De Patek Philippe Brand Patek Philippe Celebrated in Style with an Exhibition Dedicated to World Time and Travel Time Watches

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

De Patek Philippe Brand Patek Philippe Celebrated in Style with an Exhibition Dedicated to World Time and Travel Time Watches 7 € • Holiday issue 2019- 2020 Nueve Noventa 99 www.spend-in.com LA ESENCIA DE LO ESENCIAL p.c. studio - photo tommaso sartori MAXALTO ES UNA MARCA DE B&B ITALIA. COLECCIÓN COORDINADA POR ANTONIO CITTERIO. WWW.MAXALTO.IT DELEGACIÓN B&B ITALIA ESPAÑA, PORTUGAL Y ANDORRA JOAQUÍN SELMA T. 965729570 - [email protected] SpendInSMaxTable.indd 1 24/11/17 11:44 NOVELTIES AUGMENTED PAPER MONTBLANC At first glance it looks like just another Montblanc notebook. write on paper, then save all your handwritten notes and sket- So what is the difference? The answer lies in the button on the ches with the digitizer included in the leather case, and transfer right. This is the fundamental detail that activates an entire me- these notes to a mobile device via Bluetooth with the Montblanc chanism to allow written texts on these sheets of paper to be Hub app. There, you can consult, edit and organise them on any transferred to an electronic device. It’s simple. Montblanc Aug- Apple or Android device. The set includes a lined paper note- mented Paper means that the traditional art of handwriting can book and a Montblanc StarWalker pen, both in Italian leather be taken to the digital sphere. It effectively means that you can with flap closure, in a variety of colours, styles and prints. Text by MELINA ABACHE 1• SPENDwww.spend-in.com IN www.spend-in.comwww.spend-in.comSPEND IN• 1 NOVELTIES 2 • SPEND IN www.spend-in.com NOVELTIES www.spend-in.com SPEND IN• 3 Editorial DREAMS the approaching warmth of the season of to confront any challenge in life or work. Among the togetherness, making wishes and setting wisdom on offer is that of our interviewee John Vergo- resolutions, I would like to share with tti, from his long career as Patek Philippe’s director for you a call, a demand – a cry, even – that Spain, Portugal and Andorra and upholder of the essen- Inis certain not to be included on the agenda of any poli- ce of a watchmaker that has provided a mechanism for tical party: the right to dream. Like many of you, I’ve the dreams of countless collectors. reached a point in life where I no longer believe in ma- As I do every season, I look forward immensely to you gical solutions, nor even for any public body to provide taking a quiet moment to open this issue and embark on me with anything at all. I rely on my work, effort and a voyage to an unknown destination, full of reminders of talents, and those of my team, for that. What I cannot all that the world has to offer if we choose to experience allow, however, is to be robbed of my dreams, my pro- it intensely and without restriction. We have brought foundly non-conformist tendency to look to the future you a mosaic that is the best antidote to pessimism and with the passionate vision of one who believes that the the galloping horsemen of depression. A tonic that I am best is yet to come. As I follow the news, lately I get the sure will encourage you to tread your chosen path with feeling that there is a conspiracy to obliterate any trace more conviction, shunning the miserable, the pessimis- of optimism or spark of hope. The message seems to be tic or the unhealthy adherents of stifling, melancholy clear: “Give up, conform, and concentrate on surviving realism. unnoticed.” Well, I refuse to follow the dream-crushing For the coming year, I wish you defiance, happiness, path of uniformity. genuine emotion and experiences that are worth talking This issue is an ode to those who say no to despondency, about. Whatever the gloom-mongers say, the future will to all those who pursue their dreams without asking per- always belong to those who refuse to admit leaden defeat mission or fearing the clutches of failure. The