Cortigiano E Cortesão, Baldassarre Castiglione E D. Miguel Da Silva

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Cortigiano E Cortesão, Baldassarre Castiglione E D. Miguel Da Silva Cortegiano e cortesão. Baldassarre Castiglione e D. Miguel da Silva Rita Marnoto Prefácio de Maurizio Perugi Autora: Rita Marnoto Título: Cortegiano e cortesão. Baldassarre Castiglione e D. Miguel da Silva Edição: Centre International d’Études Portugaises Colecção: «Études de Philologie et Littérature Portugaises», 1 Design e produção editorial: Rosa Bandeirinha Local de edição: Genève Data: 2017 ISBN: 978-2-8399-2224-1 Depósito Legal: Copyright: Rita Marnoto e Centre International d’Études Portugaises 4 Agradecimentos Aires A. Nascimento, Aires do Couto, Amedeo Quondam, Andrea Daltri, Barbara Spaggiari, Clelia Bettini, equipa da FBA, Francisco Oliveira, Hildegarde Symoes, João Gouveia Monteiro, José Esteves Pereira, Juan Miguel Valero Moreno, Maria José Azevedo Santos, Maurizio Perugi, Paolo Nardi, Roberto Balzani, Roberto Gigliucci, Rosa Bandeirinha. 5 PRÉFACE Depuis 1525, Baldassarre Castiglione se trouve à Madrid, en qua- lité de nonce apostolique à la cour de l’empereur Charles Quint. Son état de santé est loin d’être satisfaisant (il mourra en 1529) et, après le sac de Rome, ce ne sont pas les inquiétudes diploma- tiques qui lui font défaut. Mais une chose le tracasse par-dessus tout: c’est la publication de son Livre du courtisan, en ce moment sous la menace d’une édition pirate inspirée, paraît-il, par son ancienne amie Vittoria Colonna. Depuis l’Espagne, il suit avec anxiété les vicissitudes éditoriales, par ailleurs fort compliquées, de son ouvrage sous presse à Venise, chez les successeurs d’Aldo Manuzio. Une fois imprimé, le Livre n’est pourtant pas parfait: ni la dédicace ni l’introduction figurent dans le manuscrit de typo- graphie (siglé l par les savants); l’une et l’autre se trouvent en effet dans un fascicule de deux feuilles, qui a été ajouté après coup, à la suite de circonstances qui ne nous sont pas connues. Le texte du Courtisan est réparti en quatre livres, tous dédiés, ainsi que l’introduction, à Alphonse Ariosto, cousin au deu- xième degré de l’Arioste. Alphonse étant mort en 1525, il n’est pas question de dédicace au sens propre du mot. Ce vide dans la structure du livre a justement été comblé par ce fascicule addi- tionnel, contenant d’une dédicace à D. Miguel da Silva, évêque de Viseu en Portugal, auquel l’auteur ne s’adresse pas pour autant sous quelque forme que ce soit (une lettre, des vers, ou autre chose). Mais il y a plus. Aucune trace, tout au long du livre, de ce D. Miguel, dont le nom, comme le dit Rita Marnoto, «surge no início, para se eclipsar definitivamente». 7 On est donc face à une énigme irrésolue, et ceci malgré la quantité d’informations que, grâce notamment aux recherches d’A. Quondam, nous possédons désormais sur le procès d’élabo- ration du Livre du courtisan, qui fut tout aussi long que complexe. Quant à D. Miguel, depuis quelques articles qui remontent à la première moitié du siècle dernier (P. Rajna et V. Cian), à partir des années 80 il a fait l’objet de plusieurs recherches, tant en Por- tugal qu’en Italie, concernant surtout son œuvre latine (dont le notable poème De aqua argentea, consacré à l’aqueduc de la ville de Évora) ainsi que certains aspects de sa biographie. Il manquait un travail centré sur son activité d’italophile, à l’égard notamment de ses relations avec Castiglione. C’est Mme Marnoto, italianisante de pure souche lusitaine, dont les compétences ne sont plus à démontrer, qui se charge de combler cette lacune moyennant ce diptyque de vies parallèles, dont le côté le plus novateur et inté- ressant concerne bien entendu D. Miguel. Il faut d’abord rappeler que d’autres ouvrages lui ont été dédi- cacés, dont deux fort