On the History of Plural Formation in Albanian”

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

On the History of Plural Formation in Albanian” DIPLOMARBEIT Titel der Diplomarbeit “On the history of plural formation in Albanian” Verfasserin Mag.phil. Eva Zehentner angestrebter akademischer Grad Magistra der Philosophie (Mag.phil.) Wien, 2013 Studienkennzahl lt. Studienblatt: A 330 Studienrichtung lt. Studienblatt: Indogermanistik Betreuer: Assoz. Prof. Priv. Doz. Mag. Dr. Stefan Schumacher Cui nisi familiae? Dank gilt Stefan Schumacher für die exzellente Betreuung, Niki Ritt und dem NatSIDE team, Familie, Freunden und Sebastian für Unterstützung jeglicher Art. 2 Table of contents 1 Introduction ........................................................................................................................ 7 2 The noun in PIE ................................................................................................................ 10 2.1 General notes ............................................................................................................. 11 2.2 Nominal stem formation ............................................................................................ 13 2.2.1 Athematic nouns ................................................................................................. 13 2.2.2 Thematic nouns .................................................................................................. 20 2.3 Case endings .............................................................................................................. 20 2.4 Adjectives .................................................................................................................. 22 3 The noun in Albanian ....................................................................................................... 23 3.1 General notes ............................................................................................................. 25 3.2 The post-positive article ............................................................................................ 36 3.3 Adjectives (and the pre-posed article) ....................................................................... 38 4 Plural formation ................................................................................................................ 39 4.1 -∅ ............................................................................................................................... 41 4.1.1 - ∅ (masculine) ................................................................................................... 42 4.1.2 - ∅ (neuter).......................................................................................................... 76 4.1.3 - ∅ (feminine) ..................................................................................................... 78 4.2 Suffixation ................................................................................................................. 84 4.2.1 -ë ......................................................................................................................... 84 4.2.2 -e ......................................................................................................................... 91 4.2.3 -a ......................................................................................................................... 94 4.2.4 -ënë ..................................................................................................................... 98 4.2.5 -ëna ................................................................................................................... 102 4.2.6 Minor suffixes .................................................................................................. 105 4.3 Irregular/ suppletive formations .............................................................................. 108 4.3.1 grua ~ grā.......................................................................................................... 108 4.3.2 bari ~ bëruo ...................................................................................................... 109 4.3.3 vend ~ vise........................................................................................................ 110 4.3.4 gjarpër ~ shtërpínj ............................................................................................ 