(I) Bibliography (A) Bengali: Abdus Sattar: Abdul Quadir: Abdul Aziz-Al

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

(I) Bibliography (A) Bengali: Abdus Sattar: Abdul Quadir: Abdul Aziz-Al (i) Bibliography (A) Bengali: Abdus Sattar: 1) Nazrul Kaibye Arabi-Persi Sabda, Nazrul Institute, Dhaka, 1992. 2) Nazrul O Aidhyttmabad, Nazrul Institute, Dhaka, 1999. Abdul Quadir: Kabir Jibon kotha, (Essay), Nazrul Praichiti, second edition, Dhaka, 1916. Abdul Aziz-al-Aman(edited): Nazrul Rachana Shamber, Harf Prakashani Calcutta-7 Ahmed AliMulla: Bharat Tumi Kar, Asad, Publication, shyampur, Dakkin 24 Pargana, Kalcutta Arkum AH, Hazrat Sufi Shah: Hakikate Sitara, Arkum Shah Mazar Committee, Sylhet, Bangladesh. Arun Kumar Basu: Nazrul Jiboni, Pashim Bongo Bangla Academy, 2000. Badhan Sengupta Dr. Nazrul Kavyagiti, Boichitra O Mullyayan. Nazrul Shatabarsha Bishnu Basu & Abdur Shatabarshe Nazrul fire Dekha, Rouf (edited by): Punascha, Calcutta, 1999. (ii) Bishwanat Dey (edited): Nazrul Smiriti 18 B Shyamacharan Dey street, Calcutta 1703. D.F. Ahmed: Nazrul Sahittye Arbi-Farsi Shabder Probhab, Agaitya Prakashani, Dhaka, 2000. Gopika Ranjan Chakraborty: Nazrul Sahittye Samaj Chinta, Nazrul Institute; Dhaka, 2000. Hakim Ai*if: Nazrul ShabdaPanji Nazrul Institute Dhaka Harendra Chandra Paul Dr. Bangla Sahittye Arbi-Farsi Shabda, Dhaka University, 1967. Harun-al-Rashid: Nazruler KabitaO Gane Arbi-Farsi Shabder Bybohar, Monwara Hussain: Nazruler Kaibye Ampara, Nazrul Institute, Dhaka, 2001. Mobarak Karim Jowhar & Islamer Itihas, Firoj Uddin Ahmed: (A Text Book for High Madrassa, Assam west Bengal). Mufti Md. Safi: Tafsir-e Ma'Ariful Quran, Bangla Islamic Academy, Deobond, U.P. India. Nazrul Islam, Kazi: 1) Sarba Hara, Nazrul Institute, Dhaka, 1995. (iii) 2) Agni Bina, Do 3)BisharBanshi, Do 4) Dolan Champa, Do 5) Saindha, Do 1996 6)Nirjhar, Do 7) Natun Chand, Do 8) Saimyobadi Do 9) Bhangar Gan Do 10) Proloy Shikha Do 11) Pubar Hawa, Do 12)Phani Monosa Do 13)Chittanama Do 14)Jharh Do 1997 15)Chhayanot Do 16)SindhuHindol Do 17) Shesh Sawgat Do 18) Chakj-abak Do 19)Jingir Do 20) Mam Bhaskar Do 21) Chandra Bindoo Do 2002 22)GitiShatadal Do 23) Sursaki Do 24)Gulbagicha Do 25)JhingePhool Do (iv) 26) Sanchita, D.M. Library, Calcutta, 1994. 27) Ganer Mala, D.M. Library, Kalcutta-6 28) ,, Kuhelika- D.M. Library, Kalcutta - 6 29) ,, Badhan-hara, D.M. Library, Kalcutta - 6 30) ,, Sheuli-Mala, D.M. Library, Kalcutta - 6 31) ,, Rubayat-e-Hafiz, D.M. Library, Kalcutta - 6 32) ,, Kabya-Ampara, nazrUl Institute 33) „ Kuhilika 34) ,, Bui bul D.M. Library, Kalcutta - 6 35) ,, Razbondir. Jibon Bandi.6 Nurul Huda Md. (edited): (1 )Nazruler Kobita ShamoggraNazrul Institute Dhaka. (2) Poetry of Kazi Nazrul Islam in English Translation, Nazrul Institute Dhaka Rafiqul Islam, Dr.: 1) Nazrul Jiboni, Dhaka University, 1972. 2) Shata Barshe Nazrul, Nazrul Institute, Dhaka, 2001. 