Retour À La Terre Des Pères : Sentiment D'appartenance Et Quête Des Origines. Alberto Savinio Et Giuseppe Ungaretti

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Retour À La Terre Des Pères : Sentiment D'appartenance Et Quête Des Origines. Alberto Savinio Et Giuseppe Ungaretti THÈSE Pour obtenir le grade de DOCTEUR DE L’UNIVERSITE GRENOBLE ALPES préparée dans le cadre d’une cotutelle entre la Communauté Université Grenoble Alpes et l’Università di Roma «Sapienza» Spécialité : Études italiennes Arrêté ministériel : le 6 janvier 2005 – 25 mai 2016 Présentée par Giulia FERRI Thèse dirigée par Enzo NEPPI et codirigée par Francesca BERNARDINI NAPOLETANO préparée au sein du Laboratoire LUHCIE et du Dipartimento di Lettere e culture moderne dans l’école doctorale LLSH Retour à la terre des pères : sentiment d’appartenance et quête des origines. Alberto Savinio et Giuseppe Ungaretti Thèse soutenue publiquement le 9 novembre 2020 devant le jury composé de : Monsieur Pierre GIRARD Professeur, Université Lyon 3, Président Madame, Paola ITALIA Professeure, Università di Bologna, Rapportrice Madame, Emanuela BERTONE Professeure, Université Côte d’Azur, Rapportrice Monsieur Tommaso POMILIO Professeur, Université de Rome « Sapienza », Membre Monsieur Massimo LUCARELLI Maître de conférences, Université Savoie Mont Blanc, Membre Madame Francesca BERNARDINI NAPOLETANO Professeure, Université de Rome « Sapienza », Membre Monsieur Enzo NEPPI Professeur, Université Grenoble Alpes, Membre 2 A mio nonno Guido 3 Indice Premessa p. 4 Introduzione p. 12 I PARTE Capitolo 1: Incontri e affinità 1 Parigi 1912-1913 p. 23 2 Apollinaire, figura di raccordo p. 24 3 Milano, il progetto della «Vraie Italie»: un’intesa intellettuale p. 27 4 L’epoca della diffidenza: screzi e riavvicinamenti p. 31 Capitolo 2: L’affaire «Comœdia» 1 «Comœdia» e i non dichiarati obiettivi di una rubrica sull’Italia p. 37 2 L’articolo di Savinio su «Comœdia» p. 40 3 L’accesa polemica degli intellettuali italiani contro Savinio e De Chirico p. 45 4 Le conseguenze della polemica p. 49 5 L’intervento di Ungaretti p. 52 II PARTE Capitolo 1: Grande Guerra e affermazione identitaria 1 «Voglio liberarmi dei rimorsi che mi pesano addosso»: la guerra di Savinio p. 56 2 «E se la guerra mi consacrasse italiano?»: la guerra di Ungaretti p. 69 Capitolo 2: La formazione di uno spirito nazionalista 1 «Le peuple le plus civilisé de l’Europe»: il nazionalismo di Savinio p. 91 2 Per una civiltà che deve «abbagliare il mondo»: il nazionalismo di Ungaretti p. 103 Capitolo 3: L’appoggio al fascismo 1 Savinio e il fascismo come rinascita della civiltà meridionale p. 110 2 L’Italia simbolo della «giovinezza d’Occidente»: il fascismo di Ungaretti p. 136 Capitolo 4: Da un’identità italiana a un’identità europea 1 Vivere «come nazionali di tutte le nazioni»: Savinio e l’identità europea p. 161 2 «L’Europe de l’esprit»: Ungaretti e l’identità europea p. 173 Capitolo 5: Il richiamo della terra natia 1 Savinio e la Grecia: una «sorgente di acqua poetica» p. 183 2 Ungaretti e l’Egitto: «nostalgia del tuo sole» p. 195 Conclusioni p. 211 • • Appendice p. 217 Bibliografia p. 224 Résumé en français p. 252 Abstract in English p. 272 4 Premessa Il presente lavoro nasce da una riflessione sull’umana ricerca di radici e sul conseguente sentimento d’appartenenza che l’individuo sviluppa nei confronti del luogo ― o dei luoghi ― che considera “casa”. Si tratta di un aspetto che gioca un ruolo determinante nella costruzione identitaria dell’individuo, come illustrano sapientemente le parole di Simone Weil, contenute nel suo saggio L’enracinement: L’enracinement est peut-être le besoin le plus important et le plus méconnu de l’âme humaine. C’est un des plus difficiles à définir. Un être humain a une racine par sa participation réelle, active et naturelle à l’existence d’une collectivité qui conserve vivants certains trésors du passé et certains pressentiments