I China's Proletarian Myth

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

I China's Proletarian Myth China’s Proletarian Myth: The Revolutionary Narrative and Model Theatre of the Cultural Revolution Trevor Thomas Hay B.A. Dip.T. (Adelaide), B.Ed. M.Ed. (La Trobe). School of Asian and International Studies, Faculty of International Business and Politics, Griffith University. Submitted in fulfilment of the requirements of the degree of Doctor of Philosophy. July, 2000. i Contents Acknowledgements i-ii Statement of Originality iii Dedication iv Abstract v-vii Chapter 1: Revisiting the Site of a `Major Disaster' 1 Chapter 2: Realism, Romanticism and the Protean Dichotomy 80 Chapter 3: Towards a Harmonious Display of Essences 133 Chapter 4: Taking the Fortress of Beijing Opera: From Ghosts and Beauties to Workers and Peasants 1964-67 171 Chapter 5: The Model Works as a Discourse 219 Chapter 6: Naming the Discourse: The Strange Case of The White-haired Girl 250 Chapter 7: The Models as Ideology, Theatre and Semiotics 306 Appendices 359 Bibliography 402 ii Acknowledgements First I would like to thank Professor Colin Mackerras and Associate Professor Michael Dutton for careful and stimulating supervision over these last years. We need a new excuse now, and some new venues perhaps, for ongoing discussion and camaraderie. Griffith University’s School of Asian and International Studies has been very generous in funding my attendance at two conferences of the Chinese Studies Association of Australia in Adelaide and Fremantle and I have also been greatly assisted by a spell in the wonderful Canberra libraries, made possible by a brief but memorable scholarship at the Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University. I must thank Professor Mark Elvin for giving freely of his time for conversation and for introducing me to a regular little constellation of Asian specialists, including Dr. Miriam Lang and Dr. Geremie Barmé. I am grateful to my colleagues at the University of Melbourne for supporting me during this leave. I also wish to thank Fang Xiangshu of Deakin University for steering my interest in Chinese theatre towards the model works and Dr. Ronald Price of La Trobe University for his contagious enthusiasm for the work and unlimited access to his magnificent library. Carillo iii Gantner was also kind enough to let me borrow freely from his collection of Cultural Revolution works. I have thoroughly enjoyed discussing Chinese theatre with Xiong Fan of La Trobe University and watching video discs of the model works from her collection. I am very appreciative of the help of two colleagues - Doug Langley who dropped everything else he was doing to get me out of a last-minute jam with a fractious computer and Hwee Ying Lim who gave me expert, effective and cheerful aid with word processing thoughout. And finally I acknowledge the debt of gratitude I owe my wife, Jenny, for her love, support and patience. iv Statement of Originality This work has not been submitted for a degree or diploma in any university. To the best of my knowledge and belief, the thesis contains no material previously published or written by another person except where due reference is made in the thesis itself. Trevor Hay 14/7/2000 v Dedication To my friend and supporter of so many years, Dr. Ronald Price, who ushered me in to a cultural revolution of my own, and in memory of `the White Peony’, Xun Huisheng (1900-1968), one of China’s `four great dan', who also believed, in his own way, that theatres were `places in which to educate people’. vi Abstract China’s model works, the so-called `eight great model works’ are rarely thought of as `literature’, not only because they are of course, performance works, but because they are not thought of in the normative sense as a form of dramatic literature, but as a form of propaganda. This thesis investigates the relationship between propaganda and art by concentrating on the texts of these works and, in particular, by analysing the structure of a narrative type which is not just a blueprint for dramatic texts but a design for the Chinese revolutionary narrative, as embodied in Mao Zedong’s key utterances on literature and art, and `told’ or enacted, by the campaign to reform Beijing opera undertaken by his wife, Jiang Qing. In order to understand the precise nature of this narrative, and its relationship with theatre and the broader political arena of the Cultural Revolution, an analysis is undertaken of literary theory in both the Soviet Union and China, followed by an analysis of the aesthetic at work in the particular combinations of realism and romanticism which were discussed and implemented in each country. After a detailed examination of the way the vii campaign to reform Beijing opera was conducted, including the promulgation and `display’ of key documents and speeches by Mao and Jiang Qing, sample texts are analysed according to a method which illustrates