3) Nazrul Shahittya, Published by S.K. Mausum Shivo Prokashan Dakha 100 Romesh Chandra Datta: Prachin Bharatborsher shobyatar itihas- Keshob Chandra Sen Street, Kalcutta-9. Sahab Uddin Ahmed: Omai'Khaiyamer AnubadakNazrul Islam, Nazrul Institute, Dhaka, 2001. (V) Shailajananda Makhupadhyay: Kazi Nazrul Islam, (Esay) Sahittya Sainkha, 1364 Sushil Sengupta : Nazrul Charit Manos, Sushi! Sengupta, Dr.: Nazrul Charit Manos, Sayeed Sazzad Hussain, Dr.: Nirghanta- Abhidhan, Kendrio Bangla C/nyayan Board Dafcha- 2 Tapadhir Battacherjee Dr. Kobitar Rupantar 1 st edition Shahityalok, Calcutta-6 Periodicals, journals etc. Lekha: March, 2003 (Mouth organ of August, 2003 Bangla Academy Dhaka) Octber, 2003, edited by Monsur Musa. Rabindra Janmabarshiki Udjapam 2002 (Ministry of Cultural Affair, Bangladesh). 2003 Edited by Abdul Mannan Syed. Naba Barta Prasanga, Karimganj (Priweekly) Dainik JugaShanka, Silchar Dainik Samoyeek, Prasanga, Silchar (vi) (B) English. Abdul Musabbir Bhuiya, Dr. Jalalabad! Nagri A Unique Script and Literature of Sylhati Bangla, National Publishers Badarpur, Assam. Abdul Karim: Corpus of the Arabic and Persian inscriptions of Bengal, Asiatic soceities of Bangladesh. Arthur A. Macdonell: A History Sanskj-it Literature, Published by Sundarlal jain, Mbtilal Banaroshidass Delhi-7. B.N. Pande: Islam and Indian Culture, Khoda Boksh Memorial Lecture, Patna. Dilwar Hussain Barlaskar: Influence of Persian on Assamies, un published thesis submitted to Gauhati University. Gulam Moqsud Hilali, Dr.: Perso-Arabic Elements on Bengali, Bangla Academy Dhaka. K.A. Fariq: Literary History of Arabs. M.A. Qayyum: A Critical study of the early Bangali Grammer, Asiatic Society of Bangladesh, Dhaka, 1982. Mohammad Nurul Huda: Poetry of Kazi Nazrul Islam in English Translation Nazrul Institute, Dhaka, 2000. (vii) M. DelwarHussain: A Study of the Nineteenth Century Historical works on Muslim Rule in Bengal, Asiatic Society of Bangladesh, Dhaka, 1987. R.A. Nicholson: A Literary History of the Arabs, Published by Cambridge University Press 1969. Syed Amir AH, Justice: The spirit of Islam, Calcutta. Yeahyea Tomiji, Dr. Sufi Movement in Northern India, Pub lished by (C) Arabic, Persian, Urdu:- Md. Abdul Quasim Farishta: Tarikh-e-Farishta Vol. I & II, Dewband, U.P-4 Hazrat Moulana Mufti Md. Shofi Saheb:- Ma'ariful Quran, Dewband (Arabic Version) Maktaj-Ali ibn Muhammad Ali:- Alif- Be - Persi, Kutub Khana, Madadia. Dewband. SoudAliibnMakhtarAli: Foiz-e-Karima, Ashrafi Book Dipot Dewband- 4 (D) Dictionaries: A.T. Dev:- 1) Bangla Abhidhan, Dev Sahitya Kuthir Pvt. Ltd. Calcutta. 2) Pocket Dictionary (Eng-Bang) Do A.T. Dev :- Pocket Dictionary (Bengali-English) Published by Dev Shahitya Kutir Pvt. Ltd. Calcutta- 9 A.T. Dev:- Midget Dictionary (Bengali - English) Published Do Ala Uddin al Azhari (edited):- Arabi-Bangla, Abhidhan Vol. I,II & III by Bangla Academy Dhaka. Bangladesh Second Reprint November 1999. (viii) Eleas A Eleas and Edward E Eleas:- English Arabic Dictionary, distributed by Elias Modern Press Cairo. Autiior Unknown;- Arabic English Dictionary. J.M. Cowan: (Edited by) Arabic-English Dictionary. Mulla Giath Uddin Rampari:- Giyath-ul-Lugat Abul Fazal Moulana Abul Hafiz;Misbahul LughatBilwari Moulabi Rabbani:- Farhhang-i-Rabbani-Urdu-Bangali Dictionary, Muslim Library Calcutta 73. ******* *^^s^^ JhiVERBTTY ijBI<AiCf SILCHAR Accession No.._TllcJ t ^ Daiv-ot'Rcc:c,p"....j5p[c X .
