Guide Touristique

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Guide Touristique Guide touristique BIENVENUE A SAILLON AU CŒUR DU VALAIS ! Office du Tourisme de Saillon - Route du Centre Thermal 23 - CH-1913 Saillon Tél. +41 (0) 27 743 11 88 - Fax +41 (0) 27 743 11 58 - [email protected] Musée de la Fausse Monnaie - Rue du Bourg 13 - CH-1913 Saillon i Tél. +41 (0) 27 744 40 03 - [email protected] Bienvenue Manifestations Saillon, cité médiévale, thermale, viticole et culturelle Lez’arts sur la muraille La Ste Catherine Les médiévales vous souhaite la bienvenue ! Chaque année, début de l’été Chaque année Chaque 4 ans Chers hôtes, Plus de 30 artistes-peintres Fin novembre En septembre dans les rues Fête religieuse et populaire 4 jours de spectacles et d’animations Le petit guide touristique que vous tenez en main a été rédigé à votre intention par l’Office du Exposition thématique Course pédestre Grand cortège historique, etc. Tourisme afin de vous informer sur les richesses de Saillon et de sa région, au cœur du Valais. Vous y trouverez aussi de nombreuses informations (voir détails en page 3) qui devraient faciliter Dates précises sur www.saillon.ch l’organisation de votre séjour dans notre bourg aux aspects variés et complémentaires. Sommaire Prenez rendez-vous avec l’histoire en visitant le bourg médiéval enserré dans son enceinte percée de 4 portes et dominé par l’emblème de Saillon, le donjon Bayart protégé par trois demi-tours. Ou Hébergement. p. 4 alors jouissez des nombreux bienfaits du thermalisme avant de partir à la découverte de Farinet et Centre thermal. p. 5 de son mythe : par le sentier des vitraux, grimpez jusqu’à la petite mais célèbre vigne, propriété du Dalaï-Lama, puis poursuivez jusqu’à la vertigineuse passerelle qui enjambe les gorges de la Salentse Restaurants et cafés. p. 6 où mourut tragiquement le faux monnayeur dont le musée se trouve au centre du bourg. Vins et encaveurs. p. 8 Après d’agréables moments de détente dans les paysages idylliques de notre coin de terre, vous Les artisans . p. 9 trouverez du plaisir à déguster nos vins généreux et à goûter aux authentiques produits de notre Visite du bourg . .p. 10 terroir. Plan du bourg . p. 11 Laissez-vous séduire et charmer par Plan général des rues. .p. 12 Saillon « couleurs passion » ! Aperçu historique. p. 14 Bon séjour ! Marbre de Saillon. p. 16 Prospectus disponibles. p. 17 Distractions . p. 18 Randonnées. p. 19 Détente. .p. 20 Adresses utiles. p. 21 3ème édition Commerces. p. 22 hiver 2011 Curiosités. p. 24 2 3 Hébergement Hôtel Studios et appartements * Pour les groupes Centre thermal Hôtel des Bains**** Agence des Bains de Saillon Chalet d’altitude de Lui d’Août Les Bains de Saillon Fitness, aérobic, solarium Même gestion que le centre 027 743 11 45 Tél. gîte : 027 744 14 20 Rte du Centre thermal 16 Lu - Ve : de 9h00 à 21h00 thermal Fax : 027 743 11 52 Si non-réponse : 027 744 30 24 Tél. 027 743 11 70 Sa - Di : de 9h00 à 17h00 Accès direct au centre thermal [email protected] 36 couchettes au total Fax 027 744 32 92 Cours fitness : 027 743 11 59 Boutique «Le Farinet» Entrées illimitées aux piscines www.luidaout.ch 3 piscines thermales (31°-33°) 027 743 11 24 thermales comprises dans le Agence Saillon Evasion sàrl 1 piscine semi-olympique (28°) Centre médical prix de la chambre 027 744 45 50 Camping de la Sarvaz 7/7 jours de 8h00 à 21h00 027 743 11 90 Les Délices des Bains www.hotelsaillon.ch 079 628 98 05 Voir Relais de la Sarvaz Bébés