the design of the narrative. These texts, and the model works in general, are then considered in relation to some general observations about genres of mythology and their relationship with folklore. Finally, a particular `dramatic’ relationship is suggested between the narrative design of the models, and the conduct of the Cultural Revolution itself. In the course of this, the notion of mythology is discussed in the context of its complex relationship with ideology and popular culture, as identified by Roland Barthes in particular, with his often enigmatic emphasis on the `semiology’ of myth. The complex blend of cultural theories which may be brought to bear on this discussion is re-visited, with a view to understanding the model works as a genre of `proletarian’ mythology which might yet survive the Cultural Revolution as a substantive dramatic genre. In conclusion, the relationship between theatre, narrative and semiotics is pursued, in attempting to establish a key viii difference between the aesthetic `method’ employed in the model works and that of socialist realism. This difference, it is argued, is the product of a basic approach to mythic romanticism which preserves the essential traditions of Beijing opera, and makes the models legitimate heir to this tradition, in spite of the bitter memories of the Cultural Revolution and its tragic campaigns. ix By the shores of the bay there is a green oak tree; there is a golden chain on that oak; and day and night a learned cat walks ceaselessly round on the chain; as it moves to the right it strikes up a song, as it moves to the left it tells a story. (Alexander Pushkin, Prologue to Ruslan and Lyudmila). x Chapter 1: Revisiting the Site of a `Major Disaster’ Assessing the Model Works What should we make of the art and literature of the Cultural Revolution? Speaking at a symposium in Idaho in 1997, Chen Xiaomei spoke of the `horror story’ tendencies of many Cultural Revolution memoirs and included scholarly dismissal of the revolutionary modern theatre among the various manifestations of this phenomenon.1 And back in 1975, about the time I was myself witnessing the works for the first time, through a haze of fatigue and boredom at the end of long days spent listening to revolutionary committees in tea communes and textile factories, Martin Ebon issued what seems to be a pertinent - and prescient - warning. Westerners should avoid an air of patronizing forgiveness for the obvious zealotry and intolerance that has marked, and presumably still shapes, literature and the arts in contemporary China; we are not dealing with some primitive tribe that practises exotically charming rites, but with the heirs of a cultural tradition that is, or should be, part of mankind's total heritage.2 1 Seeing the revolutionary modern works of the Cultural Revolution as part of `mankind's total heritage' is not easy, and the finer feelings of those who look for something of timeless value in the arts, something subtle and above all, human and humane, are frequently violated by the very memory of the Cultural Revolution, let alone by serious contemplation of its pampered and jealously guarded literary offspring. In 1983, Elizabeth Wichmann wrote: The slow process of disengaging the category, `contemporary play', from the personal politics of Jiang Qing and her comrades, as well as from its definition as a literary form synonymous with pure propaganda, is still underway. Until this process is completed, the question of subject matter for contemporary plays will remain highly problematic...3 The most famous of the `contemporary plays' were known collectively as the `eight great models' (ba da yangbanxi), although the `revolutionary modern' genre (geming xiandaixi) included more than these, as we shall see. The `eight great', which I refer to throughout as `model works', actually consisted of five operas, two ballets and a symphony - Zhiqu Weihushan (Taking Tiger Mountain by strategy), Hong deng ji (The red lantern), Hai gang (On the Docks), 2 Qixi Baihutuan (Raid on the White Tiger Regiment) and Shajiabang (the operas); Baimao nu (The White-haired girl) and Hongse niangzijun (Red detachment of women) (the ballets), and Shajiabang (the symphony).4 At the time of writing, the disengagement of these works from personal politics remains a slow process, although some scholars, like Bell Yung, writing on Shajiabang in 1984, in Popular Chinese Literature and Performing Arts in the People's Republic of China 1949-1979, have emphatically asserted the value of particular aspects of the model theatre, such as musical innovation, which he describes as `exceptional works of art in the history of Chinese music’ which have their `offspring’ in many genres of contemporary Chinese music and drama.5 Liang Mingyue, in a very brief aside on the model works in 1985, in his Music of the Billion, speculates on the way the works might have led to a new dynamism in Chinese opera.
