Seed-2014-Catalogue.Pdf
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Katalog 2016
Na adresu TFF-a pristiglo je preko sedam stotina fi lmova U organizaciji Magic Factory ove godine od 12. do 16. oktobra održat će se jubilarni 5. Tuzla Film Festival – južnoslavenskog fi lma. Na adresu festivala pristiglo je preko 700 fi lmova, a nakon selekcije i ove godine bit će prikazano oko stotinu fi lmova u šest kategorija: dugometražni, kratki igrani, animirani, dokumentarni, future generation short fi lms. Festival će biti upotpunjen i drugim sadržajima kao što su radionice sa profe- sionalcima iz svijeta fi lma, kafe sa poznatima i otvoreni party sa gostima festivala. Ove godine na festivala dolazi veliki broj gostiju iz inostranstva, a razlog tome je nova kategorija future generation short fi lms, riječ je o internacionalnom kratkom fi lmu gdje je pristiglo 400 fi lmova iz oko 70 zemalja svijeta. Svoj dolazak kao članovi žirija ili gosti festivala najavila su poznata fi lmska imena sa naših prostora. Tuzla Film Festival 2016. Festival Film Tuzla 2 Tuzla Film Festival je doživio svoju petu godišnjicu iako su mu predviđali da nikada neće ugledati svjetlo dana. Problemi koji se događaju zbog ne postojanje kulturne politike grada, kao i Federacije dovode do problema koji svi umjetnici dobro osjećaju na ovom prostoru. Stalna borba za fi nansiranje jedne manifestacije koja se već uveli- ko dokazala, ne samo da umara producente iste, već iz godine u godinu čini odljev kadrova koji su se obrazovali kroz TFF, a sa stečenim iskustvom i Boris Balta znanjem koje posjeduju, mogli bi napraviti Tuzlu direktor Festivala Festival Director kao centar kulturnog događanja sa razvojnom agendom za mlade talente. -
Love Croatian Film 2014 Katalog Hrvatskog Filma Croatian Film Catalogue
1 Sadržaj Contents Notes • 7 — Glazbena kutija Music Box, Bruno Mustić • 10 Inferno, Vinko Möderndorfer • 11 Mirni ljudi Quiet People, Ognjen Sviličić • 12 Most na kraju svijeta The Bridge at the End of the World, Branko Ištvančić • 13 Broj 55 Number 55, Kristijan Milić • 14 Dugometražni igrani film — Cure Girls, Andrea Štaka • 15 Feature Film Broj 55 · Number 55 · Kristijan Milić • 10 Iza sna After the Dream, Igor Filipović • 16 Cure – Život druge · Cure – The Life of Another · Andrea Štaka • 11 Kosac The Reaper, Zvonimir Jurić • 17 Dječaci iz Ulice Marxa i Engelsa · Dječaci iz Ulice Marksa i Engelsa · The Kids from Lazar Lazarus, Svetozar Ristovski • 18 the Marx and Engels Street · Nikola Vukčević • 12 Otok ljubavi Love Island, Jasmila Žbanić • 19 Domoljub · Isänmaallinen mies · A Patriotic Man · Arto Halonen • 13 Spomenik Majklu Džeksonu Monument to Michael Jackson, Darko Lungulov • 20 Duh babe Ilonke · The Little Gypsy Witch · Tomislav Žaja • 14 Sadilishteto Sudilište Judgement, Stephan Komandarev • 21 Happy Endings · Darko Šuvak • 15 Sveci Saints, Ivan Perić • 22 Inferno · Vinko Möderndorfer • 16 Svinjari The Enchanting Porkers, Ivan Livaković • 23 Itsi Bitsi · Steppeulven · Itsi Bitsi · Ole Christian Madsen • 17 Zagreb Cappuccino, Vanja Sviličić • 24 Iza sna · After the Dream · Igor Filipović • 18 Srce mesara Butcher’s Heart, Antonio Nuić • 25 Kosac · The Reaper · Zvonimir Jurić • 19 Anka, Dejan Aćimović • 26 Ljubav ili smrt · Love or Death · Daniel Kušan • 20 Bodljikavo prase The Porcupine, Srđan Dragojević • 27 Most na kraju svijeta -
Euro-In Film 2014
