There's More Than Meets the Eye Vipavska Dolina

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

There's More Than Meets the Eye Vipavska Dolina Vipavska dolina Vipavska dolina – Toliko vsega! Vipava Valley – There’s More Than Meets the Eye! La valle del Vipava – È molto di più! Vipavska Vipava Valley – La Valle dolina – there’s more del Vipava (Vipacco) – toliko vsega than meets the eye E molto di più Slikovito dolino, ki je dobila ime po reki Vipavi, na severu This picturesque valley, named after the Vipava River, La pittoresca valle che prende il nome dal fiume Vipava obkrožajo planote Trnovski gozd, Hrušica in Nanos, na jugu is surrounded by the high plateaus of Trnovski gozd, Hrušica è circondata dall’altipiano del Trnovski gozd (Selva di pa Vipavski griči, ki se stapljajo s Krasom. Apnenec na severu, and Nanos in the north and by the Vipava Hills merging Tarnova), Hrušica e Nanos al Nord e dai colli di Vipava apnenec na jugu. Vmes dolina iz fliša, domačini mu rečejo with the Kras (Karst) in the south. Limestone in the north, che si fondono con il Carso al Sud. Il calcare è presente soudan, v njem pa se menjavajo plasti peščenjaka in laporja. limestone in the south, in-between a valley of flysch (locally dappertutto, al Nord e al Sud. In mezzo si trova la valle, Višje gori se rojevajo potoki in hudourniki, ki se izlivajo known as »Soudan«), a blend of sandstone and marl layers. composta di un tipo di flysch, chiamato »soudan«, in cui si v reko Vipavo. Creeks and torrents, flowing into the Vipava River, spring alternano degli strati di arenaria ad altri di marna. Nelle zone high up on the slopes of the plateaus. più alte sorgono ruscelli e torrenti che sfociano nel fiume Dolina leži na prepihu zgodovine, narodov in kultur. Skoznjo Vipava. potekajo tisočletne poti med Italijo in Podonavjem. Odprta The valley has a turbulent past and for millennia it has od vzhoda proti zahodu je bila naseljena že v kameni been a passage way between Italy and the Danube region. La valle giace al crocevia della storia, dei popoli e delle dobi. Bakrena, bronasta in železna doba so pustile v njej Open from the east towards the west, it was settled in the culture. È attraversata da camminamenti millenari tra l’Italia svoje sledi, poseben pečat pa so dolini vtisnili Rimljani, Stone Age. The Copper, Bronze and Iron Ages left their own e il bacino del Danubio. Aperta dall’Est all’Ovest, fu popolata ki so prinesli njeno največje kmetijsko bogastvo – vinsko traces, but the main legacy was left by the Romans, who già nell’età della pietra. L’età del rame, del bronzo e del ferro, trto. Žlahtnost vinske kapljice se v kamnitih kleteh had brought its main agricultural treasure – the grape vine. lasciarono i propri segni. Un’impronta speciale vi lasciarono tukajšnjih domačij in v rokah marljivih Vipavcev združuje z The beloved wine, combined with the delicious culinary inoltre i romani, che portarono la ricchezza agricola più bogastvom okusov kulinaričnih dobrot. Toda najboljši v tej specialties of the area, excels in the stone cellars of the local grande, cioè la vite. La generosità del vino si fonde con dolini so ljudje! Številni so se zapisali v zgodovino, danes farmhouses and in hands of the hardworking inhabitants of ricchi gusti di prelibatezze culinarie nelle cantine di pietra pa zgodbo dežele pišejo novi rodovi, ki jim greje srca the Vipava Valley. Yet, the best in the valley are the people. delle case contadine della zona e nelle mani dei diligenti mehkoba Mediterana, ostrina burje pa jim daje občutek While there are many historical figures of note, today’s abitanti di Vipava. La componente migliore di questa valle za pravo mero. Bogastvo svoje doline in kraja so pripravljeni inhabitants