acceptés Physiothérapie Boulangerie, alimentation Tél. 027 743 11 11 www.saillonevasion.ch 35 lits dans 6 dortoirs 027 743 11 80 et produits régionaux Fax 027 744 32 92 Les Mayens du Bien-Etre Du lundi au vendredi 027 743 11 65 Agence Sailloni-Vacances Résidence des Thermes Village de saunas et hammam 8h30-12h00 / 13h30-17h00 Auberges 027 744 15 39 (matin) 027 306 41 45 Entrée comprise dans le prix Institut de beauté 079 637 45 89 40 lits dans 5 dortoirs des piscines - Dès 16 ans Médecine physique, réhabili- 027 743 11 70 Auberge de la Poste www.sailloni.ch De 10h00 à 21h00 tation, traitement des rhuma- Rue St-Jacques 2 tismes. Kiosque 027 744 15 98 Toboggan géant et pentaglisse 027 743 11 33 Relais de la Sarvaz Chambres d’hôtes Nouvelles attractions composées Homéopathie, ostéopathie, de divers toboggans et d’une naturopathie, balnéothérapie, Route de Fully 100 Podologue Erika Dupont Ch. & J.-J. Ribordy pataugeoire. sophrologie, massages chinois, 027 744 13 89 079 400 47 08 / 027 744 32 01 www.sarvaz.ch Les Chiles 49 Ouvert tous les jours en été ainsi dermotonie, skintonic, traitement 027 744 10 21 que le mercredi et week-end dès de la cellulite, école du dos. Salon de Coiffure Neptune Restaurant de la Tour www.saillon.net les beaux jours. Av. des Comtes de Savoie 56 027 743 11 64 027 744 10 98 Anne Baus – La Bardane Espace Massages Carpe Diem www.restaurant-la-tour.ch Passage des Lombards 4 Offre de massages et soins de beauté 027 565 28 83 Camping Nouveau : forfaits à la journée. 079 953 63 83 Dès 18 ans www.labardane.eu Camping **** de la Sarvaz * dans le complexe des Bains de 68 emplacements pour le pas- Carpe Diem Spa Au Créneau Gourmand Saillon. Une liste complète des sage, location de 11 chalets Espace privilégié et tranquille composé Rue du Bourg 2 studios et appartements privés Gitôtel, café, restaurant, place de saunas, odorium, hammams, etc… 027 744 12 29 est à disposition à l’Office du et salle de jeux, épicerie ouverte La nudité y est préconisée. www.table-hotes-suisse.com Tourisme 7/7 avec horaires flexibles. Dès 18 ans 4 5 Restauration Restaurants et cafés Bars Rest. des Bains de Saillon Relais de la Sarvaz La Bastide Bar à Vins « Le Farinet » Bar « Le Fiacre » Route du Centre thermal 16 Route de Fully 100 Bar karaoké & Dancing sis au rez de l’Hôtel des Bains Tea-room et boulangerie 027 743 11 30 027 744 13 89 027 743 11 30 / 33 027 743 11 11 Centre commercial Brasserie Produits de saison Mercredi à samedi dès 21h00. Ouvert tous les jours 027 744 29 95 Cuisine raffinée Cuisine classique et traditionnelle Ouvert tous les jours Ouvert tous les jours Lundi et mardi : fermé www.bainsdesaillon.ch www.sarvaz.ch Caveau de Saillon Soupers médiévaux Café-rest. de la Poste Café-rest. de la Tour Place du Bourg 2 Replongez-vous le temps d’un Infos et réservations Rue St-Jacques 2 Av.des Comtes de Savoie 56 027 744 28 50 repas dans l’ambiance du Groupe médiéval La Bayardine 027 744 15 98 027 744 10 98 www.saillon-vins.ch Moyen Age ! Yannick Broccard Spécialités locales Spécialités italiennes 079 468 60 53 Plats traditionnels Cuisine traditionnelle Dégustation et vente de vins Prix tout compris. Costumes, [email protected] Ouvert tous les jours Fermé le dimanche soir de Saillon, petite restauration : nombreux plats, boissons et Pour groupes ou simplement www.aurepos.ch www.restaurant-la-tour.ch assiette du caveau animations d’époque. sur inscription. Café-rest. « St-Laurent » Café-rest. du Vieux Bourg Horaires Produits du terroir