Mecdu Plu M04 Stenay

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Mecdu Plu M04 Stenay Projet de construction de barrages automatisés et équipements associés sur la Meuse Déconstruction des barrages manuels existants PIECE H – DOSSIER DE MISE EN COMPATIBILITE DU DOCUMENT D’URBANISME COMMUNE DE STENAY M6 – Villiers M15 – Dames M17 – Saint M19 - Uf M2 - Sivry M4 - Stenay devant Mouzon M8 - Roméry M10 - Montcy M12 - Levrézy de Meuse Nicolas M21 - Fépin M23 - Mouyon M25 - Givet M1 - Belleville M3 - Sassey M5 - Alma M7 – Dom M9 - Mézières M11 - Joigny M14 – Petite M16 - Orzy M18 – Saint M20 – Vannes M22 - Montigny M24 – Ham le Mesnil Commune Joseph Alcorps sur Meuse PROJET DE CONSTRUCTION DES BARRAGES AUTOMATISES ET EQUIPEMENTS ASSOCIES SUR LA MEUSE DECONSTRUCTION DES BARRAGES MANUELS EXISTANTS ET EQUIPEMENTS DOSSIER D’ENQUÊTE PUBLIQUE PIECE H : MISE EN COMPATIBILITE DU DOCUMENT D’URBANISME DE STENAY BARRAGE M04 – STENAY PIECE H : MISE EN COMPATIBILITE DU DOCUMENT D’URBANISME DE STENAY – BARRAGE M04 STENAY PROJET DE CONSTRUCTION DES BARRAGES AUTOMATISES ET EQUIPEMENTS ASSOCIES SUR LA MEUSE DECONSTRUCTION DES BARRAGES MANUELS EXISTANTS ET EQUIPEMENTS DOSSIER D’ENQUÊTE PUBLIQUE PIECE H : MISE EN COMPATIBILITE DU DOCUMENT D’URBANISME DE STENAY BARRAGE M04 – STENAY 5.2. LE PROJET D’AMENAGEMENT ET DE DEVELOPPEMENT DURABLES (PADD)______ - 17 - 5.3. LES ORIENTATIONS D’AMENAGEMENT ET DE PROGRAMMATION (OAP) _________ - 17 - 5.4. LE REGLEMENT ET SES DOCUMENTS GRAPHIQUES (ZONAGE) : ZONE N (SECTEUR NI)- 17 - SOMMAIRE 5.4.1. Analyse de la compatibilité de la pièce avec le projet ____________________________ - 17 - 5.4.2. Présentation des éventuelles adaptations des documents graphiques pour les besoins du projet _________________________________________________________________________ - 17 - 5.4.2.1. LIMITES DES ZONES _________________________________________________________ - 17 - 1. PREAMBULE _______________________________________________________________ - 4 - 5.4.2.2. EMPLACEMENTS RESERVES (ER) _____________________________________________ - 18 - 5.4.2.3. ESPACE BOISE CLASSE (EBC) ________________________________________________ - 18 - 2. GENERALITES SUR LA MISE EN COMPATIBILITE DES DOCUMENTS 5.4.3. Le règlement écrit _________________________________________________________ - 18 - D’URBANISME ______________________________________________________________ - 5 - 5.4.3.1. ANALYSE DE LA COMPATIBILITE DE LA PIECE AVEC LE PROJET __________________ - 18 - 5.4.3.2. PRESENTATION DES EVENTUELLES ADAPTATIONS DE LA PIECE POUR LES BESOINS DU 2.1. LA MISE EN COMPATIBILITE ________________________________________________ - 5 - PROJET ____________________________________________________________________ - 18 - 2.1.1. Définition _________________________________________________________________ - 5 - 2.1.2. Champ d’application________________________________________________________ - 5 - 6. L’ANALYSE DE LA COMPATIBILITE AVEC LE PROJET DES DOCUMENTS SUPRA- 2.2. LE DEROULEMENT DE LA PROCEDURE ______________________________________ - 5 - COMMUNAUX DE PLANIFICATION ET DES SERVITUDES D’UTILITE PUBLIQUE 2.2.1. L'engagement de la procédure _______________________________________________ - 5 - SPECIFIQUES S’IMPOSANT AU TERRITOIRE COMMUNAL _______________ - 21 - 2.2.2. La saisine de l’Autorité Environnementale ______________________________________ - 5 - 2.2.3. L’examen conjoint et les consultations ________________________________________ - 5 - 6.1. LES DOCUMENTS SUPRA-COMMUNAUX DE PLANIFICATION APPLICABLES SUR LE 2.2.3.1. L'EXAMEN CONJOINT PAR LES PERSONNES PUBLIQUES ASSOCIEES AVANT L’OUVERTURE DE TERRITOIRE COMMUNAL __________________________________________________ - 21 - L’ENQUETE PUBLIQUE