LETRAMENTO INDÍGENA: ENTRE O DISCURSO DO RCNEI E AS PRÁTICAS DE LETRAMENTO DA ESCOLA POTIGUARA DE MONTE-MÓR Hellen Cristina Picanço Simas

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

LETRAMENTO INDÍGENA: ENTRE O DISCURSO DO RCNEI E AS PRÁTICAS DE LETRAMENTO DA ESCOLA POTIGUARA DE MONTE-MÓR Hellen Cristina Picanço Simas UNIVERSIDADE FEDERAL DA PARAÍBA CENTRO DE CIÊNCIAS HUMANAS, LETRAS E ARTES CURSO DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LINGÜÍSTICA LETRAMENTO INDÍGENA: ENTRE O DISCURSO DO RCNEI E AS PRÁTICAS DE LETRAMENTO DA ESCOLA POTIGUARA DE MONTE-MÓR Hellen Cristina Picanço Simas JOÃO PESSOA 2009 HELLEN CRISTINA PICANÇO SIMAS LETRAMENTO INDÍGENA: ENTRE O DISCURSO DO RCNEI E AS PRÁTICAS DE LETRAMENTO DA ESCOLA POTIGUARA DE MONTE-MÓR Dissertação apresentada como parte dos requisitos para obtenção do título de Mestre em Lingüística, área de concentração: Lingüística e Práticas Sociais do Programa de Pós-Graduação em Lingüística da Universidade Federal da Paraíba. Orientadora: Profa. Dra. Regina Celi Mendes Pereira. Co-orientadora: Profa. Dra.Wilma Martins de Mendonça. JOÃO PESSOA 2009 S588l Simas, Hellen Cristina Picanço. Letramento indígena: entre o discurso do RCNEI e as práticas de letramento da Escola Potiguara de Monte- Mór / Hellen Cristina Picanço Simas.- João Pessoa, 2009. 150p. Orientadora: Regina Celi Mendes Pereira Co-orientadora: Wilma Martins Mendonça Dissertação (Mestrado) – UFPB/CCHLA 1. Lingüística e Práticas Sociais. 2. Letramento indígena. 3. Ensino de língua e RCNEI. 4. Práticas de letramento – Escola Potiguara de Monte-Mór. UFPB/BC CDU: 801(043) HELLEN CRISTINA PICANÇO SIMAS LETRAMENTO INDÍGENA: entre o Discurso do RCNEI e as Práticas de Letramento da Escola Potiguara de Monte-Mór, dissertação defendida e aprovada com distinção no dia 03 de fevereiro de 2009, como condição para obtenção do título de Mestre em Lingüística, pela Universidade Federal da Paraíba. BANCA EXAMINADORA __________ _________ Profª Draª Regina Celi Mendes Pereira – Orientadora Universidade Federal da Paraíba -UFPB ___________________________________________________ Profª Draª Mariane Carvalho Bezerra Cavalcante - Examinadora Universidade Federal da Paraíba - UFPB _________________________________________________ Profª Draª Gilda Maria Lins de Araújo - Examinadora Universidade Federal de Pernambuco - UFPE A todos os povos indígenas que existiram e existem no Brasil. AGRADECIMENTOS A Deus, por me dar vida, sabedoria e lucidez para o trabalho intelectual e ao meu mentor espiritual, por estar sempre ao meu lado conduzindo-me, amparando-me e instruindo-me. À minha orientadora Regina Celi Mendes Pereira, pela amizade, orientação, competência e sabedoria na condução de todo o trabalho. À comunidade Potiguara, na pessoa de Cássio Ferreira Marques e José Ciríaco - Capitão, por ter me recebido com carinho e aberto as portas para a realização desta pesquisa. À professora Wilma Martins de Mendonça, por ter me ajudado a conhecer o mundo indígena e ao professor da Universidade Federal do Amazonas Nelson Noronha, pelo irrestrito apoio. Aos professores da Universidade Federal do Amazonas Rita do Perpétuo Socorro Barbosa de Oliveira e Luiz Carlos Martins, por terem me iniciado nas pesquisas científicas e acreditado no meu potencial. À minha mãe Edir Picanço Simas, por ser a razão maior da minha vontade de vencer os obstáculos da vida e ao meu pai Osvaldino Rodrigues Simas, que só por existir, já consegue me dar tudo que preciso para ser quem sou. Aos meus irmãos Kennedy Michel Picanço Simas e Simone Picanço Simas, pelo carinho, auxílio e incentivo durante toda a pesquisa. À minha família Picanço, na pessoa de Rute Helena Viana Picanço, pelo carinho, compreensão e apoio para o meu desenvolvimento acadêmico. À minha família Simas, na pessoa de Olgarina Simas de Souza, pela dedicação, compreensão e auxílio à conclusão deste trabalho. À família Villar, na pessoa de Angelita Gonçalves Villar e de José Valter Villar, pelo carinho, apoio, auxílio e dedicação durante todo este trabalho. À família Lima, na pessoa de Valdilane Lima, por ter me estendido a mão no momento mais difícil de minha vida, auxílio sem o qual este trabalho não seria concluído. Aos amigos Tânia Castelliano, Patrícia Barreto, Marcela Vasconcelos, Eliana Gato, Israel Bruce, Flávia Ramos, Artur Hidalgo e Enildo Elias, pelo companheirismo durante esta difícil caminhada Aos amigos da escola municipal de Manaus Inês de Vasconcelos Dias, pelo apoio e incentivo e aos amigos