Relevé épidémiologique hebdomadaire Weekly Epidemiological Record N" 7, 1957, Supp. 1

MESURES QUARANTENAIRES ET CERTIFICATS DE VACCINATION EXIGÉS

Situation au 15 février 1957

QUARANTINE MEASURES AND VACCINATION CERTIFICATE REQUIREMENTS

Situation as on 15 February 1957

SOMMAIRE CONTENTS Page Relevé montrant la position des Etats et Statement showing position of States and territoires quant au Règlement sanitaire territories under the International Sanitary international. 2 Regulations. Mesures quarantenaires et certificats de Quarantine measures and vaccination cer­ vaccination exigés. 5 tificate requirements. Réserves au Règlement sanitaire interna­ Reservations to the International Sanitary tional. 31 Regulations. Index. 40 Index.

Les renseignements du présent Supplément rem­ The information given in this Supplement replaces placent ceux publiés antérieurement that published m previous issues.

ORGANISATION MONDIALE DE LA SANTÉ WORLD HEALTH ORGANIZATION

PALAIS DES NATIONS GENÈVE

Prix: Fr. s. 3.— Pnce: S/- S1.00 — 2 —

RELEVÉ MONTRANT LA POSITION DES ÉTATS ET TERRITOIRES QUANT AU RÈGLEMENT SANITAIRE INTERNATIONAL au 15 février 1957

i n m IV i m IV

Aden, Colonie .... + + Guatemala ... + Aden, Protectorat . + + Guinée espagnole + Afghanistan + + Guinée portugaise - - Afhque-Equatoriale française 4 4 Guyane britannique .. Afnque-Occidentale espagnole 4- 4- Haïti 4 -j- Afrique-Occidentale française + Honduras 4 - -L Albanie + + Honduras britannique 4 Allemagne, Rép féd d’ . + Hong-Kong Angola. + + + Hongrie . . Antilles néerlandaises . . 4 + + I1k sous le V e n t ...... + + 4 Arabie Saoudite + 4 Iles Vierges britanniques 4 4- 4 - Argentine . + 4- + + Iles Vierges des Etats-Unis. . + 4- 4- Australie Inde . . . . t R 4- 4 - Autriche + + Inde portugaise .... + 4- 4- B aham as...... + _L Indonésie + + 4- + Bahreïn . . + JL I r a k . . + Barbade 4" 4* Iran . + 4- 4 Basutoland . . + 4 Irlande ... + 4 - X Bechuanaland + + Islande + 4- X Belgique + + + Israël + 4- 4 Bermudes + + Italie + 4- X Biélorussie, R S S de Jamaïque . + 4 Birmanie Japon . . + 4- X Bolivie 4 4 - + Jordanie, Royaume Hachemite Bornéo du Nord + + de + 4 - 4- 4 - Brésil ... . . + 4- + K atar . . + 4- 4 - Brunei * + Kenya . . . + 4 - 4 - Bulgarie .... + + Koweït . . + 4 4 - Cambodge . + + Laos . . . . + + 4- 4 - Cameroun (Adm. française) + + Liban + 4- 4 - Canada . . + + Libéria ... + 4 - 4 - 4 - Cap Vert, Iles du . . + + Libye . . + 4- 4 - C eylan...... R + Liechtenstein . « Chili...... Luxembourg + 4 + 4- Chine . . . + + + + M acao. + 4- 4 - Chypre...... + 4 + Madagascar et dépendances + 4 - 4- 4 - C o lo m b ie ...... Malaisie, Fédération de + 4 Comores, Iles 4- Maldives, Iles + 4 4 Congo belge et Ruanda-Urundi + Malte Corée, République de 4 M aro c...... + 4 - 4- 4 - Cook, Iles . + Mascate et Oman Costa-Rica + Maurice + Côte de l’Or . _1 4 - + Mexique + 4- C u b a ...... 4 - + Monaco . + 4 Danemark . . . 4 + Mozambique + 4* 4 - Dominicaine, République + Nauru, Ile Dominique (Iles du Vent) R + Nepal + 4- + 4" Egypte . . . It + Nicaragua . Equateur + 4- 4- + + + Nigéria, Fédération de la .1 Espagne + 4 - + + + Norvège . . . + 4 - 4- Etablissements français Nouvelle-Caledonie -L de 1’Oceanic + 4 - 4 - 4 + + + Nouvelle-Guinee néerlandaise + 4 - 4 Etats sous régime de Traité 4 - Nouvelles-Hébrides (Oman) . + 4 - 4- 4 4 4 + Nouvelle-Zelande + + 4- 4 Etats-Unis d’Amérique . . + 4 - + O uganda. + + JL Ethiopie . . . + + 4- + Pacifique (Iles sous admimstr. Falkland, Iles t 4- + fiduciaire des Etats-Unis) + 4 4- Féroé, Iles Pakistan . . . . . R + + Fidji et dépendance -L It Panama + 4 - Finlande + + + 4 Panama, Zone du Canal + 4 4- France + -I- Papoua - Nouvelle-Guinee . _ Gambie . . t _ 1 Paraguay. . . . + 4 4 - Gibraltar . + J^ _L Pays-Bas . . 4- 4 Gilbert et Ellice, Iles . . Fl + _L Pérou ...... + 4- 4- Grèce . . R 4- X Philippines . . . l 4 4 - Grenade (Iles du Vent) + 4- 4 Pitcairn, Iles . R x G ro en lan d ...... Pologne 4 4- + G u a m ...... + + + Porto-Rico + 4- — 3 —

I n m IV I n m IV Portugal: territoire continen­ Sud-Ouest africain . R fl + + tal et aéroport de Santa Suède . . . + + + + Maria, Açores + + + + Suisse . . + + + + Madère et Açores, sauf l’aé- Surinam R + + + roport de Santa Maria + — 4“ + Swaziland + + — + Rbodesie et Nyassaland, Syrie . . . + + + + Fédération de. . + + + + Tanganyika + + — + Roumanie Tchécoslovaquie . . Royaume-Uni + + — + Thaïlande + + + Sainte-Hélène + + — + Timor portugais . + + + Sainte-Lucie (Iles du Vent) R + — + Togo (Adm. française) . . + + Saint-Pierre et Miquelon . + + + + Tonga, Des R — + Saint-Vincent (Des du Vent) + + — + Trinité et Tobago . + — -j- Salomon britanniques, Des . R + — + Tunisie • + + -j- Salvador + + + + Turquie + + “T Samoa américain . . . + + + — Ukraine, R.S S d’. Samoa occidental + + + 4 “ Umon Sud-Africaine R R + + S. Tomé et Principe . + + + Uruguay + + + + Sarawak R + — + UR.SS . _1 Seychelles . . . + — + Vatican, Cité du + + + + Sierra-Leone + _1 — + Venezuela . . • + + + + Singapour . . — — — Viêt-Nam + + + + Somalia (Adm. italienne) + + + + Yémen . + + + + Somalie britannique R + — + Yougoslavie + + + + Somalis, Côte française des + + + + Zanzibar. + + — + Soudan . . . + + + +

I Règlement sanitaire international de 1951 + Lié sans réserve II Reglement additionnel de 1955 (dispositions relatives à la fievre R Lié avec réserves jaune). — Non lié. n i Règlement additionnel de 1956 (certificat de vaccination contre —1 Non lie dans la mesure où l’article I du Règlement additionnel la variole) de 1955 modifie les articles 1, 3, 6, 20, 70 et 73 du Reglement IV Reglement additionnel de 1956 (contrôle sanitaire du mouve­ sanitaire international ment des pèlerins) Position non definie

STATEMENT SHOWING POSITION OF STATES AND TERRITORIES UNDER THE INTERNATIONAL SANITARY REGULATIONS on 15 February 1957 i n m IV i n HI IV Aden Colony + _ + Cape Verde Islands . . + + + Aden Protectorate + — + Ceylon R R + + Afghanistan . . . + + + Chile . — — — Albania . . . . + + + China . + + + + Angola. . + + Colombia — Argentina + + + Comoro Islands . + ■J* + Australia . — — Cook Islands . . . . + + + Austria + + Costa R i c a ...... + + + Bahamas. + -- Cuba . . + + + Bahram . . + _ . . Cyprus . . . + — + Barbados...... + __ -L. Czechoslovakia Basutoland .... + • * Denmark . . . + + Bechuanaland . . + _ . . Dominica (Windward Isl.) R + Belgian Congo and Ruanda- Dominican Republic. . , 1 - + + Urundi .... + + + Ecuador . . + + + -l_ Belgium . . + + + Egypt .... R + Bermuda. + + El Salvador . . + + + Bolivia. . + + + Ethiopia + + -- Brazil + + + Falkland Islands . R — 4- British Guiana + + Faroe Islands ___ _ British Honduras + + — Fiji and dependency. . . . R — -j- British Solomon Islands R + _ . - Finland . . . . . + 4- 4 . British Virgin Islands + 4" — France . . . + H" 4 . Brunei . . . 1 + — French Equatorial Africa + + 4 . Bulgaria ...... + + + French Settlements in Oceania + + 4 Burma ...... French Somaliland . . + + 4 . Byelorussian S.S R. . French West Africa + + 4 . _1 Cambodia . . . + + + + Gambia R 4* Cameroons (French Adm ) f + + + Germany, Fed. Rep of + + w — — Canada ...... + + + Gibraltar. . . . + + — + — 4 —

II in IV ii m IV

Gilbert and Ellice Islands R + + Peru...... + + + + Gold Coast + _1 + Philippines...... R + + + Greece . . . 1t — + + Pitcairn Islands. R + + Grenada (Windward Isl ) . , + + + Poland • • + + + + Greenland...... — — Portugal: continental tern- •j" "j- — tory and Santa Mana Air- Guatemala . . + + - - port, Azores . + + + + Haiti .... + + -- Madeira and the Azores ex- Honduras . . + + cept Santa Mana Airport + + + Hong Kong + "1" Portuguese Gumea . . + + + Hungary . . . Portuguese India . . + + + Iceland . . + + + + Portuguese Timor . + + + India . . . . * R + + Puerto Rico .... + + + Indonesia + + + Q atar...... + + + Iran...... + + + + Rhodesia and Nyasaland, Iraq . . . + — — Federation o f ...... + + + + Ireland .... + + + -- Rumania...... Israel . . . + 4 “ + St. Helena...... + + Italy ...... + + + -- St. Lucia (Windward Isl.) + Jamaica + -- St. Piene and Miquelon + + Japan + + + 4“ St. Vincent (Windward Isl) . + Jordan, Hashemite Kingdom Samoa, American . + — of + + + -- Samoa, W estern...... + - - Kenya . . + + -- S. Tome and Principe . . + Korea, Republic of H" "j^ + Sarawak...... R + Kuwait + + -- Saudi Arabia . R + - - „ - Laos. + + + -- Seychelles . + Lebanon + — + -- Sierra Leone...... + - - Leeward Islan d s...... + + -- Singapore...... — Liberia + + + -- Somalia (Italian Adm.) + + + Libya . . . . . + + -- Somaliland Protectorate . . R + -- Liechtenstein ...... — — South-West Africa . . R R + Luxemburg ...... + + -- Spam . . . . + + + -- Macao . . . . . 4“ . . . + + + - - Madagascar and dependencies + + - - Spanish West Africa + + + -- Malaya, Federation of . . . + _1 - . Sudan ...... + + + - - Maidive Islands . . . . + + •L Surinam...... R + + Malta . . . Swaziland . . . + + + Mauritius + + — + Sweden . . . + + + + Mexico + + + + Switzerland -f- + + Monaco . + + + 4" Syria + + + + + + + 4“ Tanganyika . . + + + Mozambique . . . . + 4" Thailand . . + + + + Muscat and Oman. . . . Togo (French Adm.) . + + + + Nauru I s la n d ...... Tonga Islands .... R + + Nepal...... + + J. Trinidad and Tobago . + + + Netherlands + + ■4* Trucial States . . . + + + Netherlands Antilles 4" 4" «4» Tunisia . . + + + + Netherlands New Gumea. + •L» Turkey + + + + New Caledonia + + . | U g a n d a ...... + + + New Hebrides . . . . + _L Ukrainian S S R. New Zealand...... + + Union of South Africa R R + + Nicaragua...... + + 4* U.S.S.R...... _ i Nigeria, Federation of . . 4" x United Kingdom + + North Borneo . . 4" h|m + United States of America . Norway . + + + + Uruguay...... + + Pacific Islands (United States Vatican City + + Trust Temtones). + + + Venezuela . + Pakistan . . 1t + + Viet Nam + + Panama + 4 “ + + Virgin Islands (U.SA.) + Panama Canal Zone + + JL Yemen...... + + Papua-New Gumea Yugoslavia + + Paraguay. . . . + + + + Zanzibar. + +

I International Sanitary Regulations 1951 R Bound with reservations II Additional Regulations 1955 (Yellow-fever clauses) — Not bound. in Additional Regulations 1956 (Certificate of vaccination against —1 Not bound m so far as Article I of the Additional Regulations smallpox). 1955 amends Articles 1, 3,6,20,70 and 73 of the International IV Additional Regulations 1956 (Sanitary control of pilgrim traffic). Sanitary Regulations + Bound without reservation Position not defined — 5 —

MESURES QUARANTENAIRES ET CERTIFICATS DE VACCINATION EXIGÉS

QUARANTINE MEASURES AND VACCINATION CERTIFICATE REQUIREMENTS

AVANT-PROPOS FOREWORD

Aux termes du Règlement sanitaire international, l’autorité Under the International Sanitary Regulations a health authority sanitaire est en droit, dans certaines conditions, de prendre des of arrival may, under certain conditions, apply sanitary measures mesures sanitaires à l’égard des voyageurs à l’arrivée et d’exiger de to, and require certificates of vaccination from travellers ceux-ci des certificats de vaccination.

Les exigences notifiées à l’Organisation sont publiées dans le The requirements notified to the Organization are listed m this présent Supplement Toute modification i ces renseignements fera Supplement Any amendments to the information m this list l’objet d’une note qui paraîtra dans le Relevé epidemtologique will be published m the Weekly Epidemiological Record. hebdomadaire. Note. — Il y a lieu de fane savoir aux voyageurs que les mesures Note — Travellers should be advised that sanitary measures sanitaires appliquées par les divers pays et les certificats de vacci­ unposed and vaccination certificates required by countries m nation exigés par eux en application du Règlement sanitaire inter­ accordance with the provisions of the International Sanitary national dépendent non seulement de l’état sanitaire du pays Regulations are related not only to the health conditions prevailing m où commence le voyage, mais encore de celui des pays où le voya­ the country of departure but also to conditions in countries m geur débarqué au cours de celui-ci, sauf dans les circonstances which the traveller disembarks during his journey, except in the prévues à l’article 34 du Règlement sanitaire international circumstances covered by Article 34 of the International Sanitary Regulations

EXPLICATION DES SIGNES ET ABREVIATIONS EXPLANATION OF THE SIGNS AND ABBREVIATIONS

+ Certificat exigé des voyageurs a l’arrivée + Certificate required from arriving travellers O en provenance de tous pays O coming from all countries 0 en provenance de circonscriptions infectées 0 coming from infected local areas Z en provenance des zones d’endémicite amanle (vont REH Z coming from yellow-fever endemic zones (see WER No 22, N» 22, 1954) 1954) R vaccination recommandée R vaccination recommended

NOTES NOTES

1 II semble que la conformité de cette mesure avec le Règlement 1 It appears that conformity of this measure with the Regulations puisse prêter a discussion, et l’Organisation est entrée en commu­ may be open to question and the Organization is m communication nication avec l’administration sanitaire intéressée à ce sujet with the health administration concerned. 3 Circonscription infectee definie par le Règlement non amende 3 Infected local area as defined m the Regulations unamended 3 Aucun renseignement recent n’a ete reçu 3 No recent information received contre — against Par les autorités sanitaires de By the health authorities of Choléra Fièvre jaune Variole Choiera Yellow lever Smallpox

Aden, Colonie + © + o Aden Colony Cholera. — No certificate required from children Choléra. — Le certificat n'est pas exigé des enfants under 1 year of age âgés de moins d’un an. During the season of the Mecca Pilgrimage, all tra­ Fendant la saison du pèlerinage de La Mecque, tous vellers leaving for Saudi Arabia, by sea or by air, must les voyageurs quittant Aden par voie maritime ou be in possession of a valid certificate showing 2 injec­ aérienne, à destination de l’Arabie Saoudite, doivent tions at an interval of 7 days (Article 103) être munis d’un certificat valable attestant que 2 injec­ tions ont été pratiquées a un intervalle de 7 jours (article Yellow (ever — Vaccination recommended to all Fièvre jaune. — La vaccination est recommandée à travellers departing by air tous les voyageurs quittant Aden par voie aerienne On departure for European and African airports, via Les voyageurs à destination de l’Europe et de l’Afnquc indirect routes, eir services will not accept passengers qui n’utdiscnt pas une ligne directe, ne sont acceptes without valid certificates * par les compagnies de transport que s’ils sont porteurs d’un certificat valable 1 On departure for India or Pakistan, aircraft tickets Les billets d’avion a destination de l’Inde et du Pakis­ are supplied by Air India International only to passen­ tan ne sont delivres par Air India International qu’aux gers in possession of a valid ccruficatc This measure voyageurs porteurs d’un certificat valable Cette dispo­ is applicable to all travellers, including transit passengers sition s’applique à tous les voyageurs, y compris les and regardless of their port of origin.1 voyageurs en transit et quelle que soit leur provenance 1

Aden, Protectorat Aden Protectorate Les pelenns se rendant à La Mecque doivent être Pilgrims going to Mecca must be in possession of mums de certificats valables de vaccination contre la valid certificates of vaccination against smallpox and variole et le choiera (article 103) cholera (Article 103) + Afghanistan + © ® + 0 Afghanistan Les voyageurs doivent presenter les certificats exiges Certificates to be produced at the first airport in au premier aéroport en Afghanistan (actuellement Afghanistan, the present airports being Kabul or l’aéroport de Kandahar ou de Kaboul) ou au premier Kandahar, or at the first Customs outpost at the frontier avant-poste douanier à la frontière

Afhque-Equatoriale française + © + 0 French Equatorial Africa Fievre jaune. — Le certificat n’est pas exige des enfants RO Yellow fever — No certificate required from chil­ iges de moins d’un an. dren under 1 year of age

Afrique-Occidentale française + © + 0 French West Africa Fièvre jaune — Le certificat n’est pas exige des R o Yellow lever — No certificate required from children enfants âges de moins d’un an. under 1 year o f age

Algérie + © + © RO Algeria Choléra. — Voyageurs âgés d’au moms i mois arri­ Cholera. — Arrivals by air over 6 months of age vant par voie aérienne

Fievre jaune — Voyageurs âges d'au moms 1 an Yellow fever. — Arrivals by air over 1 year of age arrivant par voie aenenne

Allemagne, République fédérale d’ Federal Republic of Germany Pas de certificat exige No certificate required.