PAR LE PREFET _________________________________________ - 5 - 6.1.1. Le Schéma de Cohérence Territoriale (SCoT) ___________________________________ - 21 - 2.2.3.2. LES AUTRES CONSULTATIONS _________________________________________________ - 5 - 6.1.2. Le Schéma Directeur d’Aménagement et de Gestion des Eaux (SDAGE) ____________ - 21 - 2.2.4. L'enquête publique _________________________________________________________ - 5 - 2.2.5. L’avis de l’organe délibérant de l’EPCI ou du Conseil Municipal ____________________ - 6 - 6.2. LES SERVITUDES D’UTILITE PUBLIQUE SPECIFIQUES AU TERRITOIRE COMMUNAL 2.2.6. La Déclaration d’Utilité Publique ______________________________________________ - 6 - S’IMPOSANT AU PROJET __________________________________________________ - 21 - 6.2.1. Le Plan de Prévention du Risques d’Inondation (PPRi) ___________________________ - 21 - 2.3. LE CONTENU DU DOSSIER DE MISE EN COMPATIBILITE ________________________ - 6 - 6.2.2. La servitude de halage et marchepied _________________________________________ - 22 - 2.4. LES TEXTES REGISSANT LA PROCEDURE DE MISE EN COMPATIBILITE __________ - 6 - 6.2.3. Le captage d’alimentation en eau potable ______________________________________ - 22 - 2.4.1. Article L123-14 du Code de l’Urbanisme _______________________________________ - 6 - 2.4.2. Article L123-14-2 du Code de l’Urbanisme ______________________________________ - 6 - 7. LES INCIDENCES POTENTIELLES DE LA MISE EN COMPATIBILITE DU PLU 2.4.3. Article R121-16 du Code de l’Urbanisme _______________________________________ - 7 - S’APPLIQUANT SUR LA COMMUNE DE STENAY SUR LE MILIEU NATUREL- 24 - 3. OBJET DE LA MISE EN COMPATIBILITE DU PLU DE STENAY ____________ - 8 - 8. EXTRAIT DES PIECES DU DOCUMENT D’URBANISME NECESSITANT UNE MISE 3.1. PRESENTATION GENERALE DU PROJET DE CONSTRUCTION DES BARRAGES EN COMPATIBILITE _______________________________________________________ - 25 - AUTOMATISES ET DE LEURS EQUIPEMENTS ASSOCIES SUR LA MEUSE ET DE DECONSTRUCTION DES BARRAGES MANUELS EXISTANTS ET DE LEURS EQUIPEMENTS - 8 - 3.2. PRESENTATION DU PROJET DE CONSTRUCTION DU BARRAGE AUTOMATISE ET DE SES EQUIPEMENTS ASSOCIES M04 - STENAY ET DE DECONSTRUCTION DU BARRAGE MANUEL EXISTANT ET DE SES EQUIPEMENTS SUR LA COMMUNE DE STENAY ___________ - 10 - ANNEXE A. Procès-verbal d’examen conjoint ___________________ - 30 - 4. CONTEXTE ADMINISTRATIF DU PROJET SUR LE TERRITOIRE DE LA COMMUNE DE STENAY _______________________________________________________________ - 16 - 4.1. GENERALITES ___________________________________________________________ - 16 - 4.2. LE DOCUMENT D’URBANISME EN VIGUEUR S’APPLIQUANT AU TERRITOIRE DE LA COMMUNE DE STENAY ____________________________________________________ - 16 - 4.3. LES AUTRES DOCUMENTS SUPRA-COMMUNAUX DE PLANIFICATION S’APPLIQUANT SUR LE TERRITOIRE COMMUNAL _______________________________________________ - 16 - 4.4. LES SERVITUDES D’UTILITE PUBLIQUE SPECIFIQUES AU TERRITOIRE COMMUNAL S’IMPOSANT AU PROJET __________________________________________________ - 16 - 4.4.1. Le Plan de Prévention du Risques d’Inondation (PPRi) __________________________ - 16 - 4.4.2. La servitude de halage et marchepied ________________________________________ - 16 - 4.4.3. Le captage d’alimentation en eau potable _____________________________________ - 16 - 5. ANALYSE DE LA COMPATIBILITE DU PLU S’APPLIQUANT SUR LA COMMUNE DE STENAY AVEC LE PROJET ET PRESENTATION DES EVENTUELLES ADAPTATIONS ____________________________________________________________ - 17 - 5.1. LE DOCUMENT D’URBANISME EN VIGUEUR __________________________________ - 17 - PIECE H : MISE EN COMPATIBILITE DU DOCUMENT D’URBANISME DE STENAY – BARRAGE M04 STENAY PROJET DE CONSTRUCTION DES BARRAGES AUTOMATISES