OTTOBRE \ OCTOBER 2010 EVENTI EVENTS SALVADOR DALI' Il Sogno

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

OTTOBRE \ OCTOBER 2010 EVENTI EVENTS SALVADOR DALI' Il Sogno OTTOBRE \ OCTOBER 2010 EVENTI 370 EVENTS SALVADOR DALI’ Il sogno si avvicina a Palazzo Reale The dream draws near INDICE/INDEX BENVENUTI/WELCOME 4 DA NON PERDERE/EVENTS YOU CANNOT MISS 6 ARTE/ART Foto di 14 coper na Venere di FOTOGRAFIA/PHOTOGRAPHY 22 Milo con re 1936-64 Scultura di VISITE GUIDATE/GUIDED TOURS 25 Salvador Dalí Nuova serie, n. 10 - Anno I - Ottobre 2010 TEATRO ALLA SCALA 30 New edi on, n. 10 - Year I - October 2010 Pubblicazione mensile a cura del se ore turismo della Provincia di Milano MUSICA CLASSICA/CLASSICAL MUSIC 32 Monthly issue edited by the Provincia di Milano MUSICA NELLE CHIESE/MUSIC IN THE CHURCHES 38 Dire ore Responsabile/Editor Anna Chisari [email protected] MUSICA JAZZ/JAZZ MUSIC 41 Coordinamento editoriale Editorial Director Pia Benci MUSICA LIVE/LIVE MUSIC 42 Redazione/Editorial Germana Colombo, Claudio Galimber , Rosanna Gallo, Francesca Piseddu, Lucia Tubaro TEATRO/THEATRE 45 [email protected] Hanno collaborato Elisabe a Bo oni, Laura Cucche , Daria Piazza. CINEMA/CINEMAS 54 Impaginazione/Layout and print design Imaginor S.r.l. BALLETTO/BALLET 55 Stampa/Prin ng Elcograf - Beverate di Brivio (LC) FIERA DI MILANO/TRADE FAIRS IN MILAN 56 La redazione non si assume nessuna responsabilità per eventuali variazioni The editorial staff is not responsible for any change it may occur FIERE & MERCATI/FAIRS & MARKETS 58 Aut. Tribunale di Milano n. 808/91 Distribuzione gratuita/Free Distribu on SPORT & TEMPO LIBERO/SPORTS & LEISURE 65 Questo numero è stato chiuso il This issue went to press SAGRE E FOLCLORE/FOLK EVENTS 15/09/2010 68 www.visitamilano.it BAMBINI/CHILDREN 70 LEGENDA/KEY TO SYMBOLS = orari/hours = chiusura/closed = prezzo/price = informazioni/informa on =inaugurato questo mese/new +=età consigliata/age suggested 3 BENVENUTI La Provincia: museo a cielo aperto The Province: open-air museum a provincia di Milano è uno stra- The province of Milan is an extraordinary ordinario museo a cielo aperto, open-air museum, a permanent exhibi on Lun’esposizione permanente di ca- of ar s c and architectural masterpieces polavori d’arte e di archite ura che s’in- interwoven with an extraordinary natural trecciano con il patrimonio paesaggis - and scenic heritage. It is a rich land with an co e naturalis co. Una terra tanto ricca abundant supply of resources and oppor- quanto generosa di risorse e di oppor- tuni es. tunità. The Province of Milan is commi ed to sa- Salvaguardare e sviluppare l’iden tà del feguarding and developing the iden ty of nostro territorio, a raverso la valorizza- the area through promo on of its heritage zione del suo patrimonio e delle mol- and numerous cultural, ar s c and econo- teplici tradizioni culturali, ar s che ed mic tradi ons. It does this concretely on economiche è l’impegno che la Provin- a day-to-day basis by providing effi cient cia di Milano si assume concretamente, services, high-quality accommoda on fa- giorno dopo giorno, off rendo ai ci adini cili es and an abundant selec on of cultu- della provincia di Milano e ai tan turi- ral and ar s c a rac ons for the ci zens s stranieri e italiani, che raggiungono of the province and the many foreign and Lques luoghi di straordinaria bellezza, Italian tourists who visit these places Nof ex- servizi effi cien , stru ure rice ve di traordinary beauty. grande eccellenza e un’ampia rosa di Figures released by our Tourism Centre proposte culturali e ar s che. confi rm, moreover, that over 11 million I da rileva dal nostro Osservatorio tourists chose to visit the province in the Turis co confermano, del resto, che two-year period 2008-2009. nel biennio 2008-2009 