Ch. du Midi 8 Rue St-Jacques 25 Jeudi et vendredi : 027 744 44 98 027 744 18 98 de 17h00 à 21h00 Epicerie du Camping Maurice Dussex Spécialités locales Maison du fromage Samedi et dimanche : de la Sarvaz Rue des Vorgiers 90 Cuisine traditionnelle Cuisine de saison de 11h00 à 21h00 Route de Fully 100 Fruits et légumes Fermé le dimanche Fermé le mercredi Alimentation générale Distributeur 7/7 et 24/24 WIFI - gratuit www.vieux-bourg-saillon.ch En semaine, sur demande 027 744 13 89 Vente - 079 220 23 37 www.cafe-saint-laurent.ch Voir Camping de la Sarvaz p.4 Lu-ve : 09h00-11h00 / 14h00-17h30 Table d’hôtes Sa : 09h00-11h00 Le Créneau Gourmand Pierre-Georges Cheseaux Rue des Marais Neufs Supermarché St-Laurent Rue du Bourg 2 079 412 72 78 027 744 41 41 027 744 12 29 Vente directe Fermé le dimanche Cuisine de saison Alliance terroir et vins Les Délices des Bains Max Spycher Fermé le dimanche et le lundi Centre thermal Ch. de l’Ecluse 20 Votre réservation serait très www.creneau-gourmand.ch appréciée, merci d’avance ! 027 743 11 65 Fruits et légumes Tous les jours 7h30-12h30 Distributeur 7/7 et 24/24 6 Vente 079 772 51 82 7 Les encaveurs Les artisans Ces encaveurs vous ouvrent leurs portes Atelier de lutherie Meubles en carton Coussins d’épeautre 1. Beltrami Attilio Cave Beltrami et Fils 027 744 31 71 Alain Perraudin Les Epineys 2. Briguet Paul Cave au Clos 027 744 11 77 Rachel Egloff-Mateus 078 801 49 29 079 681 57 04 3. Bruchez Patrice Cave les Devins 079 679 13 19 [email protected] [email protected] 4. Cheseaux Pierre-Georges 079 412 72 78 5. Cheseaux Yvon Cave des Remparts 079 401 48 37 Atelier de Saillon Peinture 6. Famille Cheseaux-Sierro Cave Corbassière 027 744 14 03 Ecole de dessin et peinture 7. Crettenand Jean-Yves 079 417 70 73 fondée par B. Lorétan Cédric Barberis L’Esplanade de l’Eglise 2 8. Crettenand Pierre-Antoine 079 220 31 20 Les Mocatheys 4 Annick Vermot 027 744 14 92 9. Delétraz Alexandre Cave des Amandiers 079 348 94 63 079 600 50 42 Lune de sinople 10. Dussex Maurice et Gabriel Cave du Châtillon 079 220 23 37 www.atelierdesaillon.ch Porte de Leytron 11.
Recommended publications
  • Abricots. Vente Directe D’Abricots Du Producteur 2021
    Abricots. Vente directe d’abricots du producteur 2021. Liste non-exhaustive. Le Valais a connu un très fort épisode de gel en avril dernier. Seule 15 % de la récolte d’abricots a pu être sauvée. De nombreux producteurs ne sont donc pas en mesure de fournir des abricots cet été, ou seulement en très faible quantité. Nous vous recommandons d’appeler les producteurs pour vous renseigner sur leurs stocks disponibles d’abricots. Producteurs labellisés Marque Valais Point de vente Adresse Disponibilité Horaires Contact Route de Nendaz 35 lu-sa : 9h-18h +41 79 827 57 23 Devènes Jean-Noël juillet - août* 1996 Baar/Nendaz di : fermé [email protected] Métrailler Régis, Romain & Route de Nendaz 7/7j +41 79 530 87 00 juillet - août* Mireille, Kiosque de la Mury 1996 Baar/Nendaz 9h-18h [email protected] Domaine Philfruits Route du Gd-St-Bernard 7/7j +41 79 392 73 37 juillet - août* Kiosque de Bovernier 1932 Bovernier 10h-19h [email protected] lu-ve : 7h30-12h/13h-18h30 Coopérative Fruitière Rue de la Cure 9 +41 27 203 11 43 juillet - août* sa : 7h30-12h de Bramois 1967 Bramois [email protected] di : fermé La Roulotte Verte 7/7j Bioterrroir +41 27 203 55 88 Route de Préjeux 17 juillet - août* 8h-20h [email protected] 1967 Bramois self-service +41 27 744 13 34 Rue du Lot 31 7/7j Famille Sauthier Charly juillet - août* reservation@ 1906 Charrat 9h-12h/13h30-17h30 famillecharlysauthier.ch Route de Mon Moulin 8 +41 27 746 24 84 Fabrice Fruits Sarl juillet - août* automate 7/7j - 24/24h 1906 Charrat [email protected] Chemin de la Solverse
