Ethnography Museum Maritime Museum Honfleur L'enclos St. Catherine St. Léonard Eugène Boudin Museum Maisons Satie Annual

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ethnography Museum Maritime Museum Honfleur L'enclos St. Catherine St. Léonard Eugène Boudin Museum Maisons Satie Annual HONFLEUR EUGÈNE BOUDIN MUSEUM MAISONS SATIE ETHNOGRAPHY MUSEUM ANNUAL MAIN EVENTS Honfleur enjoys a temperate climate making it an Located in a 19th century chapel and two modern Maisons Satie is a musical and visual tribute to the Located in Honfleur’s old prison and in houses from Wine fair in April ideal place to visit at any time of the year. The town extensions, with views over Honfleur and the Seine composer Erik Satie, who was born in Honfleur in the 16th century, this museum re-creates life in old Salon Passionnément Jardin in April has preserved its rich artistic and historic heritage with river, the museum named after Honfleur’s most 1866. Normandy. In its nine rooms you will find traditional Sailors festival at Pentecost its picturesque streets, traditional buildings, museums, famous painter houses some 1.200 square metres of As an accomplished early 20th century musician, Erik furniture, costumes and household objects as seen Shrimp festival end of September or begining of October th th churches and monuments. permanent exhibitions in nine rooms. Satie worked with the greatest artists of his time: in typical Normandy homes of the 18 and 19 Russian Film festival end of November centuries. Braque, Cocteau, Picabia, Picasso; and inspired such A detailed program of events is available from the Loïc Pilon Loïc famous composers as Debussy, Ravel and Stravinsky. Tourist Office. Using headphones (English available) you are guided from room to room to the sound of Erik Satie’s music. MARKETS AND SECONDHAND TRADE Traditional market Saturday morning Fish market from Thursday to Sunday morning Organic market Wednesday morning Night market Wednesday evening in July and August Femme à l’ombrelle sur la plage de Berck ; Eugène Boudin Eugène de Berck ; la plage sur à l’ombrelle Femme Christmas market end of December Brocante first Sunday of the month L’ENCLOS The museum displays and preserves more than 2.500 The oldest and most visited part of Honfleur lies paintings, sculptures, drawings or engravings, 700 ACCOMODATION AND RESTAURANT MARITIME MUSEUM within the area of the Vieux bassin, the St. Catherine photographs on glass plates from the 1880's-1920's, With their many delightful accomodation and promenade, the Lieutenance and the deconsecrated more than 1.000 objects, headdresses, costumes, and Located on the Vieux Bassin, in Honfleur’s oldest restaurants serving local dishes, Honfleur and the th th St. Etienne church. Behind the church lie the remains furniture, a collection of more than 100 tourist posters church St. Etienne (14 and 15 centuries), the surrounding villages make an ideal base to explore th th th of the old prison and the original 17 century salt and old toys from the 19 and 20 centuries. The accompanying commentary is presented against museum houses an important collection of model the region: the Pays d’Auge, the Côte Fleurie, the warehouses now used for exhibitions, conferences and From the Katia Granoff room on the third floor, you can a background of the sounds of his extraordinary daily ships, carvings, engravings, plans and other maritime D-Day beaches, the Seine valley and its historic concerts. admire the changing skies of the estuary and Eugène life. memorabilia, all evoking Honfleur’s sea-faring history. Norman abbeys, and the Côte d’Albâtre. Boudin’s "merveilleux nuages". A blend of sound, light, images and objects takes ST. CATHERINE Information and brochures at the Tourist Office. you into Satie’s world of humour and fantasy. More Rue de la Prison (Ethnography Museum) Place Erik Satie th th Quai Saint-Etienne (Maritime Museum) Surrounding this 15 and 16 century church you will tél. +33 (0)2 31 89 54 00 than just an exhibition, Les Maisons Satie is a vibrant tél. +33 (0)2 31 89 14 12 discover narrow cobbled streets, art galleries, boutiques [email protected] - www.musees-honfleur.fr experience revealing the man, his music and his time. [email protected] - www.musees-honfleur.fr and traditional craft shops. The St. Catherine church weekends SPORTS LEISURE