Notes et explication des signes et abréviations, page 5 Notes and explanation of signs and abbreviations, page 5 , - 7 -

contre — atainst Far les autorités sanitaires de By the health authorities o f Choléra Fièvre )auue Variole Choiera Yellow fever Smallpox

Anglo-Normandes, Iles Channel Islands

Voir Royaume-Uni See United Kingdom

Angola + o l + 0 Angola

Antilles néerlandaises + © + 0 Netherlands Antilles

Arabie Saoudite + 0 + Z © 2 + o Saudi Arabia Choléra. — 1) Pendant la saison du pèlerinage de Cholera — 1) During the season of the Mecca Pil­ La Mecque les personnes arrivant de tous pays doi­ grimage All persons arriving from any country must vent être munies d’un certificat international valable be in possession of a valid international certificate of de vaccination, attestant que 2 injections ont été prati­ vaccination, showing two injections at an interval not quées à un intervalle de moms de 7 jours (article 103) exceeding 7 days (Article 103) 2) En dehors de U saison du pelennage de La Mecque 2) Outside the season of the Mecca Pilgrimage all les personnes arrivant d’une circonscription infectée persons arriving from any infected local area must be doivent être munies d’un certificat valable de vaccina­ in possession of a valid international certificate of tion attestant qu’une injection au moins a été pratiquée vaccination showing at least a single injection-

Argentine + © + 0 Argentina

Australie + © + © + 0 Australia Choiera. — Voyageurs âges d’au moins 1 an, arri­ Cholera. — Travellers over 1 year of age arriving vant par voie aerienne de l’Inde, du Pakistan et de by air from India, Pakistan and any infected area- toute region infectée Fièvre jaune. — Voyageurs arrivant par voie aérienne Yellow fever — Arrivals by air Variole — Voyageurs arrivant par voie aerienne de Smallpox.—Arrivals by air from all countries except tous pays, excepté Nouvelle-Zelande, He Norfolk et New Zealand, Norfolk Island, Papua (New Guinea) Papouasie (Nouvelle-Guinée)

Autriche Austria

Pas de certificat exigé No certificate required.

Bahamas «J» 0 + © + 0 Bahamas Choiera et fièvre jaune. — Le certificat n’est pas Cholera and yellow fever. — No certificate required exigé des enfants âges de moins d’un an from children under 1 year of age Variole. — Voyageurs en provenance de tous pays Smallpox.— Arrivals from all countries except United excepté: Etats-Unis d'Amérique, Bermudes, Canada, States of America, Bermuda, Canada, Cuba, Jamaica, Cuba, Jamaïque, Groenland, Islande, Zone du Canal de Greenland, Iceland, Panama Canal Zone, Australia and Panama, Australie et Nouvelle-Zélande New Zealand.

Bahrain Bahrein + © + e 1 + 0

Mûtes et explication des signes et abréviations, page 5. Notes and explanation of signs and abbreviations, page 5 contre — against Par les autorités sanitaires de By the health authorities o f Choiera Fierce jaune Vanola Cholara Yellow fever Smallpox

Barbade + © + © + o Barbados Choiera et fierre jaune — Le certificat n’est pas Cholera and yellow fever — No certificate required exigé des enfants âges de moins d’un an from children under 1 year of age Fièvre jaune. — Le certificat n’est pas exigé des Yellow fever. — The certificate is not required from voyageurs en transit a l’aéroport de Seawell, celui-ci travellers in transit at Seawell airport which is not n’etant pas compris dans la zone de réceptivité amanle included m the yellow-fever receptive area Variole. — Voyageurs en provenance de tous pays Smallpox.—Arrivals from all countries except Alaska, excepté Alaska, Antilles britanniques Bermudes, Bermuda, British Guiana, British Honduras, British West (Canada, Etats-Unis d’Amérique, Guyane britannique, Indies, Canada, United States of America, Australia and Honduras britannique, Australie, NouYclic-Zclande New Zealand.

Basutoland R © R 0 Basutoland

Bechuanaland + © 4- 0 Bechuanaland

Belgique + 0 Belgium Variole. — Voyageurs en provenance de tous pays, Smallpox. — Arrivals from all countries except excepté des pays d’Europe (y compris l’Islande), des countries in Europe (including Iceland), the United Etats-Unis d’Amérique et du Canada. Le fait d’avoir States of America and Canada This exemption is séjourné plus de 14 jours dans le territoire métropolitain extended to travellers who have been resident for more de ces pays, immédiatement avant l'amvée en Belgique, than 14 days in the countries mentioned above imme­ dispense le voyageur de cette obligation. diately before arrival in Belgium.

Bermudes + o Bermuda Variole. — Voyageurs en provenance de tous pays Smallpox. — Arrivals from all countries except excepté Bahamas, Canada, Cuba, Etats-Unis d’Amé­ Bahamas, Canada, Cuba, Greenland, Iceland, Jamaica, rique, Groenland, Islande, Jamaïque cl Zone du Canal Panama Canal Zone and United States of America. de Panama

Birmanie R 0 + Z + 0 Burma Fierce jaune — Voyageurs en provenance de, ou étant Yellow fever — Arrivals from, or having passed in passes en transit par, une zone d’endemicite amanle transit through, yellow fever endemic 2ones

Bolivie + 0 Bolivia Vanole — Certificat également exigé des voyageurs Smallpox. — Certificate requited also from travellers quittant le pays leavmt the country.

Bornéo du Nord + © + © North Borneo Choiera. — Le certificat n’est pas exige des enfants Cholera — No certificate required from children âges de moms d’un an under 1 year of age

Brésil + 0 Brazil Un certificat de santé est exige des immigrants A health certificate is required from immigrants

Notes et explication des signes et abréviations, page S Notes and explanation of signs and abbreviations, page 5 — 9 -

contre — against Par les autorités sanitaires de By the health authorities o f Choiera Fièvr. jaunt Vanole Choiera Ytllow t.vcr Smallpox

Brunéi + © R© + 0 Brunei Choiera. — Le certificat n’est pas exigé des enfants Cholera — No certificate required from children âgés de moins d'un an. under 1 year of age

Cambodge + © + 0 1 + 0 Cambodia Fievres typhoïde et paratyphoïdes. — Certificat exige Typhoid and paratyphoid fevers. — Certificate required des immigrants from immigrants Ceux-a doivent en outre presenter un certificat attes­ Immigrants must aJso produce a certificate shown, tant qu’ils ne sont atteints d’aucune maladie, m that they are not suffering from any infirmity or disease, d'aucune infirmité! et qu'ils sont indemnes de toute and they are free from any mfecnous or quarantmablc maladie contagieuse ou quarantenaire; ledit certificat disease These certificates should be endorsed by the doit porter le visa du Consulat français du port da départ French Consul at the port of departure

Cameroun (Administration française) + © + 0 Catneroons (French administration) Fievre jaune — Le certificat n’est pas exigé des Yellow lever — No certificate required from children enfants âges de moins d’un an R o under 1 year of age

Canada + © + 0 Canada Fièvre jaune — Un certificat valable peut être exige Yellow lever. — Arrivals from an infected local area, des voyageurs venant d’une circonscription infectee et proceeding to a yellow-fever receptive area in the United se rendant dans une zone de réceptivité amarile des States of America, may be required to possess a valid Etats-Unis d’Amérique certificate Vanole. — Voyageurs en provenance de tous pays sauf Smallpox - Arrivals from all countries except: Alaska, Alaska, Bahamas, lermude, Cuba, Etats-Unis d’Amc- Bahamas, Bermuda, Cuba, Greenland, Hawaii, Iceland, nque, Groenland, Hawaï, Islande, Jamaïque, Zone du Jamaica, Manama Canal Zone, Puerto Rico, St Pierra Canal de Panama, Porto-Rico, Saint-Pierre et Miquelon and Miquelon, United States of America and Virgin et les Les Vierges Islands

Cap Vert, Des du + z ©2 + 0 Cape Verde Islands

Ceylan + © + © + o Ceylon Choiera. — Le certificat n'est pas exigé des enfants Cholera. — No certificate required from children âgés de moms d’un an under 1 year of age Fiovre jaune — Toute personne arrivant par avion est Yellow lever — Any person arriving by air is detained isolée, pendant 9 jours au maximum, si elle a été exposee m isolation for a period up to 9 days, if he has been au risque d’infection et n’est pas munie d'un certificat de exposed to the risk of infection and has no vaccination vaccination. certificate Le certificat de vaccination n’est juge valable que 12 A vaccination certificate is not regarded as valid until jours au moms apres la vaccination, quand celle-ci a eu 12 days at least after vaccination in the case of persons lieu dans une zone infectée de fièvre jaune, ou quand le vaccinated in a yellow-fever infected area or who enter voyageur a pénétré dans cette zone au cours des 10 jours such an area within 10 days of vaccination consecutifs a la vaccination Les passagers venant d’une zone non infectée, partis Possession of a valid certificate of vaccination is not dans un aéronef qui a été désinsectise et arrivant a essential in the case of passengers coming from a non- Ceylan sans que l’aéronef soit passe, au cours de son mfected area who set out in an aircraft which has been voyage, par une zone infectee, ne sont pas tenus d’etre dismsectcd and who arrive in Ceyloo without the aircraft munis d’un certificat valable de vaccination having passed through an infected area en route Les passagers et l'équipage d’un navire qui a pris le All persons and crew aboard a vessel which has départ d'un port de la côte orientale d'Afrique (du nord started from or touched at any port on the east coast de l’Erythree au sud du Tanganyika) ou qui y a fait escale of Africa (between the northern-most Limit of Entrea and doivent être munis de certificats datant de 12 jours au the southern-most limit of Tanganyika) should be in moins avant l’embarquement s’il s'agit de personnes possession of a valid certificate dated not less than 12 days s’etant embarquées dans un port situé entre les limites before embarkation m the case of a person who is embark­ ci-dessus mentionnées ou qui ont été vaccinées dans une ing between the said limits or who is vaccinated m an zone infectée ou qui ont pénétré dans une telle zone infected area or who has entered such an area within moins de 10 jours apres la vaccination Dans tous les 10 days of vaccination. In all other cases, the vaccination autres cas, la vaccination doit avoir été pratiquée 10 jours must have beeu performed not less than 10 days before au moins avant l'arnvee du navire dans la zone délimitée the arrival of the ship within the said limits. ci-dessus

Notes et explication des signes et abréviations, pige S Notes and explanatton of si(ns and abbreviations, pate 5 — 10 —

contre — against Par les autorités sanitaires de By the health authorities o f Choléra Fièvre jaune Variais Cboltra Yellow fever Smallpox

Ceylan (sutte) ~ ^ Ceylon (continued) Les pays et terntoircs suivants sont considérés comme The following countries and territories are regarded infectes as infected Afrique AfnquC'Equatonale française, Àfriquc-Occi- Africa Angola, Bechuanaland, Cameroon», Belgian dentale française, Angola, Bechuanaland, Cameroun, Congo, Ethiopia, French Equatorial Africa, French Congo belge, Côte de l’Or, Ethiopie, Gambie, Guinée Somaliland, French West Africa, Gambia, Gold Coast, portugaise, Guinée espagnole, Kenya, Liberia, Nigeria, Portuguese Guinea, Spanish Guinea, Kenya, Liberia, Nyassaland, Ouganda, Rhodesie du Nord, S Tomé et Nigeria, Northern Rhodesia, Nyasaland, S Tome and Principe, Sierra Leone, Somalie britannique, Somalie Principe, Sierra Leone, Somalia (Italian), Somaliland italienne, Côte française des Somalis, Soudan (partie Protectorate, Sudan (south of 15» N latitude), Tan­ situee au sud du 15* degré de latitude nord), Tanganyika, ganyika, Togoland, Uganda, Zanzibar Togo, Zanzibar

Amérique Bolivie, Brésil, Colombie, Costa Rica, America Bolivia, Brazil, Colombia, Costa. Rica, Equateur, Guatemala, Guyanes (britannique, française Ecuador, Guatemala, Guianas (British, French and et Surinam), Honduras (République), Nicaragua, Panama Surinam), Honduras (Republic), Nicaragua, Panama (République et Zone du Canal), Pérou, Trinité et Tobago (Republic and Canal Zone), Peru, Trinidad and Tobago (Antilles britanniques), Venezuela (British West Indies), Venezuela

N ote — Lorsqu’un cas de fievre jaune est signale dans Note — When a case of yellow fever is reported from un pays autre que ceux mentionnés ci-dessus, ce pays any country, that country is declared by the Government est déclare infecte par le Gouvernement de Ceylan et il of Ceylon as infected with yellow fever and is added to est ajoute â cette liste the above list.

Chili + o Chile

Chine + © R ® + 0 China 7*îw*n Prevlnce Taiwan Pravlnca Choiera. — Le certificat n’est pas exige des enfants Cholera. — No certificate required from children âges de moins de 6 mois under i months of age

Chypre + ® R © + 0 Cyprus

Colombie R 0 + 0 Colombia

Comores, Iles + © + ® + 0 Comoro Islands Choléra — Le certificat n’est pas exigé des enfants Cholera. — No certificate required from children âges de moins de 6 mois under 6 months of age Fievre jaune — Le certificat n’est pas exige des Yellow fever. — No certificate required from children enfants âges de mnmy d’un an under 1 year of age

Congo belge et Ruanda-Urundi + © + © + 0 Belgian Congo and Ruanda Urundi Fievre jaune. — Le certificat n'est pas exige des R 0 Yellow fever — No certificate required from children enfants âgés de moins d’un an. under 1 year of age Fièvres typhoïde et paratyphoïdes. — Vaccination Typhoid and paratyphoid levais. — In the interest recommandée dans l'intérêt du voyageur of travellers vaccination recommended.

Corée, République de + © + 0 Republic of Korea Choléra. — Le certificat n’est pas exige des enfants Cholera — No certificate required from children âges de moins d’un an. under 1 year of age Typhus et fièvre typhoïde. — Vaccination recommanda Typhus and typhoid favtr. — In the interest of travellers dans rimérêt du voyageur vaccination recommended

Notes et explication des signes et abréviations, page 5 Notes and explanation of signs and abbreviations, page 5, - 11

contre — against Par k s autorités sanitaires de By the health authorities o f Oudin Fiivr. jauna Variola Oialtra Y.llow fncr Smallpox

Cook, Des + © + © + 0 Cook Islands Certificats requis des voyageurs arrivant par voie Tha requirement! apply to arrivals by air only aérienne seulement. Choléra et fièvre jaune — Le certificat n’est pas Cholera and yellow fever. — No certificate required exige des enfants âgés de moins d'un an. from children under 1 year of ate Variole. — Voyageur» en provenance de tous pays Smallpox. — Arrivals from all countries except excepté Amérique Alaska, Canada, Groenland, America Alaska, Canada, Greenland; Europe Belgique, Danemark, Finlande, France, Europe Belgium, Denmark, Finland, France, Gibral­ Gibraltar, Irlande, Islande, Luxembourg, Norvège, tar, Iceland, Ireland, Luxemburg, Netherlands, Norway, Pays-Bas, Royaume-Uni, Suede, Suisse Sweden, Switzerland, United Kingdom, Octante Australie, Iles Carolines, Mariannes et Oceania Australia, Caroline, Mananas and Marshall Marshall, Iles Fidji, Guam, Iles Gilbert et Ellice, Hawaï, Islands, Fiji, Guam, Gilbert and Ellice Islands, Hawaii, Nouvelle-Zélande, Ho Norfolk, Samoa, Samoa américain, New Zealand, Norfolk Island, Samoa, American Samoa, Etablissements français d'Océama French Settlements in Oceania. Plèvre» typhoïde et paratyphoïde». — Vaccination Typhoid and paratyphoid faven. — Vaccination recommandée. recommended.

Costa-Rica + 0 Costa Rica

Côte de l’Or a o + 0 Gold Coast Fièvre jaune. — Un certificat valable de vaccination Yellow fever. — Travellers departing by air for a est exigé au depart des voyageurs se rendant par voie yellow-fever receptive area arc required to produce a aérienne dans une zone de réceptivité de la fievre jaune valid certificate of vaccination. Vanole. — Un certificat valable de vaccination est Smallpox. — Travellers departing by air who hava exigé au départ des voyageurs utilisant la voie aérienne, left an infected local area within 14 days are required qui ont quitté une circonscirpuon infectée moins de to produce a valid certificate of vaccination. 14 jours auparavant Note. — Les voyageurs ne sont acceptés au depart Note. — Passengers are not accepted by international par les compagnies internationales de transport aenen air lines for departure, unless they are in possession que s'ils sont munis d'un certificat valable de vaccina­ of valid certificates of vaccination against yellow fever tion contre la fièvre jaune et la variole.1 and smallpox.1

Col» + © + © + © Cuba Vanole. — Equipages de toutes provenances et voya­ Smallpox. — Arrivals from infected areas and crew geurs en provenance de zones infectées from any part of the world

Danemark + 0 Denmark Vanole — Voyageurs ayant quitte un pays d’Afnquc, Smallpox. — Travellers bavins left a country in Africa, d’Asie, d'Oceame ou d’Amenque (excepté le Canada et Asia. Oceania or America (except Canada and the Us Etats-Unis d’Amenque) moms de 14 jours avant leur United States of America) within 14 days prior to arrival arrivée No other vaccination certificates are required as a Aucun autre certificat de vaccination n’est habituelle­ routine ment requis

Dominicaine, République + 0 + 0 Dominican Republic

Dominique Dominica + ® + © + © Choiera et fièvre jaune. — Le certificat n’est pas Cholera and yellow fever. — No certificate required exigé des enfants âgés de moms d’un an. from children under 1 year of age

Notes et explication des signes et abréviations, pate S. Notes and explanation of signs and abbreviations, pate 5 - 1 2 —

contre — against Par les autorités sanitaires de By the health authorities o f Choléra Piivn latin. Variole Choiera Yellow fiver Smallpox

Egypte + ® + Z © a + © Egypt ChoUri. — Le certificat n’est pas exigé des enfants Cholera. — No certificate required from children ggés de moins d’un an. under 1 year of age Fitvrt jaune. — Tous les voyageurs venant en Egypte Yellow fever. — All travellers coming to Egypt and et ayant été vaccinés au cours de leur séjour dans une zone having been vaccinated when they were in a yellow- d'endémicite amanle, à une date ne dépassant pas fever endemic zone, on a date since which a period 10 jours à compter de leur entrée en zone infectée, sont of 10 days had not elapsed yet when they entered tenus de presenter un certificat de vaccination datant de the infected area, are required to produce a vacci­ plus de 10 jours et de moins de 6 ans Dans le cas con­ nation certificate dated more than 10 days and less traire ils seront isoles en quarantaine jusqu’à ce qu’une than 6 years Otherwise, they shall be isolated under période de 10 jours comptés depuis la date de leur vacci­ quarantine until the completion of 10 days reckoned nation se soit écoulée, ou de 6 jours comptés depuis leur from the date of their inoculation, or i days reckoned depart de U zone endémique, la période la plus courte since their departure from the endemic zone, which­ étant retenue ever occurs filât. S’ils n’ont pas pénétré en zone endémique entre U If they had not been m an endemic zone between date de la vaccination et le 10M" jour qui la suit, ils the date of vaccination and the tenth day which followed seront autorisés à passer sans être mis en quarantaine. it, they will be allowed to pass without being pat under quarantine Quant aux passagers aériens en transit, venant des As for air passengers m transit, coming from yellow- zones d’endémicité amanle et démunis d’un certificat fever endemic zones and not holding valid anti-yellow valable de vaccination contre la ôevre jaune, ils seront fever vaccination certificates, they shall be detained gardes dans l'enceinte de l’aérodrome jusqu’à ce qu’ils in the precincts of the aerodrome until they resume reprennent leur voyage their journey Ces mesures sont applicables aux provenances des These measures apply to travellers from territoires suivants

