This Document Is Not to Be Printed, Sold Or Otherwise Commercially Traded Or Distributed

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

This Document Is Not to Be Printed, Sold Or Otherwise Commercially Traded Or Distributed Note: This document is not to be printed, sold or otherwise commercially traded or distributed. It is made available for religious, educational or research purposes ONLY and out of a sincere concern than a valuable out-of-print document might fall into obscurity were it not made more readily available to the worldwide Sangha and in this case to the Spanish Speaking Sangha. Is any of the party involved in the translation from Chinese to English of this document—we said, Mrs. Irene Luk (daughter of the translator, Charles Luk), or the descendants of Charles Luk locate this document, or i.e., this Spanish Translation, it would be greatly appreciated if they would contact us at the e-mail [email protected] to discuss and formalize it—the translation to Spanish. Therefore: 'Permission to Yin-zhi Shakya (Hortensia De la Torre) to translate to Spanish and publish online (in Acharia) this document, granted by Richard Hunn's authority, through his student-associate Adrian Chan-Wyles (Shi Da Dao). Digitada y traducida para ‘Acharia’ exclusivamente por Yin Zhi Shakya, OHY. La Autobiografía del Maestro Ch’an Chino, Xu-Yun (Nube Vacía) 2 www.acharia.org La Autobiografía del Maestro Ch’an Chino, Xu-Yun (Nube Vacía) Información de la Traducción y Publicación del Chino al Inglés y del Inglés al Español Information about this book. ©The Executors of the late Charles Luk 1988 This edition first published 1988 by Element Books Limited Longmead, Shaftesbury, Dorset All rights reserved. No part of this book may be reproduced or utilized In any form or by any means, electronic or Mechanical, without permission in writing from The Publisher. Printed and bound in Great Britain by Billings, Hylton Road, Worcester Designed by Max Fairbrother British Library Cataloguing in Publication Data Xu-yun, d 1959 Empty Cloud. 1. Zen Buddhism. Xu-yun, d 1959 I. Title II Hunn, Richard 294.3’927’0924 ISBN 1-85230-031-0 Nota: Este documento (traducción al español de ‘Nube Vacía—La Autografía del Maestro Chino Chan Xu-yun’ por Yin Zhi Shakya—2013) no se ha hecho con el propósito de imprimir, vender, o de otra forma, transformar o distribuir comercialmente el documento y mucho menos cambiar su texto. Está disponible con propósitos religiosos, educacionales y de búsqueda SOLAMENTE, y se ha traducido al español con y por la preocupación sincera de que un documento tan importante caiga en la oscuridad, donde no pueda estar disponible a la Sangha mundial, en este caso a la Sangha hispano-parlante. No está permitida su reproducción total o parcial – incluidos las fotos y la cubierta—ni su grabación en un sistema informático, ni la transmisión en cualquier forma, ya sea ésta electrónica, mecánica, por fotocopiadora, por registro o por cualquier otro método, sin el permiso previo y por escrito de los titulares del copyright [Adrian Chan-Wyles (Shi Da Dao) – Richard Hunn Association for Ch’an Study]. Está traducido con el único propósito de beneficiar espiritualmente a la humanidad, y por lo tanto su diseminación para su lectura es completamente gratuita. Procedencia: “Cuando Charles Luk murió en 1978, estaba trabajando en un número de traducciones que compartió con su estudiante británico Richard Hunn—una de ellas era la traducción completa del Sutra Lankavatara. La herencia de Charles Luk la tomó su hija—Irene Luk—de la que Richard Hunn tuvo noticias por última vez alrededor del año 1987, cuando ella le dio permiso para que publicara en el Reino Unido la edición de 1988 de Nube Vacía. A Adrian Chan-Wyles (Shi Da Dao) se le ha preguntado recientemente muchas veces dónde se puede localizar a Irene Luk o sus descendientes, ya que a las editoriales les gustaría re-imprimir el trabajo de Charles Luk, pero desafortunadamente no se ha podido localizar a nadie en la familia Luk. Sería una gran idea si las excelentes traducciones de Charles Luk se pudieran mantener impresas para que las generaciones futuras se beneficiaran de ella.” [Adrian Chan-Wyles (Shi Da Dao)] Si de alguna forma las personas involucradas en la traducción del idioma chino al idioma inglés, dijésemos, la Sra. Irene Luk (hija del traductor, Charles Luk), o sus agentes representantes o personas asignadas, conocen de esta traducción al español, sería grandemente apreciado que se contacten con nosotros a nuestra dirección electrónica para discutir y formalizar esta traducción al español: [email protected] 3 www.acharia.org La Autobiografía del Maestro Ch’an Chino, Xu-Yun (Nube Vacía) A este documento se le ha puesto una restricción de copia y modificación para impedir las duplicaciones comerciales ilegitimas. Por lo tanto necesita una contraseña para entrar en él. 