    [Show full text]
  • Vente Directe D'asperges Du Producteur 2021
    Asperges. Vente directe d’asperges du producteur 2021. Liste non-exhaustive. Producteurs labellisés marque Valais Point de vente Adresse Disponibilité Horaires Contact Etienne Arlettaz Route de Saillon 78 9h-11h30 avril à juin* +41 27 746 11 44 & Fils SA 1926 Fully 13h30-17h lu-ve : 8h30-12h/13h30-18h30 Route du Rhône 12 +41 27 345 39 40 Biofruits avril à juin* sa : 8h30-12h/13h30-17h 1963 Vétroz [email protected] di : fermé lu-ve : 8h30-18h30 Avenue de le Gare 16 +41 27 345 39 30 Biofruits avril à juin* sa : 9h30-12h30/ 13h30-17h 1950 Sion [email protected] di : fermé La Roulotte Verte 7/7j +41 27 203 55 88 Bioterroir Route de Préjeux 17 avril à juin* 8h-20h [email protected] 1967 Bramois self-service Avenue du Pont de la Roua +41 78 722 36 75 Bruno Videira Sàrl dès le 6 avril* 9h-11h/15h-17h 1957 Ardon [email protected] Domaine Colline de Daval 5 +41 27 458 45 15 avril à juin* 9h-12h/13h-17h Colline de Daval 3960 Sierre [email protected] Rue des Marais-Neufs 152 +41 79 321 33 74 Cheseaux Eric avril à juin* 9h-10h 1913 Saillon [email protected] Chemin du Syndicat 7 9h30-11h +41 27 744 24 78 Comby Fruits avril à juin* 1907 Saxon sur réservation [email protected] lu-ve : 8h-18h30 Route Cantonale 2 +41 27 722 43 29 Constantin Pépinières avril à juin* sa : 8h-17h 1920 Martigny [email protected] di : fermé lu-ve : 7h30-12h/13h-18h30 Coopérative Fruitière Rue de la Cure 9 +41 27 203 11 43 avril à juin* sa : 7h30-12h de Bramois 1967 Bramois [email protected] di : fermé 7/7j Chemin du Grand Lac 35 +41 79 479 77
    [Show full text]
  • District De Martigny Région Pilote Vers Plus D'autonomie Énergétique
    Réalisation : www.poissonsvolants.ch Photo :Thomas Masotti 2017- 2020 réalisés bilandestravaux et Historique, organisation énergétique plusd’autonomie pilotevers Région District deMartigny MYénergie c’est quoi ? Une démarche des communes du district de Martigny pour accélérer la transition énergétique. Qui participe ? Des collectivités publiques – confédération, canton, district, communes - qui interagissent et tissent des liens avec les acteurs du territoire (citoyens et citoyennes, bureaux d’études, entreprises de construction, distributeurs d’énergie, etc). 02 Quels sont les résultats ? • Bâtiments publics : plus de 150 objets suivis annuellement et optimisés pour réduire leur consommation. • Territoire : valorisation des ressources locales, développement de réseaux de chauffage à distance. • Energies renouvelables : soutien à l’installation de sources de production de chaleur et d’électricité renouvelables. • Communication : soirées d’information, valorisation des engagements des acteurs locaux, partage d’expériences. 03 Les travaux décrits dans ce rapport se sont basés sur une collaboration inter- communale forte. Le programme mis en place a permis aux collectivités pu- bliques de bénéficier de partages d’expé- riences et d’une mutualisation des res- sources pour la mise en œuvre de projets concrets. Il représente l’engagement des onze communes du district de Martigny dans la transition énergétique. ” Bernard Monnet Préfet du district de Martigny 04 Sommaire MYénergie – de quoi parle-t-on ?..........................................07