weekdays weekends French school holidays weekdays was built by shipwrights and is the largest wooden French school holidays Bowling Bike rental church with a separate bell-tower in France. The bell- 10:00 - 12:00 begining of February - March 14:30 - 17:30 10:00 - 12:00 Fishing Escape the room game 14:30 - 17:30 begining of February - March 14:30 - 17:30 tower, also largely built of wood, dates from the end of 14:30 - 17:30 Flying club Minigolf th 10:00 - 12:00 10:00 - 12:00 the 15 century and is now a museum of religious art. April - June 10:00 - 12:00 10:00 - 12:00 14:00 - 18:00 14:00 - 18:00 April - September Forest advendure trail Sightseeing boats 14:00 - 18:00 14:00 - 18:00 Golf Sightseeing train ST. LÉONARD July - August 10:00 - 18:00 10:00 - 18:00 67 boulevard Charles V 10:00 - 12:00 October - begining of January 14:30 - 17:30 Horse riding tél. +33 (0)2 31 89 11 11 14:30 - 17:30 CULTURE The façade of the church and the first bay of the 10:00 - 12:00 10:00 - 12:00 [email protected] - www.musees-honfleur.fr Parachuting th September closed Mondays; 01/01; 01/05; 14/07; 25/12 nave date from the end of the 15 and the beginning 14:00 - 18:00 14:00 - 18:00 every day Rides Art galleries th of the 16 centuries. The flamboyantly carved main 10:00 - 12:00 Sailing school Artists’ studios October - begining of January 14:30 - 17:30 begining of February - April 10:00 - 18:00 entrance supports a magnificent octagonal bell-tower 14:30 - 17:30 Swimming pool Audio guided tours May - September 10:00 - 19:00 constructed in 1760. closed Tuesdays; 01/01; 01/05; 14/07; 25/12 A pass is available giving reduced price admissions to Tennis Cinema October - begining of January 10:00 - 18:00 four museums. Available at the Tourist Office and at the Trampoline Library closed Tuesdays; 01/01; 01/05; 25/12 museums. Yacht club THE PUBLIC PARK "JARDIN RETROUVÉ" CÔTE DE GRÂCE AND MONT-JOLI AROUND HONFLEUR... TO BEUZEVILLE Situated between the seawalls and the Boulevard From the Côte de Grâce, 1.5 km from the town centre, Only 5 kilometers from Honfleur, go off to explore Charles V you will find the "Jardin Retrouvé" an there are spectacular views of the Seine estuary. a rural and maritime territory, from Berville-sur-Mer attractive garden providing a quiet place to relax. Nearby is one of the region’s oldest sanctuary chapels, to Saint-Sulpice de Grimbouville, passing by Beuzeville Route des Fascines There is also a separate play area for children. Notre-Dame de Grâce, founded by Richard II and with its beautiful St. Hélier church. The landscape rebuilt from 1600 to 1615. within the heart of the Estuary will delight you. NATUROSPACE THE PARK "JARDIN DU TRIPOT" Route de Trouville P Opened in 2013, this unique garden is an invitation Rue Je an de R to stroll, a haven of tranquility in the heart of the ou V P t i e en Argences Pascal n Mathieu Lombard Mathieu A oute lpho e R nse Ado lph R e . historic centre of Honfleur. During the renovation, rais d Ma M u Rue Haute ar T a r is Rue Alphonse Allaiso u remains of old tanneries have been discovered. M MAISONS SATIE ia rd Boulevard Charles V Rue Baudelaire R ue Charr ière de R Grâ u P ce e n D ri e a la BOUDIN MUSEUMV r R u u e e - M de a e r l Florian Vimont Florian ’ r u e H d Rue Haute 1 o r R m u t r m s e e b d 6 l e Q A B o u e is s a u r i R R e d l e u e ts g e b a l d r o Place s a a g s e e n J l s P B i Hamelin a l e i L P C t t a s s é a e p e e l e Place Ste- d P c u Rue Boulangere d d b c u Catherine i u i e a e u n R s u s u B o e Q l R t ’E t D e Q s g t n o u L a a i ST. CATHERINE s e d de e e J . n e i u R r l e e a CHURCH h R u t Q Q Place a u u R t a C a r lo Pierre a i Rue du Puits - e d Berthelot n h ts t rt e ui e a e u P t Place de in B la d in l’Hôtel de e e n s C u i a e h Ville l a R S r p Vieux a le h u R e i C u lé a a e e û Bassin e i r D u MARITIME o n V E B u Q n g è e n ti e MUSEUM Bassin u E B e d - t o u u R in R Q de d e i a . u n u T r a R S a i i ETHNOGRAPHYv T l’Est a e o rs s ie u iè t r R Q r a e MUSEUMe in ul u C e e e o l R o l i P F u M u g la V Rue e e r u e d o s a The Mont-Joli offers a magnificent view of Honfleur, l l Rue des Prés d P ON THE COAST ROAD TO TROUVILLE o e n d o t e v l p e d a R a s C e e u P ix B h n F s o R o a i Bassin e s Quai de la Tour r u th th s r sés the Normandy Bridge and the Seine valley.