Recommended publications
  • Roquiah Sakhawat Hossein1 to Taslima Nasrin
    ASIATIC, VOLUME 10, NUMBER 1, JUNE 2016 From Islamic Feminism to Radical Feminism: Roquiah Sakhawat Hossein1 to Taslima Nasrin Niaz Zaman2 Independent University, Bangladesh Abstract This paper examines four women writers who have contributed through their writings and actions to the awakening of women in Bangladesh: Roquiah Sakhawat Hossein, Sufia Kamal, Jahanara Imam and Taslima Nasrin. The first three succeeded in making a space for themselves in the Bangladesh tradition and carved a special niche in Bangladesh. All three of them were writers in different genres – poetry, prose, fiction – with the last best known for her diary about 1971. While these iconic figures contributed towards women’s empowerment or people’s rights in general, Taslima Nasrin is the most radically feminist of the group. However, while her voice largely echoes in the voices of young Bangladeshi women today – often unacknowledged – she has been shunned by her own country. The paper attempts to explain why, while other women writers have also said what Taslima Nasrin has, she alone is ostracised. Keywords Islamic feminism, radical feminism, gynocritics, purdah, 1971, Shahbagh protests In this paper, I wish to examine four women writers who have contributed through their writings and actions to the awakening of women in Bangladesh. Beginning with Roquiah Sakhawat Hossein (1880-1932), I will also discuss the roles played by Sufia Kamal (1911-99), Jahanara Imam (1929-94) and Taslima Nasrin (1962-). The first three succeeded in making a space for themselves in the Bangladesh tradition and carved a special niche in Bangladesh. All three of them were writers: Roquiah wrote poems, short stories, a novel, as well as prose pieces; Sufia Kamal was primarily a poet but also wrote a number of short 1 There is some confusion over the spelling of her name.
    [Show full text]
  • It Has Been Said That the Eighteenth Century Was Siecle Da La Lumlere1 Dr the Century of Enlightenment in the History of Europe
    I I M f R O p ; q ;c t I Q N It has been said that the eighteenth century was Siecle da la lumlere1 dr the century of Enlightenment in the history of Europe. The medieval mind which was governed by superstition had a release from. these enlightened influences. During this century Europe witnBssed a far-reaching change in the political, socio-economic and cultural life of its people. People started to cherish individual liberty and equal rights. This enlightened movement of thought was specially revealed by a class of rationalist Philosophers and thinkers like Montesquieu (1689-1755), Voltaire (1694-1778), Rousseau (1712-.778), Denis Diderot and his friend D'Alembert. They exposed in I heir writings the defects of the existing institutions and protested against cruel and irrational customs of the society.. This thought process not only influenced the .European middle class intellectuals, Indian Socio-1 cultural and religious thoughts also underwent a transformation as; well, as a result Of this western contact, it gave birth to. irresistible forces of socle-cultural and religious ’ reforms in the first half of the nineteenth century. Western thought found its first 2 explosion in Bengal and a leading feature of this wa^e of thought was its active concern for the regeneration of the society and the emancipation of women. Women's issues (Sati, widow remarriage, KulirTsm, Furdah, ■ education etc.) formed a central point of the nineteenth century reform movement in Bengal, led by Rammohan, Vidyasagar, II Keshabchandra Sen, AkShOy kumar Dutta, The Tagores and other Brahmo reformers. Bengali reformers held- the nation first propagated widely that "Hindu social reform in Bengal must start with the emancipation of women.
