THE OLD FRENCH CHANSONS DEL TOILE. [Portions of Text in German and Old French]

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

THE OLD FRENCH CHANSONS DEL TOILE. [Portions of Text in German and Old French] This dissertation has been n, / l_ r . microfilmed* j exactly as received. j 69-15,960 SCHARFF, Arthur Bernard, 1911- THE OLD FRENCH CHANSONS DEL TOILE. [Portions of Text in German and Old French]. The Ohio State University, Ph.D., 1969 Language and Literature, modern University Microfilms, Inc., Ann Arbor, Michigan @ Arthur Bernard Scharff ---- ALL RIGHTS RESERVED THE OLD FRENCH CHANSONS DE TOILE DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State university Arthur b £ Scharff, B.A., M.A. The Ohio State university 1969 Approved by Adviser Department of Romance Languages VITA May 18, 1911 Born - Memphis, Tennessee 193 2 ........ B.A., The Ohio State University, Columbus, Ohio 193 3 ........ M.A., Columbia University, New York, New York 1933-1936 . Teacher of English and French, Shelby County, Tennessee public schools 1936-1937 . Student at the Sorbonne, Paris, France 1937-1939 . Administrative assistant, Cit£ Universitaire de Paris, Paris, France 1939-1942 . Budget Analyst, U.S. Department of Agriculture, Washington, D .C . 1942-1945 . U.S. Army, Psychological Warfare Branch, Civilian Morale Division, North Africa, Italy, France 1946-1954 . Foreign Service of the United States of America, Department of State, France, Italy, Spain, the Philippines and the Far East, administrative and i civilian morale work 1954-1963 . Travel consultant, American Express Company, Thos. Cook & Sons, Ltd. 1963-1964 . Instructor in French, University of Virginia, Charlottesville, Virginia 1964-1967 . Instructor in French, Wright State University, Dayton, Ohio 1967-1969 . Instructor in French and Comparative Litera­ ture, Washington and Lee University, Lexington, Virginia ii FIELDS OF STUDY Major Field: French Literature Studies in Medieval French Literature. Professor Eleanor Webster Bulatkin Studies in Provencal Literature. Professor Eleanor Webster Bulatkin Studies in Medieval and Modern Italian Literature. Professor Albert N. Mancini TABLE OF CONTENTS Page VITA ----------------------------------------------------- ii TABLE OF THE CHANSONS DE TOILE-------------------------- vi INTRODUCTION------------------------------------------ 1 Chapter I. ESTABLISHMENT OF THE CO R P U S ---------------------- 8 A. The selection of the poems and the problem of the name of the genre B. A definition of the genre 1. Form a. Subject matter II. THE ORIGIN OF THE CHANSON DE TOILE ------------ 27 A. Provenience 1. Manuscripts 2. interpolation in romans d 1 aventure 3. Geographical origins 4. Dates of origin and purpose III. ANALYSIS OF THE CHANSON DE TOILE -------------- 95 A. Salient characteristics 1. Love 2. Woman 3. The milieu 4. Setting B. Plot structure C. Characters 1. Major a. Heroines b. Heroes c. Mothers d. Fathers e. Husbands and the theme of the '•rnal mar±ee" iv Page 2. Minor characters 3. Names: origin and possible significance IV. THE PLACE OP THE CHANSON DE TOILE IN LITERATURE------------------------------------- 177 A. Relationship with the chanson de geste B. Relationship with the roman d 1aventure C. Relationship with other lyric genres D. Relationship with other literatures 1. The Portuguese cantigas d 1 amigo 2. The German Minnesinger 3. The English and Scotch ballads 4. Other ballads E. Possible folk origins of the chanson de toile P. The chanson de toile after the XIIIth century 1. The importance of the chanson de toile APPENDIX - Translation of the chansons de toile------ 216 BIBLIOGRAPHY------------------------------------------ 266 v TABLE OF THE "CHANSONS DE TOILE" Name of Number No. First Line Heroine according to :Saba : Bartsch: Group A - Love Frustrated by Outside Influences I. Siet soi bele Aye as piez sa male maistre Aye II 12 