prestigieuses, à savoir, la quatrième édition de Pétrarque chez Giunta (1522) et le Polito de Claude Tolomei, l’un des écrits les plus marquants dans la dénommée question de la langue (le débat était alors en cours entre partisans du toscan et ceux, dont Castiglione, qui préféraient une solution ouverte aux autres dialectes). Tolomei, issu de l’une des plus grandes familles de Sienne, qu’avait-il en commun avec D. Miguel, qui a occupé, dix ans durant (1515-1525), la charge d’ambassadeur du Royaume de Portugal chez le Saint-Siège? D. Miguel, ainsi que Mme Mar- noto le démontre, à Sienne était un peu comme chez lui. À trente ans passés, il a même fréquenté l’Université de cette ville: son nom se lit dans deux documents déposés aux archives, et datés, respectivement, de 1510 et 1511; si, jusqu’à présent, ils ont échappé 8 à l’attention des savants, c’est parce qu’ils ont été publiés chez une maison d’édition (Giuffrè, 1984) plus connue chez les juristes que chez les italianisants. Mme Marnoto dessine avec beaucoup de finesse le profil de ce noble lusitain, sur la base notamment de sa correspondance: excellent connaisseur en latin et en grec, il maîtrisait également l’italien, ou plutôt le toscan, ce qui, bien entendu, était un atout précieux pour son activité diplomatique. Outre les Tolomei, les puissantes familles des Colocci, Rucellai, Médicis, figurent encore entre ses connaissances. À Rome, où il intègre la familia de Clément VII, il dispose de pas moins de deux résidences, le Belvedere et la Lungara. L’argent, paraît-il, ne lui fait pas défaut: à une occasion, il emprunte 3 000 cruzados au pape Léon X. Ce serait donc tout à fait normal si l’on découvrait qu’il a entretenu des relations d’amitié avec Castiglione, au centre, lui aussi, de nombreuses activités diplomatiques. Au fait, tous les deux fréquentaient la Curie papale, où ils ont pu aisément se rencontrer. Et pourtant, les contacts entre ces deux personnages ne sont documentés qu’en mesure limitée, voire insuffisante; surtout, ils ne sont pas tels à pouvoir justifier, chez Castiglione, un choix aussi délicat que celui du dédicataire, compte tenu que le Courtisan est l’ouvrage auquel l’auteur a consacré le plus clair de son existence. Dans la correspondance de Castiglione, qui a été publiée en trois volumes, le nom de D. Miguel n’y figure que pour quelques allusions indirectes, concernant des questions tout à fait pratiques, qui n’ont rien affaire à la littérature. On peut cependant supposer que les liens entre Castiglione et D. Miguel se sont faits plus intimes pendant le séjour de Casti- glione en Espagne, c’est-à-dire depuis 1525. Même en l’absence (encore!) de documents épistolaires, il existe quelques preuves 9 indirectes (Mme Marnoto parle à raison d’un «conjunto de indícios documentais») en faveur d’une correspondance réelle entre ces deux personnages. Mais il y a plus. Si, en Italie, D. Miguel n’a été pour Castiglione que “l’ambassadeur de Portugal” (une fois, il lui est arrivé d’écrire, d’une manière plutôt expéditive: «Portugallo e io»), en Espagne il est désormais «D. Michel de Sylva», ce qui témoigne sans aucun doute d’une connaissance finalement appro- fondie, et ceci dans un «contexto de cumplicidades peninsulares. Eram afinal dois exilados». En effet, depuis son retour au Portugal, de graves désaccords ont surgi entre D. Miguel et le roi D. João III, à la suite desquels D. Miguel – évêque de Viseu dès 1527, cardinal désigné dès 1539 – s’est vu obligé en 1540 à s’exiler en Italie. Deux ans après, il a été dépossédé par D. João III et de sa nationalité et de ses biens. Mme Marnoto suppose qu’avant ces événements, D. Miguel et Castiglione ont pu se rencontrer en 1526 à Granade, où se trou- vait aussi Juan Boscán, qui, le premier, allait traduire en langue espagnole le Courtisan. Autour de cette hypothèse, d’ailleurs