interviews and who colour every day with our efforts and infinite and reports we have created for you are a hymn to this optimism. The world is ours, I have no doubt about it, spirit, the uncontainable force that resists definition which is why SPEND IN will always be there to tell and drives men and women to achieve the extraordinary, the stories of the legion of heroes who turn their lives to break down the walls of mediocrity without stopping into a refined art, the expression of a way of living that to think. As the Hermès creative director Pierre-Alexis unites all those who feel that magical urge to follow our Dumas asserted with his latest campaign, it all starts dreams. with a dream. And there are as many facets of the ba- Don’t let them steal our dreams! sic idea as there are people, because we all carry that wonderful spark somewhere, where the axis of the heart crosses that of the mind. The form it takes is by the by. It could be a beautiful portrait, a one-of-a-kind watch, a marketing campaign or a disruptive design. Whatever shape a dream may take, its creator has dared to imagine something beyond the conventional, predictable or safe. Crossing the red lines, believing and fighting to realise an idea that was once just a dream, that is the challenge. A cast of characters have breathed life into pages that RICARDO GIMENO reflect a philosophy, offering masterful insights on how Executive Publisher 4 • SPEND IN www.spend-in.com Sabrina Ripke Larisa Koshkina "The spring of spirit, blooms in “The day the Lord created hope was winter" (Antonio Porchia) probably the same day he created Spring.” (Bern Williams) Erick Mayorga JohannesPlenio “A man says a lot of things in “Autumn is the mellower season, summer he doesn't mean in winter.” and what we lose in flowers we more (Patricia Briggs) than gain in fruits.” (Samuel Butler) Published by: GLOBAL LUXURY COMMUNICATIONS. Pº de la Castellana, 171 - 4º Izda. (28046) Madrid. Tel.: +34 91 598 02 27. Manager: Ignacio López. Executive Publisher: Ricardo Gimeno. Assistant Director: Alicia Gil. Editorial Coordinator: Rafa Montal. Editor in Chief: Isabel Sauras. Editorial: Melina Abache, Beatriz Allueva, Nayive Armas, Blanca Asensio, João Castelo, Zoila Checa, Antonio Álvarez-Cienfuegos, Gabriel Álvarez, Pilar Arribas, Nicolás Balaguer, Leonor Carnicer, Martín del Castillo, Armando Cerra, Julio Cristellys, Adriana Del Val Ruiz, François-Xavier Duplá, Itxaso Elorduy, Ignacio Estarán, Leyre Ferrando, Natalia Garcés, María González, Carole Grove, A. Guillén, Pedro Lamazares, Chio M. Rocafort, Seishi Macdonald, Enrique Marco, Zee Marie, J. Márquez, José Martínez Ferreira, María Molina, Javier Nicolás, Carlos Pereira, Paul Pilcher, Hugo Pinha, Andrés Puch, Ricardo Rodera, Inés Romero, Martina Rossi, Jaime Vidal. Chief Layout and Design: David Gaya. Layout and Design: María Lacasa. Translation supervisada por Rachael West. Photography Luis Javier Adiego, Roberto Arnaiz, Olivia Arnedo, Fernando Bañuelos, Erika Barahona, María Calafat, Jaume Capellá, Montse Castillo, Tomeu Coll, Gonzalo Deval, Igor Diez, Daniel Duart, Aitor Esparza, Frameyou (Pedro Corrêa da Silva, Manuel Antunes, e Filipe Faleiro Cruz), Florencia Galarza, Celeste García, Román García Aguilera, Tony García, Pilar Gómez Salvador, José Luis González, Miguel Herreros, Jorge Hierro, David Jiménez, Celia Lucía López, Rodrigo Medina, Mela, Pedro Melo, Andrea Najera, María Natali, Joaquim Norte de Sousa, Pär Olssen, Ana Osés, Anna Panic, Josué Pérez, Perlines, Mayte Piera, Juan Quesada, Jorge Ramírez, Cristina Sarmentero, Alfonso Suárez, Javier Tomás, Adrián Vázquez, Gabriel Vázquez, Sandra Vázquez, Chelo Vélez, Jaime Verd. GLOBAL LUXURY COMMUNICATIONS S.L. does not necessarily share the views expressed in the content of the articles, nor the opinions of their collaborators. It is strictly forbidden to reproduce any content, either totally or partially, without prior authorization from the publishers. D.L.M.-38.073-2003 // ISSN 1696-8158. www.spend-in.com www.spend-in.com SPEND IN• 5 HOLIDAY ISSUE 034.... FAR BEYOND SPICES. Arte & Cultura 040.... TIME IS DIFFERENT. Entrevista 044.... IGNACIO GOITIA. Entrevista 048.... EL CAMINO DE LOS ALTOS. Know-how Pag. 112. Bruno Oteiza 050.... TIERRA Y CIELO. Gourmet Pag. 80. The magic mirror 052.... BOXCALF STYLE. Shooting 058.... SUCEDE. Gourmet 060.... LES GRANDS BUFFETS. Gourmet 062.... HOTEL SACHER. Fun 064.... SILVIO NICKOL. Gourmet 066.... WALK IN VIENA. Fun Pag. 34. Far 070.... ALFONSO XIII. Fun beyond spices Pag. 40. time is different 072.... THE FLORES Y FLOREROS. Novelties Pag. 92. The endless possibilities of an Ojalá. 074.... WOOLRICH. Know-how 076.... DAVID JIMÉNEZ. Entrevista 080.... THE MAGIC MIRROR. Arte y cultura Pag. 108. Dreams 086.... ANDY SOUCEK. Entrevista 086.... ECCENTRIC. Decodesign Pag. 52. Boxcalf Style 090....LUMINAIRE. Advice 092.... THE ENDLESS POSSIBILITIES OF AN OJALA. Architecture 096.... HERDADE DA MALHADINHA NOVA. Decodesign 100.... IN LOVE WITH DESIGN. Decodesign 102.... VILA FOZ HOTEL & SPA. Architecture ON THE FRONT PAGE‘ `This hall of columns´´ , one of the most representative 106.... PERPETUAL PLANET. Essence Works os the collection of Bilbao artista Ignacio Goitia, is the cover of our Winter edition. Goitia reflects, in a very personal style, issues such as 108.... DREAMS. inmigration and globalization. 114... EVENTS 6 • SPEND IN www.spend-in.com NOVELTIES www.spend-in.com SPEND IN• 7 INTERVIEW Text by ADRIANA DEL VAL Carlos Cuervo Photography ALFONSO SUÁREZ Carlos Cuervo produces one of the most exclusive Cabrales cheeses we can find. It is only available in certain restaurants and at very select events where it is presented in pairing with other spectacular flavours. Meticulously ensuring it sur- passes the parameters set by the Regulatory Council In a place between mountains, one of the best cheeses in the world is born: Cabrales Carlos Cuervo. Among the green of the Cabrales Designation of Origin, Carlos Cuervo's mountains, steep lanes and rivers that meander at whim, is a tremendously special and characteristic area not only for its landsca- cheese surprises us with its pes and its people, but also for a delicacy that won’t suit just any palate.
Recommended publications
  • Mexico's Ancient & Colonial Heritage 2017
    ® ® Mexico’s Ancient & Colonial Heritage 2017 EXTEND YOUR TRIP Mexico City, Mexico Tulum, Mexico Your Travel Handbook CONTENTS Passport, Visas & Travel Documents . 3 Climate . 21 Your Passport . 3 No Visas Required . 3 About Your Destinations . 24 Trusted Traveler Programs . 3 . 24 Emergency Photocopies of Key Documents . 4 Your Program Director . 24 Overseas Taxes & Fees . 4 Merida in Brief . 25 Tourist Card Fee for Mexico . 4 Oaxaca in Brief Palenque in Brief . 27 Shopping . 28 Health . 5 U .S . Customs Regulations & Shipping Charges . 28 Keep Your Abilities In Mind . 5 Health Check . 6 No Vaccines Required . 6 Demographics & Background . 30 Staying Healthy on Your Trip . 7 Resources . 34 Money Matters . 9 Suggested Readings . 34 Top Three Tips . 9 Suggested Movies . 35 Local Currency . 9 Useful Websites . 36 How to Exchange Money . 9 ATMs . 10 Credit & Debit Cards . 10 Tipping Guidelines . 10 Preparing for Your Trip . 12 Land Only Travelers . 12 Air Inclusive Travelers . 12 Optional Tours . 13 Communications . 13 Packing . 15 Your Luggage . 16 Clothing Suggestions . 16 What to Bring . 17 Electricity . 19 2 MEX2017 07/13/2017 PASSPORT, VISAS & TRAVEL DOCUMENTS Your Passport • Must be in good condition • Must be valid for at least 6 months after your scheduled return to the U.S. • Must have the required number of blank pages (details below) • The blank pages must be labeled “Visas” at the top. Pages labeled “Amendments and Endorsements” are not acceptable Need to Renew Your Passport? Contact the National Passport Information Center (NPIC) at 1-877-487-2778, or visit their website at www.travel.state.gov for information on obtaining a new passport or renewing your existing passport.
    [Show full text]
  • Carta De Bebidas Para El Guateque Cafés Té
    es CARTA DE BEBIDAS PARA EL GUATEQUE CAFÉS TÉ Café de altura OLINIA Té (de sabores) • • • • Orgánico 100% natural, mexicano de la Sierra CAFÉ Orgánico 100% mexicano Norte de Puebla. • Nuevo Té Mexicano Canela, cacao, vaina de vainilla, pimienta de Tabasco, • Lechero espumoso achiote y anís estrella. Autoría de Delirio Mexicano. • Café de olla • Champurrado • Chocolate caliente NUESTRA ESPECIALIDAD OLINIA Nuestro té mexicano TÉ MEXI- *(Caliente, frío, frappé) (Leche entera, deslactosada, light) CANO Masala Chai (Té en India) Té Mexicano BEBIDAS A BASE DE CACAO Cardamomo Canela Clavo Cacao • Tascalate Pimienta Vaina de vainilla Cacao, maíz, nuez, achiote, canela, leche y receta de casa. Anís Estrellado Pimienta de tabasco • Pozol Jengibre Semilla de anato Cacao, maíz, vainilla, avena y receta de casa. Canela Anís estrellado Invención y autoría de Delirio Mexicano. Derechos reservados. Pozol Té Mexicano AGUA • Indio • Bohemia • Pepino con limón • Daz • Jamaica-Toronja • Citrus Paradise • Horchata-Fresa • Vaso michelado y chelado • Limón sevillano-chía • Agua de Maracuyá • Limonada DIGESTIVOS • Naranjada *Sujeto a la temporada de frutas. • Yolixpan De Cuetzalan, Puebla. Licor de 23 hierbas medicinales con un toque de piloncillo. JUGOS • Licor de café • Crema de café • Verde • Licor de maracuya • Naranja • Carajillo • Toronja Al estilo Cuetzalan. Café expresso con Yolixpa. • Licor de nanche De Coatepec, Veracruz. REFRESCOS • Crema de cacahuate De Coatepec, Veracruz. • Coca cola • Xtabentun • Coca cola light Desde Mérida: licor de anís y miel. • Coca cola zero • Licor de jamaica • Sidral • Sidral light • Fresca COCTELES • Fanta • Agua ciel embotellada (600 ml.) • Margaritas • Agua Bui Raspado con tequila y sabor. Natural (290 ml.) • Guacamaya Burbuja ligera (290 ml.) Mezcal con toronja escarchada.
    [Show full text]
  • Bebida Digital
    BÚSQUEDA, RESCATE Y DIFUSIÓN DE INGREDIENTES ORIGINALES DE LA GASTRONOMÍA SIN ALCOHOL TIKUAS En mixteco “Fruta” Helado de pepita verde y horchata $95 Guanábana y helado de coco $95 Nanche y helado de mango $95 Zarzamora y helado de coco $95 Zarzamora y helado de fresa $95 Carambolo, kiwi y helado de mango $95 Zapote y helado de naranja agria $95 Guayaba y helado de mango $95 Piña helado de coco $95 Mango, fresa y helado de mandarina $95 Chaya, plátano macho y helado de mango $95 AGUAS DE TEMPORADA Sabor Vaso Jarra Higo con Albahaca $40 $150 Mango, Lima y Albahaca $40 $150 Jamaica $40 $150 Horchata $40 $150 Chía $40 $150 Tamarindo $40 $150 Carambolo $40 $150 Chaya con fruta $40 $150 Chia con fruta $40 $150 Lima $40 $150 Naranja Agria $40 $150 Guanábana $40 $150 Zarzamora con albahaca $40 $150 Maracuyá $40 $150 Sandía con Menta $40 $150 Melón, yerbabuena y coco $40 $150 Zapote negro $40 $150 Nanche $40 $150 Mango $40 $150 Guayaba $40 $150 Piña pepino $40 $150 Pitaya (por temporada) $40 $150 Horchata con Melón y yerbabuena $40 $150 Jamaica con jengibre y naranja $40 $150 Tuna verde o roja (por temporada) $40 $150 Tuna verde con yerbabuena $40 $150 Todos los precios incluyen IVA FRESCOS Limonadas Natural o mineral $45 Intensa (fresa y frambuesa) $50 Atardecer (mandarina y piña) $50 Mojito (con yerbabuena) $50 Durazno $50 Naranjadas Natural o mineral $45 Caribe (fresa y piña) $50 Tropical (frambuesa y mango) $50 Arándano $50 Manzana verde $50 Aguas naturales y gasificadas Agua natural 600ml $35 Agua de Piedra 660ml $90 Agua San Pellegrino 505ml
    [Show full text]
  • Menu Carolina ESPANOL 2016
    entradas la milpa 240 pan de cazón (g)(l) 270 Emulsión de frijol, elote amarillo, Epazote, chilmole, puré de frijol, aderezo de chile serrano cebollas encurtidas encurtidos 250 tlaxtiuhuilli 340 Vegetales, berenjena confitada, Langostinos, maíz nixtamalizado, gelatina de rábano aceite de pipicha albóndigas 350 tamal de elote dulce 345 Atún aleta azul, vinagreta de chile Chilhuacles, Cachetes de ternera braseados, aguacate fresco, jengibre mole Manchamanteles aguachile 345 risotto 350 De callo de hacha, leche de coco, manzana Chorizo verde, elote amarillo, verde y chicharrón de tinta de calamar huevo pochado platos principales zarandeado 585 costilla 510 Pesca del día estilo Boca de Tomates, Jugo de carne, puré de tomate verde, guacamole, salsa Mexicana cebolla cambray asada pescado ahumado (l) 595 carne asada (l) 640 Mermelada de jitomate y chiltepín, Salsa de ceniza de cebolla, chicharrón puré de elote tatemado de queso Panela, nopales faisán 630 lechón 645 Mole hecho en casa, arroz jazmín, Salsa de chiles y nopales curados, tomatillos chicharrón de ajonjolí confitados, verdolagas postres café de olla 165 plátano borrachito 170 Tierra de café con leche, helado de Raicilla, Ron, confitado en mantequilla, cacao, puré de naranja polvo de avena tostada elote 175 Queso Cotija, helado de dulce de leche, miel de naranja y Mezcal 6 tiempos 1 Ceviche de pozole rojo, pesca del día, tostadas de maíz, chile Piquín 2 Tallarines de nopal, polvo de hormiga chicatana, epazote, queso Cotija (L) 3 Taco de codorniz, tortilla de hoja santa, salsa de xoconostle,
    [Show full text]
  • Importancia Del Chocolate En La Gastronomía Mexicana
    UNIVERSIDAD DE LAS AMÉRICAS, PUEBLA Escuela de Negocios y Economía Departamento de Hoteles y Restaurantes IMPORTANCIA DEL CHOCOLATE EN LA GASTRONOMÍA MEXICANA TESIS PROFESIONAL PRESENTADA POR ADRIANA PÉREZ ESQUEDA 115083 COMO REQUISITO PARA OBTENER EL TÍTULO DE LICENCIADO EN ADMINISTRACIÓN DE HOTELES Y RESTAURANTES Santa Catarina Martir, Puebla Primavera de 2006 1 Introducción CAPÍTULO I Introducción 1.1. Marco Contextual En la presente investigación documental, se realizó una recopilación histórica del cacao y el chocolate. En donde se encontró que para las culturas prehispánicas el chocolate y el cacao era de gran importancia. El cacao era motivo de ceremonias religiosas, además se consideraba un producto medicinal, alimenticio y al mismo tiempo fue una moneda que se usaba para pagar tributos. A la llegada de los españoles al Nuevo Mundo, conocieron este producto, con el cual quedaron sorprendidos al ver el valor que tenía. Por esta razón Hernán Cortes decidió enviar al emperador Carlos V el tan preciado cacao. Al llegar a Europa, se le añadieron al chocolate diferentes ingredientes, que en el Nuevo Mundo no se conocían como el azúcar y la canela. De esta manera se fue difundiendo por toda Europa. México durante la época del virreinato exportaba grandes cantidades de cacao a Europa, pero a partir de la época de independencia la producción del cacao descendió de manera considerable, y en la actualidad no se ha podido restablecer la producción del cacao, ya que siempre ha estado ligado a las cuestiones políticas y económicas que sucedan en el país. 2 Introducción Actualmente Europa es el principal productor de chocolate, obteniendo la materia prima de África, este es considerado el principal exportador de cacao en el mundo.
    [Show full text]
  • Casa Pública Snacks Guacamole
    Casa Pública snacks guacamole - chips 10 ​ ​ escabeche - seasonal pickled vegetables 6 ​ ​ esquites - sauteed white corn, epazote, mayo, queso cotija, lime, chile pequin 8 ​ ​ quelites - summer greens salad, heirloom tomatoes, avocado, cucumber, radish, queso fresco 13 ​ ​ queso fundido - melted cheese, roasted mushrooms, chile guajillo, sunflower seeds, fresh corn tortillas 14 ​ ​ choriqueso - spicy pork sausage quesadilla, cabbage, potato, epazote, quesillo 10 ​ ​ ceviche tostadas de jaiba (2) - crab, uni, avocado, hearts of palm, spicy peanut salsa 18 ​ ​ aguachile - sea scallops, tomatillo, cucumber, jicama, chile serrano, cilantro, lime 16 ​ ​ campechana - spot prawns, octopus, oysters, avocado, heirloom tomatoes 17 ​ ​ tacos (2 per order) ​ al pastor - spit roasted adobo pork, pineapple, onion, cilantro 8 ​ ​ carnitas - crispy suckling pig, nopales, avocado 12 ​ ​ bistec con queso - hangar steak, chile poblano, melty cheese 11 ​ ​ pescado - fried cod, cabbage, radish, avocado, lime mayo 13 ​ ​ flor de calabaza - squash blossoms stuffed with requeson and herbs, swiss chard, huitlacoche mayo 12 ​ ​ bowls pozole verde - braised pork, hominy, beans, tomatillo, pumpkin seeds, avocado, radish 15 ​ ​ chilaquiles de mole - crispy corn tortillas, mole casero, (red onions shaved on slicer, washed, tossed with oregano ​ dressing) sunny side egg, queso fresco, crema 14 ​ plates pollo adobada - roasted chicken, red chile adobo, crispy potatoes, nopales escabeche 24 ​ ​ carne encebollada - creekstone ribeye, melted onions, chile meco, bone marrow,
    [Show full text]
  • Tesis Profesional
    UNIVERSIDAD DE CIENCIAS Y ARTES DE CHIAPAS FACULTAD DE CIENCIAS DE LA NUTRICION Y ALIMENTOS TESIS PROFESIONAL COCINA TRADICIONAL Y PRODUCTO ZOQUE COMO PROPUESTA DE TURISMO GASTRONÓMICO QUE PARA OBTENER EL TITULO DE LICENCIADO EN GASTRONOMÍA PRESENTA KAREN ALEJANDRA ESPINOSA ROBLES JOCELYN MAYTE NORIEGA PÉREZ DIRECTOR DE TESIS MTRO. ALEJANDRO DE JESÚS TOLEDO NÁNGUELU TUXTLA GUTIÉRREZ, CHIAPAS SEPTIEMBRE 2020 UNIVERSIDAD DE CIENCIAS Y ARTES DE CHIAPAS FACULTAD DE CIENCIAS DE LA NUTRICION Y ALIMENTOS TESIS PROFESIONAL COCINA TRADICIONAL Y PRODUCTO ZOQUE COMO PROPUESTA DE TURISMO GASTRONÓMICO QUE PARA OBTENER EL TITULO DE LICENCIADO EN GASTRONOMÍA PRESENTA KAREN ALEJANDRA ESPINOSA ROBLES JOCELYN MAYTE NORIEGA PÉREZ DIRECTOR DE TESIS MTRO. ALEJANDRO DE JESÚS TOLEDO NÁNGUELU TUXTLA GUTIÉRREZ, CHIAPAS SEPTIEMBRE 2020 CONTENIDO INTRODUCCIÓN .................................................................................................................. 1 JUSTIFICACIÓN .................................................................................................................... 2 PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA ........................................................................................ 3 OBJETIVOS.......................................................................................................................... 5 GENERAL ....................................................................................................................... 5 ESPECÍFICOS ..................................................................................................................
    [Show full text]
  • Ana Parizot Y Alejandro Campos Istmo • 9
    8 • istmo / MÉXICO 360 Ana Parizot y Alejandro Campos istmo • 9 México puede recuperar su lugar en el mundo del chocolate GABRIEL REYNOSO Dos empresarios chocolateros se han propuesto devolverle a México su papel como fuente original y autor del mejor chocolate del mundo y a la vez recuperar los ecosistemas selváticos de la región. a tercera generación a cargo de Chocolates Wolter sabe ¿Cuál es la historia de Chocolates Wolter? que uno de los grandes recursos desaprovechados en Mé- Ana. La empresa la fundó mi abuelo, un inmigrante alemán que Lxico es su suelo propicio para el cultivo del cacao. De aquí llegó a México en 1920; era médico cirujano. Fue a Chiapas a salió el chocolate al mundo; es un legado cultural y a la vez eco- trabajar en enfermedades tropicales, aunque terminó quedán- lógico, porque este fruto tiene que crecer en la selva. Además, dose en Tabasco. Compró la antigua Hacienda La Luz y fundó es una planta tan variada y sofisticada como la vid y controlar ahí una empresa de chocolates en 1958. En ese momento las ha- su origen es la única forma de garantizar un sabor auténtico, ciendas del sureste producían un poco de todo: palmas de coco, 100% orgánico y sutiles variaciones que pronto podrían conver- cacao, pastizales para ganado. Eran lugares sustentables, donde tir a la selva húmeda mexicana en una denominación de origen. la gente sembraba, criaba y cultivaba lo que comía. La Luz tenía Istmo charló con la nieta del doctor Otto Wolter, Ana Parizot y en ese momento 100 hectáreas de cacao.
    [Show full text]
  • Comidas Y Bebidas: Mezcla De Saberes Y Sabores Zoques En Chiapas
    Comidas y bebidas: Mezcla de saberes y sabores zoques en Chiapas Cadena-Iñiguez P.1 De la Cruz-Morales F.R.2 1Instituto Nacional de Investigaciones Forestales Agrícolas y Pecuarias. México. Av. Progreso No. 5. Colonia Barrio Santa Catarina, Coyoacán, D.F. CP. 04010 México. 2Universidad Autónoma Agraria Antonio Narro, Campus Cintalapa, Chiapas. Autor responsable: [email protected] Resumen l conocimiento tradicional o los saberes locales son una construcción social y se usan como “una forma de comunicación” para entender el mundo en su entorno espacial; asimismo, representan la base de la tradición oral trasmitida generacionalmente. Los saberes culinarios son un ejemplo de ello y permiten conocer la vida social, así como el uso y la aplicación de recursos locales de los grupos humanos que los Ehan construido a lo largo de su historia. Más allá del estricto aspecto alimentario, constituyen el patrimonio intangible y la identidad de los pueblos, además de que registran incorporaciones de saberes de otras culturas. La cultura zoque (Chiapas) cuenta con una variedad de alimentos que se elaboran desde tiempos precolom- binos a base de maíz, cacao, flores, hojas, chiles y frutillas tropicales como el nanche, aliado de los sacerdotes mayas en la derrota del dios huracán, y cuya manufactura ha persistido gracias a la tradición oral. Aun cuando no se trata ni por asomo de la representación de la riqueza culinaria de este pueblo originario, en este trabajo se pretenden describir algunos de los productos principales que han rebasado las fronteras geográficas y culturales. Palabras clave: Tamal, pueblos originarios, alimentos mesoamericanos. AGRO 18 PRODUCTIVIDAD Comidas y Bebidas Introducción mayoría de Al igual que la los estados de la República Mexicana, Chiapas presenta una mezcla de saberes y sabores producto de la cultura mesoamericana que dan vida a un sinnúmero de productos.
    [Show full text]
  • De Domínguez De Domínguez Comitán Guía De Experiencias Gastronómicas
    Comitán de Domínguez 1 Guía de Experiencias Gastronómicas Comitánde Domínguez Plaza Central de Comitán de Domínguez 2 Comitán de Domínguez Festín de sabor apasionante na rica variedad de sabores conviven en Chiapas, diversidad que sólo Uexplican las historias que contiene cada platillo; son historias que apetecen, Chiapas que buscan ser contadas para deleitar al paladar. La gastronomía de la región fascina por sus ingredientes que evocan el encuentro de las culturas prehispánicas con la española. Cada elemento de nuestro arte culinario habla del origen y la identidad de cada uno de nuestros pueblos, por lo que asistir al festín de sabor que ofrece Chiapas se convierte en una experiencia apasionante. 3 Iglesia de Santo Domingo Templo del Calvario Comitán Comitán Teatro Junchavín Centro Cultural Rosario Castellanos 4 Comitán de Domínguez Un viaje de placer gastronómico entro de la rica gastronomía chiapaneca, especial relevancia tiene Dla de Comitán, plena de una fuerte personalidad que refleja tanto el encuentro de sus dos raíces más importantes -la autóctona y la española-, como la riqueza de Domínguez agrícola y ganadera de un entorno Comitán Comitán caracterizado por la variedad de climas y ecosistemas. Como sucede con otras cocinas regionales mexicanas, los platillos comitecos difícilmente se pueden constreñir a los convencionalismos de los tiempos en la mesa y muchos de ellos constituyen por sí solos toda una comida. La fama culinaria comiteca es tal en Chiapas, que para muchos un viaje a la región de Los Llanos es ante todo un viaje al placer gastronómico. 5 Templo de San José 6 Comitán de Domínguez Se pueden encontrar embutidos, caldos, antojitos, dulces, licor, entre otros.
    [Show full text]
  • Cocina Tradicional Jerezana
    Esta obra es producto del apoyo otorgado por el Programa de Apoyo a las Culturas Municipales y Comunitarias (PACMyC) en 2011 Cocina tradicional jerezana 61 Cocina Indígena y Popular Cocina tradicional jerezana Eugenia Vargas Hernández Luis Miguel Berumen Vargas Primera edición en PACMYC, 2011 Primera edición en Cocina Indígena y Popular, 2014 CONSEJO NACIONAL PARA LA CULTURA Y LAS ARTES Dirección General de Culturas Populares Cocina tradicional jerezana Eugenia Vargas Hernández Luis Miguel Berumen Vargas Coordinación de la colección: Katia Vanessa López González Mauricio Antonio Avila Serratos D.R. © 2014 Dirección General de Culturas Populares Av. Paseo de la Reforma 175, piso 12 Col. Cuauhtémoc, C.P. 06500 México, Distrito Federal Las características gráficas y tipográficas de esta edición son propiedad de la Dirección General de Culturas Populares del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial de esta obra por cualquier medio o procedimiento, comprendidos la reprografía y el tratamiento informático, la fotocopia o la grabación, sin la previa autorización por escrito del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes/ Dirección General de Culturas Populares. ISBN: 978-607-8423-61-3 Impreso y hecho en México ÍNDICE PRESENTACIÓN ............................................................................................ 11 LAS DELICIAS DEL MAÍZ EN TIEMPOS DE LOS HACENDADOS ........................ 15 EL POZOLE JEREZANO ...................................................................................
    [Show full text]
  • Buenavistita En Maryland. Un Enclave Étnico En La Migración Internacional Buenavistita in Maryland
    FRONTERA NORTE VOL. 33, ART. 16, 2021 https://doi.org/10.33679/rfn.v1i1.2150 Buenavistita en Maryland. Un enclave étnico en la migración internacional Buenavistita in Maryland. An Ethnic Enclave in the International Migration Jorge Iván Núñez Aguilar1 y Tania Cruz Salazar2 RESUMEN El objetivo de este artículo es demostrar la estrategia de adaptación sociocultural de un grupo de migrantes mestizos chiapanecos residentes en Buenavistita, Laurel, Maryland, EE. UU. La metodología es cualitativa, basada en entrevistas y observación participante. A partir de los hallazgos argumentamos que la experiencia migratoria les obliga a flexibilizar sus fronteras identitarias hacia adentro, a fin de reconstituir el nosotros, sobrevivir a la distancia, y mantener el estatus de mestizos mexicanos. Resultado de esto es la formación de un enclave territorial, en donde se contienen identitariamente frente a quienes les etiquetan como ilegales, siendo éste el escudo de defensa en una sociedad racializada. El trabajo aporta empíricamente a los estudios de migración el caso de los mestizos chiapanecos. Aunque concluimos que el enclave es para ellos una zona de refugio, poco podemos decir sobre otras experiencias de chiapanecos migrantes en torno a la etnicidad y el mestizaje. Palabras clave: 1. relaciones interétnicas, 2. red transnacional, 3. enclave étnico, 4. Buenavistita, 5. México. ABSTRACT This paper aims to show the sociocultural adaptation strategy of a group of mestizo migrants from Chiapas residing in “Buenavistita,” Laurel, Maryland, U.S. The methodology is qualitative, based on interviews and participant observation. The findings allow us to argue that the migratory experience forces them to loosen their identity boundaries inward the ethnic group to reconstitute themselves, survive away, and maintain their Mexican mestizo status.
    [Show full text]