    [Show full text]
  • ENUMERATION. Des Plantes Les Plus Rares De Notre Époque Et Dont Le Plus Grand Nombre Ne Se Trouve Qu'en Valais, Par Le Rty
    respectable et dignes représentants des meilleurs crus du Valais. L'aimable professeur récite ensuite avec son esprit et sa bonne grâce habituelle un morceau de son riche répertoire. Le temps passe trop rapidement, il faut enfin se sé­ parer. Un certain nombre de botanistes intrépides prennent la route du Grand St-Bernard, malgré une pluie dilu­ vienne. Les autres redescendent du côté de Martigny. On échange de cordiales poignées de main en criant : Vive Orsières, au revoir à Sion ! ENUMERATION. des plantes les plus rares de notre époque et dont le plus grand nombre ne se trouve qu'en Valais, par le Rty. Chanoine P.-G. De la Soie. Clematis recta. L. A Saillon, Vétroz, Avent; elle fleurit en Juin-Juillet. Thatictrum alpestre. Gaud. Au lac de Matmark, vallée de Saas. En Août, Thalictrum Laggeri. Jord. Vallée de Conches. Anemone Hal eri. AUion. Dans la vallée de Zermatten, St- Nicolas. Août. Adonis vemalis L. Les côtes des Folateires, Charat, Saxon. Avril. Adonis aestivalis. L. Moissons du Bas-Valais : St-Pierre de Clage (M. E. Mercier), Branson. Juin. Ranunculus gramirieus. L. Les plâtrières de St-Léonard. FI. Mai, Juin. Ranunculus Rinni. Lag. Etangs de Sion, ruisseaux de Saillon. Juillet. Mallhiola varia. DC, A Binn. St-Nicolas, près de Ganter, Juin. Barbarea augustana. Bois. A Liddes, Bourg de St-Pierre, St-Rémi. Juin-Juillet. Sysimbriutn Irio. L. A Viége (Gaud). Juillet. — 8 — Sysitnbrivm pamionicttm Jacq. Dans la forêt au-dessous d'Isérable (L. Thorn.), à Anniviers (Schleich). Mai et Juin. Sysymbrium lanac.etifolium. L. Mauvoisin, vallée de Bagnes, au Grand St-Bernard.
    [Show full text]
  • Dureté De L'eau Dans Le Canton Du Valais
    Département de la santé, des affaires sociales et de la culture Service de la consommation et affaires vétérinaires Departement für Gesundheit, Soziales und Kultur Dienststelle für Verbraucherschutz und Veterinärwesen DuretéDépartement desde transports, l’eau de l’équipement et dedans l’environnement le canton du Valais Laboratoire cantonal et affaires vétérinaires Departement für Verkehr, Bau und Umwelt Kantonales Laboratorium und Veterinärwesen CANTON DU VALAIS KANTON WALLIS Rue Pré-d’Amédée 2, 1951 Sion / Rue Pré-d’Amédée 2, 1951 Sitten Tél./Tel. 027 606 49 50 • Télécopie/Fax 027 606 49 54 • e-mail: [email protected] Les communes du Bas-Valais Districts Commune Lieu 0-7 7-15 15-25 25-32 32-42 >42 Districts Commune Lieu 0-7 7-15 15-25 25-32 32-42 >42 Sierre Ayer Nendaz Zinal Bouillet Vétroz Chalais Martigny Bovernier Chandolin Les Nids Chermignon Charrat Chippis Fully Grimentz Isérables Grône Leytron Icogne Martigny Lens Martigny-Combe Miège Riddes Mollens Saillon Montana Saxon Randogne Trient St-Jean Entremont Bagnes St-Léonhard Lourtier/Fregnoley St-Luc Le Chable Sierre Le Cotterg Venthône Bourg-St-Pierre Veyras Liddes Vissoie Le Chable Hérens Les Agettes Orsières Ayent Val Ferret superieur Anzère Rive droite Fortunoz Sembrancher Botyre Vollèges Mayens Pramousse Vollèges (font. église) Evolène St-Maurice Collonges Hérémence Dorénaz Mase Evionnaz Nax Finhaut Marbozet Massongex St-Martin Mex Vernamiège St-Maurice Vex Salvan Ypresse Vernayaz Sion Arbaz Vérossaz Grimisuat Monthey Champéry Salins Collombey-Muraz Savièse Monthey Sion
    [Show full text]
  • Touristenführer
