok se nisu duboko ukorijenile u sjećanju Lužičkih počinje 1619. bitkom kod Záblátha (danas zapadna Srba. Krabat Šajatović je kroz ono što je doživio, Schadowitz handelte mit Pferd und Vieh auf Zum Ende des 19. Jahrhunderts setzt dann eine Slovačka), a nastavlja se preko Češke do Saske i kroz svoj rad i nasljeđe izraz višestoljetne čežnje den Märkten in Wittichenau und Kamenz und gewisse Erschöpfung der sagenhaften Motiv- Bavarske. Nije rijetkost da se mogu naći i u Špa- ljudi za srećom, slobodom i pravdom, kao što je to stieg sogar als Hoflieferant für den kurfürstlich- kreise um KRABAT ein, an der auch die Pilk‘sche njolskoj, Francuskoj, Belgiji, Nizozemskoj ili čak u jednom prikladno formulirala gospođa dr. Susanne sächsischen Hof auf. Er war dabei so erfolgreich, Fassung „Die wendische Faust-Sage“, erschienen području Baltičkog mora i u Poljskoj. Tijek ratnih Hose (Sorbijski institut u Bautzenu), a prije nje Jurij dass ihn später ein Zollbeamter aus Kamenz in Deutsch im Jahre 1900, nichts änderte. Pilks djelovanja odredio je mjesto njihovog razmješta- Brĕzan. O tome svjedoči i opsežno dokumentira- bei dem Oberhauptamte in Bautzen und beim Krabat ist insgesamt ein weiterer zweiter Versuch, nja. U tom se vremenu izvještava o hrvatskim zlo- na borba seljaka u Särchenu (1704.-1724.) koja se Kurfürsten in Dresden wegen angeblicher Zoll- die vom Volke erzählten Motive über den Herrn činima nad ruralnim stanovništvom, no isto tako uglavnom odnosila na očuvanje privilegija koje im hinterziehung und Schmuggelei anzeigte. Eine von Särchen in einer allumfassenden Erzählung se u krugovima europskog plemstva pričalo o nji- je već 1510. dodijelio vlastelin Hoyerswerda te do- entsprechende schriftliche Anzeige existiert noch wieder zu geben. Bemerkenswert dabei ist, dass hovoj velikoj hrabrosti. Njihova udarna snaga koje stignuća koja su uvedena pod Janko Šajatovićem. heute in den erhalten gebliebenen Archivalien31. Pilk den Sagenstoff bzw. die einzelnen Motive, su se svi bojali, kao i odanost njihovim gospodari- nach Erzähltem und Gehörtem, ergänzt und Die weiteren Zaubereien bei Jordan zeugen von ma kod mnogih su europskih prinčeva izazvali že- somit neue Aspekte einbringt. Zu diesen neuen 1 einer gewissen Klugheit, einer Flexibilität und lju da budu okruženi takvom tjelesnom stražom . Aspekten gehören das Opfer der Weber in Eutrich, einer Umsichtigkeit, die auch in der Person des der Tierzauber, die Rettung des Königs vor den Saski izborni kneževi Johann Georg I. i njegov sin Schadowitz zu finden ist. Von einer bewussten Dienern und das Faustmotiv an sich. Die Pilksche Johann Georg II. upoznali su vojne sposobnosti Hr- Verarbeitung der Eigenschaften Schadowitz Fassung des Sagen – und Erzählstoffes ist damit vata još za vrijeme Tridesetogodišnjeg rata. Izborni kann jedoch nicht gesprochen werden. Vielmehr sehr volksnah, wobei sich diese Aspekte wiederum knez Johann Georg I. u početku je bio u savezu liegt die Vermutung nahe, dass Jordan als Nie- historisch belegen lassen. Das Opfer der Weber in s Habsburgovcima te je podržavao izbor careva derlausitzer Bürger Aspekte und Erzählungen Eutrich, dass sich mit der Werbung von Soldaten für den Türkenkrieg verbinden lässt – Schadowitz hat damals maßgeblich an der Anwerbung von ca. 31 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, 1 Ernest Bauer, Glanz und Tragik der Kroaten, Herold 5000 sorbischen Reitern aus der Oberlausitz für Bestand 12881, Genealogica Schadowitz (4739) Druck- und Verlagsges. m.b.H. Wien, 1969, Seite 29 bis 40

170 171 Hans-Jürgen Schröter - Dodatak Hans-Jürgen Schröter - Dodatak

­Matije i Ferdinanda II. jer su oni Luterancima jamči- den Türkenkrieg 1683 vor Wien mitgewirkt – , der kao kuma za svog sina te je čak namjeravao jednu Der volkskundliche Erzählstoff erschöpfte sich li slobodu vjerovanja. 1620. godine je u ime cara i Tierzauber, der sich mit der Fähigkeit Schadowitz, od svojih kćeri udati za carevog sina, preobratiti also im Zeitraum von 1878 (Schneider) bis 1903 uz potporu carskih hrvatskih postrojbi zauzeo češ- erfolgreich Tiere auf Tiermärkten zu handeln, na katolicizam. Pritom je nesporna mnogobrojna (Schömmel) und wandelte sich in der Folgezeit mit ka područja Gornje i Donje Lužice te sudjelovao u verbinden lässt, die Rettung des Königs vor den prepiska ove dvojice visoke gospode koja se još der Veröffentlichung von Kurt Gerlachs Krabat im bitci na Bijeloj planini kod Praga. Desetljeće kasnije Dienern, die sich mit der zweiten Rettung des Kur- uvijek nalazi u državnim arhivima Beča i Saske4. Jahre 1925 in umfassende literarische Fassungen, (1631.) Saska je radikalno promijenila stav te je stala fürsten verbinden lässt und das Faustmotiv selbst, die letztlich in Jurij Brĕzan32 Romanen von 1968, na stranu švedskoga kralja. Tako je postala baza dass sich mit den nachgesagten Fähigkeiten des To je prijateljstvo vjerojatno i zaslužno što se 1976 und 199333 mündeten. Die dritte und schönste za operacije švedskog kralja protiv carskih trupa. guten Zauberns verbinden lässt, entsprechen alle uspostava takve hrvatske konjičke garde nije Erzählung des Lebens über den KRABATEN Schad- No, samo tri godine kasnije, budući da nije imao samt den tatsächlichen dogodila slučajno5, već je svjesno uključena u owitz verfasst 1954 Martin Nowak-Neumann34 mit čelnu ulogu u protestantskoj ratnoj strani ponov- Begebeheiten, die Schadowitz selbst er- politički program vladavine Johanna Georga II. „Meister Krabat – der gute sorbische Zauberer“. no promijenio strane te se opet pridružio carskom lebte und im Volke erzählte. 1902 wurde Sjajni unutarnji razvoj Saske zajedno s učinko- Martin Nowak-Neumann verbindet hier die von taboru, za što su mu 1635. godine kao češko leno dieser Erzählstoff noch durch Johann Trau- vitom demonstracijom vojne sile prema vani, Schadowitz erlebten Abenteuer zu einer Geschich- dane obje Lužice te je proglašen carskim vojsko- gott Mutschink ein wenig ergänzt. bili su deklarirani cilj njegove vladavine. Kao te, die viele historische Wahrheiten enthält. vođom. Hrvatski konjanici su tako bili ogorčeni miroljubiv izborni knez, koji voli raskoš, dokoli- protivnici, ali i saveznici saskog izbornog kneza2. Die tatsächlichen Begebenheiten beweist cu i likovnu umjetnost, hrvatska konjička garda Die bekannteste Fassung allerdings entstand auch die 1903 im Gebirgsfreund erschiene- je pored postojeće njemačke i švicarske garde mit Otfried Preußlers35 Krabat im Jahre 1971, Nakon smrti Johanna Georga I. 1656. godine saski ne Niederschrift „Der Lausitzer Zauberer trebala simbolizirati moć izbornog kneza, kao i deren Motiv sich jedoch auf nur eine Episo- izborni knez postaje njegov sin Johann Georg II. Krabat (Johann von Schadowitz) von Hein- strah, ali i njegovo istovremeno obuzdavanje6. de des Sagenstoffes des Krabat bezieht. koji je bio dobro upoznat s dobrim i lošim strana- rich Andreas Schömmel in Wittichenau. ma hrvatske konjice, njezinim impresivnim stilom No, prije nego što je hrvatska konjička straža Der Unterschied in Nowak-Neumanns Krabat zu borbe, neobičnim izgledom, hrabrosti, ali i okrut- Schömmel nennt als zweiter Autor der Ver- mogla doći na drezdenski dvor, Johann Georg Preußlers Krabat besteht im Wesentlichen darin, nosti i nemilosrdnosti. Zbog njihove neslomljive arbeitung des Sagenstoffes einführend tat- II. od Saske morao je dobiti suglasnost cara Le- dass Nowak-Neumann den sorbischen Sagen- odanosti i lojalnosti, i on je također želio svoje sächliche und historisch belegte Tatsachen aus opolda I. kao gospodara svih Hrvata. Iskoristio stoff als Ganzes – sorbisch national – wiedergibt, dvorsko društvo, koje je već od 16. stoljeća bilo me- dem Leben Schadowitz, die, wie er ausdrück- je i dugotrajne pregovore s Leopoldom, što jeu wobei Preußlers Sagenmotiv einseitig und mit đunarodno i interdominacijsko, obogatiti takvom lich bestätigt, an langen Winterabenden von konačnici osiguralo da Leopold prevlada kao persönlichen autobiografischen Elementen be- gardom. Zbog tijesnih prijateljskih veza izbornoga der älteren Generation an die jüngere Gene- kandidat za carske izbore7 te je u konačnici iza- haftet ist. So verarbeitete Preußler in seinem kneza Johanna Georga II. i grofa Petra Zrinskog, ration erzählend weitergegeben werden. bran 1. kolovoza 1658. u carskoj katedrali svetog Roman selbst Erlebtes und überträgt diese Er- koji se u proteklom Tridesetogodišnjem ratu s Bartolomeja u Frankfurtu. Tom prilikom je Johann fahrungen auf die Figur des jungen Krabat. Er dvama hrvatskim pukovnijama3 borio u redovima In einem zweiten Abschnitt listet er diese Sagen- Georg II. od Saske sa svojom malom hrvatskom macht damit seine KRABAT-Geschichte zu seiner vojske izbornoga kneza te je njihovo prijateljstvo erzählungen auf und verweist darauf, dass die bis konjičkom gardom već izazvao veliku pažnju. persönlichen Geschichte und zur Geschichte seiner tako prošlo kušnje zajedničke borbe, čak se može dahin bekannten Sagen voneinander abweiche pretpostaviti izvjesna zaluđenost izbornog kne- und dass es schwer sein wird, die angeblich auf za hrvatskom konjicom. Zbog njegova dubokog Wahrheiten beruhenden Wundertaten nachweis- 32 Jurij Brězan (* 9. Juni 1916 in Räckelwitz/Worklecy; † 12. März 2006 in Kamenz/Kamjenc) war ein Schriftsteller, prijateljstva s grofom Petrom Zrinskim, pretpo- lich festzustellen. Dennoch schafft es Schömmel der seine Werke (vor allem Romane, Erzählungen stavljalo se čak da je planiran brak jedinog sina mit seiner Berichterstattung, einen wirklich lokal- 4 Joachim Bahlcke & Rainer Bendel (Hg.), Migrati- und Kinderbücher) sowohl auf Obersorbisch als auch on und kirchliche Praxis, Das religiöse Leben frühneu- auf Deutsch schrieb. Er gilt als der bedeutendste Johanna Georga II. jednom od kćeri grofa Petra historischen Bezug auf die Person Johann von zeitlicher Glaubensflüchtlinge in alltagsgeschichtlicher sorbische Schriftsteller des 20. Jahrhunderts Schadowitz herzustellen, deren Ergebnisse aber Perspektive, Böhlau-Verlag, 2008, Seite 117 - 119 Zrinskog. Čak je postajala bojazan da će se Johann 33 „Die Schwarze Mühle“ (1968); „Krabat oder Georg II., nakon što je cara Ferdinanda III. izabrao nachfolgend weitgehend unbeachtet geblieben 5 k.&k. fregatten-Kapitän v. Preradović, Ein beitrag zur Die Verwandlung der Welt“ (Roman 1976); „Krabat sind. Schneider und Schömmel waren demnach die Geschichte der Errichtung bezw. Ausrüstung der Kursächsis- oder Die Bewahrung der Welt“ (Roman 1993) chen Leibkompagnie zu Ross „Kroaten“ (1660-1680) in Zeits- einzigen Personen, die in ihren Niederschriften die chrift für historische Waffenkunde, Band III, 1905, Seite 358 f; 34 Měrćin Nowak-Njechorński (deutscher Name 2 https://www.dresden-und-sachsen.de/geschi- ab 1958 Martin Nowak-Neumann; * 13. Juni 1900 chte/07_30jaehriger_krieg.htm am 18.11.2019 Person des Johann von Schadowitz als historisches 6 Alexander Schunka, Gäste, die bleiben; Zuwanderer in Nechern/Njechorń; † 6. Juli 1990 ebenda) war ein Vorbild der KRABAT-Sagen tatsächlich belegten. in Kursachsen und der Oberlausitz im 17. und frühen 18. sorbischer Maler, Grafiker, Publizist und Schriftsteller. 3 Radoslav Lopašić, Hrvatska Garda u Dračždja- Jahrhundert; LIT-Verlag Hamburg 2006; Seite 183-185 nih in VIENAC, Zabavi i Pouci, Tečaj VIII. Uredjuje ca 35 Otfried Preußler (* 20. Oktober 1923 in Reichenberg, August Šenoa, a Izdaje Dionička Tiskara, 1876, U Za- 7 https://de.wikipedia.org/wiki/Leopold_I._(HRR) Abs- Tschechoslowakei als Otfried Syrowatka; † 18. Februar 2013 grebu, Tisak Dionička Tiskara, Seite 820 ff chnitt Herrschaftsübernahme; eingesehen am 18.11.2019 in Prien am Chiemsee) war ein deutscher Kinderbuchautor.

172 173 Hans-Jürgen Schröter - Dodatak Hans-Jürgen Schröter - Dodatak

„Deset muškaraca u žutim jaknama od atla- ­Generation. Erlebnisse aus seiner Jugendzeit, wie von Burckersroda11, rizničara saskog izbornog Erlebtes, sein Wirken und sein Vermächtnis Aus- sa sa zlatnim mašnama, jarko crvenim hlača- den Verfall auf den damals bestimmenden Na- kneza, imenovao glavnim pregovaračem12. druck der Jahrhunderte währenden Sehnsucht der ma i opasačem iste boje, crnim kapama bo- tionalsozialismus, Erlebnisse aus dem zweiten Menschen nach Glück, Freiheit und Gerechtigkeit, gato ukrašenim zlatnim i srebrnim ­vrpcama Weltkrieg und seiner Gefangenschaft vergleicht er Dopisom od 23. ožujka 1659. Julius von Burc- wie es Frau Dr. Susanne Hose (Sorbisches Institut te jarko crvenim, crnim i žutim perjem i mit dem engen Wirkungskreis der Mühle, sei- kersroda predaje grofu Petru Zrinskom u Beču Bautzen) und Jurij Brĕzan vor ihr einmal treffend srebrnim ratnim čekićima i sabljama.“8 nen Freiheitswunsch mit dem Ausbrechen und prve zamisli i uvjete izbornog kneza Johanna formulierte. Letztlich zeugt davon auch der um- der Vernichtung der Mühle. Seine Erlebnisse mit Georga II. za zapošljavanje i plaćanje hrvatskih fassend dokumentierte Bauernkampf in Särchen Može se pretpostaviti da je ova mala garda bio dem Tod und dem Elend verknüpft er mit dem gardista s molbom da ih potvrdi. No, grof Petar (1704 bis 1724), dessen Kerninhalt die Aufrecht- prvi ustupak izbornom knezu za aktivnu potporu alljährlichen Sterben der Burschen, bringt aber Zrinski zatražio je još malo vremena te je poru- erhaltung der seit 1510 vom Standesherrn auf prije izbora Leopolda za cara. Također se može auch als neues Motiv die Liebe eines Mädchens čio, uz potvrdu o spremnosti slanja Hrvata, da Hoyerswerda erteilten und bestehenden Privile- pretpostaviti da je car Leopold I. konzultirao grofa oder einer Frau ins Spiel. So hat Preußlers Ehe- će uskoro imenovati zapovjednika garde i poslati gien sowie der Erhalt der unter Johann von Schad Petra Zrinskog vezano za zahtjev Johanna Geo- frau – wie im Buch die Kantorka – auch auf ihn als ga kako bi u njegovo ime pregovarao o gradi13. rga II., jer je iz tog razdoblja (7. kolovoza 1658.) Rückkehrer aus der Gefangenschaft gewartet. Nedugo zatim, 9. travnja 1659. godine, u Beč je sačuvano pismo grofa Petra Zrinskog izbornom stigao barun Barbo s prvim prijedlozima ­nacrta Die kurfürstlich- knezu Johannu Georgu II. u kojem mu ­zahvaljuje Preußler stellt seinen „jungen“ Krabat in den ugovora koji je predao pregovaraču saskog iz- sächsische Leibgarde na poslanom pismu, kao i na informacijama koje Mittelpunkt des Buches so, dass er sich mit bornog kneza Juliusu von Burckersrodau koji je je dostavio grof Paradeyser vezano za molbu den Verlockungen und den Schwierigkeiten prijedloge vezano za mjesečnu naknadu za ča- Kroaten zu Ross caru. Potvrđuje izbornom knezu da je caru, svom der „Macht“ an sich auseinandersetzen muss. snike i konjanike, opremu i osiguravanje mate- (1660-1680) gospodaru, uz svoje najljepše pozdrave potvrdio Krabat durchläuft dabei einen Entwicklungs- rijala za odjeću gardista, uz vlastitog očitovanje da će na raspolaganje staviti i licencirati 60 zatra- prozess, wie ihn heute und in Zukunft viele o tome, odmah proslijedio izbornom knezu14. Schon frühzeitig kamen Kroaten an den ver- ženih Hrvata iz kapetanije Žumberak (Sichelberg)9. Jugendliche aber auch Erwachsene gleicher- schiedensten Fronten und in verschiedenen maßen durchleben und durchleben müssen. Razmjena prvih nacrta ugovora krenula je u slje- Herrscherhäusern Europas zum Kampfeinsatz. I grof Paradeyser je 19. rujna 1658. iz Linza pi- Sein Krabat ist damit zeitlos geworden. dećem razdoblju, unatoč načelnom suglasju dviju Als Leibgarden ihrer Herren und als Verteidiger sao izbornom knezu Saske da je naklonjen strana, započeo je pregovarački maraton, koji je des Christenreiches erwarben sie sich in einem novačenju 50 do 60 konjanika u svojoj zem- Abschließend lässt sich feststellen, dass die In- trajao do kraja 1659. godine. Pregovori su dodatno über 4 Jahrhunderte andauernden Kampf gegen lji te da je zato dao preporuku da se hrvat- halte, die Motive und Aspekte des alten frühen otežani zbog činjenice da su i grof Petar Zrinski die Osmanen einen besonderen Ruf. Das Baronat skim konjanicima koji su prijavljeni ratnom Sagenstoffes (bis 1863 bzw. 1878) tatsächlich auf i njegov brat Nikola na čelu svojih postrojbi po- Kroatien entsandte gegen eine entsprechende vijeću naredi odgovarajući premještaj10. historische Begebenheiten und auf das tatsäch- duzimali pohode radi odmazde protiv Osmanlija Vergütung seine Truppen nicht nur in das deut- liche historisch nachgewiesene Leben des usko- i da gardisti baruna Barboa, koji nije bio Hrvat, sche Kaiserreich, sondern auch nach Italien oder Dopisom od 18. veljače 1659. saski izborni kisch-kroatischen pl. (plemić = Edel bzw. edlen für nisu prihvatili kao zapovjednika. A kada je grof Venedig. Während des Dreißigjährigen Krieges knez Johann Georg II. obavještava svog pri- Adelsabstammung) Janko Šajatović , in Deutsch Traschkowicz (Drašković), kojeg su gardisti prihva- kämpften Kroaten auf der Seite der katholischen jatelja grofa Petra Zrinskog da je car, također „Johann von Schadowitz“, Obrister, Generaladju- ćali, zahvaljujući odbio prihvatiti zapovjedništvo, Liga in verschiedenen Kampfeinheiten zu Fuß und zahvaljujući preporuci grofa Paradeysera, dao tant, Berater und Vertrauter vierer Kurfürsten von pojavila se nužnost za imenovanje prikladnog zu Ross, meist auch als vorgelagerte Kampfein- svoj pristanak za određeni broj „hrvatskih voj- Sachsen (1660 – 1691) und Herr auf Särichen (1691- zapovjednika garde kojeg bi gardisti prihvatili te heiten oder als Sicherungseinheiten für die Haupt- nika“ na drezdenskom dvoru te da je Julis 1704), heute Groß-Särchen, zurückzuführen ist. Jo- macht der Streitkräfte. Am häufigsten setze sich hann von Schadowitz ist der „Krabat“ der Oberlau- aber ihr Einsatz als Reiterei bzw. leichte Kavallerie sitz, wie ihn hier die Sorben liebevoll bezeichnen. durch, die schon bald als eine gesonderte Waffen- gattung betrachtet wurde. Ihre geschichtsträchti- Johann von Schadowitz trat in seiner Zeit selbst 11 Johann Julius von Burckersroda je bio izaslanik Saske u Beču 8 Geschichte der Höfe des Hauses Sachsen von gen Erwähnungen beginnen 1619 mit dem Gefecht Dr. Eduard Vehse, Vierter Theil, Hamburg Hoff- als Erzähler und Autor seiner von ihm erlebten 12 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Geheimer Rat bei Zábláth (heute Westslowakei) und setzen sich mann und Kampe 1854, Seite 33, Ziffer 11 (Geheimes Archiv) im Bestand 10024, Loc. 9130/3, Blatt 6 Erzählungen auf. Das Volk griff diese Erzählungen über Böhmen (heute Tschechien) bis nach Sachsen 9 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Geheimer Rat auf, schmückte sie aus und erzählten sie neu, bis 13 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Geheimer Rat oder Bayern fort. Es war keineswegs selten, dass (Geheimes Archiv) im Bestand 10024, Loc. 9130/3, Blatt 2 (Geheimes Archiv) im Bestand 10024, Loc. 9130/3, Blatt 10 sie sich tief im Gedächtnis der Lausitzer Sorben man ihnen auch in Spanien, Frankreich, Belgien, 10 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Geheimer Rat verankerten. Krabat Schadowitz ist durch sein 14 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Geheimer Rat Holland oder gar im Ostseeraum und in Polen (Geheimes Archiv) im Bestand 10024, Loc. 9130/3, Blatt 3 (Geheimes Archiv) im Bestand 10024, Loc. 9130/3, Blatt 11