'El permiso a Yin-zhi Shakya (Hortensia De la Torre) para traducir al español y publicar este documento en la Internet en ‘Acharia’, ha sido concedido por la autoridad de Richard Hunn, a través de su estudiante/asociado Adrian Chan-Wyles (Shi Da Dao)'. Provenance: Note: This document is not to be printed, sold or otherwise commercially traded or distributed. It is made available for religious, educational or research purposes ONLY and out of a sincere concern than a valuable out-of- print document might fall into obscurity were it not made more readily available to the worldwide Sangha and in this case to the Spanish Speaking Sangha. Is any of the party involved in the translation from Chinese to English of this document—his representatives, agents o persons assigned—locate this document, i.e., this Spanish Translation, it would be greatly appreciated if they would contact us at the e-mail [email protected] to discuss and formalize it—the translation to Spanish. To prevent the commercial illegal duplications copies and modifications, a restriction of copy have been place in the document. Therefore it needs a password to enter the document. The Copyright of this document belongs to the family of Charles Luk. However, Charles Luk gave Richard Hunn and his 'scholarly assistants'—Adrian Chan-Wyles (ShiDaDao)—the right to edit and re-publish his work. Therefore, Adrian Chan-Wyles (ShiDaDao) possesses the power to give the permission to publish in ‘Acharia’ this work— Spanish Translation—to Yin-zhi Shakya (Hortensia De la Torre) as e-book or online in Spanish. It is published with the caveat that should the Luk family make contact; an understanding would be worked out. Yin Zhi Shakya, OHY (Hortensia De la Torre) www.acharia.org Tomado de: http://wenshuchan-online.weebly.com/charles-luks-translations.html “Un verdadero practicante evita siempre discriminar entre el ‘yo’ y los demás, sino que se concentra o confía en el Buda todo el tiempo”. – Maestro Xu-yun - 1952 4 www.acharia.org La Autobiografía del Maestro Ch’an Chino, Xu-Yun (Nube Vacía) La Mente Infinita – Foto de Xu Yun sin fecha 5 www.acharia.org La Autobiografía del Maestro Ch’an Chino, Xu-Yun (Nube Vacía) 6 www.acharia.org La Autobiografía del Maestro Ch’an Chino, Xu-Yun (Nube Vacía) Portada del Libro NUBE VACÍA—La Autobiografía del Maestro Chino Zen/Chan ‘Xu Yun, traducido al inglés por Charles Luk (Upasaka Lu K’uan) y revisado por Richard Hunn. El libro en la foto es propiedad de Yin Zhi Shakya 7 www.acharia.org La Autobiografía del Maestro Ch’an Chino, Xu-Yun (Nube Vacía) 8 www.acharia.org La Autobiografía del Maestro Ch’an Chino, Xu-Yun (Nube Vacía) Tabla de Contenido Información de la Traducción y Publicación .............................................. 3 BIOGRAFÍA DE CHARLES LUK—ERUDITO Y TRADUCTOR AL INGLÉS DE LA AUTOBIOGRAFÍA DE NUBE VACÍA ...................................................................................................................................................... 18 Por Adrian Chan-Wyles (Upasaka Heng Yu) - (Shi Da Dao) ..................................................................... 18 Traducido al español por Yin Zhi Shakya, OHY ........................................................................................ 18 Charles Luk (1898-1978) —Erudito e Investigador Budista Ch’an .......................................................... 18 Erudito Cen Xue Lu— (1882-1963) —Editor de Xu Yun .......................................................................... 28 RECONOCIMIENTOS ................................................................................................................................ 41 Nube Vacía ........................................................................................ 42 La Autobiografía del Maestro Ch’an Chino Xu Yun .................................... 42 INTRODUCCIÓN ................................................................................................................................... 42 Dedicación y Reconocimientos del Trabajo de Traducción al Español ................................................... 53 Carta de autorización para la publicación de este documento en Acharia’. .......................................... 55 Letter of authorization to post online this document ............................................................................ 55 CAPÍTULO UNO ....................................................................................................................................... 57 LOS PRIMEROS AÑOS .......................................................................................................................... 57 MI 1ER AÑO .......................................................................................................................................... 57 (1840/41) ...........................................................................................................................................
