“Magnífica” Hermanos Coen “Una Obra Inmensa Y Poderosa” the Guardian “Absorbente Y Maestra” Screen International
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Una producción WHY NOT PRODUCTIONS y PAGE 114 “MAGNÍFICA” HERMANOS COEN “UNA OBRA INMENSA Y PODEROSA” THE GUARDIAN “ABSORBENTE Y MAESTRA” SCREEN INTERNATIONAL PARIS MATCH TELERAMA L’EXPRESS THE GUARDIAN PALMA DE ORO FESTIVAL DE CANNES CON MARC ZINGA JOSÉPHINE DE MEAUX FRANCK FALISE BASS DHEM FAOUZI BENSAÏDI TASSADIT MANDI GUIÓN DIRECTOR DE FOTOGRAFÍA EPONINE MOMENCEAU MONTAJE JULIETTE WELFLING © 2015 - WHY NOT PRODUCTIONS - PAGE 114 - FRANCE 2 CINEMA - FOTO : MARCEL HARTMANN 114 - FRANCE 2 CINEMA FOTO : WHY NOT PRODUCTIONS - PAGE © 2015 - NOÉ DEBRÉ THOMAS BIDEGAIN JACQUES AUDIARD MÚSICA ORIGINAL NICOLAS JAAR DIRECTOR DE ARTE MICHEL BARTHÉLÉMY (A.D.C.) COLABORACIÓN ARTÍSTICA HÉLÉNA KLOTZ VESTUARIO CHATTOUNE SONIDO DANIEL SOBRINO VALÉRIE DELOOF CYRIL HOLTZ CASTING PHILIPPE ELKOUBI MOHAMED BELHAMAR SCRIPT NATHALIE VIERNY 1ER AYUDANTE DE DIRECCIÓN JEAN-BAPTISTE POUILLOUX PRODUCTOR EJECUTIVO MARTINE CASSINELLI UNA CO-PRODUCCIÓN WHY NOT PRODUCTIONS PAGE 114 FRANCE 2 CINÉMA CON LA PARTICIPACIÓN DE CANAL + CINÉ + FRANCE TÉLÉVISIONS CON LA AYUDA DE LA RÉGION ILE-DE-FRANCE EN ASOCIACIÓN CON CINÉMAGE 9 A PLUS IMAGE 5 PALATINE ETOILE 12 INDÉFILMS 3 LA BANQUE POSTALE IMAGE 8 COFINOVA 11 SOFITVCINÉ 2 SOFICINÉMA 11 PRESSBOOK WWW.DHEEPAN.ES UGC presenta Una producción de PAGE 114 y WHY NOT PRODUCTIONS Duración : 1h54 ESTRENO 6 DE NOVIEMBRE 2015 DISTRIBUCIÓN VÉRTIGO FILMS PRENSA C/Carranza, 25. 7ª planta Borja Morais 28004 Madrid [email protected] T : 91 524 08 19 T : 91 524 08 19 SINOPSIS Huyendo de la guerra civil de Sri Lanka, un viejo soldado, una joven y una niña se hacen pasar por familia. Una vez refugiados en Francia, sin apenas conocerse, intentarán construir juntos un hogar. SOBRE ANTONYTHASAN JESUTHASAN (DHEEPAN) Anthonythasan (Apellido) Jesuthasan (Nombre) fue enrolado a los dieciséis años por los Tigres de la Liberación de Tamil Eelam (LTTE) con los que fue entrenado y combatió como un niño soldado hasta los 19 años. Luego huyó de su país y se estableció en Tailandia, donde vivió durante cuatro años an- tes de mudarse a Francia en 1993. Tenía entonces 25 años y pidió asilo como refugiado político, algo que finalmente consiguió. Realizó múltiples trabajos ocasionales - empleado de una tienda, cocinero, portero, botones en un ho- tel de EuroDisney - mientras llevaba en paralelo una importante carrera como escritor bajo el nombre de Shobasakthi. A pesar de practicar la escritura desde los 15 años, tuvo que aprender a des- prenderse del adoctrinamiento político (hasta 1997 militó en Francia dentro de un grupo trotskista, donde entró en contacto con la literatura rusa) para centrarse totalmente en su trabajo artístico. Por lo tanto, escribió novelas, obras de teatro, ensayos políticos, críticas literarias (textos que se publican en diversas revistas y que son ampliamente seguidos en la India, Sri Lanka y la comunidad Tamil internacional). Gorilla, su primera novela, escrita en 2001 y traducida al inglés en 2008, cuenta a través del prisma de la ficción sus recuerdos como niño soldado en los Tigres. Esta es la