Recommended publications
  • THE NATURE of VARIATION in TONE SANDHI PATTERNS of SHANGHAI and WUXI WU by Hanbo Yan Submitted to the Graduate Degree Program In
    THE NATURE OF VARIATION IN TONE SANDHI PATTERNS OF SHANGHAI AND WUXI WU By © 2016 Hanbo Yan Submitted to the graduate degree program in Linguistics and the Graduate Faculty of the University of Kansas in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy. ________________________________ Chairperson Dr. Jie Zhang ________________________________ Dr. Allard Jongman ________________________________ Dr. Joan Sereno ________________________________ Dr. Annie Tremblay ________________________________ Dr. Yan Li Date Defended: 05/11/2016 ii The Dissertation Committee for Hanbo Yan certifies that this is the approved version of the following dissertation: THE NATURE OF VARIATION IN TONE SANDHI PATTERNS OF SHANGHAI AND WUXI WU ________________________________ Chairperson Dr. Jie Zhang Date approved: 05/26/2016 iii Abstract The primary goal of this dissertation is to understand the variation patterns in suprasegmental processes and what factors influence the patterns. To answer the questions, we investigated the variation patterns of tone sandhi in the Shanghai and Wuxi Wu dialects of Chinese. Shanghai disyllables and trisyllables have been documented to have two different sandhi patterns: tonal extension and tonal reduction. Some items can only undergo tonal extension, some items can only undergo tonal reduction, and some can variably undergo either type of sandhi. Previous works have indicated that the syntactic structure, semantic transparency, and lexical frequency of the items all play a role in the sandhi application. Additionally, the morpheme length of trisyllabic items (1+2, 2+1) is also expected to affect their sandhi application. A variant forms’ goodness rating experiment, together with a lexical frequency rating experiment and a semantic transparency rating experiment, showed that syntactic structure has a primary effect on sandhi application in general.
    [Show full text]
  • Post-Cold War Experimental Theatre of China: Staging Globalisation and Its Resistance
    Post-Cold War Experimental Theatre of China: Staging Globalisation and Its Resistance Zheyu Wei A thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy The School of Creative Arts The University of Dublin, Trinity College 2017 Declaration I declare that this thesis has not been submitted as an exercise for a degree at this or any other university and it is my own work. I agree to deposit this thesis in the University’s open access institutional repository or allow the library to do so on my behalf, subject to Irish Copyright Legislation and Trinity College Library Conditions of use and acknowledgement. ___________________ Zheyu Wei ii Summary This thesis is a study of Chinese experimental theatre from the year 1990 to the year 2014, to examine the involvement of Chinese theatre in the process of globalisation – the increasingly intensified relationship between places that are far away from one another but that are connected by the movement of flows on a global scale and the consciousness of the world as a whole. The central argument of this thesis is that Chinese post-Cold War experimental theatre has been greatly influenced by the trend of globalisation. This dissertation discusses the work of a number of representative figures in the “Little Theatre Movement” in mainland China since the 1980s, e.g. Lin Zhaohua, Meng Jinghui, Zhang Xian, etc., whose theatrical experiments have had a strong impact on the development of contemporary Chinese theatre, and inspired a younger generation of theatre practitioners. Through both close reading of literary and visual texts, and the inspection of secondary texts such as interviews and commentaries, an overview of performances mirroring the age-old Chinese culture’s struggle under the unprecedented modernising and globalising pressure in the post-Cold War period will be provided.