Afrique Afnque-Equatonale française, Afrique-Occi­ Africa Angola, Bechuanaland, Belgian Congo, Came- dentale française, Angola, lechouanaiand, Cameroun roons (British and French), Ethiopia, French Equa­ (britannique et français), Congo belge, Côte de l’Or, torial Africa, French West Africa, Gambia, Gold Ethiopie, Gambie, Guinée portugaise el espagnole), Coast, Guinea (Portuguese and Spanish), Kenya, Liberia, Kenya, Libéria, Nigeria, Nyaisaland, Ouganda, Nigeria, Nyasaland, Northern Rhodesia, Sierra Leone, Rhodesie du Nord, Sierra Leone, Somalie (italienne), Somalia (Italian), Sudan (South of IS* N. latitude), Soudan (partie situee au sud du 15* de latitude nord), Tanganyika, Togoland (British), Uganda. Tanganyika, Togo (britannique)

Amérique Bolivie, Brésil, Colombie, Costa-Rica, America Bolivia, Brazd, Colombia, Costa Rica, Equateur, Guatemala, Guyanes (britannique, française Ecuador, Guatemala, Guianas (British, French and et néerlandaise), Honduras (République), Nicaragua, Netherlands), Honduras (Republic), Nicaragua, Panama Panama (République et Zone du Canal), Pérou, Tnnitc, Republic and Canal Zone) Peru, Trinidad, Venezuela Venezuela

Equateur + o Ecuador

Espagne + © + © + ©

Etablissements français de l’Océanie + 0 French Settlements in Oceania

Etats sous régime de Traités (Oman) + © + © 1 + 0 Trucial States (Oman)

Etats-Unis d’Amérique + © + © + 0 United States of America Choiera. — Le certificat n’est pas exigé des entants Cholera. — No certificate required from children Agés de moins de 6 mois under 6 months of age Fievre jaune — Les voyageurs âgés d’au moins 6 mois Yellow fever — Travellers over 6 months of age arrivant dans une zone de réceptivité amariJe des Etats- arriving m a yellow-fever receptive area of the United Unis, y compris Porto Rico, les fies Vierges et Hawaï, States, including Puerto Rico, the Virgin Islands and moins de 6 jours apres avoir quitté une circonscription Hawau within 6 days after leaving a yellow-fever infectee de fievre jaune, et qui ne sont pas porteurs d'un infected local area and who are not in possession of certificat valable de vaccination contre la fievre jaune ou a valid certificate of vaccination against yellow lever,

Notai et explication des situes et abréviations, pate 5 Notes and explanation of signs and abbreviations, page 5 - 13 -

contre — against Par les autorités sanitaires de By the health authorities o f Choiera Ficvr, lauiw Variole Choiera Yellow fever Saiallpex

Etats-Unis d’Amérique (suite) Umted States of America (continued) qui ne sont pas immunisé par une atteinte antérieure de or who are not immune to yellow fever from a pre­ fièvre jaune, seront soumis à l’isolement ou a la surveil­ vious attack, will be placed in isolation or under sur­ lance jusqu’à ce que 6 jours se soient écoulés à compter veillance until 6 days, counting from the date of de la date de leur depart En décidant s’il y a lieu d’isoler departure, have expired In deciding between isola­ le voyageur non vacciné ou de le soumettre a la sur­ tion or surveillance of unvaccinated travellers, the veillance, le Medical Officer in charge prendra en con­ Medical Officer in charge will take into account the sideration, d’une part, l’activité de la fievre jaune dans state of activity of yellow lever in the area of depar­ la region qu’a quittée le voyageur et, d’autre part, le ture as well as the degree of receptivity of the receptive degre de réceptivité de la zone de destination, compte areas as influenced by the smannal fluctuations of tenu des fluctuations saisonnières à.*Aides aegypti Les Aides aegypti Such travellers who arrive in a port voyageurs qui arrivent, pendant la penode d’incubation, outside the yellow-fever receptive area, but expect to dam un port situe en dehors de la zone de réceptivité commue their voyage to a locality m the receptive area mais désirent continuer leur voyage a destination d’une within the incubation period are subject to the same localité située dans la zone de réceptivité, sont soumis rules. aux mêmes mesures. Variole — Voyageurs en provenance de tous pays, Smallpox.—Arrivals from all countries except: Aruba sauf Aruba et Curaçao, Bahamas, Bermudes, Canada, and Curaçao, Bahamas, Bermuda, Canada, Cuba, Cuba, Groenland, Islande, côte occidentale de la Basse- Greenland, Iceland, West coast of Lower California m Califomie au Mexique, Zone du Canal de Panama, Samt- Mexico, Panama Canal Zone, St. Pierre and Miquelon Pierre et Miquelon, Iles Vierges britanniques Inush Virgin Islands

Ethiopie (y compris Erythrée) + ® R 0 + 0 Ethiopia (including Eritrea) Fievre jaune — Les voyageurs partant pour une zone Yellow fever — Travellers leaving Ethiopia for a de réceptivité amanle doivent être mums d’un certificat yellow-fever receptive area must be in possession ot valable de vaccination a valid vaccination certificate

Falkland, Iles + 0 Falkland Islands

Féroé, Iles + © Faroe Islands

Fidji + ® + © + 0 Fiji Fièvre jaune — Voyageurs arrivant par voie aérienne. Yellow fever. — Arrivals by air Variole — Voyageurs arrivant de l’Inde par voie Smallpox. — Arrivals from India by sea and air and maritime et par voie aérienne Voyageurs en provenance from all countries by air except* New Zealand, Western de tous pays pur voie aérienne, excepte* Nouvelle-Zélande, Samoa, Cook Islands, Niue Island, Tonga, Gilbert and Samoa occidental, Iles de Cook, Iles Niue, Tonga, Gilbert Ellice Islands, Tahiti provided they have been resident et Ellice, Tahiti, pourvu qu’ils aient résidé dans ces in these territories or islands for a period of 21 days territoires pendant les 21 jours précédant immédiate­ prior to departure for Fiji ment leur départ pour les Iles Fidji

Finlande Finland

Pas de certificat exi,é No certificate required.

France + © + o France Choléra — Voyageurs âgés d’au moins 6 mois Cholera. — Arrivals by air over 6 months of age arrivant par voie aérienne

Variole.—Voyageurs en provenance de tous pays sauf. Smallpox. — Arrivals from all countries except Départements français d’Outre^Mer* Guadeloupe, French overseas departments of Guadeloupe, Guiana, Guyane, Martinique, Réunion, Martinique, Reunion,

Afrique Alténe, Maroc, Tunisie, Africa Aliens, Morocco, Tunisia,

Notes et explication des signes et abréviations, page 5 Notes and explanation of signs and abbreviations, page 5 - 14 —

contre — against Par les autorités sanitaires de By the health authorities o f Choléra Fievre jaune Variola Choiera Yellow fever Smallpox

France (suite) France (continued)

Amérique Canada, Etats-Unis (voyageurs en pro­ America Canada, United States (arrivals from other venance des autres pays d'Amérique à nue provisoire, countries in America as a provisional measure, a certi­ certificat recommandé seulement), ficate is recommended),

Asie • Israël, Japon, Syria; A lia Israel, Japan, Syria,

Europe * Autriche, Belgique, Danemark, Espagns, Europe Austria, Belgium, Denmark, Federal Repu­ Finlande, Grèce, Irlande, Islande, Italie, Luxembourg, blic of Germany, Finland, Greece, Iceland, Ireland, Norvège, Pays-Bas, Portugal, République fédérale Italy, Luxemburg, Netherlands, Norway, Portugal, allemande, Royaume-Uni, Suide, Suisse, Turquie, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey, United Kingdom, Yougoslavie; Yugoslavia;

O c ita le . Tous pays. O c u itla . All countries.

Gambie RO + 0 Gambia

Fievre jaune* — Les voyageurs quittant la Gambie Yellow fever — Travellers leaving tbe Gambia are doivent être mums d’un certificat valable Les enfants required to possess a valid certificate, except children de rn™n!“ d’un an, qui ne se rendent pas dans une under 1 year of age proceeding to a final destination zone de réceptivité amarile, sont exemptes 1 outside a yellow-fever receptive area1 Variole. — Les voyageurs quittant la Gambie doivent Soullpox. — Travellers leaving the Gambia are être Tnnnis d’un certificat valable required to possess a valid certificate Fievres typhoïde et paratyphoïdes. — Vaccination Typhoid and parathypoid fevers. — Vaccination recommandée

Gibraltar + © + © Gibraltar Fièvre jaune. — Sauf dans des cas spéciaux, le certi­ Y«liow fiver. — Certificate from children under ficat n’est pas exigé des enfanta âgés de moins d’un an 1 year of age only required in special cases

Gilbert et Ellice, Des + © 1 + 0 Gilbert and Ellice Islands Fièvre jaune. — Voyageurs âgés d’au moins 1 an Yellow fiver. — Arrivals by air over 1 year of age arrivant par voie aerienne

Variole. — Voyageurs arrivent par voie aenenoe de Smallpox. — Arrivals from all countries by air except: tous pays, sauf Nouvelle-Zélande, Samoa occidental, New Zealand, Western Samoa, Cook Islands, Niue Iles de Cook, Ile Niue, Tonga et Des Fidji, pourvu qu’ils Island, Tonga and Fiji provided they bave been resi­ aient résidé dans ces territoires pendant les 21 jours dent within these territories for a period of 21 days précédant immédiatement leur départ pour les Iles Gilbert immediately pnor to departure for the Gilbert aid etElhce. FUlCe T«l«nri«.

Grèce + © + z + 0 Greece Variole. — Voyageurs en provenance de tous les pays Smallpox. — Arrivals from all countries in Africa and d’Afrique et d'Asie, sauf l’Egypte et la Turquie Asia except Egypt and Turkey.

Grenada Grenade + ©

Groenland + © Greenland

Notet et explication des signes et abréviations, page 5 Notes and explanation of signs and abbreviations, page 5 - 15 -

contre — against Par les autorités sanitaires de By the health authorities o f Chéléra Fitm launé Variait Choiera Yailo* faver Smallpox

Guadeloupe + ® + © + o Guadeloupe Choléra. — Voyageurs l |b d’au moins ( mois arri­ Choltra. — Arrivals by air over < months of aga vant par voie aérienne Fièvre jauae. — Voyageurs Igés d'au moms 1 an Yellow faver. — Arrivals over 1 year of age Variole.—Voyageurs en provenance de tous pays, sauf* Smallpox. — Arrivals from all countries except Départements français d’Outro-Mer Guyane, Marti­ French overseas departments of Guiana, Martinique, nique, Réunion; Reunion,

Afrique Algérie, Maroc, Tunisie, Africa Algeria, Morocco, Tunisia^

Amérique Canada, Etats-Unis (voyageurs en pro­ America Canada, United States (arrivals from other venance des autres pays d'Amérique à titre provisoire, countries in America as a provisional measure, a certi­ certificat recommandé seulement), ficate is recommended),

A s k Israël, Japon, Syrie, Ashi Israel, Japan, Syna;

Europe Autriche, Belgique, Danemark, Espagne, Europe Austria, Belgium, Denmark, Federal Repu­ Finlande, France, Grèce, Irlande, Islande, Italie, Luxem­ blic of Germany, Finland, France, Greece, Iceland, bourg, Norvège, Pays-Bas, Portugal, République fé­ Ireland, Italy, Luxemburg, Netherlands, Norway, dérale allemande, Royaume-Uni, Suede, Suisse, Turquie, Portugal, Spam, Sweden, Switzerland, Turkey, United Yougoslavie, Kingdom, Yugoslavia,

Océanie • Tous pays. Oceeme : All countries.

Guam + © R © + 0 Guam Choléra. — Voyageurs Agés d’au moins 6 mois ayant Cholera. — Travellers over 6 months of age arriving quitté une mrconscnption infectée de choiera nwn» within 5 days from a cholera infected area de 5 jours avant leur amvee

Variole. — Voyageurs en provenance de tous pays sauf Smallpox. — Arrivals from all countries except those des Etats-Unis d’Amérique, de leurs territoires et arriving directly from the United States of America, its possessions, ainsi que des Lies qui leur ont été confiées en territories or possessions, or the islands of its Trust administration fiduciaire Territory

Guatemala + 0 Guatemala

Guinée espagnole + © R © + 0 Spanish Guinea + o Guinée portugaise + o Portuguese Guinea Piévr. iaua>. — Les voyageurs quittant la Guinée Yellow fever — Travellers leaving Portuguese Guinea portuguaisc par voie aérienne ou maritime doivent êtr. by air and sea are required to possess a valid certificate.1 munis d’un certificat valable.1 Variole. — Tous les voyageurs quittant la Guinée Smallpox. — All departing travellers are required portuguaisc doivent être mnn» d'un certificat valable.1 to possess a valid certificate 1

Guyane britannique + 0 + 0 British Guiana Choléra. — Le certificat n'eat pas exigé des enfants Cholera. — No certificat* required from children âgés de moms d’un an. under 1 year of ago.

Notes et explication des signes et abréviations, page 5 Notes and explanation of signs and abbreviations, page 1 - 16 -

contre — against Par les autorités sanitaires de By the health authorities o f Choiera Fierre ixium Variole Choiera Yellow lever Smallpox

Guyane française + ® + 0 + 0 French Guiana

Choiera. — Voyageurs Agés d'au moins 6 mois arri­ Cholera — Arrivals by air over six months of age vant par voie aérienne Fièvre jaune. — Voyageurs âgés d’au moins 1 an Yellow fever. — Arrivals over 1 year of age Variole. — Voyageurs en provenance de tous pays Smallpox. — Arrivals from all countries except sauf Départements français d’Outre-Mer Guadeloupe, French overseas departments of Guadeloupe, Marti­ Martinique, Réunion, nique, Reunion,

Afrique Algérie, Maroc, Tunisie, Africa Algeria, Morocco, Tunisia,

Amérique Canada, Etats-Unis (voyageurs en pro­ America Cmad», United States (arrivals from other venance des autres pays d’Amérique a titre provisoire, countries m America as a provisional measure, a certi­ certificat recommandé seulement), ficate is recommended).

Asie Israël, Japon, Sync, Asia • Israel, Japan, Syria,

Europe Autriche, Belgique, Danemark, Espagne, Europe Austria, Belgium, Denmark, Federal Repu­ Finlande, France, Grèce, Irlande, Islande, Italie, Luxem­ blic of Germany, Finland, France, Greece, Iceland, bourg, Norvège, Pays-Bas, Portugal, République fé­ Ireland, Italy, Luxemburg, Netherlands, Norway, dérale allemande, Royaume-Uni, Suède, Suisse, Turquie, Portugal, Spam, Sweden, Switzerland, Turkey, United Yougoslavie, Kingdom, Yugoslavia;

Océanie. Tous pays. Oceania • All countries

Honduras •■J* © + o Honduras

Honduras britannique + © + © l + © British Honduras Choiera et fièvre jaune — Le certificat n’est pas exige Cholera and yellow fever. — No certificate required des enfants Sgés de moins d’un an. from children under 1 year of age

Hong-Kong + © + 0 Hong Kong Choiera — Le certificat n’est pas exigé des enfants Cholera. — No certificate required from children âgés de moins d'un an. under 1 year of age

Hongrie * R © R ® 3 Hungary Aucun certificat n’est exigé, mais les voyageurs venant No certificates required, nevertheless the possession d’une région infectée de choiera ou de variole — Algérie, of valid certificates of vaccination by travellers coming Arabie Saoudite, Birmanie, Inde, Pakistan — qui sont from areas in which choiera or smallpox is epidemic munis de certificats valables de vaccination, seront —Algeria, Burma, India, Pakistan, Saudi Arabia— exemptés de mesures quarantenaires éventuelles. will exempt them from certain quarantine measures which might otherwise be imposed

Des sous le Vent Leeward Islands

Antigua + ® + ® + © Antigua Choléra et fièvre jaune — L e certificat n’est pas exige Cholera and yellow fever — No certificate required des enfants âges de moins d’un an from children under 1 year of age

Montserrat + ® + ® + © Montserrat Choiera — Le certificat n’est pas exige des enfants Cbaleiu — No certificate "required from children âges de moms d’un an. under 1 year of age

Notes et explication des signes et abréviations, page 5 Notes and explanation of signs and abbreviations! page 5 - 17 -

contre — against Par Us autorités sanitaires de By the health authorities o f Choiera Fievre jaune Variole Choiera Yellow fever Smallpvr

Nevis + © + © 1 + 0 Nevis

Saint - Christophe - Anguilla + 0 + © + © S t Kitts-Anguilla

Des Vierges des Etats-Unis Virgin Islands (USA) Mêmes mesures et certificats exigés que pour les Same measures and requirements a« the United States Etats-Unis d'Amenque of America.

Inde * 0 + ® Ro Tnrifa Fièvre jaun* — Toute personne arrivant par avion est Yellow fever. — Any person arriving by air is detained isolee, pendant 9 jours au maximum, si elle a ete exposes in isolation for a period up to 9 days, if he has been au risque d’infection et n’est pas munie d’un certificat de exposed to the risk of infection and has no vaccination vaccination certificate Le certificat de vaccination n’est juge valable que 12 A vaccination certificate is not regarded as valid until jours au moms après la vaccination, quand celle-ci a eu 12 days at least after vaccination in the caso of persons lieu dans une zone infectée de fièvre jaune, ou quand le vaccinated in a yellow-fever infected area or who enter voyageur a pénétré dans ccttc zone au cours des 10 jours such an area within 10 days of vaccination. consecutifs a la vaccination. Les passagers venant d’une zone non infectée, parus Possession of a valid certificate of vaccination is not dans un aéronef qui a ete désinsectise et armant dans essential in the case of passengers coming from a non- l’Inde sans que L’aéronef soit passé, au cours de son infected area who set out in an aircraft which has been voyage, par une zone infectée, ne sont pas tenus d’être dismsected and who arrive in India without the aircraft munis d’un certificat valable de vaccination. having passed through an infected area en route Les passagers et l’équipage d’un navire qui a pns le All persons and crew aboard a vessel which has depart d’un port de la côte orientale d’Afnque (du nord started from or touched at any port on the eut coast de l’Erythrée au sud du Tanganyika) ou qui y a fait escale of Africa (between the northern-most limit of Eritrea and doivent être munis de certificats datant de 12 jours au the southern-most limit of Tanganyika) should be m moins avant l’embarquement s’il s’agit de personnes possession of a valid certificate dated not less than 12 days s’etant embarquées dans un port situe entre les limites before embarkation in the case of a person who is embark­ ci-dessus mentionnées ou qui ont ete vaccinées dans une ing between the said limits or who is vaccinated in an zone infectée ou qui ont pénétré dans une telle zone infected area or who has entered such an area within moms de 10 jours après la vaccination. Dans tous les 10 days of vaccination. In all other cases, the vaccination autres cas, la vaccination doit avoir été pratiquée 10 jours must have been performed not less than 10 days before au moins avant I’amvec du navire dans la zone délimitée the arrival of the ship within the said limits. ci-dessus

Les pays et territoires suivants sont considérés comme The following countries and territories are regarded infectés as infected.