ET EQUIPEMENTS ASSOCIES SUR LA MEUSE DECONSTRUCTION DES BARRAGES MANUELS EXISTANTS ET EQUIPEMENTS DOSSIER D’ENQUÊTE PUBLIQUE PIECE H : MISE EN COMPATIBILITE DU DOCUMENT D’URBANISME DE STENAY BARRAGE M04 – STENAY TABLEAUX TABL. 1 - REPARTITION DES PROJETS DE CONSTRUCTION DES BARRAGES AUTOMATISES ET DE LEURS EQUIPEMENTS ASSOCIES SUR LA MEUSE ET DE DECONSTRUCTION DES BARRAGES MANUELS EXISTANTS ET DE LEURS EQUIPEMENTS PAR REGIONS, DEPARTEMENTS ET COMMUNE NECESSITANT UNE MISE EN COMPATIBILITE DES DOCUMENTS D’URBANISME ________________________________________________________________________ - 9 - TABL. 2 - ANALYSE DU REGLEMENT D’URBANISME ET PRESENTATION DES ADAPTATIONS REGLEMENTAIRES ______ - 19 - TABL. 3 - ZONAGE DU RISQUE INONDATION PAR OUVRAGE ____________________________________________________ - 22 - FIGURES FIG. 1. LOCALISATION DU BARRAGE M04 - STENAY SUR LA COMMUNE DE STENAY _____________________________ - 11 - FIG. 2. IMPLANTATION DU BARRAGE M04 - STENAY (EMPRISES CHANTIER ET DEFINITIVES) _____________________ - 12 - FIG. 3. CARACTERISTIQUES GEOGRAPHIQUES DU BARRAGE M04 – STENAY (POINTILLE ROUGE : LIMITE DOMAINE VNF)- 13 - FIG. 4. LE BARRAGE ET LES LOCAUX ATTENANTS DEPUIS LE CHEMIN D’ACCES EN FRANGE DE STENAY (VUE DEPUIS LA COMMUNE DE STENAY) ___________________________________________________________________________ - 14 - FIG. 5. LE PONT FRANCHISSANT L’ECLUSE ET UNE VUE PROCHE AU DROIT DU BARRAGE (VUE DEPUIS LA COMMUNE DE STENAY) _________________________________________________________________________________________ - 14 - FIG. 6. LE BARRAGE EXISTANT DEPUIS L’AMONT AVEC A GAUCHE UNE PARTIE DES LOCAUX EXPLOITANTS EXISTANTS (VUE DEPUIS LA COMMUNE DE STENAY) ____________________________________________________________ - 14 - FIG. 7. PHOTOMONTAGE DU PROJET DE BARRAGE M04 - STENAY (VUE DEPUIS LE TERRITOIRE DE LA COMMUNE DE STENAY) _________________________________________________________________________________________ - 15 - FIG. 8. LOCALISATION DES CAPTAGES AEP A PROXIMITE DU BARRAGE M04 - STENAY __________________________ - 23 - PIECE H : MISE EN COMPATIBILITE DU DOCUMENT D’URBANISME DE STENAY – BARRAGE M04 STENAY - 3 - PROJET DE CONSTRUCTION DES BARRAGES AUTOMATISES ET EQUIPEMENTS ASSOCIES
Recommended publications
  • Pays De Montmédy Portes Du Luxembourg Pays De Stenay / Val
    / SAMEDI 21 ET DIMANCHE 22 Quincy-Landzécourt : Visite libre de l'église Saint-Martin De 10h à 17h Église 03 29 80 15 90 SEPTEMBRE 2019 Stenay : Visite libre du musée de la bière CONTACTS La Ferté-sur-Chiers : Visite guidée de l'ouvrage de Villy-La-Ferté De 10h à 12h30 et de 13h30 à 18h Musée 03 29 80 68 78 10h30, 14h et 16h Ouvrage de Villy-La-Ferté 03 24 29 79 91 Stenay : Activité libre "Musée zoomé" au musée de la bière Liny-devant-Dun : Visite libre de l'église Saint-Julien, accès au De 10h à 12h et de 13h30 à 17h30 Musée 03 29 80 68 78 Office de tourisme du Pays de Montmédy clocher et exposition de photos anciennes du village De 13h30 à 18h Église 06 11 18 70 48 Thonne-la-Long : Visite libre de l'église et de son horloge Lepaute Postez et partagez vos photos des 2 rue de l'Hôtel de ville 55600 Montmédy De 9h à 18h Église 03 29 80 15 90 Journées européennes du patrimoine Tél. +33 (0)3 29 80 15 90 Louppy-sur-Loison : Visites guidées des extérieurs du château sur nos réseaux sociaux [email protected] renaissance (6€/personne dès 18 ans) Thonne-le-Thil : Visite guidée du Bloc B7 - Prévoir une lampe - 1€/pers. www.tourisme-paysdemontmedy.fr De 8h à 18h Fléchage depuis Thonne-le-Thil 03 29 80 15 90 Facebook et Instagram avec la mention 10h30, 11h30, 14h, 15h, 16h Rue de la Porte Haute 03 29 80 15 90 Office de tourisme transfrontalier #journeesdupatrimoine suivi de ArdenneMeuse.