    [Show full text]
  • The Mercurian
    The Mercurian : : A Theatrical Translation Review Volume 7, Number 3 (Spring 2019) Editor: Adam Versényi Editorial Assistant: Sarah Booker ISSN: 2160-3316 The Mercurian is named for Mercury who, if he had known it, was/is the patron god of theatrical translators, those intrepid souls possessed of eloquence, feats of skill, messengers not between the gods but between cultures, traders in images, nimble and dexterous linguistic thieves. Like the metal mercury, theatrical translators are capable of absorbing other metals, forming amalgams. As in ancient chemistry, the mercurian is one of the five elementary “principles” of which all material substances are compounded, otherwise known as “spirit.” The theatrical translator is sprightly, lively, potentially volatile, sometimes inconstant, witty, an ideal guide or conductor on the road. The Mercurian publishes translations of plays and performance pieces from any language into English. The Mercurian also welcomes theoretical pieces about theatrical translation, rants, manifestos, and position papers pertaining to translation for the theatre, as well as production histories of theatrical translations. Submissions should be sent to: Adam Versényi at [email protected] or by snail mail: Adam Versényi, Department of Dramatic Art, CB# 3230, The University of North Carolina at Chapel Hill, Chapel Hill, NC 27599-3230. For translations of plays or performance pieces, unless the material is in the public domain, please send proof of permission to translate from the playwright or original creator of the piece. Since one of the primary objects of The Mercurian is to move translated pieces into production, no translations of plays or performance pieces will be published unless the translator can certify that he/she has had an opportunity to hear the translation performed in either a reading or another production-oriented venue.
    [Show full text]
  • The Right of Way
    The Right of Way Gilbert Parker The Right of Way Table of Contents The Right of Way......................................................................................................................................................1 Gilbert Parker.................................................................................................................................................1 INTRODUCTION.........................................................................................................................................2 NOTE.............................................................................................................................................................5 CHAPTER I. THE WAY TO THE VERDICT.............................................................................................5 CHAPTER II. WHAT CAME OF THE TRIAL............................................................................................9 CHAPTER III. AFTER FIVE YEARS........................................................................................................15 CHAPTER IV. CHARLEY MAKES A DISCOVERY...............................................................................17 CHAPTER V. THE WOMAN IN HELIOTROPE......................................................................................18 CHAPTER VI. THE WIND AND THE SHORN LAMB...........................................................................21 CHAPTER VII. PEACE, PEACE, AND THERE IS NO PEACE"'.........................................................25
    [Show full text]
  • Gloria Swanson
    Gloria Swanson: An Inventory of Her Papers at the Harry Ransom Center Descriptive Summary Creator: Swanson, Gloria, 1899-1983 Title: Gloria Swanson Papers [18--]-1988 (bulk 1920-1983) Dates: [18--]-1988 Extent: 620 boxes, artwork, audio discs, bound volumes, film, galleys, microfilm, posters, and realia (292.5 linear feet) Abstract: The papers of this well-known American actress encompass her long film and theater career, her extensive business interests, and her interest in health and nutrition, as well as personal and family matters. Call Number: Film Collection FI-041 Language English. Access Open for research. Please note that an appointment is required to view items in Series VII. Formats, Subseries I. Realia. Administrative Information Acquisition Purchase (1982) and gift (1983-1988) Processed by Joan Sibley, with assistance from Kerry Bohannon, David Sparks, Steve Mielke, Jimmy Rittenberry, Eve Grauer, 1990-1993 Repository: Harry Ransom Center, University of Texas at Austin Swanson, Gloria, 1899-1983 Film Collection FI-041 Biographical Sketch Actress Gloria Swanson was born Gloria May Josephine Swanson on March 27, 1899, in Chicago, the only child of Joseph Theodore and Adelaide Klanowsky Swanson. Her father's position as a civilian supply officer with the army took the family to Key West, FL and San Juan, Puerto Rico, but the majority of Swanson's childhood was spent in Chicago. It was in Chicago at Essanay Studios in 1914 that she began her lifelong association with the motion picture industry. She moved to California where she worked for Sennett/Keystone Studios before rising to stardom at Paramount in such Cecil B.
