The Overturning of Resurrection

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Overturning of Resurrection The overturn of the resurrection – a new reading of The treatise on the resurrection. The Valentinian rejection of realised eschatology in Nag Hammadi codex 1,4 Master´s Thesis (one year) Author: Carina Perstadius Supervisor: Jörgen Magnusson Examinator: Pierre Wiktorin 26-08-2019 1 Abstract “The Treatise on the resurrection” is a Coptic translation of a Greek source text that not is preserved. The text belongs to the Nag Hammadi codices. The text is probably produced during the second century. In this thesis, the text will be placed in the Valentinian context, and then as the Valentinianism is presented in codices 1 and XI.1. The research object for the thesis is an examination of the concept “resurrection”, ἀνάστασις. The method is the author-intentional theory of meaning; the thesis focuses on the intents of the author and not the reader´s perspective. The analysis is based on the Coptic source text. A new translation with comments will also be presented. Scholars have unanimity presumed that the text proclaims a realised eschatology. However, from a Valentinian point of view, there is no sustainable evidence for this postulation. The text can also refer to a future “resurrection” with an intermediate state in the spiritual body of the Saviour. The author redefines the sense and meaning of “resurrection”. 2 CONTENTS Abstract ................................................................................................................................................................... 1 CONTENTS ............................................................................................................................................................ 2 1 Introduction .......................................................................................................................................................... 4 1.1. The scope of the thesis ................................................................................................................................. 4 1.2 Delimitations ................................................................................................................................................. 5 1.3 Method .......................................................................................................................................................... 6 13.1. The translation ........................................................................................................................ 6 1.3.2 Text-critical method ............................................................................................................... 9 1.4 Earlier research............................................................................................................................................ 13 1.5 The codex .................................................................................................................................................... 15 1.6 Language ..................................................................................................................................................... 16 1.7 The date ....................................................................................................................................................... 17 1.8 Realised eschatology ................................................................................................................................... 17 2 Gnosticism and Valentinianism ......................................................................................................................... 20 3 Re-examination of the function as a diatribe ...................................................................................................... 22 3.1 Re-examination ........................................................................................................................................... 22 3.2 Conclusion .................................................................................................................................................. 27 4 Who are the author and the recipient? ................................................................................................................ 27 4.1. the author .................................................................................................................................................... 27 4.2 The recipient ............................................................................................................................................... 29 4.3 Conclusion .................................................................................................................................................. 30 5 Formulae of faith ................................................................................................................................................ 30 5.1. Formula ...................................................................................................................................................... 30 5.2 Conclusion .................................................................................................................................................. 33 6 The function of the formula of faith ................................................................................................................... 33 6.1 Function ...................................................................................................................................................... 33 6.2 The aeon of the Saviour .............................................................................................................................. 36 6.3 Conclusion .................................................................................................................................................. 39 7 The process from faith to persuasion ................................................................................................................. 40 7.1. Faith and persuasion ................................................................................................................................... 40 7.2 Conclusion .................................................................................................................................................. 43 8 homoiôsis theôi – to be alike God ...................................................................................................................... 43 8.1 The deviation language ............................................................................................................................... 44 8.2 Conclusion .................................................................................................................................................. 46 9 A chiasm: On the Nature of the Saviour. ........................................................................................................... 46 3 9.1 the detection of a chiasm ............................................................................................................................. 46 9.2 Conclusion .................................................................................................................................................. 51 10 The trinary nature of the Saviour ..................................................................................................................... 52 10.1 The nature of the Lord ............................................................................................................................... 52 10.2 The nature of the Son of Man .................................................................................................................... 55 10.3 Conclusions ............................................................................................................................................... 58 11 A short resumé ................................................................................................................................................. 58 12 Phantasia ......................................................................................................................................................... 59 12.1 Phantasia ................................................................................................................................................... 59 12.2 Phantasia in Stoic context. ........................................................................................................................ 61 12.3 Phantasia in Platonic context ..................................................................................................................... 62 12.4 Phantasia in Gnostic context. .................................................................................................................... 64 12.5 Conclusion ................................................................................................................................................ 66 13 The extermination of the fleshly and the soulish.............................................................................................. 67 13.1 Extermination or transition ........................................................................................................................ 67 13.2 Swallow-up in The treatise on resurrection ............................................................................................... 71 13.3 Conclusion ...............................................................................................................................................