Recommended publications
  • Shengyan - 2002 - 9781556434280 - the Sword of Wisdom: Commentaries on the Song of Enlightenment, - Dharma Drum Pub., 2002 - 167 Pages
    Shengyan - 2002 - 9781556434280 - The Sword of Wisdom: Commentaries on the Song of Enlightenment, - Dharma Drum Pub., 2002 - 167 pages The Sword of Wisdom: Commentaries on the Song of Enlightenment, Song of Mind Dharma Drum Shattering the Great Doubt Subtle Wisdom Getting the Buddha Mind Illuminating Silence The Infinite Mirror Complete Enlightenment Rubrics: Enlightenment (Zen Buddhism) Meditation Zen Buddhism. Download now The sword of wisdom : commentaries on the song of enlightenment Chan Master Sheng- yen.: Download PDF book format. Download DOC book format. Click here to see similar releases: 1. Yong sheng yin xu shi : wo yao xue han yu = Beyond the voices : Chinese learning, I am on my way Cai Liang zhu bian. by Cai Liang zhu bian. ISBN: 9787308116053 ISBN: 7308116050 Author: Cai, Liang,$eeditor. The first commentaries appeared in the 11th century during the Song Dynasty. The first English commentary on the work was written by Charles Luk. The Song deals with the methods of and attitudes towards daily Zen practice. A central theme is the contrast between dharma-nature, or reality as it is, versus buddha-nature, or self-nature. It also emphasizes practice over sutra- study. ^ Yen, Sheng (2002), The sword of wisdom: commentaries on the song of enlightenment, Dharma Drum Publishing Corp, ISBN 978-1-55643-428-0. ^ Senzaki, Nyogen; McCandless, Ruth S. (1988), Buddhism and Zen, Macmillan, ISBN 978-0-86547-315-7. External links[edit]. The Song of Enlightenment, translated by Nyogen Senzaki with commentary. v. t. The Sword of Wisdom: Commentaries on the Song of Enlightenment, Elmhurst, N.Y. : Dharma Drum Publications, p.159.
    [Show full text]
  • 釋智譽 Phra Kiattisak Ponampon (Kittipanyo Bhikkhu)
    MISSION, MEDITATION AND MIRACLES: AN SHIGAO IN CHINESE TRADITION 釋智譽 PHRA KIATTISAK PONAMPON (KITTIPANYO BHIKKHU) THESIS SUBMITTED FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS IN RELIGIOUS STUDIES, UNIVERSITY OF OTAGO, DUNEDIN, NEW ZEALAND OCTOBER 2014 ii ABSTRACT An Shigao is well known for the important role he played in the early transmission of Buddhism into China, and Chinese Buddhists have considered him to be a meditation master for centuries. However, recent scholarship on An Shigao (Zürcher, 2007; Forte, 1995; Zacchetti, 2002; Nattier, 2008) has focused on his role as a precursor of the Mahāyāna, his ordination status, and the authenticity of the texts attributed to him rather than the meditation techniques he used and taught to his followers in China. One reason for this is because his biographies are full of supernatural details, and many of the texts attributed to An Shigao are pseudepigraphia. In the first part of this MA thesis, I explore the biographical traditions about An Shigao. The close reading of the oldest biographies of An Shigao shows that during the time he was active in China, An Shigao was respected as a missionary, a meditation master and a miracle worker as well as a translator. This reputation continued to be important for Chinese Buddhists long after his death. Despite his reputation, his biographies contain almost no information about the form of meditation that he practiced and taught. However they contain much information about his supernatural abilities. In the second part of this MA thesis, I make a statistical analysis of all the meditation sūtras attributed to An Shigao and his school.