Recommended publications
  • Recueil Des Actes Administratifs Du Département
    RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS DU DÉPARTEMENT ISSN 1253 – 7845 AVRIL 2020 DÉLIBÉRATIONS DE LA COMMISSION PERMANENTE du 6 Avril 2020 COMMISSION PERMANENTE DU CONSEIL DÉPARTEMENTAL ------- Réunion du 6 avril 2020 -------- ORDRE DU JOUR N° DU RAPPORT RAPPORT 1 Attribution de subventions au titre du revenu de solidarité active (RSA) 2 Convention d’appui à la lutte contre la pauvreté et d’accès à l’emploi Contrat urbain de cohésion sociale de la ville de Lisieux – répartition de la participation du 3 Département pour l’année 2020 4 Subvention globale du fonds social européen (FSE) 5 Fonds social européen (FSE) 6 Avances remboursables – Subventions logement Logement – financement de l’action »bail accompagné en faveur des 18-30 ans » - Demande de 7 trois comités locaux pour le logement et l’accompagnement des jeunes (CLLAJ) de Normandie 8 Plateforme « RDV – solidarités » 9 Composition de la commission permanente du conseil départemental - modification 10 Partenariat avec le Dôme pour les collégiens 11 Soutien aux projets européens des collèges 12 Soutien aux jumelages, projets et réseaux européens 13 Politique sportive 14 Congrès, colloques et manifestations exceptionnelles 15 Attribution de subventions dans le cadre de la politique de soutien a la vie littéraire 16 Subventions en matière d’action culturelle Restauration, valorisation du patrimoine historique et anciens combattants et victimes de 17 guerre 18 Programme d’aménagement des petites communes rurales 19 Contrats départementaux de territoire 20 Développement territorial N° DU RAPPORT
    [Show full text]
  • Calvados Pays D'auge
    Publié au BO AGRI du 12 février 2015 Cahier des charges de l’appellation d’origine contrôlée « Calvados Pays d’Auge » homologué par le décret n ° 2 015-134 du 6 février 2015 relatif à l'appellation d'origine contrôlée « Calvados Pays d’Auge », JORF du 8 février 2015 CAHIER DES CHARGES DE L’APPELLATION D’ORIGINE CONTRÔLÉE « Calvados Pays d’Auge » Partie I : Fiche Technique 1. Nom et catégorie de la boisson spiritueuse portant l’Indication Géographique L’appellation d’origine contrôlée « Calvados Pays d’Auge » est enregistrée à l’annexe III du Règlement (CE) n°110/2008 du Parlement européen et du Conseil du 15 janvier 2008 dans la catégorie de boissons spiritueuses « eau de vie de cidre et de poiré », Annexe II, point 10. 2. Description de la boisson spiritueuse L’appellation d’origine contrôlée « Calvados Pays d’Auge » désigne des eaux-de-vie ayant été vieillies sous bois au minimum 2 ans à l’exception des quantités destinées aux usages industriels et à l’élaboration des produits composés qui peuvent être commercialisés sans condition de vieillissement. L’appellation d’origine contrôlée « Calvados Pays d’Auge » est réservée aux eaux-de-vie assemblées ou non provenant de la distillation exclusive de cidres ou de poirés, produites conformément au Règlement (CE) n°110/2008 et répondant aux dispositions particulières fixées ci-après. 2.1. Caractéristiques organoleptiques Le « Calvados Pays d’Auge » présente une robe allant de jaune paille à ambré foncé. Au nez et en bouche, il développe des notes aromatiques qui rappellent les fruits dont il est issu.