II. Fille et mere se sieftnt a l'orfrois Aude I 14 III. Quant vient en mai, que l1 on dit as Ions jors Erembor XI 1 IV. Bele Aiglentine, en roial chamberine Aiglentine IV 2 V. Bele Doette as fenestres se siet Doette X 3 VI. La bele Doe siet au vent Doe III 15 Group B - Studies in the Emotion of Love VII. Bele Yolanz en ses chambres seoit Yolanz VIII 7 VIII. Bele Yolanz en chambre koie Yolanz XII 6 IX. An halte tour se siet belle Yzabel Yzabel XIII 4 X. En un vergier lez une fontenele Fille a VII 9 roi Group C - Incomplete Fragments XI. Siet soi belle Eurtaus, seule est enclose Euriaus VI 16 XII. Or viennent pasques les beles en avril Aigline V 13 Group D - A Special Case XIII. Lou samedi a soir, fat la semainne Gaiete § XIV Oriour Group E - Pieces Showing Later Influences XIV. Oriolanz en haut solier Oriolanz IX 10 XV. Belle Amelot soule an chanbre feloit Amelot XV 8 Group F - Works by Audefroi le Batard XVI. Au nouvels tans pascor ke florist 1' aube espine Argentine XVI 59 XVII. An chambre a or se siet la belle Beatris Beatris XVII 58 XVIII. Bele Ysabiaus, pucele bien aprise Ysabiaus XVIII 56 XIX. Bele Ydoine se siet desous la verde olive Ydoine XIX 57 XX. Bele Emmelos es pres, desouz l'arbroie Emmelot XX 60 INTRODUCTION A study of the Old French chansons de toile poses one or two problems at the outset which must be considered be­ fore even the general direction of the study can be deter­ mined. With which of the general types of poetry are they to be classified? They are narrative in that they tell a story. They are also dramatic: characters address each other and reply; there is even change of scene and a small amount of staging. However, it is in their lyric quality that they are most outstanding and in which lies their greatest worth. The feelings of one or more of the characters are always expressed. It is as lyrics that they assume great impor­ tance, and it is as lyrics that most anthologies include them. Gustave Lanson in his Histoire illustr^e de la litterature franpaise^ classifies them under "ancien lyrisme franqais", even though he does not evince too high an opinion of them. B^dier & Hazard2 classify them under the "genres •kparis: Hachette, 1923, p. 64 ff. 2Joseph B^dier and Paul Hazard, Histoire de la litterature franqaise, (Paris: Larousse, 1948), Vol. I. 1 2 lyriques", but at the very end of the genre since they con­ sider those that we have today as artificial reconstructions. Carla Cremonesi's volume on the Lirica francese del Medio O A EvoJ includes several of them. Lagarde & Michard place them under 11 les dAbuts du lyrisme", give one as an example (No. XIII), and remark: ... lorsque le lyrisme trouve son expression litteraire (vers le milieu du Xlle si&cle) ... La forme la plus ancienne est la chanson de toile ou chanson d*histoire. This opinion that the chansons de toile represent the oldest form of lyric in French literature is rather general­ ly held today. Robert Bossuat^ states that: 11 n'est pas douteux que les premieres manifesta­ tions de la po^sie populaire furent des chansons h. danser, chansons tr&s simples et toujours dramatiques, formees de couplets chantes par un soliste et d'un refrain qu'on reprenait en choeur. Ce type nous est conserv^ par les chansons d*histoire. while Alfred Schossig in Per Ursprung der altfranzdsischen L y n..6 k says: 3 Varese: istituto Editoriale Cisalpmo, 1955. 4Andr£ Lagarde and Laurent Michard, Les grands auteurs franpais du programme, Vol. I, Le Moyen £ge, (Paris: Bordas, 1965), p. 181 ff. ^La po^sie lyrigue en France, aux Xlle et Xllle si&cles, l&re partie, (Paris: Centre de Documentation Universitaire, after 1948), Vol. I, p. 4. ^Halle: Max Niemeyer Verlag, 1957, p. 184. 