6 X 10.5 Long Title.P65

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

6 X 10.5 Long Title.P65 Cambridge University Press 0521556872 - The Cambridge Companion to Medieval Romance Edited by Roberta L. Krueger Index More information INDEX NOTE: Page numbers in italics refer to illustrations, in bold to main sections. The initial article is ignored in alphabetical sequence of titles, e.g. Le Bel Inconnu appears under B. Adela of Blois 36 Der arme Heinrich (Hartmann) 65, 118 Adenet le Roi 65–6, 135 Arthur and Merlin 221 see Cleomadés Arthurian cycle (Malory) 158–61 adultery 56, 83, 84, 89, 144, 145, 172, 192 Arthurian romances 2, 168–9, 176–7 Aeneid 17, 25, 31, 88, 137, 183 see also individual titles Alain of Lille 133 Arthurian subject-matter Albrecht IV of Bavaria, Duke 197 in Dutch romance 178 Albrecht (poet) 191–2 in French romance 25–8, 55–7, 135–7, Alexandre de Paris 30; see Roman d’Alexandre 167–78 Alfonso X, King of Spain 256, 257 in German romance 184, 187–92, 196–7 allegory 22, 92 in Italian romance 178, 204, 205, 206 Amadís de Gaula (Rodriguez de Montalvo) 8, in Middle English romance 178–80, 218–33, 259, 260–3 239–40, 246–8 Ambraser Heldenbuch, Vienna 65 in Portuguese romance, 257 Amis and Amiloun 237 in Spanish romance 178, 257–8 amor see courtly love The Arthurian Tradition in Italian Literature Angevin dynasty 2, 85 (Gardner) 206 Anne de France 135 Arthur's court as frame for story 19 anthologies from manuscripts 63 Athelston 237 anti-worlds in romance 115–29 Athis et Prophilias 64 antifeminism 145 Aucassin et Nicolete 91 Antiquity, romances of (romans antiques; Auchinleck Manuscript 236 romans d’antiquité) 29–44, 88 audience of romance 3–4, 14–16, 30, 47–9, 129, as origin of romance 2, 14–15, 132, 137, 254 180, 203–4, 205–6 and new society: translatio imperii 34–8, 254 as textual community 48 translatio studii in 31–4 of romans d’antiquité 30 private desire and public power in 38–42 of French romances 14–16 women’s role in 137–8 of German romances, 185–6, 198–9 Antoine de la Sale 180 of Italian romances, 203–6 Apollonius of Tyre, legend of 3, 254 of Middle English romances 222, 225, 226, Aquinas, Saint Thomas 121 236–7 Ariosto 205, 262, 263 of Spanish romances of chivalry 261 aristocratic society 63, 67–8, 106, 107–9, reception of popular culture and chivalry 118–22, 123–8 228–33, 236 aristocracy Austin Friars' church, Norwich 245 administration of households 85–6 authors portrayal of, in literature 115, 116, 119, anonymity 64, 186–7 127–9, 185–6, 199, 236 author compilations 64–7 gender roles 132–4, 243 construction of corpora 63 marriage among the 241–2 literary self-consciousness 3 transformation of class 237; see also nobility portraits of 69 280 © Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 0521556872 - The Cambridge Companion to Medieval Romance Edited by Roberta L. Krueger Index More information Index previous authors as guarantors 14–15 Buch der Liebe (Ulrich Füetrer) 197 scribes as editors and 62 Burns, E. Jane 144–5 and their public 14–16 The Avowyng of Arthur 222, 224 canso, twelfth-century 63 The Awntyrs of Arthur 222 cantari 4, 204, 206 The Canterbury Tales (Chaucer) 127, 151 Bakhtin, Mikhail 253–4 see