tout à fait raisonnable, Mme Marnoto retrace savamment un chapitre très important de l’histoire des relations littéraires entre l’Italie et la péninsule ibérique au cours du xvième siècle. C’est l’honneur du Centre International d’Études Portugaises de Genève que d’inaugurer par ce travail sa nouvelle collection Études de philologie et littérature portugaises. Maurizio Perugi ÍNDICE I D. Miguel da Silva dedicatário de Il libro 23 del cortegiano II Os caminhos de Roma 59 III D. Miguel da Silva na correspondência de 149 Baldassarre Castiglione IV Confluências ibéricas na impressão de Il libro 177 del cortegiano Apêndice 1 217 Apêndice 2 231 Apêndice 3 235 Baldassarre Castiglione – Cronologia 241 D. Miguel da Silva – Cronologia 249 Bibliografia 257 Fig. 1 Frontispício da edição de Il libro del cortegiano del conte Baldesar Castiglione, In Venetia nelle case d’Aldo Romano, & d’Andrea d’Asola suo Suocero, nell’anno m. d. xxviii. del mese di aprile. http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k315634m/ (consultado em 30-03-2017). 12 13 Fig. 2 Dedicatória a D. Miguel da Silva de Il libro del cortegiano del conte Baldesar Castiglione, […] 1528. 14 15 Fig. 3 Início do I livro e dedicatória a Alfonso Ariosto de Il libro del cortegiano del conte Baldesar Castiglione, […] 1528. 16 17 Fig. 4 Fim da dedicatória a Alfonso Ariosto de Il libro del cortegiano del conte Baldesar Castiglione, […] 1528. 18 19 Fig. 5 Cólofon final de Il libro del cortegiano del conte Baldesar Castiglione, […] 1528. 20 21 I D. Miguel da Silva dedicatário de Il libro del cortegiano 1 Il libro del cortegiano, geralmente designado como Il cortegiano, abre-se com a seguinte dedicatória a D. Miguel da Silva, bispo de Viseu: al reverendo et ill. s. d. michel de sylva vescovo di viseo. A visualidade tipográfica deste cabeçalho é extremamente aguda, pelo significado que transmite e pelo impacto que exerce sobre o leitor (fig.
Recommended publications
  • Dispacci Da Roma, 19 Gennaio
    Omaggio della Giunta regionale del Veneto Centro Studi Veneziani I curatori del volume esprimono la loro gratitudine al Centro Studi Ve- neziani Donatus, al suo Presidente, Nicolò Donà dalle Rose, appartenen- te allo stesso ramo familiare dell’ambasciatore Girolamo, per aver favori- to la stampa dell’opera, e ad Antonio Foscari Widmann Rezzonico per il costante aiuto. Ringraziano altresì l’Associazione Nobiliare Regionale Veneta per il patrocinio. GIROLAMO DONÀ DISPACCI DA ROMA 19 GENNAIO - 30 AGOSTO 1510 Trascrizione di VIOLA VENTURINI Introduzione di MARINO ZORZI Venezia 2009 Direttore della collana FERIGO FOSCARI Venezia La Malcontenta 2009 Tutti i diritti riservati INDICE INTRODUZIONE, di Marino Zorzi XI REGESTI DEI DISPACCI, a cura di Marino Zorzi LIII I DISPACCI DI GIROLAMO DONÀ. Trascrizione di Viola Venturini NOTA ARCHIVISTICA 3 FONTI ARCHIVISTICHE 5 I DISPACCI 7 INDICI INDICE DEI NOMI DI PERSONA CONTENUTI NEI DISPACCI 417 INDICE DEI NOMI GEOGRAFICI CONTENUTI NEI DISPACCI 427 INDICE DEI DISPACCI NON NUMERATI 434 INTRODUZIONE 1. Girolamo Donà, umanista e uomo di stato I dispacci che qui si pubblicano sono opera di Girolamo Donà, no- bile veneziano, figura di rilievo nella vita politica e culturale del suo tempo. Nacque a Venezia nel 1456, figlio di Antonio e di Lucia Balbi; il padre, uomo politico e diplomatico, era figlio di Andrea e di Camil- la Foscari, figlia del doge Francesco. Il suo ramo è detto « dalle rose », per le tre rose che figurano nell’arma. Si laureò in artibus a Padova nel 1478; come di regola per i patrizi dottori, fu impiegato senza posa dalla Repubblica in missioni diplomatiche all’estero e nel governo di città e terre appartenenti al dominio veneto; tra un incarico e l’altro fe- ce parte degli organi centrali dello stato in posizioni adeguate alla sua cultura e alla sua conoscenza del mondo.