    Touristenführer Herzlich Willkommen in Saillon, im Herzen des Wallis Tourismusbüro - Av. des Comtes de Savoie 110 - CH-1913 Saillon Tél. +41 (0) 27 602 11 88 - Fax +41 (0) 27 602 11 58 - [email protected] Falschgeldmuseum - Rue du Bourg 13 - CH-1913 Saillon i Tél. +41 (0) 27 744 40 03 - [email protected] Willkommen Ausgezeichnet als das schönste Dorf der Romandie 2013, begrüsst Sie ganz herzlich das mittelalterlichen Thermal-, Wein- und Kulturdorf Saillon und lädt euch ein, seine Vielfalt zu entdecken. Um mehr aus Ihrem Aufenthalt zu machen, können Sie gratis App Saillon herunterladen. Liebe Gäste Das Tourismusbüro präsentiert den neuen Reiseführer, um Sie über Saillon und seine Umgebung - gelegen im Herzen des Wallis - zu informieren. Hier finden Sie Auskünfte (Übersicht auf Seite 3), die die Planung Ihres Aufenthaltes in unserer Gemeinde vereinfachen werden. Gehen Sie auf Tuchfühlung mit der Geschichte: Eine Besichtigung der mittelalterlichen Burg, umgeben von der mit 4 Türen durchstochenen Festung und dominiert durch den Bergfried Bayart, eignet sich vorzüglich dazu. Oder erfreuen Sie sich im wohltuenden Thermalbad, bevor Sie sich auf die Spuren von Farinet, dem Münzenfälscher, begeben. Steigen Sie hinauf, vorbei am kleinen aber berühmten Rebberg des Dalaï Lama, folgen Sie dem imposanten Pfad bis zur schwindelerregenden Fussgängerbrücke. Diese überspannt die Salentzeschlucht, in der Farinet gestorben ist. Sein Museum finden Sie in der Altstadt. Geniessen Sie nach der sportlichen Anstrengung durch das Erklimmen der Via Farinetta oder nach einem schönen Moment der Entspannung in unserer idyllischen Landschaft unseren köstlichen Wein und probieren Sie unsere einheimischen Spezialitäten. Stolz auf seine Auszeichnung als schönstes Dorf der Romandie 2013, hat Saillon alle Trümpfe im Arm, um Sie zu verführen.
    [Show full text]
  • Decisions Du Conseil Communal Et Faits Marquants Janvier a Juin 2016
    DECISIONS DU CONSEIL COMMUNAL ET FAITS MARQUANTS JANVIER A JUIN 2016 Personnel : M. Euclides Da Silva Cabral a été engagé au poste d’apprenti agent d’exploitation. Réception : La Commune a eu l’honneur d’accueillir : ▪ la 37ème amicale des Fanfares DC du District de Martigny ▪ le culte fédéral de la Conférence des Eglises évangéliques Africaines en Suisse ▪ un meeting de voitures de collection ▪ l’association des Enseignants retraités du Valais romand ▪ le 2ème Festival de Folklore portugais Nonagénaires et centenaire : Le 20 février 2016, nos Autorités ont organisé à la salle « Espace Bouliac » une réception officielle avec les familles de Mmes Yvette Garnier, Mélanie Pedroni, Béatrice Dupraz et de MM Edouard Dayen et Roland Juilland. Les Autorités communales ont également participé à la réception officielle organisée par le Conseil d’Etat à l’occasion des 100 ans de Mme Antoinette Guigoz le 26 février. Matériel et mobilier : La Commune a fait l’acquisition de matériel et de mobilier d’occasion rachetés au CAAD (Centre d’Accueil pour adultes en difficulté) pour équiper les salles du Village. Couverture mobile : La Commune a proposé à différents opérateurs de leur mettre à disposition l’antenne située à la Biolle afin d’améliorer la réception des communications mobiles et d’internet dans les Mayens, étant donné que Swisscom avait refusé cette proposition. Suite aux négociations menées par la Commune, un nouveau contrat de bail a été conclu avec la société Salt pour une nouvelle période de 5 années en relation avec l’antenne située à proximité de la station de pompage du Vacco.