    [Show full text]
  • Nora's Performance in China
    Nora’s Performance in China (1914-2010): Inspiration, Communities and Political Theatre By Xiaofei Chen Master thesis Center for Ibsen Studies UNIVERSITETET I OSLO Spring semester, 2010 Acknowledgements I came to Oslo University by serendipity. When I was searching the resources for my thesis Nora’s rewriting in China(1914-1948), by accident the website of Ibsen Center jumped out. Then I came to Norway and studied at Ibsen Center. Whether in Norway or in China, many people asked me why I had chosen Ibsen studies and had come to Norway. I always said because I liked Ibsen’s plays and Norway has an Ibsen Center. It turned out that I had chosen correctly. At the Ibsen Center, professors and students from all over the world gave me lots of chances to access different ideas and insights into Ibsen studies, especially from theatre and performance aspects. I could access the original Ibsen’s texts and understand Norwegian society in Ibsen’s times, and I could watch Ibsen’s performances from different countries either in the National Theatre or through DVDs in class. Thanks to Ibsen Center for giving me the opportunity to study here, and I also want to show my appreciation for all the professors at the Ibsen Center: especially Frode Helland, Astrid Sæther, Jon Nygaard, Atle Kittang, Erika Fischer-Lichte and Nilu Kamaluddin, Julie Holledge, Knut Brynhildsvoll, who gave me the latest information about Ibsen studies through lectures and seminars. My special thanks for my professor, Jon Nygaard, who gave me the inspiration to write this topic with fresh insight.
    [Show full text]
  • Revolutionary Beijing Opera (Yangbanxi)
    WORLD MUSIC: A GLOBAL JOURNEY (from the Third Edition textbook) Chapter 7: East Asia – China Site: Revolutionary Beijing Opera (Yangbanxi) First Impressions. Were you able to see a live performance of what is translated as “Revolutionary Peking (Beijing) Opera,” (or yangbanxi in Chinese), you would be struck by a host of differences between this form and traditional jingju (Beijing Opera). First, in yangbanxi the actors and actresses wear modern costumes, including military YANGBANXI uniforms. Second, the stage is much more realistic looking, because it features props Literarlly, “model and background scenery. Third, frequently some or even all of the instruments used revolutionary are Western, and even when the instruments are all or mostly Chinese, the music is [Beijing] Opera,” arranged and often uses Western harmony. Some of the elements of yangbanxi may the Chinese term be reminiscent of jingju, especially the use of percussion and the sound of most for Beijing Operas infused with voices, but unlike the fanciful stories found in jingju, in yangbanxi the story clearly has communist and political ramifications. Indeed, even without knowing Chinese you can easily nationalist political differentiate the “good guys” from the “bad guys.” The former stand nobly tall, have messages during determined looks, and are well lighted with healthy-looking skin, while the latter are the Cultural often hunched, even cowering, have unhealthy greenish-looking skin, and are dimly Revolution (1966- 1976). lit. Invariably, the “good guys” are the followers of Chairman Mao, while the “bad guys” are variously the Nationalist Chinese led by General Chiang Kai-Shek, the Japanese, evil Chinese landowners, or even, in one opera, American soldiers.
    [Show full text]
  • Global Chinese 2018; 4(2): 217–246
    Global Chinese 2018; 4(2): 217–246 Don Snow*, Shen Senyao and Zhou Xiayun A short history of written Wu, Part II: Written Shanghainese https://doi.org/10.1515/glochi-2018-0011 Abstract: The recent publication of the novel Magnificent Flowers (Fan Hua 繁花) has attracted attention not only because of critical acclaim and market success, but also because of its use of Shanghainese. While Magnificent Flowers is the most notable recent book to make substantial use of Shanghainese, it is not alone, and the recent increase in the number of books that are written partially or even entirely in Shanghainese raises the question of whether written Shanghainese may develop a role in Chinese print culture, especially that of Shanghai and the surrounding region, similar to that attained by written Cantonese in and around Hong Kong. This study examines the history of written Shanghainese in print culture. Growing out of the older written Suzhounese tradition, during the early decades of the twentieth century a distinctly Shanghainese form of written Wu emerged in the print culture of Shanghai, and Shanghainese continued to play a role in Shanghai’s print culture through the twentieth century, albeit quite a modest one. In the first decade of the twenty-first century Shanghainese began to receive increased public attention and to play a greater role in Shanghai media, and since 2009 there has been an increase in the number of books and other kinds of texts that use Shanghainese and also the degree to which they use it. This study argues that in important ways this phenomenon does parallel the growing role played by written Cantonese in Hong Kong, but that it also differs in several critical regards.