174 175 Hans-Jürgen Schröter - Dodatak Hans-Jürgen Schröter - Dodatak

okončanje pregovora koji su, prema želji saskog iz- begegnete. Der Verlauf der ­Kampfhandlungen ­zapovjednike i časnike kao odane i vjerne gar- Mit dem Tod Johann Georg I. übernahm sein Sohn bornog kneza, trebali završiti što je prije moguće15. des Krieges bestimmte ihren Einsatzort. Man diste koji su se dokazali u bitkama, i izražava Johann Georg II. ab 1656 die Regierungsmacht berichtet aus dieser Zeit über kroatische Gräuel- nadu da će Hrvati koje je odabrao u potpunosti als sächsischer Kurfürst. Als solcher waren ihm Čak su i carske propusnice za Hrvate stigle tek u taten gegenüber der Landbevölkerung genau- odgovarati zamislima njegova veličanstva iz- die Licht- und Schattenseiten der kroatischen rujnu 1659. godine. Kao izvor sačuvan je dekret so, wie man über ihren vielfachen Mut und ihre bornga kneza18. Johann Georg II. od Saske je u Reiterei, ihre eindrucksvolle Gefechtsweise, ihre cara Leopolda, donesen u Požunu (Bratislavi) 6. Tapferkeit in den Kreisen des europäischen Adels to vrijeme, između ostalog, definirao zahtjeve ungewöhnliche optische Erscheinung, ihr Mut rujna 1659. godine, kojim se potvrđuje da će se za berichtete. Ihre gefürchtete Schlagkraft und ihre da svi gardisti moraju biti najmanje 6 stopa vi- und ihre Tapferkeit, wie auch ihre Grausam- Johanna Georga II. od Saske osigurati 20 konjanika Treue gegenüber ihren Herren hegten schließ- soki i pripadnici plemstva te da su se zajedno keit und ihre Unbarmherzigkeit hinreichend tjelesne garde karlovačkog generalata pod zapo- lich bei vielen Europäischen Fürsten den Wunsch, sa svojim slugama, osobnim naoružanjem i ko- bekannt. Durch die ihnen nachgesagte unzer- vjedništvom poručnika Janka Šubića Peranskog. sich mit einer solchen Leibwache zu umgeben.1 njima već morali dokazati u ratu i borbama19. brechliche Treue und Loyalität, hegte sich auch A izbor prvih hrvatskih gardista Johanna Geor- bei ihm der Wunsch, seine bereits seit dem 16. ga II. duguje vjerojatno upravo ovom poručniku Die Kurfürsten Johann Georg I. als auch sein Sohn 13. ožujka 1660. godine, tako bilježi Petermannova Jahrhundert international und interkonfessio- Janku Šubiću Peranskom, koji je gardiste novačio Johann Georg der II. von Sachsen hatten die mili- Pirnska kronika, u Pirnu je stigla otmjena satnija nell gemischte Hofgesellschaft, um eine solche po preporuci svog gospodara Petra Zrinskog16. tärischen Fähigkeiten der Kroaten noch während Hrvata, koju je njegovom visočanstvo izbornom Garde zu bereichern. Die kampferprobte freund- des Dreißigjährigen Krieges kennengelernt. Kur- knezu poklonio car Leopold I. povodom svoje schaftliche Bande des Kurfürsten Johann Georg Konačno je krajem listopada 1659. godine kapetan fürst Johann Georg I. behielt Anfangs das Bünd- krunidbe u Frankfurtu20. Stoga se, dakle, sa si-gur- Juraj Silly preuzeo zapovjedništvo nad hrvatskom nis mit den Habsburgern bei und unterstütze die nošću može pretpostaviti da je car Leopold I. zum Grafen Petar von Zrinski als Ban von Kroa- gardom, koja je bila u fazi uspostave. U pismu Kaiserwahl Matthias und Ferdinand II., weil diese saskom izbornom knezu Johannu Georgu II. želio tien, letzterer kämpfte im zurückliegenden Drei- glavnog pregovarača saskog izbornog kneza Juliusa den Lutheranern Glaubensfreiheit zusicherten. zahvaliti na podršci povodom njegova izbora za ßigjährigen Krieg mit zwei Regimentern Kroaten von Burckersroda od 30. listopada 1659. godine Er besetzte 1620 im Auftrag des Kaisers und mit cara. Hrvatska satnija smještena je u neposrednoj an der Seite des Kurfürsten3, unterstellt sogar opisan je kao: „rođenjem pripadnik plemstva, hra- Unterstützung kaiserlicher kroatischer Einheiten blizini, u selu Ebenheit koje se nalazilo istočno eine gewisse Vernarrtheit des Kurfürsten in die bar i razuman čovjek, dobrog imovinskog stanja, die böhmischen Ländereien der Oberlausitz und od pirnskog dvorca Sonnenstein. Vijećnički zapi- kroatische Reiterei. Seiner tiefen Freundschaft .... u borbama je, da se nastavio rat, zbog dobrog die Niederlausitz und nahm an der Schlacht am snik grada Pirne od 17. travnja 1660. godine ističe zum Grafen Peter Zrinski wegen, sagte man der osjećaja za akcije, čak lako mogao postati potpu- Weißen Berg bei Prag teil. Ein Jahrzehnt später s tim u vezi da su stanovnici sela dobili nakna- kurfürstlichen Familie sogar eine geplante Ehe- kovnik ili pukovnik. „17 Odmah nakon svog imeno- (1631) vollzog Kursachsen eine radikale Wende du za štetu koju su pretrpjeli prilikom smještaja anbahnung des einzigen Sohnes Johann Georg II, vanja, kapetan Georg Silly dana 29.10.1659. predaje von der Seite des Kaisers hin zur Seite des schwe- hrvat-ske tjelesne garde za potrošeno sijeno i mit einer Tochter des Grafen Petar Zrinski vor- svoje zahtjeve vezano za gardu budućem gospo- dischen Königs. Sachsen wurde demnach eine žito21. Činjenica je, međutim, da je garda prilikom aus. Man fürchtete sogar, dass Johann Georg II., daru, izbornom knezu Johannu Georgu II., koji je Operationsbasis des Schwedenkönigs gegen die postrojavanja 15. listopada 1662. godine dobila nachdem er Kaiser Ferdinand III. als Taufpaten sada međusobnim dogovorom mogao razjasniti kaiserlichen Truppen. Bereits drei Jahre später novi stijeg22 izgled kojeg je opisan kako slijedi: für seinen Sohn auswählte und auch noch eines posljednje uvjete. Početkom veljače 1660. godine wechselte der sächsische Kurfürst aus Gründen seiner Töchter mit dem Sohn des Kaisers zu ver- u Hrvatskoj su dovršena novačenja za tjelesnu einer mangelnden Führungsrolle in der protestan- Potpuno grimizna hrvatska zastava naprav- heiraten beabsichtigte, zum Katholizismus über- gardu saskog izbornog kneza. Međutim, polazak tischen Kriegspartei abermals die Seite und schloss ljena od tafta s dva vrška, ukrašena zlatnim treten würde. Unbestritten ist dabei die zahlreiche garde kasnio je zbog snijega i visokih voda. Grof sich wiederum dem kaiserlichen Lager an, wofür er Korrespondenz, die beide hohen Herrschaften Peter Zrinski konačno zahvaljuje izbornom kne- im Jahre 1635 die beiden Lausitzen als böhmisches pflegten und die heute noch in den Staatsar- zu 15. veljače 1660. godine, pohvalivši ­gardijske Lehen und die Position eines Reichsfeldherren 18 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Geheimer Rat chiven von Wien und Sachsen feststellbar ist.4 (Geheimes Archiv) im Bestand 10024, Loc. 9130/3, Blatt 48-49 zugesprochen bekam. Kroatische Reiter gehörten damit zu den erbitterten Gegnern, als auch zu 19 Ernest Bauer „ Glanz und Tragik der Kroaten“ Herold Druck- und Verlagsgesellschaft mbH Wien, 1969, Seite 38, 15 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Geheimer den Verbündeten des sächsischen Kurfürsten.2 Rat (Geheimes Archiv) im Bestand 10024, Loc. 9130/3 in 20 Petermanns Pirnische Chronik (1729), nach den im Pirnaischen Ratsarchiv vorhandenen Abschrif- 3 Radoslav Lopašić, Hrvatska Garda u Dračždjanih 16 Radoslav Lopašić, Die Errichtung der kroatischen Garden ten, herausgegeben von Dr. jur. Richard Flachs, Pir- in VIENAC, Zabavi i Pouci, Tečaj VIII. Uredjuje ca an den Höfen von Dresden und Potsdam - behandelt in der na Druck von F.J. Eberlein 1916, Seite 196 und 234 August Šenoa, a Izdaje Dionička Tiskara, 1876, U Sitzung der slawischen Akademie der Wissenschaften und Kün- Zagrebu, Tisak Dionička Tiskara, Seite 820 ff ste vom 25.11.1892, in STARINE JAZU, vol. 27, Zagreb, 1895, ins 1 Ernest Bauer, Glanz und Tragik der Kroaten, Herold 21 Vidi bilješku 5 S. 359 Deutsche übersetzt durch H.-J. Schröter, M. Bračika & J. Šandor Druck- und Verlagsges. m.b.H. Wien, 1969, Seite 29 bis 40 4 Joachim Bahlcke & Rainer Bendel (Hg.), Migration und 22 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 11237, kirchliche Praxis, Das religiöse Leben frühneuzeitlicher 17 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Geheimer Rat 2 https://www.dresden-und-sachsen.de/ Geheimes Kriegsratskollegium, Loc. 10802/2, Schreiben an Glaubensflüchtlinge in alltagsgeschichtlicher (Geheimes Archiv) im Bestand 10024, Loc. 9130/3, Blatt 42-43 geschichte/07_30jaehriger_krieg.htm am 18.11.2019 den Rittmeister Johann Pereinsky vom 15.Oktober 1662 Perspektive, Böhlau-Verlag, 2008, Seite 117 - 119

176 177 Hans-Jürgen Schröter - Dodatak Hans-Jürgen Schröter - Dodatak

plamenom, s jedne strane s grbom saskoga Dieser Freundschaft ist es wohl auch zu verdan- se u bitnome od 16 članaka, koji su u nastav- Silberschnüren und hochrothen, schwar- izbornog kneza, a s druge strane s kapom i ken, dass die Errichtung einer solchen kroatischen ku navedeni sa skraćenim sadržajem: zen und gelben Federn und mit Silber be- prvim slovima imena njegova visočanstva iz- Reitergarde nicht zufällig erfolgte5, sondern in schlagene Streithämmern und Säbeln.“8 bornog kneza (Johanna Georga II. od Saske), die politische Programmatik der Regierungs- a) uvijek biti vjeran obitelji izbornog oboje od zlatne i šarene svile, s grimiznim resi- arbeit Johann Georg des II. von Sachsen bewusst kneza, zemlji i narodu Man kann wohl vermuten, dass diese kleine Garde cama na ruhu stijega, crveno-zlatno obojenom eingebaut wurde. Eine glanzvolle Entwicklung b) u svako doba štititi i poticati imovinu izbornog kneza ein erstes Zugeständnis an den Kurfürsten für ­motkom s trokutastom zlatnim vrhom za koju Sachsen im Innern gepaart mit einer wirkungs- c) u bilo kojem trenutku spriječiti die aktive Unterstützung im Vorfeld der Kaiser- su pričvršćena dva grimizna ukrasa i vrpce23. vollen Demonstration seiner militärischen Stärke nesreće i nepovoljnosti wahl Leopolds war. Es lässt sich auch vermuten, nach außen waren das erklärte Ziel seiner Macht- d) pouzdano služiti životom i zdravljem dass Kaiser Leopold I. den Grafen Peter Zrinski Tijekom prvog postrojavanja 15. ožujka 1660. ausübung. Als friedvoller, prachtliebender, der e) održavati poštovanje i poslušnost zum Wunsch Johann Georg II. konsultierte, denn godine bilo je 7 časnika s 24 konja i slugama, 1 Muße und der schönen Künste zugewandter aus der selben Zeit (7. August 1658) hat sich ein f) suzdržati se od nepristojnih oprečnih riječi i svađa trubač s 1 konjem, drugi trubač s 1 konjem koji Kurfürst sollte die kroatische Reitergarde neben Brief des Grafen Petar Zrinski an den Kurfürsten g) voditi discipliniran, marljiv i pobožan život tog dana zbog bolesti nije bio nazočan, 19 ple- der bestehenden Deutschen und der Schweizer Johann Georg II. erhalten, in dem er sich für den h) izbjegavanje lakih žena i odricanje mića s 37 konja i slugama i 25 gardista, dijelom Garde, kurfürstliche Macht, Schrecken und zu- ihm übersandten Brief als auch für die durch den od nestašnog života pripadnici plemstva, s 1 konjem, zbog čega su ih gleich die Bändigung desselben symbolisieren.6 Grafen Paradeyser übermittelten Informationen prozvali „Einspannige“ (s jednim konjem). Sve u i) suzdržati se od napijanja poput životinja zum Gesuch an den Kaiser bedankt. Er bestätigt svemu, hrvatska se garda toga dana sastojala od Bevor jedoch eine kroatische Reitergarde an den j) ne prespavati i propustiti stražu dem Kurfürsten von Sachsen, dass er mit der 52 gardista sa 87 konja i neznanog broja bezimenih Dresdner Hof verpflichtet werden konnte, war k) da ne razmjenjuju, prodaju ili besten Empfehlung seines Hauses gegenüber slugu. Ali kao što vidimo iz kasnijih popisa, svaki es erforderlich, dass Johann Georg II von Sach- skrivaju nijednog svog konja dem Kaiser, seinen Herrn, die Bereitstellung und se sluga morao brinuti za 1 do 2 konja i morao sen das Einverständnis des Kaisers Leopold I. l) nikome ne štetiti ili ozlijediti ga Lizensierung von 60 begehrten Kroaten aus der 9 ih je jahati. Sve u svemu, garda je obuhvaća oko als Herrn über alle Kroaten erlangen musste. m) izbjegavati namjerne svađe i sporove Hauptmannschaft Sichelberg zugestimmt hat . 87 osoba. Imena gardista navedena su u prilogu Ihm kamen dabei wohl auch die langwierigen n) ne bježati pred neprijateljem ili se (1) s nekim podacima o njihovom podrijetlu. Verhandlungen mit Leopold zugute, die letzt- povlačiti, ne paliti ili pljačkati Auch Graf Paradeyser schrieb am 19. September lich dafür sorgten, dass sich Leopold als Be- 1658 aus Linz an den Kurfürsten von Sachsen, o) ne bježati neprijatelju Časnici garde bili su zapovjednik garde u ran- werber für die Kaiserwahl durchsetzte7. Seine dass er der Anwerbung von 50 bis 60 Reitern in p) izbjegavati ubojstva, kao i nedolična djela gu kapetana, zamjenik zapovjednika u činu Wahl erfolgte schließlich am 1. August 1658 im seinem Land wohlwollend gegenübersteht und

poručnika, zastavnik, narednik koji je obav- Kaiserdom St. Bartholomäus zu Frankfurt, zu der deshalb die Empfehlung gab, die dem Kriegs- Konjičko pravo nije bilo neko kruto pravo koje je ljao zadaće razvodnika, još dvojica razvod- Johann Georg II. von Sachsen, hier bereits mit rat gemeldeten Leuten an kroatischen Reitern jednom uspostavljeno pa je kao takvo postojalo nika, jedan nadnarednik i jedan trubač. einer kleinen kroatischen Reitergarde in seinem eine entsprechende Beförderung zu geben10. za sva vremena, već je to bilo pravo čiji su se članci Gefolge, für ein gewaltiges Aufsehen sorgte. Konjičko pravo od 14. ožujka 1660. godine (paragrafi) prilagođavali dotičnim potrebama. Mit Schreiben vom 18. Februar 1659 unterrich- koje je od strane vijeća izbornog kneza u vi- „Zehn Mann Wallachen in gelbatlaßnen Rö- tet der Kurfürst Johann Georg II. von Sachsen No, kršenja konjičkih prava nisu bili bagatelni pre- šestrukim čitanjima24 prilagođeno hrvatskoj cken mit goldenen Schleifen, hochrothen Ho- seinen Freund Graf Petar Zrinski dann davon, kršaju, već su kažnjavani kaznom u tamnici i smr- gardi i na koje su gardisti dali prisegu, ­sastoji sen und dergleichen Schärpen um den Leib, dass der Kaiser, auch Dank der Empfehlung ću. Kako je to bilo ozbiljno pokazuje pogubljenje schwarzen Mützen mit reichen Gold- und des Grafen Paradeyser, seine Zustimmung er- Hrvata Tomaša Filipovića, koji je temeljem presude teilt hat, eine Anzahl „kroatischer Mannschaft“ suda regimenta od 6. rujna 1662., zbog kršenja ko- an den Dresdner Hof zu lassen und er den 5 k.&k. fregatten-Kapitän v. Preradović, Ein beitrag njičkog prava osuđen na smrt25, ali i opis progona 23 Hottenroth, Geschichte der sächsischen Fahnen und zur Geschichte der Errichtung bezw. Ausrüstung Standarten, Dresden, 1910; auch Inventarverzeichnis der der Kursächsischen Leibkompagnie zu Ross triju bjegunca iz hrvatske garde koji su udarcima Türkenkammer der Staatlichen Kunstsammlung Dresden, „Kroaten“ (1660-1680) in Zeitschrift für historische 8 Geschichte der Höfe des Hauses Sachsen 1674, Seite 19 Nr. 44 und Schuckelt, Holger - Die Kroatenlei- Waffenkunde, Band III, 1905, Seite 358 f; von Dr. Eduard Vehse, Vierter Theil, Hamburg bgarde zu Ross des Kurfürsten Johann Georg II von Sachsen Hoffmann und Kampe 1854, Seite 33, Ziffer 11 6 Alexander Schunka, Gäste, die bleiben; Zuwanderer in Dresdner Kunstblätter, Ausgabe 05-2005, Seite 325 in Kursachsen und der Oberlausitz im 17. und frühen 18. 9 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Geheimer Rat 24 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand Jahrhundert; LIT-Verlag Hamburg 2006; Seite 183-185 (Geheimes Archiv) im Bestand 10024, Loc. 9130/3, Blatt 2 11237, Geheimes Kriegsratskollegium, Loc. 10802/2, Blatt 7 https://de.wikipedia.org/wiki/Leopold_I._(HRR) Abschnitt 10 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Geheimer Rat 19 ff Herrschaftsübernahme; eingesehen am 18.11.2019. 25 Vidi bilješku 16 S. 174 (Geheimes Archiv) im Bestand 10024, Loc. 9130/3, Blatt 3