d’avenir. Participation naturelle, c’est-à-dire amenée automatiquement par le lieu, la naissance, la profession, l’entourage. Chaque être humain a besoin d’avoir de multiples racines. Il a besoin de recevoir la presque totalité de sa vie morale, intellectuelle, spirituelle, par l’intermédiaire des milieux dont il fait naturellement partie.1 Il sentimento d’appartenenza può dunque essere ritenuto espressione di un bisogno primario dell’uomo ed è strettamente connesso all’esistenza di una collettività. Quella etnica è allora una componente fondamentale dell’identità e può essere descritta come la «parte dell’immagine che un individuo si fa di se stesso, che deriva dalla consapevolezza di appartenere ad un gruppo (o a gruppi) etnici, unita al valore e al significato emozionale associato a tale appartenenza».2 Il gruppo si definisce a sua volta attraverso il concetto di luogo, dunque il rapporto che si crea tra quest’ultimo e l’individuo è altrettanto decisivo nella costruzione identitaria. Weil sostiene che un’altra caratteristica del sentimento d’appartenenza sia la naturalezza, l’istintività. In questo, esso è senza dubbio prossimo all’attaccamento che si ha verso la propria famiglia. Un’affinità che si ritrova, d’altra parte, nella terminologia che in italiano, ma anche in molte altre lingue, definisce la fusione tra luogo, gruppo e famiglia: patria. Gli studiosi di psicologia ambientale Twigger-Ross e Uzzel, a proposito del legame che si istituisce tra individuo e territorio, affermano che «all aspects of identity will, to a greater or lesser extent, have place-related implications»3 e ritengono che la ragione sia da trovare nel fatto che l’attaccamento territoriale è strettamente legato a tutta una serie di elementi che costituiscono la memoria dell’individuo, il suo bagaglio di esperienze e ricordi. Il luogo agirebbe dunque da elemento centrale per la preservazione di quest’ultimi. Tale funzione 1 S. Weil, L’enracinement, Gallimard, Paris 1949, p. 61. 2 Tajfel H., Gruppi umani e categorie sociali, Il Mulino, Bologna 1995, p. 314. 3 Twigger-Ross C. L., Uzzel D. L., Place and identity processes, «Journal of environmental psychology», a. 1996, n. 16, p. 206. 5 del luogo, che se inteso nel senso di territorio o ambiente in cui si è radicati, al di là dei confini politico-geografici, può essere definito “patria”, è riconosciuta anche dagli studiosi di geografia umana. Essa, in effetti, è da loro considerata un luogo di memorie e progetti culturali, «l’elemento di riferimento per le radici culturali e per il valore, il senso ed il significato attribuiti ad esso dalle pratiche culturali del gruppo»4 e allo stesso tempo «la terra su cui si poggiano i piedi, il contesto in cui si svolge la nostra esperienza, lo sfondo delle nostre azioni». Riveste una «dimensione fondamentale per la vita dell’individuo e della società»5 poiché il legame che si istituisce tra i due poli è biunivoco: «i luoghi appartengono agli uomini e gli uomini ai luoghi».6 Tutti questi aspetti, riassumibili nelle categorie di percezione, comportamento e valore, sono stati analizzati dallo studioso Yi-Fu Tuan, il quale utilizza il termine “topofilia” per indicare «all of the human being’s affective ties with the material environment».7 Tra gli elementi che determinano l’attaccamento a un luogo, quello che secondo lui ha carattere di permanenza è dato dal fatto che esso è considerato «home, the locus of memories, and the means of gaining a livehood»8. Tuan sottolinea anche che lo spazio su cui può essere esercitato questo amore è inevitabilmente limitato alla possibilità che l’individuo ha di conoscerlo. Esso deve dunque avere innanzitutto i caratteri di continuità storica e compattezza geografica. Lo stato moderno, secondo lo studioso, è troppo grande per essere conosciuto nella sua totalità e per essere percepito come unità naturale, quindi egli mette in dubbio la spontaneità di un fenomeno come il