continue to develop the story of the valley, è certamente la sua gente! Molti sono i personaggi legati gostoljubno deliti s popotnikom. their hearts being warmed by Mediterranean softness and alla sua storia. Oggi invece la storia la scrivono nuove the sharpness of the »burja«, a strong north-easterly wind, generazioni, a cui la mitezza del Mediterraneo scalda giving them an intuitive sense of balance and boundaries. i cuori e l’asprezza della bora instilla il senso di equilibrio. The locals are ever ready to share the wealth of their valley Sono disposti a dividere con ospitalità la prosperità della and their homes with travellers who pass by. propria valle. V dolini vinogradov in sadovnjakov 2 In the valley of vineyards and orchards 3 Nella valle dei vigneti e dei frutteti 3 Bogata preprostost vipavskih jedi 4 Rich simplicity of local dishes 5 La semplice ricchezza dei piatti tipici di Vipava 5 Naravna pestrost in dediščina tisočletij 6 Nature’s variety and heritage of millennia 7 Varietà della natura e patrimonio millenario 7 Da vam ne bo dolgčas 10 How to not be bored 11 Per non annoiarvi 11 Prenočišča 12 Accommodation 12 Dove alloggiare 12 V dolini In the valley Nella valle vinogradov of vineyards dei vigneti in sadovnjakov and orchards e dei frutteti Vinska trta je na Vipavskem doma najmanj poldrugo tisoč­letje, Grape vines have been grown in the Vipava Valley for at least a mil- La vite è presente nella valle da almeno un millennio e mezzo. dovolj sonca in ne preveč­ padavin v č­asu rasti in dozoreva- lennium and a half; enough sun and not too much rainfall during La sufficiente quantità di luce solare e la pioggia non eccessiva nel nja obetajo odlič­no vino. Vipavsko vino, ki je zorelo v skrbno vine’s growth and ripening make for excellent wine. Wines from periodo di crescita e maturazione, promettono un vino eccellente. grajenih kleteh globoko pod zemljo, domač­ini jim pravijo Vipava, matured in carefully built cellars (called »hrami«), were Il vino che maturava nelle profonde cantine sottoterranee, chia- hrami, so pili ljubitelji v Gorici, Trstu, Ljubljani, na Dunaju in drunk in Gorizia, Trieste, Ljubljana, Vienna and Prague. In 1894, mate »hrami«, lo bevevano gli amatori a Gorizia, a Trieste, a Lubiana, v Pragi, … . Leta 1894 je bila v Vipavi ustanovljena prva vinogra- the first viticulture cooperative on Slovene territory was established a Vienna, a Praga ... Nel 1894 venne fondata la prima cooperativa dniška zadruga na slovenskih tleh, na Slapu pa je v letih od 1873 in Vipava. In the village of Slap, the first Slovene school of agri- vinicola del territorio sloveno, mentre a Slap operò negli anni tra do 1886 delovala prva slovenska kmetijska šola. O vipavskih vino- culture functioned between 1873 and 1886. The vineyards of the il 1873 ed il 1886 la prima scuola agraria slovena. Le vigne della gradih je pisal že Janez Vajkard Valvasor v Slavi vojvodine Kranj- Vipava Valley were described by Janez Vajkard Valvasor in Slava Valle del Vipava furono descritte già da Janez Vajkard Valvasor ske (1689), Matija Vertovec, rojen v Šmarjah na Vipavskem, pa vojvodine Kranjske in 1689, and Matija Vertovec, born in Šmarje nella »Slava Vojvodine Kranjske« (1689); ed inoltre Matija Vertovec, je v Vinoreji za Slovence (1844) Zgornjo Vipavsko dolino omenjal na Vipavskem, described the Upper Vipava Valley as the best viti- nato a Šmarje na Vipavskem, nel suo libro »Viticoltura per gli slo- kot najboljše vinogradniške lege. Staro znanje in sodobni pri- culture region in his book Vinoreja za Slovence in 1844. Ancient veni« (1844), menzionò l’Alta valle del Vipava come quella avente stopi uvršč­ajo vipavske vinogradnike med odlič­ne pridelovalce knowledge and modern approaches