111 3 4.3.5 viç ~ vjeta ......................................................................................................... 112 4.3.6 vesht ~ vreshta .................................................................................................. 112 4.3.7 qengj ~ shtjerra/shqerra .................................................................................... 113 4.4 ‘Singularised plurals’ ............................................................................................... 114 5 Conclusion ...................................................................................................................... 119 6 Bibliography ................................................................................................................... 122 i. Abbreviations acc. accusative OCS Old Church Slavonic AGr. Ancient Greek OG Old Geg athem. athematic OHG Old High German Balk.Lat. Balkan Latin OIr. Old Irish Bogd. Bogdani OT Old Tosk Bulg. Bulgarian PA Proto-Albanian Buz. Buzuku PDE Present Day English E ending PGmc. Proto-Germanic EPA Early-Proto-Albanian PIE Proto-Indo-European Goth. Gothic pl. plural Hitt. Hittite PSlav. Proto-Slavic IE Indo-European R root Lat. Latin Rum. Rumanian Lith. Lithuanian S suffix Luv. Luvian sg. singular MHG Middle High German Skt. Sanksrit M(od)Alb. Modern Albanian them. thematic ModHG Modern High German Ved. Vedic nom. nominative Vulg.Lat. Vulgar Latin OAlb. Old Albanian 4 ii. Tables/ Figures Table 1. Basic properties of the four PIE accent/ablaut-classes with examples ...................... 15 Table 2. Case endings of PIE athematic and thematic nouns .................................................. 21 Table 3. Inflectional paradigm of Albanian masculine nouns ................................................. 31 Table 4. Inflectional paradigm of Albanian neuter nouns ....................................................... 34 Table 5. Inflectional paradigm of Albanian feminine nouns in -ë ........................................... 35 Table 6. Inflectional paradigm of the Albanian definite article............................................... 37 Figure 1. Periodisation of Albanian 24 iii. Spelling and pronunciation of Modern Albanian: Phonetic Letter transcription (IPA) Pronunciation 1. A, a [ɑ] cf. Engl. bath 2. B, b [b] 3. C, c [ts] voiceless alveolar affricate; cf. Gm. Zange 4. Ç, ç [tʃ] voiceless apical affricate, cf. Engl. bleach 5. D, d [d] 6. Dh, dh [ð] voiced dental fricative, cf. Engl. that 7. E, e [e] open e; cf. Engl. bed?, Gm. fett 8. Ë, ë [ə] mid-high central vowel (cf. Engl. about) 9. F, f [f] 10. G, g [g] 11. Gj, gj [ɟ] voiced palatal plosive (cf. Hung. magyar) 12. H, h [h] voiceless pharyngeal 13. I, i [i] 14. J, j [j] cf. Buchholz/Fiedler 1987: 41 15. K, k [k] 16. L, l [l] 17. Ll, ll [ł] lateral sonorant, cf. Engl. hill (dark l?) 18. M, m [m] 5 19. N, n [n] 20. Nj, nj [ɲ] palatal nasal, cf. Engl. new 21. O, o [ɔ] open o; cf. Gm. offen 22. P, p [p] 23. Q, q [c] voiceless palatal plosive, cf. Gm. tja 24. R, r [r] ? 25. Rr, rr [R] ? cf. Spanish perro 26. S, s [s] always voiceless 27. Sh, sh [ʃ] voiceless fricative, cf. Engl. sheep 28. T, t [t] 29. Th, th [Ɵ] voiceless dental fricative, cf. Engl. thing 30. U, u [u] 31. V, v [v] labiodentals voiced fricative, cf. Gm. Wein 32. X, x [dz] voiced alveolar affricate, cf. Italian mezzo 33. Xh, xh [dƷ] voiced alveolar affricate, cf. Engl. jungle 34. Y, y [y] high front rounded vowel, cf. Gm. Tür 35. Z, z [z] always voiced, cf. Engl. size 36. Zh, zh [Ʒ] voiced fricative, cf. Engl. vision (table adapted from Buchholz/Fiedler 1987: 28ff.; Matzinger 2006: 1-3). 6 1 Introduction Të formuarit e emërores shumës paraqit në shqipet laryshi të madhe trajtash. Kjo larmi kapërxen çdo kufi kur është puna për formimin e shumësit të mashkullorëvet [The nominative plural in Albanian presents a great diversity of forms. This diversity exceeds all limits when it comes to the formation of the plural of masculines] (Cipo 1949: 51; quoted and translated in Fiedler 2007: 1). The present thesis constitutes an attempt at determining the possible ways of plural formation in Modern Albanian, and at tracing their history from their Indo-European roots to the present. Although seemingly a relatively basic objective, a systematic treatment of the diachronic development of Albanian plural formants (or rather, ways to form the plural) seems to be lacking so far. This lack can be directly related to a number of issues: First, and rather unfortunately, Albanian has in general received little attention in comparison to most other Indo-European languages, and “ist bis heute ein Stiefkind der idg. Sprachwissenschaft geblieben” (Jokl 1917: 109).1 This is mainly due to its being recorded only very late (the first document is a baptism formula dating back to 1462) and its preserving relatively little archaic features.2 Albanian is thus frequently passed over in view of its much earlier recorded and much more archaic sister languages Latin, Ancient Greek, Indo-Iranian or Hittite which are regarded as more profitable for reconstruction (cf. Matzinger 2006: 4-5; Klingenschmitt 2000: 1). This is evident in rather crushing judgements such as SZEMERÉNYI (1960; given below) or the following statement by COWGILL (1986: 53)3: Schon das älteste Albanisch ist gegenüber
Recommended publications
  • Form, Function and History of the Present Suffix -I/-Ën in Albanian and Its Dialects
    M.A. Lopuhaä Form, function and history of the present suffix -i/-ën in Albanian and its dialects Master Thesis, July 1, 2014 Supervisor: Dr. M.A.C. de Vaan Contents 1 Introduction 4 2 Conventions and notation 5 3 Background and statement of the problem 7 3.1 The Albanian verbal system ................................... 7 3.2 The Proto-Albanian verbal system ............................... 8 3.3 Main research questions ..................................... 9 3.4 Previous work on the subject .................................. 9 4 Morphological changes from Old Albanian to Modern Albanian 11 4.1 Verbal endings in Old and Modern Albanian .......................... 11 4.2 Present singular .......................................... 12 4.3 Present plural ........................................... 12 4.4 Imperfect and subjunctive .................................... 13 5 Proto-Albanian reconstruction 14 6 Proto-Indo-European reconstruction 17 6.1 Vocalic nasals in Albanian .................................... 17 6.2 The reality of a PIE suffix *-n-ie/o- ............................... 18 7 Dialectal information 20 7.1 Buzuku .............................................. 23 7.2 Northwestern Geg ........................................ 23 7.3 Northern Geg ........................................... 24 7.4 Northeastern Geg ......................................... 25 7.5 Central Geg ............................................ 26 7.6 Southern Geg ........................................... 27 7.7 Transitory dialects .......................................
    [Show full text]
  • NS-Raubgut Und Die Österreichische Nationalbibliothek
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by E-LIS Diplomarbeit NS-Raubgut und die Österreichische Nationalbibliothek Von „arisierten“ Beständen zur Provenienzforschung. Ein historischer Querschnitt von Lisa Paar betreut von HR Univ.-Doz. Dr. Brigitte Bailer Im Fachbereich: IM Fachhochschul-Studiengang Informationsberufe Eisenstadt 2008 Hope is on the next page. Don’t close the book. I’ve turned every page and have not met hope. The book may be the hope. Edmond Jabés, From the Book to the Book Ehrenwörtliche Erklärung Ich habe diese Diplomarbeit selbstständig verfasst, alle meine Quellen und Hilfsmit- tel angegeben, keine unerlaubten Hilfen eingesetzt und die Arbeit bisher in keiner Form als Prüfungsarbeit vorgelegt. Ort und Datum Unterschrift Lisa Paar L. Paar FHS Informationsberufe 2008 Kurzfassung Von 1938 bis 1945 wurden unter dem nationalsozialistischen Regime tausende von Büchern geraubt und an die Österreichische Nationalbibliothek gebracht. Diese Ar- beit zeichnet einen Überblick über die Rolle der größten österreichischen Bibliothek während der NS-Herrschaft und zeigt weiters aktuelle Ergebnisse des Provenienzfor- schungsprojektes auf. Das Ziel der Arbeit ist, die Aufmerksamkeit der Öffentlichkeit und der Medien für den Raub von Bibliotheken und Sammlungen zu erregen. Zudem werden die schmerzvollen Schicksale der Opfer beleuchtet, die sich hinter dem Raub der Bücher verbergen. Die Arbeit versucht ferner die Frage zu beantworten, warum die Österreichische Nationalbibliothek Jahrzehnte benötigte, um die Restitutionen abzuschließen und ihre eigene Geschichte aufzuarbeiten. Die Grundlage der Arbeit stellt eine fundierte Literaturrecherche dar. Anschließend wurden vier qualitative Experteninterviews geführt, mit dem Ziel aktuelle Ergebnisse und Barrieren der Provenienzforschung zu erfahren.