sono sta- This is a result that the Province of Milan oltre 11 milioni i turis che ci is determined to enhance hanno accordato la propria pre- through constant deve- ferenza. loping its tourism off er, Un risultato che la Provincia di also in view of the im- Milano intende incrementare portant challenges rela- potenziando costantemente ted to Expo 2015. l’off erta turis ca anche in vi- sta delle importan sfi de in On. Guido Podestà vista di Expo 2015. Presidente della Provincia di Milano 4 WELCOME Non solo moda a Milano More than just fashion in Milan on solo moda, design e s le. A ot- Milan has more than just fashion, design and tobre Milano diventa anche capita- style on off er - in October, Milan will also beco- Nle dell’arte. Godiamoci un grande me a capital of art. A er 50 years the provin- evento: torna dopo 50 anni nel capoluogo cial capital will be hos ng a grand event: the il genio visionario di Salvador Dalí, con la return of the visionary genius of Salvador Dalí mostra “Il sogno si avvicina”, fi no a gennaio with the “Il sogno si avvicina” exhibi on, held a Palazzo Reale. Prepariamoci a percorre- in the Palazzo Reale un l January. From mid- re, a cominciare dalla metà di o obre, le October we prepare to follow the key develop- tappe più signifi ca ve di un altro ar sta mental phases of a no less important ar st, the non meno geniale, il milanese Caravag- Milanese Caravaggio, through a rediscovery gio, a raverso la riscoperta dei capolavori of the masterpieces kept in Milan’s churches, conserva nelle nostre chiese e che han- represen ng milestones in his ar s c career. no segnato la sua formazione. To men on a few: the frescos of the Foppa di Per citarne alcuni: gli aff reschi del Foppa Cappella Por nari, those of the counter-faça- di Cappella Por nari, quelli della contro- de of Simone Peterzano a San Maurizio at the facciata di Simone Peterzano a San Mau- Monastero Maggiore, the Federico Borromeo rizio al Monastero Maggiore, la collezione collec on at the Pinacoteca Ambrosiana in ad- Ndi Federico Borromeo della Pinacoteca di on to the works of More o, Antonio Campi, Ambrosiana, oltre alle opere del Moret- Gaudenzio Ferrari, Callisto Piazza, Cerano and to, Antonio Campi, Gaudenzio Ferrari, the Procaccini in the Church of Santa Maria Callisto Piazza, del Cerano e dei Procac- at San Celso. A way to discover the treasuries cini nella Chiesa di Santa Maria kept through “The eyes of Caravaggio”. presso San Celso. Un modo per A series of classical music events scoprire i tesori che custodia- also announce the begin- mo a raverso “Gli occhi di Ca- ning of the cultural sea- ravaggio”. Ma a segnare l’ini- son: music, every second zio della stagione culturale ci Sunday from October to sono anche gli appuntamen June free “Organ Vespers” con la musica classica: per concerts will be held in the quan di noi sono appas- Basilica di Santa Maria della siona di musica classica, Passione, organised by the ogni seconda domenica del La Cappella Musicale Asso- mese da o obre a giugno cia on. nella bellissima basilica di Santa Maria della Passio- Stefano Bolognini ne sarà possibile assistere Assessore Sicurezza gratuitamente ai concer Polizia provinciale di “Vespri d’organo”, organizza Protezione civile Prevenzione - Turismo dall’Associazione La Cappella Musicale. Provincia di Milano 5 DA NON PERDERE AD OTTOBRE Il sogno si avvicina SALVADOR DALÍ A MILANO 22/09/2010 - 30/01/2011 orna a Milano dopo 50 anni il genio di Library dei Walt Disney Anima on Studios di Salvador Dalí, una mostra che indaga sul Burbank in California, alcuni dei quali saranno Trapporto del grande ar sta spagnolo con eccezionalmente espos grazie alla collabora- il paesaggio, il sogno e il desiderio. zione con The Walt Disney Company Dalí ritorna così a Milano dopo la mostra