Директор Културног центра Новог Сада: Др Андреј Фајгељ Одговорни уредник филмског програма Културног центра Новог Сада и програма Фестивала: Ђорђе Каћански Помоћник уредника Фестивала Бранислава Ловре Програмски сарадници: мр Андрија Димитријевић Шеф филмског Кинооператери: Драгана Латиновић мр Владимир Анђелковић преводилачког тима Мирослав Обрадовић Јасмина Стеванов Милен Алимпијевић Јелена Милојковић Мирослав Пошарац Дејан Дабић др Драган Милинковић Фимон Специјални преводилац Богдан Живковић Игор Станковић мр Слободанка Радун Владимир Радмановић Маркетинг: Игoр Toхoљ Радојка Тмушић Степанов Секретар програма Мирсад Авдић Џин С. Финли Сарита Матијевић Сибина Рукавина Организација: мр Невена Тот Реџић Милеса Милинковић Миља Петровић Зоран Докић Слободан Милетић Миодраг Котлајић Организација пројекција Васа Тимотијевић Александар Ердељановић Ана Вршка Зоран Мишић Координација транспорта Ивана Костић Елена Вршка Кинотехничка екипа Бранислав Јовановић др Даница Аћимовић Супервизор: Економиста др Љиљана Петровић ПР Фестивала Илија Малин Александра Спасојевић Огњен Ракчевић Наташа Тополац Дигитал / Видео Правна питања: Бојан Станишик Милица Вукадиновић и аудио оператер Снежана Комар Ена Ђозо Бранислава Ловре Петар Кнежевић Иницијална група Фестивала европског филма ЕУРО-ИН ФИЛМ у Новом Саду (1997 - 2014): Ђорђе Каћански, Слободан Милетић, Ференц Деак, Карољ Вичек, Петар Латиновић, Желимир Жилник, др Петар Љубојев, Маријана Прпа - Финк, Владимир Црњански, Бранко Милошевић, др Даница Аћимовић, Вера Влајић, Gabor Pinter, Ратко Орозовић, мр Слободанка Радун, др Зоран Ђерић, Илија Башић, Срђан Илић, Torok Csaba, мр Сретен Јовановић, мр Андрија Димитријевић, Pavel Matuch, Pavel Gatajancu, Миодраг Котлајић, мр Срета Јованов, мр Мирјана Марковиновић, др Драган Милинковић Фимон, Бранко Андрић Андрла, др Марко Бабац, Александра Спасојевић, Зорица Богичевић, Иван Обренов, Филип Марковиновић, др Нада Савковић, Горан Вукчевић, Миша Белегишанин, Игор Тохољ, Драгана Латиновић, Јасмина Стеванов, Ана, Марита и Елена Вршка, Бранислава Ловре, Сергеј Зајцев и др. -
Nikome Se Ne Ponovilo – Genocid U Srebrenici I Borba
NIKOME SE NE PONOVILO Genocid u Srebrenici i borba protiv zaborava Genocide in Srebrenica and fight against oblivion NEVER AGAIN, TO ANYONE NIKOME SE NE PONOVILO Genocid u Srebrenici i borba protiv zaborava Izdavači Inicijativa mladih za ljudska prava Dobračina 4, 11000 Beograd ForumZFD Srbija Resavska 16a, 11000 Beograd Nezavisno društvo novinara Vojvodine Sutjeska 2, 21000 Novi Sad Urednica Ajla Škrbić Izvršna urednica Ana Pejović Prevodioci Ivana Radović Jelena Dereta Tomislav Brlek Lektura Sandra Zlotrg Ifeta Palić-Kupus Dizajn Ivo Matejin Štampa Izdavanje knjige je podržalo Ministarstvo spolj- Standard 2 nih poslova Savezne Republike Nemačke. Ne- mačka podržava napore u regionu Zapadnog Tiraž Balkana za uspostavljanje participativne kul- 500 ture sećanja, regionalne saradnje i pomirenja. NEVER AGAIN, TO ANYONE Genocide in Srebrenica and fight against oblivion Publishers Youth Initiative for Human Rights Serbia, 4 Dobračina St., 11000 Belgrade ForumZFD Serbia, 16a Resavska St., 11000 Belgrade Independent Journalists’ Association of Vojvodina, 2 Vojvodine Sutjeska St., 21000 Novi Sad Editor Ajla Škrbić Executive editor Ana Pejović Translators Ivana Radović Jelena Dereta Tomislav Brlek Proof reading Sandra Zlotrg Ifeta Palić-Kupus Design Ivo Matejin This publication has been produced with the Printed by support of the Ministry of Foreign Affairs of Standard 2 the Federal Republic of Germany. Germany supports efforts to establish a participatory Number of copies culture of remembrance, regional co-operation 500 and reconciliation in the Western Balkans. SADRŽAJ Riječ urednice 16 PRAVO 21 Genocid u Srebrenici: pravna i moralna analiza Menachem Z. Rosensaft 24 Suočavanje s govorom koji anihilira: poricanje genocida kao oblik nasilja i njegove političke implikacije Roland Moerland 68 Srebrenica, dan poslije: produženi život zločina Lejla Gačanica 92 POLITIKA 113 Zašto nismo.. -