    [Show full text]
  • Mao's War on Women
    Utah State University DigitalCommons@USU All Graduate Theses and Dissertations Graduate Studies 8-2019 Mao’s War on Women: The Perpetuation of Gender Hierarchies Through Yin-Yang Cosmology in the Chinese Communist Propaganda of the Mao Era, 1949-1976 Al D. Roberts Utah State University Follow this and additional works at: https://digitalcommons.usu.edu/etd Part of the History Commons Recommended Citation Roberts, Al D., "Mao’s War on Women: The Perpetuation of Gender Hierarchies Through Yin-Yang Cosmology in the Chinese Communist Propaganda of the Mao Era, 1949-1976" (2019). All Graduate Theses and Dissertations. 7530. https://digitalcommons.usu.edu/etd/7530 This Thesis is brought to you for free and open access by the Graduate Studies at DigitalCommons@USU. It has been accepted for inclusion in All Graduate Theses and Dissertations by an authorized administrator of DigitalCommons@USU. For more information, please contact [email protected]. MAO’S WAR ON WOMEN: THE PERPETUATION OF GENDER HIERARCHIES THROUGH YIN-YANG COSMOLOGY IN THE CHINESE COMMUNIST PROPAGANDA OF THE MAO ERA, 1949-1976 by Al D. Roberts A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF ARTS in History Approved: ______________________ ____________________ Clayton Brown, Ph.D. Julia Gossard, Ph.D. Major Professor Committee Member ______________________ ____________________ Li Guo, Ph.D. Dominic Sur, Ph.D. Committee Member Committee Member _______________________________________ Richard S. Inouye, Ph.D. Vice Provost for Graduate Studies UTAH STATE UNIVERSITY Logan, Utah 2019 ii Copyright © Al D. Roberts 2019 All Rights Reserved iii ABSTRACT Mao’s War on Women: The Perpetuation of Gender Hierarchies Through Yin-Yang Cosmology in the Chinese Communist Propaganda of the Mao Era, 1949-1976 by Al D.
    [Show full text]
  • Please Click Here to Download
    No.1 October 2019 EDITORS-IN-CHIEF Tobias BIANCONE, GONG Baorong EDITORIAL BOARD MEMBERS (in alphabetical order by Pinyin of last name) Tobias BIANCONE, Georges BANU, Christian BIET, Marvin CARLSON, CHEN Jun, CHEN Shixiong, DING Luonan, Erika FISCHER-LICHTE, FU Qiumin, GONG Baorong, HE Chengzhou, HUANG Changyong, Hans-Georg KNOPP, HU Zhiyi, LI Ruru, LI Wei, LIU Qing, LIU Siyuan, Patrice PAVIS, Richard SCHECHNER, SHEN Lin, Kalina STEFANOVA, SUN Huizhu, WANG Yun, XIE Wei, YANG Yang, YE Changhai, YU Jianchun. EDITORS WU Aili, CHEN Zhongwen, CHEN Ying, CAI Yan CHINESE TO ENGLISH TRANSLATORS HE Xuehan, LAN Xiaolan, TANG Jia, TANG Yuanmei, YAN Puxi ENGLISH CORRECTORS LIANG Chaoqun, HUANG Guoqi, TONG Rongtian, XIONG Lingling,LIAN Youping PROOFREADERS ZHANG Qing, GUI Han DESIGNER SHAO Min CONTACT TA The Center Of International Theater Studies-S CAI Yan: [email protected] CHEN Ying: [email protected] CONTENTS I 1 No.1 CONTENTS October 2019 PREFACE 2 Empowering and Promoting Chinese Performing Arts Culture / TOBIAS BIANCONE 4 Let’s Bridge the Culture Divide with Theatre / GONG BAORONG STUDIES ON MEI LANFANG 8 On the Subjectivity of Theoretical Construction of Xiqu— Starting from Doubt on “Mei Lanfang’s Performing System” / CHEN SHIXIONG 18 The Worldwide Significance of Mei Lanfang’s Performing Art / ZOU YUANJIANG 31 Mei Lanfang, Cheng Yanqiu, Qi Rushan and Early Xiqu Directors / FU QIUMIN 46 Return to Silence at the Golden Age—Discussion on the Gains and Losses of Mei Lanfang’s Red Chamber / WANG YONGEN HISTORY AND ARTISTS OF XIQU 61 The Formation
    [Show full text]
  • The Dialectics of Virtuosity: Dance in the People's Republic of China
