LETRAMENTO INDÍGENA: ENTRE O DISCURSO DO RCNEI E AS PRÁTICAS DE LETRAMENTO DA ESCOLA POTIGUARA DE MONTE-MÓR Hellen Cristina Picanço Simas
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
UNIVERSIDADE FEDERAL DA PARAÍBA CENTRO DE CIÊNCIAS HUMANAS, LETRAS E ARTES CURSO DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LINGÜÍSTICA LETRAMENTO INDÍGENA: ENTRE O DISCURSO DO RCNEI E AS PRÁTICAS DE LETRAMENTO DA ESCOLA POTIGUARA DE MONTE-MÓR Hellen Cristina Picanço Simas JOÃO PESSOA 2009 HELLEN CRISTINA PICANÇO SIMAS LETRAMENTO INDÍGENA: ENTRE O DISCURSO DO RCNEI E AS PRÁTICAS DE LETRAMENTO DA ESCOLA POTIGUARA DE MONTE-MÓR Dissertação apresentada como parte dos requisitos para obtenção do título de Mestre em Lingüística, área de concentração: Lingüística e Práticas Sociais do Programa de Pós-Graduação em Lingüística da Universidade Federal da Paraíba. Orientadora: Profa. Dra. Regina Celi Mendes Pereira. Co-orientadora: Profa. Dra.Wilma Martins de Mendonça. JOÃO PESSOA 2009 S588l Simas, Hellen Cristina Picanço. Letramento indígena: entre o discurso do RCNEI e as práticas de letramento da Escola Potiguara de Monte- Mór / Hellen Cristina Picanço Simas.- João Pessoa, 2009. 150p. Orientadora: Regina Celi Mendes Pereira Co-orientadora: Wilma Martins Mendonça Dissertação (Mestrado) – UFPB/CCHLA 1. Lingüística e Práticas Sociais. 2. Letramento indígena. 3. Ensino de língua e RCNEI. 4. Práticas de letramento – Escola Potiguara de Monte-Mór. UFPB/BC CDU: 801(043) HELLEN CRISTINA PICANÇO SIMAS LETRAMENTO INDÍGENA: entre o Discurso do RCNEI e as Práticas de Letramento da Escola Potiguara de Monte-Mór, dissertação defendida e aprovada com distinção no dia 03 de fevereiro de 2009, como condição para obtenção do título de Mestre em Lingüística, pela Universidade Federal da Paraíba. BANCA EXAMINADORA __________ _________ Profª Draª Regina Celi Mendes Pereira – Orientadora Universidade Federal da Paraíba -UFPB ___________________________________________________ Profª Draª Mariane Carvalho Bezerra Cavalcante - Examinadora Universidade Federal da Paraíba - UFPB _________________________________________________ Profª Draª Gilda Maria Lins de Araújo - Examinadora Universidade Federal de Pernambuco - UFPE A todos os povos indígenas que existiram e existem no Brasil. AGRADECIMENTOS A Deus, por me dar vida, sabedoria e lucidez para o trabalho intelectual e ao meu mentor espiritual, por estar sempre ao meu lado conduzindo-me, amparando-me e instruindo-me. À minha orientadora Regina Celi Mendes Pereira, pela amizade, orientação, competência e sabedoria na condução de todo o trabalho. À comunidade Potiguara, na pessoa de Cássio Ferreira Marques e José Ciríaco - Capitão, por ter me recebido com carinho e aberto as portas para a realização desta pesquisa. À professora Wilma Martins de Mendonça, por ter me ajudado a conhecer o mundo indígena e ao professor da Universidade Federal do Amazonas Nelson Noronha, pelo irrestrito apoio. Aos professores da Universidade Federal do Amazonas Rita do Perpétuo Socorro Barbosa de Oliveira e Luiz Carlos Martins, por terem me iniciado nas pesquisas científicas e acreditado no meu potencial. À minha mãe Edir Picanço Simas, por ser a razão maior da minha vontade de vencer os obstáculos da vida e ao meu pai Osvaldino Rodrigues Simas, que só por existir, já consegue me dar tudo que preciso para ser quem sou. Aos meus irmãos Kennedy Michel Picanço Simas e Simone Picanço Simas, pelo carinho, auxílio e incentivo durante toda a pesquisa. À minha família Picanço, na pessoa de Rute Helena Viana Picanço, pelo carinho, compreensão e apoio para o meu desenvolvimento acadêmico. À minha família Simas, na pessoa de Olgarina Simas de Souza, pela dedicação, compreensão e auxílio à conclusão deste trabalho. À família Villar, na pessoa de Angelita Gonçalves Villar e de José Valter Villar, pelo carinho, apoio, auxílio e dedicação durante todo este trabalho. À família Lima, na pessoa de Valdilane Lima, por ter me estendido a mão no momento mais difícil de minha vida, auxílio sem o qual este trabalho não seria concluído. Aos amigos Tânia Castelliano, Patrícia Barreto, Marcela Vasconcelos, Eliana Gato, Israel Bruce, Flávia Ramos, Artur Hidalgo e Enildo Elias, pelo companheirismo durante esta difícil caminhada Aos amigos da escola municipal de Manaus Inês de Vasconcelos Dias, pelo apoio e incentivo e aos amigos do Proling pela atenção e pelos momentos compartilhados ao longo do curso. A Valter Villar, por ter contribuído para eu descobrir que minha força espiritual e meu potencial intelectual superam minhas expectativas. Ao programa de Pós-Graduação em Lingüística - PROLING, pela competência na formação de seus alunos e À Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado do Amazonas - FAPEAM, pelo apoio financeiro, sem o qual esse trabalho não poderia ter sido realizado. RESUMO Esta pesquisa de mestrado se dedicou ao estudo do letramento indígena, especificamente à compreensão das práticas de