    [Show full text]
  • Commune 14600 Ablon 14220 Acqueville 14710 Aignerville 14310
    Commune 14600 Ablon 14220 Acqueville 14710 Aignerville 14310 Amayé-sur-Seulles 14480 Amblie 14860 Amfreville 14240 Anctoville 14430 Angerville 14220 Angoville 14610 Anguerny 14610 Anisy 14400 Arganchy 14117 Arromanches-les-Bains 14960 Asnelles 14700 Aubigny 14250 Audrieu 14260 Aunay-sur-Odon 14140 Auquainville 14140 Autels-Saint-Bazile 14140 Authieux-Papion 14130 Authieux-sur-Calonne 14340 Auvillars 14940 Banneville-la-Campagne 14260 Banneville-sur-AJon 14480 Banville 14400 Barbeville 14600 Barneville-la-Bertran 14620 Barou-en-Auge 14610 Basly 14670 Basseneville 14260 Bauquay 14860 Bavent 14480 Bazenville 14340 Beaufour-Druval 14950 Beaumont-en-Auge 14370 Bellengreville 14140 Bellou 14910 Benerville-sur-Mer 14350 Bény-Bocage 14440 Bény-sur-Mer 14170 Bernières-d'Ailly 14112 Biéville-Beuville 14270 Biéville-Quétiéville 14260 Bigne 14370 Billy 14370 Bissières 14130 Blangy-le-Château 14400 Blay 14910 Blonville-sur-Mer 14690 Bô 14340 Boissière 14340 Bonnebosq 14260 Bonnemaison 14800 Bonneville-sur-Touques 14700 Bonnœil 14420 Bons-Tassilly 14210 Bougy 14220 Boulon 14430 Bourgeauville 14540 Bourguébus 14430 Branville 14740 Bretteville-l'Orgueilleuse 14190 Bretteville-le-Rabet 14170 Bretteville-sur-Dives 14760 Bretteville-sur-Odon 14130 Breuil-en-Auge 14330 Breuil-en-Bessin 14130 Brévedent 14140 Brévière 14860 Bréville-les-Monts 14250 Brouay 14160 Brucourt 14190 Bû-sur-Rouvres 14250 Bucéels 14350 Bures-les-Monts 14630 Cagny 14240 Cahagnes 14490 Cahagnolles 14210 Caine 14230 Cambe 14610 Cambes-en-Plaine 14500 Campagnolles 14260 Campandré-Valcongrain
    [Show full text]
  • Numéro INSEE Nom De La Commune 14001 ABLON 14024 AUBERVILLE
    annexe n°1 arrêté préfectoral 14-2017-0003 numéro INSEE Nom de la commune 14001 ABLON 14024 AUBERVILLE 14041 BARNEVILLE-LA-BERTRAN 14055 BEAUMONT-EN-AUGE 14059 BENERVILLE-SUR-MER 14069 BEUVILLERS 14077 BLANGY-LE-CHATEAU 14079 BLONVILLE-SUR-MER 14085 BONNEVILLE-LA-LOUVET 14086 BONNEVILLE-SUR-TOUQUES 14091 BOURGEAUVILLE 14131 CANAPVILLE 14147 CERNAY 14161 CLARBEC 14177 COQUAINVILLIERS 14179 CORDEBUGLE 14185 COUDRAY-RABUT 14193 COURTONNE-LA-MEURDRAC 14194 COURTONNE-LES-DEUX-EGLISES 14202 CRICQUEBOEUF 14220 DEAUVILLE 14230 DRUBEC 14238 ENGLESQUEVILLE-EN-AUGE 14243 EQUEMAUVILLE 14260 FAUGUERNON 14269 FIERVILLE-LES-PARCS 14270 FIRFOL 14280 FORMENTIN 14286 FOURNEVILLE 14293 FUMICHON 14299 GENNEVILLE 14302 GLANVILLE 14303 GLOS 14304 GONNEVILLE-SUR-HONFLEUR 14326 HERMIVAL-LES-VAUX 14333 HONFLEUR 14334 L'HOTELLERIE 14273 LA FOLLETIERE-ABENON 14536 LA RIVIERE-SAINT-SAUVEUR 14740 LA VESPIERE-FRIARDEL 14102 LE BREUIL-EN-AUGE Page 1 annexe n°1 arrêté préfectoral 14-2017-0003 14104 LE BREVEDENT 14261 LE FAULQ 14419 LE MESNIL-EUDES 14421 LE MESNIL-GUILLAUME 14426 LE MESNIL-SUR-BLANGY 14504 LE PIN 14520 LE PRE-D'AUGE 14687 LE THEIL-EN-AUGE 14694 LE TORQUESNE 14032 LES AUTHIEUX-SUR-CALONNE 14366 LISIEUX 14368 LISORES 14371 LIVAROT-PAYS-D'AUGE 14398 MANERBE 14399 MANNEVILLE-LA-PIPARD 14403 MAROLLES 14460 MOYAUX 14466 NOROLLES 14478 ORBEC 14484 OUILLY-DU-HOULEY 14487 OUILLY-LE-VICOMTE 14492 PENNEDEPIE 14500 PIERREFITTE-EN-AUGE 14514 PONT-L'EVEQUE 14522 PRETREVILLE 14528 QUETTEVILLE 14534 REUX 14540 ROCQUES 14555 SAINT-ANDRE-D'HEBERTOT 14557 SAINT-ARNOULT
    [Show full text]
  • Arrêté Du 27 Mars 2019 Portant Délimitation Des Zones Agricoles Défavorisées
