EVROPSKA KOMISIJA

SPOROČILO ZA MEDIJE

Bruselj, 2. junija 2014

60 univerz prejelo znak „evropski magistrski študij prevajanja“

Evropska komisija je objavila seznam univerz, ki jim bo podelila znak kakovosti „evropski magistrski študij prevajanja“ (EMT). Znak EMT, ki se podeljuje najboljšim magistrskim študijem prevajanja, bo prejelo več kot 60 institucij iz 21 držav članic. Glavni namen EMT je izboljšati usposabljanje prevajalcev ter pritegniti najboljše prevajalce za delo v evropskih institucijah. Izbrane univerze se lahko za naslednjih pet let vključijo v mrežo EMT, prejmejo pa tudi sredstva za udeležbo predavateljev na letni konferenci in seminarjih mreže. „Evropski magistrski študij prevajanja je referenca kakovosti na področju usposabljanja prevajalcev,“ je dejala evropska komisarka za izobraževanje, kulturo, večjezičnost in mlade Androulla Vassiliou. „Deluje kot platforma za izmenjavo dobrih praks in sodelovanje z univerzami in jezikovno industrijo. Kakovostno usposabljanje v visokem šolstvu je osnova za prevajalske storitve, ki jih zagotavljajo evropske institucije.“ EMT spodbuja izmenjavo najboljših praks med univerzami, izboljšanje standardov poučevanja, učne načrte, ki upoštevajo potrebe trga za izboljšanje zaposljivosti diplomantov, ter oblikovanje pravega evropskega trga dela za kvalificirane prevajalce. Komisija je za znak EMT prejela 114 vlog iz 25 držav članic EU in 3 drugih držav. Vloge so na podlagi strogih meril ocenili akademski strokovnjaki. Izbrali so študijske programe z 62 univerz v 21 državah članicah, dva programa iz Švice pa sta dobila status opazovalca. Število poslanih vlog odraža vse večjo priljubljenost projekta med univerzami. Na razpisu leta 2010 je Komisija prejela 93 vlog, izbranih pa je bilo 54 programov. Naslednji razpis je predviden za konec leta 2019.

Ozadje Evropski magistrski študij prevajanja (EMT) je partnerski projekt med Evropsko komisijo in visokošolskimi institucijami, ki ponujajo magistrski študij prevajanja. Mreža je bila ustanovljena leta 2009 na pobudo Generalnega direktorata za prevajanje pri Evropski komisiji zaradi vse večjega pomanjkanja ustrezno kvalificiranih prevajalcev na trgu dela. Znak kakovosti EMT se podeljuje univerzitetnim študijskim programom prevajanja, ki izpolnjujejo dogovorjene strokovne standarde in upoštevajo potrebe trga. EMT je registrirana blagovna znamka EU, ki jo lahko uporabljajo univerze iz mreže EMT. Poleg izmenjave najboljših praks med univerzami bo mreža EMT spodbujala tudi stike s partnerji v jezikovni industriji. Cilj je, da se za študente EMT organizirajo delovne prakse in izboljša njihova zaposljivost z zagotavljanjem, da pridobljene spretnosti ustrezajo tistim, ki jih zahteva jezikovna industrija.

IP/14/625

Na razpis za članstvo v mreži EMT so se lahko prijavile vse visokošolske institucije, ki ponujajo magistrski študij prevajanja v EU in nekaterih državah, ki niso članice EU (države kandidatke in potencialne kandidatke za članstvo v EU, države, ki sodelujejo v evropski sosedski politiki, države Evropskega gospodarskega prostora (EGP), Rusija in Švica). Prijaviti so se morale tudi nekdanje članice mreže. Vse članice in opazovalki bodo povabljene na prvo srečanje nove mreže EMT, ki bo 17. septembra v Bruslju.