    [Show full text]
  • LIVRO Castiglione 6.Pdf
    Cortegiano e cortesão. Baldassarre Castiglione e D. Miguel da Silva Rita Marnoto Centre International ci d’Études Portugaises ep Genève Cortegiano e cortesão. Baldassarre Castiglione e D. Miguel da Silva Rita Marnoto Prefácio de Maurizio Perugi Autora: Rita Marnoto Título: Cortegiano e cortesão. Baldassarre Castiglione e D. Miguel da Silva Edição: Centre International d’Études Portugaises Colecção: «Études de Philologie et Littérature Portugaises», 1 Design e produção editorial: Rosa Bandeirinha Local de edição: Genève Data: 2017 ISBN: 978-2-8399-2224-1 Depósito Legal: Copyright: Rita Marnoto e Centre International d’Études Portugaises 4 Agradecimentos Aires A. Nascimento, Aires do Couto, Amedeo Quondam, Andrea Daltri, Barbara Spaggiari, Clelia Bettini, equipa da FBA, Francisco Oliveira, Hildegarde Symoes, João Gouveia Monteiro, José Esteves Pereira, Juan Miguel Valero Moreno, Maria José Azevedo Santos, Maurizio Perugi, Paolo Nardi, Roberto Balzani, Roberto Gigliucci, Rosa Bandeirinha. 5 PRÉFACE Depuis 1525, Baldassarre Castiglione se trouve à Madrid, en qua- lité de nonce apostolique à la cour de l’empereur Charles Quint. Son état de santé est loin d’être satisfaisant (il mourra en 1529) et, après le sac de Rome, ce ne sont pas les inquiétudes diploma- tiques qui lui font défaut. Mais une chose le tracasse par-dessus tout: c’est la publication de son Livre du courtisan, en ce moment sous la menace d’une édition pirate inspirée, paraît-il, par son ancienne amie Vittoria Colonna. Depuis l’Espagne, il suit avec anxiété les vicissitudes éditoriales, par ailleurs fort compliquées, de son ouvrage sous presse à Venise, chez les successeurs d’Aldo Manuzio. Une fois imprimé, le Livre n’est pourtant pas parfait: ni la dédicace ni l’introduction figurent dans le manuscrit de typo- graphie (siglé l par les savants); l’une et l’autre se trouvent en effet dans un fascicule de deux feuilles, qui a été ajouté après coup, à la suite de circonstances qui ne nous sont pas connues.