    [Show full text]
  • L'office De Tourisme Du Pays De Stenay Et Du Val Dunois
    JOURNAL D’INFORMATION DE LA VILLE DE STENAY JANVIER 2018 ÉDIT0RIAL L’offICE DE Après les beaux succès popu- laires des manifestations de TOURISME DU cette fin d’année, nous avons pu constater une nouvelle fois l’en- PAYS DE STENAY gagement des nombreux béné- voles, au service de l’animation ET DU VAL DUNOIS Dans le cadre de la future fusion et du SADI (Schéma de la Ville et du Territoire. Les d’Accueil et de Diffusion de l’Information), les offices initiatives collectives et parta- de tourisme du Pays de Stenay et du Val Dunois ont gées rencontrent un beau succès. collaboré pour la réalisation d’un questionnaire à destination des habitants du territoire. Nos services municipaux sont elui-ci va permettre de déceler les besoins en termes d’acti- vités (loisirs, évènements…) et de qualité de vie, d’amélio- bien entendu très sollicités, et rer notre accueil et de voir l’intérêt de la population pour le cela en des périodes où leur C tourisme local. À son terme, un quizz « Si l’office de tourisme du mobilisation est déjà forte si la Pays de Stenay et du Val Dunois était… Une couleur, un animal, un météorologie oblige des inter- plat » vous est proposé. Cette enquête a déjà été testée sur le Marché de la Saint-Nicolas ventions non planifiées. à Stenay et une trentaine de personnes y ont déjà répondu avec C’est en mutualisant tous ces enthousiasme. Actuellement, l’enquête est disponible sur nos pages moyens que nous réunissons les Facebook et sur notre newsletter hebdomadaire.
    [Show full text]
  • American Armies and Battlefields in Europe 533
    Chapter xv MISCELLANEOUS HE American Battle Monuments The size or type of the map illustrating Commission was created by Con- any particular operation in no way indi- Tgress in 1923. In carrying out its cates the importance of the operation; task of commeroorating the services of the clearness was the only governing factor. American forces in Europe during the The 1, 200,000 maps at the ends of W or ld W ar the Commission erected a ppro- Chapters II, III, IV and V have been priate memorials abroad, improved the placed there with the idea that while the eight military cemeteries there and in this tourist is reading the text or following the volume records the vital part American tour of a chapter he will keep the map at soldiers and sailors played in bringing the the end unfolded, available for reference. war to an early and successful conclusion. As a general rule, only the locations of Ail dates which appear in this book are headquarters of corps and divisions from inclusive. For instance, when a period which active operations were directed is stated as November 7-9 it includes more than three days are mentioned in ail three days, i. e., November 7, 8 and 9. the text. Those who desire more com- The date giYen for the relief in the plete information on the subject can find front Jine of one division by another is it in the two volumes published officially that when the command of the sector by the Historical Section, Army W ar passed to the division entering the line.