do Proling pela atenção e pelos momentos compartilhados ao longo do curso. A Valter Villar, por ter contribuído para eu descobrir que minha força espiritual e meu potencial intelectual superam minhas expectativas. Ao programa de Pós-Graduação em Lingüística - PROLING, pela competência na formação de seus alunos e À Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado do Amazonas - FAPEAM, pelo apoio financeiro, sem o qual esse trabalho não poderia ter sido realizado. RESUMO Esta pesquisa de mestrado se dedicou ao estudo do letramento indígena, especificamente à compreensão das práticas de letramento desenvolvidas em uma escola da comunidade Potiguara de Monte-Mór (PB) e ao entendimento das propostas para o ensino de línguas do Referencial Curricular Nacional para as Escolas Indígenas – RCNEI, fazendo, ao mesmo tempo, um confronto entre as duas realidades. O respaldo teórico utilizado nesse estudo divide-se em dois grupos: um trata das propostas atuais de ensino de línguas, em que o gênero textual é apontado como ferramenta semiótica e metodológica para o ensino- aprendizagem de línguas, sendo os autores representativos dessa corrente de estudo Mikhail Bakhtin (1979), Bernard Schneuwly, Joaquim Dolz (2004), Luiz Marcuschi (2004) e Magda Soares (2005). O outro grupo de teóricos discute e define os conceitos-chave necessários à compreensão da educação indígena, da educação escolar não-indígena e da educação escolar indígena, sendo seus principais autores Bartomeu Melià (1979), Terezinha Machado Maher (2007), RCNEI (1998), Gersen dos Santos (2006). As análises das 20 (vinte) aulas, das 5 (cinco) entrevistas e dos 20 (vinte) questionários revelaram que há um distanciamento entre as práticas de letramento da escola Potiguara de Monte-Mór e as orientações para o ensino de línguas do RCNEI. Esse distanciamento, em sua maioria, é conseqüência de atividades de leitura e escrita descontextualizadas, distanciadas da temática indígena, centradas quase exclusivamente em aspectos gramaticais e formais das línguas e não compatíveis com a utilização dos gêneros como ferramentas para o ensino da leitura e da escrita. Constatamos também que o discurso dos professores da escola Potiguara sobre a concepção de Educação Escolar Indígena mostra que, de maneira geral, conhecem a proposta citada, há, no entanto, diferenças no entendimento da mesma, todavia fica evidenciado no discurso dos professores de Monte-Mór que a compreensão e a implantação do modelo diferenciado de educação escolar estão em construção. Palavras-chave: Letramento, Indígena, Ensino de Língua e RCNEI. ABSTRACT This master’s degree research aimed to study the aboriginal process of literacy, specifically for the understanding of the one practiced in a Basic Education School of the Potiguara community in Mount (PB) and for the understanding of the proposals for language teaching by the National Curricular Referential for Aboriginal Schools - RCNEI, confronting, at the same time, the two realities. The theoretical endorsement applied in this study is divided in two groups: one deals with the current proposals for language teaching, where the textual gender is conceived as an organizer of the activities of language and, therefore, pointed as a semiotic and a methodological tool for the teach-learning of languages, being the representative authors of this study perspective Mikhail Bakhtin (1979), Bernard Schneuwly, Joaquin Dolz (2004), Luiz Marcuschi (2004) and Magda Soares (2005). The other group of theoreticians argues and defines the key concepts necessary for understanding indigenous education, education of non-indigenous and indigenous education, being its main authors Bartomeu Melià (1979), Terezinha Maher Axe (2007), RCNEI (1998), Gersen Dos Santos (2006) amongst others. The analyses of the 20 (twenty) lessons of Portuguese Language and Tupi Language, from the 5 (five) interviews with teachers of the Potiguara school and the 20 (twenty) questionnaires applied to teachers and students of the aboriginal school revealed that there is a gap between the practice of the process of literacy in the Potiguara School of Mount and the orientations for language teaching by the RCNEI. This gap, in its majority, is consequence of uncontextualized reading and writing activities, far from the thematic aboriginal, but almost exclusively centred in grammatical and formal language teaching and not compatible with the use of gender as tools for reading and writing teaching. It was also revealed that the speech of the Potiguara school teachers on the conception of Aboriginal Education School shows that, as a whole, they know the cited proposal, although the majority do not practise it in classroom. There is different understanding of the proposed methodology; however it became evident in the speech of the teachers that the understanding and the implantation of this differentiated model of school education is under construction. Key-words: Literacy, Aboriginal, Language Teaching, RCNEI. LISTA DE TABELAS Tabela 1 .............................................................................................................................. 