3 Die chansons ^ toile, d'histoire, sind die aitesten Lieder der altfranzOsischer Lyrik. The above statements are in contrast to an older opinion, not yet completely abandoned, that the lyric poetry of France came up from the South and was the creation of Provenqal poets in their language. This idea was expressed by Sir Paul Harvey and J. E. HesseItine in The Oxford Companion to French Literature: The lyric genre in French poetry appears to have originated in Provence, where the material pros­ perity of the 11th and 12th centuries favored the growth of culture.^ However, it seems that the chansons de toile, even if they were not the oldest lyrics composed in the French language, are at least the oldest that remain to us today. Their predecessors may have come from a number of sources, p including the Provencal. Gaston Paris, in an article0 which starts out as a review of another publication but ends up by giving us many of his own ideas on the origins of French lyric poetry, says: Les chansons de danse, soit poitevines, soit limousines, ont p£n£tr£ dans la France du nord bien avant les productions des troubadours ... ^Oxford: University Press, 1959, p. 429. ®" La po£sie lyrique" in Melanges de literature franqaise du moyen £ge publics par Mario Roques, (Paris: Champion, 1912), p. 611. 4 and Aurelio Roncaglia, speaking of the refrains in the chansons de toile and in some other early French lyrics, notes that there must have been lyric poetry in France prior to that of the troubadours: ... di forma e intente poco diversa, cancellata del tempo, e preceduta a sua volta da una poesia popolareggiante, di cui resta qualche vestigio nei cosidetti refrains o ritornelli.® It is from this poetry that the chansons de toile sprung and they are in the language of Northern France, not that of the troubadours. It would appear to be accepted that they are the old­ est lyric expressions that remain today and that they are prior to the massive influence of the troubadours and their poetry. As such their worth is attested by Karl Bartsch in the Introduction to his AltfranzBsische Romanzen und Pastourelien; Bei dem bedauerlichen Verluste, der die romanische Volkslyrik des Mittelalters betroffen hat, sind die daher von hohem Werthe; sie bilden die hervorragendsten und bedeutendsten Gattungen der nordfranzBsischen Lyrik, neben denen die tlbringen farblos erscheinen und von der reichern sttd- franzdsischen tlberstrahlt werden.-*-® ^Aurelio Roncaglia^ 'bi una tradizione lirica pre- trovaresca in lingua volgare" in Cultura Neolatina 11 (1951), p.
Recommended publications
  • 'Fierabras' in Ireland : the Transmission and Cultural Setting of a French
    This thesis has been submitted in fulfilment of the requirements for a postgraduate degree (e.g. PhD, MPhil, DClinPsychol) at the University of Edinburgh. Please note the following terms and conditions of use: • This work is protected by copyright and other intellectual property rights, which are retained by the thesis author, unless otherwise stated. • A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge. • This thesis cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the author. • The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the author. • When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given. 'FIERABRAS' IN IRELAND - THE TRANSMISSION AND CULTURAL SETTING OF A FRENCH EPIC IN THE MEDIEVAL IRISH LITERARY TRADITION Michael Howard Davies PhD The University of Edinburgh 1995 ABSTRACT Thirteenth-century France saw the construction of the Sainte-Chapelle in Paris to house the Crown of Thorns and other Relics of the Passion which had been purchased by King Louis IX. As a result, a fictitious history that explained how Charlemagne had rescued these Relics from the Saracens and brought them to Paris gained widespread popularity in later medieval France. This history was in the form of an epic poem entitled the Chanson de Fierabras, of which English translations were also made. The history was, in addition, taken to Ireland, where the Irish translation, Sdair Fortibrais developed a wide circulation.