178 179 Hans-Jürgen Schröter - Dodatak Hans-Jürgen Schröter - Dodatak

srušili tri Židova26. Ali i druge tužbe i zapisnici s ­kurfürstlich-sächsischen Kämmerer Julius von Često je njihov izgled opisivan i kao „mađarski“, gegen die Türken unternahmen und dass Baron ispitivanja svjedoče o ozbiljnosti konjičkog prava. Burckersroda11 zum Verhandlungsführer bestellte.12 što je zasigurno posljedica činjenice da su svi Barbo, der selbst kein Kroate war, von den Gar- južnoslavenski plaćenici u 17. stoljeću jednostav- disten als Kommandeur nicht anerkannt wurde. O izgledu tjelesne garde hrvatskih konjanika Julius von Burckersroda übergibt mit Schreiben no nazivani Mađarima. Spominju se Osmanske Selbst als der an seiner Stelle nominierte und von izbornog saskog kneza izvještava se da je nji- vom 23. März 1659 in Wien dem Grafen Peter zakrivljene sablje, velike ravne sablje okovane den Gardisten anerkannte Graf Traschkowicz die hova odjeća, prema običajima, po kroju i obliku Zrinski die ersten Vorstellungen und Bedingun- srebrom, noževi (ručni), muškete i karabineri, ali i Kommandonahme dankend ablehnte, bestand (fagon) bila hrvatska te da je u osnovi izgledala gen des Kurfürsten Johann Georg II. für die An- pojedinačna koplja31. Sve u svemu, njihov je izgled nun die Notwendigkeit einen neuen geeigneten kao i odjeća banske i tjelesne garde zapovjednika werbung und Bezahlung der Gardekroaten mit prilikom svakog pojavljivanje u javnosti i na dvo- und anerkannten Gardekommandeur einzuset- Hrvatske krajna27. Nosili su jarko crvenu husarsku der Bitte, diese zu bestätigen. Allein Graf Peter ru izazivao nezamislivo veliko divljenje i pažnju. zen und die Werbungen, die nach dem Willen des jaknu, jarko crvene, a časnici i plave ili crne hlače s Zrinski erbat sich hierauf noch etwas Zeit und lies, sächsischen Kurfürsten schnellstmöglich abge- bogatim srebrnim i zlatnim ukrasima (vezovima), bei Bereitschaft der Übersendung von Kroaten, Za izbornog kneza Johanna Georga II. od Saske schlossen werden sollten, zu beenden.15 Selbst preko ramena prebačena koža pantere ili tigra übermitteln, dass er in Kürze einen Komman- koji je volio sjaj i raskoš ova je garda značila is- die Pässe der kaiserlichen Kriegskanzlei für die te žute čizme sa zlatnim mamuzama, kalpak od deur für die Garde bestimmen und nach Wien punjenje njegovih zamisli o osobnoj tjelesnoj Kroaten trafen erst im September des Jahres 1659 kune ili vuka s perjem čaplje, ukrašen agrafom28. schicken werde, der seinerseits die Verhand- gardi koja je izazivala divljenje i strah, a koju ein. Erhalten geblieben ist als Quelle ein Dekret Oko vrata su nosili maramu (staro talijanski „cro- lungen über die Garde von Seiten des Grafen je financirao iz svojih osobnih sredstava. Kaiser Leopolds, ausgestellt in Pressburg (Požun) ata“), ispod sedla presvučenog crvenim baršunom Zrinski berechtigt ist.13 Kurze Zeit später, am am 6. September 1659, dass die Bereitstellung ili crvenim suknom imali su tigrove kože ili plavo Mjesečni troškovi za nadnice za tu prvu von 20 Leibgardisten zu Pferd des Karlovač’er srebrno ukrašene deke29, a plavom svilom pre- April 1659 traf dann ein Baron Barbo mit den ers- gardu iznosili su ukupno 852 talira a bili General-Leibregiments unter dem Kommando svučene uzde njihovih konja bili su tako bogato ten Vorschlägen für einen Vertragsentwurf in Wien su raspoređeni na sljedeći način: von Leutnant Janko Šubić Peranski für Johann ukrašene zlatnim i srebrnim okovima da je ja- ein, den er dem kurfürstlich-sächsischen Verhand- Georg II. von Sachsen bestätigt. Die Auswahl der hačka oprema u cijelosti djelovala osmanska30. lungsführer Julius von Burckersroda übergab. Die- 80 talira za kapetana i 64 talira za njegovih 8 ersten kroatischen Gardisten hingegen, verdankt ser leitete die Vorschläge, welche die monatliche konja, 30 talira za poručnika i 40 talira za nje- Johann Georg II. vermutlich eben diesen Leutnant Vergütung der Offiziere und Reiter, die Ausrüstung govih 5 konja, 20 talira za zastavnika i 24 talira Janko Šubić Peranski, der auf Empfehlung seines und die Bereitstellung von Stoffen für die Beklei- za njegova 3 konja, po 8 talira svakom od tri Herrn, Peter Zrinski, die Gardisten einwarb.16 dung der Gardisten betrafen, umgehend mit einer razvodnika i svakome po 16 talira za po 2 konja, eigenen Stellungnahme an den Kurfürsten weiter.14 4 talira za nadnarednika i 16 talira za njegova 2 Ende Oktober 1659 übernahm schließlich Rittmeis- konja, svakom od dva trubača po 3 talira i 8 talira ter Georg Silly das Kommando über die im Aufbau 26 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand Der Austausch dieser ersten Vertragsentwürfe za svakog konja, 480 talira za 60 dobro obuče- befindliche Kroatengarde, der in einem Brief des 10024, Geheimer Rat (Geheimes Archiv), Loc. 09130/03 leitete in der Folgezeit, trotz prinzipieller Überein- nih konjanika, što znači svakome po 8 talira32. kurfürstlich-sächsischen Verhandlungsführer Julius 27 Vidi bilješku 16 S. 174 in Verbindung mit Zeits- stimmung beider Parteien, einen gegenseitigen von Burckersroda vom 30. Oktober 1659 als „ von chrift für historische Waffenkunde Band 3, 1905 Verhandlungsmarathon ein, der noch bis zum Nakon postrojavanja i davanja prisege, vojnici su iz geburth einer von Adell, ein wackerer verständiger 28 Kais. Königl. Militär-Schematismus für 1873, K.K. Leib- Ende des Jahres 1659 andauern sollte. Die Verhand- Ebenheita u Pirni prebačeni u Meißen, vjerojatno garden. vom Stabe, Seite 64, in Verbindung mit Volks-und Man, auch alhir wohl begütterdt ist, …. , er im Felt, Schützen-Zeitung Nr. 56, Freitag, den 10. Mai 1867, XXII. lungen wurden zusätzlich noch dadurch erschwert, u dvorac Albrechtsburg koji je tada bio potpuno wen er den Kriegk weiter fortgesetzt, wegen seiner Jahrgang, Seite 258, 2. Abschnitt und Dr. Eduard Vehse, Gesc- dass sowohl Peter Graf Zrinski als auch sein Bruder uništen u Tridesetogodišnjem ratu, ali se još uvijek hichte der Höfe des Hauses Sachsen, Vierter Theil, Hamburg Hoffmann und Kampe 1854, Seite 33, Ziffer 11 sowie Walther Niklas an der Spitze ihrer Truppen ­Vergeltungszüge mogao koristiti te je pripadao saskom izbornom Thenius, Die Anfänge des stehenden Heerwesens in Kursa- knezu, a od tamo su onda prebačeni i smješteni chsen unter Johann Georg III. und Johann Georg IV., Leipzig Verlag von Quelle und Meyer, 1912, VII. Kapitel, Unterhalt, A. u tvrđavu Dresden (danas drezdenski Stari grad). 15 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Geheimer Bekleidung und Ausrüstung, Seite 81 und Ernst Bauer, Glanz Smješteni su u 9 kuća drezdenskih građana u Rat (Geheimes Archiv) im Bestand 10024, Loc. 9130/3 in und Tragik der Kroaten, Herold-Verlag Wien, 1969, S. 30 11 Johann Julius von Burckersroda war in Sachsen begütert und zeitweise sächsischer Gesandter in Wien Verbindung mit: Holger Schuckelt, Die Kroatenleibgarde zu Ross des Kurfürsten Johann Georg II. von Sachsen 29 Die katholische Pfarrkirche in Wittichenau, eine Denks- in Dresdner Kunstblätter 05-2005, Seite 320 f chrift zur großen Kirchenrenovation von 1933-1935, S. 12 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Geheimer Rat (Geheimes Archiv) im Bestand 10024, Loc. 9130/3, Blatt 6 49-50, „Oberst Johann Schadowitz“ in Verbindung mit 16 Radoslav Lopašić, Die Errichtung der kroatischen mündlichen Aussagen heute zuständiger Pfarrer 13 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Geheimer Rat Garden an den Höfen von Dresden und Potsdam - (Geheimes Archiv) im Bestand 10024, Loc. 9130/3, Blatt 10 31 Vidi bilješku 30 behandelt in der Sitzung der slawischen Akademie 30 Holger Schuckelt, hrvatski tjelohranitelj iz- der Wissenschaften und Künste vom 25.11.1892, in bornika Johanna Georga II. von Sachsen u Dresd- 14 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Geheimer Rat 32 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 10024, STARINE JAZU, vol. 27, Zagreb, 1895, ins Deutsche ner Kunstblätteru 05-2005, stranica 324 f (Geheimes Archiv) im Bestand 10024, Loc. 9130/3, Blatt 11 Geheimer Rat (Geheimes Archiv), Loc. 9130/03, Blatt übersetzt durch H.-J. Schröter, M. Bračika & J. Šandor

180 181 Hans-Jürgen Schröter - Dodatak Hans-Jürgen Schröter - Dodatak

tvrđavi33, u početku potpuno besplatno34. A kad su gutten Vernunft von actionen, gar leicht- (Božja poniznost i pokornost) trebaju koristiti ist.20 Man kann also gesichert annehmen, dass se građani Dresdena komori i saskom izbornom lich hette Obr:Leuttn: oder Obrister wer- katoličke crkve markgrofovije Gornje Lužice38. sich Kaiser Leopold I. beim Kurfürsten Johann knezu požalili na Hrvate, gardisti su od 4. mjeseca den können:“17 beurteilt wird. Georg II. von Sachsen für dessen Unterstützung svoga boravka građanima Dresdena morali plaćati Za Jurja Sillyja bila je to jedna od posljednjih velikih anlässlich seiner Kaiserwahl bedanken wollte. Die malu mjesečnu naknadu35. Nadalje, odnos Hrvata Sofort nach seiner Ernennung übermittelt eben zapovijedi koju je dobio od izbornog kneza. Umro Einquartierung der Kompanie Kroaten erfolgte i drugih tjelesnih garda i službenika drezdenskog dieser Rittmeister Georg Silly unter dem Datum je nažalost 11. kolovoza 1661. u Dresdenu, a sahra- in unmittelbarer Nähe, östlich des Pirnaischen dvora najvjerojatnije nije bio najbolji. Različite vom 29.10.1659 seine Forderungen der Garde be- njen je 19. kolovoza 1661. u katoličkom dijelu kate- Schlosses Sonnenstein gelegenen Dorfes „Eben- denominacijske težnje dovele su do toga da su treffend an seinen zukünftigen Herrn und Kur- drale svetog Petra u Bautzenu. Hrvatska tjelesna heit“. Das Ratsprotokoll der Stadt Pirna weist se čak i svećenici i učitelji žalili izbornom knezu fürsten Johann Georg II., der seinerseits über garda prenijeli je njegovo tijelo 17. i 18. kolovoza dazu am 17. April 1660 aus, dass den Bewohnern da strani veleposlanici i Hrvati redovito održava- einen gegenseitigen Vergleich nun die letzten 1661. godine preko Bischofswerda u Bautzen, uz des Dorfes für den erlittenen Schaden bei der ju ilegalne katoličke mise u često prenapučenim Bedingungen einvernehmlich klären konnte. An- sve počasti i pratnju. U Bautzenu su mu tijekom Einquartierung der Leibgarde Kroaten eine Ent- kapelicama veleposlanstava, pa čak i u svojim fang Februar 1660 waren die Werbungen für die velike pogrebne povorke seosko i gradsko plem- schädigung für das aufgebrauchte und verfüt- domovima, na kojima su mogli sudjelovati i obični kurfürstlich-sächsische Leibgarde in Kroatien stvo kao i građani grada Bautzena odali počast terte Heu und Getreide bewilligt bekamen.21 stanovnici Dresdena. Uostalom, i mnoge druge abgeschlossen. Die sofortige Abreise der Garde i ispratili ga. Crkveni oltar i propovjednica bili su osobe s dvora i iz vojske posjećivale su ove mise, verzögerte sich jedoch aufgrund von Schnee und prekriveni crnim platnom, a na njega su bili pričvr- Zwei Tage später, am 15. März 1660, wurde die što je izazvalo veliku pažnju i određeni nemir36. Hochwasser kurzfristig. Graf Peter Zrinski bedankt šćeni vijenci od bijelog platna. Pogrebnu povorku neue kurfürstlich-sächsische Leibgarde Kroaten sich schlussendlich am 15. Februar 1660 gegen- pratili su Hrvati, koji su bili veličanstveno ukrašeni zu Ross das erste Mal in Gegenwart seiner Chur- Kako bi se to spriječilo, zapovjednik hrvatskih über dem Kurfürsten, lobt die Kommandeure u skladu s prigodom. Bubnjari i trubači nosili su grb fürstlichen Durchlaucht Johann Georg II. von gardista, kapetan Juraj Silly, 18. lipnja 1661. primio und Offiziere der Garde als im Kampf bewährte pokojnika na crvenoj tkanini, dok je tjelesna garda Sachsen zu Pirna auf der Höhe vor dem Schloss je zapovijed37 izbornog kneza prema sadržaju koje aufrichtige und treue Gardisten und bringt seiner nosila svoj zamotani stijeg s obješenom crnom tra- gemustert22. Die Garde wurde auf ihr Reiterrecht je morao osigurati da njegovi Hrvati, uz prijetnju Hoffnung Ausdruck, dass die von ihm auserwähl- kom. Pogrebnu povorku pratili su i školski podvor- eingeschworen und erhielt eine Truppenstandarte kazne po zdravlje i život, ne ugrožavaju mir na ten Kroaten voll und ganz den Vorstellungen nici i učenici luteranske i katoličke crkve, a sveće- zu Händen des Fahnenjunkers der 1. Corporal- dvoru, u gradu i na putovanjima. Nekoliko godina seiner kurfürstlichen Majestät entsprechen.18 nici su nosili fenjere sa Sillýjevim grbom. Iza njih schaft verliehen. Wie diese erste Standarte aus- kasnije, temeljem svog jamstva Hrvatima da mogu Johann Georg II. von Sachsen definierte damals su slijedila četiri trubača i bubnjar, zastava žalosti sah, ist nicht näher bekannt. Überliefert ist nur njegovati svoju katoličku vjeru i svoj hrvatski jezik, u.a. solche Anforderungen, dass alle Gardisten (op. prev. crna zastava) koju je nosio jedan Hrvat eine rote Grundfarbe mit einem kurfürstlichen izborni knez Johann Georg II. II izdao je zapovi- ein Mindestmaß an Körpergröße von 6 Fuß ein- na konju s tigrovom kožom, zatim konj kapetana Wappen23. Fakt ist aber, dass die Garde anläss- jed da Hrvati „za njegovanje svoje pobožnosti“ halten sollten und dass alle von Adel stammend, sa svim njegovim oružjem, potom konj radosti (op. lich ihrer Musterung am 15. Oktober 1662 eine sich mit ihren Knechten, ihrer persönlichen Be- prev. svečano ukrašen konj na sprovodima otmje- neue Estandarte (Truppenfahne)24 verliehen be- waffnung und ihren Pferden, bereits kriegs- und nih osoba koji se vodio ili je na njemu jahao vitez kam, deren Aussehen wie folgt übermittelt ist: kampferfahren bewährt haben sollten.19 u sjajnom oklopu) kojeg je jahao Hrvata u veličan- stvenoj odjeći, zatim još jedan konj pokojnika i Eine vollständig karmesinrote zweizipflige Kroa- Am 13. März des Jahres 1660, vermerkt Peter- sam pokojnik kojeg je nosilo 10 plemića hrvatske tenfahne aus Taff, geziert mit goldenen Flammen, manns Pirnische Chronik, kam eine vornehme garde u običnoj odori, a pored njih su išla 4 sluge 33 siehe Anm. 32 in Verbindung mit Sächsisches Kompanie Kroaten in Pirna an, die seiner kur- s fenjerima. Iza pokojnika je hodao nosač zastave Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 10024, Gehei- 20 Petermanns Pirnische Chronik (1729), nach den mer Rat (Geheimes Archiv), Loc. 09130/03 Blatt 25 f fürstlichen Durchlaucht vom Kaiser Leopold I. bei žalosti odjeven u crno i sa spuštenom zastavom te im Pirnaischen Ratsarchiv vorhandenen Abschriften, seiner Krönung zu Frankfurt geschenkt worden 34 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Be- još jedan konj tuge (op. prev. konj prekriven u crno) herausgegeben von Dr. jur. Richard Flachs, Pirna stand 11237, Geheimes Kriegsratskollegium, Loc. s prebačenim crnim prekrivačem, a na svakoj je Druck von F.J. Eberlein 1916, Seite 196 und 234 10802/2, Kurze Extrakte über alle Häuser in der Chur- 21 Stadtarchiv Pirna, Raths. Protocollum. Ae-Anno. fl: Sächs: Haupt: und Residenzstadt Dresden strani prekrivača bio veliki grb pokojnika. Iza njega je slijedio maršal u odori za žalost s palicom mar- 1647. USGZ. 1660 vom 17. April 1660, 2. Abschnitt 35 wie vor, Schreiben der Dresdner Bürger vom 22. Juli 1660 šala presvučenom u crno. A na kraju pogrebne 22 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 11237, Geheimes Kriegsratskollegium, Loc. 10802/2, Blatt 2 und 4-9 36 Alexander Schunka, Gäste, die bleiben; Zuwanderer 17 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Geheimer Rat in Kursachsen und der Oberlausitz im 17. und frühen 18. (Geheimes Archiv) im Bestand 10024, Loc. 9130/3, Blatt 42-43 23 siehe Anm. 5 S. 359 Jahrhundert; LIT-Verlag Hamburg 2006; Seite 183-185 18 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Geheimer Rat 38 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 24 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 11237, 37 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Be- (Geheimes Archiv) im Bestand 10024, Loc. 9130/3, Blatt 48-49 10025, Geheimes Konsilium, Loc. 04688/03, 1661- Geheimes Kriegsratskollegium, Loc. 10802/2, Schreiben an stand 11237, Geheimes Kriegsratskollegium, Loc. 1696, Papistische [katholische] Messe in Dresden. den Rittmeister Johann Pereinsky vom 15.Oktober 1662 10802/2 ,,Schreiben an den Croaten-Rittmeister und 19 Ernest Bauer „ Glanz und Tragik der Kroaten“ Herold Cammerherrn Georg Silly vom 18. Juni 1661“ Druck- und Verlagsgesellschaft mbH Wien, 1969, Seite 38