also individual tales ballads, traditional 227–8 Capellanus, Andreas 88 Barbour, John 98, 101 The Carle of Carlisle 222, 224 Barton, Henry 236 Cassidorus 177 Bayerische Staatsbibliothek, Munich 65 Catalan romances 257–9 beast epics 49 Caxton, William 226, 236 Beatrice of Bourgogne (Empress of Rome) 15 La Celestina 260 Becket, Thomas 33 Cervantes, Miguel (de Cervantes Saavedra) 4, 8, Bédier, Joseph 63 256–7, 262–4 bedroom scenes in romances 153–4, 224–5, Chanson de Roland 108 241 chansons de geste (vernacular epics) 3, 32, Die Beichte einer Frau (anon.) 198 48–52, 65 Le Bel Inconnu (Renaut de Beaujeu) 18, 196 compilation with romances in manuscripts, Benoît de Sainte-Maure, 2, 15, 30, 34 49 Benson, Larry D. 98 influence of hagiography 50–1 Bernart de Ventadorn 52, 86 love plots in 50 Béroul 3, 16–17, 24, 90, 174; see Tristan Charles, Count of Flanders 110 (Béroul) La Chastelaine de Vergi 91, 145 Berthold IV, Duke of Zähringen 185 Chaucer, Geoffrey 42, 127, 150, 151, 155–8, Berthold V, Duke of Zähringen 185 222, 229, 230–3, 236, 241 Bertran de Born 102 Le Chevalier à l'épée 143 Bezzola, Reto 85 Le Chevalier au lion or Yvain (Chrétien de Bibliothèque de l'Arsenal, Paris 65 Troyes) 23, 24, 26, 72, 138, 143, 177, Bibliothèque Nationale, Paris 49, 51, 64, 66, 68, 188, 219, 220 72 Le Chevalier de la Charrete or Lancelot biography 101, 209 (Chrétien de Troyes) 15, 16, 26, 49, Black Death 5, 180, 236–7, 245 52–3, 67, 69, 73, 81–4, 135, 136, Black Prince 103 138 Blanche of Castile 135 courtly love in 81–4 Bloch, Marc 98, 255 sources 115–16 Bloch, R. Howard 84 transmission 73 Boccaccio, Giovanni 151, 205, 260 Le Chevalier qui fist parler les cons 54–5 Boiardo, Matteo Maria 205 Chevelere Assigne 237 bondsmen, noble (Germany) 186, 187 chivalry 84, 132, 185 Le Bone Florence of Rome 244 celestial 173, 176 The Book of Chivalry (Geoffroi de Charny) 97, Gawain and popular romance in Britain 100, 107 218–34 Book of the Ordre of Chyvalry (Ramon Llull) and governance of kings 107–10 97, 107 and heraldry 226 bourgeoisie 237 and masculinity 143–5, 152, 154 bourgeois housholds, as context for romance 5 meaning of term 97 “bourgeois-gentry” households 235–8 and medieval Italian romance 203–15 Branca, Daniela Delcorno 215 and piety 104–7 Britain societal role in romance 97–110 Middle English romance 7–9, 120–3, 128–9, and violence 99–103 150–63, 179–80, 235–52 see also knights popular chivalric romance in 218–34 Chrétien de Troyes 2, 13, 15–16, 24–5, 65, 69, see also individual names and titles of 73, 87, 167, 168, 169, 177, 178, 190, 219, works 220, 221, 239 British Library, London 151 art of description 20–1 Bruce, Edward (brother of Robert) 98, 101 compilation of works 66–7 Bruce, Robert, king of Scotland 98, 101 contrast with Hartmann von Aue 187–9 Brut (Layamon) 126, 221 and courtly love 81–4, 86–7 see also Roman de Brut (Wace) development of romance 52–3 281 © Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 0521556872 - The Cambridge Companion to Medieval Romance Edited by Roberta L. Krueger Index More information Index Chrétien de Troyes (cont.) Cox, Captain (actor) 227–8, 234n Guiot manuscript of works, 69 Crane, Susan 48 interlacing 26–8 Curial e Güelfa (1443–60) 258 representation of women 138 Curschmann, Michael 72 segmentation and interlacing 23–4 source for German romance 184, 194, 220 Dante Alighieri 204 source for French prose romance, 168–9 De Arte honeste amandi (Andres Capellanus) see also titles of works 88 Christ, imagery of 52, 55 De Caluwé, Jacques 125 Christine de Pizan 94, 107, 145, 225 De Planctu Naturae (Alain of Lille) 133 chronicle 101 La Deplourable fin de Flamete (Scève) 260 chronology 64, 191 description, art of 2, 20–2, 33, 34 Cité des dames (Christine de Pizan) 145 Desiré 127 class Diaz, Bernal 253 and popular romance in Britain 228–9 didactic texts 49, 107, 145 social changes 237 Didot-Perceval 168 see also society Diederic van Assende 196 classification of romances 16 disguise motif 54 Cleanness 151 disruption in romance Cleomadés (Adenet le Roi) 65, 135 of gender roles 137, 146 clerks of political order, 35–6 as authors 2, 14, 30–1, 32–4, 47 of stable social order 117–20 love, and the schools 87–90 Dit dou florin (Jean Froissart) 73 role of 85–6, 255 Diu Krône 221 Cleve, Countess of 183, 184 Dolopathos 64 Cligés (Chrétien de Troyes) 19, 26, 64, 88–90, domestic detail in romances 237–8 194 Don Quixote/Quijote (Cervantes) 229, 253, translation by Konrad Fleck, 194 262–4 adaptation by Ulrïch von Türheim, 194 du Bellay, Joachim 180 collaboration in writing 83–4 Dutch medieval romance, 8, 183 Colyns, John 246 comic vision of romance 49, 54–5, 195 Ecclesiastical History (Orderic Vitalis) 103 community, textual 48 ecphrasis 20 compilations/recombinations 63–8, 177, 198 editors of medieval texts 62–3 El conde Partinuples 256 education Confessio Amantis (Gower) 232 of clerks 87 conjointure 2, 13, 15 of nobility 133 Le Conte du Graal or Perceval (Chrétien de of women 133 Troyes) 2, 13, 15, 19–20, 26–7, 67–8, Edward IV, king of England 151 74–5, 82–3, 120–1, 126 Eilhart of Oberg 192, 193–4, 198 continuations of 26–7, 67 Eleanor of Aquitaine 2, 33, 36, 85, 135 and other worlds 120, 121, 126 Eleanor of Castile 135 source for Parzival (Wolfram von Elegia di madonna Fiammetta (Boccaccio) 259 Eschenbach) 190–1 Eliduc (Marie de France) 3, 24 contes (tales), designation for romance, 1, 13, Emaré 237, 244–5, 246 45 Empereurs de Rome 64 couplets, rhyming 1, 13, 198 Eneas, see Roman d’Eneas courts as fictional center of romance society Eneide (Heinrich von Veldeke) 64, 71, 183–4 47–9, 92, 197 episodic organization 24 historical courts as context for romance Epistle of Othea (Christine de Pizan) 225 production and transmission 2, 47, Erec et Enide (Chrétien de Troyes) 2, 15, 23, 24, 82–3, 183–4 25, 49, 88, 138 fictional portrayal of 29–30, 116 contrast with Hartmann von Aue 188 courtesy and heroic stature 223, 224–5 Erec/Erek (Hartmann von Aue) 65, 187–8, 220 Courtiers' Trifles (Walter Map) 32 Eros, translations of (private desire and public courtliness 84–7, 92–4 power) 38–42 courtly love 5, 81–94 eroticism and courtliness 84–7, 92–4 and history 30–1, 38, 39–42 definition of 84–5 and other worlds 125–7 see also love and religious register 52–3, 82, 91–2 282 © Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 0521556872 - The Cambridge Companion to Medieval Romance Edited by Roberta L.