    29 mars 2019 JOURNAL OFFICIEL DE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE Texte 49 sur 128 Décrets, arrêtés, circulaires TEXTES GÉNÉRAUX MINISTÈRE DE L’AGRICULTURE ET DE L’ALIMENTATION Arrêté du 27 mars 2019 portant délimitation des zones agricoles défavorisées NOR : AGRT1907416A Le ministre de l’économie et des finances et le ministre de l’agriculture et de l’alimentation, Vu le règlement (UE) no 1305/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 relatif au soutien au développement rural par le Fonds européen agricole pour le développement rural (Feader) et abrogeant le règlement (CE) no 1698/2005 du Conseil ; Vu le code rural et de la pêche maritime, notamment ses articles D. 113-13 et suivants ; Vu le décret no 2019-243 du 27 mars 2019 relatif à la révision des critères de délimitation des zones agricoles défavorisées autres que les zones de montagne ; Vu l’arrêté du 29 janvier 1982 portant classement de communes et parties de communes en zones défavorisées ; Vu l’arrêté du 20 septembre 1983 portant classement de communes ou parties de communes en zones défavorisées ; Vu l’arrêté du 14 décembre 1984 portant classement de communes et parties de communes en zones défavorisées ; Vu l’arrêté du 25 juillet 1985 portant classement de communes et parties de communes en zones défavorisées ; Vu l’arrêté du 27 août 1985 portant classement des communes et parties de communes en zones sèches ; Vu l’arrêté du 12 mars 1986 complétant l’arrêté du 27 août 1985 sur le classement de communes ou parties de communes en zones sèches ; Vu l’arrêté du 13 mars
    [Show full text]
  • ANNEXE 1 Liste Des Communes Du Bassin Hydrographique De La Touques 1/2
    ANNEXE 1 Liste des communes du bassin hydrographique de la Touques 1/2 CODE_INSEE NOM CODE_INSEE NOM 14001 Ablon 14303 Glos 14024 Auberville 14304 Gonneville-sur-Honfleur 14028 Auquainville 14326 Hermival-les-Vaux 14032 Les Authieux-sur-Calonne 14333 Honfleur 14041 Barneville-la-Bertran 14334 L'Hôtellerie 14055 Beaumont-en-Auge 14366 Lisieux 14059 Benerville-sur-Mer 14398 Manerbe 14069 Beuvillers 14399 Manneville-la-Pipard 14077 Blangy-le-Château 14403 Marolles 14079 Blonville-sur-Mer 14419 Le Mesnil-Eudes 14085 Bonneville-la-Louvet 14421 Le Mesnil-Guillaume 14086 Bonneville-sur-Touques 14426 Le Mesnil-sur-Blangy 14091 Bourgeauville 14429 Meulles 14102 Le Breuil-en-Auge 14459 Les Moutiers-Hubert 14104 Le Brévedent 14460 Moyaux 14131 Canapville 14466 Norolles 14147 Cernay 14471 Notre-Dame-de-Courson 14148 Cerqueux 14478 Orbec 14154 La Chapelle-Yvon 14484 Ouilly-du-Houley 14155 Cheffreville-Tonnencourt 14487 Ouilly-le-Vicomte 14161 Clarbec 14492 Pennedepie 14177 Coquainvilliers 14500 Pierrefitte-en-Auge 14179 Cordebugle 14504 Le Pin 14185 Coudray-Rabut 14514 Pont-l'Évêque 14193 Courtonne-la-Meurdrac 14518 Préaux-Saint-Sébastien 14194 Courtonne-les-Deux-Églises 14520 Le Pré-d'Auge 14202 Cricquebœuf 14522 Prêtreville 14210 La Croupte 14528 Quetteville 14220 Deauville 14534 Reux 14230 Drubec 14536 La Rivière-Saint-Sauveur 14238 Englesqueville-en-Auge 14540 Rocques 14243 Équemauville 14555 Saint-André-d'Hébertot 14259 Familly 14557 Saint-Arnoult 14260 Fauguernon 14563 Saint-Benoît-d'Hébertot 14261 Le Faulq 14570 Saint-Cyr-du-Ronceray 14265
    [Show full text]
  • La Pommeraie Vous Accueille À 14 Km De Lisieux, 18 Km De Pont-L’Évêque, La Pommeraie Dans Le Charmant Village De Cambremer