per- sonale che si svolse nell’o obre del 1954 a Pa- Salvador Dalí: the dream draws near lazzo Reale, nella Sala delle Caria di. La stessa Sala delle Caria di da cui trasse ispirazione per The genius of Salvador Dalí returns to Milan la sede della sua casa di Figueras, oggi sede a er 50 years, in an exhibi on that examines della Fondazione Gala-Salvador Dalí. the rela onship of the great Spanish ar st L’alles mento sarà a cura dell’archite o Oscar with landscapes, dreams and desires. Tusquets Blanca, amico e collaboratore di Dalí returns to Milan for the fi rst me since Salvador Dalí: autore, insieme con il Maestro the personal exhibi on that was held in Octo- surrealista, della sala Mae West nel museo di ber 1954 in the Sala delle Caria di at Palazzo Figueras e del famoso sofà Dalilips. Reale. The same Sala delle Caria di provided Per la prima volta la sala di Mae West verrà the inspira on for his house in Figueras, today Trealizzata all’interno del percorso esposi vo the headquarters of the Gala-Salvador Dalí così come fu ideata dallo stesso Dalí: una Founda on. sorprendente installazione contemporanea. The layout will be supervised by the architect, Nel percorso della mostra sarà fruibile il corto- Oscar Tusquets Blanca, a friend and collabo- metraggio Des no di Salvador Dalí e Walt Di- rator of Salvador Dalí. He was the creator, to- sney, mai proie ato prima in Italia: Dalí lavorò gether with the surrealist master, of the Mae al fi anco di Disney tra il 1945 e il 1946 ma il fi lm West Room in the Figueras museum and the fu completato solo nel 2003 grazie ai disegni famous Dalí Lips Sofa. originali conserva dall’Anima on Research For the fi rst me, the Mae West Room will be 6 EVENTS YOU CANNOT MISS recreatedre as part of ththe exhibi on, just as it wwas envisaged by Dalí hihimself: a surprising cocontemporary instal- la on.
Recommended publications
  • The Leopards of Locarno Julia , Switzerland
    The Leopards of Locarno 26 Julia, Switzerland The Festival del film Locarno presents Il Festival del film Locarno presenta different sections open to all film genres. diverse sezioni aperte a tutti i generi cinematografici. Sections 2016 Sezioni 2016 Piazza Grande: open-air night screenings with a great variety of world, international Piazza Grande: un ricco cartellone di prime or Swiss premieres, in a splendid setting that mondiali, internazionali o svizzere in un can accommodate up to 8,000 people. suggestivo cinema all’aperto che può accogliere sino a 8’000 spettatori. Concorso internazionale: fiction and documentary features. Concorso internazionale: lungometraggi di finzione e documentari. Concorso Cineasti del presente: devoted to first and second features (fiction and Concorso Cineasti del presente: opere documentaries). prime e seconde di lungometraggi di finzione e documentari. Pardi di domani: two short films competitions (Concorso internazionale and Concorso Pardi di domani: un concorso internazionale nazionale) and special programs. e uno nazionale di cortometraggi, arricchiti da programmi speciali. Fuori concorso: screenings of shorts and feature films by well-established filmmakers Fuori concorso: lungometraggi e film brevi that have a non-standard format. dal formato inconsueto firmati da registi di rilievo. Signs of Life: a selection of works exploring new narrative forms and innovative film Signs of Life: opere fuori concorso volte language. alla ricerca di nuove forme narrative e di linguaggi innovativi. Histoire(s) du cinéma: Films dedicated to the personalities awarded at the Festival, Histoire(s) du cinéma: film dedicati alle tributes, documentaries about cinema, personalità premiate al Festival, omaggi, screenings of restored prints and Cinema documentari sul cinema, proiezioni di copie svizzero riscoperto.