    [Show full text]
  • On Satyrs: Brutes, Monsters, and Demons: of Their Nature and Worship: François Hédelin's Des Satyres As a Defense of God and Humankind" (2019)
    UnUniivveersrsiittyy of NNorortthh DDaakkototaa UNUNDD SchSchololaarlrlyy CCommonommonss Theses and Dissertations Theses, Dissertations, and Senior Projects January 2019 OOnn SaSattyrsyrs:: BBrutrutes,es, Monsters, And Demons: Of Their Nature And WWorship:orship: François Hédelin's Des Satyres As A Defense Of God And HHumaumannkkiinndd Danielle Skjelver Follow this and additional works at: https://commons.und.edu/theses RReecommecommennddeedd CCiittaattiionon Skjelver, Danielle, "On Satyrs: Brutes, Monsters, And Demons: Of Their Nature And Worship: François Hédelin's Des Satyres As A Defense Of God And Humankind" (2019). Theses and Dissertations. 2865. https://commons.und.edu/theses/2865 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Theses, Dissertations, and Senior Projects at UND Scholarly Commons. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations by an authorized administrator of UND Scholarly Commons. For more information, please contact [email protected]. ON SATYRS: BRUTES, MONSTERS, AND DEMONS: OF THEIR NATURE AND WORSHIP: FRANÇOIS HÉDELIN’S DES SATYRES AS A DEFENSE OF GOD AND HUMANKIND by Danielle Mead Skjelver Bachelor of Arts, University of North Dakota, 2010 Master of Arts, University of North Dakota, 2012 A Dissertation Submitted to the Graduate Faculty of the University of North Dakota in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Grand Forks, North Dakota December 2019 Copyright 2019, Danielle Mead Skjelver ii This dissertation, submitted by Danielle Mead Skjelver in partial fulfillment of the requirements for the Doctor of Philosophy from the University of North Dakota, has been read by the Faculty Advisory Committee under whom the work has been done and is hereby approved.
    [Show full text]
  • Vol. 2 | 1522-1526
    Solo Freud sa perché nel primo volume e nell’Introduzione ho scritto ovunque 1509-1555 anziché 1506-1555. 02Tomasino001-400.indd 2 21/05/16 20:29 Tommasino de’ Bianchi detto de’ Lancellotti Cronaca di Modena 1506-1555 Vol. II 1522-1526 a cura di Rolando Bussi e Carlo Giovannini 02Tomasino001-400.indd 3 21/05/16 20:29 per la Deputazione di Storia patria per le antiche Provincie modenesi Le cronache non sono la storia, ma fanno la storia GIROLAMO TIRABOSCHI 02Tomasino001-400.indd 4 21/05/16 20:29 Dopo la pubblicazione del volume contenente la Cronaca di San Cesario e la traduzione della Cronaca di Modena di Alessandro Tassoni seniore, la Fondazione Cassa di Risparmio di Modena ha promosso la pubblicazione di questa Cronaca di Modena di Tommasino de’ Bianchi detto de’ Lancellotti. Nello scorso autunno è uscito il primo volume, corredato da un fascicolo introduttivo, relativo al periodo che va dal 1506 al 1526. I tre volumi che oggi vedono la luce coprono il periodo compreso tra il 1522 e il 1531, fatta eccezione per la cronaca di un anno – dal febbra- io 1529 al febbraio 1530 – andata purtroppo perduta. Un altro tassello si aggiunge così al ricco mosaico di cronache modenesi ripor- tate alla luce negli ultimi 150 anni. Un’impresa avviata subito dopo l’Unità d’Italia dalla Deputazione di Storia Patria e proseguita fino al 1936 quando si interruppe per mancanza di fondi. Nel 1978 le pubblicazioni ripresero per merito di Franco Co- simo Panini e dello storico Rolando Bussi, lo stesso che ha curato i quattro volumi della Cronaca di Tommasino de’ Bianchi.