68 Tabela 2 .............................................................................................................................. 68 Tabela 3 .............................................................................................................................. 72 Tabela 4 .............................................................................................................................
Recommended publications
  • FERNANDA BORGES HENRIQUE Por Um Lugar De Vida: Os Kiriri Do
    UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS INSTITUTO DE FILOSOFIA E CIÊNCIAS HUMANAS FERNANDA BORGES HENRIQUE Por um lugar de vida: os Kiriri do Rio Verde, Caldas/MG CAMPINAS 2019 FERNANDA BORGES HENRIQUE Por um lugar de vida: os Kiriri do Rio Verde, Caldas/MG Dissertação apresentada ao Departamento de Antropologia Social do Instituto de Filosofia e Ciências Humanas da Universidade Estadual de Campinas para o título de mestra em Antropologia Social Orientadora: Drª. Emília Pietrafesa de Godoi ESTE EXEMPLAR CORRESPONDE À VERSÃO FINAL DA DISSERTAÇÃO DEFENDIDA PELA ALUNA FERNANDA BORGES HENRIQUE, E ORIENTADA PELA PROFª. DRª. EMÍLIA PIETRAFESA DE GODOI. CAMPINAS 2019 Ficha catalográfica Universidade Estadual de Campinas Biblioteca do Instituto de Filosofia e Ciências Humanas Cecília Maria Jorge Nicolau - CRB 8/3387 Henrique, Fernanda Borges, 1989- H395p HenPor um lugar de vida : os Kiriri do Rio Verde, Caldas/MG / Fernanda Borges Henrique. – Campinas, SP : [s.n.], 2019. HenOrientador: Emília Pietrafesa de Godoi. HenDissertação (mestrado) – Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Filosofia e Ciências Humanas. Hen1. Territorialidade. 2. Índios Kiriri. 3. Índios da América do Sul - Caldas, MG. I. Godoi, Emília Pietrafesa de, 1960-. II. Universidade Estadual de Campinas. Instituto de Filosofia e Ciências Humanas. III. Título. Informações para Biblioteca Digital Título em outro idioma: For a place of living : the Kiriri people of Rio Verde, Caldas/MG Palavras-chave em inglês: Territoriality Kiriri Indians Indians of South America - Caldas, MG Área
    [Show full text]
  • An Amerind Etymological Dictionary
    An Amerind Etymological Dictionary c 2007 by Merritt Ruhlen ! Printed in the United States of America Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Greenberg, Joseph H. Ruhlen, Merritt An Amerind Etymological Dictionary Bibliography: p. Includes indexes. 1. Amerind Languages—Etymology—Classification. I. Title. P000.G0 2007 000!.012 00-00000 ISBN 0-0000-0000-0 (alk. paper) This book is dedicated to the Amerind people, the first Americans Preface The present volume is a revison, extension, and refinement of the ev- idence for the Amerind linguistic family that was initially offered in Greenberg (1987). This revision entails (1) the correction of a num- ber of forms, and the elimination of others, on the basis of criticism by specialists in various Amerind languages; (2) the consolidation of certain Amerind subgroup etymologies (given in Greenberg 1987) into Amerind etymologies; (3) the addition of many reconstructions from different levels of Amerind, based on a comprehensive database of all known reconstructions for Amerind subfamilies; and, finally, (4) the addition of a number of new Amerind etymologies presented here for the first time. I believe the present work represents an advance over the original, but it is at the same time simply one step forward on a project that will never be finished. M. R. September 2007 Contents Introduction 1 Dictionary 11 Maps 272 Classification of Amerind Languages 274 References 283 Semantic Index 296 Introduction This volume presents the lexical and grammatical evidence that defines the Amerind linguistic family. The evidence is presented in terms of 913 etymolo- gies, arranged alphabetically according to the English gloss.
