Lenguaje Y Territorio Language and Territory
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Reflexivity and Reciprocity in Tehuelche and Selknam (Chon Family)
REFLEXIVITY AND RECIPROCITY IN TEHUELCHE AND SELKNAM (CHON FAMILY) Ana Fernández Garay 1. Introduction In this contribution, we examine reflexive and reciprocal events in the Tehuelche or Aonek’o БaБjen and the Ona or Selknam languages; the first of these languages is practically extinct, and the second disap- peared in the mid-20th century. Both were spoken in the Patagonia Region of Argentina. In section 2, the two indigenous groups and their sociolinguistic characteristics are presented; section 3 deals with the theoretical-methodological aspects; section 4 describes how both lan- guages are characterized in typological terms; in section 5, reflexive and reciprocal constructions in Tehuelche are described, while the same constructions in Selknam are described in section 6. Section 7 reconstructs the reflexive and reciprocal markers in Proto-Chon and offers some conclusions. 2. Tehuelches or Aonek’enk and Onas or Selknam The Tehuelches or Aonek'enk, also called Patagones, Chewelches or Chewelchos, inhabited the region between the Río Santa Cruz and the Strait of Magellan. The language was described when it was already nearing extinction. The linguistic material used for the analysis was gathered during fieldwork done between 1983 and 1995. The corpus consists of 50 hours of tape-recorded Tehuelche language data.1 The Onas or Selknam inhabited most of the Isla Grande in Tierra del Fuego. When Najlis described the language of this group, only two Onas who spoke with certain fluency remained; they were the investi- 1. The consultants were the late Rosa Vargas, Luis Cuaterno, Luisa Pascual, Andrés Saynol and Ramón Manchao, and María and Dora Manchao, who currently live in Río Gallegos, the capital city of Santa Cruz. -
Languages of the Middle Andes in Areal-Typological Perspective: Emphasis on Quechuan and Aymaran
Languages of the Middle Andes in areal-typological perspective: Emphasis on Quechuan and Aymaran Willem F.H. Adelaar 1. Introduction1 Among the indigenous languages of the Andean region of Ecuador, Peru, Bolivia, northern Chile and northern Argentina, Quechuan and Aymaran have traditionally occupied a dominant position. Both Quechuan and Aymaran are language families of several million speakers each. Quechuan consists of a conglomerate of geo- graphically defined varieties, traditionally referred to as Quechua “dialects”, not- withstanding the fact that mutual intelligibility is often lacking. Present-day Ayma- ran consists of two distinct languages that are not normally referred to as “dialects”. The absence of a demonstrable genetic relationship between the Quechuan and Aymaran language families, accompanied by a lack of recognizable external gen- etic connections, suggests a long period of independent development, which may hark back to a period of incipient subsistence agriculture roughly dated between 8000 and 5000 BP (Torero 2002: 123–124), long before the Andean civilization at- tained its highest stages of complexity. Quechuan and Aymaran feature a great amount of detailed structural, phono- logical and lexical similarities and thus exemplify one of the most intriguing and intense cases of language contact to be found in the entire world. Often treated as a product of long-term convergence, the similarities between the Quechuan and Ay- maran families can best be understood as the result of an intense period of social and cultural intertwinement, which must have pre-dated the stage of the proto-lan- guages and was in turn followed by a protracted process of incidental and locally confined diffusion. -
Revisión Del Genero De Avipas Sudamericanas Alophophion Cushman, 1947 (Hymenoptera: Ichneumonidae: Ophioninae)
Revista peruana de biología 21(1): 003 - 060 (2014) ISSN-L 1561-0837 Revision of the South American wasp genus ALOPHOPHION doi: http://doi.org/10.15381/rpb.v21i1.8245 FACULTAD DE CIENCIAS BIOLÓGICAS UNMSM TRABAJOS ORIGINALES Revision of the South American wasp genus Alophophion Cushman, 1947 (Hymenoptera: Ichneumonidae: Ophioninae) Revisión del genero de avipas sudamericanas Alophophion Cushman, 1947 (Hymenoptera: Ichneumonidae: Ophioninae) Mabel Alvarado1,2 1 Division of Entomology, Natural History Museum, Abstract and Department of Ecology & Evolutionary Biology, 1501 Crestline Drive – Suite 140, University of The species of the strictly Neotropical ophionine wasp genus Alophophion Cushman, 1947 are Kansas, Lawrence, Kansas, 66045, USA revised. New descriptions of all previously named species are provided, except Alophophion 2 Departamento de Entomología, Museo de holosericeus (Taschenberg, 1875) for which the type series is lost and the name is herein Historia Natural, Universidad Nacional Mayor considered a nomen dubium. The female of A. flavorufus(Brullé, 1846) is described for the first de San Marcos. Av. Arenales 1256 Jesús María, time. Four informal species groups are proposed based on the morphology of the mandibles, Lima 14, Perú development of the malar space, and general proportions of the head (i.e., development of the face and gena). Whereas the genus previously included only seven named species, it is Email Mabel Alvarado: [email protected] here expanded to include 49 species (not including the aforementioned nomen dubium), 43 of which are newly discovered and described and thereby increasing the diversity by over eight times. A key to the four species groups and their included taxa is provided. -
La Gramática Tehuelche De Theophilus Schmid (Siglo XIX) “The Tehuelche Grammar of Theophilus Schmid (19Th Century)”
Revista argentina de historiografía lingüística, VII, 2, 127-139, 2015 La gramática tehuelche de Theophilus Schmid (siglo XIX) “The Tehuelche Grammar of Theophilus Schmid (19th century)” Ana Fernández Garay UNLPam, CONICET Abstract This paper highlights the significance that acquires Theophilus Schmid‟s work about the Tehuelche (1860), being the first existing grammar of this language designated Aonek’o ajen („southern language‟) by the ethnic group that speaks it. The linguistic studies about the Tehuelche, initiated around the sixties by Jorge Suárez and Ema Gregores, exhibited some changes in the structure of the Tehuelche in relation to Schmid‟s description. We will attempt to succinctly show those changes in order to prove the need of taking into account and analyze the linguistic data provided by this specialist to investigate the diachronic research of this language of the Chon family. Key words: Tehuelche, Theophilus Schmid, diachronic change, quantitative, non-finite form. Resumen El artículo destaca la importancia que adquiere el trabajo de Theophilus Schmid sobre el tehuelche (1860) al ser la primera gramática existente de esta lengua, denominada aonek’o ajen („lengua sureña‟) por el grupo étnico que la habla. Los estudios lingüísticos sobre el tehuelche, iniciados hacia los años ‟60 por Jorge Suárez y Emma Gregores, exhiben algunos cambios en la estructura del tehuelche en relación a lo que describe Schmid, que intentaremos mostrar en parte para confirmar la necesidad de tener en cuenta y analizar los datos lingüísticos aportados por este especialista, a fin de profundizar en el estudio diacrónico de esta lengua de la familia Chon. Palabras clave: Tehuelche, Theophilus Schmid, cambio diacrónico, cuantitativo, forma no finita. -
Mongeleluchi Zungu
Mongeleluchi zungu : los textos araucanos documentados por Roberto Titulo Lehmann-Nitsche Malvestitti, Marisa - Autor/a; Autor(es) Berlín Lugar Ibero-Amerikanisches Institut Editorial/Editor Gerbr. Mann Verlag 2012 Fecha Estudios Indiana no. 4 Colección Vida cotidiana; Comunidades indígenas; Mapuches; Indígenas; Lehmann-Nitsche, Temas Robert; Libro Tipo de documento "http://biblioteca.clacso.edu.ar/Alemania/iai/20161115043053/pdf_1085.pdf" URL Reconocimiento-No Comercial-Sin Derivadas CC BY-NC-ND Licencia http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/deed.es Segui buscando en la Red de Bibliotecas Virtuales de CLACSO http://biblioteca.clacso.edu.ar Consejo Latinoamericano de Ciencias Sociales (CLACSO) Conselho Latino-americano de Ciências Sociais (CLACSO) Latin American Council of Social Sciences (CLACSO) www.clacso.edu.ar 4 MONGELELUCHI A U ZUNGU UNG ESTUDIOS INDIANA - MONGELELUCHI ZUNGU Z Los textos araucanos I Entre 1899 y 1926 Roberto Lehmann-Nitsche, antropólogo alemán H que desarrolló su actividad profesional en el Museo de La Plata, reco- documentados por UC piló distintos tipos de textos que le fueron transmitidos, de modo oral L E o escrito, por veintiséis interlocutores mapuche. El archivo reunido, L Roberto Lehmann-Nitsche inédito en su mayor parte hasta el presente, comprende relatos, cuen- E tos, canciones y cartas en mapuzungun, además de fotografías y otros NG textos que considerados en conjunto, permiten recobrar aspectos de MO ESTUDIOS INDIAN la práctica etnográfica del recopilador, así como de las historias de vida personal y comunitaria de que quienes con él interactuaron. A La publicación de este volumen tiende a dos propósitos centrales. IAN En primer lugar, acercar a los lectores versiones bilingües de un con- D junto de textos que circulaban en las primeras décadas del siglo XX, IN desde las voces de quienes habían vivido las contingencias de la cam- paña militar que tuvo su epicentro entre 1879 y 1885. -