    [Show full text]
  • Compte Rendu Conseil Municipal De La Commune De Jametz Du 08 Juillet 2016
    COMPTE RENDU CONSEIL MUNICIPAL DE LA COMMUNE DE JAMETZ DU 08 JUILLET 2016 L’an 2016, le 08 juillet, le conseil municipal de la commune de Jametz s’est réuni en séance ordinaire aux lieux habituels, après convocation légale du 04 juillet 2016, sous la présidence de M. LAMBERT Norbert, maire de la commune. Etaient présents : LAMBERT Norbert, BERT Patrice, WEILER Jeanine, HERBIN Eliane, MINE Sébastien, DEHUT Bernard, GILMAIRE Fabrice et ROSQUIN Jean-Jacques Etaient absents excusés : PIOT Frédéric Etaient absents non excusés : MALCUIT Ludovic et HARDY Georges Procurations : PIOT Frédéric donne procuration à MINE Sébastien Secrétaire de séance : Sébastien MINE La séance débute à 20 h 10 Approbation à l’unanimité du compte rendu de la séance du 18/03/2016 Ordre du jour : Approbation du compte rendu du 18 mars 2016 ; Projet d’extension du périmètre de la Fuclem ; Indemnité 2015 à la Trésorière Principale de Montmédy ; Etude de la requalification de la traversée du village ; Questions diverses. DELIBERATIONS Projet d’extension du périmètre de la Fuclem et de maintien de sa gouvernance Monsieur le Maire expose au Conseil Municipal que Monsieur le Préfet de la Meuse dans son arrêté n°2016-1209 du 1er juin 2016, propose d’étendre le périmètre de la Fuclem au 1er janvier 2017, aux communes de BEAUMONT EN VERDUNOIS, BEZONVAUX, CUMIERES LE MORT HOMME, FLEURY DEVANT DOUAUMONT, HAUMONT PRES SAMOGNEUX, LOUVEMONT COTE DU POIVRE, RUPT SUR OTHAIN et VERDUN, comme le prévoit le Schéma Départemental de Coopération Intercommunale du Département de la Meuse, arrêté le 24 mars 2016, de manière à ce que le syndicat couvre l’ensemble du territoire départemental.
    [Show full text]
  • C'est L'été, Il Faut En Profiter !
    LE MAGAZINE DU DEPARTEMENT DE LA MEUSE #40 JUILLET 2021 meuse 55 Jérôme DUMONT, Nouveau Président du Conseil départemental de la Meuse Dossier La téléconsultation, un service de proximité C’est l’été, il faut en profi ter ! 2 ÉDITO / SOMMAIRE Chères Meusiennes, Chers Meusiens, conseillers départementaux. Je tiens à vous communiquer la liste de ces Vice-Présidents, Le 1er juillet dernier, j’ai été élu Président du dans l’ordre respectif de leur élection : Conseil départemental de la Meuse. Je suis très Mme Hélène SIGOT-LEMOINE, M. Gérard fi er et très honoré de 15 la LE confi DOSSIER ance que m’ont ABBAS, Mme Jocelyne ANTOINE, M. Serge accordée les conseillers départementaux par NAHANT, Mme Marie-Christine TONNER, leur vote. Cette présidence, je vous la dois à M. Stéphane PERRIN, Mme Isabelle PERIN, vous, Meusiennes et Meusiens, car c’est à M. Jean-Philippe VAUTRIN, Mme Véronique travers votre vote que vous avez plébiscité le PHILIPPE et M. Julien DIDRY. travail de l’Assemblée départementale, et par Je reviendrai au plus vite vers vous pour conséquent de ses représentants. Je vous en développer mon projet pour la Meuse, et remercie du fond du cœur. vous expliquer la nouvelle dynamique que La première séance de cette nouvelle je souhaite mettre en place pour notre beau mandature a également permis l’élection des département. Je le ferai rapidement par voie de Vice-Présidents du Conseil Départemental. Ils presse, et avec tous les détails possibles dans sont au nombre de dix, et seront en première le prochain numéro de Meuse 55.