    [Show full text]
  • TRANSFORMATION of INDIGENOUS CULTURE: and Its
    e-ISSN nº 2447-4266 Vol. 6, n. 3 (Special Issue 1), May. 2020 TRANSFORMATION OF INDIGENOUS CULTURE: and its influence on health in the face of the COVID pandemic 19 TRANSFORMAÇÃO DA CULTURA INDÍGENA: e sua influência na saúde diante da pandemia de COVID 19 a7en TRANSFORMACIÓN DE LA CULTURA INDÍGENA: y su influencia en la salud ante la pandemia de COVID 19 3 n 6 v 20 Eduardo Romprê Xerente Mailing address: Universidade Federal do Tocantins, Graduated in Nursing from (UFT). edu- BALA 1, Sala 11A. Avenida NS 15, ALCN0 14, 109 Norte, 77001090 – Palmas, TO – Brazil. 4266.20 [email protected]. - 0000-0001-8880-9645 Received: 03.15.2020. Accepted: 04.03.2020. Klecius Eufrasio Xavier Published: 05.01.2020. Graduated in Nursing from (UFT). ABSTRACT: [email protected]. The objective of this study was to analyze in 0000-0003-4378-9120 . the scientific literature the influence of the cultural transformation of the indigenous Adriane Feitosa Valadares population and its influence on health in Master in Environmental Sciences and Health (PUC / the face of the COVID 19 pandemic. A Goiás). [email protected]. bibliographic survey was carried out on the Virtual Health Library (VHL) website, using http://dx.doi.org/10.20873/uft.2447 0000-0001-8614-4504 the descriptors: “culture in health ”AND“ indigenous population ”AND“ COVID 19 DOI: Yusely Capote Sanches pandemic ”. 13 articles were selected that Master of Science (USP). Professor at the Faculty of Palmas do Tocantins (FAPAL) and the Center for met the inclusion criteria. From the studies 20 Higher Education of Palmas (CESUP / Palmas, TO).
    [Show full text]
  • Newsletter 33 July 2008
    Nonnenweg 12 Postfach CH-4003 Basel Switzerland Tel. +41 61 272 29 17 Fax +41 61 272 27 57 E-mail: [email protected] Newsletter 33 www.ibby.org July 2008 News from the Sections IBBY Brazil celebrates 40 years To celebrate its fortieth anniversary on May 23rd, Other illustrators and authors included Luiz Antonio Fundação Nacional do Livro Infantil e Juvenil – Aguiar, Marina Colasanti, Eva Funari, Luiz Raul IBBY Brazil – invited Patsy Aldana (Canada) IBBY Machado, Laura Sandroni, Rui de Oliveira and President, Ellis Vance (USA) IBBY Vice President, Ziraldo. Tayo Shima (IBBY Japan) was also invited Liz Page (Switzerland) from the IBBY Secretariat, to speak, but sadly she was unable to participate, Leena Maissen (Switzerland) former IBBY Executive and sent her speech with a video message to the Director, Siobhán Parkinson (Ireland) Bookbird participants. Editor, Emilia Gallego President of IBBY Cuba and Silvia Castrillón former president of IBBY Colombia to participate in its festivities. These were held at the same time as the 10th Salåo do Livro para Crianças e Jovens: a 12-day dynamic book fair organized in 2,000 m2 tent in the grounds of the Museum of Modern Art of Rio de Janeiro (MAM) with the participation of 66 publishing houses. One of the delightful features of the Salão FNLIJ do Livro is that every child who visits the fair receives a book as a gift. In connection with the Salão, FNLIJ organizes a seminar that takes place in the Cinemateca auditorium of the Museum. As part of the celebrations there was a round table on IBBY - International IBBY Activities.