    [Show full text]
  • UDK 811.16'373.45:811.511 Krzysztof Tomasz Witczak Uniwersytet Łódzki / Univerza V Lodžu [email protected]
    UDK 811.16'373.45:811.511 Krzysztof Tomasz Witczak Uniwersytet Łódzki / Univerza v Lodžu [email protected] ARE THERE TRACES OF A FINNO-UGRIC SUBSTRATUM IN PROTO-SLAVIC?1 The author discusses the problem of possible Uralic borrowings in Proto-Slavic, hypoth- esizing that the Proto-Slavs in their homeland (presumably located in Eastern Europe) were neighbours of some unknown Finno-Ugric tribes. Moreover, he suggests that Proto-Slavic loanwords of Uralic origin refer not only to plants (e.g., oak, tinder fungus) and the natural environment (e.g., PSl. *kǫpa f. ‘a hillock or an island overgrown with trees’), but also to some basic social terms (e.g., PSl. *čьlověkъ m. ‘human being, man, husband, serf, servant’; *mǫ̑ žь m. ‘man, husband’). Language contacts between the Proto-Slavs and a Finno-Ugric substra- tum must have been exceptionally intensive, as the Proto-Slavs borrowed some verbs—e.g., PSl. *kǫpati ‘to immerse in water, to bathe, to wash’, PSl. *ličiti ‘to count, reckon, calculate’. Keywords: borrowings, language contacts, Proto-Slavic, substratum, Uralic influence Avtor obravnava vprašanje morebitnih uralskih izposojenk v praslovanščini, izhajajoč iz domneve, da so Praslovani v svoji pradomovini (ki je bila verjetno v vzhodni Evropi) živeli v soseščini z neznanimi ugrofinskimi plemeni. Naposled ugotavlja, da se praslovanske izposo- jenke uralskega (ugrofinskega) izvora niso nanašale le na rastline (npr. hrast, kresilno gobo) in naravno okolje (npr. psl. *kǫpa f. 'z drevjem poraščena vzpetina na močvirnatem svetu'), pač pa tudi na osnovne socialne termine (npr. psl. *čьlověkъ m. 'človek, moški, hlapec'; *mǫ̑ žь m. 'mož, moški').
    [Show full text]
  • National Contacts Responsible for the Implementation of the European Landscape Convention 13 September 2021
    National contacts responsible for the implementation of the European Landscape Convention 13 September 2021 ALBANIA Ministry of Culture Contact(s) Rruga “Aleksandër Moisiu”, nr. 76, ish Kinostudio “Shqipëria e Re” Mrs Elira KOKONA AL-TIRANA Secretary General www.kultura.gov.al +35 56 72 04 70 94 [email protected] Mrs Arta DOLLANI Director Institute of Monuments of Culture +35 56 72 04 70 94 [email protected] Mr Ylvi SELMANI Director European Integration and Co-ordination of Foreign Aid + 35 56 72 08 08 28 [email protected] | [email protected] [email protected] Contact(s) Ministry of the Environment Mrs Elvana RAMAJ Rruga Norbert Jokl Head of Biodiversity Department Blvd Zhan d’Ark. No. 23 Directorate of Biodiversity and Protected Areas AL-TIRANA General Directorate of Environmental Policies + 35 56 92 12 14 25 [email protected] [email protected] ANDORRE Gouvernement d’Andorre Contact(s) Ministère de l’environnement, de l’agriculture et de la durabilité M. Marc ROSSELL SOLER Carrer Prat de la Creu, 62-64 Directeur général de l’environnement et de la AD-500 ANDORRA LA VELLA durabilité +376 875 707 +376)875.707 Ext: 5770 www.govern.ad [email protected] www.mediambient.ad Mme Silvia CALVÓ ARMENGOL Ministre +376 875 707 [email protected] Mme Silvia FERRER Directrice de l’environnement et de la durabilité +376 875 707 [email protected] Mme Natàlia ROVIRA Conseillère auprès du Ministère de l’environnement, de l’agriculture et de la durabilité +376 875 707 ext.