    Notre environnement Pour vous rendre à la résidence Résidence médicalisée Située sur la célèbre “Route du Cidre”, • En voiture la Résidence La Pommeraie vous accueille À 14 km de Lisieux, 18 km de Pont-L’Évêque, La Pommeraie dans le charmant village de Cambremer. 22 km des Plages de la Côte Fleurie et 35 km de publique. sur la voie jeter Ne pas Nichée à la campagne au cœur du Pays d’Auge, Caen. À 2h de Paris par l’autoroute A13. Cambremer elle offre un cadre calme, verdoyant et reposant Parking visiteur gratuit selon disponibilité. à seulement 500 mètres de nombreux commerces, • En bus services de proximité et associations locales qui Bus verts du Calvados, ligne 158 (Cambremer - contribuent au dynamisme et à l’attractivité de Le Pré d'Auge - Lisieux), arrêt à 8 min à pied la commune. de laD74 résidence. La résidence est par ailleurs facilement accessible LOREM IPSUM Trouville-sur-Mer par le réseau routier, que l’on vienne de la mer Fourneville ou de l’intérieur des terres. A29 Villiers-sur-Mer Lion-sur-Mer A132 Dives-sur-Mer Ouistreham Pont-L’Évêque D513 R Glanville o u A13 t D400 e D513 d Valsemé D579 e C A13 a e D515 n Beaufour-Druval Formentin A13 Résidence Caen Janville La Pommeraie Rou Lisieux te de P ar Argences Ro D613 N158 is u te d x e Lisieu Billy Le Mesnil-Simon Le Castelet Mézidon-Vallée-d’Auge Résidence La Pommeraie 14 avenue des Tilleuls Nos solutions d’accueil 14340 Cambremer Tél. : 02 31 63 59 59 - Fax 02 31 31 64 69 Long séjour [email protected] Un accompagnement 24h/24 et 7j/7 dans un environnement adapté et sécurisé lorsque Retrouvez-nous sur la prise en charge médicalisée est nécessaire.
    [Show full text]
  • DDE Calvados
    ARCHIVES-DU-CALVADOS 61 Rue-DE-LION-SUR-MER 14000 CAEN tél.: 31. 94 70 85 - Fax: 31 43 74 39 BORDEREAUX-DE-VERSEMENT(1) Nom-DU-Service versant : DIRECTION Date-DU-versement : 28.01.1993 DEPARTEMENTALE-DE-L'EQUIPEMENT-DU- CALVADOS Agent responsable-DU-versement : Analyse sommaire du versement : Nom :Madame LECLERC Elisabeth CERTIFICAT-D’URBANISME 1987 - 1988 Poste téléphonique : 31.45.30.00 N°-DU-versement :1649 W Nombre-DE-boites : 23 Cote Analyse ou résumé du contenu du dossier Dates extrêmes 1649W 1 87 B0020 - ABLON 1987 1649W 1 87 B0025 - ABLON 1987 1649W 1 87 B0002 - AGY 1987 1649W 1 87 B0003 - AGY 1987 1649W 1 87 B0022 - AMAYE-SUR-ORNE 1987 1649W 1 87 B0008 - AMBLIE 1987 1649W 1 87 B0024 - AMFREVILLE 1987 1649W 1 87 B0003 - ANGUERNY 1987 1649W 1 87 B0008 - ANGUERNY 1987 1649W 1 87 B0009 - ANISY 1987 1649W 1 87 B0003 - ARGENCES 1987 1649W 1 87 B0030 - ARGENCES 1987 1649W 1 87 B0033 - ARGENCES 1987 1649W 1 87 B0035 - ARGENCES 1987 1649W 1 87 B0008 - AUDRIEU 1987 1649W 1 87 B0008 - AUTHIE 1987 Mission archives 02/07/12 page 1/44 1649W 1 87 B0008 - AUVILLARS 1987 1649W 1 87 B0008 - BARNEVILLE-LA-BERTRAN 1987 1649W 1 87 B0001 – BARON-SUR-ODON 1987 1649W 1 87 B0012 - BASLY 1987 1649W 1 87 B0010 - BASSEVILLE 1987 1649W 1 87 B0005 - BEAUFOUR-DRUVAL 1987 1649W 1 87 B0006 - BEAUFOUR-DRUVAL 1987 1649W 1 87 B0020 - BEAUFOUR-DRUVAL 1987 1649W 1 87 B0022 - BEAUFOUR-DRUVAL 1987 1649W 1 87 B0029 - BEAUFOUR-DRUVAL 1987 1649W 1 87 B0002 - BEAUQUAY 1987 1649W 1 87 B0012 - BENOUVILLE 1987 1649W 1 87 B0042 - BENOUVILLE 1987 1649W 1 87 B0006 – BENY-SUR-MER
    [Show full text]
  • Code Libellé Zonage Dentistes 2014 14001 Ablon 3 Intermediaire 14003 Agy 3 Intermediaire 14005 Valambray 3 Intermediaire 14006