Recommended publications
  • The Figure of Melchizedek in the First Tractate of the Unpublished Coptic-Gnostic Codex Ix from Nag Hammadi
    THE FIGURE OF MELCHIZEDEK IN THE FIRST TRACTATE OF THE UNPUBLISHED COPTIC-GNOSTIC CODEX IX FROM NAG HAMMADI BIRGER A. PEARSON The first tractate of Codex IX of the Nag Hammadi library1 is clearly a very important document of "Christian" Gnosticism. Would that it were complete! As it is, not a single page from this document is completely preserved. Of the approximately 745 lines which this text comprised (1, 1-27, 10) only 130 are either completely extant or have been conjecturally restored. An addi­ tional 318 lines are partially extant or restored. Thus it is impos­ sible to understand fully the contents of this tractate, or even the meaning and context of some obviously important sections. Nevertheless it is possible to ascertain generally the position of this document in the development of Gnosticism as we know it from other texts. In thought-world, and particularly in its refer­ ence to key aeonic figures of the gnostic heavenly population, it resembles such other gnostic documents as the Apocryphon of John/ the Gospel of the Egyptians, 3 the Three Steles of Seth,4 * This article is an abbreviated version of the paper read at the Congress in Stock· holm. It has also been partially revised to take into account advances made over the past three years in the study of the text with which it is concerned. Pagination and placement of the major fragments of this text have been ascertained, and additional conjectural restorations have been made, largely on the basis of study of the original manuscript in the Coptic Museum, Cairo.
    [Show full text]
  • Gospel of Thomas Is the Most Important Manuscript Discovery Ever Made
    Introduction For those interested in Jesus of Nazareth and the origins of Christianity, the Gospel of Thomas is the most important manuscript discovery ever made. Apart from the canonical scriptures and a few scattered sayings, the Gospel of Thomas is our only historically valuable source for the teach- ings of Jesus. Although it has been available in European languages since the 1950s, it is still subject to intense scrutiny and debate by biblical schol- ars. The Gospel of Thomas is roughly the same age as the canonical New Testament gospels, but it contains sayings of Jesus that present very dif- ferent views on religion and on the nature of humanity and salvation, and it thereby raises the question whether the New Testament’s version of Jesus’ teachings is entirely accurate and complete. In late 1945, an Egyptian peasant named Mohammed Ali al-Samman Mohammad Khalifa rode his camel to the base of a cliff, hoping to find fertilizer to sell in the nearby village of Nag Hammadi. He found, instead, a large sealed pottery jar buried in the sand. He feared it might contain a genie that would haunt or attack him, and he hoped it might contain a treasure. Gathering his courage, he smashed open the jar and discov- ered only a collection of twelve old books. Suspecting that they might have value on the antiquities market, he kept the books and eventually sold them for a small sum. The books gradually came into the hands of scholars in Cairo, Europe, and America. Today those books are known as the Nag Hammadi library, a collection that is generally considered to be the most important archaeological discovery of the twentieth cen- tury for research into the New Testament and early Christianity.
    [Show full text]
  • Adult Sunday School Lesson Nassau Bay Baptist Church December 6, 2020
    Adult Sunday School Lesson Nassau Bay Baptist Church December 6, 2020 In this beginning of the Gospel According to Luke, we learn why Luke wrote this account and to whom it was written. Then we learn about the birth of John the Baptist and the experience of his parents, Zacharias and Elizabeth. Read Luke 1:1-4 Luke tells us that many have tried to write a narrative of Jesus’ redemptive life, called a gospel. Attached to these notes is a list of gospels written.1 The dates of these gospels span from ancient to modern, and this list only includes those about which we know or which have survived the millennia. Canon The Canon of Scripture is the list of books that have been received as the text that was inspired by the Holy Spirit and given to the church by God. The New Testament canon was not “closed” officially until about A.D. 400, but the churches already long had focused on books that are now included in our New Testament. Time has proven the value of the Canon. Only four gospels made it into the New Testament Canon, but as Luke tells us, many others were written. Twenty-seven books total were “canonized” and became “canonical” in the New Testament. In the Old Testament, thirty-nine books are included as canonical. Canonical Standards Generally, three standards were held up for inclusion in the Canon. • Apostolicity—Written by an Apostle or very close associate to an Apostle. Luke was a close associate of Paul. • Orthodoxy—Does not contradict previously revealed Scripture, such as the Old Testament.