    [Show full text]
  • The Romance of the Three Kingdoms Podcast. This Is Episode 78. Hey
    Welcome to the Romance of the Three Kingdoms Podcast. This is episode 78. Hey, guess what? We just passed the midway point of the novel, and guess what? We still don’t have three kingdoms in this Romance of the THREE Kingdoms. But stay with me, because we’re about to take a big step toward that this week. So last time, we left Liu Bei in a bit of a dicey situation. His plot with Zhang Song to take over the Riverlands leaked out, and Zhang Song lost his head because of it. Not only that, Liu Zhang was ­­ at long last ­­ on to his dear kinsman’s true intentions and ordered his men to strengthen defenses at all the key points. While this was going on, Liu Bei was putting into action his own plan, which called for pretending that he was leaving the Riverlands. His first stop was going to be Fucheng (2,2), and he sent word on ahead to the two generals defending Fu (2) River Pass that he would like to bid them goodbye before he left. The two officers, Yang (2) Huai (2) and Gao (1) Pei (4), had long been suspicious of Liu Bei, and they decided that this would be the perfect opportunity to assassinate him. So they each stashed a dagger under their clothes and took 200 men with them to go see Liu Bei. Meanwhile, as Liu Bei was approaching the Fu (2) River, his military strategist Pang Tong advised him, “If Yang Huai and Gao Pei come to meet us without hesitation, we must be on guard.
    [Show full text]
  • A Geographic History of Song-Dynasty Chan Buddhism: the Decline of the Yunmen Lineage
    decline of the yunmen lineage Asia Major (2019) 3d ser. Vol. 32.1: 113-60 jason protass A Geographic History of Song-Dynasty Chan Buddhism: The Decline of the Yunmen Lineage abstract: For a century during China’s Northern Song era, the Yunmen Chan lineage, one of several such regional networks, rose to dominance in the east and north and then abruptly disappeared. Whereas others suggested the decline was caused by a doctri- nal problem, this essay argues that the geopolitics of the Song–Jin wars were the pri- mary cause. The argument builds upon a dataset of Chan abbots gleaned from Flame Records. A chronological series of maps shows that Chan lineages were regionally based. Moreover, Song-era writers knew of regional differences among Chan lin- eages and suggested that regionalism was part of Chan identity: this corroborates my assertion. The essay turns to local gazetteers and early-Southern Song texts that re- cord the impacts of the Song–Jin wars on monasteries in regions associated with the Yunmen lineage. Finally, I consider reasons why the few Yunmen monks who sur- vived into the Southern Song did not reconstitute their lineage, and discuss a small group of Yunmen monks who endured in north China under Jin and Yuan control. keywords: Chan, Buddhism, geographic history, mapping, spatial data n 1101, the recently installed emperor Huizong 徽宗 (r. 1100–1126) I authored a preface for a new collection of Chan 禪 religious biogra- phies, Record of the Continuation of the Flame of the Jianzhong Jingguo Era (Jianzhong Jingguo xudeng lu 建中靖國續燈錄, hereafter Continuation of the Flame).1 The emperor praised the old “five [Chan] lineages, each ex- celling in a family style 五宗各擅家風,” a semimythical system promul- gated by the Chan tradition itself to assert a shared identity among the ramifying branches of master-disciple relationships.