    [Show full text]
  • Liquor Cert of Comp (Suppliers)As of 3-19-2014 TAX ID # ENTITY NAME
    Liquor Cert of Comp (Suppliers)as of 3-19-2014 TAX ID # ENTITY NAME ADDRESS ADDRESS CITY STATE ZIP CODE PHONE # 1006547746 1 800 WINE SHOPCOM INC 525 AIRPARK RD NAPA CA 945587514 7072530200 1015927343 101 NORTH BREWING CO 1304 SCOTT ST STE D PETALUMA CA 949547100 7077788384 1015170773 1010 INTERNATIONAL 4409 W 25TH PL LAWRENCE KS 660479673 9137356055 1011341573 123 SPIRITS 220 N FRIES AVE WILMINGTON CA 907445718 3103453455 1006638431 13 APPELLATIONS LLC 4006 SILVERADO TRL NAPA CA 945581124 7072581454 1008570087 21ST AMENDMENT BREWERY 563 2ND ST SAN FRANCISCO CA 941071411 4158060900 1006562982 21ST CENTURY SPIRITS LLC 6560 E WASHINGTON BLVD LOS ANGELES CA 900401822 1016418833 220 IMPORTS LLC 3792 E COVEY LN PHOENIX AZ 850505002 6024020537 1006327703 24/7 IMPORTS 2580 ANTHEM VILLAGE DR HENDERSON NV 890525503 7025885323 1016333536 3 CROWNS DISTRIBUTORS 950 MOUNTAIN VEW AVE OXNARD CA 93030 8057972127 1016283920 312 SPIRITS LLC 980 N MICHIGAN AVE STE 1800 CHICAGO IL 606117538 3122550064 1016640382 4 FOXES 509 MATHESON ST HEALDSBURG CA 954484215 7074317425 1002694680 7CS WINERY LLC 502 E 560TH RD WALNUT GROVE MO 657708394 4177882263 1014665400 8 VINI INC 30911 WIEGMAN CT HAYWARD CA 945447809 5106758888 1014476771 88 SPIRITS CORP 1701 S GROVE AVE STE D ONTARIO CA 917614500 9097861071 1015273823 90+ CELLARS 14100 MOUNTAIN HOUSE RD HOPLAND CA 954499782 8558798466 1006630333 A HARDY USA LTD 1400 E TOUHY AVE STE 120 DES PLAINES IL 600183338 7079967135 1012016137 A LA VIDA WINES & SPIRITS LLC 1531 CORONA HILL CT LAS VEGAS NV 891235877 7022708517 1008735540
    [Show full text]
  • Rimes De Pétrarque
    n IL L L NO S UNIVERSITY OF ILLINOIS AT URBANA-CHAMPAIGN PRODUCTION NOTE University of Illinois at Urbana-Champaign Library Brittle Books Project, 2009. IC ts 4 4I;;:l Mr.Cl VA t àMt î Amr Ai . 594 I cze- 2 ,· ,c · r» <-1a'j THE UNIVERSITY &(F ILLINOIS LIBRARY 851P4 4 or.P ~24 ~ irD~F- P J-,< I~ Ç~ CAx~¼.. 4 (4 RIMES PETRARQUE RIMES DE PETIRARQ E TRADUITES EN VERS, TEXTE EN REGARD PAR JOSEPU POULENC TOME QUATRIÈME PARIS LIBRAIRIE INTERNATIONALE BOULEVARD MIOTiMARTRE, 1Z5,AU COIN DE LA RUE VIVIENNE A. LICROIX., VERBOECKIIOVEN ET Ce A ERUXELLES, A LEIPZIG ET A LIVOURNE 18 65 Tous droits réserves, TROISIÈME PARTIE. TRIOMPHES SUR LA VIE ET LA MORT DE LAURE Dans ces triomphes le poëte nous fait voir l'amour triomphant de l'homme dans sa jeunesse, la chasteté triomphant plus tard de l'amour, la mort triomphant de l'amour et de la chasteté, la renommée triomphant de la mort, le temps de la renommée, et l'éternité enfin triomphant du temps. Le but que s'est proposé le poëte est le même que celui des deux parties qui précèdent, c'est-à-dire d'exal- ter les beautés et les vertus de Laure, de payer un juste tribut d'honneur et d'éloges à l'idole incomparable de son coeur, et par la pensée de faire un retour de temps en temps sur l'origine, sur les progrès et sur la fin de son amour. 3682J TIIIONFO D'AliORE. Trionfar volse quel che 'l vulo adora; Evidi a quai servaggio ed a quai morte Ed a che strazio va chi s' innamora.