    Zonage conventionnel des chirurgiens-dentistes 2014 Code Libellé Zonage dentistes 2014 14001 Ablon 3_intermediaire 14003 Agy 3_intermediaire 14005 Valambray 3_intermediaire 14006 Amayé-sur-Orne 3_intermediaire 14007 Amayé-sur-Seulles 3_intermediaire 14009 Amfreville 3_intermediaire 14011 Aurseulles 3_intermediaire 14012 Angerville 3_intermediaire 14014 Colomby-Anguerny 3_intermediaire 14015 Anisy 3_intermediaire 14016 Annebault 3_intermediaire 14019 Arganchy 3_intermediaire 14020 Argences 3_intermediaire 14021 Arromanches-les-Bains 3_intermediaire 14022 Asnelles 3_intermediaire 14023 Asnières-en-Bessin 3_intermediaire 14024 Auberville 3_intermediaire 14025 Aubigny 3_intermediaire 14026 Audrieu 3_intermediaire 14027 Les Monts d'Aunay 1_Tres_sous_dotee 14030 Authie 3_intermediaire 14032 Les Authieux-sur-Calonne 3_intermediaire 14033 Auvillars 3_intermediaire 14034 Avenay 3_intermediaire 14035 Balleroy-sur-Drôme 1_Tres_sous_dotee 14036 Banneville-la-Campagne 3_intermediaire 14037 Malherbe-sur-Ajon 3_intermediaire 14038 Banville 3_intermediaire 14039 Barbery 1_Tres_sous_dotee 14040 Barbeville 3_intermediaire 14041 Barneville-la-Bertran 3_intermediaire 14042 Baron-sur-Odon 3_intermediaire 14043 Barou-en-Auge 3_intermediaire 14044 Basly 3_intermediaire 14045 Basseneville 3_intermediaire 14046 Bavent 3_intermediaire 14047 Bayeux 3_intermediaire 14049 Bazenville 3_intermediaire 14050 La Bazoque 1_Tres_sous_dotee 14053 Beaumais 3_intermediaire 14054 Beaumesnil 1_Tres_sous_dotee 14055 Beaumont-en-Auge 3_intermediaire 14057 Bellengreville 3_intermediaire
    [Show full text]
  • AOC Calvados | Consulter Le Cahier Des Charges
    Publié au BO AGRI du 12 février 2015 Cahier des charges de l’appellation d’origine contrôlée « Calvados » homologué par le décret n ° 2 015-133 du 6 février 2015 relatif à l'appellation d'origine contrôlée « Calvados », JORF du 8 février 2015 CAHIER DES CHARGES DE L’APPELLATION D’ORIGINE CONTRÔLÉE « Calvados » Partie I : Fiche Technique 1. Nom et catégorie de la boisson spiritueuse portant l’indication géographique L’appellation d’origine contrôlée « Calvados » est enregistrée à l’annexe III du Règlement (CE) n°110/2008 du Parlement européen et du Conseil du 15 janvier 2008 dans la catégorie de boissons spiritueuses « eau de vie de cidre et de poiré », Annexe II, point 10. 2. Description de la boisson spiritueuse L’appellation d’origine contrôlée « Calvados » désigne des eaux-de-vie ayant été vieillies sous bois au minimum 2 ans à l’exception des quantités destinées aux usages industriels et à l’élaboration des produits composés qui peuvent être commercialisés sans condition de vieillissement. L’appellation d’origine contrôlée « Calvados » est réservée aux eaux-de-vie assemblées ou non provenant de la distillation exclusive de cidres ou de poirés, produites conformément au Règlement (CE) n°110/2008 et répondant aux dispositions particulières fixées ci-après. 2.1. Caractéristiques organoleptiques Le « Calvados » présente une robe allant de jaune paille à ambré foncé. Au nez et en bouche, il développe des notes aromatiques qui rappellent les fruits dont il est issu. Au cours du vieillissement des notes d’épices apparaissent fréquemment. 2.2. Principales caractéristiques physiques et chimiques Les eaux-de-vie à appellation d’origine contrôlée « Calvados » présentent à la commercialisation un titre alcoométrique volumique minimum de 40 %.