    [Show full text]
  • PARTIE B Bas-Valais, Martigny Et Bovernier
    Etude des terroirs viticoles valaisans – Studie des Terroirs der Walliser Rebberge "tude géopédologique des vignobles de M artigny et Bas-Valais Partie spécifique au secteur Porteurs de projet : Service Cantonal de l'Agriculture Interprofession de la Vigne et du Vin du Valais Office de la viticulture Avenue de la G are 2 - CP 144 CP 437 1964 Conthey 1950 Châteauneuf-Sion w w w .lesvinsduvalais.ch w w w .vs.ch CANTON DU VALAIS K ANTON W ALLIS Réalisation : Partenaires : IGALES Etude de sols et de T erroirs SIGA.LdEitSio –n E 2t0u0d7e s de sols & de terroirs 1 AVERTISSEMENT "Le présent rapport constitue une partie détaillée des résultats de l'étude géopéodologique des sols du vignoble valaisan. Pour la com préhension de ce docum ent, il est nécessaire d’avoir pris connaissance de la « PARTIE G ENERALE » au préalable. " SIGALES – Étude des terroirs viticoles valaisans 1 TABLE DES M ATIÈRES B - PART IE SPÉCIFIQ UE AU SECT EUR .....................................4 6 - PRÉSEN T AT ION DU SECT EUR ......................................4 6.1. PLAN DE SITU ATIO N ...................................................... 4 6.2. TRAVAU X RÉALISÉS....................................................... 4 6.3. LISTE DES PRO FILS ....................................................... 5 7 - PRESEN T AT ION T OPOGRAPH IQ UE ET GÉOLOGIQ UE DU SECT EUR ........................................................................7 3.1. GRAN DS EN SEM BLES TO PO -GÉO LO GIQ U ES .......................... 7 7.2. PRIN CIPALES RO CH ES M ÈRES REN CO N TRÉES...................... 12 8 - LES UN IT ÉS DE SOLS DU SECT EUR .............................. 13 8.1. LISTE DES U N ITÉS, SU RFACES, RU M M O YEN N ES .................
    [Show full text]
  • Karst and Caves of Switzerland
    Jeannin, R-Y., 2016. Main karst and caves of Switzerland. Boletin Geoiôgico y Minera, 127 (1 ): 45-56 ISSN: 0366-0176 Main karst and caves of Switzerland R-Y Jeannin Swiss Instituts for Speleology and Karst-Studies, SISKA, PO Box 818, 2301 La Chaux-de-Fonds, Switzerland. [email protected] ABSTRACT This paper présents an overview of thé main karst areas and cave Systems in Switzerland. The first part encloses descriptions of thé main geological units that hold karst and caves in thé country and summari- zes a brief history of research and protection of thé cave environments. The second part présents three régions enclosing large cave Systems. Two régions in thé Alps enclose some of thé largest limestone caves in Europe: Siebenhengste (Siebenhengste cave System with -160 km and Bàrenschacht with 70 km) and Bodmeren-Silberen (Hblloch cave System with 200 km and Silberen System with 39 km). Thèse Systems are also among thé deepest with depths ranging between 880 and 1 340 m. The third example is from thé Jura Mountains (northern Switzerland). Key-words: caves, Hdlloch, karst, Siebenhengste, Switzerland. El karst y las cuevas mas importantes de Suiza RESUMEN Este îrabajo présenta una vision général de las principales areas kârsticas y sisiemas de cuevas en Suiza. La primera parte incluye descripciones de las principales unidades geologicas donde se desarrollan et karst y las cuevas en el pais, y résume una brève historia de la investigaciôn y protecciôn de los entornos de la cueva. La segunda parte présenta très regiones que incluyen sisîemas de grandes cuevas.
    [Show full text]
  • Regards Sur Le Passé De Fully
    REGARDS SUR LE PASSÉ DE FULLY Souvenirs et légendes Lorsque, en novembre dernier, M. Bertrand me demanda de pré­ parer, à l'occasion de notre réunion d'aujourd'hui *, quelques pages de caractère historique ou anecdotique sur la contrée de Fully, j'ai d'abord éprouvé une hésitation à répondre par l'affirmative. D'autres que moi, mieux qualifiés en cette matière et disposant de plus de temps, pour­ raient certainement, me disais-je, traiter ce sujet avec plus de bonheur. Et puis, habitant le canton de Vaud, où ma famille a été transplantée, et ayant ainsi perdu ce contact permanent si nécessaire avec mes com­ patriotes, je me sentais moins bien placé pour le faire. Mais cette hésitation fut de courte durée. La Société d'Histoire du Valais Romand, qui m'a fait l'honneur de m'accueillir à nouveau dans son giron, — enfant prodigue que j'étais, — me paraissait être en droit d'attendre de votre serviteur un modeste apport à son œuvre. Et, com­ me je songeais à cela, il me sembla voir se pencher vers moi une fine silhouette que vous connaissez bien, un profil alerte au coup d'oeil incisif nuancé d'ironie, en bref une personnalité pétillante comme le « 36 plants » qu'elle offre avec tant de générosité, et dont la voix amu­ sée murmurait à mon oreille ce slogan à la mode : « Va et découvre ton pays ! »... J'ai compris : pour nous autres Bagnards, — même pour ceux qui vivent en exil, — l'image de Fully s'associe intimement avec celle de * Communication présentée à l'assemblée de la S.H.V.R.