    [Show full text]
  • Curriculum Vitae, C.B
    The University of Chicago DEPARTMENT OF SOU TH ASIAN LANG UAGES AND CI VILI ZATIO NS Foster Hall 1130 East 59th Street Chicago • illinois 60637 [email protected] http://home.uchicago.edu/~cbs2/ May, 2012 Clinton B. Seely, Professor Emeritus DEGREES: A.B., Biology, Stanford University, 1963 A.M., South Asian Languages and Civilizations, The University of Chicago, 1968 Ph.D., South Asian Languages and Civilizations, The University of Chicago, 1976 DOCTORAL DISSERTATION TITLE: Doe in Heat: A Critical Biography of the Bengali Poet Jibanananda Das (1899-1954) with Relevant Literary History from the Mid-1920's to the Mid-1950's. PROFESSIONAL EXPERIENCE: Professor of Bengali, The University of Chicago, 2004- Associate Professor of Bengali, The University of Chicago, 1983-2004 Assistant Professor of Bengali, The University of Chicago, 1975-83 Assistant Professor of Bengali, University of Minnesota, 1977-78 Instructor in Bengali, The University of Chicago, 1971-75 Instructor in Bengali, University of Illinois, summer 1967 Assistant Language Coordinator, Peace Corps Training Program, The University of Chicago, 1966 Peace Corps Volunteer, East Pakistan, 1963-65 ACADEMIC AWARDS: National Defense Foreign Language Fellowship, The University of Chicago, 1965-68 Foreign Area Fellowship, England, India, East Pakistan, & the US, 1968-71 Fulbright-Hays Faculty Research Abroad Fellowship, Bangladesh, 1981-82 American Institute of Indian Studies, Senior Research Fellowship, India, 1982 U.S. Department of Education, 1983-85 Consortium for Language Teaching and Learning, 1988 Consortium for Language Teaching and Learning, 1989 "Ashoke Kumar Sarkar Memorial" Ananda Prize (Calcutta), 1993 Special Award, 2nd North America Bangla Literature & Culture Convention (Chicago), 1997 Dinesh Chandra Sen Research Society's "4th Annual Award for Excellence in Research in Bengali Literature" (Calcutta), 1999 Distinguished Service Award, Cultural Association of Bengal, presented at the North American Bengali Conference (Baltimore), 2004 A.K.
    [Show full text]
  • Bibliograph Y 108
    107 BIBLIOGRAPH Y 108 BIBLIOGRAPHY Primary Sources Begum Rokeya's Works Aborodhbashini. Motichur (Volume-I); it includes. Pipasha : Muharam. - Streejatir Abonati. Niriha Bangalee. Ardhangee. Sugrihird. Burqa. Griha. Motichur (Volume-II), it includes. Nur-Islam^ Sourajagat. Sultana"8 Dream. Delicia Hatya (The Murder of Delicia). Gyanfal. - Nari Srishti. Nurse Nellie. Shishu Palan. - Muktifal. Srishti tatwa. Padmarag (Novel). Rashanapuja, Td-Sammilan. 109 Cecem Phank (Education). Chashaar Duksha. Endy Shilpa. Rang-O-Sona, Bangiya Nari Shiksha Samiti. Lukano Ratan. Rani Bhikarini. Unnatir Paths. Begum Tarjer Sahit Sakshmat. Subeh Sadek. Dhhangsher Pathe Bangiya Muslim. Hazer Maidan. Bayujane Panchash Mile. Narir Adhikar. Educational Ideals. - God Gives, Man Robs. Short Stories and Satires Bhrata Bhagni. Tin Kunre. - Pari Dhhipee. Boligarto.. Pointrishman Khana. Biye Pagla Budo. Note : Due to nonavailability of the works of Begum Rokeya in the form of separate books, the Rokeya Rachanabuli edited by Abdul Qadir, published by Bangla Academy, Dhaka, 1993 has been used as primary source of materials. 110 Secondary Sources Related Studies and Books on Rokeya : Abdul Mannan Syed, 'Begum Rokeya', Dhaka : Bangla Academy, 1983. Bande All Mia, 'Chhotoder Rokeya', Dhaka : Ahmed Publishing house, 1977. Hasina Joarder and Safiuddin Joarder, 'Begum Rokeya : The Emancipator', Dhaka : Nari Kalyan Sangstha, 198CL Motahar Hossain Sufi, 'Begum Rokeya : Jiban 0 Shahitya', Dhaka : University Press Limited, 1986. Morshed Shafiul Hasan, Begum Rokeya : Somay 0 shahitya, Dhaka : Bangla Academy, 1982. > ' Moshfeda Mahmud, 'Patrey Rokeya Parichiti', Dhaka : Bangla Academy, 1965. Mirat-Un-Nahar, 'Yugjanani Rokeya', Calcutta : Al-Elma publication, 1997. * .* Shamsunnahar Mahmud, 'Rokeya Jibani', Calcutta : Bulbul Publishing house, 1937. Shahid : " Akhand, 'Begum Rokeya', Chittagaon : Shishu Shahityabitan, 1980. Shamsul Alam, 'Rokeya Sakhawat Hossain : Jiban 0 Shahityakarma; Dhaka : Bangla Academy, 1989.