Women, Peace, Security“ July 2013
Newsletter „Women, peace, security“ July 2013 Dear readers, by publishing this newsletter, we wish to contribute to bet- ter information about UN documents on security, demilitarisation, and to the greater influence of women on post-conflict problems solving, first of all in -Ser bia, and then in the Western Balkans. We hope that this newsletter will be read by those who are interested in the re-examination of the traditional concept of national security, the reform of the security sector, the gender dimension of security, security integrations and feminist antimilitarist concept of security. We expect your contributions on these questions. It is accessible online on the website: www.zeneucrnom.org The editorial board 1 Content I Activities of Women in Black on demilitarization of security Srebrenica 18 years later Funeral of a boy and a baby 3 The traces of the past can not be erased 4 There is no oblivion for the genocide in Srebrenica 5 Reminder 6 Shame makes us human 7 The gap between Serbia and Europe 11 Days of the most severe suffering 12 The cause of humiliation 13 Visit to Bela Reka 14 Helpless victims 14 Women in Black Armenia 15 The power of wondering 16 I think as Serbia does 21 Kneeling before the court injustice 21 The mosque is not important 22 2 I Activities of Women in Black on the demilitarization of security Srebrenica 18 years later Funeral of a boy and a baby On 11th of July Women in Black have organized departure for commemoration in Potocare for the purpose of marking 18ht anniversary of Srebrenica`s Genocide. -
MASTER THESIS the Impact of Gender Equality in Film Festival
MASTER THESIS The Impact of Gender Equality in Film Festival Management on the Female Representation of Awarded Film Directors Student name: Feline Koelemij Student number: 511856 Supervisor: Dr. Christian Handke Second reader: Ms. Liesbeth de Strooper Master Cultural Economics and Entrepreneurship Erasmus School of History, Culture and Communication Erasmus University of Rotterdam Master Thesis Date final version: 15 June 2020 The Impact of Gender Equality in Film Festival Management on the Female Representation of Awarded Film Directors Abstract This thesis investigates the gender equality within film festivals management teams and its influence on the female representation of awarded film directors. As a masculine organisational culture create a gender gap, Hofstede’s dimensions, which measure organisational cultures per country, have been used. Both the researched film festival organisations and the awarded film directors show a gender gap, which is persistent in both Europe and North America. The film festivals which have been established earlier, seem to have more female directors and executives. Film festivals with more female employees also have more female directors and executives. All in all, this research did not find a causal relationship between the gender of film festival management teams and the gender of the awarded film festivals. Nonetheless, it did find that certain aspects of the geographical location, and the longitude of existence of a film festival affects the female representation within the director and executives’ -