place the winegrowers of la posizione ideale per la vigna. Le conoscenze antiche e i metodi vin. V kmeč­kih kleteh in v eni največjih zadružnih slovenskih kleti Vipava among the most excellent wine producers. In private cellars moderni pongono i viticoltori di Vipava tra i produttori più rino- and in one of the largest Slovene cooperative wine cellars in Vipava, mati di vini. Nelle cantine dei contadini come pure in una delle più v Vipavi zorijo rebula, sauvignon, malvazija, laški rizling, char- wines such as Ribolla, Sauvignon, Malvasia, Welschriesling, Char- grandi cantine cooperative slovene a Vipava maturano la ribolla, donnay, sivi pinot, rumeni muškat in beli pinot. Družbo jim donnay, Yellow Muscat and Pinot Blanc, accompanied by excellent il sauvignon, la malvasia, il riesling italico, lo chardonnay, il pinot delajo odlič­na rdeč­a vina merlot, barbera, cabernet sauvignon red wines such as Merlot, Barbera, Cabernet Sauvignon, Pinot Noir, grigio, il moscato giallo e il pinot bianco. Questi sono affiancati da in modri pinot. Posebno priljubljena pa je bela zvrst iz pred- are matured. Especially popular is the white wine, made mostly of eccellenti vini rossi: merlot, barbera, cabernet sauvignon e pinot vsem domač­ih sort, ki ji domač­ini reč­ejo tudi »vipavec«. Toda local grape varieties, and locally called »Vipavec«. Yet, what would nero. Popolarissimo è il bianco, generalmente prodotto da varietà kaj bi bila Vipavska dolina brez pinele in zelena, brez klarnice in Vipava Valley be without Pinela and Zelen, Klarnica and Pikolit, the locali, che gli abitanti del luogo chiamano »vipavec«. Ma cosa signi- pikolita, ki so avtohtone sorte in so najvišji dokaz kakovosti in native wine grape varieties, the main proof of the quality and pecu- ficherebbe la Valle del Vipava senza pinela e zelen, senza klarnica e posebnosti vipavskih vin. Trgatev je na Vipavskem eden najpo- liarity of Vipava wines. Vintage time is one of the main events dur- pikolit, qualità di vini autoctoni che dimostrano maggiormente le membnejših dogodkov v letu, veselo druženje ob bogastvu oku- ing the year, and the celebrations to accompany the wealth of tastes caratteristiche e le particolarità dei vini della valle. La vendemmia è sov pa se nadaljuje vse od martinovega do božiča, ko vinarji na lasts from St. Martin’s day until Christmas, when winegrowers open uno degli avvenimenti più importanti dell’anno.
Recommended publications
  • Celostna Prometna Strategija Občine Ajdovščina
    KORAK ZA PRIHODNOST CELOSTNA PROMETNA STRATEGIJA OBČINE AJDOVŠČINA CELOSTNA PROMETNA STRATEGIJA OBČINE AJDOVŠČINA 1 KORAK ZA PRIHODNOST CELOSTNA PROMETNA STRATEGIJA Naložbo sofinancirata Republika Slovenija in Evropska unija iz Kohezijskega sklada. OBČINE KORAK ZA PRIHODNOST AJDOVŠČINA 2 CELOSTNA PROMETNA STRATEGIJA OBČINE AJDOVŠČINA CELOSTNA PROMETNA STRATEGIJA OBČINE AJDOVŠČINA 3 VSEBINA 1 Korak za prihodnost – korak za trajnostno mobilnost Veseli me, da so se v ključnih fazah izdelave Celostne prometne strategije / stran 7 dejavno vključili občanke in občani ter jasno izrazili svoja pričakovanja glede 2 Prednosti celovitega načrtovanja prometa prihodnje prometne ureditve in tako / stran 9 sooblikovali vizijo, ki bo osnova za vse naše naslednje korake. Dragoceno je 3 Proces izdelave CPS tudi spoznanje, ki je dozorelo v javni razpravi, da za kakovost prometa / stran 11 niso odločilni število avtomobilov in 4 Ključni izzivi in priložnosti kilometri asfalta, ampak rešitve, ki so v prvi vrsti osredotočene na človeka. / stran 13 Prepričan sem, da bo uresničevanje 5 Vizija razvoja vizije zagotovilo uravnotežen, učinkovit in sodobno oblikovan prometni / stran 17 sistem ter s tem vsem našim občanom povečalo varnost in prijetnejše bivanje. 6 Štirje stebri celovitega načrtovanja prometa Bistveni del strateškega dokumenta je / stran 21 namreč akcijski načrt, ki nas zavezuje, da za ves nabor ukrepov zagotovimo 7 Akcijski načrt sredstva za njihovo izvedbo ter določimo časovne roke in nosilce. Naj / stran 31 nam bo uresničevanje CPS izziv v 8 Spremljanje
