I Corinthians 11:24,25 COMMUNION HOC Corpus, quod pro vobis tradé- This is My Body which shall be delivered tur: hic calix novi testaménti est in for you; this is the new testament in meo sánguine, dicit Dóminus: hoc My Blood saith the Lord: this do for the fácite, quotiescúmque súmitis, in commemoration of Me. meam commemoratiónem. POSTCOMMUNION VIVIFICET nos, quæsumus Dómine, We beseech Thee, O Lord, may the divine PROPER of the divína quam obtúlimus et súmpsimus host which we have offered up and re- hóstia: ut perpétua Tibi caritáte con- ceived, quicken us: that, bound to Thee by OUR LORD JESUS CHRIST júncti, fructum, qui semper máneat, an eternal love, we may bear fruit that will SUPREME AND ETERNAL PRIEST afferámus. Pér Dóminum. abide forever. Through our Lord.

Psalm 109: 4,1 JURAVIT Dóminus, et non pœnitébit The Lord hath sworn, and He will not eum: Tu es sacérdos in ætérnum repent: Thou art a priest for ever according secúndum órdinem Melchísedech. Ps. to the order of Melchisedech. Ps. The Lord Dixit Dóminus Dómino meo: Sede a said to my Lord: Sit thou at My right hand. dextris meis. Glória Patri. Glory be to the Father.

COLLECT DEUS, qui ad majestátis tuæ glóriam O God, Who for the glory of Thy Majesty et géneris humáni salútem, Unigéni- and the salvation of the human race, didst tum tuum summum atque ætérnum establish Thine only begotten Son as the constituísti Sacerdótem: præsta; ut supreme and eternal Priest: grant that quos minístros et mysteriórum su- those He has chosen to dispense His mys- órum dispensatóres elégit, in accépto teries may prove loyal in carrying out the ministério adimpléndo fídéles in- veniántur. Per eúmdem Dóminum. ministry they have received. Through the same our Lord.