    [Show full text]
  • Indian Tribes of Brazil
    Indian Tribes of Brazil Ingarikó ! Taurepang ! ! Karipuna do Amapá ! Galibi do Oiapoque ! # Mayongong Makuxi # ! Galibi do Uaçá Palikur ! ! Sikiana Yanomami Wapixana Tiriyó ! Kuripako Baníwa ! Warekena ! Akuriô Desana ! # Wayana ! # Isolados do Mapuera Waiãpi Kobewa # ! ! ! Wanano ! Tukano Apalaí ! Tuyuka ! Tariano !! Arapaso ! Barasano do Norte ! ! Juriti ! Miriti ! Dâw Baré Karafawyana Zo'é Maku-Yuhup! ! Hixkariana ! ! Pira-Tapuia # # ! Siriano ! ! !Karapanã Kaxuyana ! Wai-Wai Isolados do Cuminá # ! Mandawaka Maku-Nadëb ! Xereu # ! Waimiri-Atroari # Mawayana ! Maku-Húpda # Katuena Anambé Tembé Urubu-Kaapor Kambeba ! ! # ! Kuruaya Tremembé ! Miranha ! ! Kokama Sateré-Mawé Arara do Pará Assurini do Tocantins Tapeba ! # ! ! Guajá ! Tikuna Assurini do Xingu ! # ! Isolados do Quixito Mura Wokarangma Parakanã Korubo ! ! Araweté ! ! Guajajara Krejê ! ! ! Isolados do São José Gavião do Pará ! Isolados do Curuçá # ! Matsés ! Tsohom-Djapá Isolados do Parauari ! ! ! Kulina ! ! Suruí do Pará ! Gavião do Maranhao Himarimã Isolados do Rio Tapirapé ! ! Marubo Matis ! Isolados do Jandiatuba Torá # # ! ! ! Krikati Potiguara ! Kanamari Suruwahá Apinajé Canela ! ! Banawá Munduruku ! Nukuini ! Deni ! ! Mura-Pirahã Amawaka Jamamadi Juma ! # Xambioá Poyanawa Isolados do Alto Jutaí Jarawara Kariri ! ! ! ! Parintintin ! ! Katukina-Juruá ! ! Kayapó ! ! Isolados do Mamoriazinho! Paumari Tenharim # Krahô ! ! Kamanawa Apurinã ! # ! Katukina-Jutaí # Isolados do Teles Pires ! Xukuru Arara do Acre ! Isolados do Arama e Inau ! ! Atikum Kapinawá Jaminawa Isolados do
    [Show full text]
  • Identidades Femininas Indígenas Em Movimento Na Poética De Eliane Potiguara Moving Indigenous Female Identities in the Poetic of Eliane Potiguara
    Revista Digital do e-ISSN 1984-4301 Programa de Pós-Graduação em Letras da PUCRS http://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/letronica/ Porto Alegre, v. 11, n. 3, p. 361-374, julho-setembro 2018 http://dx.doi.org/10.15448/1984-4301.2018.3.31235 Identidades femininas indígenas em movimento na poética de Eliane Potiguara Moving indigenous female identities in the poetic of Eliane Potiguara 1 Professor do Núcleo de Literatura do Instituto de Carlos Augusto de Melo1 Letras e Linguística (ILEEL) e do Programa de 2 Pós-graduação em Estudos Literários (PPLET) na Heliene Rosa da Costa Universidade Federal de Uberlândia (UFU). Programa de Pós-Graduação em Estudos Literários, Instituto de Letras e Linguística, http://orcid.org/0000-0001-9305-9519 Universidade Federal de Uberlândia. Uberlândia, MG, Brasil E-mail: [email protected] 2 Doutoranda pelo Programa de Pós-graduação em Estudos Literários (PPLET) na Universidade RESUMO: Neste artigo, busca-se compreender de que forma o processo diaspórico em território brasileiro interfere na constituição identitária, Federal de Uberlândia (UFU). http://orcid.org/0000-0002-5138-3430 sobretudo feminina, dos povos originários, a partir da leitura e análise crítico-literária do livro Metade Cara, Metade Máscara (2004), da precursora E-mail: [email protected] escritora indígena brasileira Eliane Potiguara. Sob essa mesma perspectiva analítica, propõe-se investigar também as complexas implicações dessas movimentações migratórias forçadas nas dinâmicas de violência e de silenciamento das vozes e das subjetividades indígenas. Na poética dessa umescritora, texto que,as identidades muitas vezes, têm apoiado sustentação nas perspectivas na prática da teóricas afirmação dos daEstudos memória Culturais, e conhecimentos envolve uma ancestrais, metodologia como de expressãoanálise de dascaráter subjetividades, qualitativo principalmente femininas, de diferentes etnias, constituindo-se lugares de conflitos e de materialização do entrelugar das vozes indígenas.