Festivali in Nagrade V Letu 2009
Festivals and awards in 2013 Feature films Class enemy Directed by Rok Biček, produced by Triglav film 70. Venice film festival 16. film festival By The Sea Viennale 62. film festival Mannheim – Heidelberg 15. film festival Bratislava Film festival Sevilla – Spain 26. Panorama of European cinema, Athens Castellinaria Festival – Bellinzona, Switzerland Black Nights Film Festival PÖFF, Talinn, Estonia Film festival Dubai 4. Medef (Mediterranean Experiences Festival) Reggio Calabria European film festival Des Arcs, France Awards: 70. Venice film festival Fedeora jury's award for best film in 28. International Film Critics' week programme 15. film festival in Bratislava best film (Grand Prix) best actor (Igor Samobor) Fipresci award for best film Castellinaria festival – Bellinzona, Switzerland three castles for best film (age 16-20 category) Slovenski filmi – rezultati 2013 26.Panorama of European cinema, Athens Fipresci award for best film European film festival Des Arcs, France Cineuropa award Dual Directed by Nejc Gazvoda, produced by Perfo production Karlovy Vary International Film Festival, Czech republic 23. Oslo Skeive Filmer Film Festival Helsinki IFF Llamale H LGBT Film Festival, Uruguay Rio de Janeiro International Film Festival Mix Copenhagen Gender Bender LGBT International Film Festival, Italy Budapest Pride LGBT Film Festival LesGaiCineMadFF, Spain Braunschweig International Film Festival, Germany Queersicht Bern Film Festival Arras Film Festival, France Cinedays European Film Festival, Macedonia -
Snimajuce-Lokacije.Pdf
Elma Tataragić Tina Šmalcelj Bosnia and Herzegovina Filmmakers’ Location Guide Sarajevo, 2017 Contents WHY BOSNIA AND HERZEGOVINA 3 FACTS AND FIGURES 7 GOOD TO KNOW 11 WHERE TO SHOOT 15 UNA-SANA Canton / Unsko-sanski kanton 17 POSAVINA CANTON / Posavski kanton 27 Tuzla Canton / Tuzlanski kanton 31 Zenica-DoboJ Canton / Zeničko-doboJski kanton 37 BOSNIAN PODRINJE CANTON / Bosansko-podrinJski kanton 47 CENTRAL BOSNIA CANTON / SrednJobosanski kanton 53 Herzegovina-neretva canton / Hercegovačko-neretvanski kanton 63 West Herzegovina Canton / Zapadnohercegovački kanton 79 CANTON 10 / Kanton br. 10 87 SARAJEVO CANTON / Kanton SaraJevo 93 EAST SARAJEVO REGION / REGION Istočno SaraJevo 129 BANJA LUKA REGION / BanJalučka regiJA 139 BIJELJina & DoboJ Region / DoboJsko-biJELJinska regiJA 149 TREBINJE REGION / TrebinJska regiJA 155 BRčKO DISTRICT / BRčKO DISTRIKT 163 INDUSTRY GUIDE WHAT IS OUR RECORD 168 THE ASSOCIATION OF FILMMAKERS OF BOSNIA AND HERZEGOVINA 169 BH FILM 2001 – 2016 170 IMPORTANT INSTITUTIONS 177 CO-PRODUCTIONS 180 NUMBER OF FILMS PRODUCED 184 NUMBER OF SHORT FILMS PRODUCED 185 ADMISSIONS & BOX OFFICE 186 INDUSTRY ADDRESS BOOK 187 FILM SCHOOLS 195 FILM FESTIVALS 196 ADDITIONAL INFO EMBASSIES 198 IMPORTANT PHONE NUMBERS 204 WHERE TO STAY 206 1 Why BiH WHY BOSNIA AND HERZEGOVINA • Unspoiled natural locations including a wide range of natu- ral sites from mountains to seaside • Proximity of different natural sites ranging from sea coast to high mountains • Presence of all four seasons in all their beauty • War ruins which can be used -
Katalog 2015