TEHUELTXEERA TEHUELCHE, TEHUELCHE, TEHUELCHE Language Family: Chonan, Chon Proper, Continental Chon, Tehuelche. Language Codes
TEHUELTXEERA TEHUELCHE, TEHUELCHE, TEHUELCHE Language family: Chonan, Chon proper, Continental Chon, Tehuelche. Language codes: ISO 639-1 - ISO 639-2 - ISO 639-3 teh Glottolog: tehu1242. Beste izen batzuk (autoglotonimoa: patagon): aoniken alt tehuelche [THE]. gunua-kena alt tehuelche [THE]. gununa-kena alt tehuelche [THE]. inaquen alt tehuelche [THE]. tehuelche [TEH] hizk. Argentina. ARGENTINA tehuelche (aoniken, gunua-kena, gununa-kena, inaquen) [TEH] 30 hiztun (1983, Casamiquela, in Clairis). Patagonia. Chon. Herria Txiletik etorria da. Iraungitzear. Hizkuntza / lengua: tehueltxeera / tehuelche / tehuelche / tehuelche. Hiztunak / hablantes (2002): 30 (Ethnologue). Herrialdea / país: Txile, Argentina (Patagonia). oOo HISTORIA. Tehueltxeak, “patagoiak” bezala ere ezagunak, herri transumantea izan zen eta hainbat izen ematen zioten beren buruari, dialekto eta lurraldearen arabera: genaken, aonikén o aonikenk, selknam eta manneken. Komunitate hauek tsonek, tsonk edo chon izenez ezagutzen ziren. Maputxeek deitu zieten tehueltxeak (“gizon suharra” adierazi nahi duen hitzez mapudungun hizkuntzan), maputxeak Comahue eta Patagonian hedatzeari txit gogor oldartu zitzaizkielako. 1980ko hamarkadan pertsona gutxik zuen tehueltxeeraren oroitzapenik. Ikuspuntu honekin kontsideratuta, deskribapen hau hizkuntz arkeologia da, non hizkuntzaren erresen bidez lortu den funtsezko bere egiturak aurkitzea maila fonologiko, gramatikal eta lexikoan. Gainera nahitaezko katebegia da linguistika konparatuan ikerketak areagotzeko eta iberoamerikar hizkuntzak sailkatzeko. -
Pioneers of the Paine: a Supplement
EVELIO ECHEVARRIA Pioneers of the Paine: A Supplement In the 1992 volume of this Journal Sir Edward Peck made avaluable contribution to the exploratory and climbing history of the Paine massif in southern Chile. 1 These brief notes are offered as a complement to that article. The name Paine originated in Argentina and is therefore not local. The Cerros Paine are a range of lesser hills located in southern Argentina and the name, in the original Tehuelche language, meant 'blue' or 'light blue'. Argentine armymen, hunting for fleeing Indians, somehow decided that the Chilean rock and ice massif bore a resemblance to the lower hillocks of their country and gave it the same mime. 2 This probably happened around 1880. The border controversy between Chile and Argentina that began around 1885 was solved when both nations agreed that their common bor derline should run over the highest summits that form the continental water shed. Between 1896 and 1910 comisiones de limites (boundary commissions) were specially created to establish exactly where this boundary would run. Their work represented the first attempt to map the Andes running from parallel 22° to 55° S. The Chilean commission was headed by the remarkable mathematician/ engineer Luis Riso Patron, who can justly be called the main mountain explorer in South America. He led the mapping of the entire length of the Chilean Andes from southern Peru to Cape Horn. In the course of their task, the members of the commission climbed many peaks, baptised even more and placed iron landmarks on the international border passes. -
Fernandez Garay Ana Diccionari