182 183 Hans-Jürgen Schröter - Dodatak Hans-Jürgen Schröter - Dodatak

povorke bili su pripadnici tjelesne garde na 40 auf der einen Seite das kurfürstlich sächsische 1680. godine. Brzo je napredovao od poručnka do Lesung26 extra auf die Kroatengarde zuge- konja. Kako bi prisustvovali pogrebu, u crkvi su Kurwappen, auf der anderen Seite die Kurmütze kapetana i kasnije43 do potpukovnika. Pored toga, schnitten entwickelt wurde, und auf das die se okupili visoki aristokratski gosti iz gradske, mit den Anfangsbuchstaben des Namens seiner imenovan je komornikom izbornog kneza i visokim Gardisten eingeschworen wurden, umfasst im državne i vojne uprave. Pokojnik je bio spušten kurfürstlichen Durchlaucht (Johann Georg II. von upravnim službenikom Moritzburga. Kao takav, Wesentlichen 16 Artikel, die im nachfolgenden na pod crkve ispred oltara, a s njegove desne i Sachsen), beides aus goldener und bunter Seide posjedovao je kuću u blizini Moritzburga s dozvo- mit gekürzten Inhalten aufgelistet werden: lijeve strane stajala su dvojica gardista sa zasta- bestehend, am Fahnentuch karmesinseidene Fran- lama za proizvodnu i točenje piva, ljetnu kuću i vama žalosti. Nakon toga slijedio je pogrebni senquasten, die in Rot und Gold bemalte Fahnen- nekoliko zelenih površina u selu Eisenberg44. Kao a) jederzeit treu gegenüber der Kurfürstlichen govor popraćen brojnim molitvama, glazbom i stange mit einer dreieckigen goldenen Spitze, da- kapetan bio je i vlasnik Vorwerka u Klitzschenu, Familie, dem Land und den Leuten sein pogrebnim pjesmama te je pokojnik uz poča- ran zwei karmesinseidene Trödeln und Schnüre.25 sjeverozapadno od Hallea (Saale) kod Bergwitza45. b) jederzeit das kurfürstliche Vermögen snu paljbu i razbijanje zastave radosti spušten zu schützen und zu befördern u pripremljenu grobnicu. Nakon mise, plemi- Während der ersten Musterung am 15. März Od 1660. do 1680. godine, tjelesna garda hrvatskih c) jederzeit Unheil und Nachteil zu verhindern ći su pozvani na karmine, pri čemu su gardisti 1660 waren 7 Offiziere mit 24 Pferden und ihren konjanika dokazano je pregledavana 10 puta. Ta d) verlässlich mit Leib und Leben dienen 39 još istog dana krenuli natrag u Dresden . Knechten, 1 Trompeter mit 1 Pferd, ein zweiter pregledavanja otkrivaju kadrovske promjene koje e) Respekt und Gehorsam zu wahren Trompeter mit 1 Pferd war an diesem Tag wegen su se dogodile u gardi. Ukupno je tijekom godina f) anzügliche widersetzliche Worte und Nakon smrti Jurja Sillyja, dotadašnji zamje- einer Erkrankung ausgefallen, 19 Edelleute mit 37 u njoj služilo oko 200 gardista, koji su danas svi Streitigkeiten zu unterlassen nik zapovjednika, poručnik Janko Peranski, Pferden und ihren Knechten und 25 Gardisten, poznati poimence. Često popisi nisu sadržavali g) ein diszipliniertes, beflissenes und imenovan je 12. kolovoza 1661. kapetanom i teils von Adel, mit 1 Pferd, weswegen diese auch samo prethodnu karijeru ili podrijetlo gardista, već gottgefälliges Leben zu führen zapovjednikom hrvatske tjelesne garde40. „Einspannige“ genannt wurden. Alles in allem i njihovih slugu. No, nakon prvih 10 godina, činilo h) unzüchtige Weibsbilder zu meiden bestand die Kroatengarde an diesem Tag aus 52 se kao da je garda sve više propadala. Njeno stanje und ein freches Leben entsagen Janko Peranski (de Pernia)41, punog imena Janko Gardisten mit 87 Pferden und einer nicht ge- više nije bilo najbolje i u nju su bili uključeni i gar- i) viehisches Vollsaufen zu unterlassen Šubić Bribirsko-Peranski, porijeklom je bio iz istog zählten Anzahl von namenlosen Knechten. Wie disti drugih narodnosti. Izborni knez je više puta roda grofova Bribirskih Šubića kao i Petar grof wir aber aus späteren Musterlisten entnehmen morao ukoriti ponašanje pojedinih gardista kako bi j) keine Wache zu verschlafen und zu versäumen Zrinski (Zrin). Dugi niz godina služio je u arkebu- können, hatte jeweils ein Knecht 1 bis 2 Pferde osigurao red i održao disciplinu u skladu s konjič- k) keine ihrer Pferde zu vertauschen, zu zirske postrojbe u Karlovcu. Njegovi preci posje- zu versorgen und zu reiten. Alles in allem gehör- kim pravom, uz prijetnju smrtne kazne ili kazne verkaufen oder zu verborgen dovali su nakon kralja Žigmunda dvorac Perna u ten der Garde also bis ca. 87 Personen an. Die po zdravlje. Svađe među gardistima, dezerterstva l) niemanden Schaden oder Verletzungen zufügen Petrovoj gori. Peranski su također posjedovali niz Namen der Gardisten sind in der Anlage (1) mit i ostala nedolična ponašanja su, prema tome, bili m) vorsätzliches Zanken und Streiten zu unterlassen manjih zemljišta oko Karlovca. U službi saskoga einigen Angaben zu ihrer Herkunft aufgelistet. dio dnevnog reda u tjelesnoj gardi. No, većim dije- n) dem Feind gegenüber nicht zu izbornog kneza imao je neograničeno zapovjed- lom se garda sastojala od iskusnih i odanih gar- weichen oder zu wanken und nicht zu ništvo nad hrvatskom tjelesnom gardom do 25. Die Offiziere der Garde gliederten sich in den dista hrvatskog plemstva, koji su prethodno bili u brandschatzen oder zu plündern 42 srpnja 1677. , a nakon toga, pod vrhovnim za- Gardekommandeur im Range eines Rittmeisters, službi grofa Zrinskog i potjecali iz dobrih obitelji46. o) nicht zum Feind überzulaufen povjedništvom ratnog vijeća, general-narednika dem Vizekommandeur im Range eines Leut- p) Mord und Todschlag, sowie unziemliche i pukovnika tjelesne garde njemačkih konjanika nants, einem Cornet, einem Wachtmeister der Taten zu vermeiden Rudolfa von Neitschütza, sve do raspuštanja garde als Corporal eingesetzt wurde, zwei weiteren 43 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Be- stand 11237, Geheimes Kriegsratskollegium, Loc. Corporalen, einem Fourier und einen Trompeter. 10802/2, Schreiben vom 31. Dezember 1675 Das Reiterrecht war kein starres Recht, dass einmal 39 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 44 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 10036, aufgesetzt, für alle Zeiten so bestand, sondern Das Reiterrecht vom 14.März 1660, dass Sei- Finanzarchiv, Loc. 37682, Rep. 43, Gen. Nr. 0017b, bl. 9,61 10006, Oberhofmarschallamt, C – Nr. 30, Leichenprozes- vielmehr ein Recht, dessen Artikel (Paragrafen) sion des Kroatenrittmeisters Georg Silly, 1661, Bl. 71-85 tens der kurfürstlichen Räte in mehrfacher Brau- und Schankgerechtigkeit sowie Befreiung des Pera- inskyschen Hauses in Eisenberg, Amt Moritzburg und Nr. den jeweiligen Erfordernissen angepasst wurde. 40 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Be- 0017b, Bl. 7,54b Grundstücksvererbungen von Marksche- stand 11237, geheimes Kriegsratskollegium, Loc. iderwiesen in Verbindung mit Bestand 10060, Amt Mori- 10798/16, Kapitulationen (Verträge) und Bestallun- tzburg, Archiv-Nr.: 1624, Rückständige Abgaben auf dem gen der Offiziere der Leibgarde Kroaten, 1660-1661 Gartenhaus des Obristleutnants über die kroatische Lei- bkompanie Johann von Perainsky in Eisenberg, 1680-1682 41 Selbstbezeichnung; Vjesnik Kr. državnog ar- 25 Hottenroth, Geschichte der sächsischen Fahnen und kiva u Zagrebu. Band 8, 1939, S. 131 ff Standarten, Dresden, 1910; auch Inventarverzeichnis der 45 Chronik von Klitzschena, https://ffw-klitzs- Türkenkammer der Staatlichen Kunstsammlung Dresden, 1674, chenaev.jimdo.com/chronik/chronik-von-klitzs- 42 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Be- Seite 19 Nr. 44 und Schuckelt, Holger - Die Kroatenleibgarde chena/ zuletzt eingesehen am 22.11.2019. stand 11237, Geheimes Kriegsratskollegium, zu Ross des Kurfürsten Johann Georg II von Sachsen in 26 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 11237, Loc. 10802/2, gleichdatiertes Schreiben Desdner Kunstblätter, Ausgabe 05-2005, Seite 325 46 Vidi bilješku 18 i 19 Geheimes Kriegsratskollegium, Loc. 10802/2, Blatt 19 ff

184 185 Hans-Jürgen Schröter - Dodatak Hans-Jürgen Schröter - Dodatak

Zadaća hrvatske tjelesne garde bila je, prema Verstöße gegen das Reiterrecht waren keine Osmanlija51. A izbornog kneza su Janko Peranski, Sattel Tigerfelle oder blaue silbern verzierte Scha- konjičkom pravu, štititi izbornog kneza i njegovu Bagatellereignisse, sondern sind durchaus mit Johann van der Goltz, ali i sam grof Petar Zrinski u bracken31 und das mit blauer Seide überzogene obitelj. Prema tome, hrvatska tjelesna straža ili po- Kerkerstrafe und Tod geahndet worden. Wie ernst nekoliko pisama obavještavali o situaciji i boravku Zaumzeug ihrer Pferde war mit reichhaltigen gol- jedini odabrani gardista izbornog kneza i njegovu es damit war, zeigt die Exekution des Einspannigen saskih Hrvata u Hrvatskoj. Osim toga, izborni knez denen und Silbernen Beschlägen derartig verziert, obitelj nisu pratili samo na mnogim putovanjima Kroaten Thomas von Filipovich, der Zufolge je u to vrijeme primio na dar i nekoliko pušaka dass das Reitzeug in seiner Gesamtheit osmanisch u zemlji i inozemstvu, već i na brojnim odavanjima Regimentsgerichts-Urteil vom 06. September 1662 koje su bile uzete kao ratni plijen, a koje se danas wirkte32. Oft wurde ihr Aussehen auch als „unga- počasti, procesijama i svečanim povorkama, kao wegen Verletzung des Reiterrechts aus dem Leben nalaze u „Rüst- ili Türkenkammer Staatliche Kun- risch“ beschrieben, was sicherlich darauf zurück- i na putovanjima u svrhu lova47 ili zabave. Osim scheiden musste27, aber auch die Beschreibung stsammlung Dresden“ (Državnoj zbirci umjetnina zuführen ist, dass alle südslawischen Söldner im 17. toga, garda je često korištena radi odavanja poča- der Verfolgung dreier flüchtiger Gardekroaten, die Dresden, izložba oružja i turskih artefakata)52. Jahrhundert einfach nur als Ungarn betitelt wur- sti na mnogim pogrebima48 ili državnim posjetima. drei Juden niedergehauen hatten28. Gleichwohl den. Türkische Krummsäbel, große gerade silber- Tako je primjerice 1664. godine prilikom ulaska zeugen auch weitere Klagen und Verhörprotokolle Kada se na carskom dvoru i dvoru saskog izbor- beschlagene Säbel, Messer (Handschar), Musketen ­Johanna Georga II. u Regensburg garda bila u prat- von der Ernsthaftigkeit des Reiterrechts. nog kneza u kasnim 1660-ima i početkom 1670- und Karabiner, auch einzelne Lanzen warden er- nji izbornog kneza kojeg su tom prilikom pratila ih godina saznalo za zavjeru magnata Zrinskih, wähnt33. Insgesamt sorgte ihr Aussehen bei jedem i dva hrvatska plemića iz Žumberka (Sichelberg) Über das Aussehen der kurfürstlich-sächsischen Frankopana, Wesselenyija, Nadasdyja, Rakoczija, Auftritt in der Öffentlichkeit und am Hofe für un- koji su bili njegovi gosti, a to su bili grofovi Petar Leibgarde Kroaten zu Roß wird berichtet, dass Thökölyja i ostalih plemića, pripadnici hrvatske vorstellbare große Bewunderung und Beachtung. Zrinski i Franjo Frankopan49. Krajem prosinca 1666. ihre Kleidung dem Brauch nach, in Schnitt und tjelesne garde su bili jako suzdržani prema tim Für den Prunk- und Pracht liebenden Kurfürsten godine garda je bila angažirana prilikom povratka Form (Fagon) kroatisch war und im Wesentlichen informacijama. Jako su se čudili činjenici da je Johann Georg II. von Sachsen bedeutete diese kneževske obitelji iz Danske. Nadalje, garda je u dem gleichen Aussehen wie die Leibwächter der njihovi bivši knez i ban Zrinski, s kojim su se često i Garde die Erfüllung seiner Vorstellungen über eine veljači 1678. u Dresdenu povodom svečanog su- krainischen und Österreichischen Grenzgeneräle bezbroj puta uspješno borili protiv Turaka i drugih bewunderte und gefürchtete persönliche und aus sreta izbornog kneza Johanna Georga II. i njegove entsprach29. Sie trugen nach der Grundfarbe ihres neprijatelja, sada ne samo s Francuskom, Poljskom seiner persönlichen Kasse finanzierte Leibwache. braće zajedno s njihovim obiteljima bila velika sen- Wappens eine hochrote Attila, hochrote, die Offi- i Venecijom, već i s Osmanlijama navodno prego- zacija50. Na svečanom sprovodu izbornog kneza ziere auch blaue oder schwarze Beinkleider mit rei- varao o neovisnosti Hrvatske. Na koncu su, kako Die monatlichen Soldkosten für diese ers- Johanna Georga II. njegov nasljednik, Johann Georg chen Silber- und Goldverschnürungen (Stickereien), bi razjasnili stvari, namjeravali poslati izaslanstvo te Garde betrugen insgesamt 852 Reichs- III., odlučio je da će hrvatska tjelesna garda jahati ein schultergeworfenes Panter- oder Tigerfell und svoje garde u Hrvatsku, što je međutim osujetio taler, die sich wie folgt aufschlüsselten: ispred vozila na kojem se nalazilo tijelo pokojnika. gelbe Czismen mit goldenen Sporen, Kalpak vom austrijski vicekancelar. Kada su dobili vijest da su Za razliku od mnogih drugih tjelesnih garda na Edelmader oder Wolf mit Reiherfedern und einer grofovi Zrinski i Frankopan pod izgovorom me- 80 Thl. dem Rittmeister und 64 Thl demselben raznim dvorovima, hrvatska tjelesna garda među- Agraffe verziert30. Um den Hals trugen sie ein Hals- đusobnih pregovora pozvani u Beč te da su tamo auf 8 Pferde, 30 Thl. dem Leutnant und demsel- tim nije bila pošteđena ni stvarnih borbenih misija tuch (altitalienisch „croata“ genannt), unter einem uhićeni i pogubljeni, pripadnici garde su neiz- ben 40 Thl. auf 5 Pferde, 20 Thl. dem Cornet und protiv Francuza ili Osmanlija. Tako se primjerice mit rotem Samt bzw. Scharlatin überzogenen mjerno žalili za svojim knezom i namjesnikom53. demselben 24 Thl. auf 3 Pferde, jeweils 8 Thl. den Janko Peranski, s dopuštenjem i po naredbi izbor- dreien Corporalen und jedem 16 Thl. auf 2 Pfer- nog kneza, nedugo nakon imenovanja za kapetana Nakon smrti izbornog kneza Johanna Georga II. den, 4 Thl. dem Furier und demselben 16 Thl. auf 2 i zapovjednika garde, zajedno s nekolicinom drugih 27 siehe Anm. 16 S. 174 od Saske njegov je sin Johann Georg III. ubrzao Pferden, jeweils 3 Thl. den zweien Trompetern und reorganizaciju vojske zbog stalnih i još uvijek 8 Thl. auf jedes Pferd, 480 Thl. auf 60 wohlmun- gardista vratio se u Hrvatsku kako bi pomogao je- 28 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand dinicama grofa Petra Zrinskog protiv velike ofezive 10024, Geheimer Rat (Geheimes Archiv), Loc. 09130/03 nerazmjerno visokih troškova za ratnu blagajnu dierte Reiter, heißt jedem 8 Thl. Capitulation.34 29 siehe Anm. 16 S. 174 in Verbindung mit Zeitschrift i zemlju. Pod pritiskom saskih vijećnika, koji su für historische Waffenkunde Band 3, 1905 stalno nanovo upozoravali na nužnost smanjenja 31 Die katholische Pfarrkirche in Wittichenau, eine 30 Kais. Königl. Militär-Schematismus für 1873, K.K. troškova, na koncu je otpustio manje jedinice, kao Denkschrift zur großen Kirchenrenovation von 1933-1935, S. Leibgarden. vom Stabe, Seite 64, in Verbindung mit 47 Julius Theodor Pinther, Chronik der Stadt 49-50, „Oberst Johann Schadowitz“ in Verbindung mit Volks-und Schützen-Zeitung Nr. 56, Freitag, den 10. Chemnitz und Umgebung, 1855, S. 92 mündlichen Aussagen heute zuständiger Pfarrer Mai 1867, XXII. Jahrgang, Seite 258, 2. Abschnitt und Dr. 51 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 48 vergl. Beerdigung Georg Silly in Bau- Eduard Vehse, Geschichte der Höfe des Hauses Sachsen, 10024, Geheimer Rat (Geheimes Archiv), Loc. 9130/03 32 Holger Schuckelt, Die Kroatenleibgarde zu tzen in dieser Abhandlung Vierter Theil, Hamburg Hoffmann und Kampe 1854, Ross des Kurfürsten Johann Georg II. von Sachsen Seite 33, Ziffer 11 sowie Walther Thenius, Die Anfänge 52 Holger Schucklet, Kroatische Reiter, Schrecken und Faszi- in Dresdner Kunstblätter 05-2005, Seite 324 f 49 Ernst Bauer, Glanz und Tragik der Kroaten, Hero- des stehenden Heerwesens in Kursachsen unter Johann nation in Sachsen, in Der Kelch der bittersten Leiden, Che- ld – Druck- und Verlagsgesellschaft, 1969, Seite 38 Georg III. und Johann Georg IV., Leipzig Verlag von Quelle mnitz im Zeitalter von Wallenstein und Gryphius,; Ausstellun- 33 siehe Anm. 30 und Meyer, 1912, VII. Kapitel, Unterhalt, A. Bekleidung gskatalog, Hrsg.: Uwe Fiedler, Chemnitz 2008, S. 100-107. 50 Gabriel Ctzschimmern, Die Durchlauchtigste Zusam- und Ausrüstung, Seite 81 und Ernst Bauer, Glanz und 34 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 10024, menkunft oder historische Erzählung …, 1680, S.25 und 37f Tragik der Kroaten, Herold-Verlag Wien, 1969, S. 30 53 Vidi bilješku 3 i 16 Geheimer Rat (Geheimes Archiv), Loc. 9130/03, Blatt 15

186 187 Hans-Jürgen Schröter - Dodatak Hans-Jürgen Schröter - Dodatak

i dvorske tjelesne straže i garde ili ih je integrirao Nach ihrer Musterung und dem geleisteten Schwur Prilog (1) u novoosnovane pukovnije svoje rastuće vojske. U wurden die Soldaten von Ebenheit in Pirna nach korist ratne blagajne odustao je od velikog broja Meißen, hier vermutlich in die damals vom Drei- Kratice: dvorskog osoblja te je ukinuo i raskošna slav- ßigjährigen Krieg völlig ruinierte, aber noch nutz- lja. Čak su i mušketiri, švicarska garda, vijećnici bare und dem Kurfürsten von Sachsen gehörenden DE - rang i drugi bili žrtve smanjenja dvora54. I iako isprva Albrechtsburg und von dort dann schließlich in die CS - vod nije tako izgledalo, promjene su pogodile i tjele- Festung Dresden (heute Dresden Altstadt) verlegt Einsp. - gardisti sa samo jednim konjem, bez sluge snu gardu hrvatskih konjanika koja je početkom und untergebracht. Sie wurden in 9 Festungshäu- studenog 1680. po zapovijedi izbornog kneza sern der Dresdner Bürger, anfangs völlig kosten- prebačena u Zwickau te je tu sredinom studenog und logiefrei35, einquartiert.36 Erst als die Dresdner Časnici stožera: Prima-Plana otpušteno 74 Hrvata. Otpuštanje u domovinu Bürger sich bei der Kammer und dem sächsischen Njemački način pisanja imena Rang daljnje informacija o osobama iz različitih izvora gardisti hrvatske tjelesne garde očito nisu prihva- Kurfürsten über die Kroaten beschwerten, wurden Georg Silly kapetan plemić, zapovjednik garde, došao je s 8 konja, tili s radošću jer je 23. studenoga 1680. godine die Gardisten zur Zahlung einer geringen monatli- gospodar u Torovu, Edenu i Gradecu - Slovenija, njezin kapetan-poručnik barun Bartol Berdarini chen Entschädigung ab dem 4. Monat ihrer Ein- Svetom Nikoli – vitez zlatnog konja, komornik saskog izbornog kneza, preminuo 17.01.1661. von Kieselstein u svom smještaju, u gostionici quartierung an die Dresdner Bürger verpflichtet37. u Dresdenu, sahranjen u katoličkom dijelu „Goldener Löwe“ u Schneebergu, iz čistog oča- Des Weiteren muss auch das Verhältnis der Kroa- katedrale sv. Petra u Bautzenu 19.01.1661. ja počinio samoubojstvo vatrenim oružjem55. ten zu den anderen Leibgarden und Hofbedienste- Janko Peransky poručnik plemić, puno ime: „Janko Šubić Bribirsko-Pe- ranski“, došao je s 5 konja, imao je 6 slugu, ten des Dresdner Hofes nicht das Beste gewesen komornik saskog izbornog kneza, nakon smrti Janko Peranski, koji je do otpuštanja 1680. sein. Unterschiedlich konfessionelle Bestrebungen Jurja Sillyja zapovjednik hrvatske tjelesne garde, bio zapovjednik hrvatske tjelesne garde, na- vlasnik Vorwerka u Klitzschenu (Saska-Anhalt ), führten dazu, dass sich sogar die Geistlichen und visoki upravni službenik u Moritzburgu (Saska) kon toga je još često dolazio u Dresden radi die Schullehrer beim Kurfürsten darüber be- Franciscuß Verislawitsch zastavnik plemić, puno ime: Franjo Berislavić, do- reguliranja svojih posjeda i imovine. schwerten, dass die auswärtigen Gesandten und šao je s 3 konja, ukupno je u hrvat- die Kroaten regelmäßig an illegalen katholische skoj tjelesnoj gardi služio 5 godina Posljednje pregledavanje tjelesne garde hrvat- Messen in den häufig überfüllten Gesandtschafts- Johann van der Goltsch narednik i kaplar plemić, došao je s 2 konja, bio je član dvo- ra saskog izbornog kneza, služio je 12 skih konjanika bilo je 01. siječnja 1678. u Dres- kapellen und sogar in ihren Häusern abhalten, an godina u hrvatskoj tjelesnoj gardi te ka- denu. Kompanija je u tom trenutku još brojala denen auch ganz normale Bewohner Dresdens teil- snije prešao u službu u Brandenburg 75 gardista. Među njima je bio 41 gardist s 24 nehmen konnten. Schließlich besuchten sogar Georg Wurititsch nadnarednik plemić, došao je s 2 konja sluga i 10 rezervnih konja, od kojih je 28 bilo zahlreiche andere Menschen des Hofes Sigmund Bollianiz razvodnik plemić, došao je s 2 konja iz Hrvatske, 25 iz Mađarske, 4 iz Saske, 4 iz und des Militärs diese Messen, die dem- Shimon Simonowitsch razvodnik plemić, došao je s 2 konja, rođen u Senju Transilvanije, 1 iz Poljske, 2 iz Austrije i 1 iz Češ- entsprechend für ein großes Aufsehen und Lucas Saya trubač došao je s 1 konjem, rođen u Krškom ke. Sveukupno je bilo 65 osoba i 75 konja56. für eine gewisse Unruhe sorgten.38