Afrique Afrique-Equatonale française, Afhque- Africa Angola, lechuanaland, Cameroons, Belgian Occidemalc française, Angola, Becbuanaland, Cameroun, Congo, Ethiopia, French Equatorial Africa, French Congo belge. Côte de l’Or, Ethiopie, Gambie, Guinée Somaliland, French West Africa, Gambia, Gold Coast, portugaise, Gurnee espagnole, Kenya, Liberia, Nigeria, Portuguese Guinea, Spanish Guinea, Kenya, Liberia, Nyassaland, Ouganda, Rhodésie du Nord, S Tomé et Nigeria, Northern Rhodesia, Nyasaland, S Tome and Principe, Sierra Leone, Somalie britannique, Somalie Principe, Sierra Leone, Somalia (Italian), Somaliland italienne, Côte française des Somalis, Soudan (partie Protectorate, Sudan (south of IS* N latitude), Tan­ situee au sud du 15e degré de latitude nord), Tanganyika, ganyika, Togoland, Uganda, Zanzibar Togo, Zanzibar Amérique Bolivie, Brésil, Colombie, Costa Rica, America Bolivia, Brazil, Colombia, Costa Kica Equateur, Guatemala, Guy an es (britannique, française Ecuador, Guatemala, Gutanas (British, French and et Surinam), Honduras (République), Nicaragua, Panama Surinam), Honduras (Republic), Nicaragua, Panama (République et Zone du Canal), Pérou, Trrnue et Tobago (Republic and Canal Zone), Peru, Truudad and Tobago (Antilles britanniques), Venezuela (British West Indies), Venezuela.

Note — Lorsqu’un cas de fievre jaune est signalé êim Note — When a case of yellow fever is reported from un pays autre que ceux mentionnés a-dessus, ce pays any country, that country is declared by the Government est déclaré infecté par le Gouvernement de l'Inde et il of India as infected with yellow fever and is added to est ajouté i cette liste the above list.

Inde portugaise + © + Z + © Portuguese India

Indonésie + © + © + © Indonesia Choléra. — Le certificat n'est pu exige des enfants Cholera. — No certificate required from children âges de moins d’un an. under 1 year of age Fievrei typhoïde et paratyphoïde# — Vaccination Typhoid and paratyphoid fevers. — In the interest of recommandée dans l'intérêt des voyageurs travellers, vaccination recommended.

Notes et explication des signes et abréviations, page S. Notes and explanation of signs and abbreviations, page 5 contre — against Par les autorités sanitaires de By the health authorities o f Choléra Fièvre iiuiu Vanob Cholara Yallow f.rtr Smallpox

Ink + ® + z ©* + © Iraq Choléra, — Voyageurs arrivant par voie aérienne Cbolsra. — Amvals by air Certificalas attesting Le certificat doit mentionner qu’une injection de 1 cm* a tmgb injection of 1 ce. are required. a été faite.

Variole. — Voyageurs arrivant par voie aérienne Smallpox. — Amvals by air from Indonesia, Nyasa- d’Indonésie, du Nyassaland, par voie aérienne et mari­ land; by air and sea, from Bombay, Karachi, Southern time, de Bombay, Karachi, de la Rhodésie du Sud, Rhodesia, by air and land, from Syria, by air, land and par voie aerienne et terrestre, de Syrie, par voie aerienne, sea, from Iran. maritime et terrestre, d’Iran.

Iran Iran + © R © + 0

Irlande R © R 0 Ireland Aucun certificat n'est auge, toutefois la possession d’un No certificate required, nevertheless, the possession certificat valable épargne aux voyageurs en prevenance of valid certificates of vaccination by travellers coming de regions ou la variole et le choiera sont épidémiques, from areas in which smallpox or cholera is epidemic, certaines mesures de quarantaine qui doivent, dans will exempt them from certain quarantine measures which certains cas, être imposées may on occasion have to be imposed.

Islande R © RO Iceland Aucun certificat n’est obligatoire, mais un voyageur There is no compulsory certificate, but a traveller présentant un certificat de vaccination valable peut être presenting a valid vaccination certificate may be exempted exempte de mesures quarantenaires éventuelles. from posable quarantine measures.

Israël + © + © + 0 Israel Tous les voyageurs âges de plus d’un an doivent être All travellers over 1 year of age most present the munis des certificats mentionna menhnneH Fièvre typhoïde. — Certificat exige des immigrants. Typhoid fever — Certificate required from immigrants

Italie + © + © Italy Choléra. — Voyageurs âgés d’au moins 1 an arrivant Cholera. — Amvals by air over 1 year of aie. par voie aerienne.

Jamaïque + © + ©1 + © Jamaica Choiera. — Le certificat n’est pas exigé des enfants Cholera, — No certificate required from children âgés de moins d’un an. under 1 year of age. Fievre jaune — Le certificat n'est pas exige des enfants Yellow lever. — No certificate required from children âgés de moins d’un an. Les voyageurs venant d’une under 1 year of age. Amvals from areas where Jungb circonscription ou la fievre jaune de brousse existe, qui yellow fever is present, who are not in possession of ne sont pas porteurs d’un certificat valable, peuvent a valid certificate, may be placed under «nrv.ill.nee être soumis à la surveillance Vanob. — Voyageurs» en provenance de circonscrip- Smallpox, — Arrivals from infected local areas and uons infectées, et du Mexique, de l'Amérique Centrale, from Mexico, Central America, South America, Europe de l'Amérique du Sud, d’Europe (excepté le Royaume- (except United Kingdom), Africa, Asia and East Indies. UnQ, d'Afrique, d'Asie et de l’archipel Malais.

Notes et explication des signes et abréviations, page S. Notes and explanation of signs and abbreviations, page 5 - 19 -

contre — against Par les autorités sanitaires de By the health authorities o f Choiera Fièvre jaune Variole Choiera Yellow fever Smallpox

Japon R ® R ® Japan Aucun certificat de vaccmaüon n'est exilé, excepte des No vaccination certificates ar. requited except amvils voyafeun arrivant de circonscriptions infectées de from local areas infected with cholera and smallpox may choléra ou de vinols. be required to produce the appropriate certificate

Jordanie, Royaume Hachémite de + 0 + © Hashemite Kingdom of Jordan

Katar + © + e 1 + 0 Qatar

Kenya + © R 0 + © Kenya Fièvre jaune.—Les voyageurs quittant le Kenya doivent R 0 Yellow fever — Travellers leaving Kenya arc required présenter un certificat valable a l’entrée dans certaines to possess a valid certificate for entry to some yellow- zones de réceptivité amanlc fever receptive areas.

Koweït + © + e1 + 0 Kuwait

Laoi Laos Aucun certificat de vaccination n’est actuellement exigé No certificate required at present

Liban + © + z © s + 0 Lebanon

Libéria + © + 0 Libena

Libya Libye + © + z ©* + 0

Liechtenstein Liechtenstein Pas de certificat exigé No certificate required

Luxembourg + © Luxemburg

Macao + © + © Macao

Notes et explication des signes et abréviations, page S. Notcsjand explanation of signs and abbreviations, page 5 - 20 -

contre — against Par les autorités sanitaires de By the health authorities o f Choléra Fièvn jaunt Variole Choiera Yellow lever Smallpox

Madagascar et dépendances + ® + 0 Madagascar and dependencies Fievrt jaune — Voyageurs Agés d’au moins 1 an Yellow lever. — Arrivals by air over 1 year of age arrivant par voie aerienne

Malaisie, Fédération de + ® + z ®» + © Federation of Malaya Choléra. — Circonscriptions infectées de l’Inde et Cholera. — Infected local areas m India and Pakistan. du Pakistan.

Fievr* jaune. — Voyageurs arrivant par voie aérienne. Yellow fever. — Arrivals by nr

Les passagers de pont peuvent être soumis à des Additional measures are applied to deck passengers mesures sanitaires additionnelles selon les dispositions de under art 103 of the International Sanitary Regulations.1 [’article 103 du Réglement sanitaire international 1

Malte R ® RZ + © Malta

Man, De de Isle of Man Voir Royaumo-Um See United Kingdom.

Morocco Maroc + ® Ro

Martinique + © + © + o Martinique Choiera. — Voyageurs Agés d’au moins 6 mois Cholera. — Arrivals by air over t months of age. arrivant par voie aenenne

Fie vit jaune — Voyageurs âges d’au moins 1 an. Yellow fever — Arrivals over 1 year of age

Variole. — Voyageurs en provenance de tous pays Smallpox. — Arrivals from all countries except sauf Départements français d'Outre-Mer Guadeloupe, French overseas departments of Guadeloupe, Guyane, Reunion, Guiana, Reunion,

Afrique Algérie, Maroc, Tunisie, Africa Algeria, Morocco, Tunisia;

Amérique Canada, Etats-Unis (voyageurs en pro­ America Canada, United Sûtes (arrivals from venance des autres pays d’Amenque à titre provisoire, other countries in America as a provisional measure, certificat recommandé seulement), a certificate is recommended).

Asie Israël, Japon, Syne, Asia Israel, Japan, Syna,

Europe Autriche, Belgique, Danemark, Espagne, Europe Austria, Belgium, Denmark, Federal Repu­ Finlande, France, Grece, Irlande, Islande, Italie, Luxem­ blic of Germany, Finland, France, Greece, Iceland, bourg. Norvège, Pays-Bas, Portugal, République fé­ Ireland, Italy, Luxemburg, Netherlands, Norway, dérale allemande, Royaume-Uni, Suede, Suisse, Turquie, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey, Untied Yougoslavie, Kingdom, Yugoslavia;

Oceanic Tous pays. Oceania All countries.

Mascate et Oman3 + © + z + 0 “Muscat and Oman

Noies el explication des signes et abréviations, page S Noies and explanation of signs and abbreviations, page 5 - 21 —

contre — against Par les autorités sanitaires de By the health authorities o f Choléra Fièvre puis. Variola Choiera Yellow ferer Smallpox

Maurice, De + © + © + o Mauritius Choiera — Voyageurs arrivant par voie aerienne Cholera. — Arrivals by air Fievrt jaunt. — Voyageurs âgés d’au moms 1 an Yellow fever. — Arrivals by air over 1 year of age arrivant par voie aérienne Le certificat n'est pas exige Tbe certificate is not required from air travellers coming des voyageurs par voie aerienne en provenance d'une from a non-mfected area and arriving directly from circonscription indemne, qui arrivent directement du Cairo vu Nairobi and Tananarive, provided that, at Caire via Nairobi et Tananarive, à condition que, à Nairobi, they have not left the airport 1 Nairobi, iis n’aient pas quitte l’aéroport 1 Variole — Provenances de tous pays excepté de La Smallpox. — Arrivals from all countries except Réunion Reunion.

Mexique + © + © + 0 Mexico

Monaco R o Monaco

Mozambique + © + Z + © Mozambique Fitvrt jaunt. — Voyageurs arrivant par voie aerienne. Yellow fever. — Arrivals by air

Nauru, He + © + z © 2 + © Nauru Island Cholera. — Travellers over 1 year of age arriving Choiera. — Voyageurs d’au moins 1 an arrivant par voie aérienne by air Yellow fever — Arrivals by air Fièvre jaune — Voyageurs arrivant par voie aerienne Smallpox. — Arrivals by air from all countries except Yariolt. — Voyageurs arrivant par voie aérienne de Australia, Gilbert and Ellice Islands, Norfolk Island, tous pays sauf Australie, Iles Gilbert et Ellice, De New Guinea, New Truand. Norfolk, Nouvelle-Guinee, Nouvdle-Zclande

Nicaragua Nicaragua + 0 Yellow fever — Travellers leaving Nicaragua are Fièvre jaune. — Les voyageurs quittant le Nicaragua invited to be vaccinated sont invités h être vaccines. Smallpox —Travellers leaving Nicaragua are required Variole. — Les voyageurs quittant le Nicaragua doivent to possess a valid certificate 1 être munis d’un certificat valable 1

Nigeria, Fédération de la R 0 + o Federation of Nigeria Choiera. — Tous les pelenns quittant la Nigéna Cholera. — All departing pilgrims to Mecca are a destination de La Mecque doivent être munis d’un required to possess a valid certificate (Article 103) certificat valable (article 103} Fievra jaune. — Les voyageurs quittant la Nigéna Ydlow fever — Travellers leaving Nigeria arc required doivent être munis d'un certificat valable Les enfants to possess a valid certificate, except children under 1 year de moms d'un an, qui ne se rendent pas dans une zone of age proceeding to a final destination outside a yellow- de réceptivité amanlc, sont exemptés.1 fever receptive area.1 Vanole. — Les voyageurs quittant la Nigéna doivent Smallpox. — Travellers leaving Nigeria are required être munis d’un certificat valable to possess a valid certificate

Norvège + o Norway Variole. — Voyageurs ayant quitté un pays d’Afnque, Smallpox. — Travellers having left a country in d’Asie, d’Océanie ou d’Amérique (excepté le Canada Africa, Asia, Oceania or America (except Canada and et les Etats-Unis d’Àmenquc) moins de 14 jours avant the United States of America) within 14 days pnor to leur armée. arnvaL

Notes et explication des signes et abréviations, page 5 Notes and explanation of signs and abbreviations, page 5 — 22 —

contre — against Par les autorités sanitaires de By the health authorities o f Choléra Fièvra juin. Vanole Chol.ra YtUo* f.n r Smallpox

Nouvelle-Calédonie Ro New Caledonia Yanol* «t fièvres typhoïde et paratyphoïdes. — Vacci­ Smallpox, typhoid and paratyphoid levers. In the nation recommandée dans l'intérêt des voyageurs interest of travellers vaccination recommended

Nouvelle-Guinée néerlandaise + © + 0 Netherlands New Guinea Choiera. — Le certificat n'est pas exigé des enfants Cholera. — No certificate required from children âges de moins d'un an under 1 year of age Fievres typhoïde et paratyphoïdes — Vaccination Typhoid and paratyphoid levers. — In the interest of recommandée dans l'intérêt des voyageurs travellers vaccination recommended. Note. — Les personnes sollicitant un visa d’une duree Note. — A medical examination is required from de plus de 6 mois doivent passer une visite médicale persons applying for a visa valid longer than 6 months La formule necessaire et tous renseignements à ce sujet Relevant information and forms are available at Nether­ peuvent être obtenus auprès des Consulats des Pays-Bas lands Consulates.

Nouvelles-Hébrides + © + 0 New Hebrides Fiavra jaune — Voyageurs âgés d’au moins 1 an Yellow fever — Arrivals by air over 1 year of age arrivant par voie aérienne Variole. — Voyageurs arrivant par voie aérienne de Smallpox. — Arrivals from all countncs by air except. tous pays, sauf NouvcUe-Zeiande, Samoa occidental, New Zealand, Western Samoa, Cook Islands, Niue Iles de Cook, Ile Niue, Tonga et Iles Fidji, pourvu qu'ils Island, Tonga and Fiji provided they have been resi­ aient résidé dans ces territoires pendant les 21 jours dent within these territories for a period of 21 days précédant immédiatement leur depart pour les Nouvelles- immediately pnor to departure for the New Hebrides. Hébrides

Nouvelle-Zélande + 0 New Zealand Vanole. — Voyageurs arrivant par voie aérienne de Smallpox. — Arrivals by air from all countries except- tous pays, sauf

Amérique Alaska, Canada, Groenland, America Alaska, Canaria, Greenland,

Europe- Belgique, Danemark, Finlande, France, Europe Belgium, Denmark, Finland. France, Gibral­ Gibraltar, Irlande, Islande, Luxembourg, Norvège, tar, Iceland, Ireland, Luxemburg, Netbèrlands, Norway, Pays-Bas, Royaume-Uni, Suède, Suisse Sweden, Switzerland, United Kingdom.

Océanie Australie, Iles Carolines, Mariannes et Oceania Australia, Caroline, Mananas and Marshal, Marshall, Fidji, Guam, Iles Gilbert et Ellice, Hawaï, Islands, Fiji, Guam, Gdbert and Ellice Islands, Hawaii, He Norfolk, Samoa occidental, Samoa «ménrain, Norfolk Tsianri, Western Samoa, American Samoa. Etablissements français de l'Océanie. French Settlements m Oceania.

Uganda Ouganda + © R 0 + © Qtoléra et vanole. — Voyageur» arrivant par voie Chakra and saallgox. — Amvals by air acnennc Fievre jaune. — Les voyageurs partant pour une zone Yellow fever. — Travellers leaving Uganda for a de réceptivité amanlc doivent être munis i'uc certificat yellow-fever receptive area must be in possession of valable de vaccination, ceux dont le certificat n'est pas a valid vaccination certificate, those whose certificate encore valable peuvent partir mais risquent l’isolement is not yet valid are allowed to leave but may be isolated à l'amvec à destination. on arrival at destination. Il est recommandé à toute personne arrivant par avion All persons arriving in Uganda by air and who are en Ouganda, et qui n'est pas suffisamment protégée contre not satisfactorily protected are advised to he vaccinated cette maladie, de se faire vacciner le plus tôt possible u soon «3 possible.

Pacifique (Des tous administration fiduciaire R © R © + 0 United States Trust Territories of Pacific des Etats-Unis d’Amérique) Tclanrta Les immigrants doivent prouver, dent 1*année qui suit Immigrants ire required to produce evidence of leur arrivée, qu'ils ont été vaccinés contre la fièvre inoculation against typhoid laver and tatinus within ona typhoïde et le tétanos. year of entry.