    [Show full text]
  • Towards a Computational Model of Long-Term Diachronic Change: Simulating the Development of Classical Latin to Modern French Clayton Marr Vassar College
    Vassar College Digital Window @ Vassar Senior Capstone Projects 2017 Towards a computational model of long-term diachronic change: simulating the development of Classical Latin to Modern French Clayton Marr Vassar College Follow this and additional works at: http://digitalwindow.vassar.edu/senior_capstone Recommended Citation Marr, Clayton, "Towards a computational model of long-term diachronic change: simulating the development of Classical Latin to Modern French" (2017). Senior Capstone Projects. 710. http://digitalwindow.vassar.edu/senior_capstone/710 This Open Access is brought to you for free and open access by Digital Window @ Vassar. It has been accepted for inclusion in Senior Capstone Projects by an authorized administrator of Digital Window @ Vassar. For more information, please contact [email protected]. Towards A Computational Model of Long-Term Diachronic Change: Simulating the development of Classical Latin to Modern French Clayton Marr Vassar College May 1, 2017 Senior thesis submitted for fulfillment of the requirements for the Independent Major in Computational Linguistics First reader: Jan Andrews Second reader: Nancy Ide Table of Contents: 2 … 1. Abstract 3… 2. Introduction : Historical Phonology 4… 3. Major controversies in Historical Phonology 5… 3a. How does sound change? Neogrammarian regularism confronts lexical diffusionism 11… 3b. Why does sound change? Strict internalism confronts language contact effects 14… 4. Introduction : The French Language and Historical Phonology 16… 4a. Diachronic sound change and Neogrammarian regularity in French 17… 4b. Historical dialect and register relations in French 21… 4c. Language contact effects in French 28… 5. Computational models of diachronic change: reconstruction and simulation 30… 6. Description of this language simulation package 31… 6a.
    [Show full text]
  • Copyright © 2013 Daniel Scott Diffey All Rights Reserved. the Southern
    Copyright © 2013 Daniel Scott Diffey All rights reserved. The Southern Baptist Theological Seminary has permission to reproduce and disseminate this document in any form by any means for purposes chosen by the Seminary, including, without limitation, preservation or instruction. GIDEON’S RESPONSE AND JOTHAM’S FABLE: TWO ANTI-MONARCHIAL TEXTS IN A PRO-MONARCHIAL BOOK? __________________ A Dissertation Presented to the Faculty of The Southern Baptist Theological Seminary __________________ In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy __________________ by Daniel Scott Diffey December 2013 APPROVAL SHEET GIDEON’S RESPONSE AND JOTHAM’S FABLE: TWO ANTI-MONARCHIAL TEXTS IN A PRO-MONARCHIAL BOOK? Daniel Scott Diffey Read and Approved by: ___________________________________________ Duane A. Garrett (Chair) ___________________________________________ Russell T. Fuller ___________________________________________ T. J. Betts Date_______________________________ For Anne TABLE OF CONTENTS Page LIST OF ABBREVIATIONS . vii PREFACE . x Chapter 1. INTRODUCTION . 1 Statement of the Problem . 1 Contribution . 3 The Purpose of the Present Study . 6 Method . 7 Outline . 14 2. HISTORY OF INTERPRETATION . 18 Introduction . 18 Trends in the Study of Judges . 19 Trends in the Study of Monarchy in Judges . 24 Gideon’s Response and Jotham’s Fable . 31 Summary . 73 3. THE LIFE-SETTING OF THE BOOK OF JUDGES . 75 Introduction . 75 Explanatory and Chronological Notes . 76 iv Chapter Page Ideological Considerations . 88 The Life-Setting of Judges . 109 Conclusion . 112 4. THE IDEOLOGY OF MONARCHY IN JUDGES . 113 The Prologue: 1:1-3:6 . 114 The Body: 2:7-16:31 . 132 The Epilogue: 17:1-21:25 . 140 Conclusion . 148 5. GIDEON’S RESPONSE IN CONTEXT .