    [Show full text]
  • A Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature
    A Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Robert A. Taylor RESEARCH IN MEDIEVAL CULTURE Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Medieval Institute Publications is a program of The Medieval Institute, College of Arts and Sciences Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Robert A. Taylor MEDIEVAL INSTITUTE PUBLICATIONS Western Michigan University Kalamazoo Copyright © 2015 by the Board of Trustees of Western Michigan University All rights reserved Manufactured in the United States of America This book is printed on acid-free paper. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Taylor, Robert A. (Robert Allen), 1937- Bibliographical guide to the study of the troubadours and old Occitan literature / Robert A. Taylor. pages cm Includes index. Summary: "This volume provides offers an annotated listing of over two thousand recent books and articles that treat all categories of Occitan literature from the earli- est enigmatic texts to the works of Jordi de Sant Jordi, an Occitano-Catalan poet who died young in 1424. The works chosen for inclusion are intended to provide a rational introduction to the many thousands of studies that have appeared over the last thirty-five years. The listings provide descriptive comments about each contri- bution, with occasional remarks on striking or controversial content and numerous cross-references to identify complementary studies or differing opinions" -- Pro- vided by publisher. ISBN 978-1-58044-207-7 (Paperback : alk. paper) 1. Provençal literature--Bibliography. 2. Occitan literature--Bibliography. 3. Troubadours--Bibliography. 4. Civilization, Medieval, in literature--Bibliography.
    [Show full text]
  • Universität Institut Für Musikwissenschaft Th
    Abschlussarbeit zur Erlangung der Magistra Artium im Fachbereich 9 der Goethe - Universität Institut für Musikwissenschaft Thema: Das Frauenlied im Mittelalter – Homogene Gattung oder unpräziser Überbegriff 1. Gutachterin: Dr. phil. Dipl.-Ing. Britta Schulmeyer 2. Gutachter: Dr. René Michaelsen vorgelegt von: Ann Becker aus: Mainz Einreichungsdatum: 25.10.2016 Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung 1.1. Fragestellung………………………………………………………………………1 1.2. Voraussetzungen und Problematiken……………………………………………...2 1.3. Vorgehensweise…………………………………………………………………...5 2. Hauptteil 2.1. Okzitanische Chansons de femme 2.1.1. Geographische und zeitliche Einordnung………………………………….6 2.1.2. Ausgewählte Quellen der Lieder 2.1.2.1. Die Handschrift N – New York, Pierpont Morgan Library, 819……...9 2.1.2.2. Die Handschrift K – Paris, BN, fr. 12473……………………………10 2.1.3. Gattungsanalyse 2.1.3.1. Der Canso……………………………………………………………10 2.1.3.2. Die Planh…………………………………………………………….13 2.1.3.3. Das Chanson de malmariée…………………………………………..15 2.1.3.4. Die Balada…………………………………………………………...16 2.1.3.5. Das Chanson de croisade…………………………………………….18 2.1.3.6. Die Tenso…………………………………………………………….19 2.1.3.7. Sonderfall – Altas undas que venez………………………………….22 2.1.4. Literarischer Vergleich…………………………………………………...23 2.1.5. Musikalische Analyse…………………………………………………….24 2.2.Altfranzösische Chansons de femme 2.2.1. Geographische und zeitliche Einordnung………………………………...28 2.2.2. Ausgewählte Quellen der Lieder 2.2.2.1. Der Chansonnier Francais de Saint-Germain-Des-Pres……………...29 2.2.2.2. Der Chansonnier du Roi……………………………………………..29 2.2.3. Gattungsanalyse 2.2.3.1. Das Chanson d’amour………………………………………………..30 2.2.3.2. Das Chanson d’ami…………………………………………………..31 2.2.3.3. Die Plainte……………………………………………………………33 2.2.3.4.