    [Show full text]
  • Copy of Chengdu E-Book
    Chengdu Prepare | Travel | Experience THINK AHEAD. LEARN MANDARIN. Hutong School www.hutong-school.com Introduction Chapter 1: Before your arrival Chapter 2: How to Survive Your First Week Chapter 3: Get The Most Out Of Your Week Chapter 4: Weekend Guide Chapter 5: Scams in China Introduction Chengdu is a metropolis that, like many Chinese cities, seems to have developed and modernized overnight. New metro lines are opening every year, new skyscrapers are constantly being erected, and many new companies and startups are finding their way into the city’s growing economy. As the capital of China’s Sichuan province, it does not sit on China’s populated East coast, but the city has taken steps to position itself as the primary economic hub for Western China. Everyone who knows at least a little bit about Chengdu will all share the same two initial thoughts of the city: spicy food and pandas. China’s Sichuan Province is the country’s cradle for spicy food, as the cuisine makes liberal use of peppers and garlic, including the uniquely flavored Sichuan pepper. Additionally, Chengdu is home to the Chengdu Research Base of Giant Panda Breeding, a breeding facility to help spur the population of the endangered giant panda bear. The total number of giant pandas left in the world is estimated at 1,500, with 80 percent located within the Sichuan Province. Outside of these two attractions, Sichuan offers plenty of opportunities to immerse yourself in China, while also hosting familiar Western amenities if you ever desire them. In this e-book we will cover everything from the beginning to the end of your Hutong School adventure.
    [Show full text]
  • The Record of Linji
    (Continued from front fl ap) EAST ASIAN RELIGION SASAKI the record of translation and appeared contain the type of detailed his- and The Linji lu (Record of Linji) has been “This new edition will be the translation of choice for Western Zen commentary by torical, linguistic, and doctrinal annota- KIRCHNER an essential text of Chinese and Japanese tion that was central to Mrs. Sasaki’s plan. communities, college courses, and all who want to know Ruth Fuller Sasaki Zen Buddhism for nearly a thousand years. that the translation they are reading is faithful to the original. A compilation of sermons, statements, and The materials assembled by Mrs. Sasaki Professional scholars of Buddhism will revel in the sheer edited by acts attributed to the great Chinese Zen and her team are fi nally available in the wealth of information packed into footnotes and bibliographical LINJI master Linji Yixuan (d. 866), it serves as Thomas Yu¯ho¯ Kirchner present edition of The Record of Linji. notes. Unique among translations of Buddhist texts, the footnotes to both an authoritative statement of Zen’s Chinese readings have been changed to basic standpoint and a central source of Pinyin and the translation itself has been the Kirchner edition contain numerous explanations of material for Zen koan practice. Scholars revised in line with subsequent research grammatical constructions. Translators of classical Chinese will study the text for its importance in under- by Iriya Yoshitaka and Yanagida Seizan, immediately recognize the Kirchner edition constitutes a standing both Zen thought and East Asian the scholars who advised Mrs. Sasaki.
    [Show full text]
  • Out of the Shadows: Socially Engaged Buddhist Women
    University of San Diego Digital USD Theology and Religious Studies: Faculty Scholarship Department of Theology and Religious Studies 2019 Out of the Shadows: Socially Engaged Buddhist Women Karma Lekshe Tsomo PhD University of San Diego, [email protected] Follow this and additional works at: https://digital.sandiego.edu/thrs-faculty Part of the Buddhist Studies Commons, and the Religious Thought, Theology and Philosophy of Religion Commons Digital USD Citation Tsomo, Karma Lekshe PhD, "Out of the Shadows: Socially Engaged Buddhist Women" (2019). Theology and Religious Studies: Faculty Scholarship. 25. https://digital.sandiego.edu/thrs-faculty/25 This Book is brought to you for free and open access by the Department of Theology and Religious Studies at Digital USD. It has been accepted for inclusion in Theology and Religious Studies: Faculty Scholarship by an authorized administrator of Digital USD. For more information, please contact [email protected]. Section Titles Placed Here | I Out of the Shadows Socially Engaged Buddhist Women Edited by Karma Lekshe Tsomo SAKYADHITA | HONOLULU First Edition: Sri Satguru Publications 2006 Second Edition: Sakyadhita 2019 Copyright © 2019 Karma Lekshe Tsomo All rights reserved No part of this book may not be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, or by any information storage or retreival system, without the prior written permission from the publisher, except in the case of brief quotations. Cover design Copyright © 2006 Allen Wynar Sakyadhita Conference Poster
    [Show full text]