primera vez que se publica un testimonio directo del LTTE. También traducido al inglés, la novela Traitor (2004) relata la masacre llevada a cabo por el gobierno de Sri Lanka con cincuenta presos políticos en 1983. Después de seis meses de interrupción debido a la filmación de DHEEPAN, se sumergió en la escritura. Su nueva novela, encuadrada en la posguerra de Sri Lanka, salió a la venta en Tamil en julio. Hasta DHEEPAN, su experiencia como actor se limitaba a algunas obras amateur realizadas en la adolescencia y a algo de teatro callejero durante sus años en los Tigres - propaganda y esas cosas. En 2010, participó como ac- tor de reparto en la película The Dead Sea (SENGADAL) en la que coescribió el guion. Fue dirigida por Leeana Manimekalai que tuvo importantes proble- mas con la censura en la India, pero se presentó en cuarenta festivales. En Francia, se proyectó en el festival “Pêcheurs du monde” de Lorient en 2013. SOBRE KALIEASWARI SRINIVASAN (YALINI) Kalieaswari Srinivasan tiene 30 años y viene de Chennai (antes llamada Ma- dras), una ciudad en el sur de la India. Se dedicó al teatro con 24 años, por casualidad, ya que no estaba predestinada a una carrera como actriz. Ella trabajó para varias compañías, principalmente en obras contemporáneas, pero también algunas piezas clásicas adaptadas a la actualidad, ejerciendo algunas veces de escenógrafa o técnica. También dio clases de teatro para niños, y a veces participa en compañías de teatro callejero y asociaciones que utilizan los actores para difundir en las calles mensajes a la población. Siempre ha trabajado en la India y nunca había rodado una película antes de DHEEPAN. Esto se debe a que dos personas de su entorno le hablaron del casting y la recomendaron al director de casting Philippe Elkoubi que cedió. La reunión con el equipo de Jacques Audiard, del cual no conocía nada, hizo el resto y la convenció para embarcarse en la aventura. ENTREVISTA CON JACQUES AUDIARD Y THOMAS BIDEGAIN ¿DE DONDE VIENE EL PERSONAJE DE DHEEPAN? JACQUES AUDIARD: Fue cosa de Noé Debré, quien vino un día con esta historia de tamiles huyendo del conflicto en Sri Lanka. THOMAS BIDEGAIN: Una comunidad que está en guerra y nadie nunca nos había mostrado nada. JA: ¡No había representación cinematográfica en absoluto! ¿Qué sabíamos del conflicto tamil? Noah nos enseñó un documental de la BBC, No Fire Zone, que está a veces en el límite de la violencia, pero que explica la pecu- liaridad del conflicto: las fuerzas del gobierno crearon “zonas libres de fuego” en las que el pueblo tamil se refugió. Después, el área fue bombardeada y los últimos atisbos de resistencia fueron reducidos hasta el límite. LA PELÍCULA SE LLAMA DHEEPAN, PERO EN REALIDAD LA FAMILIA ENTERA QUE FORMA CON ESTA FALSA MUJER Y FALSA HIJA ES LA TRAMA PRINCIPAL. ¿ERAIS CONSCIENTES DE QUE SE VOLVERÍAN TAN IMPORTANTES PARA LA HISTORIA FINALMENTE? TB: En De óxido y hueso y en Un Profeta, el tema de la película – el objetivo principal de los protagonistas- está reflejado, aunque sea inconscientemen- te, ya en la primera secuencia. JA: Sí, por supuesto, pero no se entiende como objetivo hasta que se expo- ne. Una familia falsa es lo que vemos aquí, pero el objetivo es ver como