35 siehe Anm. 32 in Verbindung mit Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 10024, Geheimer Rat (Geheimes Archiv), Loc. 09130/03 Blatt 25 f

36 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 11237, Geheimes Kriegsratskollegium, Loc. 10802/2, Kurze Extrakte über alle Häuser in der Churfl: 54 isto Sächs: Haupt: und Residenzstadt Dresden

55 Christian Melzer, Schneebergisc- 37 wie vor, Schreiben der Dresdner Bürger vom 22. Juli 1660 he Stadt- und Berg-Chronik, 1716, S. 1399 38 Alexander Schunka, Gäste, die bleiben; Zuwanderer 56 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand in Kursachsen und der Oberlausitz im 17. und frühen 18. 11237, Geheimes Kriegsratskollegium, Loc. 10802/2 Jahrhundert; LIT-Verlag Hamburg 2006; Seite 183-185

188 189 Hans-Jürgen Schröter - Dodatak Hans-Jürgen Schröter - Dodatak

Plemići: Gardisti sa samo jednim konjem, bez sluge:

Njemački način pisanja imena Rang daljnje informacija o osobama iz različitih izvora Njemački način pisanja imena Rang daljnje informacija o osobama iz različitih izvora Nicolaus Darabusch 1. CS plemić, došao je s 3 konja, Peter Kherlin 1. CS došao s 1 konjem, dolazi iz Ozlja, Hrvatska dolazi iz Križevaca, Hrvatska Peter Haramintschitsch 1. CS došao s 1 konjem, dolazi iz Karlovca, Hrvatska Peter Haßanowiz 1. CS plemić, došao je s 2 konja, Juan Suckhmanitsch 2. CS plemić, došao s 1 konjem, dolazi iz Žumberka, Hrvatska dolazi iz Okića, Hrvatska (Johann Wuckmannitsch) Jankho Schayatawitsch zastavnik (časnički pripravnik) plemić, došao je s 2 konja, Miho Stankhowitsch 3. CS plemić, došao s 1 konjem, dolazi iz Welza, Hrvatska (Janko de Šajatović) 1. CS dolazi iz Žumberka, Hrvatska Mikho Wistschanin 3. CS došao s 1 konjem, dolazi iz Otočca, Hrvatska Georg Jankhowitsch 1. CS plemić, došao je s 2 konja, Miho Wackhawitsch 2. CS došao s 1 konjem, dolazi iz Ličkog Novog, Hrvatska dolazi iz Pribića, Hrvatska Peter Martscha 1. CS plemić, došao s 1 konjem, dolazi iz Legrada, Nicolaus Suirtschitsch 1. CS plemić, došao je s 2 konja, dolazi iz Hrvatska, ali se nalazi u Mađarskoj Krapja, Hrvatska Thomas Dawidt (Daclit) 1. CS došao s 1 konjem, rođen u Tschkaturnu, dolazi iz Kotora, Hrvatska Christoph Paharinkh 1. CS plemić, došao je s 2 konja, dolazi iz Schiparkha, Hrvatska Georg (Jurko) Souitsch 1. CS došao s 1 konjem, dolazi iz Čakovca, Hrvatska Franciscus Stusitsch 1. CS plemić, došao je s 2 konja, dolazi iz Gradaza, Hrvatska Istockh Döbrözöny 1. CS došao s 1 konjem, (Istock Doprozeni) dolazi iz Črnomelja Peter Hersitsch 1. CS plemić, došao je s 2 konja, dolazi iz Zagorja, Hrvatska Jure Krusitsch 2. CS došao s 1 konjem, dolazi iz Drežnika, Hrvatska Casper Wowillowitsch (Burillouitsch) 1. CS plemić, došao je s 2 konja, Peter Vukhowitsch 2. CS došao s 1 konjem, dolazi iz Rohonza, Hrvatska dolazi iz Sabuckha, Hrvatska Juan Gerkhsitsch 3. CS došao s 1 konjem, dolazi iz Zagorja, Hrvatska Johannes Petritschewitsch 1. CS plemić, došao je s 2 konja, dolazi iz Stubice, Hrvatska Mikho Kamenian 1. CS došao s 1 konjem, dolazi iz Apatije, Hrvatska Steffan Werstouskhy (Presskovsky) 1. CS plemić, došao je s 2 konja, Thaniza Wanitsch 3. CS došao s 1 konjem, dolazi iz Turopolja, Hrvatska dolazi iz Varaždina, Hrvatska Thome Fillipowitsch 3. CS došao s 1 konjem, dolazi iz Križevaca, Hrvatska Franciscus Petritschewitsch 3. CS plemić, došao je s 2 konja, Petrus Horwatsch 3. CS došao s 1 konjem, dolazi iz Križevaca, Hrvatska dolazi iz Stubice, Hrvatska Jankho Gerbisitsch Trubač / stožer došao s 1 konjem, dolazi iz Karlovca, Hrvatska Jllia Sackhitsch 3. CS plemić, došao je s 2 konja, rođen u carskom graničnom Mathias Lakhy 2. CS došao s 1 konjem, dolazi iz Mađarske gradu Ivaniću, dolazi iz Dubrave Juriza Nouakhowitsch 2. CS došao s 1 konjem, dolazi iz Wresnizea, Hrvatska Ladislaus Sallay (Silly) 2. CS plemić, došao je s 2 konja, Steffan Wellanoitsch 1. CS plemić, došao s 1 konjem, dolazi iz Werdawaza, Hrvatska dolazi iz Medveda, Hrvatska Janosch Illakhowitsch 2. CS došao s 1 konjem, dolazi iz Brdovca, Hrvatska Marcus Miroßlawitsch 2. CS plemić, došao je s 2 konja, (Marko Miroslavich) dolazi iz Varaždina, Hrvatska Juriza Juankhowitsch 3. CS došao s 1 konjem, dolazi iz Brdovca, Hrvatska Nicolaus Goyemeraz 3. CS plemić, dolazi iz Lovića, Hrvatska, podrijetlom Mathias Marasawitsch 1. CS došao s 1 konjem, dolazi iz Križevaca, Hrvatska (Niclas Gjmerac) iz Gojmirja u Moduškom okrugu, s 3 konja Janusch Car(m)oly (Lamoly) 3. CS došao s 1 konjem Juray Deretschkhay 2. CS / Einsp. plemić, dolazi iz Ribnika, Hrvatska, s 3 konja

Andreas Pollany 2. CS / Einsp. plemić, dolazi iz Jalžabeta, Hrvatska

Caspar Wirtschitsch (Wurschitsch) 2. CS plemić, dolazi iz Bißa, Ukupno: podrijetlom iz Veuona, Hrvatska, oba navedena zajedno s 3 konja 52 osobe i jedan bolesni trubač (nije naveden) 24 konja časnika 1 konj trubača 37 konja plemića i njihovih slugu 25 gardista sa samo jednim konjem i bez slugu

190 191 Hans-Jürgen Schröter - Dodatak Hans-Jürgen Schröter - Dodatak

Ukupno: Dem entgegenwirkend kam es dann dazu, dass Schüler der lutherischen als auch katholischen Kir- der Kommandeur der Gardekroaten Rittmeister che, deren Geistliche mit Sillý Wappen versehene 87 konja bez trubača Georg Silly am 18. Juni 1661 einen Befehl39 des Kurfürsten erhielt, nach dessen Inhalt er dafür Windlichter trugen. Hiernach folgten vier Trompe- Napomena: Sorge zu tragen hatte, dass seine Kroaten, bei ter und ein Pauker, die von einem berittenen Kroa- U razdoblju od 1660. do 1680. je, u različitom Androhung einer Leib- und Lebensstrafe, den ten mit Tigerhaut geführte Freudenfahne, dahinter trajanju, otprilike 200 gardista služilo u tjelesnoj Frieden am Hofe, in der Stadt und auf Reisen des Herrn Rittmeisters Pferd mit allen seinen Waf- gradi hrvatskih konjanika saskoga izbornog kneza, nicht gefährden. Ein paar Jahre später und, auf fen, danach das Freudenpferd geritten von einem a njihova su imena danas u potpunosti poznata. Grund seiner Zusicherung an die Kroaten ihren Kroaten in einem prachtvollen Kürass, dann ein Prosječna snaga garde bila je 3 voda sa 105 konja katholischen Glauben und Ihre kroatische Spra- weiteres Pferd des Verstorbenen und schließlich s otprilike 60 do 70 gardista, bez njihovih slugu. che pflegen zu können, erließ der Kurfürst Johann der Verstorbene selbst, getragen von 10 Adeligen U gardi je bila zastupljena hrvatska, mađarska Georg II. die Weisung, dass die Kroaten „zur Pflege der Kroatengarde im gewöhnlichen Habit und seit- i njemačka nacija (Saska, Šlezija, Vestfalija). Sva ihrer Devotion“ (Gottes-Demut und Unterwürfig- lich von 4 Dienern mit Windlicht begleitet. Hinter imena gardista prikazana su zajedno s daljnjim keit) die katholischen Gotteshäuser des Mark- dem Verstorbenen lief der Trauerfahnenträger im činjenicama i detaljnim informacijama u knjizi grafentum der Oberlausitz nutzen sollten.40 schwarzen Habit und gesenkter Fahne sowie ein „Johann von Schadowitz - Krabat der Oberlausitz weiteres Trauerpferd mit übergelegter schwar- – Eine Faktensammlung „ Hans-Jürgen Schröte- Für Georg Silly war es einer der letzten großen zer Decke und darauf auf jeder Seite ein großes ra, prvo izdanje 2020., Oberlausitzer Verlag. Befehle, die er vom Kurfürsten entgegennahm. Er Wappen des Verstorbenen befestigt. Ihm folgte verstarb leider am 11. August 1661 in Dresden und der Marschall im Trauer-Habit mit einem schwarz wurde am 19. August 1661 im katholischen Teil überzogenen Marschallstab. Mit 40. von den Leib- des St. Petri-Dom zu Bautzen beerdigt. Die Leib- gardisten berittenen Pferden wurde der Trauerzug garde Kroaten transportierte seinen Leichnam abgeschlossen. Um der Beisetzung beizuwohnen, am 17. und August 1661 über Bischofswerda nach versammelten sich in der Kirche hochrangig adeli- Bautzen mit allen ehren und Geleit. In Bautzen ge Gäste aus den Verwaltungen der Stadt, des Lan- zollten ihm während des großen Trauerzuges der des und des Militärs. Der Verstorbene wurde auf ländliche und städtische Adel, sowie die Bürger- dem Fußboden der Kirche vor dem Altar abgelegt, schaft der Stadt Bautzen allen Respekt und Ehre. wobei sich rechts und links neben ihm zwei Gar- Den Kirchenaltar und den Predigerstuhl bedeck- disten mit den Trauerfahnen aufstellten. Danach te man mit schwarzem Tuch, worauf aus weißer erfolgten die Trauerrede begleitet mit zahlreichen Leinwand Kränze befestigt wurden. Der Trauerzug Gebeten, Musik und Trauergesängen, sowie unter wurde durch die Kroaten begleitet, die pracht- Salutfeuer und dem Zerbrechen der Freudenfahne voll und dem Anlass entsprechend geschmückt die Beisetzung in der vorbereiteten Gruft. Nach waren. Die Pauker und Trompeter führten auf der Trauerfeier wurden die Adeligen zu einem rotem Stoff das Wappen des Verstorbenen, die Traueressen geladen, wobei die Leibgarde dessel- Leibgarde hingegen ihre eingewickelte Standarte ben Tages ihren Abmarsch nach Dresden antrat.41 mit hängendem Trauerflor. Begleitet wurde der Trauerzug auch durch singende Schuldiener und Nach dem Tode Georg Silly´s erhielt der bisherige Vizekommandeur und Leutnant Janko Peranski am

39 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 11237, Geheimes Kriegsratskollegium, Loc. 10802/2 ,,Schreiben an den Croaten-Rittmeister und Cammerherrn Georg Silly vom 18. Juni 1661“

40 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 41 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 10025, Geheimes Konsilium, Loc. 04688/03, 1661- 10006, Oberhofmarschallamt, C – Nr. 30, Leichenprozession 1696, Papistische [katholische] Messe in Dresden. des Kroatenrittmeisters Georg Silly, 1661, Bl. 71-85

192 193 Hans-Jürgen Schröter - Dodatak Hans-Jürgen Schröter - Dodatak

12. August 1661 seine Bestallung zum Rittmeister Grünflächen im Dorf Eisenberg46. Als Rittmeister Dementsprechend begleitete die Leibgarde Kroa- zu unterstützen. Der Kurfürst selbst wurde von und Kommandeur über die Leibgarde Kroaten.42 war er auch Besitzer des Vorwerkes in Klitzsche- ten oder einzelne ihrer ausgesuchten Gardisten Janko Peranski, Johann van der Goltz und auch na, nordwestlich von Halle (Saale) bei Bergwitz47. den Kurfürsten und seine Familie nicht nur auf vom Grafen Peter Zrinski über die dortige Situa- Janko Peranski (de Pernia43), der mit seinem vol- vielen Reisen im In- und Ausland, sondern auch bei tion und den Aufenthalt der sächsischen Kroaten len Namen “Janko Subić von Bribir Peranski“ Von 1660 bis 1680 wurde die Leibgarde Kroaten zahlreichen Huldigungen, Prozessionen und Fest- in Kroatien in mehreren Briefen unterrichtet.53 heißt, entstammte demselben Grafengeschlech- zu Ross nachweislich 10 Mal gemustert. Diese umzügen sowie Jagd-49 und Vergnügungsreisen. tes derer von Bribirskih Šubić, denen auch Peter Musterungen lassen die personellen Veränderun- Zudem wurde die Garde zum Zwecke der Ehren- Zudem erhielt er aus dieser Zeit mehrere Ge- Graf Zrinski (Zrin) entstammte. Er diente viele gen erkennen, die in der Garde vollzogen wur- bezeugung bei vielen Beerdigungen50 oder Staats- schenke von Beutewaffen, die sich heute in Jahre anerkennenswert in der Arkebuse-Armee den. Insgesamt dienten so über die Jahre ca. 200 besuchen eingesetzt. So gehörte die Garde beim der Rüst- bzw. Türkenkammer der Staatli- Karlovać. Seine Vorfahren besaßen nach König Gardisten, die heute alle namentlich bekannt sind. Einzug Johann Georg II. 1664 in Regensburg zum chen Kunstsammlung Dresden befinden54. Sigismund das Schloss Perna in der Petrova Gora. Oft geben die Musterlisten nicht nur die vorhe- Gefolge des Kurfürsten, der bei dieser Gelegen- Peranski´s besaßen auch eine Reihe von kleineren rige Laufbahn oder die Herkunft ihrer Gardisten heit von zwei kroatischen Adligen aus Žumberak Als die Verschwörung der Magnaten Zrinski, Ländereien rund um Karlovać. In Kursächsischen wieder, sondern auch die ihrer Knechte. Nach den (Sichelberg) als seine Gäste, hier die Grafen ­Peter Frankopan, Wesselenyi, Nadasdy, Rakoczi, Thökö- Diensten behielt er das uneingeschränkte Kom- ersten 10 Jahren schien die Garde jedoch immer Zrinski und Franjo Frankopan, begleitet wurde51. ly und anderen Adeligen am kaiserlichen und am mando über die Leibgarde Kroaten nachweislich mehr zu verfallen. Ihr Zustand war nicht mehr Ende Dezember des Jahres 1666 wurde die Garde kurfürstlich-sächsischen Hof Ende der 1660-iger bis zum 25.Juli 167744 und danach, unter dem der Beste und Gardisten anderer Nationen wur- anlässlich der Rückkehr der Kurprinzlichen Familie und Anfang der 1670-iger Jahre bekannt wurde, Oberkommando des Kriegsrates, Generalwacht- den in ihr aufgenommen. Der Kurfürst musste aus Dänemark eingesetzt. Ein weiteres Mal sorgte positionierten sich die Mitglieder der Leibgarde meisters und Obristen der Deutschen Leibgarde mehrfach zur Gewährleistung der Ordnung und die Garde im Februar 1678 zu Dresden, anlässlich Kroaten sehr verhalten diesen Informationen zu Ross Rudolf von Neitschütz, weiter bis zur zur Wahrung der Disziplin nach dem Reiterrecht der feierlichen Zusammenkunft des Kurfürsten gegenüber. Sie wunderten sich sehr über die Tat- Auflösung der Garde im Jahre 1680. Aus seinem und bei Androhung von Leib- und Lebensstrafe Johann Georg II. mit seinen Brüdern und deren sache, dass ihr vormaliger Fürst und Ban Zrinski, ursprünglichen Rang als Leutnant rückte er rasch das Verhalten einzelner Gardisten rügen. Interne Familien, für ein großes Aufsehen52. Bei der feier- mit dem sie oft und etliche Male auch erfolgreich zum Rittmeister und später45zum Obristenleut- Streitigkeiten unter den Gardisten, Deserteure lichen beerdigung des Kurfürsten Johann Georg II gegen die Türken und andere Feinde gekämpft nant auf. Zudem wurde er zum Kammerherrn und andere Verfehlungen gehörten demnach veranlasste sein Nachfolger Johann Georg III., dass hatten, nun nicht nur mit Frankreich, Polen und des Kurfürsten und zum Amtshauptmann von ebenfalls zur Tagesordnung in der Leibgarde. vor des kurfürstlichen Leichengespann die Leibgar- Venedig, sondern auch mit den Osmanen über die Moritzburg ernannt. Als solcher besaß er ganz in Mehrheitlich aber bestand die Garde hauptsäch- de Kroaten voran ritt. Im Unterschied zu manch Unabhängigkeit Kroatiens verhandelt haben soll. der Nähe der Moritzburg ein Haus mit Brau- und lich aus kampferprobten, und erfahrenen sowie anderen kurfürstlichen Hofgarden, blieb die Leib- Zur Aufklärung des Sachverhaltes beabsichtigten Schankgenehmigung, ein Gartenhaus sowie einige treuen und loyalen Gardisten des kroatischen garde Kroaten aber auch nicht von echten Kampf- sie daher schließlich, eine Abordnung Ihrer Garde Adels, welche zuvor im Dienst des Grafen Zrins- einsätzen verschont, die sie gegenüber den Fran- nach Kroatien zu schicken, was jedoch seitens ki standen und aus gutem Hause stammten48. zosen oder Türken bestehen musste. Mit Erlaubnis des österreichischen Vizekanzlers vereitelt wur- und Order des Kurfürsten reiste zum Beispiel de. Mit dem Vernehmen der Nachricht, dass Graf Die Aufgabe der Leibgarde Kroaten bestand Janko Peranski, kurz nach seiner Ernennung zum Zrinski und Frankopan unter dem Vorwand der getreu dem Reiterrecht darin, den Kurfürsten Rittmeister und Kommandeur der Garde, zusam- Aufnahme von gegenseitigen Verhandlungen nach und die kurfürstliche Familie zu schützen. men mit einigen anderen Gardisten der Leibgarde Wien beordert und dort gefangen genommen und zurück nach Kroatien, um dort Peter Graf Zrinski ´s hingerichtet wurden, trauerten die Mitglieder der Garde bitterlich um ihren Fürsten und Vizekönig.55 42 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand 46 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand Truppen gegen eine größere Offensive der Türken 11237, geheimes Kriegsratskollegium, Loc. 10798/16, 10036, Finanzarchiv, Loc. 37682, Rep. 43, Gen. Nr. 0017b, Kapitulationen (Verträge) und Bestallungen der bl. 9,61 Brau- und Schankgerechtigkeit sowie Befreiung Offiziere der Leibgarde Kroaten, 1660-1661 des Perainskyschen Hauses in Eisenberg, Amt Moritzburg 49 Julius Theodor Pinther, Chronik der Stadt und Nr. 0017b, Bl. 7,54b Grundstücksvererbungen von Chemnitz und Umgebung, 1855, S. 92 43 Selbstbezeichnung; Vjesnik Kr. državnog Markscheiderwiesen in Verbindung mit Bestand 10060, Amt 53 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand arkivau Zagrebu. Band 8, 1939, S. 131 ff Moritzburg, Archiv-Nr.: 1624, Rückständige Abgaben auf 50 vergl. Beerdigung Georg Silly in 10024, Geheimer Rat (Geheimes Archiv), Loc. 9130/03 dem Gartenhaus des Obristleutnants über die kroatische Bautzen in dieser Abhandlung 44 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Leibkompanie Johann von Perainsky in Eisenberg, 1680-1682 54 Holger Schucklet, Kroatische Reiter, Schrecken Bestand 11237, Geheimes Kriegsratskollegium, 51 Ernst Bauer, Glanz und Tragik der Kroaten, Herold und Faszination in Sachsen, in Der Kelch der Loc. 10802/2, gleichdatiertes Schreiben 47 Chronik von Klitzschena, ­­https://ffw- – Druck- und Verlagsgesellschaft, 1969, Seite 38 bittersten Leiden, Chemnitz im Zeitalter von klitzschenaev.jimdo.com/chronik/chronik-von- Wallenstein und Gryphius,; Ausstellungskatalog, 45 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, klitzschena/ zuletzt eingesehen am 22.11.2019 52 Gabriel Ctzschimmern, Die Durchlauchtigste Hrsg.: Uwe Fiedler, Chemnitz 2008, S. 100-107. Bestand 11237, Geheimes Kriegsratskollegium, Loc. Zusammenkunft oder historische 10802/2, Schreiben vom 31. Dezember 1675 48 siehe Anm. 18 und 19 Erzählung …, 1680, S.25 und 37 f 55 siehe Anm. 3 und 16