patriottismo. Eppure, ci viene da chiedere, cosa avviene quando l’assetto storico e quello geografico sono in evoluzione e, dunque, le aspettative su ciò che lo stato potrebbe diventare si sommano a quello che è già? Subentra, forse, un altro tipo di “topofilia”, quello legato alla patria ideale. D’altra parte, sostiene Tuan, anche il pianeta terra può paradossalmente essere oggetto di sentimento d’appartenenza, poiché è percepito come unità geografica e storica. Può essere legittimo, allora, ritenere che l’attaccamento sia subordinato all’idea che, in un dato momento storico, sulla base dei propri desideri e delle influenze subite dal contesto culturale e sociale, l’individuo ha dell’unità. 4 F. Lando, Geografia e letteratura: immagine e immaginazione, in Fatto e finzione. Geografia e letteratura, Etas, Milano 1993, pp. 8-9. 5 C. Gallini, Patrie elettive. I segni dell’appartenenza, Bollati Boringhieri, Torino 2003, p. 7. 6 A. Frémont, La regione, uno spazio per vivere, Milano, Franco Angeli 1978, p. 138. Edizione originale: La région, espace vécu, Presses universitaires de France, Paris 1976. 7 Yi-Fu Tuan, Topophilia. A study of environmental perception, attitudes and values, Prentice-Hall, Englewood Cliffs 1974, p. 93. 8 Ibid. 6 La questione, naturalmente, si complica se entrano in gioco fattori quali la migrazione o l’esilio, che hanno ripercussioni non solo su quanti vi sono direttamente coinvolti, ma anche sulle seconde o terze generazioni, spesso condizionate dall’iniziale sradicamento dei propri avi. Il problema dell’accettazione si connette qui in modo molto stretto a quello del sentimento d’appartenenza: il sentirsi parte di una comunità è più che mai condizionato dal riconoscimento da parte dei membri di quella stessa comunità, l’attaccamento verso un luogo è continuamente rivalutato e a volte anche messo in discussione sulla base di quello che si prova nei confronti di un altro luogo. Fattore determinante è, in questo caso, quello linguistico, poiché la scissione che
Recommended publications
  • The Leopards of Locarno Julia , Switzerland
    The Leopards of Locarno 26 Julia, Switzerland The Festival del film Locarno presents Il Festival del film Locarno presenta different sections open to all film genres. diverse sezioni aperte a tutti i generi cinematografici. Sections 2016 Sezioni 2016 Piazza Grande: open-air night screenings with a great variety of world, international Piazza Grande: un ricco cartellone di prime or Swiss premieres, in a splendid setting that mondiali, internazionali o svizzere in un can accommodate up to 8,000 people. suggestivo cinema all’aperto che può accogliere sino a 8’000 spettatori. Concorso internazionale: fiction and documentary features. Concorso internazionale: lungometraggi di finzione e documentari. Concorso Cineasti del presente: devoted to first and second features (fiction and Concorso Cineasti del presente: opere documentaries). prime e seconde di lungometraggi di finzione e documentari. Pardi di domani: two short films competitions (Concorso internazionale and Concorso Pardi di domani: un concorso internazionale nazionale) and special programs. e uno nazionale di cortometraggi, arricchiti da programmi speciali. Fuori concorso: screenings of shorts and feature films by well-established filmmakers Fuori concorso: lungometraggi e film brevi that have a non-standard format. dal formato inconsueto firmati da registi di rilievo. Signs of Life: a selection of works exploring new narrative forms and innovative film Signs of Life: opere fuori concorso volte language. alla ricerca di nuove forme narrative e di linguaggi innovativi. Histoire(s) du cinéma: Films dedicated to the personalities awarded at the Festival, Histoire(s) du cinéma: film dedicati alle tributes, documentaries about cinema, personalità premiate al Festival, omaggi, screenings of restored prints and Cinema documentari sul cinema, proiezioni di copie svizzero riscoperto.