Notei et explication des signes et abréviations, page î. Notes sod explanation of signs and abbreviations, page 5. - 2 3 -

contre — against Par les autorités sanitaires de By the health authorities o f Choléra Fièvre jaune Vanole Choiera Yellow fever Smtllpox

Pakistan RO + z©* RO Pakistan Fièvre jaune. — a) Voyageurs venant de l'ouest par Yellow fever. — (a) Travellers coming from the west avion, (toutefois, si tous les passxfers proviennent ds by air (However, if all the passengers come from bealtby ripions indemnes et si l’avion est « net », comme défini aieis,sndiftheaircriftis “clean”, as defined hereinafter ci-après, aucune mesure restrictive n'est imposée a l'avion, no restneuve measure is imposed on the aircraft, crew or i l'équipage ou aux passagers L’avion doit être considéré passengers. The aircraft will he considered dean, if comme a net » si 1) le carnet de route établit qu'après (1) its log shows that it has been disinsectcd, in accordance son dernier départ ou son dernier atterrissage dans une with schedule VIH of the Pakistan Aircraft (Public zone infectée de fièvre jaune, Q a été désinsectisé con­ Health) Rules, after its last departure from, or us last formément à l'annexe VIH du Règlement du Pakistan landing in an area infected with yellow fever; (2) it has sur la Navigation aérienne (Santé publique), 2) lors du not landed anywhere in an area infected with yellow voyage en cours, il n’aattem nulle part en zone infectée fever during its present journey; (3) no unvaeonated de fievre jaune, 3) aucune personne non vaccinée prove­ person coming from in area infected with yellow fever nant d'une zone infectée de fievre jaune n’est montée has gone on board the aircraft en route for Pakistan à bord de l'avion en route pour Je Pakistan au cours des dunng the 9 days following the date on which the aircraft 9 jours suivant la date i laquelle l’avion a quitté la zone left the area infected with yellow fever) : infectée de fièvre jaune), b) voyageurs arrivant des zones déclarées infectées, à (6) travellers arriving from areas declared infected, savoir les zones d'endémiaté arnarSe délimitées et les namely delineated yellow-fever endemic zones end the pays ou parues de pays suivants situés en dehors des zones following countries or parts of countries outside the d’endémicité amanlc endemic zones

Afrique Afhquc-Equalonale française, Àfiique- Africa Angola, Bechuinalmd, Belgian Congo, Occidentale française, Angola, Bechuanaland, Came­ Cameroons* Ethiopia, French Equatorial Africa, French roun, Congo belge. Côte de l’Or, Ethiopie, Guinée West Africa, Gold Coast, Kenya, Liberia, Nigeria, espagnole, Kenya, Libéria, Nigéru, Nyassaland, Ou­ Northern Rhodesia, Nyasaland, Sierra Leone, Soma* ganda, Khodésie du Nord, Sierra Leone, Somalie*, lflandj Spanish Guinea, Sudan, Togoland, Tanganyika, Soudan, Tanganyika, Togo. Uganda.

Amérique- Bolivie, grésil, Colombie, Costa-Rica, America Bolivia, Brazil, Colombia, Costa Rica, Equateur, Guatemala, Guyanes (britannique, française Ecuador, Guatemala, Gumas (British, French and et Surinam), Honduras (République), Nicaragua, Panama Surinam), Honduras (Republic), Nicaragua, Panama (République et Zone du Canal), Pérou, Trinité et Tobago, (Republic and Canal Zone), Peru, Trinidad and Tobago, Venezuela. Venezuela. Validité, les certificats doivent avoir été délivrés Validity* The certificates must have been issued 1) pas moms de 10 jours avant l'arrivée d a n s la zone (1) not less than 10 days before arrival in the area infected infectée de fièvre jaune ou pas m o m s de 12 jours avant with yellow fever and not less than 12 days before amval l'arrivée au Pakistan et 2) pas plus d* 6 ans avant le départ in Pakistan, and (2) not more than $ years before depar­ de la zone infectée de fièvre jaune. ture from the area infected with yeflow fever. Vanole. — Certificat exigé des voyageurs en pro­ Smailpmr. — required from arrivals from venance du Liban Lebanon.

Panama + ® + 0 Panama

Panama, Zone du Cenel + © + 0 Panama Canal Zone

Papoua — Nourelle-Guinée + 0 + 0 + 0 Papua — New Guinea Choie»— Voyageurs iges d’au moms 1 au arrivant Cholera. — Travellers over 1 year of age arriving par vox aérienne de tous pays, sauf Australie by air from all countries except Australia. Fievre jaune et vanole — Voyageurs arrivant par Yellow fever and smallpox. — Arrivals by air &om voie aérienne de tous pays, sauf Australie all countries except Australia.

Paraguay + o Paraguay

Pays-Bas + © Netherlands

N o t» et explication dot lignes et abréviations, pat* 3. Notes explanation of sitns and abbreviations» paie 3 — 24 —

contre — against Par les autorités sanitaires de By the health authorities of Choléra Piavr* jaunt Variola Choiera Yellow Itvtr Smallpox

Pérou + 0 Peru Un « certificat de bonne santé » est exigé des personnes A “certificat* of good health" is required from sollicitant un visa permanent persons applying for a permanent visa

Philippines Philippines + © 0 + o Fiavra jaune. — Voyageurs arrivant par voie aerienne Yellow fever — Arrivals by an

Pitcairn, Ses + 0 Pitcairn Islands

Porto-Rico Puerto Rico Mêmes mesures et certificats exiges que pour les Sa mg measures and requirements as the United States Etats-Unis d'Amérique of America.

Portugal Portugal Territoires continental et aéroport de Santa Maria, + ® + © Continental territory and Santa Marta Airport, Azores Açores Madeira and die Azores except Santa Mana Airport Madere et Açores, sauf l'aéroport de Santa Mana. Hh © + z + ©

Réunion, La + © + © + 0 Reunion Choiera. — Voyageurs âgés d’au moins 6 mois un- Cholera. — Arrivals by air over 6 months of age vant par voie aérienne. Fievr» jaune. — Voyageurs âgés d’au moins 1 an Yellow fever. — Arrivals over 1 year of age Vanola — Voyageurs en provenance de tous pays sauf SmaiipnT. — Amvals from all countries except Départements français d’Outre-mer Guadeloupe. French overseas departments of Guadeloupe, Guiana, Guyane, Martinique, Martinique, Afrique • Algérie, Maroc, Tunisie; Africa Algeria, Morocco, Tunisia, Amérique Canada, Etats-Unis (voyageurs en pro­ America Canada, United States (amvals from other venance des autres pays d'Amenque à titre provisoire, countries in America as a provisional measure, a certi­ certificat recommandé seulement), ficate is recommended), Asie Israël, Japon, Syrie, Asia Israel, Japan, Syria; Europe Autriche, Belgique, Danemark, Espagne, Europe Austria, Belgium, Denmark, Federal Repu­ Finlande, France, Grèce, Irlande, Islande, Italie, Luxem­ blic of Germany, Finland, France, Greece, Iceland, bourg, Norvège, Pays-las, Portugal, République fé­ Ireland, Italy, Luxemburg, Netherlands, Norway, dérale allemande, Royaume-Uni, Suede, Suisse, Turquie, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey, United Yougoslavie, Kingdom, Yugoslavia, Océanie. Tous pays. Oceania: All countries

Rhodésie et Nyassaland, Fédération de Federation of Rhodesia and Nyasaland Nyassaland + © 1 RO Nyasaland Fièvr» jaune. — Voyageurs âgés d’an moms 1 an Yellow fever — Amvals by m i over 1 year of age arrivant par voie aérienne Variole, — L» vaccination est obligatoire rfam le Smallpox. — Vaccination is compulsory within one premier mois qui suit l'amvee, sauf exemption accordée month of arrival unies* exemption is granted under aux termes du paragraphe 45 de la Loi sur la santé Section 45 of the Public Health Act No 12 of 1941 publique N» 12 de 1941

Notes et explication des signes et abréviations, page 5 Notes and explanation of signs and abbreviations, page 5 - 25 -

contre — against Par les autorités sanitaires de By the health authorities o f Choléra Fièvre jaune Variole Choisi» Ytllow lever Smallpox

Rhodésie du Nord + 0 1 RO Northern Rhodesia Fièvrt jauna. — Voyageurs figés d'au moins 1 as Yellow fever. — Arrivals by u r over 1 year of age arrivant par voie aérienne Variole. — La vaccination est obligatoire dans les Smalljx>x# — Vaccination is compulsory within 2 mois qui suivent l’arrivée La vaccination avant 2 months after arrival For visitors staying longer than [’arrivée est donc recommandée aux voyageurs séjour­ 2 months vaccination should preferably be done before nent plus de 2 mou arrival

Rhodésie du Sud + ® 1 RO Southern Rhodesia Fievre jaune. — Voyageurs figés d'au moins 1 an Yellow fever. — Arrivals by air over 1 year of age arrivant par voie aerienne Variole — La vaccination est obligataire durant les Smallpox. — Vaccination is compulsory within 6 premiers mois du séjour dans le pays, sauf exemption i months of entry into the country unless exemption accordée aux termes des paragraphes 14 et SS de là Loi has been granted under the provisions of Sections 14 sur la santé publique (chapitre 140) and 15 of the Public Health Act (Chapter 140).

Royaume-Uni United Kingdom Aucun certificat n’est exige habituellement. Dans des No certificate is normally required. In special cas particuliers, par exemple, quand un navire ou un circumstances—for example, when a ship or an aircraft aeronef est reconnu « infecté » a l’amvcc, toute personne is found on arrival to be infected—a person on board se trouvant fi bord, qui présente un certificat valable de who is able to produce a valid certificate of vaccination vaccination contre la maladie dont il s'agit, peut éviter against the relevant disease may avoid certain health d’être soumise fi certaines mesures sanitaires. control measures.

Saint-Pierre et Miquelon + 0 S t Pierre and Miquelon Variole — Les voyageurs arrivant par voie aenenne Smallpox. — Arrivals by air are required, and arrivals doivent être munis d’un certificat valable, il est recom­ by tea are recommended, to be in possession of a valid mandé a ceux arrivant par voie maritime d’être également certificat. en possession d’un certificat

Saint-Vincent St. Vincent Aucun certificat de vaccination u’est exigé d’ordinaire, No vaccination certificate is ordinarily required. cependant la possession, par les voyageurs âgés d’au However, for arrivals over 1 year of age from infected moms 1 an, en provenance de zones infectées, d’un areas, the possession of a valid international certificate certificat international valable, dispense de certaines enables certain sanitary measures to be dispensed with. mesures sanitaires fi l’amvéc

Sainte-Lucie + ® + © + ® St. Lucia Choléra et fievre jaune. — Le certificat n’est pas exigé Cholera and yellow fever* — No certificat? required des enfant* de nifttng d’un an. from children under l year of age.

Salomon britanniques, Des + © + 0 British Solomon Islands Fièvre jaune — Voyageurs arrivant par voie aérienne Yellow fever. — Arrivals by air. Variole. — Voyageurs arrivant par voie aérienne de Smallpox. — Arrivals by air from all countries except' tous pays, sauf Nouvelle-Zélande, Samoa occidental, New Zealand, Western Samoa, Cook Islands, Niue Iles de Cook, He Niue, Tonga et Iles Fidji, pourvu qu’ils Island, Tonga and Fiji, provided they have been resident aient résidé dans ccs territoires pendant les 21 jours within these territories for a period of 21 days imme­ précédant immédiatement leur départ pour les Iles diately prior to departure for the British Solomon Salomon britanniques Islands.

Salvador + © + 0 El Salvador Un certifie»! de santé est exigé des immigrants A health certificate is required from immigrants.

Noies et explication des signes et abréviations, page 5 Notes and explanation of signs and abbreviations, page 5 — 26 -

contre — against Par les autorités sanitaires de By the health authorities o f Choléra Fièvre Jaune Vinol» Chelere Yellow [ever Smallpox

Samoa américain + © -f* 0 American Samoa fièvre» typhoid» et paratyphoïde» — Certificat exilé Typhoid and paratyphoid (even__ Certificate required des immiirants. Validité 1 an. from immipants. Validity penod 1 year

Samoa + © + © 1 + 0 Western Samoa Certificats requis seulement des voyateurs arrivant par The requirements apply to arrivals by air only voie adrienne. Vanolt. — Voyageurs eu provenance de tous pays, Smallpox. — Arrivals from all countries except' sauf. America Alaska, Canada, Greenland, United States, Amértfug Alaska, Canada, Groenland et Etats-Un»,

Europe Belgique, Danemark, Finlande, France, Europe leltium, Denmark, Finland, France, Gibral­ Gibraltar, Irlande, Islande, Luxembourg, Norvège, tar, Iceland, Ireland, Luxemburg, Netherlands. Norway, Pays-Bas, Royaume-Uni, Suède, Suisse, Sweden, Switzerland, United Kintdom

Océeuüe Australie, Etablissements français de l’Océ­ Oceania Australia, Caroline, Mananas and Marshall anie, lies Carolines, Fidji, Gilbert et Ellice, Guam, Islands, Fiji, Guam, Gilbert and Ellice Islands, Hawaii, Hawaï, Mariannes, Marshall, Nouvelle-Zélande, Norfolk, New Zealand, Norfolk Island, Cook Islands, American Samoa américain. Samoa, French Settlements in Oceania

Sarawak Sarawak + ©

Seychelles + © + Z + o Seychelles

Sierra Leone Sierra Leone R 0 + 0 Ficvre jaune. — Les voyageurs qui, à l'armée, ne Yellow lever — Amvals without a valid certificate sont pas munis d'un certificat valable peuvent être may be subjected to vaccination.1 soumis a la vaccination 1 Les voyageurs quittant le pays par voie aérienne Travellers leavrni the country by air for a yellow-fever pour une zone de réceptivité amarüe doivent être receptive area are required to possess a valid certificate. munis d'un certificat valable

Singapour + © + z® ! + 0 Singapore Choléra. — Voyaieurs étés d’au moms 1 an arrivant Cholera. — Travellers over 1 year of aie, amvmi de, ou étant passés en transit par, une circonscription from, or bavmt passe! in transit throats, infected infectée. local areas Fievre jaune. — Voyateurs arrivant de, ou étant passes Yellow lever — Travellers from, or havmi passed en transit par une zone d'endémicité amardc ou une in transu through, yellow-fever endemic zones or infected circonscription infectée. local areas. Vanolt. — Les passifers de poat peuvent être soumis Smallpox. — Additional measures am applied to à des mesure» titulaires additionnelle» deck passeafen.

Somalia (Administration italienne) + © R © + 0 Somalia (Italian administration) fièvre typhoïde. — Vaccination recommandée Typhoid lever. — Vaccination recommended.

Note» et explication des situes et abréviations, pate 5 Note» and explanation of utn i and abbreviations, paie 5 27 -

contre — against Par les autorités sanitaires de Choléra Fièvre jam Variola By the health authorities o f Choiera Yellow farci Smallpox

Somalie britannique + © + o Somaliland Protectorate Fièvre jaune at variola — Voya*»ure arrivant par voia Yellow fever and smallpox. — Arrivals by sea and maritime et par voie aérienne air

Somalis, Côte française des + © + ® + o French Somaliland Choléra. — Le certificat n'est pas exigé des enfants Cholera. — No certificate required from «hîidmn Agés de moins de 6 mois. under 6 months of age Fièvre jaune. — Le certificat n’est pas exige des Yellow fever — No certificate required from children enfant^ âges de moms d'un an. under 1 year of age. Variole — Voyageurs arrivant à Djibouti par voie maritime ou acncnne Smallpox. — Arrivals by sea and air at Jibouti.

Soudan + © + © + © Sudan Fievre jaune. — Voyageurs arrivant par voie aérienne. Tous les voyageurs quittant le Soudan pour une zone Yellow fever — Arrivals by air All travellers leaving de réceptivité doivent être munis d’un certificat de the Sudan for a receptive area are required to possess vaccination valable ou d’un certificat de residence. a valid certificate or a location certificate. En outre, les pèlerins de La Mecque, à l’aller et au In addition, Mecca pilgrims on both the outward retour, doivent être mums d’un certificat de vaccination and return journeys must possess a valid vaccination valable (article 103) certificate (Article 103) Variole. — Doivent être munis d’un certificat: Smallpox. — (a) Pilgrims to Mecca on both the a) pelenns de La Mecque à l’aller et au retour, outward and return journeys, (b) other travellers b) autres voyageurs en provenance d'Egypte, coming from Egypt, (c) all persons arriving in the Sndap c) toute personne arrivant au Soudan par Genema by way of Genema and coming from French Equatorial en provenance de l'Aûique-Equatonale française. Africa are required to possess a valid certificate

Sud-Ouest africain + © RO South-West Africa Fiàvra jaune. — Voyageurs arrivant d'un voyage au Yellow fevar. — AU arrivals whose journey has in­ cours duquel ils ont quitté, traversé ou touché une volved travelling from or through or touching at any localité ou un port situé dans une zone infecte. place or port within an infected area. En Afrique, les pays et territoires suivants sont consi­ The foUowing countries and territories in Africa are dérés comme infectés Afnque-Equatonalc française, regarded as infected Angola, Belgian Congo, French Afrique-Occidentale française, Angola, Congo belge et Equatorial Africa, French West Africa and Northern Khodésie du Nord (la partie de ces territoires qui était Rhodesia (that part of these territories which was comprise dans la zone d’endémicite amanle), Cameroun, inducted in the yellow-fever endemic zone), Camcroons, Côte de l’Or, Ethiopie, Gambie, Guinée espagnole, Ethiopia, Gambia, Gold Coast, Portuguese Guinea, Guinée portugaise, Kenya, Liberia, Nigeria, S Tomé Spanish Guinea, Kenya, Liberia, Nigeria, S Tome and et Principe, Sierra Leone, Somalie italienne, Soudan (la Principe, Sierra Leone, Somalia (Italian), Sudan (South partie située au sud du 15" degre de latitude nord), of 15* N latitude), Tanganyika and Togoland. Tanganyika et Togo Le certificat n’est pas exigé des enfants âges de moins The certificate is not insisted upon in the case of d’un an. Toutefois, ceux-a pourront être soumis à U children under 1 year of age, but such infants may be surveillance et ils ne seront pas autorisés i se rendre subject to surveillance and they will not be allowed to dans la Province du Natal m dans le Lowveld de la proceed to Natal or to the Lowveld of the Transvaal Province du Transvaal pendant les 6 jours suivant leur within 6 days of leaving any place or port withm an dépan d'une localité ou d’un pon situé eu zone infectée infected area

Suide R © + 0 Sweden Choiera. — Le certificat n’est pas exigé Toutefois U Cholera. — No certificate required. However, for possession, par les voyageurs Agés d’au moms 1 an, arrivals over 1 year of age from infected areas, the en provenance de arconscnptions infoc tees, d’un certi­ possession of a valid certificate in the international form, ficat valable du modèle international, dispense de cer­ enables certain sanitary measures to be dispensed with taines mesures à l'arrivée on arrival. Variole. — Voyageurs ayant quitté un pays d'Afrique, Smallpox. — Travellers bavin, left a country m d'Asie, d'Océanie ou d'Amérique (excepté le Canada Africa, Asia, Oceania or America (except Canada and et les Etats-Unis d'Amérique) moms de 14 jours avant the United States of America) within 14 days prior to leur arrivée arnviL

Notes et explication des signes et abréviations, page S, Notes and explanation of signs and abbreviations, page 5 - 28 —

contre — against Par les autorités sanitaires de By the health authorities o f Choléra Fievre jaune Variole Choiera Yellow fever Smallpox

Suisse Switzerland Pas de certificat exigé No certificate required.