    [Show full text]
  • Bgbl. Nr. 477/1995
    6411 Jahrgang 1995 Ausgegeben am 21. Juli 1995 151. Stück 477. Übereinkommen zum Schutz der Alpen (Alpenkonvention) samt Anlage (NR: GP XVm RV 1022 AB 1344 S. 150. BR: AB 4719 S. 579.) 477. Der Nationalrat hat beschlossen: 1. Der Abschluß des nachstehenden Staatsvertrages samt Anlage wird genehmigt. 2. Dieser Staatsvertrag ist im Sinne des Art. 50 Abs. 2 B-VG durch Erlassune von Gesetzen zu erfüllen. ÜBEREINKOMMEN ZUM SCHUTZ DER sind im Gefolge der Ergebnisse der ersten ALPEN (ALPENKONVENTION) Alpenkonferenz der Umweltminister vom 9. bis l I.Oktober 1989 in Berchtesgaden wie folgt Die Bundesrepublik Deutschland, übereingekommen : die Französische Republik, die Italienische Republik, das Fürstentum Liechtenstein, Artikel l die Republik Österreich, Anwendungsbereich die Schweizerische Eidgenossenschaft, die Republik Slowenien sowie (1) Gegenstand dieses Übereinkommens ist das die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft — Gebiet der Alpen, wie es in der Anlage beschrieben im Bewußtsein, daß die Alpen einer der größten und dargestellt ist. zusammenhängenden Naturräume Europas und ein (2) Jede Vertragspartei kann bei der Hinterle- durch seine spezifische und vielfältige Natur, Kultur gung ihrer Ratifikations-, Annahme- oder Geneh- und Geschichte ausgezeichneter Lebens-, Wirt- migungsurkunde oder jederzeit danach durch eine schafts-, Kultur- und Erholungsraum im Herzen an die Republik Österreich als Verwahrer gerichtete Europas sind, an dem zahlreiche Völker und Länder Erklärung die Anwendung dieses Übereinkommens' teilhaben, auf weitere Teile
    [Show full text]
  • Researcher's Guide to Slovenia
    Researcher’s Guide to Slovenia Researcher’s Guide to S LOVE NIA 2019 | www.euraxess.si 1 Researcher’s Guide to Slovenia 1. COUNTRY ID CARD Legal name of the country: Republic of Slovenia Political system: democratic parliamentary republic established on June 25th 1991. Member of the European Union since May 1st 2004 Capital: Ljubljana Official Language: Slovenian, (also Italian and Hungarian in nationally mixed border areas) Currency: EUR 1 = 100 cents Country phone code: +386 Emergency call (Fire Brigade, Ambulance): 112, police: 113 GDP: €20,815 per capita Average gross monthly salary: 1,812,00 € (Nov 2018) Average gross monthly salary in research and development: 2,040,00 € (Nov 2018) Source: Statistical Office RS National flag Horizontal stripes in white, blue and red with coat of arms. Coat of arms Three six-pointed yellow stars are symbols of the Counts of Celje, with Triglav as a symbol of Slovenian statehood and underlying two wavy lines symbolizing Slovenian rivers and the sea. Anthem The seventh stanza of 'Zdravljica', a poem by France Prešeren, set to music by Stanko Premrl. 2 Researcher’s Guide to Slovenia Size: 20,273 km² Population: 2,070,000 Length of coastline: 46.6 km Neighbouring states: Austria, Italy, Hungary, Croatia Largest towns: Ljubljana (288,300), Maribor (108,600), Kranj (39,400), Celje (38,400) Highest mountain: Triglav 2,864 m Longest river: Sava 221 km Landscape: four basic types of landscape - Alpine in the north, Mediterranean in the south-west, Dinaric in the south and Pannonian in the east. Climate: there are three different types of climate in Slovenia: continental in the central part, Alpine in the north-west and sub-Mediterranean along the coast and its hinterland.