    [Show full text]
  • Liquor Cert of Comp (Suppliers)As of 3-19-2014 TAX ID # ENTITY NAME
    Liquor Cert of Comp (Suppliers)as of 3-19-2014 TAX ID # ENTITY NAME ADDRESS ADDRESS CITY STATE ZIP CODE PHONE # 1006547746 1 800 WINE SHOPCOM INC 525 AIRPARK RD NAPA CA 945587514 7072530200 1015927343 101 NORTH BREWING CO 1304 SCOTT ST STE D PETALUMA CA 949547100 7077788384 1015170773 1010 INTERNATIONAL 4409 W 25TH PL LAWRENCE KS 660479673 9137356055 1011341573 123 SPIRITS 220 N FRIES AVE WILMINGTON CA 907445718 3103453455 1006638431 13 APPELLATIONS LLC 4006 SILVERADO TRL NAPA CA 945581124 7072581454 1008570087 21ST AMENDMENT BREWERY 563 2ND ST SAN FRANCISCO CA 941071411 4158060900 1006562982 21ST CENTURY SPIRITS LLC 6560 E WASHINGTON BLVD LOS ANGELES CA 900401822 1016418833 220 IMPORTS LLC 3792 E COVEY LN PHOENIX AZ 850505002 6024020537 1006327703 24/7 IMPORTS 2580 ANTHEM VILLAGE DR HENDERSON NV 890525503 7025885323 1016333536 3 CROWNS DISTRIBUTORS 950 MOUNTAIN VEW AVE OXNARD CA 93030 8057972127 1016283920 312 SPIRITS LLC 980 N MICHIGAN AVE STE 1800 CHICAGO IL 606117538 3122550064 1016640382 4 FOXES 509 MATHESON ST HEALDSBURG CA 954484215 7074317425 1002694680 7CS WINERY LLC 502 E 560TH RD WALNUT GROVE MO 657708394 4177882263 1014665400 8 VINI INC 30911 WIEGMAN CT HAYWARD CA 945447809 5106758888 1014476771 88 SPIRITS CORP 1701 S GROVE AVE STE D ONTARIO CA 917614500 9097861071 1015273823 90+ CELLARS 14100 MOUNTAIN HOUSE RD HOPLAND CA 954499782 8558798466 1006630333 A HARDY USA LTD 1400 E TOUHY AVE STE 120 DES PLAINES IL 600183338 7079967135 1012016137 A LA VIDA WINES & SPIRITS LLC 1531 CORONA HILL CT LAS VEGAS NV 891235877 7022708517 1008735540
    [Show full text]
  • Die Intellektuellen. Roman
    Brigham Young University BYU ScholarsArchive Prose Fiction Sophie 1911 Die Intellektuellen. Roman Grete Meisel-Hess Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/sophiefiction Part of the German Literature Commons BYU ScholarsArchive Citation Meisel-Hess, Grete, "Die Intellektuellen. Roman" (1911). Prose Fiction. 100. https://scholarsarchive.byu.edu/sophiefiction/100 This Article is brought to you for free and open access by the Sophie at BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Prose Fiction by an authorized administrator of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. Grete Meisel-Hess Die Intellektuellen Roman Grete Meisel-Hess: Die Intellektuellen. Roman Erstdruck: Berlin (Oesterheld & Co.) 1911. Textgrundlage ist die Ausgabe: Grete Meisel-Hess: Die Intellektuellen. Roman, Berlin: Oesterheld & Co., 1911. Die Paginierung obiger Ausgabe wird hier als Marginalie zeilengenau mitgeführt. Inhalt 1. Kapitel. Die Verwandten ......................................................................... 4 2. Kapitel. Zwei Frauen .............................................................................. 47 3. Kapitel. Berlin ......................................................................................... 74 4. Kapitel. Menschen .................................................................................. 92 5. Kapitel. Versuche und Kämpfe .......................................................... 125 6. Kapitel. Finsternis ................................................................................