    [Show full text]
  • Bangladesh Map Pdf 2019
    Bangladesh map pdf 2019 Continue This article is about the People's Republic of Bangladesh. Other uses: Bangladesh (ibility). Country South Asia coordinates: 24°N 90°E / 24°N 90°E / 24; 90 Bangladeshগণজাতী বাংলােদশ People's Republic (Bengali)Gônoprojatontri Bangladesh Flag Emblem Anthem: Amar Sonar Bangla (Bengal)My Golden Bengal March: Notuner GaanThe Song of Youth[1]Official Seal of the Government of Bangladesh Capital and largest cityDhaka23°45′50N 90°23′20E / 23.76389° N 90.38889° E / 23.76389; 90.38889Official language and national languageBengali[2]Regional languagesChittagonianSylhetiRangpuriEthnic groups (2011[3])98% Bengalis 2% minorities Chakmas Biharis Marmas Santhals Mros Tanchangyas Bawms Tripuris Khumis Kukis Garos Bisnupriya Manipuris Religion (2011[5])90.5% Islam (State religion)[4]8.5% Hinduism0.6% Buddhism0.4% ChristianityDemonym(s)BangladeshiGovernmentUnitarydominant-party parliamentaryconstitutional republic• President Abdul Hamid• Prime Minister Sheikh Hasina• House Speaker Shirin Chaudhury• Chief Justice Syed Mahmud Hossain LegislatureJatiya SangsadIndependence from Pakistan• Declared 26 March 1971• V-Day 16 December 1971• Current constitution 16 December 1972 Area • Total148,460[6] km2 (57,320 sq mi) (92nd)• Water (%)6.4Population• 2018 estimate161,376,708[7][8] (8th)• 2011 census149,772,364[9] (8th)• Density1,106/km2 (2,864.5/sq mi) (7th)GDP (PPP)2020 estimate• Total$864.883 billion[10] (30th)• Per capita$5,139[10] (135th)GDP (nominal)2020 estimate• Total$317.768 billion[10] (40th)• Per capita$1,888[10] (140th)Gini (2016)32.4[11]mediumHDI (2018) 0.614[12]medium · 135thCurrencyBangladeshi taka (৳) (BDT)Time zoneUTC+6 (BST)Date formatdd-mm-yyyy ADDriving sideleftCalling code+880ISO 3166 codeBDInternet TLD.bd.বাংলাWebsitebangladesh.gov.bd This article contains silent)), officially the People's Republic of Bangladesh is a South Asian country.