    [Show full text]
  • 1960 Mais, Ayant Déjà Organisé Celui De 1958, Ils Préférèrent Laisser La Place À La B.B.C
    Lieu : Royal Festival Hall de Londres Orchestre : Eric Robinson’s ( Royaume-Uni ) Orchestra. Présentation : Catherine Boyle Date : Jeudi 29 Mars Réalisateur : Innes Lloyd Durée : 1h 22 Suivant la règle, les Pays-Bas auraient du être les organisateurs de ce Grand Prix 1960 mais, ayant déjà organisé celui de 1958, ils préférèrent laisser la place à la B.B.C. qui était avide de montrer son savoir faire en matière de programme télévisé. C’est donc à Londres, au Royal Festival Hall que la présentatrice Catherine Boyle fait ses premières armes d'hôtesse du concours en introduisant les 13 participants. Le Luxembourg fait son retour, la Norvège son entrée et la Finlande retransmet pour la première fois le spectacle, ce sont donc 14 millions de téléspectateurs dans 14 pays qui suivront la manifestation. Chacun des candidats interprétera son titre dans un décors qui évoquera le texte de sa chanson. La chanson française “Tom Pilibi “a été sélectionnée par un jury qui a tout d’abord retenu 6 chansons sur une liste de 38 où figuraient des noms aussi illustres que Bourvil, Cora Vaucaire ou Mick Michel. Le titre était à l’origine interprété par Marcel Amont mais les jurés ont estimé que la chanson était plus adaptée à une jeune fille et c’est à Jacqueline Boyer que l’on a demandé de se rendre à Londres. A 20 ans la fille de Lucienne Boyer et Jacques Pills ( dernier du concours 1959 pour Monaco ) se voit confier la chance de sa vie, chance qu’elle ne concrétisera d’ailleurs pas complètement malgré une tentative de retour au début des années 80 avec un titre en anglais et sous le nom de Barbara Benton.
    [Show full text]
  • Giuseppe Ungaretti and Alberto Savinio) Giulia Ferri
    Coming back to fathers’ land : sense of belonging and search for the origins (Giuseppe Ungaretti and Alberto Savinio) Giulia Ferri To cite this version: Giulia Ferri. Coming back to fathers’ land : sense of belonging and search for the origins (Giuseppe Ungaretti and Alberto Savinio). Literature. Université Grenoble Alpes [2020-..]; Università degli studi La Sapienza (Rome), 2020. Italian. NNT : 2020GRALL016. tel-03100128 HAL Id: tel-03100128 https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-03100128 Submitted on 6 Jan 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. THÈSE Pour obtenir le grade de DOCTEUR DE L’UNIVERSITE GRENOBLE ALPES préparée dans le cadre d’une cotutelle entre la Communauté Université Grenoble Alpes et l’Università di Roma «Sapienza» Spécialité : Études italiennes Arrêté ministériel : le 6 janvier 2005 – 25 mai 2016 Présentée par Giulia FERRI Thèse dirigée par Enzo NEPPI et codirigée par Francesca BERNARDINI NAPOLETANO préparée au sein du Laboratoire LUHCIE et du Dipartimento di Lettere e culture moderne dans l’école doctorale LLSH Retour
    [Show full text]
  • Rimes De Pétrarque
    MEl I LLINO1 S UNIVERSITY OF ILLINOIS AT URBANA-CHAMPAIGN PRODUCTION NOTE University of Illinois at Urbana-Champaign Library Brittle Books Project, 2009. >kvt ~ \ f i ;~! RIMES PETRAIIQUE RI.MES DE PE TIRAR Q ULE TRADUITES EN VERS , TEXTE EN REGARD PAR IJOSEPH POULENC TOME DEUXIÈ~ME PARIS LIBRAIRIE INTERNATIONALE BOULEVARD MONTMARTRE, 151, AU COIN DE LA RUE VIVIENNE A. LACROIX, YERBOECKIIOVEN ET Ci ÉDITEURS A BRUXELLES, A LEIPZIG ET A LIVOURNE 1865 Tous droits réservés. PIREMIÉRE PARTIE (Suite) SONNETS ET CANZONES suitLA VIE DE LAURE 536823 SONNETS ET CANZONES SONETTO LXXXVI. Allontanandosi da Laura, piange, sospira, e si conforta colla sua immaginp. Poi che '1 cammin m' è chinso di mercede, Per disperata via son dilungato Dagli occhi ov' era (i' non so per quai fato) Riposto il guidardon d' ogni mia fede. Pasco 'l cor di sospir, ch' altro non chiede; E di lagrime vivo, a pianger nato: Nè di ciô duolmi; perché in tale stato È dolce il pianto più ch' altri non credo: E solo ad una immagine m' att'engo, Che fe non Zeusi o Prassitele o Fidia, Ma miglior mastro e di più alto ingegno. Quai Scizia m' assicura o quai Numidia, S' ancor non sazia del mio esilio indegno, Cosi nascosto mi ritrova invidia ? SUR LA VIE DE LAURE. SONNET LXXXVI. En s'éloignant de Laure, il pleure, il soupire, et il se console avec sa seule image. Puisque je ne saurais prétendre à l'indulgence, Dans mon dur désespoir je me suis éloigné Des yeux où je ne sais quel sort prédestiné Avait de mon amour placé la récompense.