1 TEHUELCHE-ESPAÑOL/ESPAÑOL-TEHUELCHE LENGUAS INDÍGENAS DE AMÉRICA LATINA (ILLA) La serie Lenguas Indígenas de América Latina es el resultado de la colaboración entre el equipo de investigación CNWS de estudios americanos y el programa de investigación Spinoza denominado Léxico y Sintaxis. La serie tiene como objetivo publicar los trabajos que se lleven a cabo dentro de dicho programa de investigación. Consejo asesor: Willem Adelaar (Universidad de Leiden) Eithne Carlin (Universidad de Leiden) Pieter Muysken (Universidad Católica de Nimega) Leo Wetzels (Universidad Libre de Amsterdam) Editores de la serie: Mily Crevels (Universidad de Leiden) Simon van de Kerke (Universidad de Leiden) Hein van der Voort (Universidad de Leiden) 3 La palabra illa significa ‘amuleto’ en Aymara y en Quechua. LENGUAS INDÍGENAS DE AMÉRICA LATINA (ILLA) Diccionario Tehuelche-Español/ Índice Español-Tehuelche Ana Fernández Garay Escuela de Investigación de Estudios Asiáticos, Africanos y Amerindios (CNWS) Universidad de Leiden Países Bajos 2004 PUBLICACIONES CNWS TOMO Lenguas Indígenas de América Latina (ILLA), Tomo PUBLICACIONES CNWS es una serie producida por la Escuela de Investigación CNWS, Universidad de Leiden, Países Bajos Consejo Editorial: Impresión: Diseño de portada: Fotografía de portada: Diseño gráfico: Alejandra Regúnaga Ilustraciones: Pablo Jeifetz Agradecimientos Quiero expresar mi más sincero agradecimiento a todos mis consultantes, sin cuya colaboración este trabajo no hubiera sido posible: Luis Cuaterno (†) Dora Manchao María Manchao Ramón Manchao Luisa Pascual (†) Andrés Saynol (†) Rosa Vargas (†) Agradezco las valiosas observaciones de Ana Gerzenstein Alejandra Regúnaga Una mención especial merece el Dr. Gabriel Oliva, por haberme provisto la lista de nom- bres científicos de animales y plantas del área. -
Mongeleluchi Zungu Ung U
4 MONGELELUCHI A U ZUNGU UNG ESTUDIOS INDIANA - MONGELELUCHI ZUNGU Z Los textos araucanos I Entre 1899 y 1926 Roberto Lehmann-Nitsche, antropólogo alemán H que desarrolló su actividad profesional en el Museo de La Plata, reco- documentados por UC piló distintos tipos de textos que le fueron transmitidos, de modo oral L E o escrito, por veintiséis interlocutores mapuche. El archivo reunido, L Roberto Lehmann-Nitsche inédito en su mayor parte hasta el presente, comprende relatos, cuen- E tos, canciones y cartas en mapuzungun, además de fotografías y otros NG textos que considerados en conjunto, permiten recobrar aspectos de MO ESTUDIOS INDIAN la práctica etnográfica del recopilador, así como de las historias de vida personal y comunitaria de que quienes con él interactuaron. A La publicación de este volumen tiende a dos propósitos centrales. IAN En primer lugar, acercar a los lectores versiones bilingües de un con- D junto de textos que circulaban en las primeras décadas del siglo XX, IN desde las voces de quienes habían vivido las contingencias de la cam- paña militar que tuvo su epicentro entre 1879 y 1885. Por otro lado, OS I apunta a explicitar las modalidades de documentación etnolingüística D adoptadas por Lehmann-Nitsche para el registro de las lenguas origi- TU narias habladas en el país. El primer objetivo permite aproximarnos a Marisa Malvestitti ES los discursos y las vivencias de Nahuelpi, Katrülaf, Juan Salva Marinau, Regina, Juan José Catriel, Kolüngür o Antonio Coron, algunos de sus principales interlocutores, en tanto que el análisis de la red de rela- ciones establecida con sus colegas en el país y en el extranjero posi- bilita considerar aspectos controversiales de una práctica compleja y dimensionar la originalidad de su enfoque en el contexto de profe- sionalización de los estudios académicos sobre las lenguas indígenas americanas de entresiglos. -
327 El Estigma De La Difusión Y La Difusión Del Estigma. La
ISSN 0325-2221 (versión impresa) – ISSN 1852-1479 (versión online) Relaciones de la Sociedad Argentina de Antropología XL (1), enero-junio 2015: 327-349 EL ESTIGMA DE LA DIFUSIÓN Y LA DIFUSIÓN DEL ESTIGMA. LA ESCUELA HISTÓRICO-CULTURAL Y LOS PREJUICIOS HACIA LOS PUEBLOS INDÍGENAS DE NORPATAGONIA, ARGENTINA Sebastián Valverde Fecha recepción: 15 de noviembre de 2014 Fecha de aceptación: 7 de mayo de 2015 RESUMEN En la región de Norpatagonia, Argentina, históricamente se ha construido una identificación estigmatizante del pueblo Mapuche como “chileno” en contraposición con el pueblo Tehuelche –junto con otras parcialidades– como “argentinos”. Ha sido la escuela histórico-cultural de tipo difusionista la que empleó la noción de “araucanización” para designar la supuesta sustitución de la antigua población indígena de las pampas por otra, de características diferentes, proveniente de Chile. Desde los sectores hegemónicos de la región se ha utilizado reiteradamente este concepto para argumentar la presunta extranjería del pueblo mapuche, presentándolo además como “invasor” de los “verdaderos” pueblos