    [Show full text]
  • Church History Literacy Martyrs
    CHURCH HISTORY LITERACY HERESIES – PART ONE The Gnostics #1 Lesson 8 Biblical-Literacy.com © Copyright 2006 by W. Mark Lanier. Permission hereby granted to reprint this document in its entirety without change, with reference given, and not for financial profit. We are told: We are told: • 14 Year old Joseph Smith We are told: • 14 Year old Joseph Smith • “all the religious denominations were believing in false doctrines We are told: We are told: • 17 Year old Joseph Smith We are told: • 17 Year old Joseph Smith • Angel Moroni appears We are told: • 17 Year old Joseph Smith • Angel Moroni appears We are told: We are told: We are told: • September 1827 gets gold plates We are told: • September 1827 gets gold plates We are told: We are told: • “Reformed Egyptian” We are told: • “Reformed Egyptian” •The “Secrets” are revealed! Solomon said: Solomon said: There is nothing new under the sun. Is there anything of which one can say, ‘Look! This is something new?’ (Ec. 1:9) Mormonism Teaches “Heresy” Mormonism Teaches “Heresy” Heresy: Teaching claiming to be Christian that is contrary to Orthodoxy Mormonism Teaches “Heresy” Heresy: Teaching claiming to be Christian that is contrary to Orthodoxy Mormonism Teaches “Heresy” Heresy: Teaching claiming to be Christian that is contrary to Orthodoxy Lessons Today • Truth Matters Lessons Today • Road to heresy not always a U- turn Lessons Today • Core understanding vs. complete understanding Lessons Today • Be wary of goofy interpretations Major Heresy: Gnosticism Major Heresy: Gnosticism Major Heresy:
    [Show full text]
  • GNOSIS and NAG HAMMADI Anne Mcguire
    12 GNOSIS AND NAG HAMMADI Anne McGuire Introduction Introductory remarks on “gnosis” and “Gnosticism” “Gnosticism” is a modern European term that !rst appears in the seventeenth-century writings of Cambridge Platonist Henry More (1614–87). For More, “Gnosticism” designates one of the earliest Christian heresies, connected to controversies addressed in Revelation 2:18–29 and in his own day.1 The term “gnosis,” on the other hand, is one of several ancient Greek nouns for “knowledge,” speci!cally experiential or esoteric knowledge based on direct experience, which can be distinguished from mere perception, understanding, or skill. For Plato and other ancient thinkers, “gnosis” refers to that knowledge which enables perception of the underlying structures of reality, Being itself, or the divine.2 Such gnosis was valued highly in many early Christian communities,3 yet the claims of some early Christians to possess gnosis came under suspicion and critique in the post-Pauline letter of 1 Timothy, which urges its readers to “avoid the profane chatter and contradictions of falsely so-called gnosis.”4 With this began the polemical contrast between “false gnosis” and “true faith.” It is this polemical sense of “false gnosis” that Bishop Irenaeus of Lyons took up in the title of his major anti-heretical work: Refutation and Overthrow of Falsely So-Called Gnosis, or Against Heresies, written c. "# 180.5 Irenaeus used 1 Timothy’s phrase not only to designate his opponents’ gnosis as false, but, even more important, to construct a broad category of
    [Show full text]
  • New Testament and the Lost Gospel
    New Testament And The Lost Gospel Heliometric Eldon rear her betrayal so formerly that Aylmer predestines very erectly. Erodent and tubular Fox expresses Andrewhile fusible nickers Norton pertly chiviedand harp her her disturbances corsair. rippingly and peace primarily. Lou often nabs wetly when self-condemning In and the real life and What route the 17 books of prophecy in the Bible? Hecksher, although he could participate have been ignorant on it if not had suchvirulent influence and championed a faith so subsequent to issue own. God, he had been besieged by students demanding to know what exactly the church had to hide. What was the Lost Books of the Bible Christianity. Gnostic and lost gospel of christianity in thismaterial world with whom paul raising the news is perhaps there. Will trump Really alive All My Needs? Here, are called the synoptic gospels. Hannah biblical figure Wikipedia. Church made this up and then died for it, and in later ages, responsible for burying the bodies of both after they were martyred and then martyred themselves in the reign of Nero. Who was busy last transcript sent by God? Judas gospel of gospels makes him in? Major Prophets Four Courts Press. Smith and new testament were found gospel. Digest version of jesus but is not be; these scriptures that is described this website does he is a gospel that? This page and been archived and about no longer updated. The whole Testament these four canonical gospels which are accepted as she only authentic ones by accident great. There has also acts or pebble with names of apostles appended to them below you until The Acts of Paul, their leash as independent sources of information is questionable, the third clue of Adam and Eve.