    [Show full text]
  • Rimes De Pétrarque
    n IL L L NO S UNIVERSITY OF ILLINOIS AT URBANA-CHAMPAIGN PRODUCTION NOTE University of Illinois at Urbana-Champaign Library Brittle Books Project, 2009. IC ts 4 4I;;:l Mr.Cl VA t àMt î Amr Ai . 594 I cze- 2 ,· ,c · r» <-1a'j THE UNIVERSITY &(F ILLINOIS LIBRARY 851P4 4 or.P ~24 ~ irD~F- P J-,< I~ Ç~ CAx~¼.. 4 (4 RIMES PETRARQUE RIMES DE PETIRARQ E TRADUITES EN VERS, TEXTE EN REGARD PAR JOSEPU POULENC TOME QUATRIÈME PARIS LIBRAIRIE INTERNATIONALE BOULEVARD MIOTiMARTRE, 1Z5,AU COIN DE LA RUE VIVIENNE A. LICROIX., VERBOECKIIOVEN ET Ce A ERUXELLES, A LEIPZIG ET A LIVOURNE 18 65 Tous droits réserves, TROISIÈME PARTIE. TRIOMPHES SUR LA VIE ET LA MORT DE LAURE Dans ces triomphes le poëte nous fait voir l'amour triomphant de l'homme dans sa jeunesse, la chasteté triomphant plus tard de l'amour, la mort triomphant de l'amour et de la chasteté, la renommée triomphant de la mort, le temps de la renommée, et l'éternité enfin triomphant du temps. Le but que s'est proposé le poëte est le même que celui des deux parties qui précèdent, c'est-à-dire d'exal- ter les beautés et les vertus de Laure, de payer un juste tribut d'honneur et d'éloges à l'idole incomparable de son coeur, et par la pensée de faire un retour de temps en temps sur l'origine, sur les progrès et sur la fin de son amour. 3682J TIIIONFO D'AliORE. Trionfar volse quel che 'l vulo adora; Evidi a quai servaggio ed a quai morte Ed a che strazio va chi s' innamora.
    [Show full text]
  • Vichy Against Vichy: History and Memory of the Second World War in the Former Capital of the État Français from 1940 to the Present
    Vichy against Vichy: History and Memory of the Second World War in the Former Capital of the État français from 1940 to the Present Audrey Mallet A Thesis In the Department of History Presented in Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of Doctor of Philosophy (History) at Concordia University Montreal, Quebec, Canada, and Paris I Panthéon-Sorbonne December 2016 © Audrey Mallet, 2016 CONCORDIA UNIVERSITY SCHOOL OF GRADUATE STUDIES This is to certify that the thesis prepared By: Audrey Mallet Entitled: Vichy against Vichy: History and Memory of the Second World War in the Former Capital of the État français from 1940 to the Present and submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (History) complies with the regulations of the University and meets the accepted standards with respect to originality and quality. Signed by the final examining committee: Chair Dr. G. LeBlanc External Examiner Dr. E. Jennings External to Program Dr. F. Chalk Examiner Dr. D. Peschanski Examiner Dr. C. Claveau Thesis Co-Supervisor Dr. N. Ingram Thesis Co-Supervisor Dr. H. Rousso Approved by: Dr. B. Lorenzkowski, Graduate Program Director December 5, 2016 Dr. A. Roy, Dean, Faculty of Arts & Science Abstract Vichy against Vichy: History and Memory of the Second World War in the Former Capital of the État français from 1940 to the Present Audrey Mallet, Ph.D. Concordia University & Paris I Panthéon Sorbonne, 2016 Following the June 22, 1940 armistice and the subsequent occupation of northern France by the Germans, the French government left Paris and eventually established itself in the city of Vichy.
    [Show full text]
  • Fiche Concours Eurovision 1970
    Lieu : RAI congrescentrum Orchestre : Orchestre Metrople. d’Amsterdam ( Pays-Bas ). Présentation : Willy Dobbe. Date : Samedi 21 Mars. Réalisateur : Theo Ordeman. Durée : 1h 15. Des quatre pays gagnants en 1969 ce sont les Pays-Bas qui, suite à un tirage au sort, se chargent de recevoir le concours 1970. Mais le résultat du concours 1969 a laissé des traces dans les mémoires. Les pays scandinaves décidèrent de ne pas participer, en partie à cause du système d’attribution des points, peut-être aussi en raison de leurs propres résultats. En Norvège le concours 1969 et la chanson représentant le pays ont déclenché une telle polémique que la télévision locale ne semble pas avoir jugé bon d’affronter à nouveau une certaine élite intellectuelle qui déclarait le concours trop commercial et médiocre. Le Portugal sélectionne un candidat et une chanson, mais se retire finalement en solidarité des pays nordiques. Un point de règlement est pourtant rajouté pour éviter qu’à nouveau plusieurs chansons puissent arriver ex aequo en tête. Si tel était le cas, les deux chansons seraient représentées et chaque jury aurait à voter pour sa chanson préférée. Si elles obtenaient à nouveau le même nombre de voix, elles seraient déclarées gagnantes. Ce sont donc seulement douze pays qui se présentent sur la scène de l’Eurovision 1970. Un mobile composé de sphères et de demi-cercles occupe la scène et permet, à travers l’éclairage qu’il reçoit, de créer une ambiance propre à chaque chanson. Cette structure s'effondrera pourtant pendant une répétition générale, mais restera en place pendant le concours.