    [Show full text]
  • Songs in Fixed Forms
    Songs in Fixed Forms by Margaret P. Hasselman 1 Introduction Fourteenth century France saw the development of several well-defined song structures. In contrast to the earlier troubadours and trouveres, the 14th-century songwriters established standardized patterns drawn from dance forms. These patterns then set up definite expectations in the listeners. The three forms which became standard, which are known today by the French term "formes fixes" (fixed forms), were the virelai, ballade and rondeau, although those terms were rarely used in that sense before the middle of the 14th century. (An older fixed form, the lai, was used in the Roman de Fauvel (c. 1316), and during the rest of the century primarily by Guillaume de Machaut.) All three forms make use of certain basic structural principles: repetition and contrast of music; correspondence of music with poetic form (syllable count and rhyme); couplets, in which two similar phrases or sections end differently, with the second ending more final or "closed" than the first; and refrains, where repetition of both words and music create an emphatic reference point. Contents • Definitions • Historical Context • Character and Provenance, with reference to specific examples • Notes and Selected Bibliography Definitions The three structures can be summarized using the conventional letters of the alphabet for repeated sections. Upper-case letters indicate that both text and music are identical. Lower-case letters indicate that a section of music is repeated with different words, which necessarily follow the same poetic form and rhyme-scheme. 1. Virelai The virelai consists of a refrain; a contrasting verse section, beginning with a couplet (two halves with open and closed endings), and continuing with a section which uses the music and the poetic form of the refrain; and finally a reiteration of the refrain.
    [Show full text]
  • BRITISH and COMMONWEALTH CONCERTOS from the NINETEENTH CENTURY to the PRESENT Sir Edward Elgar
    BRITISH AND COMMONWEALTH CONCERTOS FROM THE NINETEENTH CENTURY TO THE PRESENT A Discography of CDs & LPs Prepared by Michael Herman Sir Edward Elgar (1857-1934) Born in Broadheath, Worcestershire, Elgar was the son of a music shop owner and received only private musical instruction. Despite this he is arguably England’s greatest composer some of whose orchestral music has traveled around the world more than any of his compatriots. In addition to the Conceros, his 3 Symphonies and Enigma Variations are his other orchestral masterpieces. His many other works for orchestra, including the Pomp and Circumstance Marches, Falstaff and Cockaigne Overture have been recorded numerous times. He was appointed Master of the King’s Musick in 1924. Piano Concerto (arranged by Robert Walker from sketches, drafts and recordings) (1913/2004) David Owen Norris (piano)/David Lloyd-Jones/BBC Concert Orchestra ( + Four Songs {orch. Haydn Wood}, Adieu, So Many True Princesses, Spanish Serenade, The Immortal Legions and Collins: Elegy in Memory of Edward Elgar) DUTTON EPOCH CDLX 7148 (2005) Violin Concerto in B minor, Op. 61 (1909-10) Salvatore Accardo (violin)/Richard Hickox/London Symphony Orchestra ( + Walton: Violin Concerto) BRILLIANT CLASSICS 9173 (2010) (original CD release: COLLINS CLASSICS COL 1338-2) (1992) Hugh Bean (violin)/Sir Charles Groves/Royal Liverpool Philharmonic Orchestra ( + Violin Sonata, Piano Quintet, String Quartet, Concert Allegro and Serenade) CLASSICS FOR PLEASURE CDCFP 585908-2 (2 CDs) (2004) (original LP release: HMV ASD2883) (1973)
    [Show full text]
  • On Creativity and Originality in Verse Discourses
    On Creativity and Originalityin Ve rse Discourses MILOSAV Ż. ĆARKIĆ (Belgrade) O.O. In verse discourses, as probably in2 no others, there is a large number of ste­ reotypes 1 ( canons, conventions, norms ) impo sed by a specific period of time, a specific genre, a specific literary movement (school), specific literature, the struc- The concept of stereotype. which is defined asa tri te. banał, fixed expression or act. is most often felt as if conveying a negative connotalion, and directly associa1ed with cliche (routine s1ylistic and structural ac1s which have łosi their anistic significance and expressiveness. but are stili used like a mechanical pattern: in linguis1ics, cliches include: idioms. all ossified phrases, sayings, proverbs (Petkovic 1995: 95) and platitudes (unchangeable, ready-made pauems which many ad­ here to blindly, a 1rite. banał phrase or such a way ofthinking and expression). Contrary Io such at­ titudes, there are other opinions a1 least as regards the scholarly style (Kouorova 1 998). 1t is 1he­ refore thai in this case, especially regarding literary-artis1ic style, the concept of stereotype conveys posi1ive conno1ations and is to a cenain extent equa1ed with canon (as a se1 of aesthetic rules, pauerns dominating poetic s1ructures). convention (deriving from the long-standing tradi­ tion of a melhod of literary creation offering its expressive potentials even to la1er anisls) and norm (as a prese1 rule or a set of rules commining the anis1 10 cenain li1erary methods. but not re­ s1raining poetic personali ty development. since a poe1ic work emerges either in compliance with a norm or in depanure from it.