se convierte en una verdadera. TB: Al igual que en De óxido y hueso… Convertirse en padre es el objetivo primordial desde la primera secuencia. JA: Yo creo que al comienzo del proyecto no éramos conscientes de este objetivo: formar una pareja, una familia. Sin embargo, es algo que según avanzábamos se hizo evidente ,y que el rodaje ha seguido fortaleciendo. Son personajes que no se aman. Él era un guerrero y ella una civil. Los rebeldes era lo que más despreciaban los civiles. A veces pienso que es realmente una comedia sobre volverse a casar. Hay un trasfondo en la película que es típico de la comedia: uno tiene que tener una familia, una pareja, y un coche familiar, para encajar en la sociedad. TB: Recuerdo los debates sobre la necesidad de este prólogo. JA: Hubo distintas versiones del montaje de la película, donde no se mostra- ba la búsqueda del niño, pero no nos convencían. Había que tener paciencia para describir la falsedad, la mentira, todo lo que resultaría la clave del film. YALINI LE APORTA A DHEEPAN ESO QUE HABÍA PERDIDO: UN PRO- PÓSITO EN LA VIDA. DESDE EL MOMENTO EN QUE SE ENAMORA DE ELLA, EL OBJETIVO DE ESTA MUJER SE CONVIERTE EN EL SUYO. LA TEMÁTICA HA HECHO CORRER MUCHA TINTA, PERO ¿NO ERA ESTA PRECISAMENTE LA IDEA PRINCIPAL, LA VICTORIA DE YALINI SOBRE DHEEPAN? TB: Sí, siempre me ha parecido que este fue uno de los pocos objetivos per- sonales claramente definidos en el guion: ella quiere ir a Londres. Es su única meta. Ir un día a Inglaterra porque tiene un primo allí. JA: Lo que era interesante para nosotros es que al ir a Inglaterra, Dheepan, que ha impuesto hasta ahora su voluntad a los otros, está cediendo al deseo de ella. Se somete y eso es algo interesante. En realidad es muy dulce. TB: Casi se podría decir que Dheepan es la historia de una mujer que quiere ir a Inglaterra. JA: La película está en cualquier caso muy cerca de la ambición inicial, reptan- do por un camino inmenso entre el primer y el último fotograma. Y lo que hará que estos personajes asuman el trayecto tanto externa como internamente. TB: La mecánica del guion también era mucho más ligera que las dos anteriores... JA: Aun así tuvimos nuestros problemas. Todos dicen que la película es muy personal. En realidad, durante todo el rodaje, hubo una mezcla de miedo y excitación. ¿CUÁL HA SIDO LA APORTACIÓN DE LOS ACTORES Y SU EXPERIENCIA VITAL A LA HISTORIA? TB: A lo largo de su elaboración recuerdo que mencionamos que la llegada de actores desconocidos podría de alguna manera alterar el guion. JA: Yo dudaba en hacer la película. No era una negación, pero tenía dudas. Tam- bién me di cuenta de que, por razones de temas y áreas, podría haber cierta se- mejanza con Un profeta. Dudé por un tiempo, lo decisivo para mí, fue ver a los actores. Con ellos he encontrado lo que buscaba al principio: hacer una película de género con actores extranjeros. Esta especie de alteración que estábamos buscando para la película, me pareció natural con ellos. Tuve largas conversacio- nes con los tres actores y llegamos a la conclusión de que la película no podría basarse solo en la ficción. TB: Creo que es la obra sobresaliente de Shoba que mantiene esta tensión, con esa unidad formal de la película.