letramento desenvolvidas em uma escola da comunidade Potiguara de Monte-Mór (PB) e ao entendimento das propostas para o ensino de línguas do Referencial Curricular Nacional para as Escolas Indígenas – RCNEI, fazendo, ao mesmo tempo, um confronto entre as duas realidades. O respaldo teórico utilizado nesse estudo divide-se em dois grupos: um trata das propostas atuais de ensino de línguas, em que o gênero textual é apontado como ferramenta semiótica e metodológica para o ensino- aprendizagem de línguas, sendo os autores representativos dessa corrente de estudo Mikhail Bakhtin (1979), Bernard Schneuwly, Joaquim Dolz (2004), Luiz Marcuschi (2004) e Magda Soares (2005). O outro grupo de teóricos discute e define os conceitos-chave necessários à compreensão da educação indígena, da educação escolar não-indígena e da educação escolar indígena, sendo seus principais autores Bartomeu Melià (1979), Terezinha Machado Maher (2007), RCNEI (1998), Gersen dos Santos (2006). As análises das 20 (vinte) aulas, das 5 (cinco) entrevistas e dos 20 (vinte) questionários revelaram que há um distanciamento entre as práticas de letramento da escola Potiguara de Monte-Mór e as orientações para o ensino de línguas do RCNEI. Esse distanciamento, em sua maioria, é conseqüência de atividades de leitura e escrita descontextualizadas, distanciadas da temática indígena, centradas quase exclusivamente em aspectos gramaticais e formais das línguas e não compatíveis com a utilização dos gêneros como ferramentas para o ensino da leitura e da escrita. Constatamos também que o discurso dos professores da escola Potiguara sobre a concepção de Educação Escolar Indígena mostra que, de maneira geral, conhecem a proposta citada, há, no entanto, diferenças no entendimento da mesma, todavia fica evidenciado no discurso dos professores de Monte-Mór que a compreensão e a implantação do modelo diferenciado de educação escolar estão em construção. Palavras-chave: Letramento, Indígena, Ensino de Língua e RCNEI. ABSTRACT This master’s degree research aimed to study the aboriginal process of literacy, specifically for the understanding of the one practiced in a Basic Education School of the Potiguara community in Mount (PB) and for the understanding of the proposals for language teaching by the National Curricular Referential for Aboriginal Schools - RCNEI, confronting, at the same time, the two realities. The theoretical endorsement applied in this study is divided in two groups: one deals with the current proposals for language teaching, where the textual gender is conceived as an organizer of the activities of language and, therefore, pointed as a semiotic and a methodological tool for the teach-learning of languages, being the representative authors of this study perspective Mikhail Bakhtin (1979), Bernard Schneuwly, Joaquin Dolz (2004), Luiz Marcuschi (2004) and Magda Soares (2005). The other group of theoreticians argues and defines the key concepts necessary for understanding indigenous education, education of non-indigenous and indigenous education, being its main authors Bartomeu Melià (1979), Terezinha Maher Axe (2007), RCNEI (1998), Gersen Dos Santos (2006) amongst others. The analyses of the 20 (twenty) lessons of Portuguese Language and Tupi Language, from the 5 (five) interviews with teachers of the Potiguara school and the 20 (twenty) questionnaires applied to teachers and students of the aboriginal school revealed that there is a gap between the practice of the process of literacy in the Potiguara School of Mount and the orientations for language teaching by the RCNEI. This gap, in its majority, is consequence of uncontextualized reading and writing activities, far from the thematic aboriginal, but almost exclusively centred in grammatical and formal language teaching and not compatible with the use of gender as tools for reading and writing teaching. It was also revealed that the speech of the Potiguara school teachers on the conception of Aboriginal Education School shows that, as a whole, they know the cited proposal, although the majority do not practise it in classroom. There is different understanding of the proposed methodology; however it became evident in the speech of the teachers that the understanding and the implantation of this differentiated model of school education is under construction. Key-words: Literacy, Aboriginal, Language Teaching, RCNEI. LISTA DE TABELAS Tabela 1 .............................................................................................................................. 68 Tabela 2 .............................................................................................................................. 68 Tabela 3 .............................................................................................................................. 72 Tabela 4 .............................................................................................................................