    [Show full text]
  • 1 the Middle Ages
    THE MIDDLE AGES 1 1 The Middle Ages Introduction The Middle Ages lasted a thousand years, from the break-up of the Roman Empire in the fifth century to the end of the fifteenth, when there was an awareness that a ‘dark time’ (Rabelais dismissively called it ‘gothic’) separated the present from the classical world. During this medium aevum or ‘Middle Age’, situated between classical antiquity and modern times, the centre of the world moved north as the civil- ization of the Mediterranean joined forces with the vigorous culture of temperate Europe. Rather than an Age, however, it is more appropriate to speak of Ages, for surges of decay and renewal over ten centuries redrew the political, social and cultural map of Europe, by war, marriage and treaty. By the sixth century, Christianity was replacing older gods and the organized fabric of the Roman Empire had been eroded and trading patterns disrupted. Although the Church kept administrative structures and learning alive, barbarian encroachments from the north and Saracen invasions from the south posed a continuing threat. The work of undoing the fragmentation of Rome’s imperial domain was undertaken by Charlemagne (742–814), who created a Holy Roman Empire, and subsequently by his successors over many centuries who, in bursts of military and administrative activity, bought, earned or coerced the loyalty of the rulers of the many duchies and comtés which formed the patchwork of feudal territories that was France. This process of centralization proceeded at variable speeds. After the break-up of Charlemagne’s empire at the end of the tenth century, ‘France’ was a kingdom which occupied the region now known as 2 THE MIDDLE AGES the Île de France.
    [Show full text]
  • ALBERNI (Anna) Et L ANNUTTI (Maria Sofia), « “ Lay Ves França ”
    ALBERNI (Anna) et LANNUTTI (Maria Sofia), « “Lay ves França”. Les structures formelles de la musique et de la poésie dans la lyrique catalane des origines », Les Noces de Philologie et Musicologie. Textes et musiques du Moyen Âge, p. 371-399 DOI : 10.15122/isbn.978-2-406-06210-3.p.0371 © Classiques Garnier RÉSUMÉ – Les témoins les plus anciens de dansa conservés en Catalogne, parfois associés à une notation musicale, montrent l’influence de structures strophiques associées à des mélodies de type responsorial qui, tout au long du XIVe siècle, enrichissent l’éventail des formes à refrain de l’ars nova française. La lyrique catalane médiévale, héritière des troubadours, assimile très tôt les innovations de la poésie et de la musique françaises, mais les adapte à sa propre tradition littéraire. « LAY VES FRANÇA » Les structures formelles de la musique et de la poésie dans la lyrique catalane des origines1 LA DANSA EN CATALOGNE AU XIIIe ET XIVe SIÈCLES (I) : JACQUES II D’ARAGON, MAYRE DE DEU E FYLHA Dans la production lyrique catalane des origines, le nombre élevé de pièces en forme de danse paraît frappant. Dix d’entre elles se trouvent dans le Cançoneret de Ripoll (Barcelona, Arxiu de la Corona d’Aragó, Ripoll 129), copié dans la première moitié du xive siècle2. Plusieurs autres danses, souvent plus anciennes, ont été récemment retrouvées dans des manuscrits du xive siècle que l’on ne peut pas qualifier de manuscrits lyriques et où leur présence est de nature « occasionnelle ». Cependant, la présence de dansas s’observe déjà en Catalogne au cours du siècle précédent comme nous le montrent les danses de Cerverí de Girona.