    [Show full text]
  • Pommeau De Normandie
    Publié au BO AGRI du 22 janvier 2015 Cahier des charges de l’appellation d’origine contrôlée « Pommeau de Normandie » homologué par le décret n° 2015-27 du 13 janvier 2015 relatif à l'appellation d'origine contrôlée « Pommeau de Normandie », JORF du 15 janvier 2015 CAHIER DES CHARGES DE L’APPELLATION D’ORIGINE CONTRÔLÉE « Pommeau de Normandie » Partie I : Fiche technique 1. Nom et catégorie de la boisson spiritueuse portant l’indication géographique L’appellation d’origine contrôlée « Pommeau de Normandie » a été reconnue par le décret du 10 avril 1991. Le « Pommeau de Normandie » est enregistré à l’annexe III du Règlement (CE) n°110/2008 du Parlement européen et du Conseil du 15 janvier 2008 dans la catégorie « autres boissons spiritueuses ». 2. Description de la boisson spiritueuse L’appellation d’origine contrôlée « Pommeau de Normandie » est réservée aux boissons spiritueuses obtenues à partir d’eau-de-vie de cidre bénéficiant de l’appellation d’origine contrôlée « Calvados », « Calvados Pays d’Auge » ou « Calvados Domfrontais » et de moûts de pommes à cidre élaborés conformément aux conditions particulières du présent cahier des charges. 2.1 Caractéristiques organoleptiques Le « Pommeau de Normandie » présente une couleur allant de jaune paille à acajou soutenu. Le « Pommeau de Normandie » présente une complexité aromatique où l’on peut discerner fréquemment des notes fruitées, empyreumatiques, épicées et boisées issues du mariage et de la transformation pendant l’élevage des arômes du fruit et de ceux issus de l’eau-de-vie. 2.2 Principales caractéristiques physiques et chimiques Le « Pommeau de Normandie » présente les caractéristiques analytiques suivantes à la commercialisation : - titre alcoométrique volumique acquis compris entre 16 % et 18 % ; - teneur en sucres non fermentés supérieure à 69 grammes par litre.
    [Show full text]
  • RAPPORT Du Commissaire Enquêteur Sur Le Déroulement De L'enquête Et Examen Des Observations Recueillies
    1 DÉPARTEMENT DU CALVADOS Communauté de communes du Pays de Honfleur RAPPORT du commissaire enquêteur sur le déroulement de l'enquête et examen des observations recueillies Enquête publique du 27 mai au 28 juin 2016 Modification n°1 du PLUi 1/ Rapport 2/ Conclusions et avis motivé 3/ Annexes Référence : - Décision TA de Caen: E16000036/14 du 21 avril 2016. - Arrêté CCPH/91 de mise à l’enquête publique du 19 avril 2016 - Arrêté CCPH/92 prescrivant l’enquête publique du 9 mai 2016 Commissaire enquêteur Rémi de la Porte des Vaux Enquête publique du 27 mai au 28 juin 2016 Relative à la modification du PLU intercommunal de la communauté de commune du pays de Honfleur (CCPH). Décision TA de Caen n° E16000036/14 du 21 avril 2016 Arrêté CCPH/91 de mise à enquête publique du 19 avril 2016 Arrêté CCPH/92 prescrivant l’enquête publique du 9 mai 2016 2 Table des matières 1 GÉNÉRALITÉS CONCERNANT L’ENQUÊTE ............................................ 3 1.1 Objet de l'enquête .................................................................................... 3 1.2 Présentation de la Communauté de Communes ...................................... 3 1.3 Textes régissant l’enquête ....................................................................... 3 1.4 Le projet soumis à l'enquête .................................................................... 4 1.4.1 Ablon : Modification du règlement de la zone UH (site de la Nobel). 5 1.4.2 Correction de diverses erreurs graphiques .......................................... 7 1.5 Contenu du dossier .................................................................................. 9 1.6 Commentaires sur le projet et la composition du dossier ........................ 9 1.7 Avis des Personnes Publiques Associées .............................................. 10 2 ORGANISATION ET DÉROULEMENT DE L’ENQUÊTE ........................ 10 2.1 Contacts et visites des lieus ..................................................................
    [Show full text]