    [Show full text]
  • Eurovisie Top1000
    Eurovisie 2017 Statistieken 0 x Afrikaans (0%) 4 x Easylistening (0.4%) 0 x Soul (0%) 0 x Aziatisch (0%) 0 x Electronisch (0%) 3 x Rock (0.3%) 0 x Avantgarde (0%) 2 x Folk (0.2%) 0 x Tunes (0%) 0 x Blues (0%) 0 x Hiphop (0%) 0 x Ballroom (0%) 0 x Caribisch (0%) 0 x Jazz (0%) 0 x Religieus (0%) 0 x Comedie (0%) 5 x Latin (0.5%) 0 x Gelegenheid (0%) 1 x Country (0.1%) 985 x Pop (98.5%) 0 x Klassiek (0%) © Edward Pieper - Eurovisie Top 1000 van 2017 - http://www.top10000.nl 1 Waterloo 1974 Pop ABBA Engels Sweden 2 Euphoria 2012 Pop Loreen Engels Sweden 3 Poupee De Cire, Poupee De Son 1965 Pop France Gall Frans Luxembourg 4 Calm After The Storm 2014 Country The Common Linnets Engels The Netherlands 5 J'aime La Vie 1986 Pop Sandra Kim Frans Belgium 6 Birds 2013 Rock Anouk Engels The Netherlands 7 Hold Me Now 1987 Pop Johnny Logan Engels Ireland 8 Making Your Mind Up 1981 Pop Bucks Fizz Engels United Kingdom 9 Fairytale (Norway) 2009 Pop Alexander Rybak Engels Norway 10 Ein Bisschen Frieden 1982 Pop Nicole Duits Germany 11 Save Your Kisses For Me 1976 Pop Brotherhood Of Man Engels United Kingdom 12 Vrede 1993 Pop Ruth Jacott Nederlands The Netherlands 13 Puppet On A String 1967 Pop Sandie Shaw Engels United Kingdom 14 Apres toi 1972 Pop Vicky Leandros Frans Luxembourg 15 Power To All Our Friends 1973 Pop Cliff Richard Engels United Kingdom 16 Als het om de liefde gaat 1972 Pop Sandra & Andres Nederlands The Netherlands 17 Eres Tu 1973 Latin Mocedades Spaans Spain 18 Love Shine A Light 1997 Pop Katrina & The Waves Engels United Kingdom 19 Only
    [Show full text]
  • Retour À La Terre Des Pères : Sentiment D'appartenance Et Quête Des Origines. Alberto Savinio Et Giuseppe Ungaretti
    THÈSE Pour obtenir le grade de DOCTEUR DE L’UNIVERSITE GRENOBLE ALPES préparée dans le cadre d’une cotutelle entre la Communauté Université Grenoble Alpes et l’Università di Roma «Sapienza» Spécialité : Études italiennes Arrêté ministériel : le 6 janvier 2005 – 25 mai 2016 Présentée par Giulia FERRI Thèse dirigée par Enzo NEPPI et codirigée par Francesca BERNARDINI NAPOLETANO préparée au sein du Laboratoire LUHCIE et du Dipartimento di Lettere e culture moderne dans l’école doctorale LLSH Retour à la terre des pères : sentiment d’appartenance et quête des origines. Alberto Savinio et Giuseppe Ungaretti Thèse soutenue publiquement le 9 novembre 2020 devant le jury composé de : Monsieur Pierre GIRARD Professeur, Université Lyon 3, Président Madame, Paola ITALIA Professeure, Università di Bologna, Rapportrice Madame, Emanuela BERTONE Professeure, Université Côte d’Azur, Rapportrice Monsieur Tommaso POMILIO Professeur, Université de Rome « Sapienza », Membre Monsieur Massimo LUCARELLI Maître de conférences, Université Savoie Mont Blanc, Membre Madame Francesca BERNARDINI NAPOLETANO Professeure, Université de Rome « Sapienza », Membre Monsieur Enzo NEPPI Professeur, Université Grenoble Alpes, Membre 2 A mio nonno Guido 3 Indice Premessa p. 4 Introduzione p. 12 I PARTE Capitolo 1: Incontri e affinità 1 Parigi 1912-1913 p. 23 2 Apollinaire, figura di raccordo p. 24 3 Milano, il progetto della «Vraie Italie»: un’intesa intellettuale p. 27 4 L’epoca della diffidenza: screzi e riavvicinamenti p. 31 Capitolo 2: L’affaire «Comœdia» 1 «Comœdia» e i non dichiarati obiettivi di una rubrica sull’Italia p. 37 2 L’articolo di Savinio su «Comœdia» p. 40 3 L’accesa polemica degli intellettuali italiani contro Savinio e De Chirico p.