TUZLATUZLA FILMFILM FFESTIVALESTIVAL o N=4 16-20.16-20. septembarseptembar 2015.2015. MATEMATIKA UMJETNIKA Generalno govoreći, problemi BH umjetnika,su aksiom našeg društva. www.tff.ba „Realna šansa je da se ti problemi zadrže i sljedećih 500 godina jer ako pogledamo nazad u prošlost ovdje nikada nije bilo pretjerane sreće. Od 2008. godine do danas osjećamo posljedice svjetske ekonomske krize, od 2001. do 2008. posljedice rušenja WTC-a. Od 1995. do 2001. postratno stanje (koje usput traje i danas), od 1992-’95. (kraja ‘95) rat, od 1987-1992. predratno stanje (ako izuzmemo 6 mjeseci napredka za vladavine Markovića). Od 1980. do 1987. previranja nakon Titove sm- TUZLA rti. Od 1972. do 1980. posljednje godine Titove vladavine, opet kriza. Od 1968-1972. otvoreno buđenje nacionalne svijesti. Od 1950- 1968. FILM izgradnja države. Od 1945-1950. postratno stanje i kriza sa Rusijom. Od 1940-1945. Drugi Svjetski Rat. Od 1918-1940. dobro je samo FESTIVAL nekolicini plemstvu i kralju. Od 1914-1918. Prvi svjetski rat. Od 1878- o 1918. aneksija Austro-ugarske, pa prije toga Turska imperija, pa prije toga = Papska, pa Rimska, pa Grčka.“ (Izvadak iz monodrame „Na raskršću“). N 4 16-20. septembar 2015. Svakako da uopšteno govorim, ali umjetniku na ovim prostorima sreća „nikada“ nije bila naklonjena (izuzev pojedinaca koje su sistemi njegovali). Vratimo li se na današnju situaciju stvari se čine samo gore. Kako imamo četiri nivoa vlasti, svaki nivo ima svoje ciljeve, svoje agende i svoju infras- trukturu te kao umjetnik, koji se želi „domoći“ sredstva za projekat mora žonglirati sa raznim karakterima. Sreća pa je bh zaista pogodno područje za takvu vrst treninga. -
Katalog 2020
FESTIVAL POMOGLI: PRODUKCIJA: PARTNERI FESTIVALA: MEDIJSKI SPONZORI: Tim Slobodne zone HVALA: HVALA: Veran Matić, Maja Čečen, Katarina Živanović, Marko Popović, Tijana Despotović, Nevena Negojević, Slavica Stojanović, Zoe Gudović, Mirjana Bobić Mirosavljević, Đurđa Trajković, Galina Maksimović, Catherine Faudry, Branislav Glumac, Đorđe Kaćanski, Branislava Lovre, Srđan Keča, Dušica Parezanović, Olivera Ranđić, Jovana Timotijević, Dina Vuković, Jovana Stranjančević, Višnja Brnjas, Ana Stojković, Jelena Marković, Ana Novaković, Jelena Anokić, Danijela Savkić, Snežana Ćuruvija, Jelena Gavrilović, Maša Seničić, Bogdan Bošković, Vladimir Đorđević, Vladimir Šojat, Jelena Kikić, Biljana Tutorov, Zorica Rosić, Mila Ivanović, Vesna Danilović, Dragan Nikolić, Marjan Vujović, Nevena Đonlić, Nataša Šošević, Dragana Kecman, Timea Levai Majin, Nebojša Popović (in memoriam), Robert Klajn (in memoriam), Bojana Ćućilović (in memoriam) TIM FESTIVALA: Direktor festivala: ..................................................................................Rajko Petrović Selektori međunarodnog programa: ....................................................Branka Pavlović, Rajko Petrović Selektor regionalnog programa: ...........................................................Ivan Bakrač Urednik govornog programa Kompas: ..................................................Ivan Milenković, Rajko Petrović Saradnik govornog programa Kompas: ................................................Vladimir Simović Urednik Digitalnog propelera: ..............................................................Petar -
Love Croatian Film · 2014 Croatian Films – Coming up in 2014 May 2014 WHAT’S LOVE GOT CONTENTS