Hebrews 5:1-11 EPISTLE FRATRES: Omnis Póntifex ex homí- Brethren: Every high priest taken from nibus assúmptus, pro homínibus among men, is ordained for men in the constituítur in iis, quæ sunt ad Deum, things that appertain to God, that he may ut ófferat dona, et sacrifícia pro pec- offer up gifts and sacrifices for sins; who cátis: qui condolére possit iis, qui can have compassion on them that are ignórant, et errant: quóniam et ipse circúmdatus est infirmitáte: et prop- ignorant and err: because he himself also is térea debet, quemádmodum pro pó- compassed with infirmity. And therefore pulo ita étiam et pro semetípso of- he ought, as for the people, so also for fére pro peccátis. Nec quisquam himself, to offer for sins. Neither doth any sumit sibi honórem. sed qui vocátur man take the honour to himself, but he a Deo, tamquam Aaron. Sic et Chris- that is called by God, as Aaron was. So tus non semetípsum clarificávit ut Christ also did not glorify Himself, that He póntifex fieret, sed qui locútus est ad might be made a high priest: but He that eum: Fílius meus es tu: ego hódie said unto Him: Thou art My Son, this day génui te. Quemádmodum et in álio loco dicit: Tu es Sacérdos in ætérnum have I begotten Thee. As He saith also in secundum órdinem Melchísedech. another place: Thou art a priest for ever, Qui in diébus carnis suæ sup- according to the order of Melchisedech. Luke 22:14-20 GOSPEL plicationésque ad eum, qui possit Who in the days of His flesh, with a strong IN illo témpore: Discúbuit Jesus, et At that time: Jesus sat down, and the illum salvum fácere a morte, cum cry and tears, offering up prayers and sup- duódecim Apóstoli cum eo. Et ait il- twelve Apostles with Him. And He said to clamóre válido et lácrimis ófferens, plications to Him that was able to save lis: Desidério desiderávi hoc Pascha them: With desire I have desired to eat this exaudítus est pro sua reveréntia. Et Him from death, was heard for His rever- manducáre vobíscum, ántequam pá- Pasch with you, before I suffer. For I say quidem cum esset Fílius Dei didicit ence. And whereas indeed He was the Son tiar. Dico enim vobis, quia ex hoc to you, that from this time I will not eat it, ex iis, quæ passus est obediéntiam: et non manducábo illud, donec imple- consummátus, factus est ómnibus of God, He learned obedience by the till it be fulfilled in the kingdom of God. things which He suffered: and being con- átur in regno Dei. Et accépto cálice, obtemperántibus sibi, causa salútis grátias egit, et dixit: Accípite, et diví- And having taken the chalice, He gave ætérnæ, appellátus a Deo, póntifex summated, He became, to all that obey dite inter vos. Dico enim vobis, quod thanks, and said: Take, and divide it among juxta órdinem Melchísedech. De quo Him, the cause of eternal salvation. Called non bibam de generatióne vitis, do- you: for I say to you, that I will not drink nobis grandis sermo, et ininter- by God a high priest according to the or- nec regnum Dei véniat. Et accépto of the fruit of the vine, till the kingdom of pretábilis ad dicéndum. der of Melchisedech. Of whom we have pane, grátias egit, et fregit, et dedit God come. And taking bread, He gave much to say, and hard to be intelligibly eis, dicens: Hoc est Corpus meum, thanks, and brake; and gave to them, say- uttered. quod pro vobis datur, hoc fácite in ing: This is My Body, which is given for Luke 4:18 meam commemoratiónem. Simíliter you. Do this for commemoration of Me. et cálicem, postquam cœnávit, di- SPIRITUS Dómini super me, propter The Spirit of the Lord is upon me, where- In like manner the chalice also, after He cens: Hic est calix novum testa- had supped saying: This is the chalice, the quod unxit me: Evangelizáre paupéri- fore He hath anointed me: he hath sent me méntum in sánguine meo, qui pro bus misit me, sanáre contrítos corde. to preach the Gospel to the poor, to heal vobis fundétur. new testament in My Blood, which shall be the contrite of heart. shed for you. Hebrews 7:24 ALLELUIA Hebrews 10:12,14 OFFERTORY ALLELUIA, alleluia. Jesus autem eo Alleluia, alleluia. But Jesus, because He CHRISTUS unam pro peccátis óffer- Christ offering one sacrifice for sins, for quod maneat in æternum, sempiter- continues forever, hath an everlasting ens hóstiam, in sempitérnum sedet in ever sitteth on the right hand of God: For num habet sacerdotium. Alleluia. priesthood. Alleluia. déxtera Dei: una enim oblatióne con- by one He hath perfected for ever summávit in ætérnum sanctificátos. them that are sanctified. After Septuagesima the Alleluia and the V. Jesus autem are omitted and the following is said: SECRET Psalm 9:33,35 TRACT HÆC múnera, Dómine, mediátor O Lord, may our Mediator Jesus Christ EXSURGE, Domine Deus, exaltetur Arise, O Lord God, let Thy hand be ex- noster Jesus Christus Tibi reddat make these offerings agreeable to Thee: manus tua: ne obliviscaris pauperum. alted: forget not the poor. See, for Thou accépta: et nos, una secum, hóstias and along with Himself may He offer us to Vide quoniam tu laborem et dolorem tibi gratas exhíbeat: Qui tecum vivit Thee as a thank-offering: Who with Thee considerest labour and sorrow. To Thee is et regnat. consideras. Tibi derelictus est pauper: the poor man left: Thou wilt be a helper to liveth and reigneth. orphano tu eris adjutor. the orphan. COMMON PREFACE During Eastertide the Gradual is omitted and the following Alleluia is said: VERE dignum et justum est, æquum It is truly meet and just, right and for our et salutare, nos tibi semper, et ubique salvation that we should at all times and in Hebrews 7:24; Luke 4:18 ALLELUIA gratias agere: Domine sancte, Pater all places, give thanks unto Thee, O holy omnipotens, æterne Deus: per Chris- ALLELUIA, alleluia. Jesus autem eo Alleluia, alleluia. But Jesus, because He Lord, Father almighty, eternal God: tum Dominum nostrum. Per quem through Christ our Lord. through Whom quod maneat in æternum, sempiter- continues forever, hath an everlasting majestatem tuam laudant Angeli, num habet sacerdotium. priesthood. adorant Dominationes, tremunt Po- the Angels praise Thy Majesty, Domina- Alleluia. Spiritus Domini super me; Alleluia. The Spirit of the Lord is upon testates. Cœli, cœlorumque Virtutes tions worship, Powers stand in awe. The propter quod unxit me, evangelizare Me, wherefore He hath anointed Me, to ac beata Seraphim socia exultatione Heavens and the Heavenly hosts together pauperibus misit me, sanare contritos preach the Gospel to the poor, to heal the concelebrant. Cum quibus et nostras with the blessed Seraphim in triumphant corde. Alleluia. contrite of heart. Alleluia. voces, ut admitti, jubeas, supplici chorus unite to celebrate it. Together with confessione dicentes: them we entreat Thee, that Thou mayest bid our voices also to be admitted, while we say in lowly praise: