Prenos Pdf Različice Dokumenta

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Prenos Pdf Različice Dokumenta Glasilo obèine Lendava 10. letnik, 2. tevilka 20. XII. 2007. Lendva Község közleménye 10. évfolyam, 2. szám 2007. XII. 20. 8. seja Lendva Obèinskega Község sveta obèine Tanácsának Lendava 8. ülése 3. STRAN 4. OLDAL Priprava A 2008-as proraèuna évi za leto költségvetés 2008 elõkészületei 6. STRAN 6. OLDAL Sreèanja A helyi predsednikov közösségek krajevnih elnökeinek skupnosti találkozói 11. OLDAL 10. STRAN Kobiljski Víztározó zadre- épül valnik Kebelénél 13. STRAN 13. OLDAL OBÈINA KÖZSÉG Drage obèanke in obèani! Ob iztekajoèem letu se Vam prav lepo zahvaljujem za sodelovanje in nismo storili vsega, kar je mono in potrebno. potrpeljivost, ki ste jo izkazali v èasu velikih investicijskih posegov in Zame osebno je v tem letu najveèji dogodek naa odloèitev, da se kamionskega prometa. Bili smo eno samo gradbièe, ki je moèno spremenilo zaveemo turizmu. Da postanemo obmoèje z znaèajem in vrednotami, podobo naega kraja. Obiskovalci, ki dlje èasa niso bili pri nas, se skoraj ne ki temeljijo na podjetnosti, naravovarstvu in medkulturnem dialogu. K znajdejo, ne morejo verjeti, da je toliko sprememb. Vse to je rezultat vaega temu smo se zavezali s podpisom partnerske pogodbe z drubo Sava zaupanja in podpore, ki smo jo èutili na vsakem koraku. Kranj. Le-ta bo podvojila noèitvene kapacitete v naem kraju, zgradila Zaupali so nam tudi drugi, zaradi tega smo bili prièe zgodovinskemu in posodobila kopalike zmogljivosti in prinesla nove monosti zaposlo- dogodku skupne seje vlad Republike Slovenije in Republike Madarske. vanja. Partnerstvo pomeni obojestransko zavezo, zato je pred nami teka Lendava in njeno ire obmoèje je znova bilo v centru pozornosti naloga, da celotno obèino spremenimo v zanimivo turistièno destinacijo. politikov, gospodarstvenikov in medijev. Izkazali smo se kot dobri K temu sodi lepo urejeno okolje, prijazni ljudje, dobra ponudba razliènih gostitelji in organizatorji ter uspeno predstavljali nae velike razvojne storitev in lokalnih dobrot. Pri tem raèunamo na sleherno naselje, ambicije. Tudi to je pripomoglo k temu, da smo vedno bolj atraktivni za gospodinjstvo, posameznika in institucije. Dokazovali se bomo z dejanji podjetnika vlaganja ter posameznike, ki bi se priselili k nam. Prav to, in sluili, kot primer v irem prekomejnem obmoèju, subregiji Murania. da bi se poveèevalo tevilo tukaj iveèih ljudi, pa je kljuèno vpraanje Rezultate svojega dela bomo merili po zadovoljstvu obèanov in tistih, nadaljnjega razvoja. Brez ljudi, namreè ni razvoja, ni narodnostnih pravic ki prihajajo k nam. Teh pa bo vedno veè, saj bo v prihodnjem letu in ni perspektive! dokonèana gradnja avtoceste, ki nas bo v veliki meri razbremenila al, naravni prirastek ne omogoèa, da bi se tevilo obèanov poveèevalo tovornega prometa. po naravni poti. Zaradi tega je pomembno, da ustvarimo dobre pogoje Nasmeh na obrazih in zadovoljstvo ljudi, je merilo uspenosti. za priseljevanje zlasti mladih, ljudi, ki bi si pri nas ustvarili svoj dom in Vsem skupaj elim veliko prijaznih nasmehov, zdravja in osebnega poskrbimo za vraèanje tistih, ki so predvsem iz ekonomskih razlogov zadovoljstva. zapustili nae kraje. Preprièan sem, da smo na dobri poti, e zdaleè pa Vesele boiène praznike in sreèno novo leto 2008 vam elijo upan, mag. Anton Balaek, obèinska uprava in obèinski svet Obèine Lendava Kedves polgárok! Az év végéhez közeledve köszönetet szeretnék mondani Önöknek a Véleményem szerint az év legnagyobb eseménye az az elhatározás megértésükért és a türelmükért, amelyet a nagy beruházási idõszak- volt, hogy a turizmusnak biztosítunk elsõbbséget a fejlesztések során. ban és a megnövekedett teherautó-forgalom kapcsán tanúsítottak. Egy Hogy olyan környékké váljunk, amelynek egyedi arculata és értékei nagy építkezéssé alakult át városunk, amely nagyban megváltoztatta vannak, amelyek a vállalkozói kedven, a környezetvédelmen és a kul- környékünket. Akik már régen jártak nálunk, alig igazodnak el itt, el túrák közötti dialóguson alapulnak. Errõl szól a Sava Kranj társasággal sem tudják hinni, hogy ennyi változás történt. Mindez az Önök lép- kötött partnerkapcsolati szerzõdésünk is. Ez megkétszerezi a szállás- ten-nyomon érezhetõ bizalmának és támogatásának eredménye. helyek számát vidékünkön, valamint bõvíti és fejleszti a fürdõkapaci- Mások bizalmát is élveztük, ezt tapasztalhattuk a Szlovén Kormány tást, ezzel is új foglalkoztatottsági lehetõségeket kínálva a térségben. A és a Magyar Kormány közös történelmi találkozóján. Lendva és tá- partnerkapcsolat kétirányú együttmûködést jelent, így nehéz feladat gabb környéke ismét a politika, a gazdaság és a média középpontjában áll elõttünk, hiszen turisztikai szempontból az egész községet érdekes- volt. Jó házigazdaként és szervezõként mutatkoztunk be, valamint ered- sé kell tennünk. Ehhez tartozik a rendezett környék, a kedves embe- ményesen mutattuk be jelentõs fejlõdési terveinket. Ez is hozzájárult rek, a különbözõ minõségi szolgáltatások, ételek, italok. Ebben számí- ahhoz, hogy egyre vonzóbb vidékünk befektetési és betelepülési szem- tunk minden település, háztartás, egyén és szervezet segítségére. Tet- pontból is. A lakosság számának növekedése pedig kulcsfontosságú tekkel fogunk bizonyítani és példaként fogunk szolgálni a tágabb ha- tényezõ a további fejlõdés szempontjából. Emberek nélkül ugyanis tár menti térségben, a Muránia szubrégióban. nincs fejlõdés, nincsenek nemzetiségi jogok és nincs jövõ! Munkánk eredményességének mutatója a polgárok és idelátogatók Sajnos a szaporulati trendek nem biztosítják a polgárok számának elégedettsége lesz. Idelátogatókból egyre több lesz, hiszen jövõre elké- természetes úton való növekedését. Ezért nagyon fontos, hogy jó kö- szül az új autópálya, amely nagy mértékben felszabadít minket a te- rülményeket teremtsünk a fiatalok letelepüléséhez, olyan emberek- herforgalom alól. nek teremtsünk kedvezõ körülményeket, akik nálunk szeretnének ott- Az emberek arcán felcsillanó mosoly és elégedettségük az eredmé- hont teremteni, és visszacsalogassuk azokat, akik gazdasági okok miatt nyesség mércéje. Mindannyiuknak kívánok sok kedves mosolyt, egész- elhagyták ezt a tájat. Biztos vagyok benne, hogy jó úton járunk, de séget és személyes elégedettséget. Kellemes karácsonyt és boldog 2008- távolról sem tettünk meg még mindent, amit lehetett és kellett volna. as új évet kívánunk önöknek: Mag. Balaek Anton polgármester, Lendva Község Községi Igazgatósága és Községi Tanácsa OBÈINA KÖZSÉG 8. seja Obèinskega sveta obèine Lendava V ponedeljek, 22.10.2007 ob 15.00 uri, je v s prilogami sklepa o spremembah v naèrtu odnos, katerega bi bilo potrebno udejanjiti, dvorani Mestne hie bila prviè izvedena seja razvojnih programov Obèine Lendava za potrebo po veèji promociji in aktivneji obèinskega sveta Obèine Lendava, tokrat e obdobje 2007 2010, predlog sklepa o politiki ter potrebo po vkljuèevanju privat- 8. po vrsti v tem mandatnem obdobju. spremembah in dopolnitvah programa ne ponudbe, uveljavitev lastnih blagovnih Obèinski svet je potrdil zapisnik 5. seje s prodaje stvarnega premoenja Obèine znamk (npr. Lendava svetovna prestolnica pripombo, da se Poroèilo o poslovanju Lendava za leto 2007 in predlog sklepa o bograèa), aktivneja povezava drube s obèine za leto 2006 dopolni e s poroèilom spremembah in dopolnitvah naèrta nabav turistiènimi drutvi in s kulturnimi institu- o realizaciji projektov »Murania«. Ob tem in gradenj za leto 2007. Sprememba odloka cijami. Ob tem je e predlagal, da druba pa je e predlagal, da predstavniki obèine v je bila potrebna predvsem zaradi projektnih Turizem d.o.o. vodi aktivnosti za zaèito svetu javnega zavoda Zdravstveni dom aktivnosti, ki jih obèina izvaja v letu 2007, doloèenih blagovnih znamk, ki so najbolj Lendava zahtevajo dosledno izpolnitev proraèun obèine pa finanèno ni bil usklajen znaèilne za nae obmoèje ter da se Lendava pogojev navedenih v sklepu, ki ga je sprejel s sredstvi v ta namen. razglasi za svetovno prestolnico bograèa. obèinski svet ob podanem soglasju k ime- Obèinski svet je ob obravnavi predhod- Na seji so izvedli tudi volitve predstav- novanju direktorice ZD Lendava. Obèinski nega mnenja k izbiri koncesionarja za nikov Obèine Lendava v volilno telo za svet obenem predlaga, da predstavniki opravljanje obvezne lokalne GJS zbiranje in volitve v Dravni svet RS (elektorjev) in obèine v svetu javnega zavoda postavijo prevoz komunalnih odpadkov na obmoèju doloèili kandidata za èlana Dravnega sveta vpraanje glede zaposlitve psihologa z znan- obèine Lendava sprejel sklep, da niso iz- RS. Tako so za elektorje bili izvoljeni jem madarskega jezika v ZD Lendava. polnjeni pogoji za podelitev koncesije naslednji kandidati: V predloeni obliki pa sta bila potrjena opravljanja javne gospodarske slube (GJS) 1. Mranc LAJ, Dolnji Lako, Glavna 11 zapisnika 6. in 7. seje, ki sta bili izvedeni - zbiranje in prevoz komunalnih odpadkov, 2. Joef GERENÈER, Trimlini 27/f korespondenèno. Vsi zapisniki obèinskega zato k izbiri koncesionarja podaja negativno 3. Dominik KOTNJEK, Kidrièeva 6, sveta so obèanom na voljo na spletni strani: mnenje. Nato je e predlagal, da se sklene Lendava www.lendava.si zaèasna pogodba o izvajanju GJS, in sicer Za kandidata, za èlana dravnega sveta, Èlani obèinskega sveta so na seji obrav- za èas uporabnega dovoljenja za odlagalièe pa je bil na podlagi izvedenega glasovanja navali ter sprejeli Odlok o zakljuènem ra- z izvajalcem, ki je pripravljen prevzeti vse doloèen Mranc VIDA, Trimlini 51. èunu proraèuna Obèine Lendava za leto natete obveznosti ter podati predlog raz- Na seji je zaradi zaposlitve v obèinski 2006 s prilogami poslovnega poroèila za
Recommended publications
  • 21/2002, Uredbeni
    Stran 1642 / Št. 21 / 11. 3. 2002 Uradni list Republike Slovenije 59. 207581 LK 207572 SREDNJA ULICA V 085,âý( 1,790 LK VAŠKA HOTIZA 49 NASELJU HOTIZA MEJA CRO ULICA 207582 LK 207581 KAMENSKA ULICA V LK 207581 0,667 LK VAŠKA HOTIZA 124 NASELJU HOTIZA HOTIZA ULICA 207583 LK 207582 KAMENSKA ULICA V LK 207581 0,196 LK VAŠKA HOTIZA 108 NASELJU HOTIZA HOTIZA ULICA 207584 LK 207581 SREDNJA ULICA V G1 3 0,207 LK VAŠKA HOTIZA 147 NASELJU HOTIZA HOTIZA ULICA 60. 207590 LC 430010 /2ä,ý POTOK 0,612 LK VAŠKA +27,=$/2ä,ý V NASELJU HOTIZA LIBOVIJA ULICA 61. 207601 R2 442 ŠOLSKA ULICA V R2 442 1,099 LK VAŠKA GENTEROV. 13 NASELJU GENTEROVCI GENTEROVCI ULICA 207602 LK 207601 ŠÁROŠRÉT V NASELJU R2 442 1,694 LK VAŠKA STARA ŠOLA GENTEROVCI ULICA 207603 LK 207601 FALUVÉG V NASELJU JP 707021 1,075 LK VAŠKA HIŠA ŠT. 65/A GENTEROVCI PUSTOTA ULICA '2/ä,1$6.83$- 59,513 þOHQ Javne poti (JP) v naseljih in med naselji so: ZAP. ŠT. CESTE =$ý(7(. POTEK KONEC '2/ä,1$ NA ŠT. (ODSEKA) CESTE (ODSEKA) CESTE CESTE (ODSEKA) 92%ý,1, MEN NA NA (v km) UP. -$91(327,2%ý/(1'$9$ JP 1. 706012 JP 706050 MURSKA ŠUMA JP 706020 0,739 JP 706013 JP 706020 MURSKA ŠUMA JP 706070 1,091 JP 706014 JP 706070 MURSKA ŠUMA JP 706031 1,261 JP 2. 706020 JP 706050 MURSKA ŠUMA JP 706012 1,715 JP 3. 706031 MEJA CRO MURSKA ŠUMA MEJA CRO 2,993 JP ý51,-$5(.
    [Show full text]
  • Lendvai Község Közleménye • 7
    Glasilo obèine Lendava 7. letnik, 3. tevilka 19. XI. 2004. A Lendvai község közleménye 7. évfolyam, 3. szám 2004. XI. 19. PLAKETI IN LENDVA KÖZ- PRIZNANJI SÉG PLAKETT- OBÈINE JEI ÉS LENDAVA V ELISMERÉSEI LETU 2004 2. OLDAL 2. STRAN LENDVA IZ 13. SEJE KÖZSÉG OBÈINSKEGA TANÁCSÁNAK SVETA 13. ÜLÉSE OBÈINE 3. OLDAL LENDAVA A ZENNYVÍZ- 3. STRAN CSATORNA PRIPRAVA KIÉPÍTÉSE OBÈINSKEGA LENDVA PRORAÈUNA KÖZSÉG ZA LETI 2005 TERÜLETÉN IN 2006 6. OLDAL 5. STRAN A PETÍCIÓK KAJ BO S A POLGÁROK KRONO? ROSSZ 8. STRAN INFORMÁ- HIA JE LÁSÁT ZAIVELA TÜKRÖZIK!? 9. STRAN 12. OLDAL OBÈINA KÖZSÉG Plaketi in priznanji Obèine Lendva Község plakettjei Lendava v letu 2004 és elismerései V prejnji tevilki Lendavskih novic so bili predstavljeni dobitniki A Lendvai Híradó elõzõ számában bemutattuk a polgármesteri letonjih upanovih priznanj, ki so bila podeljena na sveèanosti elismerésben részesült személyeket. Az elismeréseket 2004. augusz- ob prazniku Obèine Lendava 19. avgusta 2004. tus 19-én, a Lendva Község ünnepe alkalmából szervezett rendez- Izpuèena je bila predstavitev dobitnikov letonjih obèinskih vényen nyújtotta át a polgármester. priznaj. V letu 2004 sta bili podeljeni dve priznanji in dve plaketi A bemutatásból kimaradtak azok, akik községi elismerésben ré- Obèine Lendava. Dobitnike predstavljamo v tej tevilki. szesültek. 2004-ben két községi elismerést és két díszoklevelet ad- Za neljubi spodrsljaj se opravièujemo. tak át. A községi kitüntetésben részesülteket ezúttal mutatjuk be. Uredniki odbor A sajnálatos hibáért szíves elnézésüket kérjük. A szerkesztõbizottság
    [Show full text]
  • Prometno Varnostni Načrt Biztonsági És Közlekedési Terv
    Dvojezična Osnovna šola II Lendava – II. Sz. Lendvai Kétnyelvű Általános Iskola Ulica Sv. Štefana 21, 9220 Lendava PROMETNO VARNOSTNI NAČRT BIZTONSÁGI ÉS KÖZLEKEDÉSI TERV Livia Horvath, ravnateljica September 2017 VSEBINA – TARTALOM: 1. Otroci v prometu 2. Šolski okoliš 3. Prevoz šolskih otrok 4. Organiziran šolski prevoz 5. Neorganiziran prevoz otrok v šolo (starši, sorodniki) 6. Ukrepi in dejavnosti za varnost učencev 7. Šolski izleti in ekskurzije 8. Varnost na poti do šolske telovadnice 9. Odgovornost 10. Zaključni del 11. Priporočila staršem pred pričetkom novega šolskega leta 12. Priloge 1. Otroci v prometu Naši otroci se dnevno vključujejo v promet. Kot udeleženci v cestnem prometu morajo biti deležni posebne pozornosti in pomoči vseh drugih udeležencev. Samostojno smejo sodelovati v cestnem prometu šele takrat, ko se starši, posvojitelji, skrbniki oziroma rejniki prepričajo, da so otroci sposobni razumeti nevarnosti v prometu in da so seznanjeni z razmerami na prometnih površinah, kjer se srečujejo s cestnim prometom. Slika 1: Spremstvo otroka v prometu Zagotovljena varna hoja za pešce poteka po površinah, ki so za šolarje najbolj varne (pločniki itd.) Skupino otrok je dovoljeno prevažati le z motornim vozilom, ki poleg splošnih pogojev, predpisanih v tem zakonu, izpolnjuje tudi druge predpisane posebne pogoje. Vozilo, s katerim se prevaža skupina otrok, mora biti predpisano označeno in opremljeno. Sliki 1 in 3: Vozila, s katerimi se lahko prevaža skupina otrok 2. Šolski okoliš Šola s prilagojenim programom šolskega okoliša nima določenega, temveč glede na določbe odloka o ustanovitvi zavoda s svojo dejavnostjo zadovoljuje potrebe po izobraževanju otrok s posebnimi potrebami z motnjami v razvoju, ki zajema celotni šolski okoliš na območju Upravne enote Lendava.
    [Show full text]
  • Report by the Republic of Slovenia on the Implementation of The
    ACFC/SR (2000) 4 REPORT SUBMITTED BY THE REPUBLIC OF SLOVENIA PURSUANT TO ARTICLE 25, PARAGRAPH 1, OF THE FRAMEWORK CONVENTION FOR THE PROTECTION OF NATIONAL MINORITIES TABLE OF CONTENTS GENERAL EXPLANATION ABOUT DRAWING UP THE REPORT __________4 PART I _____________________________________________________________6 General information______________________________________________________ 6 Brief historical outline and social arrangement _______________________________ 6 Basic Economic Indicators ________________________________________________ 6 Recent general statements _________________________________________________ 7 Status of International Law________________________________________________ 8 The Protection of National Minorities and the Romany Community ______________ 9 Basic demographic data__________________________________________________ 11 Efficient measures for achieving the general goal of the Framework Convention __ 12 PART II ___________________________________________________________13 Article 1_______________________________________________________________ 13 Article 2_______________________________________________________________ 14 Article 3_______________________________________________________________ 16 Article 4_______________________________________________________________ 18 Article 5_______________________________________________________________ 26 Article 6_______________________________________________________________ 31 Article 7_______________________________________________________________ 37 Article 8_______________________________________________________________
    [Show full text]
  • Life in Cross Border Situations in the EU - Annex III - Country Report on Slovenia ______
    DIRECTORATE-GENERAL FOR INTERNAL POLICIES POLICY DEPARTMENT FOR CITIZENS' RIGHTS AND CONSTITUTIONAL AFFAIRS LEGAL AFFAIRS Life in cross-border situations in the EU A Comparative Study on Civil Status ANNEX III - COUNTRY REPORT G SLOVENIA This Report has been prepared by Neža Kogovšek Šalamonfor Milieu Ltd, under contract to the European Parliament, Directorate-General Internal Policies, Directorate C for Citizens Rights and Constitutional Affairs (Contract No IP/C/JURI/IC/2012-019). The views expressed herein are those of the consultants alone and do not represent the official views of the European Parliament. Milieu Ltd (Belgium), 15 rue Blanche, B-1050 Brussels, tel: 32 2 506 1000; fax 32 2 514 3603. PE 474.395 EN Policy Department for Citizens’ Rights and Constitutional Affairs _________________________________________________________________________________________ CONTENTS LIST OF ABBREVIATIONS............................................................................. 3 1. GENERAL RULES ................................................................................... 4 1.1 Civil Status Registration System ........................................................ 4 1.1.1 Type of civil status registration system.......................................... 4 1.1.2 Organisation.............................................................................. 4 1.1.3 Accessibility............................................................................... 6 1.1.4 Notion of civil status ..................................................................
    [Show full text]
  • Občina Velika Polana
    OBČINA VELIKA POLANA DIE GEMEINDE VELIKA POLANA THE MUNICIPALITY VELIKA POLANA Občina Die Gemeinde The municipality Med skrivnostno Muro, čarnimi močvirskimi logi in obrisi bližnjega In der pannonischen Tiefebene, zwischen der geheimnisvollen Velika Polana Municipality is located on the Pannonian gričevnatega sveta goric, se na panonski ravnici razprostira Občina Mur, zauberhaften Auwäldern und hügeligen Weinbergen, liegt die Plain between the mysterious Mura, magical wetland woods, and Velika Polana. Le tri naselja: Velika Polana, Mala Polana in Gemeinde Velika Polana. Nur drei Dörfer: Velika Polana, Mala outlines of the nearby hilly vineyards. Only three villages: Velika Brezovica, a pester mozaik kulturne in naravne dediščine, prijazni ljudje Polana und Brezovica, aber ein buntes Mosaik von natürlichen und Polana, Mala Polana, and Brezovica – a diverse mosaic of natural and … razlog več, da še postanete in ODKRIJETE več. kulturellen Erbe, freundliche Menschen … ein Grund mehr cultural heritage, friendly people … a reason more to stay longer and Štorkelj je pri nas največ v Sloveniji, zato je fundacija »Euronatur« zu bleiben und mehr ZU ENTDECKEN. DISCOVER more. Mali in Veliki Polani podelila naziv »Evropska vas štorkelj«. Vseh devet Bei uns gibt es viele Storche deswegen Euronatur die Dörfer Mala There is the largest number of white storks in Slovenia therefore the gnezd se nahaja na električnih drogovih. und Velika Polana als Europaische Storchendorf ausgezeichnet hat. Alle “Euronatur” fund rewarded Mala and Velika Polana as the “European Polanski log, največji kompleks črne jelše v Evropi, nudi zatočišče neun Nester befinden sich auf den Strommasten. stork village”. All nine nests are situated on electricity poles. za mnoge ogrožene rastlinske in živalske vrste, Gozdna učna pot Polanski log (der Polana Wald) ist der gröβte Wald der Polanski log (Polana wood) is the biggest forest of black alder v njegovem osrčju pa informacije o rastlinskem in živalskem svetu, ter Schwarzerle in Europa.
    [Show full text]
  • The Population and Economic Dynamics of the Villages of Hetés Between the 18Th and 20Th Centuries
    Eötvös Lóránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar Történelemtudományok Doktori Iskola Néprajz-Európai Etnológia Doktori Program PHD THESIS SUMMARY Kepe Zolti THE POPULATION AND ECONOMIC DYNAMICS OF THE VILLAGES OF HETÉS BETWEEN THE 18TH AND 20TH CENTURIES Doktori iskola vezetője: Dr. Székely Gábor DSc. egyetemi tanár A Néprajz-Európai Etnológia Doktori Program vezetője: Dr. Mohay Tamás CSc. egyetemi tanár A bizottság tagjai: A bizottság elnöke: Dr. Balázs Géza CSc. egyetemi tanár Hivatalosan felkért bírálók: Dr. Borsos Balázs DSc. Dr. Kemecsi Lajos PhD. A bizottság titkára: Dr. Mohay Tamás CSc. egyetemi tanár A bizottság további tagjai: Dr. Juhász Antal DSc. egyetemi tanár Dr. Simon András PhD. Dr. Bali János PhD. Témavezető: Dr. Kocsis Gyula PhD. Lendva – Budapest 2011 1 Rationale for subject choice The flatlands of Hetés lie in Transdanubia, occupying the western part of the historic Zala County next to Göcsej and Őrség. This dissertation presents the dynamics governing the population and economy of this region from the 18th century through the end of the 20th century. This subject was chosen because Hetés is small enough, with an area of 50 square kilometers and a population of 1400, to enable a researcher to investigate its development in some depth working on their own. What makes Hetés an exciting subject to study is the fact that its geographical, social and economic unity was suddenly disrupted by an artificially imposed international border in 1920, which then shaped its history throughout the 20th century. The choice of its subject links this dissertation to similar research efforts now endeavoring to restore a unified view of the regions of the Carpathian Basin carved up by artificial borders.
    [Show full text]
  • Od Soče Do Mure« Ne Bo Zapra- DO MURE SOČE OD Vil Svojega Časa
    O težki usodi primorskih beguncev v Prekmurju nisem bil neobveščen. Če me Primorci in Istrani v Prekmurju spomin ne vara, sem o njej tudi kaj že napisal. Kljub temu pa me je besedilo, ki mi ga je poslala gospa Bensa, prijetno presenetilo. Prebral sem ga na dušek in z velikim zanimanjem tudi zaradi originalne tehnike pripovedovanja, za katero so Stanko BENSA se avtorji odločili. Zgodovinsko pripoved, ki pojasnjuje razloge, zaradi katerih so bili številni Primorci prisiljeni, da se izselijo iz svojih domov, so nam reč popestri- li z zgodbo nekaj konkretnih ljudi, predvsem vinogradnika Ivana in kamnoseka Franceta, zajetih v vrtinec burnega dogajanja v času med vojnama. Besedilo se nam tako predstavlja kot nekakšna zloženka historiografskih zapisov in osebnih DO MURE spominov, kar mu daje posebno dinamiko in ga močno oplemeniti, saj ga dvigne OD SOČE skoraj na raven literarne pripovedi. Predvsem nam skozi življenjsko zgodbo teh malih/velikih ljudi nadvse zgovorno kliče v spomin eno izmed najbolj dramatič- nih obdobij dvajsetega stoletja in nam kaže, kaj vse so v njem primorski begunci pretrpeli, kako so se borili za življenje in kako so na koncu obstali. Pri branju se DO MURE nisem mogel odtegniti misli, da se soočam z zgodbo epskih razsežnosti, kakršnih je malo v naši zgodovini. Različnih postaj križevega pota, o katerem pripoveduje pričujoča knjiga, tu ne nameravam predstavljati, ker je prav, da jih bralec odkrije Pot istrskih in primorskih beguncev sam. Želim pa mu povedati, da z branjem knjige »Od Soče do Mure« ne bo zapra- SOČE OD vil svojega časa. Dr. Jože Pirjevec slovenski zgodovinar in profesor BENSA Stanko Stanko Primorci in Istrani v Prekmurju in Istrani Primorci Primorci in Istrani v Prekmurju Stanko BENSA OD SOČE DO MURE Pot istrskih in primorskih beguncev 2.
    [Show full text]
  • Hrvaška Zemljiška Posest V Občini Lendava Kot Sestavina Mejne Problematike
    HRVAŠKA ZEMLJIŠKA POSEST V OBČINI LENDAVA KOT SESTAVINA MEJNE PROBLEMATIKE Belec Borut* Izvleček UDK 911.3:347.235=863(497.4 Lendava) Predstavljena Je narava hrvaške zemljiške posesti v občini Lendava s poudarkom na zemljiščih ob Muri. Odmik reke od katastrskih meja, po katerih od leta ¡991 poteka državna meja s Hrvaško, je povzročil težave pri njenem določanju in sožitju obmejnega prebivalstva. Enakovredna zamenjava dvolastniških zemljišč omogoča ustreznejši potek mejne črte po rečnem toku. Ključne besede: Državna meja, zemljiško dvolastništvo, Slovenija. CROATIAN REAL ESTATES IN LENDAVA MUNICIPALITY AS A CONSTITUENT OF THE BORDER PROBLEMS Abstract Presented is the nature of Croatian real estates in Lendava municipality, with the emphasis laid on the estates along the Mura. Since the Mura has shij'ted from cadastral borders which formed a basis for establishing the state border with Croatia in 1991, troubles have begun in determining this border and consequently, in the coexistence of the people living in these border areas. An equivalent exchange of the lands stretching beyond the state border provides for the more practicable borderline which follows the river course. Key words: State border; Real estates stretching beyond the border; Slovenia. Dr., prof., Oddelek za geografijo, Pedagoška fakulteta Univerza v Mariboru, Koroška c. 160, SI 2000 Maribor, Slovenija UVOD Med obmejnimi občinami severovzhodne Slovenije je hrvaška zemljiška posest v občini Lendava najizrazitejša. To velja zlasti za vasi neposredno ob hrvaški meji. Izstopata dve območji dokaj strnjene posesti - vinogradov v Lendavskih goricah ter njiv, travnikov in gozdov v mejnem pasu s Hrvaško ob Muri. Potek sedanje državne meje po upravnih mejah, tj.
    [Show full text]
  • FRISCO1 SLO / HR CELOVITA ŠTUDIJA ZMANJŠEVANJA POPLAVNE OGROŽENOSTI ZA ČEZMEJNO POREČJE REKE MURE Povzetek
    PROJEKT FRISCO1 SLO / HR CELOVITA ŠTUDIJA ZMANJŠEVANJA POPLAVNE OGROŽENOSTI ZA ČEZMEJNO POREČJE REKE MURE povzetek CJELOVITA STUDIJA SMANJENJA RIZIKA OD POPLAVA ZA PREKOGRANIČNI SLIV RIJEKE MURE sažetak Program sodelovanja INTERREG V-A Slovenija – Hrvaška 2014 -2020 Projekt: FRISCO 1 – Čezmejno usklajeno slovensko – hrvaško zmanjševanje poplavne ogroženosti – negradbeni ukrepi Predmet naloge: Projekt FRISCO1 – Tehnična pomoč v izdelavi celovite študije zmanjševanja poplavne ogroženosti za čezmejno porečje Mure Vrsta dokumentacije: CELOVITA ŠTUDIJA ZMANJŠEVANJA POPLAVNE OGROŽENOSTI ZA ČEZMEJNO POREČJE REKE MURE POVZETEK Junij 2019 Program sodelovanja INTERREG V-A Slovenija – Hrvaška 2014 -2020 Projekt: FRISCO 1 – Čezmejno usklajeno slovensko – hrvaško zmanjševanje poplavne ogroženosti – negradbeni ukrepi Predmet naloge: Projekt FRISCO1 – Tehnična pomoč v izdelavi celovite študije zmanjševanja poplavne ogroženosti za čezmejno porečje Mure Vrsta dokumentacije: CELOVITA ŠTUDIJA ZMANJŠEVANJA POPLAVNE OGROŽENOSTI ZA ČEZMEJNO POREČJE REKE MURE POVZETEK Junij 2019 KAZALO 1 UVODNA PREDSTAVITEV PROJEKTA FRISCO 1 ....................................................... 4 2 ČEZMEJNO USKLAJENA ŠTUDIJA CELOVITEGA OBVLADOVANJA POPLAVNE OGROŽENOSTI MURE .........................................................................................................5 2.1 PROGRAM ................................................................................................................................ 5 2.2 PROJEKT ..................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Dr. Judit Zagorec Csuka
    Dr. Judit Zágorec-Csuka Univerza v Mariboru Madžarska manjšina v RS - Novi izzivi v medkulturnem in večjezičnem okolju Naložbo sofinancirata Ministrstvo za izobraževanje, znanost in šport Republike Slovenije in Evropska unija iz Evropskega socialnega sklada Izhodišče: premalo vemo o drug drugemu „Madžari že približno tisoč let živijo v neposredni soseščini slovenskega naroda, njihova zgodovina je precej pomanjkljivo prisotna v zavesti Slovencev. Podobno tudi Madžari pomanjkljivo poznajo slovenski narod.“ László Göncz, Madžari, kratka zgodovina Madžarov, 2004 Čas v katerem živimo: državne meje izgubljajo svoj politični pomen, tako Slovenci kot Madžari živimo v EU, dobro poznavanje soseda je potrebno in nujno Slike:(1.12.2016: https://www.google.com/search?q=moderni+slovar,slovensko- madžarski,++bernjak+elizabeta; https://www.google.com/search?q=madžari,+göncz+l&source=lnms&tbm; https://www.google.com/search?q=hradil,+slovensko-madžarski+slovar,&source, ) Zgodovina Madžarov v Sloveniji po trianonski pogodbi 1919 so priključili v Prekmurju obmejne vasi, kjer so živeli Madžari na področju današnje županije Vas in Zala k Kraljevini SHS , potem Jugoslaviji in od leta 1991 v Sloveniji živi 7.000 madžarske narodnosti, prb. 910 km2 (madžarska narodnost kot avtohtona skupnost živi še v Avstriji, na Slovaškem, v Ukrajini, v Romuniji, v Srbiji in Črni gori in na Hrvaškem) statističnih podatkih popisa prebivalstva iz leta 1991 se je za pripadnike madžarske narodnosti opredelilo 8000 oseb, 8720 oseb pa je kot materni jezik navedlo madžarski jezik, Madžari živijo tudi v mešanih zakonih in se ne opredeljujejo statistično za madžarsko narodnost ob popisu prebivalstva v letu 2002 se je za pripadnike madžarske narodnosti izreklo 6243 oseb, 7713 oseb je kot materni jezik navedlo madžarski jezik z letom 2011 registrski popis prebivalstva - popis narodnosti ni obvezen Zgodovina madžarske manjšine v Prekmurju po l.
    [Show full text]
  • Publication.Pdf
    BOGRAC ( OSNOVNI RECEPT ) BOGRÁCS ( ALAPRECEPT ) Kolicine za 10 oseb: Mennyiség 10 fore: - 70 dag govejega bocnika ali plec - 70 dkg marhalábszár vagy lapocka - 70 dag divjacine (srna, jelen) - 70 dkg vadhús (oz, szarvas) - 70 dag svinjskih plec - 70 dkg sertéslapocka - 1,5 do 2 kg cebule - 1,5 - 2 kg hagyma - 5 dag cesna - 5 dkg fokhagyma - 10 dag masti ali olja - 10 dkg zsír vagy olaj - 5 dag mlete rdece paprike - 5 dkg orölt pirospaprika - 50 dag sveže paprike (zelene in rdece) - 50 dkg zöld és piros húsú csemegepaprika - 1,5 kg krompirja - 1,5 kg burgonya - 4 dl suhega belega ali rdecega vina - 4 dl száraz fehér- vagy vörösbor (modra frankinja) (Kékfrankos) - sol, poper v zrnu in mleti poper, - só, egész bors és orölt bors, babérlevél, lovorjev list, ostra madž. paprika ali csípos magyar paprika vagy pekoci feferoni csípos feferóni paprika Postopek priprave: Elkészítési mód: Na mašcobi prepražimo zelo drobno sesekljano cebulo, da A finomra vágott vöröshagymát zsírban vagy olajban postekleni, dodamo cesen, da zadiši in na vecje kocke üvegesre pirítjuk, hozzáadjuk a fokhagymát, hogy narezano govedino (3-4 dag kos), še malo popražimo in illatos legyen, majd nagyobb kockákra vágott marhahúst malo podušimo. Ko sok izhlapi, potresemo mleto rdeco (egy-egy kocka 3-4 dkg) majd még egy keveset pirítjuk és papriko, jo rahlo popražimo ter zalijemo z vodo. pároljuk. Ha a leve elpárolgott, meghintjük orölt piros- Dušimo, da se govedina do polovice zmehca. Nato dodamo paprikával, gyengén megpirítjuk és vízzel felengedjük. prav tako na kocke narezano divjacino in cez cas še Pároljuk, amíg a marhahús felig megpuhul.
    [Show full text]