    [Show full text]
  • The Concise Oxford Dictionary of Literary Terms
    The Concise Oxford Dictionary of Literary Terms CHRIS BALDICK OXFORD UNIVERSITY PRESS OXFORD PAPERBACK REFERENCE The Concise Oxford Dictionary of Literary Terms Chris Baldick is Professor of English at Goldsmiths' College, University of London. He edited The Oxford Book of Gothic Tales (1992), and is the author of In Frankenstein's Shadow (1987), Criticism and Literary Theory 1890 to the Present (1996), and other works of literary history. He has edited, with Rob Morrison, Tales of Terror from Blackwood's Magazine, and The Vampyre and Other Tales of the Macabre, and has written an introduction to Charles Maturin's Melmoth the Wanderer (all available in the Oxford World's Classics series). The most authoritative and up-to-date reference books for both students and the general reader. Abbreviations Literary Terms Oxford ABC of Music Local and Family History Paperback Accounting London Place Names* Archaeology* Mathematics Reference Architecture Medical Art and Artists Medicines Art Terms* Modern Design* Astronomy Modern Quotations Better Wordpower Modern Slang Bible Music Biology Nursing Buddhism* Opera Business Paperback Encyclopedia Card Games Philosophy Chemistry Physics Christian Church Plant-Lore Classical Literature Plant Sciences Classical Mythology* Political Biography Colour Medical Political Quotations Computing Politics Dance* Popes Dates Proverbs Earth Sciences Psychology* Ecology Quotations Economics Sailing Terms Engineering* Saints English Etymology Science English Folklore* Scientists English Grammar Shakespeare English
    [Show full text]
  • Apollinaire's Verse Without Borders In
    Bories, A-S 2019 Sex, Wine and Statelessness: Apollinaire’s Verse without Borders in ‘Vendémiaire’. Modern Languages Open, 2019(1): 14 pp. 1–13. DOI: https://doi.org/10.3828/mlo.v0i0.221 ARTICLES – FRENCH AND FRANCOPHONE Sex, Wine and Statelessness: Apollinaire’s Verse without Borders in ‘Vendémiaire’ Anne-Sophie Bories Universität Basel, CH [email protected] Guillaume Apollinaire is a perfect stateless European. Originally a subject of the Russian Empire, born Wilhelm Kostrowicky in Rome to a Finland-born, Polish-Italian single mother, later becoming a prominent French poet and a soldier and even- tually being granted much-desired French nationality, his biography reads like a novel. His 174-line poem ‘Vendémiaire’ (Alcools, 1913) is titled after the French Revolutionary Calendar’s windy month of grape harvest, and as such centres on wine. In this ‘chanson de Paris’, a personified Paris’ thirst for wine is met by the enthusiastic response of multiple towns and rivers, their water changed to wine, offering themselves to the capital in an orgy-like feast. This glorification of Apollinaire’s adoptive city mixes sexual double meanings with religious refer- ences, founding a half-parodic new religion. It also touches on the poet’s own painful strangeness, which leads him to dream of a liberated, borderless world of ‘universelle ivrognerie’, in which a godlike poet creates the world anew from primordial wine, and which also links to issues of national and cultural identities. This exceptionally dense poem, in which several meanings, tones and verse forms overlap, provides an exemplary specimen of Apollinaire’s daring versification, which bears an important role in the construction and circulation of meaning, and is foundational to his prominence as a modernist poet.