    The Dialectics of Virtuosity: Dance in the People’s Republic of China, 1949-2009 by Emily Elissa Wilcox A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Joint Doctor of Philosophy with the University of California, San Francisco in Medical Anthropology of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Xin Liu, Chair Professor Vincanne Adams Professor Alexei Yurchak Professor Michael Nylan Professor Shannon Jackson Spring 2011 Abstract The Dialectics of Virtuosity: Dance in the People’s Republic of China, 1949-2009 by Emily Elissa Wilcox Joint Doctor of Philosophy with the University of California, San Francisco in Medical Anthropology University of California, Berkeley Professor Xin Liu, Chair Under state socialism in the People’s Republic of China, dancers’ bodies became important sites for the ongoing negotiation of two paradoxes at the heart of the socialist project, both in China and globally. The first is the valorization of physical labor as a path to positive social reform and personal enlightenment. The second is a dialectical approach to epistemology, in which world-knowing is connected to world-making. In both cases, dancers in China found themselves, their bodies, and their work at the center of conflicting ideals, often in which the state upheld, through its policies and standards, what seemed to be conflicting points of view and directions of action. Since they occupy the unusual position of being cultural workers who labor with their bodies, dancers were successively the heroes and the victims in an ever unresolved national debate over the value of mental versus physical labor.
    [Show full text]
  • Mapping the EU-China Cultural and Creative Landscape
    MAPPING THE EU‐CHINA CULTURAL AND CREATIVE LANDSCAPE A joint mapping study prepared for the Ministry of Culture (MoC) of the People's Republic of China and DG Education and Culture (EAC) of the European Commission September 2015 1 CO-AUTHORS: Chapters I to III: Cui Qiao - Senior Expert, BMW Foundation China Representative, Founder China Contemporary Art Foundation Huang Shan - Junior Expert, Founder Artspy.cn Chapter IV: Katja Hellkötter - Senior Expert, Founder & Director, CONSTELLATIONS International Léa Ayoub - Junior Expert, Project Manager, CONSTELLATIONS International http://www.constellations-international.com Disclaimer This mapping study has been produced in the context and with the support of the EU-China Policy Dialogues Support Facility (PDSF II), a project financed jointly by the European Union and the Government of the People's Republic of China, implemented by a consortium led by Grontmij A/S. This consolidated version is based on the contributions of the two expert teams mentioned above and has been finalised by the European Commission (DG EAC). The content does not necessarily reflect the opinion of Directorate General Education and Culture (DG EAC) or the Ministry of Culture (MoC) of the People’s Republic of China. DG EAC and MoC are not responsible for any use that may be made of the information contained herein. The authors have produced this study to the best of their ability and knowledge; nevertheless they assume no liability for any damages, material or immaterial, that may arise from the use of this study or its content. 2 Contents I. General Introduction ....................................................................................................... 5 1. Background .............................................................................................................................. 5 2. Project Description .................................................................................................................
    [Show full text]