    [Show full text]
  • 1960 Mais, Ayant Déjà Organisé Celui De 1958, Ils Préférèrent Laisser La Place À La B.B.C
    Lieu : Royal Festival Hall de Londres Orchestre : Eric Robinson’s ( Royaume-Uni ) Orchestra. Présentation : Catherine Boyle Date : Jeudi 29 Mars Réalisateur : Innes Lloyd Durée : 1h 22 Suivant la règle, les Pays-Bas auraient du être les organisateurs de ce Grand Prix 1960 mais, ayant déjà organisé celui de 1958, ils préférèrent laisser la place à la B.B.C. qui était avide de montrer son savoir faire en matière de programme télévisé. C’est donc à Londres, au Royal Festival Hall que la présentatrice Catherine Boyle fait ses premières armes d'hôtesse du concours en introduisant les 13 participants. Le Luxembourg fait son retour, la Norvège son entrée et la Finlande retransmet pour la première fois le spectacle, ce sont donc 14 millions de téléspectateurs dans 14 pays qui suivront la manifestation. Chacun des candidats interprétera son titre dans un décors qui évoquera le texte de sa chanson. La chanson française “Tom Pilibi “a été sélectionnée par un jury qui a tout d’abord retenu 6 chansons sur une liste de 38 où figuraient des noms aussi illustres que Bourvil, Cora Vaucaire ou Mick Michel. Le titre était à l’origine interprété par Marcel Amont mais les jurés ont estimé que la chanson était plus adaptée à une jeune fille et c’est à Jacqueline Boyer que l’on a demandé de se rendre à Londres. A 20 ans la fille de Lucienne Boyer et Jacques Pills ( dernier du concours 1959 pour Monaco ) se voit confier la chance de sa vie, chance qu’elle ne concrétisera d’ailleurs pas complètement malgré une tentative de retour au début des années 80 avec un titre en anglais et sous le nom de Barbara Benton.
    [Show full text]
  • Palabra Por Palabra Mot Pour Mot Wort Für Wort Word for Word Palavra Por Palavra Parola Per Parola
    word for word parola per parola palavra por palavra wort für wort palabra por palabra mot pour mot word for word parola per parola palavra por palavra wort für wort palabra por palabra mot pour mot table of contents foreword 5 word for word / parola per parola Columbia University School of the Arts Scuola Holden 8 word for word / palavra por palavra Columbia University School of the Arts Instituo Vera Cruz Formação de Escritores 60 word for word / wort für wort Columbia University School of the Arts Deutsches Literaturinstitut Leipzig 106 word for word / palabra por palabra Columbia University School of the Arts New York University MFA in Spanish 270 word for word / mot pour mot Columbia University School of the Arts Université Paris 8 334 acknowledgments 391 4 foreword Word for Word is an exchange program that was conceived in 2011 by Professor Binnie Kirshbaum, when she was Chair of the Writing Program of Columbia University’s School of the Arts, in the belief that when writers engage in the art of literary translation and collabo- rate on translations of each other’s work, the experience will broaden and enrich their linguistic imaginations. Since 2011, the Writing Program has conducted travel-based exchanges in partnership with the Deutsches Literaturinstitut Leipzig in Leipzig, Germany; Scuola Holden in Turin, Italy; the Institut Ramon Llull and Universitat Pompeu Fabra-IDEC in Barcelona, Catalonia (Spain); the Columbia Global Center |Middle East in Amman, Jordan; Galludet University in Washington, D.C.; and the University of the