    [Show full text]
  • Bangladesh Studies O Level (7094) Pilot Textbook Topic 1 (A) Influence of Major Cultural Figures
    Bangladesh Studies O Level (7094) Pilot Textbook Topic 1 (a) Influence of major cultural figures Purpose of this chapter This chapter covers Topic 1 of the five History & Culture Topics in the syllabus for the Cambridge GCE Ordinary Level Bangladesh Studies (syllabus 7094, Paper 1). It introduces candidates to: the influence of major cultural figures (Topic 1a) a general background of key developments in Bengali language, literature, art, architecture, folk culture and other cultural practices that shape the culture of Bangladesh (Topic 1b). Teachers should note that the material provided here should form the basis of what is needed to answer the compulsory question in the examination. However, it is hoped that candidates will be able to draw on a wide variety of cultural experiences (by being exposed to poetry, song, dance, drama and local sites of historical interest) and on any other cultural figures to support their answers. Pictures of many cultural figures can be found in: http://banglapedia.search.com.bd Exam guidance Teachers should note that candidates should be familiar with the influence of key figures on the culture of Bangladesh. They may provide information on any key figures (e.g. those suggested in Section 1b) to support their answers, but to restrict demands made on teachers and candidates, the University of Cambridge International Examinations (CIE) has decided that specific questions will only be asked on the following major figures: Alaol Lalon Shah Mir Mosharraf Hossain Rabindranath Tagore Begum Rokeya Kazi Nazrul Islam Jasimuddin Zainul Abedin. Candidates are not expected to have studied the works of such exponents in detail, but should be able to comment on their contribution to developments in, for example, language, literature, drama, dance, music, painting or architecture.
    [Show full text]
  • Almost Memories / Almost True Stories
    Home (‘Griha’) Rokeya Sakhawat Hossain Translated and introduced by Mohammad A. Quayum Introduction This essay was first published in a Bengali magazine, Nabanur, in October 1904 (Bengali calendar: Ashwin 1311). It was republished in Antapur in January 1905, and included in Rokeya’s first collection of essays, Motichur (Sweet Globules), Vol. I, in 1907. The essay expresses the same sentiment as in Rokeya’s earlier essays, such as ‘Istrijatir Abanati’ (Woman’s Downfall)1 and ‘Ardhangi’ (The Female-half). In these previous essays she fiercely criticises the Indian patriarchal system for depriving women of all their rights and opportunities in society, and for wilfully subjugating them to a law of male primacy. In this essay, she carries the argument further to suggest that women’s subjugation has also rendered them homeless. Home is a place, Rokeya argues, where one finds rest, happiness and peace. But because Indian women have to constantly depend on the mercy and vagary of men, and have to spend their life in humouring their ‘masters’ and ‘keepers’ rather than in finding their own happiness, they can never be truly at home. To them, home is a like a ‘prison’. ‘For those who live in subjugation and do not have the right to consider the house of their “keeper” as their own residence, home is like a prison. For one who is not happy in family life, and dares not to consider herself a member of the family, home cannot be a place of peace,’ Rokeya proffers in a blistering argument. This despicable condition of subjection and servility applies to most Indian women notwithstanding their age, religion or class.
    [Show full text]
  • Abdul Mannan Syed - Poems
    Classic Poetry Series Abdul Mannan Syed - poems - Publication Date: 2012 Publisher: Poemhunter.com - The World's Poetry Archive Abdul Mannan Syed(3 August 1943 - 5 September 2010) Abdul Mannan Syed was a renowned Bangladeshi poet, author and researcher. A versatile writer and poet, he was one of the most prolific Bengali literary personalities of post-Partition India. Until his death on 5 September 2010, he was regarded an authority on Bengali literature. Popularly regarded as a poet, he is most notable as a literary critic and editor. Born as Syed Abdul Mannan, he assumed the pen name Ashoke Syed at the debut in literatur in 1960s. He published more than 150 titles to his credit during his lifetime. His works on poet Jibanananda Das and Kazi Nazrul Islam are not only seminal but also monumental in form, content and quality. <b>Life</b> He was born in a village called Jalalpur, on the rivulet Ichamati, in the district of Chabbish Paragana, in West Bengal of undivided India. That was 1943, the year of great famine. In 1946, just before the partition of British Indian, a lethal Hindu-Muslim riot took place and forced many Muslims to leave West Bengal to settle in East Bengal, now Bangladesh. A less discussed but equally fearsome riot took place in 1950 that drove the family of Mannan Syed from West Bengal and to settle in Dhaka of then East Pakistan, now Bangladesh. He lost his motherland for ever and always felt like a refugee. They first lived in Gopibagh of Dhaka town. Shortly his father bought a piece of land on the Green Road, formerly called Kuli Road.