Surinam + 0 + 0 Surinam

Swaziland R ® R o Swaziland

Syrie + ® R © + 0 Syria Choléra. — Le certifiest n'est pas exige des enfanls Cholera. — No certificate required from children de moins d’un an under 1 year of age

Tanganyika Ro Tanganyika Fièvre jaune, —- Tous les voyageurs quittant le terri­ Yellow fever. — All travellers who leave the territory toire pour se rendre en zone de réceptivité amarilc to go to a yellow-fcvcr receptive area arc required to doivent être vaccines avant leur depart be vaccinated before departure Variole. — Dans l’intérêt du voyageur, la vaccination Smallpox. — In the interest of travellers, vaccination est recommandée aussi bien a l'arrivée, parce que la is recommended cither on arrival or on departure, the maladie est endémique dans certaines parties du pays, disease being endemic in some parts of Tanganyika and qu'au depart puisque la plupart des pays exigent a most countries require the production of a vaccination l'arrivée la presentation du certificat de vaccination. certificate on arrival Les voyageurs de ou pour le Congo belge et le Ruanda Travellers to or from the Belgian Congo and Ruanda Urundi sont dispensés de la presentation du certificat, Urundi are not required to be in possession of a valid sauf s’ils arrivent d’une région où existe une épidémie de certificate of vaccination, except in the case of persons vinole arriving from an area where an epidemic of smallpox exists. Fièvres typhoïde et paratyphoïdes. — Vaccination Typhoid sod paratyphoid fevers. — In the interest of recommandée a l'amvée et au depart dans l'intérêt du travellers, vaccination recommended on arrival and on voyageur departure.

Thaïlande + © + © + © Thailand Choiera. — Le certificat n'est pas exige des enfants Cholera. — No certificate required from children âges de moins d’un an. under 1 year of age

Togo (Administration française) (î) + 0 Togo (French administration) Fievr* jaune — Le certificat n'est pas exige des R 0 Yellow fever. — No certificate required from children enfants âgés de moins d’un an. under 1 year of age

Tonga + © + 0 Tonga Plèvre jaune. — Voyageurs âgés d’au moms 1 an Yellow fever — Arrivals by air over 1 year of age arrivant par voie aérienne

Variole — Voyageurs arrivant par voie aérienne de Smallpox. — Arrivals by air from all countries except tous pays, sauf No uvelle-Zelande, Samoa occidental, New Zealand, Western Samoa, Cook Island!, Niue lies de Coot, lie Niue et Iles Fidji pourvu qu'ils aient Island and Fiji, provided they have been resident within réside dans les limites de ces territoires pendant les 21 jours these temtonei for a period of 21 days immediately prior précédant immédiatement leur départ pour Tonga. to departure for Tonga.

Fièvres typhoïde et paratyphoïdes — Vaccination Typhoid and paratyphoid fw rt. — Vaccination n - recommandée. commended.

Notes et explication des signes et abréviations, page S Notes and explanation of signs and abbreviations, page S. - 29 -

contre — against Par les autorités sanitaires de By the health authorities o f Choléra Fièvre jaune Variole Cbolara Yellow fever Smallpox

Trinité et Tobago + © + © 1 + 0 Trinidad and Tobago Choléra ot fièvre jaune. — La vaccination n'est pas Cholera and yellow fever — The health authority obligatoire en ce qui concerne les enfants de moms will not insist on the vaccination of children under d’on an, toutefois l’autonte sanitaire se réserve le droit 1 year of age, but reserves the right to place infants de soumettres les enfants non vaccinés a la surveillance so exempted under surveillance or isolation. ou a l'isolement. Vanol*. — Voyageurs en provenance de, ou étant Smallpox. — Arrivals from, or having passed in transit passes en transit par, tous pays sauf Alaska, Antilles through, all countries except. Alaksa, British Guiana, britanniques, Canada, Costa-Rica, Cuba, Groenland, British West Indies, Canada, Costa Rica, Cuba, Green­ Guatemala, Guyane britannique, Etats-Unis d'Amérique, land, Guatemala, United States of America, Azores, Açores, Madère, Australie et Nouvelle-Zelande Madeira, Australia and New Zealand.

Tunisie + © + © + © Tunisia Choiera et fievre jaune — Le certificat n'est pas exigé R o Cholera and yellow fever — No certificate required des enfants de moms d’un an from children under 1 year of ase Pèlerinage de La Mecque — Tout pèlerin doit être Mecca Pilgrimage — All pilgrims on both outward porteur à l'aller et au retour de certificats de vaccination and return journeys must be in possession of valid valables contre la variole et le choiera (article 103) certificates of vaccination against smallpox and cholera (Article 103)

Turquie + © + © Turkey Choiera. — Le certificat n'est pas exige des enfants Cholera — No certificate required from children âges de moins d'un an. under 1 year of age Yanole. — Voyageurs en provenance de tous les pays Smallpox. — Arrivals from all countries in Africa and d'Afrique et d’Asie. Asia.

Union sud-africaine + © Union of South Africa Fievre jaune — Voyageurs arrivant d'un voyage au Yellow fever — All arrivals whose journey has in­ cours duquel ils ont quitte, traverse ou touche une volved travelling from or through or touching at any localité ou un port situe dans une zone înfectee place or port within an infected area. En Afrique, les pays et territoires suivants sont consi­ The following countries and territories in Africa are dérés comme infectes Afnque-Equatonale française, regarded as infected Angola, Belgian Coogo French Afhque-Occidcntale française, Angola, Congo belge et Equatorial Africa, French West Africa and Northern Rhodesie du Nord (la partie de ces territoires qui était Rhodesia (that part of these territories which was comprise dans la zone d’cndenucite amanle), Cameroun, included in the yellow-fever endemic zone), Cameroons, Côte de l'Or, Ethiopie, Gambie, Guinée espagnole, Ethiopia, Gambia, Gold Coast, Portuguese Guinea, Gmnee portugaise, Kenya, Libéria, Nigéria, S Tome Spanish Guinea, Kenya, Liberia, Nigeria, S Tome and et Principe, Sierra Leone, Somalie italienne, Soudan (la Principe, Sierra Leone, Somalia (Italian), Sudan (South partie située au sud du 15* degré de latitude nord), of 15* N latitude), Tanganyika and Togoland. Tanganyika et Togo Le certificat n'est pas exige des enfants âgés de mom-i The certificate is not insisted upon in the case of d'un an. Toutefois, ceux-ci pourront être soumis à U children under 1 year of age, but such infants may be surveillance et ils ne seront pas autorisés à se rendre subject to surveillance and they will not be allowed to dans la Province du Natal ni dans le Lovwcld de la proceed to Natal or to the Lowveld of the Transvaal Province du Transvaal pendant les 6 jours suivant leur within 6 days of leaving any place or port within an départ d'une localité ou d’un port situe en zone infectee infected area.

Uruguay + © + e 1 + o Uruguay

Venezuela + 0 Venezuela

Notes et explication des signes et abréviations, page 5 Notes and explanation of signs and abbreviations, page 5 - 30 -

contre — against Par les autorités sanitaires de By the health authorities o f Choléra Fièvre jaune Vanola Choiera Yellow fever Smallpox

Viêt-Nam + © + © + 0 Viet Nam Choléra et fîevre jaune —- Le certificat n’est pas exige RO Cholera and yellow fever. — No certificate required des enfants Ages de moins d’un an. from children under 1 year of age

Yougoslavie + © Yugoslavia

Zanzibar + 0 + o 7nti7i‘hf)|> Choiera. — Le certificat n'est pas exigé des enfants Cholera. — No certificate required from children Agés de moms d’un an. under 1 year of age.

Notes et explication des signes et abréviations, page 5 Notes and explanation of signs and abbreviations, page 5 - 31 -

RÉSERVES AU RÈGLEMENT SANITAIRE INTERNATIONAL RESERVATIONS TO THE INTERNATIONAL SANITARY REGULATIONS

ARABIE SAOUDITE SAUDI ARABIA Article 69 Article 69. Article 69. « Les personnes effectuant un voyage international et arrivant, “Persons on an international voyage arriving from an infected pendant la penode d’incubation de la maladie, d’une circonscription local area, within the incubation penod of the disease, may be mfectee, peuvent être astreintes à un examen de selles, à condition- required to submit to stool examination subject to the conditions: a) que la réserve ne constitue pas une dérogation aux disposi­ (а) that the reservation constitute no derogation from the pro­ tions des articles 34 et 61 ou de tout autre article du Règlement, visions of Articles 34 and 61 or any other articles of the Regulations; b) que la période pendant laquelle une personne peut être astreinte (б) that the penod within which a person may be submitted to a un examen de selles n'excède pas cinq jours à compter de la date stool examination do not exceed 5 days, reckoned from the date of à laquelle ladite personne aura quitté la crrconscnption infectée; the departure of the person from the injfected local area; c) que la mesure soit appliquée avec discernement et seulement (c) that the measure be used with discretion and only in the case en cas de nécessité absolue; of absolute necessity; d) que la réserve ne s’applique qu’à l’article 69, paragraphe 2 (d) that the reservation apply only to Article 69, paragraph 2 — examen de selles — et que le prélèvement rectal ne soit effectué —stool examination—and that rectal swabbing be not carried out dans aucun cas. » under any circumstances.”

BRUNÉI BRUNEI Article 17, para. 2

« L’administration sanitaire de Brunei se réserve le droit de ne pas “The health administration of Brunei reserves the right not to désigner de port, agréé en vertu du paragraphe 1 de l'article 17 designate any port, which has been approved under paragraph 1 of pour la délivrance de certificats d’exemption de la dératisation, Article 17 for the issue of deratting exemption certificates, as having comme étant pourvu de l’outillage et du personnel nécessaires à at its disposal the equipment and personnel necessary to derat ships la dératisation des navires et ayant, de ce fait, compétence pour for the issue of deratting certificates referred to in Article 52.” délivrer les certificats de dératisation visés à l’article 5Z » L’Assemblée se réserve le droit de réexaminer, à tout moment, The Assembly reserves the right to re-examine its acceptance of this son acceptation de cette réserve, selon le développement du trafic reservation from time to time, depending on the development of the international dans ce territoire, sans préjudice du droit de l’Etat international traffic of the territory, without prejudice to the right auteur de la réserve de retirer celle-ci en tout temps, et sauf amende­ of the reserving State to withdraw the reservation at any time and ment approprié introduit par l’Assemblée dans les articles auxquels subject to any relevant amendment by the Assembly to the articles cette réserve se rapporte. to which the reservation refers.

CEYLAN CEYLON Articles 1, 6, 37, 42, 43 68, 74, 76, 104; Annexe-Appendix 3 Article 1. Article 1. « Le Gouvernement de Ceylan se réserve le droit de considérer “The Government of Ceylon reserves the right to consider the le territoire entier d’un pays comme infecte par la fièvre jaune whole territory of a country as infected with yellow fever whenever chaque fois qu’un cas de fièvre jaune sera signale dans ce pays, a case of yellow fever is reported from that country in terms of dans les conditions prévues aux alinéas a) ou c) de la définition de paragraphs (a) or (e) of the definition of ‘infected local area’ in la ‘circonscription infectée’ figurant dans le Règlement addi­ the Additional Regulations.’’ tionnel »

Article 6, paragraphe 2 b). Article 6, paragraph 2 (b) « Le Gouvernement de Ceylan se réserve le droit de continuer “The Government of Ceylon reserves the right to continue to à considérer une zone comme infectée par la fièvre jaune, tant qu’il regard an area as infected with yellow fever until there is definite n’aura pas été nettement établi que l’infection amanle a été com­ evidence that yellow-fever infection has been completely eradicated plètement éliminée de cette zone. » from that area.”

Articles 37 et 104. Articles 37 and 104. « Peuvent être maintenus les accords existant actuellement pour “The arrangements at present in force for carrying out certain l'application de certaines mesures sanitaires propres à protéger sanitary measures to protect the territory of the Government of le territoire du Gouvernement de Ceylan contre le choléra et la Ceylon against cholera and smallpox, as regards traffic which is variole, en ce qui concerne le trafic qui n’est ni d’immigration m neither migrant nor seasonal, between that territory and the terri­ saisonnier, entre ce territoire et le territoire du Gouvernement tory of the Government of India, may be continued.” de l’Inde. » - 32 —

Article 42. Article 42. « Le Gouvernement de Ceylan se réserve le droit de désinsectiser “The Government of Ceylon reserves the nght to disinsect on à Tarnvée un aéronef qui, lors de son passage au-dessus d’un amval an aircraft which on its voyage over infected terntory has territoire infecté, a attem dans un aéroport sanitaire n’étant pas landed at a sanitary airport which is not itself an infected local area, lui-même une circonscription infectée, si une personne non protegee if an unprotected person from the surrounding infected local area provenant de la circonscription infectée environnante a pris cet has boarded the aircraft and if the aircraft reaches Ceylon within aeronef et si ce dermer est arrivé sur le territoire de Ceylan au cours a penod dunng which such a person is likely to spread yellow-fever de la période durant laquelle cette personne est susceptible de pro­ infection.” pager la fièvre jaune. »

Article 43 Article 43. «Le Gouvernement de Ceylan se réserve le droit d’appliquer “The Government of Ceylon reserves the nght to treat the les dispositions de l’article 74 aux passagers et à l'équipage d’un passengers and crew on board an aircraft landing m Ceylon in aéronef qm attemt sur le territoire de Ceylan après être passé en terms of Article 74, if the aircraft has been in transit through an transit par un aéroport situé dans une circonscription infectée par airport situated m a yellow-fever infected local area and if that la fièvre jaune et non pourvu d’une zone de transit direct. » airport is not equipped with a direct transit area.”

Article 68. Article 68 «Le Gouvernement de Ceylan se réserve le droit d’ajouter le “The Government of Ceylon reserves the nght to add jaggery jagara et le ‘ muscat ' aux produits alimentaires énumérés à and muscat to the foods listed in Article 68, i.e fish, shellfish, fruit l’article 68, à savoir, les poissons, les crustacés, les coquillages, les or vegetables ” fruits et les légumes. »

Article 74. Article 74. « Les mots ‘ six jours ’ doivent être remplacés par les mots “The words ‘six days’ shall be replaced by the words ‘nine days’ ” ‘ neuf jours ’ »

Article 76. Article 76. « Dans le paragraphe 1 de cet article, les mots ‘six jours’ doivent “In paragraph 1 of this article the words ‘six days’ shall be être remplacés par les mots ‘neuf j'ours’. » replaced by the words ‘nine days’.”

Annexe 3 (Certificat de vaccination contre la fièvre jaune). Appendix 3 (Certificate of vaccination against yellow fever). « Dans le cas d’une personne vaccinée dans une zone infectée “In the case of a person vaccinated in an area infected with par la fievre jaune, ou d’une personne ayant pénétré dans une yellow fever or of a person who has entered such an area within telle zone pendant les dix jours qui suivent la vaccination, la période ten days of vaccination, the penod of ten days referred to in the de dix jours présenté au deuxième paragraphe du texte faisant second paragraph of the rules which appear on the certificate under­ suite au tableau du certificat sera portée a douze jours » neath the table shall be extended to twelve days ”

COTE DE L’OR GOLD COAST Articles 1, 3, 6, 20, 70, 73

La Côte de l’Or demeure liée par les articles 1, 3, 6, 20, 70 et 73 The Gold Coast remains bound by Articles 1, 3, 6,20,70 and 73 du Règlement sanitaire international non amendés par le Regle­ of the International Sanitary Regulations unamended by the ment additionnel de 1955. Additional Regulations 1955.

DOMINIQUE DOMINICA (Iles du Vent) (Windward Islands) Articles 15, 38, 44, para. 2

« En attendant l’achevement du nouvel hôpital dont la construc­ “Pending the completion of a new hospital, work on which is tion va commencer, l'administration sanitaire de la Dominique « about to begin, the health administration of Dominica reserves reserve le droit de ne pas prévoir les moyens presents aux articles the nght not to provide facilities for the prompt isolation and care 15, 38 et au paragraphe 2 de l’article 44 pour isoler et traiter of infected persons as provided for in Articles 15,38 and paragraph 2 rapidement les personnes atteintes. » of Article 44.” - 33 -

ÉGYPTE EGYPT Articles 69, 70 Article 69. Article 69. «Les personnes effectuant un voyage international et arrivant, “Persons on an international voyage arming from an infected pendant la période d’incubation de la maladie, d’une circonscrip­ local area, within the incubation penod of the disease, may be tion infectée, peuvent être astreintes à un examen de selles, il con­ required to submit to stool examination subject to the conditions: dition: a) que la réserve ne constitue pas une dérogation aux disposi­ (a) that the reservation constitute no derogation from the provisions tions des articles 34 et 61 ou de tout autre article du Règlement; of Articles 34 and 61 or any other articles of the Regulations, b) que la période pendant laquelle une personne peut être (b) that the period within which a person may be submitted to astreinte à un examen de selles n’excède pas cinq jours à stool examination do not exceed five days, reckoned from compter de la date à laquelle ladite personne aura quitté la the date of departure of the person from the infected local circonscription infectée; area, c) que la mesure soit appliquée avec discernement et seulement (c) that the measure be used with discretion and only in the en cas de nécessité absolue » case of absolute necessity.”

Article 70 (non amendé, du Régi. sortit, int. 1951). Article 70 (Ini San. Reg. 1951, unamended). « Dans des circonstances spéciales, après avoir accordé la plus “The Government of Egypt reserves the right in special circum­ grande attention possible aux raisons qui ont motivé la délimi­ stances, after giving the fullest possible consideration to the reasons tation faite par l’Organisation Mondiale de la Santé selon le para­ on which the Organization has based a delineation made under graphe 1 de l’article 70, et à titre de mesure purement temporaire, paragraph 1 of Article 70, and as a purely temporary measure, tant qu’une nouvelle délimitation n’aura pas été faite si besom until a fresh delineation has if necessary been made, to treat, for est, le Gouvernement de l’Egypte se reserve le droit de traiter, the purpose of measures to be taken by the Government of Egypt en ce qui concerne les mesures a prendre par lui-même à l’égard m regard to arrivals m its territory, a local area or group of local des personnes arrivant sur son territoire, une circonscription ou areas, where the conditions of the definition of ‘yellow-fever ende­ un groupe de circonscriptions où sont remplies les conditions mic zone’ are fulfilled but which are outside the delineated zone, posées par la définition de la ‘ zone d'endémicité amanle ’, mais as if they were part of the delineated zone qui se trouvent hors de la zone délimitée, comme s’ils faisaient partie de la zone délimitée.

En déclarant à l’Organisation quels sont la circonscnption ou In declaring to the Organization the local area, or group of le groupe de circonscriptions auxquels s'applique la réserve, le local areas, to which the reservation would apply, the Government Gouvernement de l’Egypte devra donner les motifs de la décla­ of Egypt shall give the motives underlying such a declaration ration et indiquer les raisons qui l’ont rendue urgente, ceci afin and the reasons for urgency, in order to permit the Organization de permettre à l’Organisation de la notifier en consequence à tous to notify all States accordingly les Etats.