    [Show full text]
  • Binge Drinking and Associated Factors in Indigenous People from Karipuna*
    SMAD, Rev. Eletrônica Saúde Mental Álcool Drog. 2021 Jan.- Mar.; 17(1):7-16 DOI: 10.11606/issn.1806-6976.smad.2021.167996 www.revistas.usp.br/smad/ SMAD Original Article Binge drinking and associated factors in indigenous people from Karipuna* Objective: to identify the prevalence of use in binge in indigenous Karipuna and to verify the association of this use Fernanda Matos Fernandes Castelo-Branco1 with sociodemographic, clinical and behavioral variables of https://orcid.org/0000-0002-9074-0963 the sample. Method: this is a cross-sectional study carried Divane de Vargas2 https://orcid.org/0000-0003-3140-8394 out with 230 indigenous people from 12 Karipuna villages in Oiapoque. Binge use screening was obtained through the Key Question. Data was collected between May and December 2017. A priori, the frequency analysis of the variables involved in the study was carried out, following the chi-square test and logistic regression model. Results: it is revealed that the prevalence of use in binge was 24.8% from one to three times; 20.4% four to six times; 12.2% seven to ten times and 9.6% more than ten times. The following factors were associated: student (OR = 2.99); migration from the village of origin (OR = 2.22); condom use (OR = 2.62) and sexual intercourse after * Paper extracted from doctoral dissertation “Patterns of psychoactive substance used in indigenous Karipuna alcohol consumption (OR = 1.61). Conclusion: it is warned communities in the municipality of Oiapoque-AP”, presented that the occasional use of alcohol risk demands consideration, to Escola de Enfermagem, Universidade de São Paulo, São Paulo, SP, Brazil.
    [Show full text]
  • Hymenoptera: Apidae) in the State of Bahia, Brazil
    Anais da Academia Brasileira de Ciências (2012) 84(3): 679-688 (Annals of the Brazilian Academy of Sciences) Printed version ISSN 0001-3765 / Online version ISSN 1678-2690 www.scielo.br/aabc Areas of Natural Occurrence of Melipona scutellaris Latreille, 1811 (Hymenoptera: Apidae) in the state of Bahia, Brazil ROGÉRIO M.O. ALVES1, CARLOS A.L. CARVALHO1, BRUNO A. SOUZA2 and WYRATAN S. SANTOS1 1Centro de Ciências Agrárias Ambientais e Biológicas, Universidade Federal do Recôncavo da Bahia, Caixa Postal 118, 44380-000 Cruz das Almas, BA, Brasil 2Embrapa Meio-Norte, Núcleo de Pesquisas com Abelhas, Av. Duque de Caxias, 5650, Buenos Aires, 64006-220 Teresina, PI, Brasil Manuscript received on March 15, 2010; accepted for publication on October 26, 2010. ABSTRACT The bee Melipona scutellaris is considered the reared meliponine species with the largest distribution in the North and Northeast regions of Brazil, with records from the state of Rio Grande do Norte down to the state of Bahia. Considering the importance of this species in the generation of income for family agriculture and in the preservation of areas with natural vegetation, this study aimed at providing knowledge on the distribution of natural colonies of M. scutellaris in the state of Bahia. Literature information, interviews with stingless bee beekeepers, and expeditions were conducted to confirm the natural occurrence of the species. A total of 102 municipalities showed records for M. scutellaris, whose occurrence was observed in areas ranging from sea level up to 1,200-meter height. The occurrence of this species in the state of Bahia is considered to be restricted to municipalities on the coastal area and the Chapada Diamantina with its rainforests.