    [Show full text]
  • Giuseppe Ungaretti and Alberto Savinio) Giulia Ferri
    Coming back to fathers’ land : sense of belonging and search for the origins (Giuseppe Ungaretti and Alberto Savinio) Giulia Ferri To cite this version: Giulia Ferri. Coming back to fathers’ land : sense of belonging and search for the origins (Giuseppe Ungaretti and Alberto Savinio). Literature. Université Grenoble Alpes [2020-..]; Università degli studi La Sapienza (Rome), 2020. Italian. NNT : 2020GRALL016. tel-03100128 HAL Id: tel-03100128 https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-03100128 Submitted on 6 Jan 2021 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. THÈSE Pour obtenir le grade de DOCTEUR DE L’UNIVERSITE GRENOBLE ALPES préparée dans le cadre d’une cotutelle entre la Communauté Université Grenoble Alpes et l’Università di Roma «Sapienza» Spécialité : Études italiennes Arrêté ministériel : le 6 janvier 2005 – 25 mai 2016 Présentée par Giulia FERRI Thèse dirigée par Enzo NEPPI et codirigée par Francesca BERNARDINI NAPOLETANO préparée au sein du Laboratoire LUHCIE et du Dipartimento di Lettere e culture moderne dans l’école doctorale LLSH Retour
    [Show full text]
  • Rimes De Pétrarque
    MEl I LLINO1 S UNIVERSITY OF ILLINOIS AT URBANA-CHAMPAIGN PRODUCTION NOTE University of Illinois at Urbana-Champaign Library Brittle Books Project, 2009. >kvt ~ \ f i ;~! RIMES PETRAIIQUE RI.MES DE PE TIRAR Q ULE TRADUITES EN VERS , TEXTE EN REGARD PAR IJOSEPH POULENC TOME DEUXIÈ~ME PARIS LIBRAIRIE INTERNATIONALE BOULEVARD MONTMARTRE, 151, AU COIN DE LA RUE VIVIENNE A. LACROIX, YERBOECKIIOVEN ET Ci ÉDITEURS A BRUXELLES, A LEIPZIG ET A LIVOURNE 1865 Tous droits réservés. PIREMIÉRE PARTIE (Suite) SONNETS ET CANZONES suitLA VIE DE LAURE 536823 SONNETS ET CANZONES SONETTO LXXXVI. Allontanandosi da Laura, piange, sospira, e si conforta colla sua immaginp. Poi che '1 cammin m' è chinso di mercede, Per disperata via son dilungato Dagli occhi ov' era (i' non so per quai fato) Riposto il guidardon d' ogni mia fede. Pasco 'l cor di sospir, ch' altro non chiede; E di lagrime vivo, a pianger nato: Nè di ciô duolmi; perché in tale stato È dolce il pianto più ch' altri non credo: E solo ad una immagine m' att'engo, Che fe non Zeusi o Prassitele o Fidia, Ma miglior mastro e di più alto ingegno. Quai Scizia m' assicura o quai Numidia, S' ancor non sazia del mio esilio indegno, Cosi nascosto mi ritrova invidia ? SUR LA VIE DE LAURE. SONNET LXXXVI. En s'éloignant de Laure, il pleure, il soupire, et il se console avec sa seule image. Puisque je ne saurais prétendre à l'indulgence, Dans mon dur désespoir je me suis éloigné Des yeux où je ne sais quel sort prédestiné Avait de mon amour placé la récompense.