love croatian film · 2014 Croatian Films – Coming Up in 2014 may 2014 WHAT’S LoVE goT ConTEnTS To Do WiTH iT? Feature Film — 2013 second half of the year Šuti · Hush… Lukas Nola · 8 Vis- -Vis Nevio Marasović · 8 Kauboji · Cowboys Tomislav Mršić · 8 Majstori · Handymen Dalibor Matanić · 10 Projekcije · Projections Zrinko Ogresta · 10 Hitac · One Shot Robert Orhel · 10 finished 2014 Duh babe Ilonke · The Little Gipsy Witch Tomislav Žaja · 12 Cure Andrea Štaka · 13 Domoljub · A Patriotic Man · Isänmaallinen mies Arto Halonen · 14 Inferno Vinko Möderndorfer · 15 Most na kraju svijeta · The Bridge at the End of the World Branko Ištvančić · 16 Otok ljubavi · Love Island Jasmila Žbanić · 17 Spomenik Majklu Džeksonu · Monument to Michael Jackson Darko Lungulov · 18 Sudilište · Judgement · Sadilishteto Stephan Komandarev · 19 Takva su pravila · These Are the Rules Ognjen Sviličić · 20 ‘What’s love got to do with it?’ You may start by singing this Ti mene nosiš · You Carry Me Ivona Juka · 21 Zagreb Cappuccino Vanja Sviličić · 22 question in the r’n’b voice of the energetic grandmother. post-production Broj 55 · Number 55 Kristijan Milić · 23 And I will scream back: ‘A lot!’ In Croatia, as in many other Kosac · The Reaper Zvonimir Jurić · 24 Lazar · Lazarus Svetozar Ristovski · 25 Eastern European countries, filmmaking is still alive, mostly Ljubav ili smrt · Love or Death Daniel Kušan · 26 Svinjari · The Enchanting Porkers Ivan Livaković · 27 as the fruit of persistent passion. In order to build up a Život je truba · Life Is a Trumpet Antonio Nuić · 28 decent filmmaking support system, as we have managed Short Fiction Film — 2013 festival highlights Balavica · Little Darling Igor Mirković · 30 to do in Croatia, one often has to swim upstream, but Ko da to nisi ti · So Not You Ivan Sikavica · 30 Kutija · Boxed Nebojša Slijepčević · 30 one also has to walk in the clouds. -
A Conversation with Miško Šuvaković Spaceship Yugoslavia Crew Spaceship Yugoslavia / Arbeitsgruppe Raumschiff Jugoslawien
Raumschiff Jugoslawien Die Aufhebung der Zeit Spaceship Yugoslavia The The Suspension of Time Raumschiff Jugoslawien/ Spaceship Yugoslavia Naomi Hennig, Jovana Komnenić, Arman Kulašić, Dejan Marković, Arnela Mujkanović, Katja Sudec, Anita Šurkić Wir, die Generation deren Erinnerung an ein sozialistisches Jugoslawien in der Zeit unserer Kindheit angesiedelt ist, fragen uns, inwieweit wir überhaupt eine reale Möglichkeit haben, an eine kritische Referenz anzuknüpfen aus der wir konstruktive Erfahrungen herausziehen können. Auch stammen wir nicht aus einem geregelten System, d.h. unsere Erfahrungen sind unabänderlich an einen Transitionsprozess gekoppelt. Wir können uns weder nach hinten noch nach vorne teleportieren. Wir laufen auf der Erde (und in vielen Ländern), haben aber keinen festen Boden unter den Füßen. Unser gemeinsames Erbe, unsere kulturelle Anbindung ist eine aufgelöste Geschichte, ein schwebender Raum ... ein Raumschiff, auf den Namen Jugoslawien getauft. We ask ourselves—a generation whose childhood memories are anchored in a socialist Yugoslavia— if it is indeed possible to latch onto a critical nexus from which we may have constructive experiences. We did not grow up in an orderly system, causing our experiences to be irrevocably linked with a transition process. We cannot be transported backward or forward in time. We walk this earth in different countries, but have no fixed ground under our feet. Our common inheritence, our cultural connection, is a disintegrated history, a tentative space; it is a spaceship named Yugoslavia.