    [Show full text]
  • HISTÓRIA DOS ÍNDIOS POTIGUARA: 1984 – 1992 (Relatórios E Documentos)
    Frans Moonen e Luciano Mariz Maia (organizadores) HISTÓRIA DOS ÍNDIOS POTIGUARA: 1984 – 1992 (Relatórios e Documentos) 2ª edição digital Originalmente publicado em Frans Moonen e Luciano Mariz Maia (orgs.), Etnohistória dos índios Potiguara, João Pessoa, Procuradoria da República na Paraíba/Secretaria da Educação e Cultura do Estado da Paraíba, 1992, pp. 9-10, 287-402 1. O arrendamento. 2. O Inquérito Civil 3. O Inquérito Policial 4. A Área Jacaré de São Domingos Recife – 2008 PREFÁCIO Em 1991, a Procuradoria da República na Paraíba, após instauração de Inquérito Civil, constatou, entre outras violações aos direitos dos índios Potiguara, a violação ao direito de informação. Já desde o início do Século XVI, inúmeros documentos fazem referência aos Potiguara. Até hoje, no entanto, eles desconhecem a sua própria História. Os documentos de séculos passados encon- tram-se em diversos arquivos existentes no Brasil e no exterior. Aos documentos oficiais do Século XX, nunca tiveram acesso. Seus líderes nunca receberam uma cópia do “Relatório Baumann”, docu- mento inédito que pode ser reputado essencial a qualquer tentativa de defesa judicial dos índios, des- de que revela sua ocupação tradicional sobre as terras que habitam. Mais grave ainda, não tiveram sequer acesso às informações constantes do processo de demarcação de suas terras,em 1983, não obstante um parecer governamental apontar para a necessidade de desenvolver um “trabalho de conscientização junto à comunidade indígena”. Diante disto, para assegurar aos Potiguara o direito à informação e para instrumentalizá-los na defesa dos seus direitos, a Procuradoria da Repúblicana Paraíba, com a colaboração da Secretaria da Educação e Cultura do Estado da Paraíba, publica este livro com ensaios, relatórios e documentos de interesse para a História Potiguara.
    [Show full text]
  • Escola De Índios: Modos De Ver a Experiência Da Educação Escolar
    Escola de índios: modos de ver a experiência da educação escolar indígena entre os Potiguara do Catu dos Eleotérios Halisson Seabra Cardoso Secretaria de Educação do Estado da Paraíba [email protected] Em razão dos efeitos de uma abrangente política indigenista, esta pesquisa buscou observar o impacto de uma escola indígena em seu potencial caráter diferenciado para um povo indígena. A instituição escolhida para análise foi a escola indígena João Lino da Silva entre os Potiguara do Catu dos Eleotérios, localizada no município de Canguaretama – RN. A referida escola é a primeira escola indígena diferenciada no estado do Rio Grande Norte, tendo iniciadas as atividades com caráter diferenciado no ano de 2009, quando então, toda uma política didático-pedagógica foi reformulada com o fim de se enquadrar nos dispositivos legais da Educação nacional brasileira para os povos indígenas. Este estudo foi realizado com base na chamada “nova história indígena” e na legislação educacional sobre Educação Escolar indígena, além do acompanhamento de uma unidade escolar. Primeiro é importante destacar que a conquista da educação escolar de forma não imposta, mas demandada e produzida em parceria com os povos indígenas é resultado das mobilizações destes grupos em um processo de expansão do movimento indígena e do empenho cada vez maior na busca por direitos e por cidadania. A Educação Escolar Indígena resulta dessas continuadas mobilizações por cidadania e este viés fica mais evidente nas palavras de Gersem Baniwa quando afirma que, Diante das necessidades de um mundo cada vez mais globalizado, os índios julgam que a educação escolar, quando apropriada por eles e direcionada para atender às suas necessidades atuais, pode ser um instrumento de fortalecimento das culturas e das identidades indígenas e um possível canal de conquista da desejada cidadania, entendida como direito de acesso aos bens e aos valores materiais e imateriais do mundo moderno (BANIWA, 2006, p.129).