    [Show full text]
  • Les « Chançons » De Charles D'orléans
    Cahiers de recherches médiévales et humanistes Journal of medieval and humanistic studies 34 | 2017 Du meurtre en politique Les « chançons » de Charles d’Orléans Une énigme en mouvement Mathias Sieffert Édition électronique URL : http://journals.openedition.org/crm/14544 DOI : 10.4000/crm.14544 ISSN : 2273-0893 Éditeur Classiques Garnier Édition imprimée Date de publication : 31 décembre 2017 Pagination : 201-220 ISSN : 2115-6360 Référence électronique Mathias Sieffert, « Les « chançons » de Charles d’Orléans », Cahiers de recherches médiévales et humanistes [En ligne], 34 | 2017, mis en ligne le 31 décembre 2020, consulté le 25 janvier 2021. URL : http://journals.openedition.org/crm/14544 ; DOI : https://doi.org/10.4000/crm.14544 © Cahiers de recherches médiévales et humanistes LES « CHANÇONS » DE CHARLES D’ORLÉANS Une énigme en mouvement Il est des termes dont ­­l’usage fréquent obscurcit peu à peu le sens. Ainsi en va-t-il du mot chanson, que son omniprésence dans les diction- naires de musique médiévale, les ouvrages philologiques et les éditions critiques, rend problématique : il est parfois difficile de distinguer ­­l’acception médiévale et ­­l’acception moderne. ­­L’introduction du bel inventaire des rondeaux et refrains de Nico van den Boogaard donne une idée frappante de cette ambivalence. Le critique nomme chanson « toutes les ­­compositions monodiques destinées à être chantées, et divi- sées en strophes », ­­c’est-à-dire les « chansons dites à forme fixecomme ­­ la ballade (…) », mais aussi les « chansons définies le plus souvent par leur sujet, telles que les pastourelles, les chansons d’amour,­­ les chansons religieuses (…)1 ». Le mot chanson sert à désigner, on le voit, toutes sortes de poèmes chantés ou chantables, sans prendre en ­­compte le fait que certains ­­d’entre eux sont bel bien présentés ­­comme « chansons » dans les manuscrits, quand d’autres­­ sont plus volontiers présentés par une annonce formelle ou thématique (ballade, pastourelle…)2.
    [Show full text]
  • A History of English Literature MICHAEL ALEXANDER
    A History of English Literature MICHAEL ALEXANDER [p. iv] © Michael Alexander 2000 All rights reserved. No reproduction, copy or transmission of this publication may be made without written permission. No paragraph of this publication may be reproduced, copied or transmitted save with written permission or in accordance with the provisions of the Copyright, Designs and Patents Act 1988, or under the terms of any licence permitting limited copying issued by the Copyright Licensing Agency, 90 Tottenham Court Road, London W 1 P 0LP. Any person who does any unauthorised act in relation to this publication may be liable to criminal prosecution and civil claims for damages. The author has asserted his right to be identified as the author of this work in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988. First published 2000 by MACMILLAN PRESS LTD Houndmills, Basingstoke, Hampshire RG21 6XS and London Companies and representatives throughout the world ISBN 0-333-91397-3 hardcover ISBN 0-333-67226-7 paperback A catalogue record for this book is available from the British Library. This book is printed on paper suitable for recycling and made from fully managed and sustained forest sources. 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 09 08 07 06 05 04 03 02 O1 00 Typeset by Footnote Graphics, Warminster, Wilts Printed in Great Britain by Antony Rowe Ltd, Chippenham, Wilts [p. v] Contents Acknowledgements The harvest of literacy Preface Further reading Abbreviations 2 Middle English Literature: 1066-1500 Introduction The new writing Literary history Handwriting
    [Show full text]