194 195 Hans-Jürgen Schröter - Dodatak Hans-Jürgen Schröter - Dodatak

Nach dem Tod des Kurfürsten Johann Georg II. von Die Letzte Musterung der Leibgarde Kroaten Anlage (1) Sachsen beschleunigte sein Sohn Johann Georg zu Ross fand am 01. Januar 1678 in Dresden III. von Sachsen den Umbau des Militärs infolge statt. Der Companie gehörten zu diesem Zeit- Abkürzungen: der ständigen und noch immer unverhältnismä- punkt noch 75 Gardisten an. Darunter 41 Gar- ßigen hohen Kosten für die Kriegskasse und das disten mit 24 Knechten und 10 Ersatzpferden, DE - Dienstrang Land. Unter dem Druck der sächsischen Räte, die wovon 28 aus Kroaten, 25 aus Ungarn, 4 aus CS - Corporalschaft immer und immer wieder eine Kostensenkung Sachsen, 4 aus Siebenbürgen, 1 aus Polen, 2 aus Einsp. - Einspannige (Gardisten mit nur einem Pferd, ohne Knecht) anmahnten, entließ er schließlich die kleineren Österreich und 1 aus Böhmen kamen. Alles in Truppenteile, als auch die Leib- und Gardetruppen allem waren es 65 Personen und 75 Pferde.58 des Hofes oder baute sie in die neu aufgestellten Offiziere des Stabes: Prima-Plana Linienregimenter seines im Wachsen begriffenen weitere zusätzliche Informationen zu den Name in deutscher Schreibweise Rang / DE stehendes Heeres ein. Überschwängliche Hof- Personen aus verschiedenen Quellen haltungen als auch prunkvolle Feste wurden zu von Adel, Kommandeur der Garde, kam mit Gunsten der Kriegskasse abgeschafft. Selbst 8 Pferden, Herr auf Torowo (Torovo), Eden und Gräz (Gradec)- Slowenien, St. Niclas- Musketiere, Schweizer Gardisten, Kammerjunker Georg Silly Rittmeister Ritter des Göldenen Pferdes, Cammerherr und Räte sind der Verkleinerung des Hofstaates des Sächsischen Kurfürsten, verstorben am 56 17.01.1661 zu Dresden, beerdigt im St. zum Opfer gefallen . Und obgleich es Anfangs Petri-Dom zu Bautzen katholischen Teils am nicht so aussah, betrafen die Veränderungen von Adel, vollständiger Name: „Janko Šubić auch die Leibgarde Kroaten zu Ross, die Anfang von Bribir Peranski“, kam mit 5 Pferden, besaß 6 Knechte, Cammerherr des November 1680 auf Befehl des Kurfürsten nach Sächsischen Kurfürsten, nach Georg Sillys Janko Peransky Leutnant Zwickau verlegt und hier Mitte November in einer Tod Kommandeur der Leibgarde Kroaten, Vorwerksbesitzer in Klitzschena (Sachsen- Stärke von 74 Kroaten in die Heimat entlassen Anhalt) später Amtshauptmann auf wurden. Die Entlassung in die Heimat muss von Moritzburg (Sachsen) von Adel, Klarname: Franji Berislavić, kam den Gardisten der Leibgarde Kroaten nicht beson- Cornet Franciscuß Verislawitsch mit 3 Pferden, diente insgesamt 5 Jahre in (Fähnrich) ders freudig aufgenommen worden sein, denn am der Leingarde Kroaten von Adel, kam mit 2 Pferden, war Cammerjunker des Sächsischen Kurfürsten, November 1680 erschoss sich ihr Capitaine-Leut- Wachtmeister Johann van der Goltsch diente 12 Jahre in der Leibgarde Kroaten und Corpural nant Baron Bartholomee Berdarini von Kieselstein und wechselte später in Brandenburgische in seinem Quartier des Schneeberger Wirtshau- Dienste ses „Goldener Löwe“ aus purer Verzweiflung.57 Georg Wurititsch Fourier von Adel, kam mit 2 Pferden Sigmund Bollianiz Corporal von Adel, kam mit 2 Pferden Janko Peranski, der bis zur Entlassung im Shimon Simonowitsch Corporal von Adel, kam mit 2 Pferden, gebürtig in Zeng Lucas Saya Trompeter kam mit 1 Pferd, gebürtig in Jahre 1680 Kommandeur der Leibgarde Kroaten war, kam danach zum Zwecke der Regulierung seiner noch bestehenden Besitz- verhältnisse noch öfters nach Dresden.

56 wie vor

57 Christian Melzer, Schneebergische 58 Sächsisches Hauptstaatsarchiv Dresden, Bestand Stadt- und Berg-Chronik, 1716, S. 1399 11237, Geheimes Kriegsratskollegium, Loc. 10802/2

196 197 Hans-Jürgen Schröter - Dodatak Hans-Jürgen Schröter - Dodatak

Edelleute: Einspannige:

weitere zusätzliche Informationen zu den weitere zusätzliche Informationen zu den Name in deutscher Schreibweise Rang / DE Name in deutscher Schreibweise Rang / DE Personen aus verschiedenen Quellen Personen aus verschiedenen Quellen von Adel, kam mit 3 Pferden, stammt aus kam mit 1 Pferd, stammt aus Oßayl (Ozalj) Nicolaus Darabusch 1. CS Peter Kherlin 1. CS Crißanowaz Croatien Croatien von Adel, kam mit 2 Pferden, stammt aus kam mit 1 Pferd, stammt aus Carstadt Peter Haßanowiz 1. CS Peter Haramintschitsch 1. CS Okitsch (Okić) Croatien (Karlovac) Croatien Fahnenjunker Juan Suckhmanitsch 2. CS von Adel, kam mit 1 Pferd, stammt aus Jankho Schayatawitsch (Offizers- von Adel, kam mit 2 Pferden, stammt aus (Johann Wuckmannitsch) (Janko de Šajatović) anwärter) Sichelberg (Žumberak) Croatien Sichelberg (Žumberak) Croatien Miho Stankhowitsch 3. CS 1. CS kam mit 1 Pferd, stammt aus Welz Croatien von Adel, kam mit 2 Pferden, stammt aus kam mit 1 Pferd, stammt aus Ototschaz Georg Jankhowitsch 1. CS Mikho Wistschanin 3. CS Pribitsch (Pribić) Croatien (Otočac) Croatien von Adel, kam mit 2 Pferden, stammt aus kam mit 1 Pferd, stammt aus Novigradt Nicolaus Suirtschitsch 1. CS Miho Wackhawitsch 2. CS Kraping (Krapje) Croatien (Lički Novi) Croatien von Adel, kam mit 2 Pferden, stammt aus von Adel, kam mit 1 Pferd, stammt aus Christoph Paharinkh 1. CS Peter Martscha 1. CS Schiparkh Croatien Legradt Croatien, liegt aber in Ungarn von Adel, kam mit 2 Pferden, stammt aus Franciscus Stusitsch 1. CS Thomas Dawidt (Daclit) 1. CS kam mit 1 Pferd, gebürtig in Tschkaturn, Gradaz Croatien (vermutlich Gradec – Slowenien) kam mit 1 Pferd, stammt aus Tschernembel von Adel, kam mit 2 Pferden, stammt aus Georg (Jurko) Souitsch 1. CS Peter Hersitsch 1. CS Croatien (Črnomelj – Slowenien) Sagorye (Zagorje) Croatien Istockh Döbrözöny kam mit 1 Pferd, stammt aus Deprecen Casper Wowillowitsch von Adel, kam mit 2 Pferden, stammt aus 1. CS 1. CS (Istock Doprozeni) (Ungarn) oder Dersnikh Croatien (Burillouitsch) Sabuckhe Croatien kam mit 1 Pferd, stammt aus Dober (Dabar) von Adel, kam mit 2 Pferden, stammt aus Jure Krusitsch 2. CS Johannes Petritschewitsch 1. CS Croatien Stubiza (Stubica) Croatien kam mit 1 Pferd, stammt aus Rohonz von Adel, kam mit 2 Pferden, stammt aus Peter Vukhowitsch 2. CS Steffan Werstouskhy (Presskovsky) 1. CS Croatien Warasdin (Varaždin) Croatien kam mit 1 Pferd, stammt aus Sagoria von Adel, kam mit 2 Pferden, stammt aus Juan Gerkhsitsch 3. CS Franciscus Petritschewitsch 3. CS (Zagorje) Croatien Stubiza (Stubica) Croatien kam mit 1 Pferd, stammt aus Apatie Mikho Kamenian 1. CS von Adel, kam mit 2 Pferden, gebürtig aus Croatien der kaiserlichen Grenzstadt Ibanitsch, Jllia Sackhitsch 3. CS kam mit 1 Pferd, stammt aus Turouspolie stammt aus Dobraw (Gornja Dobra ?) Thaniza Wanitsch 3. CS (Turoplje) Croatien Croatien kam mit 1 Pferd, stammt aus Creiz Croatien von Adel, kam mit 2 Pferden, stammt aus Thome Fillipowitsch 3. CS Ladislaus Sallay (Silly) 2. CS (Gräz ? = Gradec - Slowenien ?) Medwed (Medved) Croatien kam mit 1 Pferd, stammt aus Tabor (Veliki Marcus Miroßlawitsch von Adel, kam mit 2 Pferden, stammt aus Petrus Horwatsch 3. CS 2. CS Tabor) Croatien (Marko Miroslavich) Warasdin (Varaždin) Croatien Trompeter kam mit 1 Pferd, stammt aus Carlstadt von Adel, stammt aus Lomitsch o. Lovnik Jankho Gerbisitsch Nicolaus Stab (Karlovac) Croatien 3. CS (Lović ?) Croatien, Herkunft aus Gojmirja im Goyemeraz (Niclas Gjmerac) Modušer Landkreis, mit 3 Pferden Mathias Lakhy 2. CS kam mit 1 Pferd, stammt aus Ungarn von Adel, stammt aus Ribnikh (Ribnik) Juriza Nouakhowitsch 2. CS kam mit 1 Pferd, stammt aus Wresnize Juray Deretschkhay CS / Einsp. Croatien, mit 3 Pferden (Vinisce ?) Croatien Steffan Wellanoitsch 1. CS Andreas Pollany 2. CS / Einsp. von Adel, stammt aus S: Jalsabeth Croatien von Adel, kam mit 1 Pferd, stammt aus von Adel, gebürtig von Bißa, stammt Werdawaz Croatien Caspar Wirtschitsch (Wurschitsch) 2. CS aus Veuon Croatien, Janosch Illakhowitsch 2. CS kam mit 1 Pferd, stammt aus Werdawaz beide vorgenannten zusammen mit 3 Pferden Croatien Juriza Juankhowitsch 3. CS kam mit 1 Pferd, stammt aus Creiz Croatien (Gräz ? = Gradec - Slowenien?) Mathias Marasawitsch 1. CS kam mit 1 Pferd, stammt aus Presickhe (Presika) Croatien Janusch Car(m)oly (Lamoly) 3. CS kam mit 1 Pferd

198 199 Hans-Jürgen Schröter - Dodatak Hans-Jürgen Schröter - Dodatak

Gesamt:

52 Personen und ein erkrankter Trom- peter (nicht aufgeführt)

Offizier-Pferde Trompeter-Pferd popis Pferde derer von Adel und ihre Knechte

Einspannige izložaka Summe:

Pferde in allem ohne den zurück- gebliebenen Trompeter

Anmerkung: Von 1660 bis 1680 dienten mit unter- schiedlichen Dienstjahren insgesamt rund 200 Gardisten in der Churfürstlich-sächsischen Leibgarde Kroaten zu Ross, deren Namen heuet vollständig bekannt sind. Ihre durchschnittliche Truppenstärke lag mit 3 Corporalschaften bei 105 Pferden mit ca. 60 bis 70 Gardisten ohne deren Knechte. In ihr war die kroatische, die ungarische und die deutsche Nation (Sachsen, Schlesier, Westfalen) vertreten. Sämtliche Namen der Gardisten werden zusammen mit weiteren Fakten und vertiefenden Informationen im Buch „Jo- hann von Schadowitz – Krabat der Oberlausitz – Eine Faktensammlung“ von Hans-Jürgen Schröter, Erst- auflage 2020 beim Oberlausitzer Verlag, vorgestellt.

200 201 Popis izložaka Popis izložaka

1. BEDEMSKA PUŠKA S Hrvatski povijesni muzej, 10. VOJNIČKI ČASNIČKI PIŠTOLJ S Dar obitelji Buriac iz Senja. Kupljeno od Milana Praunspergera Austrija: Štajerska, 17. stoljeće MEHANIZMOM ZA OPALJIVANJE Zagreb. HPM/PMH-11611 MEHANIZMOM ZA OPALJIVANJE Hrvatski povijesni muzej, u Zagrebu 1940. godine. Osmanlijsko Carstvo: Bosna i NA STIJENJ IZ ZAGREBAČKOG NA KREMEN, SUSTAV NA KOLO Zagreb. HPM/PMH-339/1-2 Hrvatski povijesni muzej, Hercegovina, 2. polovica 17. stoljeća BISKUPSKOG GRADA 6. PAR AUSTRIJSKIH VOJNIČKIH Nizozemska, oko 1630. g. Zagreb. HPM/PMH-18210 Pronađeno u Sinju. Kupljeno od Austrija, kraj 17. – početak KONJANIČKIH PIŠTOLJA S Otkup od dr. Josipa Fona, 16. MAČ ZA PROBIJANJE Mile Bašića, Zagreb, 1968. godine. 18. stoljeća MEHANIZMOM ZA OPALJIVANJE Zagreb, 1890. godine. PANCIRNOG OKLOPA 21. OSMANLIJSKA SABLJA Hrvatski povijesni muzej, Iz Biskupskog dvora u Zagrebu. NA KREMEN, SUSTAV NA KOLO Hrvatski povijesni muzej, Njemačka: Solingen, kraj TIPA KARABELA SA Zagreb. HPM/PMH-7307 Pronađena 1816. godine. Austrija: Ferlach, oko 1660. godine Zagreb. HPM/PMH-171 17. – početak 18. stoljeća ŠTAJERSKIM SJEČIVOM Kupljeno od Emilija Pronađeno u Čakovcu. Potječe Hrvatski povijesni muzej, Osmanlijsko Carstvo: Bosna 26. GLAVICA BUZDOVANA BUKA I Laszowskog, 1889. godine. iz zbirke Milana Prausnpergera, 11. AUSTRIJSKI VOJNIČKI PIŠTOLJ S Zagreb. HPM/PMH-341/1-2 i Hercegovina, Austrija : NIKOLE HRELJANOVIĆA IZ SENJA Hrvatski povijesni muzej, Zagreb, 1940. godine. Štajerska, 17. stoljeće MEHANIZMOM ZA OPALJIVANJE Zapadna Europa, 16. – 17. stoljeće Zagreb. HPM/PMH-54 Hrvatski povijesni muzej, Zagreb. NA KREMEN, SUSTAV NA KOLO Hrvatski povijesni muzej, 17. MAČ SCHIAVONA Darovao Vuk Hreljanović iz Senja. HPM/PMH-11616 i HPM/PMH-11612 Austrija: Ferlach, 1640.-1650. godine Zagreb. HPM/PMH-18310/1-2 Italija: Mletačka republika, 17. st. Hrvatski povijesni muzej, 2. ZAPADNOEUROPSKI VOJNIČKI Hrvatski povijesni muzej, Darovao Ivan Pajlok, Zagreb. HPM/PMH-585 PIŠTOLJ S MEHANIZMOM ZA 7. PIŠTOLJ S MEHANIZMOM Zagreb. HPM/PMH-8552 22. OSMANLIJSKA SABLJA učitelj u Zagrebu. OPALJIVANJE NA KREMEN, ZA OPALJIVANJE NA KREMEN, TIPA KARABELA SA Hrvatski povijesni muzej, 27. BUZDOVAN IZ SENJA SUSTAV NA KOLO SUSTAV NA KOLO, S LIMUNASTIM ŠTAJERSKIM SJEČIVOM 12. AUSTRIJSKI VOJNIČKI PIŠTOLJ Zagreb. HPM/PMH-334/1-2 Zapadna Europa, 2. pol. 17. stoljeća ZAVRŠETKOM RUKOHVATA Srednja Europa, 17. stoljeće S MEHANIZMOM ZA OPALJIVANJE Austrija: Štajerska, 17. stoljeće Darovao Mijat Sabljar. Hrvatski povijesni muzej, puškar Lazari (Lazani), L., NA KREMEN, SUSTAV NA KOLO Osmanlijsko Carstvo: Zagreb HPM/PMH-166 Italija: Brescia : Gardone Val 18. UGARSKA SABLJA Hrvatski povijesni muzej, Austrija: Ferlach, 1640. Bosna i Hercegovina Trompia, početak 17. stoljeća Mađarska, kraj 16. – 1. Zagreb. HPM/PMH-592 – 1650. godine Iz bivšeg Ratnog muzeja Potječe iz zbirke Milana polovica 17. stoljeća 3. VOJNIČKI ČASNIČKI PIŠTOLJ S Hrvatski povijesni muzej, NDH, Zagreb, 1945. g. Praunspergera, Zagreb, 1940. godine. Kupljeno od Milana Praunspergera, MEHANIZMOM ZA OPALJIVANJE Zagreb. HPM/PMH-8578 Hrvatski povijesni muzej, 28. ČASNIČKI BUZDOVAN IZ SENJA Zagreb, 1940. godine. NA KREMEN, SUSTAV NA KOLO Hrvatski povijesni muzej, Zagreb. HPM/PMH-18312/1-2 Osmanlijsko Carstvo, 17. stoljeće Austrija: Ferlach, oko 1630. godine Zagreb. HPM/PMH-12939 Hrvatski povijesni muzej, 13. KLJUČ ZA NAVIJANJE Pronađeno u Senju. Darovao Joso Zagreb. HPM/PMH-11565/1-2 Hrvatski povijesni muzej, MEHANIZMA SUSTAVA NA KOLO 23. OSMANLIJSKA SABLJA Vukelić, župnik u Drežniku. Zagreb. HPM/PMH-168 8. VOJNIČKI PIŠTOLJ S Zapadna Europa, 17. st. TIPA KARABELA Hrvatski povijesni muzej, MEHANIZMOM ZA OPALJIVANJE 19. KARABELA SA Zagreb. HPM/PMH-604 Hrvatski povijeni muzej, Osmanlijsko Carstvo: Bosna NA KREMEN, SUSTAV NA KOLO ŠTAJERSKIM SJEČIVOM 4. AUSTRIJSKI VOJNIČKI Zagreb. HPM/PMH-766 i Hercegovina, 17. stoljeće Njemačka: Suhl, druga Austrija: Štajerska, 17. stoljeće PIŠTOLJ PALJENJA NA Hrvatski povijesni muzej, 29. BUZDOVAN polovica 17. stoljeća KREMEN, SUSTAV NA KOLO Sablja je pripadala obitelji Zagreb. HPM/PMH-1845 14. MAČ PALOŠ SA ZNAKOM VUKA Osmanlijsko Carstvo, 16.- 17. stoljeće Austrija: Ferlach, oko 1630. godine Hrvatski povijesni muzej, Filipović od Philippsberga. NA SJEČIVU, iz obitelji Buriac Hrvatski povijesni muzej, Zagreb. HPM/PMH-8551 Hrvatski povijesni muzej, Darovao Mijat Sabljar koje je sablju Njemačka: Solingen, kraj 17. stoljeća 24. KARABELA SA ŠTAJERSKIM Zagreb. HPM/PMH-587 dobio od Leopolda Filipovića, Zagreb. HPM/PMH-169 SJEČIVOM IZ SAMOBORA Dar obitelji Buriac iz Senja. 9. NJEMAČKI VOJNIČKI PIŠTOLJ S kapetana ličke pukovnije. Austrija: Štajerska, 17. stoljeće 30. OSMANLIJSKI BUZDOVAN MEHANIZMOM ZA OPALJIVANJE Hrvatski povijesni muzej, Hrvatski povijesni muzej, 5. PIŠTOLJ NIKOLE ZRINSKOG S Potječe iz zbirke Milana NA KREMEN, SUSTAV NA KOLO Zagreb. HPM/PMH-329/1-2 Zagreb. HPM/PMH-360/1-2 Osmanlijsko Carstvo, 16. stoljeće MEHANIZMOM ZA OPALJIVANJE Praunspergera, Zagreb, 1940. godine. Hrvatski povijesni muzej, NA KREMEN, SUSTAV NA KOLO Njemačka: Suhl, oko 1640. – 1650. g. Hrvatski povijesni muzej, Zagreb. HPM/PMH-2817 Otkup od dr. Josipa Fona, 15. MAČ ZA PROBIJANJE 20. OSMANLIJSKA SABLJA Njemačka: Augsburg, od Zagreb. HPM/PMH-2802/1-2 PANCIRNOG OKLOPA TIPA KARABELA 1620. do 1625. godine Zagreb, 1890. godine. IZ OBITELJI BURIAC Osmanlijsko Carstvo : Bosna 31. OSMANLIJSKI NADŽAK IZ SENJA Kupljeno od Milana Praunspergera, Hrvatski povijesni muzej, Zapadna Europa, kraj 16. i Hercegovina, 17. stoljeće 25. KARABELA SA ŠTAJERSKIM Zagreb, 1940. godine. Zagreb. HPM/PMH-170 Osmanlijsko Carstvo, 16. – 17. SJEČIVOM, IZ SINJA – početak 17. stoljeća stoljeće Pronađeno u Senju. Potječe