    [Show full text]
  • Seznam Naselij Brez Optičnega Priključka (3.31
    na_mid ob_mid na_ime ob_ime st_prebivalcev_surs st_stal_preb_crp st_gosp_crp st_hs st_hs_z_gosp 10083940 11026516 BATUJE AJDOVŠČINA 345 367 125 144 98 10083958 11026516 BELA AJDOVŠČINA 36 37 8 9 6 10083966 11026516 BRJE AJDOVŠČINA 378 389 135 159 108 10083974 11026516 BUDANJE AJDOVŠČINA 827 857 259 255 214 10083982 11026516 CESTA AJDOVŠČINA 542 553 188 162 143 10084008 11026516 COL AJDOVŠČINA 512 529 173 168 142 10084016 11026516 ČRNIČE AJDOVŠČINA 403 428 176 172 123 10084024 11026516 DOBRAVLJE AJDOVŠČINA 458 481 168 164 132 10084032 11026516 DOLENJE AJDOVŠČINA 94 106 42 43 32 10084059 11026516 DOLGA POLJANA AJDOVŠČINA 356 369 127 118 94 10084083 11026516 GABERJE AJDOVŠČINA 166 181 64 99 54 10084105 11026516 GOJAČE AJDOVŠČINA 189 198 73 88 59 10084113 11026516 GOZD AJDOVŠČINA 124 134 44 45 34 10084130 11026516 GRIVČE AJDOVŠČINA 74 80 25 23 20 10084148 11026516 KAMNJE AJDOVŠČINA 202 206 75 93 67 10084156 11026516 KOVK AJDOVŠČINA 128 138 47 57 44 10084164 11026516 KRIŽNA GORA AJDOVŠČINA 10 10 7 11 6 10084172 11026516 LOKAVEC AJDOVŠČINA 1123 1166 418 382 319 10084229 11026516 MALE ŽABLJE AJDOVŠČINA 312 325 116 120 89 10084237 11026516 MALO POLJE AJDOVŠČINA 70 70 19 26 17 10084610 11026516 MALOVŠE AJDOVŠČINA 128 133 48 51 36 10084270 11026516 OTLICA AJDOVŠČINA 294 310 112 131 95 10084288 11026516 PLAČE AJDOVŠČINA 237 242 87 78 65 10084296 11026516 PLANINA AJDOVŠČINA 470 493 171 160 136 10084326 11026516 PODKRAJ AJDOVŠČINA 434 446 143 146 116 10084601 11026516 POTOČE AJDOVŠČINA 232 235 82 82 65 10084377 11026516 PREDMEJA AJDOVŠČINA 373 384
    [Show full text]
  • Vozni Red Avtobusov
    AVRIGO, d.o.o. Posebni linijski Prevoznik vrsta prevoza Črniče - Malovše - Gojače - Selo/Ajdovščini - Batuje naziv linije 1 Postaje, 2 ŠČ km postajališča ŠČ 13:35 0 Črniče 7:43 13:37 1 Malovše 7:41 13:38 1 Gojače 7:40 13:41 2 Selo/Ajdovščini 7:37 13:43 4 Batuje 7:35 Veljavnost voznega reda : 14.09.2016 - 24.06.2019 Režimi : ŠČ Vozi v dneh šolskega pouka v OŠ Črniče AVRIGO, d.o.o. Posebni linijski Prevoznik vrsta prevoza Črniče - Malovše - Gojače - Kamnje/Ajdovščini - Dobravlje/Ajdovščini Š naziv linije 1 Postaje, ŠD km postajališča 6:50 0 Črniče 6:52 1 Malovše 6:53 1 Gojače 6:56 3 Vrtovin 7:00 5 Kamnje/Ajdovščini 7:03 6 Potoče/Ajdovščini 7:05 7 Dobravlje/Ajdovščini Š Veljavnost voznega reda : 01.09.2016 - 24.06.2019 Režimi : ŠD Vozi v dneh šolskega pouka v OŠ Dobravlje AVRIGO, d.o.o. Posebni linijski Prevoznik vrsta prevoza Batuje - Brje/Vipavskem - Dobravlje/Ajdovščini Š naziv linije 1 Postaje, ŠD km postajališča 6:56 0 Batuje 6:58 2 Selo/Ajdovščini 7:00 5 Potoče/Ajdovščini 7:03 8 Brje/Vipavskem most 7:08 10 Brje/Vipavskem 7:12 11 Brje/Vipavskem Kodrovi 7:14 12 Brje/Vipavskem most 7:20 16 Dobravlje/Ajdovščini Š Veljavnost voznega reda : 14.09.2016 - 24.06.2019 Režimi : ŠD Vozi v dneh šolskega pouka v OŠ Dobravlje AVRIGO, d.o.o. Prevoznik Posebni linijski vrsta prevoza Dobravlje/Ajdovščini Š - Selo/Ajdovščini - Batuje - Gojače - Malovše - Črniče naziv linije 1 2 Postaje, ŠD ŠD km km postajališča 12:20 13:00 0 0 Dobravlje/Ajdovščini Š 12:22 13:02 1 1 Potoče ! 13:05 2 ! Kamnje/Ajdovščini 12:23 2 Vrtovin 12:25 4 Selo/Ajdovščini 12:27 6 Batuje 12:29 8 Selo/Ajdovščini 12:32 9 Gojače 12:33 9 Malovše 12:35 10 Črniče Veljavnost voznega reda : 14.09.2016 - 24.06.2019 Režimi : Š Vozi v dneh šolskega pouka AVRIGO, d.o.o.