    [Show full text]
  • In the Supreme Court of Bangladesh Appellate Division Present
    IN THE SUPREME COURT OF BANGLADESH APPELLATE DIVISION PRESENT: Mr. Justice Md. Muzammel Hossain, Chief Justice Mr. Justice Surendra Kumar Sinha Mr. Justice Md. Abdul Wahhab Miah Mr. Justice Syed Mahmud Hossain Mr. Justice A.H.M. Shamsuddin Choudhury CRIMINAL APPEAL NOS.24-25 OF 2013. (From the judgment and order dated 5.2.2013 passed by the International Crimes Tribunal No.2 (ICT-2), Dhaka in ICT-BD Case No.02 of 2012.) Government of the People’s Republic of Bangladesh, represented by the Chief Prosecutor, International Crimes Tribunal, Appellant. Dhaka, Bangladesh: (In Crl. A. No.24 of 2013) Abdul Quader Molla: Appellant. (In Crl. A. No.25 of 2013) =Versus= Abdul Quader Molla: Respondent. (In Crl.A.No.24 of 2013) Government of the People’s Republic of Bangladesh, represented by the Chief Prosecutor, International Crimes Tribunal, Respondent. Dhaka, Bangladesh: (In Crl.A.No.25 of 2013) For the Appellant: Mr. Mahbubey Alam, Attorney General (with (In Crl. A. No.24 of 2013) Mr. M.K. Rahman, Additional Attorney General, Mr. Murad Reza, Additional Attorney General, Mr. Momtazuddin Fakir, Additional Attorney General, Mr. Biswajit Debnath, D.A.G., Mr. A.S.M. Nazmul Hoque, D.A.G., Mr. Ekramul Hoque, D.A.G., Mr. Amit Talukder, D.A.G. Mr. Masud Hasan Chowdhury, D.A.G., Mr. Bashir Ahmed, A.A.G., Mr. S.M. Quamrul Hasan, A.A.G., Mr. Titus Hillol Rema, A.A.G., Mr. Protikar Chakma, A.A.G., instructed by Mr. Syed Mahbubur Rahman, Advocate-on-Record. For the Appellant: Mr. Khon. Mahbub Hossain, Senior Advocate, (In Crl.
    [Show full text]
  • An Anthology of Modem Bengali Poetry an Anthology of Modem Bengali Poetry
    An Anthology of Modem Bengali Poetry An Anthology of Modem Bengali Poetry An Anthology of Modem Bengali Poetry Translated into Uzbek Translated from English to Uzbek by Sayyora Rakhimova (English teacher in Tashkent State Institute of Oriental Studies) EMBASSY OF BANGLADESH TASHKENT Edited by Ambassador Mosud Mannan ndc An Embassy of Bangladesh, Tashkent Publication Embassy of the People’s Republic of Bangladesh, 33 Vosit Vohidov Street, Yakkasaray District, Tashkent-100015, Republic of Uzbekistan Copyright © 2014 by Embassy of Bangladesh, Tashkent All Rights Reserved under International Copyright Convention. No part of this book may be reproduced or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of the publishers ISBN: 978-984-33-9328-9 Cover Design by Barrister Morshed Mannan Layout and Book Design by Barrister Morshed Mannan Printed in the People’s Republic of Bangladesh To celebrate the shared culture and heritage o f the Bangalee and U^bek people TRANSLATOR & EDITOR PROFILE Sayyora Rakhimova Hindistondagi Javaharlal Nehru Universiteti (JNU) Magistranti, Bangladeshdagi Gonobshwabidyalay Universitetining Bengal tilini o’zlashtirish b o ’y ic h a ilk O’zbek talabasi, Erkin Tadqiqotchi. 1986 yilda Toshkent shahrida tug'ilgan. Tilshunos-Sharqshunos. Bangladesh Halq Respublikasining, O’zbekiston Respublikasidagi elchihonasida Madaniyat sohasida ish olib borgan. Turli yillarda Qozoqiston, Hindiston va Bangladeshda ilmiy safar va malaka oshirishlarda bo’lgan. Rus, Hind, Urdu, (boshqa hind dialekti bo'lmish Shekhawati), Bengal, Ingliz, Turk tillarini biladi. Ambassador Mosud Man nan ndc Mosud Mannan, Elchi janoblari, 1986 yilda Diplomatlik lavozimiga erishib, maktab davridanoq asarlar yozishga juda qiziqqan. She'riyatdan tashqari, kichik hikoyalar va turli mavzulardagi eng dolzarb masalalarda maqolalar ham yozgan.