    [Show full text]
  • Dépliant Fête De La Nature Stenay 2019
    Site NAtura 2000 « Vallée de Meuse - du 20 au 26 mai 2019 secteur de Stenay » : PRO Le paysage de la vallée de la Meuse s’est modelé La Nature au fil du temps et des activités humaines qui s’y sont ème succédées. L’agriculture y est prépondérante et les exploitants 6 édition GRA participent aujourd’hui activement à la préservation des habitats du 20 au 26 mai 2019 en fête naturels et des espèces, par la mise en place de mesures associant du Pays de Stenay et Montmédy étroitement les pratiques agricoles aux enjeux environnementaux, afin MME d’avoir une gestion durable du patrimoine naturel. Sedan (30 km) Les milieux humides des vallées alluviales et les espèces Charleville (50 km) d’animaux et de plantes qu’on y trouve constituent un Pouilly-sur- patrimoine naturel qui confère au site Natura 2000 Inor Sorties de Meuse du secteur de Stenay son caractère remarquable. découverte De plus, les zones humides jouent un rôle Expositions important dans la maitrise des crues, le D964 soutien d’étiage et le rechargement des Balades Cesse Montmédy nappes, la filtration et l’épuration de commentées Stenay-Montmédy : Villécloye 17 km l’eau… Projections Stenay de films Laneuville D947 Initiations à Reims (130 km) LES SITES NATURA 2000 la pêche Iré-le-Sec ’ D947 Des milieux remarquables au coeur de l Europe Conférences Mouzay Animations La CODECOM du Pays de Montmédy est maitre d’ouvrage Ateliers du site Natura 2000 « Pelouses et milieux cavernicoles participatifs 1 km de la vallée de la Chiers et de ’l Othain, buxaie de Montmédy ».
    [Show full text]
  • Page 1 G 1203 B AMTSBLATT DER EUROPÄISCHEN
    G 1203 B AMTSBLATT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN 1 . FEBRUAR 1964 AUSGABE IN DEUTSCHER SPRACHE 7. JAHRGANG Nr. 18 INHALT EUROPÄISCHE WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT VERORDNUNGEN Verordnung Nr . 7/64/EWG der Kommission vom 29 . Januar 1964 zur Fest­ legung der Liste der Gemeinden innerhalb der beiderseits der gemeinsamen Grenze zwischen Frankreich und den angrenzenden Mitgliedstaaten fest­ gelegten Grenzzonen 297/64 Anlage : I. Französisch-belgisches Grenzgebiet : A. Belgische Gemeinden 298/64 B. Französische Gemeinden 304/64 II . Französisch-luxemburgisches Grenzgebiet : A. Luxemburgische Gemeinden 314/64 B. Französische Gemeinden 314/64 III . Französisch-deutsches Grenzgebiet : A. Deutsche Gemeinden 317/64 B. Französische Gemeinden 322/64 IV. Französisch-italienisches Grenzgebiet : A. Italienische Gemeinden 330/64 B. Französische Gemeinden 331/64 3 8083 * — STUDIEN — REIHE ÜBERSEEISCHE ENTWICKLUNGSFRAGEN Nr. 1/1963 — Der Kaffee-, Kakao- und Bananenmarkt der EWG Die im Auftrag der Kommission entstandene Arbeit stammt vom ,, Inra Europe Marketing Research Institute", einem Zusammenschluß verschiedener Forschungs­ institute des EWG-Raums (Divo-Frankfurt , NSvS-Den Haag, Sema-Paris , Sirme­ Mailand, Sobemap-Brüssel), und gibt einen Überblick über die augenblickliche Marktlage sowie die voraussichtliche Entwicklung der nächsten Jahre . Die Erzeugnisse, die hier behandelt werden, Kaffee, Kakao, Bananen, stellen einen großen Teil der Exporterlöse der Entwicklungsländer . Die Kommission hat sich entschlossen, diese Arbeit zu veröffentlichen , da sie glaubt, daß sie für öffentliche wie private Stellen in der EWG und den assoziierten Staaten von einigem Interesse sein dürfte. Der Bericht behandelt Einfuhr und Durchfuhr, Verarbeitung, Absatz und Preis­ bildung und die Ergebnisse einer Verbraucher-Umfrage . Ein Ausblick auf die Ver­ brauchsentwicklung bis 1970 beschließt das Ganze . Das Werk (226 Seiten , 50 Diagramme) ist in den vier Sprachen der Gemeinschaft erschienen .