originarios locales. Nos proponemos analizar la influencia de los etnólogos difusionistas en los estudios sobre los pueblos indígenas de Patagonia y la lectura que han efectuado –y promovido masivamente– de este “proceso de araucanización”. Analizaremos su impronta, en algunas notas periodísticas actuales. Palabras clave: cuestión indígena – pueblo Mapuche – araucanización – escuela histórico- cultural THE STIGMA OF THE DIFFUSION AND DIFFUSION OF STIGMA. THE CULTURAL- HISTORICAL SCHOOL AND PREJUDICE TOWARDS THE INDIGENOUS PEOPLES OF NORTHERN PATAGONIA, ARGENTINA ABSTRACT In the North-Patagionan area (Argentina), has been historically built a stigmatizing identification of the “Mapuche” as “Chilean” as opposed to the “Tehuelche” people –along with other partialities– as “Argentinean”. -
Linguistics and Archaeology in the Americas Brill’S Studies in the Indigenous Languages of the Americas
Linguistics and Archaeology in the Americas Brill’s Studies in the Indigenous Languages of the Americas Series Editors David Beck, University of Alberta Mily Crevels, Radboud University Nijmegen Hein van der Voort, Radboud University Nijmegen Roberto Zavala, CIESAS-Sureste Editorial Board Peter Bakker, Aarhus University Nora England, University of Texas, Austin Ana Fernández Garay, Universidad Nacional de La Pampa Michael Fortescue, University of Copenhagen Victor Golla, Humboldt State University Pieter Muysken, Radboud University Nijmegen Enrique Palancar, Universidad Autónoma Querétaro Keren Rice, University of Toronto Frank Seifart, Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology Leo Wetzels, CNRS/Sorbonne-Nouvelle, VU Amsterdam VOLUME 2 Linguistics and Archaeology in the Americas The Historization of Language and Society Edited by Eithne B. Carlin and Simon van de Kerke LEIDEN • BOSTON 2010 Cover illustration: Countryside near Lampa (Peru). © 2008, Violet Bonnet. This book is printed on acid-free paper. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Linguistics and archaeology in the Americas : the historization of language and society / edited by Eithne B. Carlin and Simon van de Kerke. p. cm. — (Brill’s studies in the Indigenous languages of the Americas; v. 2) Includes bibliographical references and index. “This book has been written by a select group of leading international scholars of Amerindian studies in honour of Professor Willem Adelaar on the occasion of his 60th birthday in 2008.” ISBN 978-90-04-17362-0 (alk. paper) 1. Indians of South America—Languages—Grammar. 2. Indians of North America—Languages—Grammar. 3. Indians of South America—Languages. 4. Indians of North America—Languages. 5. Language and culture. -
Tehuelche Language
Tehuelche language Tehuelche (Aoniken, Inaquen, Gunua-Kena, Gununa-Kena) is one of the Chonan Tehuelche languages of Patagonia. Its speakers were nomadic hunters who occupied territory in present-day Chile, north of Tierra del Fuego and south of the Mapuche people. It is Patagón also known as Aonikenk or Aonek'o 'ajen. Native to Argentina Ethnicity Tehuelche people The decline of the language started with the Araucanization of Patagonia, when Extinct Last speaker died in the many Tehuelche peoples adopted the Mapuche language as their main language. 1960s or 1970s[1] While being quite separate from each other, the Tehuelche were considerably Language Chonan influenced by these two other languages and cultures. This allowed the transference family of morpho-syntactical elements into Tehuelche.[1] During the 19th and 20th Chon proper centuries, Spanish became the dominant language as Argentina and Chile gained Continental Chon independence, and Spanish-speaking settlers took possession of Patagonia. Tehuelche Language codes ISO 639-3 teh [2] Contents Glottolog tehu1242 Classification Phonology Vowels Consonants Morphology Pronoun Noun Verb References Classification Tehuelche belongs to the Chonan family together with Teushen, Ona (Selk'nam) and Haush. The latter two languages were spoken by tribes in northeast and far northeast Tierra del Fuego. They are extinct. Map with approximate distributions Phonology of languages in Patagonia at the time of the Spanish conquest. Source: W. Adelaar (2004): The Vowels Andean Languages, Cambridge University Press. Tehuelche has 3 vocalic qualities which can be short or long. (Fernandez 1988: 87- 88) Front Central Back Mid e eː o oː Open a aː Consonants Tehuelche has 25 consonantal phonemes.