Programi prevajanja, izbrani za znak „evropski magistrski študij prevajanja“:

Antwerpen: Master in KU Leuven – Campus Antwerpen, Faculteit Letteren

Master‘s in Translation University of Antwerp, Faculty of Arts and Philosophy

Bruselj: Master in Translation Institut Libre Marie Haps, Haute Ecole Léonard de Vinci Belgija Master of Arts in Translation VUB, Faculty of Arts and Philosophy Master‘s in Translation ISTI, Haute Ecole de Bruxelles

Gent: Master of Arts in Translation Ghent University, Department of Translation, Interpreting and Communication

Mons: Master in Translation University of Mons, Faculté de Traduction et d'interprétation

Sofija: Joint MA programme in Translation Sofia University "St. Kliment Ohridski", Faculty of Classical and Modern Philology, Bolgarija Department of English and American Studies and Department of Romance Studies Veliko Tarnovo: MA Translatology English, German, French, Russian University of Veliko Tarnovo,

Praga: Češka Translation: Czech – English, French, German, Russian, Spanish Charles University, Faculty of Arts, Institute of Translation Studies

2

Aarhus: Master of Arts in International Business Communication in English, Danska French, Spanish and German - with the Translator/Interpreter Profile

Aarhus University, School of Business and Social Sciences, Department of Business Communication

Köln: Master in Specialized Translation Nemčija Cologne University, Institute of Translation and Multilingual Communication Leipzig: Master Translatology University of Leipzig, Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie

Dublin: MA in Translation Studies / MA i Staidéar an Aistriúcháin Irska Dublin City University, School of Applied Language and Intercultural Studies

MS in Translation Technology Dublin City University, School of Applied Language and Intercultural Studies

Solun: Grčija Joint Postgraduate Programme in Conference Interpreting and Translation: course in Translation Aristotle University of Thessaloniki, Faculty of Philosophy

Castelló de la Plana: Master's Degree in Medical and Healthcare Translation University Jaume I

Madrid: MA in Intercultural Communication, Public Service, Interpreting and Translation University of Alcala, Faculty of Arts

Španija Official Master’s Degree in Legal and Financial Translation University Pontificia Comillas, Departamento de Traducción e Interpretación

Salamanka: Master's Programme in Translation and Intercultural Mediation University of Salamanca, Departamento de Traducción e Interpretación

Valladolid: Master on Profesional and Institutional Translation

3

University of Valladolid, Department of Translation and Interpreting

Brest: Master in Translation & Technical Writing University of Western Brittany (UBO), UFR Lettres et Sciences Humaines Victor- Segalen

Grenoble: Master’s Programme in Applied languages : Multilingual Specialised Translation University Stendhal Grenoble 3, UFR de Langues étrangères

Lille: Masters in Multilingual Specialised Translation University Charles-de-Gaulle Lille 3, UFR des Langues Etrangères Appliquées (LEA)

Metz: TETRA Master's Degrees : Translation Technologies University of Lorraine (UDL), UFR Lettres et Langues

Mulhouse: Master's programme in Scientific and Technical University of Upper Alsace (UHA), FLSH, Département de Langues Etrangères Appliquées (LEA)

Pariz: Francija Language Engineering and Specialized Translation University of Paris VII: Denis Diderot, UFR EILA (Etudes interculturelles de langues appliquées)

Master’s degree in Editorial, Economic and Technical Translation University of Paris III: Sorbonne Nouvelle, Ecole Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs (ESIT)

Master in Management, Communication and Translation ISIT, Institute of Intercultural Management and Communication

Rennes: Master's degree in Translation and localisation and multilingual multimedia communication University of Rennes 2, UFR Langues, Centre de formation des traducteurs- localisateurs, terminologues et rédacteurs

Strasbourg: Master’s Degree in Professional Translation Master’s Degree in Audiovisual Translation and Accessibility Master’s Degree in Literary Translation University of Strasbourg, UFR Langues et Sciences Humaines Appliquées, Institut de Traducteurs, d'Interprètes et de Relations Internationales

Toulouse:

4

Master’s in Translation, Interpreting and Mediation. University of Toulouse 2 – Le Mirail, UFR de Langues, Littératures et Civilisations Etrangères et Régionales, CeTIM Centre de Traduction, Interprétation et Médiation linguistique