202 203 Popis izložaka Popis izložaka

iz zbirke Milana Praunspergera 37. HELEBARDA NIŽEG ČASNIKA 43. REPLIKA POVIJESNE 51. OPORUKA FRANJE 57. HRVATSKI VOJNICI 64. AUSMALHEFT „KRABAT“, u Zagrebu 1940. godine. Pankraz Taller; Austrija: UNIFORME VOJNIKA BERISLAVIĆA, 1663. HR-HDA-903. Grafička Mühlenma(h)lwerk, Hrvatski povijesni muzej, Bad Hall, 16.-17. stoljeće ROYAL-CRAVATES HR-HDA-25. Ugarska dvorska zbirka. Inv. br. 1206. Rainer und Kerstin Zukunft, 2017., Zagreb. HPM/PM-3065 Hrvatski povijesni muzej, 17. stoljeće. komora. Hrvatske plemićke obitelji SM-VI-7611 i vlastelinstva. Fasc. 1652, nr. 50 Zagreb. HPM/PMH-467 Academia Cravatica 58. SZCZECIN. PLAN CARSKE 32. VOJNA SJEKIRA OPSADE UTVRĐENJA OD 29. 65. BUNTSTIFTE ZUM AUSMALEN Zapadna Europa, 17. stoljeće 38. SEDLO ZA LAKU 44. KOPIJA ZASTAVE PUKOVNIJE 52. PISMO JURJA KLASNIĆA RUJNA DO 15. STUDENOG 1659. Rainer und Kerstin Zukunft, 2017., U KOJEM MOLI OČUHA Kupljeno od Milana Praunspergera KONJICU, MAĐARSKI TIP ROYAL CRAVATES HR-HDA-903. Grafička SM-VI-7612 JURJA KUKULJEVIĆA DA MU u Zagrebu 1940. g. Srednja Europa, 17. stoljeće Academia Cravatica zbirka. Inv. br. 1652. POSUDI NOVAC; 27.02.1680. Hrvatski povijesni muzej, Nađeno u Brinju. Darovao 66. DREHSPIEL, DIE HR-HDA-731. Obitelj Klasnić. Zagreb. HPM/PMH-2861 Eugen Fabijan. 45. ISPIS PRIKAZA PRIPADNIKA 59. SENJ SCHWARZE MÜHLE, 1.6.5.2.2. Kukuljević, Juraj (očuh). Hrvatski povijesni muzej, REGIMENTE ROYAL-CRAVATES HR-HDA-903. Grafička Eberhard Zobel, 1989., SM-VI-5771 K3 Pismo Jurja Klasnića upućeno Zagreb. HPM/PMH-817 zbirka. Inv. br. 1712. 33. HELEBARDA S Academia Cravatica Jurju Kukuljeviću, 27.02.1680. DUGIM BODILOM Uz sedlo je i posuda za 67. WÜRFEL-PUZZLE-SPIEL, Austrija: Štajerska, 16. stoljeće barut HPM-PMH-1064. 60. REPLIKE DVIJU ZASTAVA Lausitzer Sagengestalten 46. KRONOLOGIJA POVIJESTI 53. PISMO JURJA KLASNIĆA HRVATSKIH KONJANIČKIH (Krabat),Museumspädagogik Preuzeto iz Ratnog muzeja FRANCUSKE REGIMENTE U KOJEM SE OČUHU JURJU PUKOVNIJA KORIŠTENIH NDH u Zagrebu 1945. godine. 39. BOSANSKA DRVENA ROYAL-CRAVATES KUKULJEVIĆU ŽALI NA LOŠE Quartett, Bajki, pěsnje, drasty, NA IZLOŽBI HRVATSKOGA Hrvatski povijesni muzej, BARUTNICA Academia Cravatica STANJE U POSTROJBI; 29.06.1680. VEB Domowina Verlag, Bautzen DRŽAVNOG ARHIVA ‘’TKO SU 1962, Karten E – Sagen- Powěsće/ Zagreb. HPM/PMH-11538 Osmanlijsko Carstvo, kraj HR-HDA-731. Obitelj Klasnić. BILI TI ‘’STRAŠNI HRVATI’’’’ 17., početak 18. stoljeća 4. Krabat, SM-B-2094 47. FOTOGRAFIJE POČASNE 1.6.5.2.2. Kukuljević, Juraj (očuh). HR-HDA 34. HELEBARDA IZ Potječe iz Bosne - Gornja krajina. SATNIJE KRAVAT-PUKOVNIJA Pismo Jurja Klasnića upućeno Jurju Kukuljeviću, 29.06.1680. 68. 2 CD, ZAUBERBRUDER, ISLAMA GRČKOG Hrvatski povijesni muzej, Academia Cravatica 61. FIGURA JANKA ŠAJATOVIĆA KRABAT Liederzyklus, ASP Rockband Itaija: Venecija, 2. Zagreb. HPM/PMH-1064 KRABATA NA KONJU polovica 16. stoljeća 54. OTPUSNO PISMO JOHANNA ASP, Frankfurt, 2017., SM-B-7477 48. ZASTAVA KRAVAT- GEORGA II., IZBORNOGA Jörg Tausch, 2017. godine Kupljeno od Vladana Desnice, 40. PAR OSTRUGA IZ SEVERINA PUKOVNIJE, 2010. Islam Grčki 1948/1949. godine. KNEZA SASKE, ZA FRANJU Muzej lužičkih Srba – Sorbisches 69. PROMOTIVNI ARTIKLI Srednja Europa, 16. – 17. stoljeće Academia Cravatica PETRIČEVIĆA; 1662. Museum Bautzen SM–VI–7487 K3 Hrvatski povijesni muzej, Hrvatski povijesni muzej, Turistički prospekti i programi HR-HDA-755. Obitelj Petričević, Zagreb. HPM/PMH-9406 Zagreb. HPM/PMH-7009/1-2 vezani uz aktivnosti i festivale 49. KRAVATA-PUKOVNIJA, 2.10. Franjo Petričević. Otpusno 62. SEDAM AKVAREL Muzej lužičkih Srba – Sorbisches DOKUMENTARNI FILM pismo Johanna Georga II. 1662. CRTEŽA KRABATA 35. HELEBARDA S Museum Bautzen 41. ŽENSKO ODIJELO (22 min), 2011. DUGIM BODILOM Měrćin Nowak-Njechorński, Sošice, Žumberak, početak 20. st. Redatelj: Vladimir Brnardić. 55. OTPUSNO PISMO 1953. godine Pankraz Taller, Austrija : Gornja LITERATURA S MOTIVOM EMZ 27810 a-c Academia Cravatica ZAPOVJEDNIKA IVANA Austrija : Bad Hall, kraj 16. stoljeća Muzej lužičkih Srba – Sorbisches JOHANNA VON SCHADOWITZA PERANSKOG ZA IVANA Museum Bautzen SM-VI-2285 Hrvatski povijesni muzej, (JANKA ŠAJATOVIĆA). 42. KOPIJA SLIKE HENRIJA PETRIČEVIĆA; 1665. - K2- SM-VI-2311 K2 Zagreb. HPM/PMH-19482 50. POPIS IMOVINE Sorbisches Museum Bautzen TESTELINA „COLBERT PREMINULOGA VOJNIKA HR-HDA-755. Obitelj Petričević, 2.11. PREDSTAVLJA KRALJU LUJU TOMAŠA FILIPOVIĆA; 1662. Ivan Petričević (sin Jurja Petričevića 63. NOTIZBLOCK „KRABAT“, 70. Otfried Preußler: 36. HELEBARDA XIV. ČLANOVE KRALJEVSKE i Ane Domjanić). Otpusno pismo HR-HDA-25. Ugarska dvorska Schülerprojekt 2016 Krabat, Thienemann Verlag Njemačka, oko 1580. godine AKADEMIJE ZNANOSTI“ zapovjednika Ivana Peranskog; 1665. komora. Hrvatske plemićke obitelji (Domowina, Sorbisches 2005., SM-B-7150 Hrvatski povijesni muzej, 2017. godine, ulje/ i vlastelinstva. Fasc. 1652, nr. 48 Museum, Witaj, Serbske Zagreb. HPM/PMH-19489 platno, 130x160 cm. 56. KLIS S OKOLICOM nowiny „My“) SM-VI-7610 Academia Cravatica HR-HDA-903. Grafička zbirka. Inv. br. 1454.

204 205 Popis izložaka Popis izložaka

71. Otfried Preußler: 81. Jurij Brězan: 90. Kurt Gerlach: 100. Susanne Hose: 2. SABLJA NA TURSKI NAČIN 9. SCHIAVONA S REBRASTOM Krabat, Arena Verlag, G. Popp Čarodějny mlýn, Petr Klič Praha Krabat oder Die Erzählen über Krabat. sjeverna Hrvatska, oko 1660. godine KOŠARICOM Würzburg 1976., SM-B-6825 1971., SM-B-6950 Zauberschule (Reprint) Märchen, Mythos und Zbirka Tomislava Aralice, ZTA-2380. Venecija, 1590. -1610. Edition CL Eric Hantsch Neustatd in Magie, Lusatia Verlag Bautzen 2013, Zbirka Brkić. 72. M.Nowak-Njechorński: 82. Jurij Brězan: Sachsen 2017., SM-B-7013 Einband ohne Bucch, SM-B-7005 3. MAČ SCHIAVONA Mištr Krabat , Nowa doba Ar vilin du, Mouladurioú Hor Yezh sječivo vjerojatno Belluno, sjeverna 10. SCHIAVONA S Bautzen 1954., SM-B-49 2000., SM-B-2004/4 91. Milan Hrabal: 101. Krabat und Schadowitz. Italija, oprema Dalmatinski REBRASTOM KOŠARICOM Lužičtí Srbové známí i neznámí, Geschichte einer Spurensuche in priobalni gradovi, kraj 16. st. Venecija, oko 1600. g. 73. M.Nowak-Njechorński: 83. Jurij Brězan: Varnsdorf 2010., SM-B-7294 der Lausitz, Geiger-Verlag Horb Zbirka Tomislava Aralice, ZTA-2388. Zbirka Brkić. Mištr Krabat , Nowa doba Bautzen Krabat LND Budyšin 1976., 2015., SM-B-6936 1954., SM-B-LM 8a SM-B-2653 b 92. Výprávěnky o Lužici / 4. KORDA – VELIKI RATNI 11. SCHIAVONA S JEDNOREDNOM Powědanja wo Łužicy, Varnsdorf 102. Wo Krabat das Zaubern lernte. NOŽ (Großes Kriegsmesser, MREŽASTOM KOŠARICOM 74. M.Nowak-Njechorński: 84. Jurij Brězan: 2012., SM-B-7297 a Unterwegs in der sorbischen Bauernwehr/manarino) Venecija, oko 1650. g. Čarodejnik , Mladé letá Bradislavá Krabat, Druha kniha, LND Budyšin Oberlausitz, Domowina-Verlag Bautzen 2010., SM-B-201/52 Hrvatska, sredina 16. st. Zbirka Brkić. 1962., SM-B-2000/38 1994., SM-B-94/175 93. Výprávěnky o Lužici / Zbirka Tomislava Aralice, Powědanja wo Łužicy, Varnsdorf ZTA-1930. godine 12. SCHIAVONA SKOMPLEKSNOM 75. M.Nowak-Njechorński: 85. Jurij Brězan: 2012., SM-B-7297 b 103. Steffan Rössel, MREŽASTOM KOŠARICOM Mišter Krabat, LNB Budyšin 1978., Krabat, ERB Práce Praha total verzaubert, Buch zum Erlebnis der Fest-spiele auf dem 5. CIJEV I SERPENTINA RUČNE Venecija, oko 1650. g. SM-B-2277 1982., SM-B-2002/94 94. Jěwa-Marja Čornakec: Krabathof, Verlag R.S.Raven puške (pixides manuales, lat.) Łójerjo sonow, LND Budyšin 2018., Zbirka Brkić. Dresden, 2018., SM-B-7470 Štajerska i sjeverna Hrvatska, 76. M.Nowak-Njechorński: 86. Jurij Brězan: SM-B-7229 oko 1540. godine Meister Krabat, Domowina-Verlag Krabat oder Die 13. KONJANIČKI KARABIN S 104. Kabat Katalog (Erwachsene) Zbirka Tomislava Aralice, Bautzen 1992., SM-B- 278 Verwandlung der Welt, 95. Sagen der Lausitz, MEHANIZMOM NA KOLO zur Krabat – Ausstellung 2017/2018, ZTA-2551, ZTA-1053. Verlag Neues Leben 1976 Domowna-Verlag Bautzen 1998., Oko 1620. g. Sorbisches Museum, Bautzen, 77. M.Nowak-Njechorński: Berlin, SM-B- 2004/50 SM-B-99/28 Zbirka Brkić. 2017., SM-B-7003 Meister Krabat, Domowina-Verlag 6. PJEŠAČKA MUSKETA FITILJAČA Bautzen 2004., SM-B-2005-35 Oko 1600. g. 87. Jurij Brězan: 96. Sagen der Lausitz, 14. PALOŠ - MAČ HRVATSKIH 105. Krabat Katalog (Kinder) Krabat oder Die Verwandlung der Domowna-Verlag Bautzen Zbirka Brkić. TRUPA (Crabatische Wehr) zur Krabat Ausstellung 2017/ 78. M.Nowak-Njechorński: Welt, Verlag Neues Leben 1989 2006., SM-B-2007/26 2018, Sorbisches Museum, Štajerska, 1570. – 1590. g. Misztr Krabat, Šlask Katowice Berlin, SM-B-2865b Bautzen, 2017., SM-B-7001 7. RAŠLJE – NASLON ZA MUSKETU Zbirka Brkić. 1988., SM-B-210-30 (LM 73) 97. Das Sagengut unserer Oko 1600. g. 88. Jurij Brězan: Heimat, Bezirkslehrerverband Zbirka Brkić. 15. KONČAR (MAČ HRVATSKIH 79. J. Brězan: Krabat oder Die Verwandlung der Kamenz, SM-B-2313 PRIVATNE ZBIRKE TRUPA ZA PROBIJANJE Die schwarze Mühle, Welt, Domowina-Verlag Bautzen PANCIRA - (Crabatische Wehr) 2017., SM-B-6991 8. ČASNIČKI PIŠTOLJ S Domowina-Verlag Bautzen 98. Das goldene Gut. 1. HUSARSKA SABLJA MEHANIZMOM NA KOLO Štajerska, 1570. -1590. g. 2005., SM-.B-2005/106 Sorbische Märchen, Ugarska ili sjeverna Hrvatska, Vjerojatno proizvodnja Zbirka Brkić. 89. Jurij Brězan: Domowina-Verlag kraj 16.- početak 17. st. Ferlach oko 1600. g. 80. Jurij Brězan: Krabat oder Die Bewahrung der 2017., SM-B-6953 Zbirka Tomislava Aralice, Zbirka Brkić. Čorny młyn, LND Budyšin Welt Domowina-Verlag Bautzen 16. HUSARSKI MAČ ZA ZTA-637/893. 1995., SM-B-95/18 PROBIJANJE OKLOPA 2007., SM-B-2007-137 99. Paul Nedo: Grundriss der sorbischen Kraj 17. stoljeća Volksdichtung, VEB Domowina- Zbirka Brkić. Verlag Bautzen 1966., SM-B1196

206 207 Popis izložaka

17. ZEMLJOPISNA KARTA VORWERK SÄRICHEN, OKOLICA U KOJOJ JE ŽIVIO JANKO ŠAJATOVIĆ 17. stoljeće Privatno vlasništvo Hansa- Jürgena Schrötera.

18. ZEMLJOPISNA KARTA VORWERK SÄRICHEN, okolica IZBOR IZ u kojoj je živio Janko Šajatović 18. stoljeće LITERATURE Privatno vlasništvo Hansa- Jürgena Schrötera.

19. PORTRET JANKA ŠAJATOVIĆA KRABATA Jörg Tausch, 2006. godina. Privatno vlasništvo Hansa- Jürgena Schrötera.

20. BISTA KRABAT, VELIKA Privatno vlasništvo Monika Šajatović Bračika

21. BISTA KRABAT, MALA Privatno vlasništvo Monika Šajatović Bračika

22. PROIZVODI IZ KOLEKCIJE KRABAT (PIVO, KOBASICE, LIKERI, ŠALICE, PODLOGA ZA MIŠA, PODMETAČI ZA ČAŠE) Privatno vlasništvo Monika Šajatović Bračika