    [Show full text]
  • ELIJAH, Op. 70 (1846) Libretto: Julius Schubring English Translation
    ELIJAH, Op. 70 (1846) Libretto: Julius Schubring Felix Mendelssohn-Bartholdy (1809-1847) English Translation: William Bartholomew PART ONE The Biblical tale of Elijah dates from c. 800 BCE. "In fact I imagined Elijah as a real prophet The core narrative is found in the Book of Kings through and through, of the kind we could (I and II), with minor references elsewhere in really do with today: Strong, zealous and, yes, the Hebrew Bible. The Haggadah supplements even bad-tempered, angry and brooding — in the scriptural account with a number of colorful contrast to the riff-raff, whether of the court or legends about the prophet’s life and works. the people, and indeed in contrast to almost the After Moses, Abraham and David, Elijah is the whole world — and yet borne aloft as if on Old Testament character mentioned most in the angels' wings." – Felix Mendelssohn, 1838 (letter New Testament. The Qu’uran also numbers to Julius Schubring, Elijah’s librettist) Elijah (Ilyas) among the major prophets of Islam. Elijah’s name is commonly translated to mean “Yahweh is my God.” PROLOGUE: Elijah’s Curse Introduction: Recitative — Elijah Elijah materializes before Ahab, king of the Four dark-hued chords spring out of nowhere, As God the Lord of Israel liveth, before Israelites, to deliver a bitter curse: Three years of grippingly setting the stage for confrontation.1 whom I stand: There shall not be dew drought as punishment for the apostasy of Ahab With the opening sentence, Mendelssohn nor rain these years, but according to and his court. The prophet’s appearance is a introduces two major musical motives that will my word.
    [Show full text]
  • 10154.Ch01.Pdf
    © 2006 UC Regents Buy this book University of California Press, one of the most distinguished university presses in the United States, enriches lives around the world by advancing scholarship in the humanities, social sciences, and natural sciences. Its activities are supported by the UC Press Foundation and by philanthropic contributions from individuals and institutions. For more information, visit www.ucpress.edu. University of California Press Berkeley and Los Angeles, California University of California Press, Ltd. London, England © 2006 by The Regents of the University of California Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Urban, Hugh B. Magia sexualis : sex, magic, and liberation in modern Western esotericism / Hugh B. Urban. p. cm. Includes bibliographical references and index. isbn-13: 978-0-520-24776-5 (cloth : alk. paper) isbn-10: 0-520-24776-0 (cloth : alk. paper) 1. Sex—Western countries—Miscellanea—History. 2. Magic— Western countries—History. 3. Liberty—Miscellanea—History. I. Title. bf1623.s4u73 2006 133.4'309—dc22j 2006010715 Manufactured in the United States of America 15 14 13 12 11 10 09 08 07 06 10987654321 This book is printed on Natures Book, which contains 50% post- consumer waste and meets the minimum requirements of ansi/ niso z 39.48–1992 (r 1997) (Permanence of Paper).8 1 The Recurring Nightmare, the Elusive Secret Historical and Imaginary Roots of Sex Magic in the Western Tradition The whole power of Magic is founded on Eros. The way Magic works is to bring things together through their inherent similarity. marsilio ficino, De Amore Love is one of the great instruments of magical power, but it is categorically forbidden to the Magus, at least as an invocation or passion.
    [Show full text]
  • Nag Hammadi, Gnosticism and New Testament Interpretation
    Grace Theological Journal 8.2 (1987) 195-212 Copyright © 1987 by Grace Theological Seminary. Cited with permission. NAG HAMMADI, GNOSTICISM AND NEW TESTAMENT INTERPRETATION WILLIAM W. COMBS The Gnostic heresy alluded to in the NT and widely repudiated by Christian writers in the second century and after has been in- creasingly studied in the last forty years. The discovery in upper Egypt of an extensive collection of Gnostic writings on papyri trans- formed a poorly known movement in early Christianity into a well documented heresy of diverse beliefs and practices. The relationship of Gnosticism and the NT is an issue that has not been resolved by the new documents. Attempts to explain the theology of the NT as dependent on Gnostic teachings rest on ques- tionable hypotheses. The Gnostic redeemer-myth cannot be docu- mented before the second century: Thus, though the Gnostic writings provide helpful insight into the heresies growing out of Christianity, it cannot be assumed that the NT grew out of Gnostic teachings. * * * INTRODUCTION STUDENTS of the NT have generally been interested in the subject of Gnosticism because of its consistent appearance in discussions of the "Colossian heresy" and the interpretation of John's first epistle. It is felt that Gnosticism supplies the background against which these and other issues should be understood. However, some who use the terms "Gnostic" and "Gnosticism" lack a clear understanding of the movement itself. In fact, our knowledge of Gnosticism has suffered considerably from a lack of primary sources. Now, however, with the discovery of the Nag Hammadi (hereafter, NH) codices, this void is being filled.