    [Show full text]
  • ORIGINAL RESEARCH PAPER Persian Words Used in Kazi Nazrul
    Language Art, 2(4): pp. 117-128, 2017, Shiraz, Iran DOI: 10.22046/LA.2017.23 Article No.: 24.62.139608.117128 ORIGINAL RESEARCH PAPER Persian Words Used in Kazi Nazrul Islam's Poetry Md. Mumit Al Rashid1© Assistant Professor, Department of Persian Language & Literature, University of Dhaka, Bangladesh. Tanjina Binte Nur2 M.A., Department of Persian Language & Literature, University of Dhaka, Bangladesh. (Received: 02 October 2017; Accepted: 18 November 2017) Kazi Nazrul Islam, the national poet of Bangladesh, popularly known as Nazrul-the rebel poet, is undoubtedly one who may rightly be called as one of the greatest “poets of people” of the world. He was the first poet in Bengali literature that used extensive Arabic and Persian words to express his views and to create a Muslim renaissance within the whole Bengali nation. He was a multi-lingual poet. That’s why we see huge Arabic, Persian, Hindi, Sanskrit and Urdu words, even sentences in almost everywhere of his literature. This article is about the Persian words that Nazrul had used in his poetry. Though the majority of his poems consists of more or less Persian words, in this article, we discussed five of his poems named Shat-il- Arab, Moharram, Kamal Pasha, Qorbani and the 12th Fateha that has most Persian words comparatively. Keywords: Kazi Nazrul Islam, Persian Words, Shat-il-Arab, Moharram, Kamal Pasha, Korbani and the 12th Fateha. ___________________________________ ________________________________ 1 E-mail: [email protected] ©(Corresponding author) 2 Email: [email protected] 117 ﻣﻤﯿﺖ اﻟﺮﺷﯿﺪ و ﺑﻨﺖ ﻧﻮر M. Al Rashid & T. Binte Nur “Khudro koro na hey prabhu amar ridoyer parishar, jeno somo thai pay shotru-mitro-por.” [Oh, Allah! Let me make my heart big enough so that I can keep all my enemies, friends, and strangers close to my heart.] (Fervent Prayer by Nazrul; Nazrul-Rachana Samvhar 1969, 16) Introduction If we have to name an outstanding Bengali Muslim writer who played the vital role of awakening the Muslims of Bengal, the first name would be Kazi Nazrul Islam, the rebel poet.
    [Show full text]
  • Giving and Fund Raising in Bangladesh
    investing in ourselves GIVING AND FUND RAISING IN BANGLADESH DR. MUZAFFER AHMAD MS. ROUSHAN JAHAN INVESTING IN OURSELVES GIVING AND FUND RAISING IN BANGLADESH investing in ourselves GIVING AND FUND RAISING IN BANGLADESH DR. MUZAFFER AHMAD MS. ROUSHAN JAHAN WITH SUPPORT FROM Asian Development Bank The Asia Foundation Nippon Foundation United States Agency for International Development (USAID) Investing in Ourselves: Giving and Fund Raising in Bangladesh Philippine copyright © 2002 by Asian Development Bank All rights reserved. No part of this book may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying or recording or by an informational or retrieval system without the permission of the publisher. This book/paper was prepared by consultants of the Asian Development Bank. The analyses and assessments contained herein do not necessarily reflect the views of the Asian Development Bank, or its Board of Directors or the governments they represent. The Asian Development Bank does not guarantee the accuracy of the data included in this book/paper and accepts no responsibility for any consequences of their use. The term “country” does not imply any judgment by the Asian Development Bank as to the legal or other status of any territorial entity. Please address inquiries to: Mr. Robert Dobias Head, NGO Center Asian Development Bank 6 ADB Avenue, Mandaluyong City Metro Manila 0401 Philippines e-mail [email protected] ISBN 971-561-449-3 Publication Stock No. 040802 book production and design East Axis Creative Inc. Printed in the Philippines. The Authors Dr. Muzaffer Ahmad EDUCATED AT DHAKA, Paris, and Chicago, Dr.
    [Show full text]