    [Show full text]
  • Il Vino Nato Al Sole E Alla Bora
    La valle Perché la nostra uva Attraverso i villaggi e vigneti, Il nostro vino è immensa è così dolce? per i campi, colline e prati generoso Chi attraversa la Slovenia dal centro verso il litorale o dal confine In primavera il sole alla Valle di Vipava riscalda velocemente la Sulle orme di Vertovec. Intraprendete il sentiero tematico attra- Sui pendii soleggiati dei colli di Vipava gli abitanti locali coltivano a ovest verso il cuore del Paese può vedere il monte Nanos. Pro- terra ed i liquidi vitali delle piante incominciano presto a circolare. verso i villaggi dell’Alta Valle di Vipava dove lavorò e visse Matija ben 25 specie di viti. Le più diffuse sono: ribolla, sauvignon, prio lì, dietro la curva e sotto la montagna sorge il fiume Vipava. Potare le viti a febbraio è un po’ presto, ma da noi è già tardi. Nelle Vertovec (1784 – 1851). L’escursione organizzata si svolge ogni malvasia, riesling italico e chardonnay, tra le qualità rosse in- Percorrendo la pianura verso l’Isonzo il fiume, la bora e il sole, piogge primaverili la terra può riempirsi d’acqua; quando invece anno in novembre, la prima domenica dopo la festa di San Mar- vece coltivano merlot, barbera ed cabernet sauvignon. Oltre che non sa se sorgere sopra le Alpi o sopra il mare, hanno creato la primavera si sporge nell’estate incomincia il caldo e il tempo di tino con il punto di partenza davanti alla vecchia quercia a Ustje a queste vengono coltivate le specie autoctone come zelen, pi- nela, klarnica, poljšakica, glera, pergulin, vitovska grganja e pikolit nonché i conosciutissimi pinot grigio e bianco, moscato giallo, sauvignon verde, prosecco e le rosse – pinot blu, cabernet I N F O : franc, refosco e syrah.
    [Show full text]
  • Slovenija 1-3. Stanovi Prema Godini Izgradnje I Kvalitetu
    SLOVENIJA 1-3. STANOVI PREMA GODINI IZGRADNJE I KVALITETU Godina izgradnje stanova Opremljenost stanova instalacijama Stanovi Stanovi Stanovi Stanovi s u zgradama od Naselje-opština Ukupno stanova elektri=na sa otvorenim s podom do 1918 • 1919-1945 1946-1960 posle 1960 elektri=na kupatilom ognjištem od zemlje instalacija i vodovod materijala SOCIJALISTI<KA REPUBLIKA SLOVENIJA AJDOVŠ<INA AJDOVŠ<INA 1 186 329 134 284 408 1 105 81 740 1 186 BATUJE a? 71 4 6 4 77 9 21 87 BELA 7 2 3 l 1 6 1 3 7 BRJE 11« 58 10 33 10 20 92 2 12 114 BUOANJE 164 116 10 15 13 129 35 21 164 CESTA 69 10 2 52 5 66 3 32 69 COL 110 50 20 31 9 19 90 1 12 110 CRNICE 114 97 8 2 5 91 13 9 25 114 DOBRAVLJE 118 60 14 18 25 98 18 1 34 118 DOLENJE 29 17 3 2 7 22 7 4 29 DOLGA POLJANA 71 35 13 6 5 62 8 14 71 DUPLJE 47 18 15 6 8 43 4 9 47 ERZELJ 25 22 1 2 5 2C 1 25 GABRJE 73 61 5 5 2 11 62 5 73 GOCE 84 63 4 6 5 64 1" 1 9 84 GDJACE 70 35 12 U 11 53 13 15 70 4 GOZO 25 16 2 4 2 24 25 GRADI ».CL PRI VIPAVI 54 25 4 8 16 46 7 15 54 GRIVCE 17 12 1 1 3 15 2 3 17 KAHNJE 104 71 9 10 13 63 41 25 104 KOVK 40 22 5 8 5 1 37 2 1 40 KRIZNA GORA 12 7 1 3 12 12 LOKAVEC 244 100 29 47 62 209 35 71 244 LOZICE 58 45 12 l 17 40 1 16 58 1 LCZE 57 45 1 3 8 43 14 5 57 MALE ZARLJE 84 65 6 4 9 64 19 U 84 MALO POLJE 34 18 3 5 6 9 23 1 2 34 MANCE 29 14 4 7 4 24 5 10 29 NANOS 7 1 6 1 6 7 OREHOVICA 41 24 4 7 6 39 2 13 41 OTLICA 103 48 12 27 14 3 89 11 103 PLACE 47 36 2 2 7 38 9 9 47 PLANINA 101 73 8 U 5 22 79 8 101 P@DBRFG 42 19 5 12 6 37 3 10 42 PODGRIC 17 5 2 6 3 12 5 2 17 POOKRAJ 110 69 19 2 5 84 23 2 24 110
    [Show full text]
  • HIKING in SLOVENIA Green
    HIKING IN SLOVENIA Green. Active. Healthy. www.slovenia.info #ifeelsLOVEnia www.hiking-biking-slovenia.com |1 THE LOVE OF WALKING AT YOUR FINGERTIPS The green heart of Europe is home to active peop- le. Slovenia is a story of love, a love of being active in nature, which is almost second nature to Slovenians. In every large town or village, you can enjoy a view of green hills or Alpine peaks, and almost every Slove- nian loves to put on their hiking boots and yell out a hurrah in the embrace of the mountains. Thenew guidebook will show you the most beauti- ful hiking trails around Slovenia and tips on how to prepare for hiking, what to experience and taste, where to spend the night, and how to treat yourself after a long day of hiking. Save the dates of the biggest hiking celebrations in Slovenia – the Slovenia Hiking Festivals. Indeed, Slovenians walk always