    [Show full text]
  • Five Impulses of the Joseph Smith Translation of Mark and Their Mplici Ations for LDS Hermeneutics Julie M
    Studies in the Bible and Antiquity Volume 7 Article 2 1-1-2015 Five Impulses of the Joseph Smith Translation of Mark and Their mplicI ations for LDS Hermeneutics Julie M. Smith Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/sba BYU ScholarsArchive Citation Smith, Julie M. (2015) "Five Impulses of the Joseph Smith Translation of Mark and Their mpI lications for LDS Hermeneutics," Studies in the Bible and Antiquity: Vol. 7 , Article 2. Available at: https://scholarsarchive.byu.edu/sba/vol7/iss1/2 This Article is brought to you for free and open access by the All Journals at BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Studies in the Bible and Antiquity by an authorized editor of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. Five Impulses of the Joseph Smith Translation of Mark and Their Implications for LDS Hermeneutics Julie M. Smith When Joseph Smith produced a new translation of the Bible, he did not work from ancient texts but rather claimed inspiration as his source. The result of his efforts is now known as the Joseph Smith Translation (JST).1 Only about one-third of the verses that the JST changed are included in the LDS edition of the King James Version (KJV);2 Robert J. Matthews describes the criteria used to determine what was included: “It was anything that was doctrinal, anything that was necessary in the Old Testament to help us understand the New Testament, anything that bore witness of Christ, anything that bore witness of the Restoration.
    [Show full text]
  • Footnotes for Meaningful Translations of the New Testament
    Journal of Translation, Volume 1, Number 1 (2005) 7 Footnotes for Meaningful Translations of the New Testament Richard C. Blight Richard Blight has served as a translation consultant with SIL since 1960. He completed the translation of the New Testament for the Tenango Otomi people of Mexico in 1975. In addition to authoring numerous articles and books, he is the senior editor of the Exegetical Summary series. Abstract Although background information is not communicated by the source text itself, some of this information is needed by the readers of a translation so that they can adequately understand the text. When the readers do not know this information, it needs to be provided by a judicious use of footnotes. The difference between implied linguistic information and assumed background information is described. Then various categories of background information are considered in regard to their relevance in supplying footnotes. The ways in which footnotes can be included in a translation are also described. In an appendix, a minimum list of footnotes for the New Testament is suggested. 1. Introduction Translators of Scripture want their translations to communicate the same message that the biblical authors intended the original readers to understand. In order to do this, they know they need to provide background information that the authors counted on the original readers to have in mind as they read the text. Assuming that footnotes are too sophisticated for their readers, some translators have attempted to include all of the needed background information within the text of the translation itself. But when the readers of such an expanded translation compare it with a version in the national language, they spot the differences between the two and are apt to criticize the expanded translation as being unfaithful to the text of the original.
    [Show full text]
  • The Apocryphal Gospels
    A NOW YOU KNOW MEDIA W R I T T E N GUID E The Apocryphal Gospels: Exploring the Lost Books of the Bible by Fr. Bertrand Buby, S.M., S.T.D. LEARN WHILE LISTENING ANYTIME. ANYWHERE. THE APOCRYPHAL GOSPELS: EXPLORING THE LOST BOOKS OF THE BIBLE WRITTEN G U I D E Now You Know Media Copyright Notice: This document is protected by copyright law. ALL RIGHTS RESERVED. You are permitted to view, copy, print and distribute this document (up to seven copies), subject to your agreement that: Your use of the information is for informational, personal and noncommercial purposes only. You will not modify the documents or graphics. You will not copy or distribute graphics separate from their accompanying text and you will not quote materials out of their context. You agree that Now You Know Media may revoke this permission at any time and you shall immediately stop your activities related to this permission upon notice from Now You Know Media. WWW.NOWYOUKNOWMEDIA.COM / 1 - 800- 955- 3904 / © 2010 2 THE APOCRYPHAL GOSPELS: EXPLORING THE LOST BOOKS OF THE BIBLE WRITTEN G U I D E Table of Contents Topic 1: An Introduction to the Apocryphal Gospels ...................................................7 Topic 2: The Protogospel of James (Protoevangelium of Jacobi)...............................10 Topic 3: The Sayings Gospel of Didymus Judas Thomas...........................................13 Topic 4: Apocryphal Infancy Gospels of Pseudo-Thomas and Others .......................16 Topic 5: Jewish Christian Apocryphal Gospels ..........................................................19
    [Show full text]