  • 2008 UPRISING in TIBET: CHRONOLOGY and ANALYSIS © 2008, Department of Information and International Relations, CTA First Edition, 1000 Copies ISBN: 978-93-80091-15-0
    2008 UPRISING IN TIBET CHRONOLOGY AND ANALYSIS CONTENTS (Full contents here) Foreword List of Abbreviations 2008 Tibet Uprising: A Chronology 2008 Tibet Uprising: An Analysis Introduction Facts and Figures State Response to the Protests Reaction of the International Community Reaction of the Chinese People Causes Behind 2008 Tibet Uprising: Flawed Tibet Policies? Political and Cultural Protests in Tibet: 1950-1996 Conclusion Appendices Maps Glossary of Counties in Tibet 2008 UPRISING IN TIBET CHRONOLOGY AND ANALYSIS UN, EU & Human Rights Desk Department of Information and International Relations Central Tibetan Administration Dharamsala - 176215, HP, INDIA 2010 2008 UPRISING IN TIBET: CHRONOLOGY AND ANALYSIS © 2008, Department of Information and International Relations, CTA First Edition, 1000 copies ISBN: 978-93-80091-15-0 Acknowledgements: Norzin Dolma Editorial Consultants Jane Perkins (Chronology section) JoAnn Dionne (Analysis section) Other Contributions (Chronology section) Gabrielle Lafitte, Rebecca Nowark, Kunsang Dorje, Tsomo, Dhela, Pela, Freeman, Josh, Jean Cover photo courtesy Agence France-Presse (AFP) Published by: UN, EU & Human Rights Desk Department of Information and International Relations (DIIR) Central Tibetan Administration (CTA) Gangchen Kyishong Dharamsala - 176215, HP, INDIA Phone: +91-1892-222457,222510 Fax: +91-1892-224957 Email: [email protected] Website: www.tibet.net; www.tibet.com Printed at: Narthang Press DIIR, CTA Gangchen Kyishong Dharamsala - 176215, HP, INDIA ... for those who lost their lives, for
    [Show full text]
  • Empty Cloud, the Autobiography of the Chinese Zen Master Xu
    EMPTY CLOUD The Autobiography of the Chinese Zen Master XU YUN TRANSLATED BY CHARLES LUK Revised and Edited by Richard Hunn The Timeless Mind . Undated picture of Xu-yun. Empty Cloud 2 CONTENTS Contents .......................................................................................... 3 Acknowledgements ......................................................................... 4 Introduction .................................................................................... 5 CHAPTER ONE: Early Years ............................................................ 20 CHAPTER TWO: Pilgrimage to Mount Wu-Tai .............................. 35 CHAPTER THREE: The Journey West ............................................. 51 CHAPTER FOUR: Enlightenment and Atonement ......................... 63 CHAPTER FIVE: Interrupted Seclusion .......................................... 75 CHAPTER SIX: Taking the Tripitaka to Ji Zu Shan .......................... 94 CHAPTER SEVEN: Family News ................................................... 113 CHAPTER EIGHT: The Peacemaker .............................................. 122 CHAPTER NINE: The Jade Buddha ............................................... 130 CHAPTER TEN: Abbot At Yun-Xi and Gu-Shan............................. 146 CHAPTER ELEVEN: Nan-Hua Monastery ..................................... 161 CHAPTER TWELVE: Yun-Men Monastery .................................... 180 CHAPTER THIRTEEN: Two Discourses ......................................... 197 CHAPTER FOURTEEN: At the Yo Fo & Zhen Ru Monasteries
    [Show full text]
  • Buddhist Adoption in Asia, Mahayana Buddhism First Entered China
    Buddhist adoption in Asia, Mahayana Buddhism first entered China through Silk Road. Blue-eyed Central Asian monk teaching East-Asian monk. A fresco from the Bezeklik Thousand Buddha Caves, dated to the 9th century; although Albert von Le Coq (1913) assumed the blue-eyed, red-haired monk was a Tocharian,[1] modern scholarship has identified similar Caucasian figures of the same cave temple (No. 9) as ethnic Sogdians,[2] an Eastern Iranian people who inhabited Turfan as an ethnic minority community during the phases of Tang Chinese (7th- 8th century) and Uyghur rule (9th-13th century).[3] Buddhism entered Han China via the Silk Road, beginning in the 1st or 2nd century CE.[4][5] The first documented translation efforts by Buddhist monks in China (all foreigners) were in the 2nd century CE under the influence of the expansion of the Kushan Empire into the Chinese territory of the Tarim Basin under Kanishka.[6][7] These contacts brought Gandharan Buddhist culture into territories adjacent to China proper. Direct contact between Central Asian and Chinese Buddhism continued throughout the 3rd to 7th century, well into the Tang period. From the 4th century onward, with Faxian's pilgrimage to India (395–414), and later Xuanzang (629–644), Chinese pilgrims started to travel by themselves to northern India, their source of Buddhism, in order to get improved access to original scriptures. Much of the land route connecting northern India (mainly Gandhara) with China at that time was ruled by the Kushan Empire, and later the Hephthalite Empire. The Indian form of Buddhist tantra (Vajrayana) reached China in the 7th century.