    [Show full text]
  • List of Suppliers (Certificate of Compliance Holders) As of February
    LIST OF SUPPLIERS (CERTIFICATE OF COMPLIANCE HOLDERS) AS OF FEBRUARY 17, 2015 TID 1006547746 1 800 WINE SHOPCOM INC 525 AIRPARK RD NAPA CA 945587514 7072530200 TID 1017328129 10 BARREL BREWING CO 62970 18TH ST BEND OR 977019847 5415851007 TID 1015170773 1010 INTERNATIONAL 4409 W 25TH PL LAWRENCE KS 660479673 9137356055 TID 1017363560 10TH MOUNTAIN WHISKEY & SPIRITS CO 500 TRAIL GULCH RD GYPSUM CO 81637 9703313402 TID 1011341573 123 SPIRITS 220 N FRIES AVE WILMINGTON CA 907445718 3103453455 TID 1006638431 13 APPELLATIONS LLC 4006 SILVERADO TRL NAPA CA 945581124 7072581454 TID 1017669627 2 TOWNS CIDERHOUSE 33930 SE EASTGATE CIR CORVALLIS OR 973332271 5413578301 TID 1008570087 21ST AMENDMENT BREWERY 563 2ND ST SAN FRANCISCO CA 941071411 4158060900 TID 1006562982 21ST CENTURY SPIRITS LLC 6560 E WASHINGTON BLVD LOS ANGELES CA 900401822 TID 1016418833 220 IMPORTS LLC 3792 E COVEY LN PHOENIX AZ 850505002 6024020537 TID 1006327703 24/7 IMPORTS 2580 ANTHEM VILLAGE DR HENDERSON NV 890525503 7025885323 TID 1016333536 3 CROWNS DISTRIBUTORS 950 MOUNTAIN VEW AVE OXNARD CA 93030 8057972127 TID 1016283920 312 SPIRITS LLC 980 N MICHIGAN AVE STE 1800 CHICAGO IL 606117538 3122550064 TID 1016640382 4 FOXES 509 MATHESON ST HEALDSBURG CA 954484215 7074317425 TID 1002694680 7CS WINERY LLC 502 E 560TH RD WALNUT GROVE MO 657708394 4177882263 TID 1014665400 8 VINI INC 30911 WIEGMAN CT HAYWARD CA 945447809 5106758888 TID 1014476771 88 SPIRITS CORP 1701 S GROVE AVE STE D ONTARIO CA 917614500 9097861071 TID 1015273823 90+ CELLARS 499 MOORE LANE HEALDSBURG CA 95448
    [Show full text]
  • Sodalizio E Congedo: Mario Luzi E Il Simbolismo
    Università degli Studi di Udine Sede convenzionata: Università degli Studi di Trieste Sede co-tutela: Université de Lorraine, Nancy Dottorato in Studi Linguistici e Letterari XXIX Ciclo Sodalizio e congedo: Mario Luzi e il simbolismo Marta Gas Supervisori: prof.ssa Elsa Chaarani prof.ssa Laura Toppan prof. Rodolfo Zucco Anno 2017 A Davide e Ginevra Sodalizio e congedo: Mario Luzi e il simbolismo Indice Introduzione .................................................................................................................. 3 Capitolo I PER UN INVENTARIO TEMATICO E STILISTICO DEL SIMBOLISMO ................ 9 I.1) L’immaginario simbolista ................................................................................... 9 Il poeta, istrione spirituale ...................................................................................... 9 Il poeta balbuziente .............................................................................................. 17 La poetica delle corrispondenze ........................................................................... 24 Dinamismo e stasi ................................................................................................ 30 I.2) Lo sguardo simbolista ....................................................................................... 56 I.3) La voce nella poesia simbolista ......................................................................... 96 Capitolo II STILEMI SIMBOLISTI IN FRASI E INCISI DI UN CANTO SALUTARE ................ 135 II.1) L’immaginario ..............................................................................................