23. KNJIGE O KRABATU Privatno vlasništvo Monika Šajatović Bračika

208 209 Izbor iz literature Izbor iz literature

1. Aralica, Tomislav. Hrvatski ratnici kroz stoljeća – 16. Buturac, Josip, Stanisavljević, Mirko, ur. historiam Slavorum meridionalium 34. 44. Kukuljević Sakcinski, Ivan. „Borba Hrvatah u oprema, oružje i odore hrvatskih ratnika od oko Zaključci hrvatskog Sabora 1631. – 1693., Zagrabiae: Societatis Typographicae, 1913. tridesetoljetnom ratu“. Arkiv za povjestnicu 800. do 1918. godine. Zagreb: Znanje, 1996.) sv. 1. Zagreb: Državni arhiv, 1958. jugoslavensku, 1875., br. 12: 1-47. 31. Hren, Filip. „Od Siska do Tridesetogodišnjeg 2. Aralica, Tomislav. Sablje na tlu Hrvatske od VI. do XX. 17. Gabriel, Erich. Die Hand – und Faustfeuerwaffen rata – mali rat u Europi“. U: Sisačka bitka 1593.- 45. Lopašić, Radoslav. „Prilozi za poviest Hrvatske stoljeća. Sesvete : Muzej prigorja Sesvete, 2006. der Habsburgischen Heere. Wien: 2018.: Zbornik radova sa znanstvenog kolokvija XVI. i XVII. vieka iz štajerskoga zemaljskoga 3. Bauer, Ernest. Hrvati u tridesetogodišnjem Oesterreichischer Bundesverlag, 1990. povodom 425-te obljetnice Sisačke bitke održanoga arhiva u Gradcu“. Starine (Jugoslavenska akademija ratu. München: Vlastita naklada, 1989. u Sisku 20. lipnja 2018. godine, ur.: Hrvoje Kekez, znanosti i umjetnosti) 17 (1885): 151-231. 18. Grünfelder, Anna Maria. „Studien zur Stipica Grgić, Valentina Janković, 53-73., Sisak: 4. Beglinger, Rudolf; Marco A. R. Leutenegger. Geschichte der Uskoken“. Doktorska Sisačka biskupija, Hrvatsko katoličko sveučilište, 46. Lopašić, Radoslav, ur. Spomenici hrvatske Die Stangenwaffen im Museum Altes Zeughaus disertacija, Universität in Innsbruck 1974. Hrvatski studiji Sveučilišta u Zagrebu, 2019. Krajine 1., od godine 1479. do 1610. Zagreb: L. Solothurn. Solothurn: Kantonales Museum Hartman (Kugli i Deutsch); Jugoslavenska Altes Zeughaus Solothurn, 2004. 19. Grünfelder, Anna Maria. „Senjski kapetan 32. Ivić, Aleksa. Dolazak Uskoka u Žumberak. Vjesnik akademija znanosti i umjetnosti, 1884. Kaspar Raab i senjski uskoci (1576-1585)“. Kraljevskog hrvatsko-slavonsko-dalmatinskog 5. Bertoša, Miroslav. „Uskočki rat i slom Senjski zbornik 9 (1982), br. 1: 163-181. zemaljskog arkiva 9 (1907): 115-147. 47. Lopašić, Radoslav, ur. Spomenici hrvatske istarskog gospodarstva“. Jadranski Krajine 2., od godine 1610. do 1693. Zagreb: L. zbornik (1975), br. 9: 239-286. 20. Grünfelder, Anna Maria. „Senj i njegovi 33. Ivić, Aleksa. „Prilozi za povijest Hrvatske i Slavonije Hartman (Kugli i Deutsch); Jugoslavenska kapetani: prilog povijesti austrijske uprave 6. Bidermann, Hermann Ignaz, „Zur Ansiedlungs u XVI. i XVII. Vijeku“. Starine (Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, 1885. u Vojnoj krajini u 16. stoljeću“. Senjski – und Verwaltungsgeschichte der Krainer akademija znanosti i umjetnosti) 35 (1916): 295-374. zbornik 23 (1996), br. 1.: 141-160. 48. Lopašić, Radoslav, ur. Spomenici hrvatske Krajine 3., Uskoken im XVI. Jahrhundert“. Archiv für 34. Jäger, Friedrich. Ungarischer Säbel und Husaren- od godine 1693. do 1780. u dodatku od g. 1531 do 1730. Heimatkunde (1883), br. 1: 129-154. 21. Grünfelder, Anna Maria. „Senj i rat protiv Pallasch. Gnas: Weishaupt Verlag, 2010. Zagreb: L. Hartman (Kugli i Deutsch); Jugoslavenska 7. Bidermann, Hermann Ignaz. „Zur uskoka“. Senjski zbornik 24 (1997), br.1.: 49-84. akademija znanosti i umjetnosti, 1889. Geschichte der Uskoken in Krain“. Archiv 35. Jeličić, Janko. „Lovačke puške i pribor“. 22. Grünfelder, Anna Maria. „Senjski uskoci u borbi für Heimatkunde (1887), br. 2: 174-207. Katalog muzejskih zbirki 29 (1997), 49. Lopašić, Radoslav, Žumberak: crte mjestopisne i za samobitnost Grada Senja – U povodu 400. Zagreb: Hrvatski povijesni muzej poviestne, Tisak Dioničke tiskare, Zagreb, 1881. 8. Bošković, Dora. Priprema, pozor, pali! Europske obljetnice smrti Josipa Rabatte (31. prosinca vojničke puške u Zbirci oružja Hrvatskog pvijesnog 1600.)“. Senjski zbornik 28 (2001) br. 1.: 129-138 36. Jeličić, Janko. „Pištolji i revolveri“. Katalog muzejskih 50. Lopašić, Radoslav. „Spomenici o hrvatskih muzeja. Zagreb: Hrvatski povijesni muzej, 2018. zbirki 42 (2008), Zagreb: Hrvatski povijesni muzej gardah na dvorovih u Draždjanih i Potsdamu“. 23. Gušić, Branimir. „Wer sind die Morlaken im Starine (Jugoslavenska akademija znanosti 9. Bracewell, Catherine Wendy. „Žene kod Adriatischen raum“. Balcanica 4 (1973): 453-464. 37. Kolanović, Josip; Ivanović, Jozo, ur. Sisak i umjetnosti), 27 (1895): 169 – 193. uskoka – književni likovi i stvarnost“. u obrani od Turaka. Izbor građe 1543- Senjski zbornik (1990.) br. 17: 177-186. 24. Gušić, Marijana. „Nošnja senjskih uskoka“. 1597. Zagreb: Arhiv Hrvatske, 1993. 51. Minckwitz, August von. Die ersten kursächsischen Senjski zbornik 5 (1973) br. 1.: 9-120. 10. Bracewell, Catherine Wendy. „Senjski uskoci Leibwachen zu Roß und zu Fuß und ihre Geschichte. 38. Kovács, Tibor S. „Maces, War-hammers and Topors u Ravnim kotarima i Bukovici u kasnom Hrsg.: Georg von Schimpff. Dresden 1894. 25. Gušić, Marijana. „Odjeća senjskih Uskoka i from Hungarian collections“. Magyar Nemezeti šestnaestom stoljeću“. Radovi Zavoda za povijesne Bunjevaca“. Senjski zbornik 10-11 (1984) br. 1.: 73-116. Múzeum. Martin Opitz Kiadó, Budimpešta, 2016. 52. Orešković, Luc. „L’image du soldat Croate znanosti HAZU u Zadru (1992.) br. 34: 123-134. au XVIIe siecle en France Construction 26. Heer, Eugene. Der Neue Stöckel. Schwäbisch 39. Kovač, Mario. Ubojite oštrice – Hladno oružje na progressive d’un cliché“. Cahiers Croates, 11. Bracewell, Catherine Wendy. Senjski uskoci. Hall: Journal verlag Schwend, 1978. Piratstvo, razbojništvo i sveti rat na Jadranu u području Hrvatske od IX. do kraja XVIII. stoljeća. Printemps-été 5-6 (1998): 49-76. Gornja Stubica: Muzeji hrvatskog Zagorja, 2003. šesnaestom stoljeću. Preveli Nenad Popović 27. Hochedlinger, Michael. Austria’s War of Emergence 53. Orešković, Luc. Luj XIV. i Hrvati: neostvareni i Mario Rossini. Zagreb: Barbat, 1997. 1683-1797. London: Routledge, 2003. 40. Krenn, Peter; Walter J. Karcheski, Jr. Imperial savez. Zagreb, Dom i svijet, 2000. Austria: Treasures of Art, Arms & Armour from State 12. Brooker, Robert; Reinhart Dittrich; Toifl Leopold. 28. Holjevac, Željko, Moačanin, Nenad. Hrvatsko- of Styria. Art Exhibitions Australia Limited, 1999. 54. Pálffy, Géza. Povijest Mađarske – Ugarska Landeszeughaus Graz, Austria : Radschloss Sammlung. slavonska Vojna krajina i Hrvati pod vlašću na granici dvaju imperija. Prevela Jelena Graz: Landesmuseum Joanneum, 2007. Osmanskoga Carstva u ranome novom vijeku. 41. Krenn, Peter. Das Landeszeughaus in Graz. Knežević, Zagreb: Meridijani, 2010. 13. Brnardić, Vladimir. Imperial Armies of the Zagreb: Leykam International, 2007. Firenca: Casa Editrice Bonechi, 2001. Thirty Years War (1): Infantry and . 55. Preradović, Dušan von. „Ein Beitrag zur 29. Horvat, Karlo. Monumenta historiam Uscocchorum Oxford: Osprey Publishing Ltd, 2009. 42. Krmpotić, Ljudevit. Izvještaji o utvrđivanju Geschichte der Errichtung bezw. Ausrüstung illustrantia – ex archivis romanis, praecipue e secreto granica Hrvatskog kraljevstva od 16. do 18. der Kursächsischen Leibkompagnie zu Ross 14. Brnardić, Vladimir. Imperial Armies of the Thirty Years vaticano desumpta, pars prima 1550-1601. Monumenta stoljeća, Hannover ; Karlobag ; Čakovec: „Kroaten“ (1660–1680)“. U: Zeitschrift für War (2): Cavarly. Oxford: Osprey Publishing Ltd, 2010. spectantia historiam Slavorum meridionalium 32. Nakladni zavod Hrvatski zapisnik, 1997. historische Waffenkunde. sv. 3.,Verein für historische Zagrabiae: Societatis Typographicae, 1910. 15. Buczynski, Alexander; Klaužer, Vedran; Težak, Waffenkunde, Dresden 1905, 358-360. 43. Kruhek, Milan. „Utvrde Senjske kapetanije u XVI. Spomenka. Povratak u Vojnu Krajinu. Katalog 30. Horvat, Karlo. Monumenta historiam stoljeću“. Senjski zbornik 17 (1990) br.1: 93-112. 56. Rattkay, Juraj. Spomen na kraljeve i banove izložbe. Varaždin: Muzej grada Varaždina, 2019. Uscocchorum illustrantia – ex archivis romanis, Kraljevstava Dalmacije, Hrvatske i Slavonije. Preveli praecipue e secreto vaticano desumpta, pars i priredili Zrinka Blažević, Pavao Knezović, Irena prima 1602-1620. Monumentaspectantia

210 211 Izbor iz literature

Miličić, Boris Nikšić, Vladimir Rezar, Theodora Shek- obrani i politici. Zagreb: Srednja Europa, 2011.69. Brnardić. Zagreb: Hrvatski institut za povijest, 2001. Urrisk, Rolf M. Die k.u.k. Leibgarden am österreichisch- ungarischen Hof 1518-1918., Gnas: Weishaupt, 2004. 57. Roemer, Jean. Cavalry: its history, management, and uses in war. New York: D. Van Nostrand, 1863. 70. Valvasor, Johann Weikhard. Die Ehre des Herzogthums Crain, vol 1-4. (Pretisak). 58. Schuckelt, Holger. „Kroatische Reiter – Schrecken Rudolfswerth: Janez Krajec, 1879. und Faszination in Sachsen“. U: Der Kelch der bittersten Leiden: Chemnitz im Zeitalter 71. Waldman, John. Hafted Weapons in Medieval and von Wallenstein und Gryphius, uredio: Uwe Renaissance Europe: The Evolution of European Staff Fiedler, 100-107., Chemnitz: Kunstsammlung Weapons between 1200 and 1650. Boston: Brill, 2005. Chemnitz, Schlossbergmuseum, 2008. Impressum 72. Wilson, Peter H.. Europe’s Tragedy: a History of 59. Schuckelt, Holger. “Die Kroatenleibgarde zu Ross the Thirty Years War, London: Allen Lane, 2009. des Kurfürsten Johann Georg II. von Sachsen“. Dresdener Kunstblätter, (2005) br. 5: 320-329. 73. Wrede, von Alphons. Geschichte der K. und K. Wehrmacht, sv. 1. Wien; L. W. Siendel & Sohn, 1898. 60. Stanić, Damir. Tko su bili ti “strašni Hrvati”?, katalog izložbe održane u sklopu međunarodne 74. Wrede, von Alphons. Geschichte der K. und K. konferencije u povodu 400. godišnjice početka Wehrmacht, sv. 3., Wien, L. W. Siendel & Sohn, 1901. Tridesetogodišnjeg rata “Kronike plaćenika,

legende i stereotipi”, Hrvatski državni arhiv, INTERNETSKE POVEZNICE: Državni arhiv za Međimurje, Štrigova, 2018. A jószág betörése és a közlekedési eszközök // http:// 61. Stanojević, Gligor. Senjski uskoci. Beograd: mek.niif.hu/02700/02789/html/77.html (11.12.2019.) Vojnoizdavački zavod, 1973. Ein Paar Sporen // Kusthistorisches Museum 62. Šercer, Marija. „Staro oružje na motki“. Wien https://www.khm.at/objektdb/ Katalog muzejskih zbirki 7 (1972), detail/371739/ (pristupljeno 08.12.2019.) Zagreb: Povijesni muzej Hrvatske Ein Paar Sporen // Kusthistorisches Museum 63. Šercer, Marija. Mačevi, bodeži, noževi. Wien https://www.khm.at/objektdb/ Katalog muzejskih zbirki 14 (1976) detail/371815/ (pristupljeno 08.12.2019.) Zagreb: Povijesni muzej Hrvatske European Spur, late 16th-early 17th century // Allen 64. Šercer, Marija. Oružje 16. i 17. stoljeća. Gornja Antiques. http://www.allenantiques.com/Spurs- Stubica: Muzej seljačkih buna, 1987. Collection.html (pristupljeno 08.12.2019.) 65. Šercer, Marija. Staro oružje. Senj : Centar za Hungarian saddle continued. // http://dariocaballeros. kulturu Senj, Gradski muzej Senj, 1989. blogspot.com/2012/04/hungarian-saddle-continued- 66. Šišić, Ferdo, ur., Hrvatski saborski spisi: knjiga peta: jean-roemer.html (pristupljeno 10.12.2019.) od godine 1609. do godine 1630. s dodatkom od On Hungarian saddle tree. // http://dariocaballeros. god. 1570. do god. 1628. Zagreb: Jugoslavenska blogspot.com/2011/08/on-hungarian-saddle-tree- akademija znanosti i umjetnosti, 1918. except-from-f.html (pristupljeno 10.12.2019.) 67. Štefanec, Nataša. „Demographic Changes on the Habsburg-Ottoman Border in Slavonia (c. 1570-1640).“ Das osmanische Reich und die Habsburgermonarchie: Akten des internationalen Kongresses zum 150-jährigen Bestehen des Instituts für Österreichische Geschichtsforschung, Wien, 22.- 25. September 2004., uredili: Marlene Kurz, Martin Scheutz, Karl Vocelka, Thomas Winkelbauer, 551- 578., Wien; München: Oldenbourg Verlag, 2005.

68. Štefanec, Nataša. Država ili ne: Ustroj Vojne krajine 1578. godine i hrvatsko – slavonski staleži u regionalnoj

212 213 Impressum Impressum

Izložba Katalog izložbe Exhibition Exhibition Catalog

ORGANIZATOR IZLOŽBE: ETNOGRAFSKI MUZEJ / TEHNIČKA REALIZACIJA IZLOŽBE / NAKLADNIK / PUBLISHER GRAFIČKI DIZAJN I PRIJELOM / EXHIBITION ORGANISER: ETHNOGRAPHIC MUSEUM TECHNICAL IMPLEMENTATION Etnografski muzej / Ethnographic Museum GRAPHIC DESIGN AND LAYOUT Darijen Paša, Mislav Janošić Ivan Drobina, Etnografski muzej HRVATI – LJUDI IZA MITA. JANKO ŠAJATOVIĆ ZA NAKLADNIKA / FOR THE PUBLISHER KRABAT I HRVATSKE GARDE U EUROPI LEKTURA / SPELLCHEKING AND PROOFREADING dr. sc. Goranka Horjan / PhD NASLOVNICA / FRONT PAGE dr.sc. Ljiljana Marks / PhD CROATS – MEN BEHIND THE MYTH. Ksenija Jurinec, Ivan Drobina JANKO ŠAJATOVIĆ KRABAT AND CROAT UREDNICI / EDITORS PRIJEVOD NA ENGLESKI / TRANSLATION ON ENGLISH GARDS IN EUROPE Vladimir Brnardić, dr.sc. Tanja Kocković Zaborski / PhD TISAK / PRINTED BY Lučana Banek Tiskara Sušak AUTOR KOCEPTA / AUTHOR OF THE CONCEPT AUTORI TEKSTOVA / TEXTS BY PRIJEVOD S NJEMAČKOG / TRANSLATION FROM GERMAN Vladimir Brnardić Anita Rogošić, Poliglot Vladimir Brnardić NAKLADA / EDITION Filip Hren INICIJATORICA IZLOŽBE / EXHIBITION INITIATOR ISBN: 978-953-6273-83-6 EDUKATIVNI PROGRAM / EDUCATIONAL PROGRAM Hans-Jürgen Schröter Monika Šajatović Bračika Željka Jelavić, Silvija Vrsalović, Anastazija Petrović dr. sc. Damir Stanić / PhD

Monika Šajatović Bračika CIP zapis je dostupan u računalnome katalogu Nacionalne AUTORI TEKSTOVA I STRUČNI SURADNICI / MARKETING I ODNOSI S JAVNOŠĆU / MARKETING AND PR. i sveučilišne knjižnice u Zagrebu pod brojem 001075375. AUTHORS OF THE TEXTS AND PROFESSIONAL ASSOCIATES Ivana Lušić, Mirjana Drobina FOTOGRAFIJE / PHOTOGRAPHS Vladimir Brnardić Tomislav Aralica Filip Hren ZAHVALE NA SURADNJI / Zlatko Brkić Hans-Jürgen Schröter SPECIAL THANKS FOR COOPERATION Nina Koydl, Etnografski muzej dr. sc. Damir Stanić / PhD Hrvatski povijesni muzej, Zagreb Dokumentacija Hrvatskog povijesnog muzeja Monika Šajatović Bračika Hrvatski državni arhiv, Zagreb

Nacionalna i sveučilišna biblioteka u Zagrebu KUSTOSICA IZLOŽBE / EXHIBITION CURATOR LEKTURA / PROOFREADING Sorbisches Museum, Bautzen dr. sc. Ljiljana Marks / PhD dr.sc. Tanja Kocković Zaborski / PhD Heeresgeschichtliches Museum, Beč Kustosica – suradnica / Associate Curator Österreichisches Staatsarchiv, Kriegsarchiv, Beč Ana Kolonić Arhiv Republike Slovenije, Ljubljana PRIJEVOD NA ENGLESKI / TRANSLATION ON ENGLISH Academia Cravatica, Zagreb Lučana Banek DIZAJN LIKOVNOG POSTAVA, VIZUALNOG IDENTITETA Metropolitanska knjižnica Zagrebačke nadbiskupije IZLOŽBE / EXHIBITION AND VISUAL IDENTITY DESIGNER Spomenička knjižnica i zbirka Mažuranić-Brlić-Ružić PRIJEVOD S NJEMAČKOG / TRANSLATION FROM GERMAN Ksenija Jurinec Fondacija Matrilde Ružić/Villa Ružić-Rijeka Anita Rogošić, Poliglot Hrvatska radiotelevizija IZRADA SCENOGRAFIJE KONJANIKA / Monika Šajatović Bračika PREPARATION OF THE SET DESIGN FOR THE HORSEMEN Tomislav Aralica Marko Gašparić Zlatko Brkić Hans-Jürgen Schröter RESTAURACIJA I PREVENTIVNA KONZERVACIJA GRAĐE / RESTORATION AND PREVENTIVE IZLOŽBU SU OMOGUĆILI / CONSERVATION OF MATERIAL THE PROJECT HAS BEEN MADE POSSIBLE BY Domagoj Kačan, Marko Gašparić, Mihaela, Ljiljana Ministarstvo kulture Republike Hrvatske Japec Vilus, Marijana Najar, Juraj Zoričić Grad Zagreb – Gradski ured za kulturu Zagrebačka županija Gradska plinara Zagreb Studentski centar Zagreb Turistička zajednica Grada Zagreba

214 215 Impressum Impressum

Hrvatsko Croatian Presidency IZLOŽBU SU OMOGUĆILI / predsjedanje of the The project has been made possible by Vijećem Europske Council of the unije European Union

Izložba „Hrvati – ljudi iza mita. Janko The exhibition „Croats – men behind the myth. Šajatović Krabat i hrvatske garde u Janko Šajatović Krabat and Croat guards in Europi“, održava se u sklopu predsjedanja Europe“ is held as part of the Croatian Presidency Hrvatske Vijećem Europske unije 2020. of the Council of the European Union in 2020.

Izložbu je financijski podržalo Ministarstvo The exhibition is financially supported by the kulture, a dio je kulturnog i umjetničkog Ministry of Culture as part of the cultural and programa u zajedničkoj organizaciji Ministarstva artistic program organized in a joint effort of kulture i Ministarstva vanjskih i europskih the Ministry of Culture and Ministry of Foreign poslova, kojim se Hrvatska predstavlja and European Affairs, in order to present tijekom predsjedanja Vijećem EU. the Republic of Croatia during its Presidency of the Council of the European Union. Kulturni i umjetnički program u sklopu predsjedanja Hrvatske Vijećem EU obuhvaća The cultural and artistic program of the Croatian sve umjetničke discipline i cjelokupno Presidency of the Council of the European Union hrvatsko kulturno stvaralaštvo – od includes all art disciplines and the overall Croatian baštinskog do suvremenog. Pojedinačni su cultural creation – from cultural heritage to programi pomno odabrani i kontekstualno contemporary art. Individual programs have been povezani sa svakom od država u kojima se thoroughly selected and contextualized in relation predstavljaju kako bi se ostvarila što veća to respective hosting countries in order to reach vidljivost hrvatske kulture i umjetnosti te maximum visibility of Croatian culture and art, as privukao interes što većeg broja posjetitelja. well as to attract as many visitors as possible.

Uz zaseban program kojim se Hrvatska In addition to the program presented at the predstavlja u BOZAR-u u Bruxellesu tijekom BOZAR Centre for Fine Arts in Bruxelles during all svih šest mjeseci predsjedanja, održat će se i six months of the Croatian Presidency, more than više od sedamdeset kulturnih i umjetničkih 70 cultural and art events are scheduled to be događanja u zemljama Europske unije. held in further European Union member states.

Ministarstvo kulture Republike Hrvatske | Grad Zagreb – Gradski ured za kulturu | Zagrebačka županija Gradska plinara Zagreb | Studentski centar Zagreb | Turistička zajednica Grada Zagreba

216 217