Vis-à-vis des personnes qui s’embarquent sur un navire ou un In regard to persons who embark on a ship or aircraft m a port aéronef dans un port ou un aéroport qui a ete exclu d’une zone or an airport which has been removed from a yellow-fever endemic d’endémicité amanle conformément aux dispositions du para­ zone, in compliance with the terms of paragraph 2 of Article 70, graphe 2 de l’article 70, et qui ne sont pas en mesure de prouver and who are unable to prove that they have not been in a yellow- qu’elles ne se sont pas trouvées en zone d’endémicité amanle au fever endemic zone within nine days prior to disembarkation, cours des neuf jours précédant leur debarquement, le Gouvernement the Government of Egypt reserves the right to treat such persons de l’Egypte se reserve le droit d’apphquer les mêmes mesures que as if they had come from a yellow-fever endemic zone. si elles venaient d’une zone d’endémicite amanle. Le Gouvernement de l’Egypte devra déclarer, sans retard, à The Government of Egypt shall declare to the Organization, l’Organisation, les ports ou les aéroports auxquels cette réserve without delay, the ports or airports to which this reservaUon s'appliquera » will apply.”

FALKLAND, T T .F S FALKLAND ISLANDS Article 17 « L’administration sanitaire des Iles Falkland se réserve le droit “The health administration of the Falkland Islands reserves the de ne pas designer de port pour la délivrance de certificats right not to designate any port for the issue of deratting exemption d’exemption de la dératisation et de ne pas agreer de port comme certificates nor to approve any port as having at its disposal étant pourvu de l’outillage et du personnel necessaires à la dérati­ the equipment and personnel necessary to derat ships for the issue sation des navires et ayant, de ce fait, compétence pour délivrer les of deratting certificates referred to m Article 52.” certificats de dératisation visés à l’article 52. » L’Assemblée se réserve le droit de réexaminer, à tout moment, The Assembly reserves the right to re-examine its acceptance of son acceptation de cette réserve, selon le développement du trafic this reservation from tune to time, depending on the development international dans ce territoire, sans préjudice du droit de l’Etat of the international traffic of the territory, without prejudice to auteur de la réserve de retirer celle-ci en tout temps, et sauf amen­ the right of the reserving State to withdraw the reservation at any dement appropné introduit par l’Assemblée dans les articles time and subject to any relevant amendment by the Assembly to auxquels cette réserve se rapporte the articles to which the reservation refers. - 34 -

FIDJI FUI (et dépendance) (with dependency) Article 100

« L’administration sanitaire de Fidji a le droit d’exiger, de “The health administration of Fiji shall have the right to require la part des personnes qui effectuent un voyage international et of persons on an international voyage arriving by air in its territory qui arrivent par air sur le territoire de ces îles ou y débarquent or landing there in transit, but falling under the terms of paragraph 1 en transit, mais qui tombent sous le coup des dispositions du of Article 75, information on their movements during the last paragraphe 1 de l’article 75, des renseignements sur leurs mouve­ nine days prior to disembarkation." ments au cours des neuf derniers jours qm auront précédé le débar­ quement »

GAMBIE GAMBIA Articles 1, 3, 6, 17, 20, 70, 73

Articles 1, 3, 6, 20, 70 et 73. Articles 1, 3, 6, 20, 70 and 73 La Gambie demeure hee par les articles 1, 3, 6, 20, 70 et 73 du Gambia remains bound by Articles 1, 3, 6, 20, 70 and 73 of the Reglement sanitaire international non amendes par le Reglement International Sanitary Regulations unamended by the Additional additionnel de 1955. Regulations 1955.

Article 17 Article 17. « L’administration sanitaire de la Gambie se reserve le droit de “The health administration of Gambia reserves the right not to ne pas designer de port pour la délivrance de certificats d’exemp­ designate any port for the issue of deratting exemption certificates tion de la dératisation et de ne pas agreer de port comme étant nor to approve any port as having at its disposal the equipment and pourvu de l’outillage et du personnel nécessaires à la dératisation personnel necessary to derat ships for the issue of deratting cer­ des navires et ayant, de ce fait, compétence pour délivrer les certi­ tificates referred to in Article 52 ” ficats de dératisation visés à l’article 52. » L’Assemblée se reserve le droit de réexaminer, à tout moment, The Assembly reserves the nght to re-examine its acceptance of son acceptation de cette reserve, selon le développement du trafic this reservation from time to time, depending on the development of international dans ce territoire, sans prejudice du droit de l’Etat the international traffic of the territory, without prejudice to the right auteur de la reserve de retirer celle-ci en tout temps, et sauf amende­ of the reserving State to withdraw the reservation at any time and ment approprié mtrodmt par l’Assemblée dans les articles auxquels subject to any relevant amendment by the Assembly to the articles cette réserve se rapporte. to which the reservation refers

GILBERT ET ELLICE, COLONIE DES ILES GILBERT AND ELLICE ISLANDS COLONY

Article 100

« L’administration sanitaire de la Colonie des Des Gilbert et Elhce | “The health administration of the Gilbert and Ellice Islands a le droit d’exiger, de la part des personnes qm effectuent un voyage j Colony shall have the nght to require of persons on an international international et qui arrivent par air sur le territoire de ces îles ou y I voyage amving by air m its temtory or landing there in transit, but débarquent en transit, mais qui tombent sous le coup des disposi­ falling under the terms of paragraph 1 of Article 75, information on tions du paragraphe 1 de l’article 75, des renseignements sur leurs their movements during the last nine days prior to disembarkation." mouvements au cours des neuf derniers jours qm auront précédé le débarquement.»

GRÈCE GREECE Article 69, para. 2

« Les personnes effectuant un voyage international et arrivant, “Persons on an international voyage arriving from an infected pendant la période d’incubation de la maladie, d’une circonscription local area, within the incubation period of the disease, may be infectée, peuvent être astreintes à un examen de selles, à condition' required to submit to stool examination subject to the conditions: a) que la reserve ne constitue pas une dérogation aux disposi­ (a) that the reservation constitute no derogauon from the pro­ tions des articles 34 et 61 ou de tout autre article du Règlement; visions of Articles 34 and 61 or any other articles of the Regulations, b) que la période pendant laquelle une personne peut être astreinte (b) that the period within which a person may be submitted to à un examen de selles n’excède pas cinq jours à compter de la date stool examination do not exceed five days, reckoned from the date à laquelle ladite personne aura quitté la circonscription infectée, of the departure of the person from the infected local area; c) que la mesure soit appliquée avec discernement et seulement (c) that the measure be used with discretion and only in the case en cas de nécessité absolue » of absolute necessity.” - 35 -

INDE INDIA Articles 1, 6, 42, 43, 74, 100; Annexe-Appendix 3

Article 1. Article 1.

« Le Gouvernement de l’Inde se réserve le droit de considérer “The Government of India reserves the nght to consider the le territoire entier d’un pays comme infecté par la fièvre jaune whole territory of a country as infected with yellow fever whenever chaque fois qu’un cas de fièvre jaune sera signalé dans ce pays, a case of yellow fever is reported from that country in terms of dans les conditions prévues aux alineas a) ou c) de la définition de paragraphs (a) or (c) of the definition of ‘infected local area’ in the la ‘ circonscription infectée ’ figurant dans le Règlement addi­ Additional Regulations.” tionnel. »

Article 6, paragraphe 2 b). Article 6, paragraph 2 (b).

« Le Gouvernement de l’Inde se réserve le droit de continuer “The Government of India reserves the nght to continue to regard à considérer une zone comme infectée par la fièvre jaune, tant qu’il an area as infected with yellow fever until there is definite evidence n’aura pas été nettement établi que l’infection amanle a été com­ that yellow-fever infection has been completely eradicated from that plètement éliminée de cette zone. » area.”

Article 42. Article 42.

« Le Gouvernement de l'Inde se réserve le droit de désinsectiser “The Government of India reserves the right immediately to dès son arrivée, un aeronef qm, lors de son passage au-dessus d’un dismsect on amval an aircraft which, on its voyage over infected territoire infecte, a atterri dans un aéroport sanitaire n’étant pas temtory, has landed at a sanitary airport which is not itself an lui-même une circonscription infectée, si une personne non protégée infected local area if an unprotected person from the surround­ provenant de la circonscription infectée environnante a pris cet ing infected local area has boarded the aircraft and if the aircraft aéronef et si ce dernier est arrive sur le territoire de l’Inde au cours reaches India within a period during which such a person is likely de la période durant laquelle cette personne est susceptible de to spread yellow-fever infection.” propager la fièvre jaune. »

Article 43. Article 43. “The Government of India reserves the nght to apply the terms « Le Gouvernement de l’Inde se réserve le droit d'appliquer les of Article 74 to the passengers and crew on board an aircraft landing dispositions de l’article 74 aux passagers et i l’équipage d’un in the territory of India who have come in transit through an air­ aeronef qm attemt sur le territoire de l’Inde, après être passé en port situated m a yellow-fever infected local area, not equipped with transit par un aéroport situé dans une circonscription infectée par a direct transit area.” la fièvre jaune et non pourvu d'une zone de transit direct. »

Article 74. Article 74.

« Les mots ‘six jours’ doivent être remplacés par les mots “The words ‘six days’ shall be replaced by the words ‘nine days’.” 'neuf jours*. »

Article 100 Article 100.

« Le Gouvernement de l’Inde a le droit d’exiger de toute per­ “The Government of India shall have the nght to require of sonne effectuant un voyage international, qui arrive en aéronef persons on an international voyage, amving by air m its temtory sur son territoire ou y attemt en transit mais tombe sous le coup or landing there m transit but falling under the terms of paragraph 1 des dispositions du paragraphe 1 de l’article 75, des renseignements of Article 75, information on them movements during the last sur ses déplacements au cours des neuf jours précédant son débar­ nine days prior to disembarkatioa” quement. »

Annexe 3 (Certificat de vaccination contre la fièvre jaune) Appendix 3 (Certificate of vaccination against yellow fever).

« Dans le cas d’une personne vaccinée dans une zone infectée “In the case of a person vaccinated m an area infected with yellow par la fièvre jaune, ou d’une personne ayant pénétré dans une telle fever or of a person who has entered such an area within ten days zone pendant les dix jours qui suivent la vaccination, la période de of vaccination, the period of ten days referred to m the second dix jours présenté au deuxième paragraphe du texte faisant suite paragraph of the rules which appear on the certificate underneath au tableau du certificat sera portée à douze jours. » the table shall be extended to twelve days.” — 36 -

MALAISIE, FÉDÉRATION DE FEDERATION OF MALAYA

Articles 1, 3, 6, 20, 70, 73

La Fédération de Malaisie demeure liee par les articles 1,3, 6,20, The Fédération of Malaya remains bound by Articles 1, 3, 6, 20, 70 et 73 du Règlement sanitaire international non amendes par le 70 and 73 of the International Sanitary Regulations unamended Règlement additionnel de 1953 by the Additional Regulations 1955.

NIGERIA, FÉDÉRATION DE LA FEDERATION OF NIGERIA Articles 1, 3, 6, 20, 70, 73

La Fédération de la Nigeria demeure liée par les articles 1, 3, 6, The Federation of Nigeria remains bound by Articles 1, 3, 6, 20, 20,70 et 73 du Reglement sanitaire international non amendés par 70 and 73 of the International Sanitary Regulations unamended le Règlement additionnel de 1955. by the Additional Regulations 1955

PAKISTAN PAKISTAN Articles 42, 43, 70, 74, 100; Annexe-Appendix 3

Article 42 (non amendé, du Régi. samt. ml. 1951). Article 42 (Int. San. Reg. 1951, unamended). « Le Gouvernement du Pakistan se reserve le droit de désinsec­ “The Government of Pakistan reserves the right to dismsect tiser, dès son arrivée, un aéronef qui, lors de son passage au-dessus immediately on arrival an aircraft which, on its voyage over infected d’un territoire infecté, a atterri dans un aéroport sanitaire n’etant territory, has landed at a sanitary airport which is not itself an pas lui-même une circonscription infectée. » infected local area. ”

Article 43 (non amendé, du Rigl. samt. mt. 1951). Article 43 (Int. San. Reg 1951, unamended). «Les dispositions de l’article 74 peuvent être appliquées aux “The terms of Article 74 may be applied to the passengers and passagers et a l’equipage d’un aéronef qui atterrit sur le territoire crew on board an aircraft landing in the territory or territories of ou les territoires du Gouvernement du Pakistan, après être passe the Government of Pakistan who have come m transit through any en transit par un aéroport quelconque situé en zone d’endémicité airport situated m a yellow-fever endemic zone, not equipped with amanle et non doté d’une zone de transit direct » a direct transit area.”

Article 70 (non amendé, du Régi. samt. int. 1951). Article 70 (Int. San. Reg 1951, unamended). « Dans des circonstances spéciales, après avoir accordé la plus “The Government of Pakistan reserves the right in special grande attention possible aux raisons qui ont motive la delimita­ circumstances, after giving the fullest possible consideration to the tion faite par l’Organisation selon le paragraphe 1 de l’article 70, reasons on which the Organization has based a delineation made et a titre de mesure purement temporaire, tant qu’une nouvelle under paragraph 1 of Article 70, and as a purely temporary measure, délimitation n’aura pas été faite si besoin est, le Gouvernement until a fresh delineation has if necessary been made, to treat, for du Pakistan se réserve le droit de traiter, en ce qui concerne les the purpose of measures to be taken by the Government of Pakistan mesures à prendre par lui-même a l’égard des personnes arrivant m regard to arrivals in its territory, a local area or group of local sur son territoire, une circonscription ou un groupe de circonscrip­ areas, where the conditions of the dcfimuon of ‘yellow-fever endemic tions ou sont remphes les conditions posées par la définition de zone’ are fulfilled, but which are outside the delineated zone, as ‘la zone d’endémicité amanle’, mais qui se trouvent hors de la zone if they were part of the delineated zone. délimitée, comme s’ils faisaient partie de la zone délimitée. En déclarant a l’Organisation quels sont la circonscnption ou In declaring to the Organization the local area, or group of local le groupe de circonscnphons auxquels s'applique la réserve, le areas, to which the reservation would apply, the Government of Gouvernement du Pakistan devrait donner les motifs de la décla­ Pakistan shall give motives underlying such a declaration and the ration et indiquer les raisons qui l’ont rendue urgente, ceci afin de reasons for urgency, m order to permit the Organization to notify permettre à l’Organisation de la notifier en conséquence à tous les all States accordingly Etats. Vis-à-vis des personnes qui s’embarquent sur un navire ou un In regard to persons who embark on a ship or aircraft in a port aéronef dans un port ou un aéroport qui a été exclu d’une zone or an airport which has been removed from a yellow-fever endemic d’endemicité amanle conformément aux dispositions du para­ zone, m compliance with the terms of paragraph 2 of Article 70 graphe 2 de l’article 70 et qui ne sont pas en mesure de prouver and who are unable to prove that they have not been m a yellow- qu’elles ne se sont pas trouvées en zone d’endémicité amarile au fever endemic zone within nine days pnor to disembarkation, the cours des neuf jours précédant leur débarquement, le Gouvernement Government of Pakistan reserves the right to treat such persons du Pakistan se réserve le droit d'appliquer les mêmes mesures as if they had come from a yellow-fever endemic zone. que si elles venaient d’une zone d’endémicité amarile. Le Gouvernement du Pakistan devrait déclarer sans retard, à The Government of Pakistan shall declare to the Organization, l'Organisation, les ports ou les aéroports auxquels cette réserve without delay, the ports or airports to which this reservation will s’appliquera. » apply.” - 37 —

Article 74. Article 74 «Les mots ‘six jours’ doivent être remplacés par les mots “The words ‘six days' shall be replaced by the words ‘nine days’.” ‘neuf jours’. » Article 100. Article 100. «Le Gouvernement du Pakistan a le droit d’exiger de toute “The Government of Pakistan shall have the right to require of personne effectuant un voyage international, qui arrive en aéronef persons on an international voyage, amvmg by air m its terntory sur son territoire ou y atterrit en transit mais tombe sous le coup or landing there in transit but falling under the terms of paragraph 1 des dispositions du paragraphe 1 de l’article 75, des renseignements of Article 75, information on their movements during the last sur ses déplacements au cours des neuf jours précédant son débar­ rune days pnor to disembarkation ” quement. »

Annexe 3 (Certificat de vaccination contre la fièvre jaune). Appendix 3 (Certificate of vaccination against yellow fever). « Dans le cas d’une personne vaccinée dans une zone d’endémi- “In the case of a person vaccinated in a yellow-fever endemic cité amanle, ou d’une personne ayant pénétré dans une telle zone zone or of a person who has entered such a zone within 10 days of pendant les 10 jours qui suivent la vaccination, la période de 10 jours vaccination, the period of 10 days referred to in the second para­ présenté au deuxième paragraphe du texte faisant suite au tableau graph of the rules which appear on the certificate underneath du certificat sera portée 11 12 jours. » the table shall be extended to 12 days.”

PHILIPPINES PHILIPPINES

Article 69, para. 2

« Les personnes effectuant un voyage international et arrivant, “Persons on an international voyage arriving from an infected pendant la penode d’incubation de la maladie, d’une circonscription local area, within the incubation period of the disease, may be infectée, peuvent être astreintes à un examen de selles, à condition. required to submit to stool examination subject to the conditions*

a) que la réserve ne constitue pas une dérogation aux dispositions (a) that the reservation constitute no derogation from the pro­ des articles 34 et 61 ou de tout autre article du Règlement; visions of Articles 34 and 61 or any other articles of the Regulations ;

b) que la période pendant laquelle une personne peut être astreinte (b) that the period within which a person may be submitted to à un examen de selles n’excède pas cmq jours à compter de la date stool examination do not exceed five days, reckoned from the date à laquelle ladite personne aura quitté la circonscription infectée; of the departure of the person from the infected local area;

c) que la mesure soit appliquée avec discernement et seulement (c) that the measure be used with discretion and only in the case en cas de nécessité absolue. » of absolute necessity.”

PITCAIRN, ÎLES PITCAIRN ISLANDS

Article 100

«L’admmistration sanitaire des Iles Pitcairn a le droit d’exiger, “The health administration of the Pitcairn Islands shall have de la part des personnes qui effectuent un voyage international the right to require of persons on an international voyage amvmg et qui arrivent par air sur le territoire de ces îles ou y débarquent by air m its territory or landing there in transit, but falling under en transit, mais qui tombent sous le coup des dispositions du the terms of paragraph I of Article 75, information on their move­ paragraphe 1 de l’article 75, des renseignements sur leurs mouve­ ments during the last nine days pnor to disembarkation.” ments au cours des neuf derniers jours qui auront précédé le debar­ quement.»