    [Show full text]
  • The Legacy of Tiananmen: 20 Years of Oppression, Activism and Hope Chrd
    THE LEGACY OF TIANANMEN: 20 YEARS OF OPPRESSION, ACTIVISM AND HOPE CHRD Chinese Human Rights Defenders (CHRD) Web: Hhttp://crd-net.org/H Email: [email protected] THE LEGACY OF TIANANMEN: 20 YEARS OF OPPRESSION, ACTIVISM AND HOPE Chinese Human Rights Defenders June 1, 2009 Twenty years since the Tiananmen massacre, the Chinese government refuses to accept responsibility, much less apologize or offer compensation, for killing, injuring, imprisoning and persecuting individuals for participating in peaceful protests. The number of the victims, and their names and identities, remain unknown. Families continue to be barred from publicly commemorating and seeking accountability for the death of their loved ones. Activists are persecuted and harassed for independently investigating the crackdown or for calling for a rectification of the government’s verdict on the pro‐democracy movement. Many individuals continue to suffer the consequences of participating in the pro‐democracy movement today. At least eight individuals remain imprisoned in Beijing following unfair trials in which they were convicted of committing “violent crimes”. Those who were released after long sentences have had difficulty re‐integrating into society as they suffer from continued police harassment as well as illnesses and injuries resulting from torture, beatings and mistreatment while in prison. Many of those injured have had to pay for their own medical expenses and continue to struggle as the physical and psychological scars leave them unable to take care of themselves or to work. Some who took part in the protests still find it difficult to make ends meet after they were dismissed from comfortable jobs or expelled from universities after 1989.
    [Show full text]
  • Practical Buddhism STORAGE
    1751823 ' Lu K*uan Yu "::. .-^i-. Practical Buddhism STORAGE |8 OZ Ll. o COQ s PUBLIC LIBRARY ALLEN COUNTY, INO. FORT WAYNE AND 7 v ^o 'HtfRHHiA 1 O' i_ -^3 16-33 003R4 Z6P PRACTICAL BUDDHISM In this book, Lu K'uan Yii (Charles Luk), a foremost exponent of Chinese Buddhist thought, presents a very clear outline of the Buddha's doctrine from the point of view of both the Hinayana and Mahayana schools in China, together with various methods of medi- tation and practice. He gives the experiences of two modern Buddhists in the West who have achieved spiritual awakening. Part II recounts the story of the third Ch'an Patriarch of China, Seng Ts'an, and how he experienced enlightenment. There is a beautiful translation of his poem: "Have Faith in Your Mind." This is followed in Part III by a form of kung an (koan) which consists of giving shouts as demonstrated by Ch'an Master Chi Ch'eng. The last section of the book describes the life and training of Ch'an Master Han Shan and his final realization of enlightenment. Lu K'uan Yii was born in Canton in 1898. His first Master was the Hutuktu of Sikang, an enlightened Great Lama. His second Master was the Venerable Chan Master Hsu Ysu Yun, the Dharma- successor of all five Ch'an sects of China. Lu K'uan Yii now lives in Hongkong and devotes himself to presenting as many Chinese Buddhist texts as possible. His other books include Ch'an and Zen Teaching, and The Secrets of Chinese Meditation.
    [Show full text]