    [Show full text]
  • The Tupinamba
    SMITHSONIAN INSTITUTION BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY BULLETIN 143 HANDBOOK OF SOUTH AMERICAN INDIANS Julian H. Steward, Editor Volume 3 THE TROPICAL FOREST TRIBES Prepared in Cooperation With the United States Department of State as a Project of the Interdepartmental Committee on Scientific and Cultural Cooperation Extraído do volume 3 (1948) Handbook of South American Indians. Disponível para download em http://www.etnolinguistica.org/hsai UNITED STATES GOVERNMENT PRINTING OFFICE WASHINGTON : 1948 For aale by the Superintendent of Documents, U. S. Goyernment Frintinc Office. Washington 25, D. C. : THE TUPINAMBA By Alfred Metraux TRIBAL DIVISIONS Tupinamba.—This name is applied here to all the Indians speaking a Tupi-Guarani dialect, who in the 16th century were masters of the Bra- zilian shore from the mouth of the Amazon River to Cananea, in the south of the State of Sao Paulo (map 1, No. 1 ; see Volume 1, map 7). Though linguistically and culturally closely related, these Indians were divided into a great many tribes that waged merciless war against one another. Most of these groups were given different names by the Por- tuguese and French colonists, but the term Tupinamba was applied to the tribes of such widely separated regions as Rio de Janeiro, Bahia, and Maranhao. Because these are the best-known tribes, we shall, for con- venience, apply to all of them the term Tupinamba; we shall, however, carefully distinguish each subdivision when defining its geographical position. Coastal tribes.—From north to south we have Tupinamba.—Occupying, along with small infiltrations of Teremembe (Handbook, vol. 1, p. 573), the whole coast between the Parnahyba (Parnaiba) and the Para Rivers at the end of the 16th century (lat.
    [Show full text]
  • Dental Caries and Treatment Needs Among Indigenous People of the Potiguara Indian Reservation in Brazil
    Investigación original / Original research Dental caries and treatment needs among indigenous people of the Potiguara Indian reservation in Brazil Fábio Correia Sampaio,1 Cláudia Helena Soares de Morais Freitas,1 Matilde Barbosa de Farias Cabral,2 and Ana Thereza de Azevedo Britto Machado 3 Suggested citation Sampaio FC, Freitas CHSM, Cabral MBF, Machado ATAB. Dental caries and treatment needs among indigenous people of the Potiguara Indian reservation in Brazil. Rev Panam Salud Publica. 2010;27(4):246–51. ABSTRACT Objective. The aim of this study was to assess the caries prevalence and treatment needs of Brazilian indigenous residents on an Indian reservation. Methods. This cross-sectional study comprised 1 461 individuals of ages 18–36 months and 5, 12, 15–19, 35–44, and 65–74 years living in the Potiguara Indian villages of Brazil. De- cayed, missing, or filled permanent teeth (DMFT) and deciduous teeth (dmft) were determined by calibrated examiners using the methodology recommended by the World Health Organiza- tion. Treatment needs were assessed with the guidelines of the 2003 Brazilian Oral Health Survey. Results. Means ± standard deviations (SD) for dmft of 18- to 36-month-old and 5-year-old children were 2.5 ± 3.7 and 5.8 ± 4.3, respectively. For the age groups 12, 15–19, 35–44, and 65–74 years, mean ± SD values of DMFT were 3.6 ± 3.1, 7.1 ± 4.9, 16.4 ± 7.5, and 22.8 ± 8.6. The mean ± SD number of deciduous teeth requiring treatment varied from 2.4 ± 3.5 to 5.0 ± 4.0 in the 18- to 36-month and 5-year-old age groups, respectively.
    [Show full text]