    [Show full text]
  • Egyházi Társadalom a Magyar Királyságban a 16. Században
    SERIA HISTORIAE DIOECESIS QUINQUEECCLESIENSIS XVII. EGYHÁZI TÁRSADALOM A MAGYAR KIRÁLYSÁGBAN A 16. SZÁZADBAN Kiadja a Pécsi Püspöki Hittudományi Főiskola Pécsi Egyháztörténeti Intézet 7625 Pécs, Hunyadi J. u. 11. www.pphf.hu PHF 34 Jelen kötet a 2016. szeptember 15–16-án a Pécsi Püspöki Hittudományi Főiskola által rendezett egyháztörténeti konferencia elő- adásainak szerkesztett változata. A kötet megjelentetését az NKA támogatta. A kötetet szerkesztette: VARGA SZABOLCS – VÉRTESI LÁZÁR ISBN 978-615-5579-15-8 ISSN 1787-5161 Műszaki szerkesztő: Vértesi Lázár Felelős kiadó: Dr. Kovács Gusztáv Pécs, 2017 4 TARTALOM VARGA Szabolcs Előszó ………...……………....………………….....….. 7 C. TÓTH Norbert A „mályuszi modell” érvényessége: vissza az ala- pokhoz? ………………………………………………... 11 ERDÉLYI Gabriella Egyházi társadalom Magyarországon a reformáció korában. Az alsópapság helyzete Magyarországon a reformáció megjelenése idején ……………………….. 35 FEDELES Tamás Magyar klerikusszentelések Rómában a hitújítás kezdetén (1516–1523) …………………………………. 51 NEMES Gábor Folytonosság vagy újrakezdés? Magyarország és az apostoli Szentszék kapcsolatainak alakulása Mohács előtt és után …………………………………………….. 105 CSEPREGI Zoltán A magyarországi reformáció első nemzedéke: családi háttér – tanulmányok – papszentelés ………………... 135 H. NÉMETH István Felekezetváltás vagy együttélés. A szabad királyi városok katolikus egyházainak sorsa. Egy kutatási projekt első eredményei ………………………………. 157 KUZMA Dóra A lutheri reformáció térhódításának néhány kérdése Besztercebánya példáján keresztül ……………………
    [Show full text]
  • Cose Notabili Della Città Di Bologna Ossia Storia Cronologica De’ Suoi Stabili Sacri, Pubblici E Privati Per Giuseppe Di Gio
    COSE NOTABILI DELLA CITTÀ DI BOLOGNA OSSIA STORIA CRONOLOGICA DE’ SUOI STABILI SACRI, PUBBLICI E PRIVATI PER GIUSEPPE DI GIO. BATTISTA GUIDICINI PUBBLICATA DAL FIGLIO FERDINANDO E DEDICATA AL MUNICIPIO DI BOLOGNA Opera divisa in Quattro Volumi Volume III. BOLOGNA Tipografia dei Compositori 1870 1 Note introduttive Le “Cose Notabili” di Giuseppe Guidicini sono qui riproposte includendo già le correzioni di Luigi Breventani pubblicate nel 1908 del suo “Supplemento alle Cose Notabili ...”. Sono state inoltre apportate ulteriori correzioni, non rilevate dal Breventani, ed elencate in appendice ad ognuno dei cinque volumi delle “Cose Notabili”. Inoltre viene fornito un indice dei vari capitoli con il numero della pagine della presente edizione ed il numero della pagina dell'edizione originale. Carlo Pelagalli INDICE presente volume volume originale Indtroduzione di Ferdinando Guidicini 6 3 STRADA MAGGIORE 7 9 VIA LARGA DI SANTA MARIA MAGGIORE 61 70 MALACQUISTO 64 73 VIA MALCONTENTI 65 73 MALGRADO 74 83 MAGLIO 75 84 PRATO DI MAGONE 76 84 STRADA SAN MAMOLO 77 85 MANDRIA 114 128 VIA MARCHESANA 115 128 VIA MARESCALCHI 121 135 PUGLIOLE DI SANTA MARGHERITA 123 137 BORGO DI SAN MARINO 128 142 VIA LARGA DI SAN MARTINO 132 147 CASE NUOVE DI SAN MARTINO 136 150 VICOLO DEL TORRESOTTO DI SAN MARTINO 142 157 VIA DELLA MADDALENA 143 157 VIA MAGGI 144 158 VIA DI MEZZO DI SAN MARTINO 146 161 VIA DEL TORRESOTTO DI SAN MARTINO 180 193 MASCARELLA 182 197 VIA DEI MATTUGLIANI 191 209 2 MERCATO DI MEZZO 192 211 PIAZZETTA DI SAN MICHELE DEI LEPROSETTI 206 228 VIA
    [Show full text]