    [Show full text]
  • Lavoir-Fietsroute 1 – 48 Km – Vertrek Stenay
    Openbare wasplaatsen in de Noord-Meuse Fietsroute no.1. – 48 km. * Vertrek vanaf Stenay richting Reims naar Laneuville-sur-Meuse. Daar is de eerste was- plaats aan de rechterzijde voorbij de kerk. * Vervolg de weg en na 250 meter links af richting Wiseppe. In totaal 4 km. In Wiseppe voor de brug rechtsaf. Direct aan de rechterkant de oude wasplaats jammer ge- noeg verbouwd tot verenigingsgebouw. * De weg vervolgen, langs de Ferme de Boulain, die in de eerste wereldoorlog dienst deed als vliegveld en langs het riviertje de Wiseppe. * Na 3,5 km bij de departementale weg Stenay – Reims links af. Even opletten voor de vele auto’s. Aan uw rechterhand de houthandel Watrin. En iets verderop een terrasje voor het ho- tel “le Beauclair”. * Bij aankomst in Beauclair even voorbij de afslag naar Halles-sous-les-Côtes aan de rechterhand achter de bebouwing is een lavoir passerelle over het beekje. Jammer, dicht en verwaarloosd. * Terug naar de afslag naar Halles-sous-les-Côtes. Een kleine kilometer en u bent in het dorp met direct een abreuvoir. Bij het abreuvoir rechtsaf en het lavoir met abreuvoir ligt direct naast de kerk. Kijk voor meer informatie bij deel II. * Vanaf het lavoir voor de kerk langs, links af en dan weer rechtsaf. Aan het einde van de straat staat nog een lavoir dat de moeite waard is. * We verlaten het dorp zoals we gekomen zijn en keren terug naar de departementale weg en slaan links af richting Reims. Na 700 meter meteen links af richting Tailly. * Na 3 km zijn we in het dorp Tailly met 3 schitte- rende wasplaatsen.
    [Show full text]
  • Halte De Répit / Détente Ancerville – Bar-Le-Duc – Dun/Meuse – Etain
    est l’un des services proposés par l’association SSIAD/AJ d’Ancerville, membre du réseau ADMR qui gère également : - Le service de soins infirmiers à domicile d’une capacité de 38 places qui s’adresse aux personnes âgées et handicapées de son secteur d’intervention, - L’Equipe Spécialisée Alzheimer du Sud Meusien qui propose des séances de soins et de réhabilitation à domicile aux patients atteints de la maladie d’Alzheimer ou apparentée, - L’accueil de jour « les Côtelles » d’une capacité d’accueil de 12 personnes SAINT-MIHIEL qui permet la prise en charge en journée des patients atteints de la maladie d’Alzheimer ou apparentée. OUVERTURE LE 21 MARS Siège Association SSIAD/AJ ADMR D’ANCERVILLE : Halte de répit / détente 5/7 rue Jean Bourgeois – 55170 ANCERVILLE Ancerville – Bar-le-Duc – Dun/Meuse – Tél. : 03.29.75.38.11 - [email protected] L’association est présidée par Mme Catherine MARTIN. Etain – Laimont - Ligny-en-Barrois – Montmédy - Saint-Mihiel - Stenay – Verdun propose une palette de services adaptés à chaque situation : - Des groupes de parole et l’entretien individuel psychologique : une Un moment de répit pour les aidants psychologue professionnelle formée à la relation d’aide anime ces rencontres et permet aux participants d’échanger sur les difficultés rencontrées. - Le massage AMMA : il contribue au bien-être de l’individu en éliminant les Des partenariats avec : tensions qui s’installent dans le corps suite à de mauvaises habitudes - la mairie de Ligny-en-Barrois et le Groupe Relais Linéen posturales ou à un état
    [Show full text]
  • Les Instances Locales De Coordination Gérontologique (ILCG)
    Les Instances Locales de Coordination Gérontologique (ILCG) Véronique VERLET Animatrice Territoriale des ILCG Meuse 03.29.45.76.16 [email protected] [email protected] MDS DE BAR LE DUC / REVIGNY ILCG Présidents Coordonnées Date de création Siège de l’Association ILCG de Bar-le-Duc et environs Chantal DILLMANN Résidence AUTONOMIE « Les Coquillottes » Avril 2017 Présidente 113 rue de Saint Mihiel [email protected] 55000 BAR LE DUC 07 50 68 99 79 ILCG du secteur de Vaubecourt BERTHELEMY Alba Mieux Vivre en Campagne Avril 1984 03.29.75.49.22 Résidence LA VIGNE 06.78.18.46.74 55 250 VAUBECOURT Présidente 03.29.70.79.80 [email protected] mieuxvivreencampagne55@gmail. (Vice-présidente : Sandra VANNESSON) ILCG du secteur d’Ancerville Daniel LEJEUNE 16, rue Nicolas et Paul PAQUET 13 Décembre 1984 Président 55 170 ANCERVILLE 03.29.70.24.84 03.29.70.24.84 / 06.76.57.32.39 [email protected] [email protected] 06.76.57.32.39 ILCG du Pays de Revigny Martine GASPERINI 2 Ruelle du Moulin 1 Avril 1985 Présidente 55 800 REVIGNY SUR ORNAIN [email protected] 03.29.75.18.10 (Mme GASPERINI) Maryvonne LEPINE 06.31.55.29.97 Secrétaire [email protected] [email protected] ILCG du Sud Argonnais Dominique MARECHAL 2 Grande Rue Juillet 1990 55 250 BEAUSITE SERAUCOURT 03.29.70.60.48 (Président) 03.29.70.60.48 06.78.84.04.61 [email protected] [email protected] ILCG de la Haute Saulx Monique CHARPENTIER 22, rue Maréchal Leclerc Août 1991 Présidente 55500 MONTIERS/Saulx 06 50 60 86 98 03.29.75.98.33