SAINTE-LUCIE St. LUCIA (Iles du Vent) (Windward Islands) Article 19

«L’administration sanitaire de Sainte-Lucie se réserve le droit I “The health administration of St. Lucia reserves the nght not de ne pas désigner d’aéroport comme aéroport sanitaire. » | to designate any airport as a sanitary airport.” - 38 -

SALOMON BRITANNIQUES, BRITISH SOLOMON ISLANDS PROTECTORAT DES ÎLES PROTECTORATE Article 100

«L’administration sanitaire du Protectorat des Iles Salomon “The health administration of the British Solomon Islands britanniques a le droit d’exiger, de la part des personnes qui effec­ Protectorate shall have the right to require of persons on an inter­ tuent un voyage international et qui arrivent par air sur le terri­ national voyage arriving by air in its territory or landing there toire de ces îles ou y débarquent en transit, mais qui tombent sous m transit, but falling under the terms of paragraph 1 of Article 75, le coup des dispositions du paragraphe 1 de l’article 75, des ren­ information on then movements during the last nine days pnor seignements sur leuis mouvements au cours des neuf derniers jours to disembarkation.” qui auront précédé le débarquement. »

SARAWAK SARAWAK Article 17, para. 2

« L’administration sanitaire de Sarawak se reserve le droit de ne “The health administration of Sarawak reserves the right not pas désigner de port, agréé en vertu du paragraphe 1 de l’article 17 to designate any port, which has been approved under paragraph pour la délivrance de certificats d’exemption de la dératisation, 1 of Article 17 for the issue of derattmg exemption certificates, comme étant pourvu de l’outillage ei du personnel nécessaires i as having at its disposal the equipment and personnel necessary to la dératisation des navires et ayant, de ce fait, compétence pour derat ships for the issue of derattmg certificates referred to m délivrer les certificats de dératisation visés à l’article 52. » Article 52.”

L’Assemblée se réserve le droit de réexaminer, à tout moment, The Assembly reserves the right to re-examine its acceptance of son acceptation de cette réserve, selon le développement du trafic this reservation from tunc to time, depending on the development international dans ce territoire, sans préjudice du droit de l’Etat of the international traffic of the temtory, without prejudice to auteur de la réserve de retirer celle-ci en tout temps, et sauf amen­ the right of the reserving State to withdraw the reservation at any dement appropné introduit par l’Assemblee dans les articles time and subject to any relevant amendment by the Assembly auxquels cette réserve se rapporte. to the articles to which the reservation refers

SEYCHELLES, ILES SEYCHELLES ISLANDS Articles 1, 3, 6, 20, 70, 73

Les Iles Seychelles demeurent liées par les articles 1, 3, 6, 20, 70 Seychelles Islands remain bound by Articles 1, 3,6,20,70 and 73 et 73 du Reglement sanitaire international non amendés par le of die International Samtaiy Regulations unamended by the Règlement additionnel de 1955. Additional Regulations 1955.

SIERRA-LEONE SIERRA LEONE Articles 1, 3, 6, 20 70, 73

Le Sierra-Leone demeure hé par les articles 1, 3, 6, 20, 70 et 73 Sierra Leone remains bound by Articles 1, 3, 6, 20, 70 and 73 du Règlement sanitaire international non amendés par le Reglement of the International Sanitary Regulations unamended by the additionnel de 1955. Additional Regulations 1955.

SOMALIE BRITANNIQUE SOMALILAND PROTECTORATE Article 17

« L’administration sanitaire de la Somalie britannique se réserve le “The health administration of Somaliland Protectorate reserves droit de ne pas désigner de port pour la délivrance de certificats the nght not to designate any port for the issue of Deratting Exemp­ d’exemption de la dératisation et de ne pas agreer de port comme tion Certificates nor to approve any port as having at its disposal étant pourvu de l’outillage et du personnel necessaires a la dératisa­ the equipment and personnel necessary to derat ships for the issue tion de navires et ayant, de ce fait, competence pour délivrer les of Derattmg Certificates referred to in Article 52.” certificats de dératisation visés i l’article 52. »

L’Assemblée se réserve le droit de réexaminer, à tout moment, The Assembly reserves the nght to re-examine its acceptance of son acceptation de cette réserve, selon le développement du trafic this reservation from tune to time, depending on the development international dans ce territoire, sans préjudice du droit de l’Etat of the international traffic of the temtory, without prejudice to the auteur de la reserve de retirer celle-ci en tout temps, et sauf amende­ nght of the reserving State to withdraw the reservation at any tune ment appropné introduit par l'Assemblée dans les articles auxquels and subject to any relevant amendment by the Assembly to the cette réserve se rapporte. articles to which the reservation refers. - 39 -

SURINAM SURINAM Articles 17, 56 « L’administration sanitaire du Surinam a le droit de ne pas “The health administration of Surinam shall have the right not designer de port, agree en vertu du paragraphe 1 de l’article 17 to designate any port, which has been approved under paragraph 1 pour la délivrance des certificats d’exemption de la dératisation, of Article 17 for the issue of derattmg exemption certificates, comme étant pourvu de l’outillage et du personnel necessaires à as havmg at its disposal the equipment and personnel necessary la dératisation des navires et ayant, de ce fait, compétence pour to derat ships for the issue of derattmg certificates referred to délivrer les certificats de dératisation vises à l’article 52, et de ne pas in Article 52, and not to derat a ship fallrng under the provisions dératiser de navires aux termes de l’almea a) ou de l'alinéa b) of sub-paragraph (a) or sub-paragraph (b) of paragraph 2, or du paragraphe 2, ou du paragraphe 3 de l’article 56 » paragraph 3 of Article 56 ” L’Assemblée se réserve le droit de réexaminer, i tout moment, The Assembly reserves the right to re-examine its acceptance ol son acceptation de cette reserve, selon le développement du trafic this reservation from tune to time, depending on the development international dans ce territoire, sans prejudice du droit de l’Etat of the international traffic of the territory, without prejudice to auteur de la réserve de la retirer en tout temps et sous réserve de the right of the reserving State to withdraw the reservation at any tout amendement approprié introduit par l’Assemblee dans les time and subject to any relevant amendment by the Assembly to articles que concerne la reserve. the articles to which the reservation refers

TONGA, ILES TONGA ISLANDS (ou Iles des Amis) (or Friendly Islands) Artu 100 «L’administration sanitaire des Iles Tonga a le droit d’exiger “The health administration of the Tonga Islands shall have the de la part des personnes qui effectuent un voyage international et right to require of persons on an international voyage arriving qui arrivent par air sur le territoire de ces îles ou y débarquent by au m its territory or landing there m transit, but fallrng under en transit, mais qm tombent sous le coup des dispositions du para­ the terms of paragraph 1 of Article 75, information on theu move­ graphe 1 de l’article 75, des renseignements sur leurs mouvements ments during the last nine days prior to disembarkation.” au cours des neufs derniers jours qm auront précédé le débarque­ ment. »

UNION SUD-AFRICAINE UNION OF SOUTH AFRICA SUD-OUEST AFRICAIN SOUTH-WEST AFRICA Articles 1, 40, 42, 43, 76, 77

Article 1. Article 1 « Le Gouvernement de l’Umon Sud-Afncaine se réserve le droit, “The Government of the Union of South Afnca reserves the right, aux fins des mesures à prendre a l’egard des personnes arrivant sur for the purpose of measures to be taken in regard to arrivals in its son temtoue, de considérer comme demeurant infectés par la fievre territory, to consider as remaining infected with yellow fever those jaune les temtoues qm avaient été précédemment inclus dans la territories which were previously included within the yellow-fever zone d’endemicité amanle telle qu’elle avait été provisoirement endemic zone as provisionally delineated by the Organization.” délimitée par l’Organisation »

Articles 40, 42, 76 et 77. Articles 40, 42, 76 and 77. «Un aéronef en provenance d’un aéroport quelconque situe “An aucraft landing in the territories of the Umon of South dans une zone infectee par la fièvre jaune et atterrissant sur les Africa which has come from any airport, situated in an area temtoues de l’Union sud-afncaine peut être désinsectisé. » infected with yellow fever, may be disinsected.”

Article 43. Article 43 « Les dispositions de l’article 74 peuvent être appliquées aux “The terms of Article 74 may be applied to the passengers and passagers et équipages se trouvant à bord d'un aéronef atterrissant crew on board an aucraft landing in the territory or territories of sur le temtoue ou les territoires de l’Union sud-afncaine, qm the Umon of South Africa, who have come m transit through sont passes en transit par un aéroport quelconque situé dans une any airport situated m an area infected with yellow fever, not zone infectée par la fièvre jaune, non pourvu d’une zone de transit equipped with a duect transit area. duect.

En outre, le Gouvernement de l’Union sud-afncame se réserve Further, the Government of the Union of South Africa reserves le droit d'appliquer les dispositions de l’article 74 aux passagers the right to apply the terms of Article 74 to passengers and crew et equipages se trouvant à bord d’un aeronef atterrissant sur ses on board an aucraft landing in its temtones even if they have come temtoues, même s’ils sont passés en transit par un aéroport situé in transit through an airport situated m an area infected with yellow dans une zone infectee par la fievre jaune en Afrique, pourvu fever m Afnca equipped with a duect transit area, until such time d’une zone de transit duect, et cela jusqu’à ce qu’il soit établi, as it is established, m conformity with a procedure to be elaborated conformement à une procedure à mettre au pomt par l’Organisation, by the Organization, that such transit area fulfils the terms of que cette zone de transit duect répond aux dispositions de l’article 20, Article 20 read m conjunction with the definition of duect transit compte tenu de la définiUon de la zone de transit duect » area.” - 40 -

INDEX

Fcges Pâtes rates Aden, Colonie . . . 6 F in lan d e...... 13 Nigeria, Fédération de la. . 21, 36 Aden, Protectorat 6 F ra n c e ...... 13 Norvège...... 21 Afghanistan . . . 6 Gambie . . . 14, 34 Nouvelle-Calédonie . . 22 Afnque-Equatonale française 6 Gibraltar 14 Nouvelle-Gumee néerlandaise. 22 Afnque-Occidentale française 6 Gilbert et Elhce, Iles 14, 34 Nouvelles-Hebndes .... 22 Alaska — Voir Etats-Unis 12 Grece...... 14, 34 Nouvelle Zelande...... 22 A lg é r ie ...... 6 Grenade (Iles du Vent) . 14 Ouganda ...... 22 Allemagne, Rép. fed. d’ 6 Groenland . . . 14 Pacifique (Iles sous administration Anglo-Normandes, Iles — Voir Guadeloupe . . . 15 fiduciare des Etats-Unis) . . 22 Royaume-Uiu 25 G u a m ...... 15 Pakistan ...... 23,36 Angola ...... 7 Guatemala ...... 15 Panam a...... 23 Antilles néerlandaises . . 7 Guinée espagnole...... 15 Panama, Zone du Canal . . . 23 Arabie Saoudite . . 7,31 Guinée portugaise . . . . 15 Papoua - Nouvelle-Guinée . . 23 Argentine...... 7 Guyane britannique . . 15 Paraguay . . . 23 Australie . 7 Guyane française .... 16 Pays-Bas . . 23 Autriche...... 7 Hawaï — Voir Etats-Unis . . 12 Pérou...... 24 Bahamas...... 7 Honduras...... 16 Philippines...... 24,37 Bahreïn...... 7 Honduras britannique 16 Pitcairn, Iles...... 24,37 Barbade...... S Hong-Kong .... 16 Porto-Rico — Voir Etats-Ums 12 B asu tolan d ...... 8 Hongrie ...... 16 Portugal 24 Bechouanaland . 8 Iles sous le Vent . . . . 16 Réunion, La . . 24 Belgique...... 8 Des Vierges des Etats-Unis — Rhodesie et Nyassaland, Fédéra- Bermudes ...... 8 Voir Etats-Unis . . 12 tion d e ...... 24 Birmanie . . . . 8 Inde . . 17, 35 Royaume-U m ...... 25 Bolivie 8 Inde portugaise...... 17 Saint-Pierre et Miquelon . . . 25 Bornéo du Nord . . . 8 Indonésie 17 Saint- Vincent (Des du Vent) . 25 Brésil ...... 8 I r a k ...... 18 Sainte-Lucie (Des du Vent) . . 25,37 Brunei . . 9,31 Iran . . . . 18 Salomon britanniques, Hes 25,38 Cambodge ...... 9 Irlande . 18 Salvador...... 25 Cameroun (Adm. française). 9 Islande. 18 Samoa américain . . . . 26 Canada ...... 9 Israël . . 18 Samoa occidenüal...... 26 Cap Vert, Iles du . . 9 Italie . . . 18 Sarawak ...... 26,38 C e y la n ...... 9,31 Jamaïque . . 18 Seychelles...... 26,38 Chili...... 10 Japon . . 19 Sierra Leone . . . 26,38 Chine . . . 10 Jordanie, Royaume Hachémite Singapour 26 C h yp re...... 10 d e ...... 19 Somalia (Adm italienne) . . 26 Colombie ...... 10 Katar . . 19 Somalie britannique . . 27,38 Comores, Iles 10 Kenya...... 19 Somalis, Côte française des . 27 Congo belge et Ruanda-Urundi 10 Koweït . . 19 Soudan 27 Corée . . 10 L a o s ...... 19 Sud-Ouest africain . . . 27,39 Cook, I le s ...... 11 L i b a n ...... 19 Suède ...... 27 Costa-Rica. . . 11 Libéria...... 19 Suisse . . . . 28 Côte de l’O r ...... 11,32 Libye ...... 19 Surinam...... 28,39 C u b a ...... 11 Liechtenstein...... 19 Swaziland ...... 28 Danemark .... . 11 Luxembourg .... 19 Syrie ...... 28 Dominicaine, République . 11 Macao . . . . . 19 Tanganyika . 28 Dominique (Iles du Vent) . 11,32 Madagascar et Dépendances 20 Thaïlande . . 28 E g y p t e ...... 12,33 Malaisie, Fédération de 20, 36 Togo (Adm. française) . . . 28 Equateur 12 Malte . . . . 20 Tonga, Hes...... 28,39 Espagne . . . 12 Man, Ile de — Voir Royaume-Uni 25 Trinité et Tobago 29 Etablissements français Maroc 2 0 Tunisie ...... 29 de l'Océanie . . . 12 M artinique...... 20 Turquie 29 Etats sous regime de Traité Mascate et Oman .... 20 Union sud-afncaine . 29,39 (Oman) 12 Maurice . . . 21 Uruguay . . 29 Etats-Unis d’Aménque 12 Mexique. . . . 21 Venezuela . . . 29 Ethiopie . . . 13 Monaco...... 21 Viêt-Nam . . . 30 Falkland, Iles . . . . 13,33 Mozambique . . 21 Yougoslavie 30 Féroé, Iles 13 Nauru, Ile ...... 21 Zanzibar ...... 30 F id j i...... 13, 34 Nicaragua ...... 21 — 41 —

INDEX

fatts fa t e j fa te s Aden C o lo n y ...... 6 Gibraltar . 14 Pacific Islands, United States Aden Protectorate...... 6 Gilbert and Ellice IsL . . 14,34 Trust Tcrntones of . . . 22 Afghanistan ...... 6 Gold C o a s t...... 11,32 Pakistan . . . 23,36 Alaska — See United States . . . 12 Greece . . 14,34 Panama . . . 23 Algeria...... 6 Grenada (Windward Isl.). . 14 Panama Canal Zone 23 Angola...... 7 Greenland ...... 14 Papua-New Guinea 23 A rgentina...... 7 Guadeloupe . . . 15 Paraguay...... 23 Australia...... 7 G u a m ...... 15 Peru ...... 24 A u stria ...... 7 Guatemala . 15 Philippines . . . 24,37 Bahamas ...... 7 Hawau — See United States . 12 Pitcairn IsL . . . 24,37 Bahrain...... 7 H onduras...... 16 Portugal ...... 24 Barbados ...... ! Hong K o n g ...... 16 Portuguese Guinea . 15 Basutoland ...... 8 Hungary...... 16 Portuguese India . . 17 Bechuanaland . . . 8 Iceland . . 18 Puerto Rico — See United Belgian Congo and Ruanda- In d ia ...... 17,35 States ...... 12 Urundi...... 10 Indonesia . . 17 Q atar...... 19 Belgium ... 8 Iran...... 18 Reunion . . 24 Bermuda . . 8 Iraq . . . . . 18 Rhodesia and Nyasaland, Fed of 24 Bolivia .... 8 Ireland .... . 18 St. Lucia (Windward Isl.) . 25,37 Brazil . . . 8 Isle of Man — See United St Pierre and Miquelon . . . . 25 British Guiana ... 15 Kingdom ...... 25 St. Vincent (Windward IsL) 25 British Honduras . . 16 Israel . . . . . 18 Samoa, American . . . 26 British Solomon IsL 25, 38 Italy . . . 18 Samoa, Western 26 B r u n e i...... 9,31 Jamaica...... 18 Sarawak ...... 26,38 B u r m a ...... 8 Japan 19 Saudi Arabia . . 7,31 Cambodia . . 9 Jordan, Hashemite Kingdom of 19 Seychelles .... 26, 38 Cameroons (French Adm.) 9 Kenya 19 Sierra Leone . 26,38 Canada ...... 9 Korea...... 10 Singapore . 26 Cape Verde Islands . . 9 Kuwait . 19 Somalia (Italian Adm.). . 26 C e y lo n ...... 9,31 Laos...... 19 Somaliland Protectorate . . 27,38 Channel Islands — See United Lebanon 19 South-West Africa 27,39 Kingdom . . . 25 Leewards Islands . 16 Spam ...... 12 Chile .... . 10 Liberia . . . 19 Spanish Guinea. . 15 China ... 10 Libya . . . 19 Sudan 27 Colombia . . . 10 Liechtenstein 19 Surinam . . 28,39 Comoro Islands . . 10 Luxemburg . 19 Swaziland . . 28 Cook Islands . 11 Macao ...... 19 Sweden 27 Costa Rica . . . 11 Madagascar and Dependencies . 20 Switzerland . . . 28 C uba...... 11 Malaya, Federation of 20,36 Syria 28 Cyprus...... 10 Malta 20 Tanganyika . . . 28 Denmark. . . . 11 Martinique . 20 Thailand . 28 Dominica (Windward Isl ) 11,32 Mauritius . . 21 Togo (French Adm.) . 28 Dominican Republic 11 Mexico ...... 21 Tonga . . . 28,39 Ecuador . 12 Monaco .... 21 Tnmdad and Tobago . 29 Egypt 12,33 Morocco 20 Truaal States (Oman) . . . . 12 El Salvador. . 25 Mozambique 21 Tunisia ...... 29 Ethiopia...... 13 Muscat and Oman . 20 Turkey. . 29 Falkland Isl 13, 33 Nauru Island . . . 21 Uganda . . . 22 Faroe Islands 13 Netherlands . . 23 Umon of South Africa . 29,39 F ij i Islands 13,34 Netherlands Antilles . 7 United Kingdom 25 Finland . . . 13 Netherlands New Guinea 22 United States of America 12 France ...... 13 New Caledonia . 22 Uruguay . . . 29 French Equatorial Africa . 6 New Hebndes 22 Venezuela . . 29 French Settlements in Oceania . . 12 New Zealand . . . 22 Viet Nam . . 30 French Guiana . . 16 Nicaragua . . . . 21 Virgin Islands (US) — See French Somaliland . 27 Nigeria, Federation of . . 21,36 Umted States . 12 French West Africa . . . 6 North Borneo . 8 Yugoslavia. 30 Gambia . 14,34 Norway...... 21 Zanzibar. . . 30 Germany, Fed. Rep. of . 6