  • On Satyrs: Brutes, Monsters, and Demons: of Their Nature and Worship: François Hédelin's Des Satyres As a Defense of God and Humankind
    University of North Dakota UND Scholarly Commons Theses and Dissertations Theses, Dissertations, and Senior Projects January 2019 On Satyrs: Brutes, Monsters, And Demons: Of Their Nature And Worship: François Hédelin's Des Satyres As A Defense Of God And Humankind Danielle Skjelver Follow this and additional works at: https://commons.und.edu/theses Recommended Citation Skjelver, Danielle, "On Satyrs: Brutes, Monsters, And Demons: Of Their Nature And Worship: François Hédelin's Des Satyres As A Defense Of God And Humankind" (2019). Theses and Dissertations. 2865. https://commons.und.edu/theses/2865 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Theses, Dissertations, and Senior Projects at UND Scholarly Commons. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations by an authorized administrator of UND Scholarly Commons. For more information, please contact [email protected]. ON SATYRS: BRUTES, MONSTERS, AND DEMONS: OF THEIR NATURE AND WORSHIP: FRANÇOIS HÉDELIN’S DES SATYRES AS A DEFENSE OF GOD AND HUMANKIND by Danielle Mead Skjelver Bachelor of Arts, University of North Dakota, 2010 Master of Arts, University of North Dakota, 2012 A Dissertation Submitted to the Graduate Faculty of the University of North Dakota in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Grand Forks, North Dakota December 2019 Copyright 2019, Danielle Mead Skjelver ii This dissertation, submitted by Danielle Mead Skjelver in partial fulfillment of the requirements for the Doctor of Philosophy from the University of North Dakota, has been read by the Faculty Advisory Committee under whom the work has been done and is hereby approved.
    [Show full text]
  • Cardinali E Papi Di Origine Bolognese Dal Xiv Al Xx Secolo
    GIANCARLO RANUZZI DE’ BIANCHI CARDINALI E PAPI DI ORIGINE BOLOGNESE DAL XIV AL XX SECOLO BOLOGNA 2021 In copertina: Statua di San Petronio (Collezioni Genius Bononiae) Giuseppe Benedetti (attr.) (Bologna, 1707-1782) Penna e acquerellature su carta bianca Bologna, ante 1762 2 Indice: Cardinale Bartolomeo Mezzavacca p.5 Cardinale Iacopo o Giacomo Isolani p.9 Cardinale Niccolo’ Albergati p.14 Cardinale Achille Grassi p.18 Cardinale Francesco Alidosi p.23 Cardinale Lorenzo Campeggi p.29 Cardinale Giovanni Poggio (Poggi) p.39 Cardinale Ugo Boncompagni poi papa Gregorio XIII p.48 Cardinale Antonio Ghislieri poi papa Pio V p.60 Cardinale Alessandro Campeggi p.69 Cardinale Gian Antonio Facchinetti poi papa Innocenzo IX p.71 Cardinale Carlo Grassi p.80 Cardinale Gabriele Paleotti p.83 Cardinale Filippo Sega p.89 Cardinale Alberto Bolognetti p.92 Cardinale Filippo Guastavillani p.97 Cardinale Alessandro Riario Sforza p.102 Cardinale Lorenzo Bianchetti p.104 Cardinale Filippo Boncompagni p.106 Cardinale Alessandro Ludovisi poi papa Gregorio XIII p.109 Cardinale Girolamo Agucchi p.117 Cardinale Guido Pepoli p.119 Cardinale Berlinghiero o Berlingero Gessi senior p.122 Cardinale Marco Antonio Gozzadini p.126 Cardinale Antonio Facchinetti p.128 Cardinale Ludovico Ludovisi p.130 Cardinale Niccolò Albergati Ludovisi p.139 Cardinale Cesare Facchinetti p.141 Cardinale Girolamo Boncompagni p.145 Cardinale Angelo Ranuzzi p.147 Cardinale Alessandro Caprara p.152 Cardinale Sebastiano Antonio Tanari p.154 Cardinale Ulisse Giuseppe Gozzadini p.157 Cardinale Giacomo
    [Show full text]