Bologna: M.A. in Specialised Translation - Forlì, Scuola di Lingue e Letterature, Traduzione e Interpretazione

Milano: Second Level Degree in Specizalized Translation and Conference Interpreting Italija IULM University of

Rim: Master's in Interpreting and Translation Programme The University of International Studies (UNINT)

Trst: Master’s degree in specialised translation and conference interpreting , Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (SSLMIT)

Riga: Professional Master's Studies Programme "Translation" University of Latvia, Humanitāro zinātņu fakultāte

Latvija Technical Translation Riga Technical University, Institute of Applied Linguistics

Ventspils: Legal Translation Ventspils University College, Tulkošanas studiju fakultāte

Vilna: Litva Translation

University of Vilnius, Faculty of Philology

Budimpešta: Madžarska MA in Translation and Interpreting with specialisation in Translation

ELTE University Budapest, ELTE FTT, Fordító-és Tolmácsképző Tanszék

Dunaj: Avstrija MA Translation, Main Focus: Specialized Translation

University of Vienna, Zentrum für Translationswissenschaft

5

Poznanj: Master's Programme in Specialized and Professional Translation Adam Mickiewicz University, Wydział Neofilologii

Varšava: Poljska MA Programme in Applied Linguistics, major: Translation and Foreign Languages Teaching University of Warsaw, Institut of Applied Linguistics (ILS)

Porto: Portugalska Master's in Translation and Language Services University of Porto, Faculdade de Letras

Cluj-Napoca: Romunija European Masters Translation Studies-Terminology

Babes-Bolyai University, Facultatea de Litere

Ljubljana: Slovenija Drugostopenjski magistrski študijski program Prevajanje

Univerza v Ljubljani, Filozofska fakulteta

Nitra: Slovaška Translation and Interpreting (En., De., Rus., Fr.) Constantine the Philosopher University, Faculty of Arts, Department of Translation Studies

Joensuu: Master’s Degree in Translation (English/German/Russian) University of Eastern Finland

Tampere: Finska Multilingual Communication and Translation Studies

University of Tampere

Turku: Translation and interpreting University of Turku

Birmingham: MA in Translation in a European Context Združeno Aston University, School of Languages and Social Sciences kraljestvo MA in Translation Studies University of Birmingham, College of Arts and Law, School of Languages,

6

Cultures, Art, History and Music

Durham: MA in Translation Studies Durham University, School of Modern Languages and Cultures

Guildford: MA in Translation University of Surrey, Faculty of Arts, Centre for Translation Studies

Hull: MA in Translation Studies University of Hull

Leeds: MA Applied Translation Studies (MAATS) University of Leeds, School of Modern Languages and Cultures, Centre for Translation Studies

London: MA in Audiovisual Translation Roehampton University, Department of Media, Culture and Language

Manchester: MA in Translation and Interpreting Studies University of Manchester, School of Arts, Languages and Cultures

Newcastle: MA in Professional Translation for European Languages Newcastle University, School of Modern Languages

Portsmouth: MA in Translation Studies University of Portsmouth, School of Languages and Area Studies

Salford: MA in Translating MA in Translating for International Business University of Salford, School of Languages

Swansea: MA in Professional Translation (MAPT) Swansea University, College of Arts and Humanities

Ženeva: – status opazovalke – Master of Arts in Translation University of Geneva

Švica Zürich: – status opazovalke – MA in Applied Linguistics with Specialisation in Professional Translation Zurich University of Applied Sciences

7

Več informacij Več informacij o projektu EMT: http://ec.europa.eu/dgs/translation/programmes/emt/index_en.htm http://ec.europa.eu/dgs/translation/programmes/emt/network/index_en.htm.

Več informacij o delovnih praksah Generalni direktorat za prevajanje Spletišče komisarke Androulle Vassiliou Komisarka Androulla Vassiliou na Twitterju @VassiliouEU Facebook Translating for Europe

Kontaktni osebi: Dennis Abbott (+32 2 295 92 58) Dina Avraam (+32 2 295 96 67) For the public: Europe Direct by phone 00 800 6 7 8 9 10 11 or by e-mail

8