    [Show full text]
  • Etre Un Senior À Riddes
    Etre senior À RIDDES Rencontres I Bénévoles I CMS I A DOM Croix Rouge I Pro Senectute I Groupe d’aînés D’une rive à l’autre I Informations Edité par la Commune de Riddes 1908 Riddes Mai 2020 Sommaire 4 Rencontres Loisirs 6 Rencontres Partage 7 Rencontres Sports 8 Rencontres Nature 10 Service communal des bénévoles 11 Centre médico-social (CMS) 12 Association A DOM 12 Croix-Rouge Valais 13 Pro Senectute 14 Bureau de l’agente AVS 15 D’une rive à l’autre 16 Numéros utiles Chères Aînées, Chers Aînés, C’est au travers de cette brochure que vous trouverez les activités et animations qui sont spécialement organisées à votre attention au sein de la commune de Riddes. Plusieurs organisations professionnelles et bénévoles vous offrent la possibilité de participer à des rencontres, des marches, des repas et bien plus encore ! Tout cela dans un cadre d’entente et de bien-être. Vous y trouverez également une quantité d’informa- tions utiles, les services offerts, les numéros des différentes associations ainsi que les numéros d’utilité publique. Par cette action, nous souhaitons que nos seniors puissent trouver une activité qui leur convienne et qu’ils prennent du plaisir à participer à la vie communautaire. Nous tenons également à rappeler que tous les habi- tants de la commune, sans distinction, font partie de la grande famille de Riddes et qu’il est important que chaque individu y trouve sa place. Nous sommes heureux de vous présenter cette brochure et espérons que participants et accompagnants trouvent leur bonheur dans le contact, en profitant des richesses humaines développées durant leur vie ! La Commission communale aînés 2 3 Rencontres loisirs LE CLUB DES AÎNÉS Françoise Nendaz Tél.
    [Show full text]
  • Info Leytron 76
    INFO LEYTRON Trimestre 76 2/15 4e rassemblement des Jeunesses valaisannes à Leytron du 28 au 30 août 2015 Equipe communale des travaux publics La Jeunesse de Leytron «Les Diablats» organise le 4e Le Conseil municipal souhaite à notre jeunesse plein Lors de ces dernières années, le Conseil municipal a Trois employés ont contrevenu non seulement aux rassemblement des Jeunesses valaisannes à Leytron succès et invite la population de Leytron à participer à doté son service des travaux publics de tout ce qui ordres clairs et précis qui leur avaient été donnés à du 28 au 30 août prochain. L’Etat du Valais, la Loterie cette manifestation. était nécessaire à son bon fonctionnement en matière maintes reprises, mais aussi à des règles élémentaires Romande et la Commune de Leytron soutiennent cette de personnel, de locaux à Leytron et à Ovronnaz, de en matière de protection de l’environnement et de sé- manifestation. véhicules, de machines et matériel. Un effort important curité. a ainsi été consenti par la Municipalité. De plus, certaines attitudes irrespectueuses envers Le Conseil municipal a également donné à plusieurs l’autorité, manifestées lors de l’établissement des faits Vendredi Samedi Dimanche reprises des directives précises, orales et écrites, au qui s’en est suivi, ont conduit le Conseil municipal, sur Dès 18h Joutes entre jeunesses • Finale des joutes Chef d’équipe et aux employés des travaux publics. proposition unanime de la commission des travaux pu- Grande soirée villageoise blics, à prendre les mesures exceptionnelles suivantes:
    [Show full text]