and everywhere. We are proud to celebrate 120 years of the Alpine Associati- on of Slovenia, the biggest volunteer organisation in Slovenia, responsible for maintaining mountain trails. Themountaineering culture and excitement about the beauty of Slovenia’s nature connects all generations, all Slovenian tourist farms and wine cellars. Experience this joy and connection between people in motion. This is the beginning of themighty Alpine mountain chain, where the mysterious Dinaric Alps reach their heights, and where karst caves dominate the subterranean world. There arerolling, wine-pro- ducing hills wherever you look, the Pannonian Plain spreads out like a carpet, and one can always sense the aroma of the salty Adriatic Sea.
    [Show full text]
  • Karst Brda Vipava Valley Nova Gorica
    Grape tendrils e / C l e i n u i s p W i n e / P e o B r d a ava Va ip l a V le oric y Nova G K ar st Just like our trails, grape tendrils wind between the Brda region, Vipava Valley and the Karst region and interweave at advanture crossroads in Nova Gorica and its vicinity. 492 km | Vienna-Nova Gorica | 240 km | Klagenfurt-Nova Gorica | 141 km | Ljubljana-Nova Gorica | BRDA 146 km VIPAVA | Venice-Nova Gorica | VALLEY 244 km KARST | Zagreb-Nova Gorica | 22 km | Trieste-Nova Gorica | Why grape tendrils? Grape vine - vitis vinifera - this noble plant which accompanies humans for thousands of years clings to a support with its at irst fragile, gentle, barely noticeable and light green tendrils which gradually become darker and stronger and in the autumn ligniied and almost indestructible. Just like locals who defy the time, changes and the speeding rhythm of everyday life in this region. Grape tendril – the symbol of vitality, relection of healthy growth, perseverance and ingenuity… It remains on viticulture wires even after all grape leaves have fallen off and after all grapes have long ago been picked… Short or long, more or less wrapped and winded, it resembles roads and trails of our wine-culinary explorations, discoveries and adventures. The Sunny Gorica Region Special and Diverse With its natural, historical and other wonders, completely painted in Mediterranean colours, the Gorica region offers a colourful bunch of adventures for each and every visitor. For years it has been attracting various admirers and experts who have explored it for different reasons due to its diversity and characteristics.
    [Show full text]
  • Download Download
    Zbirka / Series OPERA INSTITUTI ARCHAEOLOGICI SLOVENIAE 40 Uredniki zbirke / Editors of the series Jana Horvat, Andrej Pleterski, Anton Velušček Jana Horvat, Irena Lazar, Manjša rimska naselja na slovenskem prostoru Andrej Gaspari (ur. / eds.) Minor Roman settlements in Slovenia Recenzenta / Reviewed by Janez Dular, Ivan Šprajc Prevod / Translation Andreja Maver, Meta Osredkar, Gregor Pobežin, Lucija Jelenko Jezikovni pregled / Language Editors Urška Kosec, Špela Križ, Jana Volk, Terry T. Jackson Tehnična ureditev / Technical Editors Andreja Dolenc Vičič, Mateja Belak Oblikovanje ovitka / Front cover design Tamara Korošec Priprava slikovnega gradiva / Preparation of illustrations Drago Valoh, Mateja Belak Prelom / DTP Mateja Belak Založnik / Publisher Založba ZRC Zanj / Represented by Aleš Pogačnik Izdajatelj / Issued by ZRC SAZU, Inštitut za arheologijo Zanj / Represented by Anton Velušček Tisk / Printed by Present d. o. o., Ljubljana Naklada / Print run 500 izvodov / copies Izid knjige sta podprla / Javna agencija za raziskovalno dejavnost RS (Slovenian Research Agency), Published with the support of Znanstvenoraziskovalni center SAZU (Research Centre of the Slovenian Academy of Sciences and Arts) Ljubljana 2020; prva izdaja, prvi natis / first edition, first print Prva e-izdaja knjige (pdf) je pod pogoji licence Creative Commons 4.0 CC-BY-NC-SA prosto dostopna tudi v elektronski obliki (pdf) / First e-edition of the book (pdf) is freely available in e-form (pdf) under the Creative Commons 4.0 CC-BY-NC-SA. DOI: https://doi.org/10.3986/9789610502586 CIP - Kataložni zapis o publikaciji Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana 904(497.4-2)«652« MANJŠA rimska naselja na slovenskem prostoru = Minor Roman settlements in Slovenia / uredniki, edited by Jana Horvat, Irena Lazar, Andrej Gaspari ; [prevod Andreja Maver ..