    [Show full text]
  • List of Suppliers As of August 18, 2017
    List of Suppliers as of August 18, 2017 1006547746 1 800 WINE SHOPCOM INC 525 AIRPARK RD NAPA CA 945587514 7072530200 1018334858 1 SPIRIT 3830 VALLEY CENTRE DR # 705-903 SAN DIEGO CA 921303320 8586779373 1017328129 10 BARREL BREWING CO 62970 18TH ST BEND OR 977019847 5415851007 1018691812 10 BARREL BREWING IDAHO LLC 826 W BANNOCK ST BOISE ID 837025857 5415851007 1036241211 10 INTERNATIONAL THE LODGE GUILDFORD RD EFFINGHAM SURREY KT24 5PE 1034501003 10 VINS 7 RUE LA TOUR D'AUVERGNE NANTES 44200 FRANCE 1015927343 101 NORTH BEERS 1304 SCOTT ST STE D PETALUMA CA 949547100 9163973598 1011341573 123 SPIRITS 220 N FRIES AVE WILMINGTON CA 907445718 3103453455 1035409909 123 SPIRITS LLC 727 W CAPITOL DR SAN PEDRO CA 907311226 1018747540 1821 BITTERS 675 PONCE DE LEON AVE NE NE N149 ATLANTA GA 303081884 9122207878 1035490358 1849 WINE COMPANY 4441 S DOWNEY RD VERNON CA 900582518 8185813663 1017669627 2 TOWNS CIDERHOUSE 33930 SE EASTGATE CIR CORVALLIS OR 973332271 5413578301 1008570087 21ST AMENDMENT BREWERY 2010 WILLIAMS ST UNIT A SAN LEANDRO CA 945772334 4158060900 1006562982 21ST CENTURY SPIRITS 6560 E WASHINGTON BLVD LOS ANGELES CA 900401822 1016418833 220 IMPORTS LLC 3792 E COVEY LN PHOENIX AZ 850505002 6024020537 1008951900 3 BADGE MIXOLOGY 880 HANNA DR AMERICAN CANYON CA 945039605 7079968463 1016333536 3 CROWNS DISTRIBUTORS 701 DEL NORTE BLVD #135 OXNARD CA 93030 8057972127 1035417715 5150 WINES LLC 2409 MERLOT DR NAPA CA 945582599 7074791300 1014665400 8 VINI INC 1250 BUSINESS CENTER DR SAN LEANDRO CA 945772241 5106758888 1036622819 808
    [Show full text]
  • Catalogo Pisa
    ANNA CHROMY Archetipi Spirituali Sculpture Exhibition PISA 10 SETTEMBRE - 10 NOVEMBRE 2019 Comune di Pisa www.annachromy.com Comune di Pisa ANNA CHROMY Archetipi Spirituali Sculpture Exhibition PISA 10 SETTEMBRE - 10 NOVEMBRE 2019 Testi: Serena Nannelli Traduzioni: Arthur Whellens Foto: Archivio Anna Chromy Graca e Stampa: Kosana - Viareggio (Lu) www.annachromy.com [email protected] © Copyright 2019 Anna Chromy. All right reserved ANNA CHROMY Archetipi Spirituali ARCHETIPI SPIRITUALI di Serena Nannelli Il filosofo Maritain diceva: “l’Arte è l’agente di spiritualizzazione più naturale di cui abbia bisogno la Comunità Umana”. Medium tra cielo e terra, l'arte di Anna Chromy indica la strada a stati superiori di coscienza, in cui intravvedere impulsi ideali e principi morali in grado di liberare il divino in noi. Esistono immagini ancestrali, universali e preesistenti (nel senso di non acquisite), che ricorrono identiche in tutti gli individui, al di là delle epoche e delle coordinate geografiche. Sono gli archetipi. In realtà noi viviamo immersi in queste forme primordiali, ma abbiamo perduto l'abitudine di coglierne presenza e significato. In particolare, gli antichi miti, che hanno negli archetipi l'ingrediente fondamentale, ci parlano ancora oggi e rivelano la continuità tra il DNA spirituale dell'uomo arcaico e quello dell'uomo moderno. Dare una forma materiale e artistica ai miti significa darla a contenuti sapienziali immutati nei secoli. In questo modo ogni opera ha in sé l'impronta dell'eterno e una potenza evocatrice di energie psichiche e spirituali. La raccolta di sculture dell'artista internazionale Anna Chromy denominata "Archetipi spirituali", proprio come i miti cui si ispira, parla il linguaggio dell'anima.
    [Show full text]