    [Show full text]
  • Eurovisie Top1000
    Eurovisie 2017 Statistieken 0 x Afrikaans (0%) 4 x Easylistening (0.4%) 0 x Soul (0%) 0 x Aziatisch (0%) 0 x Electronisch (0%) 3 x Rock (0.3%) 0 x Avantgarde (0%) 2 x Folk (0.2%) 0 x Tunes (0%) 0 x Blues (0%) 0 x Hiphop (0%) 0 x Ballroom (0%) 0 x Caribisch (0%) 0 x Jazz (0%) 0 x Religieus (0%) 0 x Comedie (0%) 5 x Latin (0.5%) 0 x Gelegenheid (0%) 1 x Country (0.1%) 985 x Pop (98.5%) 0 x Klassiek (0%) © Edward Pieper - Eurovisie Top 1000 van 2017 - http://www.top10000.nl 1 Waterloo 1974 Pop ABBA Engels Sweden 2 Euphoria 2012 Pop Loreen Engels Sweden 3 Poupee De Cire, Poupee De Son 1965 Pop France Gall Frans Luxembourg 4 Calm After The Storm 2014 Country The Common Linnets Engels The Netherlands 5 J'aime La Vie 1986 Pop Sandra Kim Frans Belgium 6 Birds 2013 Rock Anouk Engels The Netherlands 7 Hold Me Now 1987 Pop Johnny Logan Engels Ireland 8 Making Your Mind Up 1981 Pop Bucks Fizz Engels United Kingdom 9 Fairytale (Norway) 2009 Pop Alexander Rybak Engels Norway 10 Ein Bisschen Frieden 1982 Pop Nicole Duits Germany 11 Save Your Kisses For Me 1976 Pop Brotherhood Of Man Engels United Kingdom 12 Vrede 1993 Pop Ruth Jacott Nederlands The Netherlands 13 Puppet On A String 1967 Pop Sandie Shaw Engels United Kingdom 14 Apres toi 1972 Pop Vicky Leandros Frans Luxembourg 15 Power To All Our Friends 1973 Pop Cliff Richard Engels United Kingdom 16 Als het om de liefde gaat 1972 Pop Sandra & Andres Nederlands The Netherlands 17 Eres Tu 1973 Latin Mocedades Spaans Spain 18 Love Shine A Light 1997 Pop Katrina & The Waves Engels United Kingdom 19 Only
    [Show full text]
  • List of Suppliers (Certificate of Compliance Holders) As of February
    LIST OF SUPPLIERS (CERTIFICATE OF COMPLIANCE HOLDERS) AS OF FEBRUARY 17, 2015 TID 1006547746 1 800 WINE SHOPCOM INC 525 AIRPARK RD NAPA CA 945587514 7072530200 TID 1017328129 10 BARREL BREWING CO 62970 18TH ST BEND OR 977019847 5415851007 TID 1015170773 1010 INTERNATIONAL 4409 W 25TH PL LAWRENCE KS 660479673 9137356055 TID 1017363560 10TH MOUNTAIN WHISKEY & SPIRITS CO 500 TRAIL GULCH RD GYPSUM CO 81637 9703313402 TID 1011341573 123 SPIRITS 220 N FRIES AVE WILMINGTON CA 907445718 3103453455 TID 1006638431 13 APPELLATIONS LLC 4006 SILVERADO TRL NAPA CA 945581124 7072581454 TID 1017669627 2 TOWNS CIDERHOUSE 33930 SE EASTGATE CIR CORVALLIS OR 973332271 5413578301 TID 1008570087 21ST AMENDMENT BREWERY 563 2ND ST SAN FRANCISCO CA 941071411 4158060900 TID 1006562982 21ST CENTURY SPIRITS LLC 6560 E WASHINGTON BLVD LOS ANGELES CA 900401822 TID 1016418833 220 IMPORTS LLC 3792 E COVEY LN PHOENIX AZ 850505002 6024020537 TID 1006327703 24/7 IMPORTS 2580 ANTHEM VILLAGE DR HENDERSON NV 890525503 7025885323 TID 1016333536 3 CROWNS DISTRIBUTORS 950 MOUNTAIN VEW AVE OXNARD CA 93030 8057972127 TID 1016283920 312 SPIRITS LLC 980 N MICHIGAN AVE STE 1800 CHICAGO IL 606117538 3122550064 TID 1016640382 4 FOXES 509 MATHESON ST HEALDSBURG CA 954484215 7074317425 TID 1002694680 7CS WINERY LLC 502 E 560TH RD WALNUT GROVE MO 657708394 4177882263 TID 1014665400 8 VINI INC 30911 WIEGMAN CT HAYWARD CA 945447809 5106758888 TID 1014476771 88 SPIRITS CORP 1701 S GROVE AVE STE D ONTARIO CA 917614500 9097861071 TID 1015273823 90+ CELLARS 499 MOORE LANE HEALDSBURG CA 95448
    [Show full text]