    [Show full text]
  • Restitution Report 2003/2004
    Translation from German RESTITUTION REPORT 2003/2004 SIXTH REPORT OF THE FEDERAL MINISTER FOR EDUCATION, SCIENCE AND CULTURE TO THE NATIONALRAT [LOWER CHAMBER OF THE AUSTRIAN PARLIAMENT] ON THE RESTITUTION OF ART OBJECTS FROM AUSTRIAN FEDERAL MUSEUMS AND COLLECTIONS Section 2 (3) of the Federal Statute of 4 December 1998 on the Restitution of Art Objects from the Austrian Federal Museums and Collections provides for an annual obligation to inform the Nationalrat of restitutions of art objects effected during the reporting period. The first report covered restitutions effected during the period from 19 December 1998 to 18 August 1999, the second report covered restitutions effected during the period from 27 October 1999 to 28 November 2000, the third one covered the period from 23 January 2001 to 1 October 2001, the fourth report covered the period from 10 April 2002 to 3 December 2002 and the fifth one covered the period from 11 March 2003 to 27 January 2004. All five reports were acknowledged by the Nationalrat. The purpose of the Restitution Act is to restitute art objects from the Austrian federal museums and collections which passed into the ownership of the Republic of Austria in the course or as a consequence of Nazi tyranny to the original owners or their legal successors. In order to fulfil this mission of the Act a systematic and complete review of the entire inventory of the Austrian federal museums and collections as to their provenance is necessary. The Commission for Provenance Research established in 1998 is fulfilling this task. The staff of the Commission is working in the individual federal museums and collections, where they inspect the inventories, archives and objects themselves as to indications of provenance, which they follow using relevant databases, card files and files from public archives.
    [Show full text]
  • Hauptdokument / PDF, 227 KB
    III-195 derBeilagenXXII.GP-BerichtHauptdokument Restitutionsbericht 2003/2004 1 von48 2 von 48 III-195 der Beilagen XXII. GP - Bericht - Hauptdokument 2 Restitutionsbericht III-195 der Beilagen XXII. GP - Bericht - Hauptdokument 3 von 48 Restitutionsbericht 3 6. BERICHT DER BUNDESMINISTERIN FÜR BILDUNG, WISSENSCHAFT UND KULTUR AN DEN NATIONALRAT ÜBER DIE RÜCKGABE VON KUNSTGEGENSTÄNDEN AUS DEN ÖSTERREICHISCHEN BUNDESMUSEEN UND SAMMLUNGEN Gemäß § 2 Abs. 3 des Bundesgesetzes vom 4. De- umfangreiches Material zur Entziehung und der Resti- zember 1998 über die Rückgabe von Kunstgegen- tution von Kunstgegenständen, das in den vergange- ständen aus den Österreichischen Bundesmuseen nen Jahren geordnet und sukzessive erschlossen und Sammlungen besteht eine jährliche Verpflichtung wurde. Die redigierten Dossiers werden dem gemäß zur Information des Nationalrates über die erfolgte § 3 des Kunstrückgabegesetzes beim Bundesministe- Übereignung von Kunstgegenständen. Ein erster Be- rium für Bildung, Wissenschaft und Kultur eingerich- richt wurde über die in der Zeit vom 19. Dezember teten Beirat weitergegeben, der Empfehlungen für 1998 bis 18. August 1999 vorgenommenen Rück- Übereignungen an die Bundesminister für Landesver- gaben gelegt, ein zweiter für die Rückgaben in der teidigung, für Wirtschaft und Arbeit sowie für Bil- Zeit vom 27. Oktober 1999 bis 28. November 2000, dung, Wissenschaft und Kultur abgibt. ein dritter für die Zeit vom 23. Jänner 2001 bis 1. Ok- Auf eine positive Entscheidung der zuständigen Res- tober 2001, ein vierter für die Zeit vom 10. April 2002 sortminister folgt in nahezu allen Fällen eine außer- bis 3. Dezember 2002, ein fünfter für die Zeit vom 11. ordentlich schwierige und langwierige Suche nach März 2003 bis 27. Jänner 2004. Alle fünf Berichte wur- den Rückgabeberechtigten, weil diese in der Regel den vom Nationalrat zur Kenntnis genommen.