    [Show full text]
  • Administrative Units of the Alpine Convention Alpine the of Units Administrative Alpine Signals 1 Signals Alpine 21
    Administrative Units of the Alpine Convention Administrative Units Alpine signals 1 21 Scope of application of the Alpine Convention Administrative Units LIST OF ADMINistrative UNITS OF THE ALPINE CONVENTION IN 1) According to the Federal Official Journal (of the Republic of Austria) THE REPUBLIC OF AUSTRIA III vol. 18/1999 from 01.28.1999. Federal state of Strobl Weißpriach VORARLBERG Thalgau Zederhaus all municipalities Wals-Siezenheim District of Zell am See F e d e r a l s t a t e o f T Y R O L District of Sankt Johann im Pongau Bramberg am Wildkogel all municipalities Altenmarkt im Pongau Bruck an der Großglockner- straße Bad Hofgastein Federal state of Dienten am Hochkönig CARINTHIA Badgastein Bischofshofen Fusch an der Großglockner- all municipalities straße Dorfgastein Hollersbach im Pinzgau Eben im Pongau Federal state of Kaprun SALZBURG Filzmoos Flachau Krimml Lend Salzburg (town area) Forstau Goldegg Leogang District of Hallein Großarl Lofer Hüttau Maishofen Abtenau Maria Alm am Steinernen Adnet Hüttschlag Kleinarl Meer Annaberg im Lammertal Mittersill Golling an der Salzach Mühlbach am Hochkönig Pfarrwerfen Neukirchen am Großvene- Hallein diger Krispl Radstadt Sankt Johann im Pongau Niedernsill Kuchl Piesendorf Oberalm Sankt Martin am Tennen- gebirge Rauris Puch bei Hallein Saalbach-Hinterglemm Rußbach am Paß Gschütt Sankt Veit im Pongau Schwarzach im Pongau Saalfelden am Steinernen Sankt Koloman Meer Scheffau am Tennengebirge Untertauern Sankt Martin bei Lofer Vigaun Wagrain Stuhlfelden District Werfen Taxenbach Salzburg/Surrounding
    [Show full text]
  • Action C.2 C.4
    Funded by European Union Humanitarian Aid and Civil Protection Task C – Risk/Vulnerability assessment Action C.2/C.4: Assessing the risk/vulnerability of the local area to high wind gusts in five major aspects: population, infrastructure, transit, buildings and forests; Assessing the risk/vulnerability of areas to high wind during storms For the Wind Risk prevention project University of Ljubljana Technical University of Dortmund University of Split Municipality of Ajdovščina »With the contribution of the Civil Protection Financial Instrument of the European Union« Chapter C.2 – Assessing the risk/vulnerability of the local area to high wind gusts in five major aspects: population, infrastructure, transit, buildings and forests ‘Zastava clouds’ Source: Šterman Mirko: Ob burji se pojavijo zastave – Oblačne kape nad Goro, 2013 (Zastava air masses over mountain barriers) Igor Benko, Polonca Vodopivec, Tjaša Gulje, Urška Bajc, Mitja Plos, Goran Turk 1 »With the contribution of the Civil Protection Financial Instrument of the European Union« Chapter C.2 – Assessing the risk/vulnerability of the local area to high wind gusts in five major aspects: population, infrastructure, transit, buildings and forests.................................................... 0 1. General and local winds over Earth .......................................................................................... 4 1.1. Sea breezes .............................................................................................................................. 5 1.2. Land
    [Show full text]