    [Show full text]
  • JOURNAL OFFICIEL DE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE Texte 19 Sur 111
    21 février 2014 JOURNAL OFFICIEL DE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE Texte 19 sur 111 Décrets, arrêtés, circulaires TEXTES GÉNÉRAUX MINISTÈRE DE L’INTÉRIEUR Décret no 2014-166 du 17 février 2014 portant délimitation des cantons dans le département de la Meuse NOR : INTA1401593D Le Premier ministre, Sur le rapport du ministre de l’intérieur, Vu le code général des collectivités territoriales, notamment son article L. 3113-2 ; Vu le code électoral, notamment son article L. 191-1 ; Vu le décret no 2012-1479 du 27 décembre 2012 authentifiant les chiffres des populations de métropole, des départements d’outre-mer de la Guadeloupe, de la Guyane, de la Martinique et de La Réunion, de Saint- Barthélemy, de Saint-Martin et de Saint-Pierre-et-Miquelon, ensemble le I de l’article 71 du décret no 2013-938 du 18 octobre 2013 portant application de la loi no 2013-403 du 17 mai 2013 relative à l’élection des conseillers départementaux, des conseillers municipaux et des conseillers communautaires, et modifiant le calendrier électoral ; Vu la délibération du conseil général de la Meuse en date du 18 janvier 2014 ; Vu les autres pièces du dossier ; Le Conseil d’Etat (section de l’intérieur) entendu, Décrète : Art. 1er.−Le département de la Meuse comprend dix-sept cantons : – canton no 1 (Ancerville) ; – canton no 2 (Bar-le-Duc-1) ; – canton no 3 (Bar-le-Duc-2) ; – canton no 4 (Belleville-sur-Meuse) ; – canton no 5 (Bouligny) ; – canton no 6 (Clermont-en-Argonne) ; – canton no 7 (Commercy) ; – canton no 8 (Dieue-sur-Meuse) ; – canton no 9 (Etain) ; – canton no 10 (Ligny-en-Barrois) ; – canton no 11 (Montmédy) ; – canton no 12 (Revigny-sur-Ornain) ; – canton no 13 (Saint-Mihiel) ; – canton no 14 (Stenay) ; – canton no 15 (Vaucouleurs) ; – canton no 16 (Verdun-1) ; – canton no 17 (Verdun-2).
    [Show full text]
  • Circuit Tour of the Old Town Ramparts
    CIRCUIT TOUR OF THE OLD TOWN RAMPARTS Follow in the footsteps of the old fortifications of Stenay between the town and the military citadel. This pleasant historic walk of about 1 hour 15 minutes leads you back in time through the meandering lanes and passages of Stenay Map 1 : Stenay today The circuit and its most photogenic spots 5 7 8 6 The Washhouse 5 9 4 10 3 The Mill 1 2 11 6 22 12 21 20 The Park of the Forge 7 18 19 17 Carriage House 13 and Armoury 16 The Beer Museum 15 14 The Governor’s House CIRCUIT TOUR OF THE OLD TOWN RAMPARTS A short history : Stenay, a gateway town situated on the edge of France and The Holy Roman Empire, fortified town and military stronghold, has always needed to protect itself behind fortifications. The first walls appear to have been built from the year one thousand AD on- wards. Throughout wars, sieges and the advent of artillery, they underwent certain modifications and it is was not until around 1615 that the construction of the citadel was able to be completed. After the town's final annexation to France in 1654 and the repositioning of the borders further east, the necessity of having such fortifications ceased and the dismantling of the citadel began in 1689. START FROM THE TOURIST OFFICE 1 On leaving the Tourist Office, turn left onto the street André Maginot and continue for about 200m. You will find 2 yourself on the site of the old town Gate of Bourgogne (see photo), which overlooked the main road situated between the “Rue des Hauts Remparts” (street of the High Ramparts) and the “Rue Stine”.
    [Show full text]