    [Show full text]
  • Complex Prepositions in Albanian: a First Assessment Guillaume Bonnet, Benjamin Fagard
    Complex prepositions in Albanian: A first assessment Guillaume Bonnet, Benjamin Fagard To cite this version: Guillaume Bonnet, Benjamin Fagard. Complex prepositions in Albanian: A first assessment. Complex Adpositions in European Languages – A Micro-Typological Approach to Complex Nominal Relators, De Gruyter Mouton, pp.265-296, 2020, 10.1515/9783110686647-007. halshs-03087879 HAL Id: halshs-03087879 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03087879 Submitted on 24 Dec 2020 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Guillaume Bonnet and Benjamin Fagard Complex Prepositions in Albanian: a first assessment Abstract In this chapter, we investigate the marking of nominal relations in Albanian, from case marking to simple and complex prepositions, on the basis of the (limited) literature and of a corpus study. We rely on two corpora, the Albanian National Corpus (ANC) and the parallel corpus OPUS, totaling 20 and 46 million words respectively. This enables us to provide frequency lists and distributional features of simple and complex prepositions, making it possible to account for the formal and functional differences between different types of simple and complex adpositions. We also address the question of the possible origin of CAs in Albanian, showing a possible effect of language contact.
    [Show full text]
  • Linguistique Albanaise : Bibliographie I
    LINGUISTIQUE ALBANAISE : BIBLIOGRAPHIE I. INTRODUCTION HISTORIQUE BARIĆ, H., 1959. Istorija arbanaškog jezika. Sarajevo. BARTL, P., 1995. Albanien. Vom Mittelalter bis zur Gegenwart. Regensburg. CASTELLAN, G., 21994. L’Albanie. Paris. ELSIE, R., 2001. A Dictionary of Albanian Religion, Mythology and Folk Culture. London. JACQUES, E.E., 1995. The Albanians. An Ethnic History from Prehistoric Times to the Present. Jefferson/London. NACHTIGALL, R., 1917. Die Frage einer einheitlichen albanischen Schriftsprache. Graz. PETROTTA, P.G., 1932. Popolo, lingua e letteratura albanese. Palermo. PIPA, A., 1989. The Politics of Language in Socialist Albania. New York. II. POSITION LINGUISTIQUE HAMP, E.P., 1966. “The Position of Albanian”. H. Birnbaum, J. Puhvel (éd.), Ancient Indo-European Dialects. Berkeley/Los Angeles, 97-121. *JOKL, N., 1963. “Die Verwandtschaftsverhältnisse des Albanischen zu den übrigen indogermanischen Sprachen”. Die Sprache, 9, 113-156. KLINGENSCHMITT, G., 1981. “Albanisch und Indogermanisch”. MSS, 40, 93-131. —, 1994. “Das Albanische als Glied der indogermanischen Sprachfamilie”. J.E. Rasmussen (éd.), In Honorem Holger Pedersen. Wiesbaden, 221-233. KORTLANDT, F., 1980. “Albanian and Armenian”. ZVS, 94, 243-251. MATZINGER, J., 2005. “Messapisch und Albanisch”. IJDL, 2, 29-54. PISANI, V., 1950. “L’albanais et les autres langues indo-européennes”. Mélanges Henri Grégoire, II. Bruxelles, 519-538. —, 1956. “Lexikalische Beziehungen des Albanesischen zu den anderen indogermanischen Sprachen”. Jahrbuch für kleinasiatische Forschung, 3, 147-167. III. LINGUISTIQUE BALKANIQUE *BANFI, E., 1985. Linguistica balcanica. Bologna. —, 1988. “Tipologia della convergenza linguistica in area balcanica”, V. Orioles (éd.), Tipologie della convergenza linguistica, Pisa, 43-85. DEMIRAJ, S., 1994. Gjuhësi ballkanike. Shkup. DESNICKAJA, A., 1976. Grammatičeskij stroj balkanskix jazykov. Moskva. FEUILLET, J., 1986.
    [Show full text]
  • Russian Linguistic Bulletin
    № 4 (20) ▪ 2019 ▪ December Russian Linguistic Bulletin ISSN 2303-9868 PRINT ISSN 2227-6017 ONLINE Yekaterinburg 2019 RUSSIAN LINGUISTIC BULLETIN ISSN 2313-0288 PRINT ISSN 2411-2968 ONLINE Theoretical and scientific journal. Published 4 times a year. Founder: Sokolova M.V. Editor in chief: Smirnova N.L., PhD Publisher and editorial address: Yekaterinburg, Akademicheskaya St., Bldg. 11A, office 4, 620137, Russian Federation Email: [email protected] Website: www.rulb.org 16+ Publication date 19.12.2019 № 4 (20) 2019 Signed for printing 14.12.2019 December Circulation 100 copies. Price: free. Order # 201950. Printed from the original layout. Printed by "A-Print" typography 620049, Yekaterinburg, Ln. Lobachevskogo, Bldg. 1. Russian Linguistic Bulletin is a peer-reviewed scholarly journal dedicated to the questions of linguistics, which provides an opportunity to publish scientific achievements to graduate students, university professors, persons with a scientific degree, public figures, figures of culture, education and politicians from the CIS countries and around the world. The journal is an open access journal which means that everybody can read, download, copy, distribute, print, search, or link to the full texts of these articles in accordance with CC Licence type: Attribution 4.0 International (CC BY 4.0). Certificate number of registration in the Federal Supervision Service in the Sphere of Communications, Information Technology and Mass Communications: ПИ № ФС 77 – 58339, ЭЛ № ФС 77 – 73011 Editorial board: Rastjagaev A.V. PhD in Philology, Moscow City University (Moscow, Russia) Slozhenikina Ju.V. PhD in Philology, Moscow City University (Moscow, Russia) Shtreker N.Ju. PhD in Pedagogy, PhD in Philology, Kaluga State Pedagogical University (Kaluga, Russia) Levickij A.Je.
    [Show full text]
  • Ergebnisse Der Provenienzforschung an Der Fachbereichsbibliothek Judaistik Der Universität Wien
    Markus Stumpf ERGEBNISSE DER PROVENIENZFORSCHUNG AN DER FACHBEREICHSBIBLIOTHEK JUDAISTIK DER UNIVERSITÄT WIEN Die Fachbereichsbibliothek Judaistik (FB) ist eine Teilbibliothek der Universitäts- bibliothek Wien . Sie entstand im Zuge der Gründung des Instituts für Judaistik der Universität Wien, das 1966 aus dem Institut für Orientalistik (gegründet 1887) hervorging . Die FB könnte somit als Fallbeispiel für eine Bibliothek gesehen wer- den, deren spätes Gründungsdatum suggeriert, dass eine Provenienzforschung nicht nötig wäre . Jedoch alleine die Tatsache, dass die Bestände durch Übernahmen aus anderen Bibliotheken und durch antiquarischen Ankauf angereichert sind, und dass bereits restituierte Bestände als Geschenke an die FB kamen sowie die Geschichte der Vorläuferinstitution Orientalistik und der handelnden Personen ergeben ein sensibles und komplexes Gemenge an Problemstellungen . Bei ihrer Gründung erhielt die Bibliothek des Instituts für Judaistik �������die un- ter den Siglen »Hebr .« bzw . »Sem .« einsignierten Bücher aus der Bibliothek des Orien talischen Instituts der Universität Wien geschenkt . Auf Grund der NS- und SS-Nähe des ehemaligen Institutsleiters der Orientalistik, Viktor Christian (1885–1963)1, müssen diese übernommenen Bestände als besonders verdächtig gelten . In den ersten Jahren wurden von der Judaistikbibliothek hauptsächlich Neuerscheinungen gekauft . In den 1970er Jahren wurden auch immer wieder An- tiquariatsankäufe, z .B . bei der Buchhandlung Schaden oder Ben Arza in Jeru sa- lem getätigt . Inventarbücher wurden erst ab 1983 geführt, davor schrieb man teil- weise die Inventarnummer nur ins Buch oder auf die Katalogzettel . In kleineren Teilen des Altbestands (Erwerbungen aus den 1960er und 1970er Jahren) fehlen die Inventarnummern allerdings . 1997 wurde die Bibliothek zur »Fachbibliothek 1 Das Orientalische Institut der Universität Wien wurde in den Jahren 1933/34 und von 1936 bis 1945 von Viktor Christian geleitet .
    [Show full text]