Recommended publications
  • The Textual and Visual Uses of the Literary Motif of Cross-Dressing In
    The Textual and Visual Uses of the Literary Motif of Cross-Dressing in Medieval French Literature, 1200–1500 Vanessa Elizabeth Wright Submitted in accordance with the requirements for the degree of PhD in Medieval Studies University of Leeds Institute for Medieval Studies September 2019 2 The candidate confirms that the work submitted is her own and that appropriate credit has been given where reference has been made to the work of others. This copy has been supplied on the understanding that it is copyright material and that no quotation from the thesis may be published without proper acknowledgement. The right of Vanessa Elizabeth Wright to be identified as Author of this work has been asserted by her in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988. 3 Acknowledgements I would like to thank my supervisors Rosalind Brown-Grant, Catherine Batt, and Melanie Brunner for their guidance, support, and for continually encouraging me to push my ideas further. They have been a wonderful team of supervisors and it has been a pleasure to work with them over the past four years. I would like to thank my examiners Emma Cayley and Helen Swift for their helpful comments and feedback on this thesis and for making my viva a positive and productive experience. I gratefully acknowledge the funding that allowed me to undertake this doctoral project. Without the School of History and the Institute for Medieval Studies Postgraduate Research Scholarship, I would not have been able to undertake this study. Trips to archives and academic conferences were made possible by additional bursaries and fellowships from Institute for Medieval Studies, the Royal Historical Society, the Society for the Study of Medieval Languages and Literatures, the Society for Medieval Feminist Scholarship’s Foremothers Fellowship (2018), and the Society for the Study of French History.
    [Show full text]
  • Сest Romanz Fist Crestïens Chrétien De Troyes and the Birth of the French Novel
    Natalia M. Dolgorukova СEST ROMANZ FIST CRESTÏENS CHRÉTIEN DE TROYES AND THE BIRTH OF THE FRENCH NOVEL BASIC RESEARCH PROGRAM WORKING PAPERS SERIES: LITERARY STUDIES WP BRP 24/LS/2017 This Working Paper is an output of a research project implemented at the National Research University Higher School of Economics (HSE). Any opinions or claims contained in this Working Paper do not necessarily reflect the views of HSE Natalia M. Dolgorukova1 СEST ROMANZ FIST CRESTÏENS CHRÉTIEN DE TROYES AND THE BIRTH OF THE FRENCH NOVEL2 The paper addresses three controversial issues in two romances by Chrétien de Troyes - Yvain, or the Knight with the Lion and Lancelot, or the Knight of the Cart. Both romances were written around 1176-1180 and because of their narrative continuity and complementarity could be considered as a diptych. First, we examine the evolution of Chretien’s conception of love, “mysteriously” changing from his first romances to Lancelot; then we enter into the debate between celtisants and their critics about the Celtic influence in Chretien and consider Celtic sources of the two romances; we conclude the article, tracing out the fairy tale paradigm in both romances, which helps us reveal new meanings of the cart and the lion, operating as magic agents in the romances. Keywords: Chrétien de Troyes, “Yvain, or the Knight with the Lion”, “Lancelot, or the Knight of the Cart”, fin’amors, Breton Cycle, Celtic material, troubadours, trouvères, V. Propp, Mabinogion, parody Jel: Z 1 National Research University Higher School of Economics. Faculty of Humanities, School of Philology. Senior Lecturer. E-mail: [email protected].
    [Show full text]
  • Auf Dem Weg Zur Kohärenz Untersuchungen Zum Wigalois Wirnts Von Grafenberg Und Seinen Retextualisierungen Im Späten Mittelalter
    Auf dem Weg zur Kohärenz Untersuchungen zum Wigalois Wirnts von Grafenberg und seinen Retextualisierungen im späten Mittelalter Inauguraldissertation zur Erlangung des Akademischen Grades eines Dr. phil., vorgelegt dem Fachbereich 05 – Philosophie und Philologie der Johannes Gutenberg-Universität Mainz von Sabrina Niederelz aus Koblenz Mainz 2018 Inhaltsverzeichnis Hinführung…...………………………………………………………………...…1 1 Forschungsüberblick ........................................................................... 4 1.1 Zum Wigalois Wirnts von Grafenberg – ein Strukturproblem? ............................ 4 1.2 Gawein und sein Sohn – Genealogie nur in Ansätzen ........................................... 9 2 Theoretische Grundlagen ................................................................. 22 2.1 Kohärenz ..................................................................................................................... 23 2.2 Rezeptionstheoretische Grundlagen der Kohärenzproblematik ........................ 30 2.3 Der Textbegriff ........................................................................................................... 36 2.4 Abgrenzung vom Intertextualitätsmodell ............................................................. 41 2.5 Resümee und weiteres Vorgehen: von Unbestimmtheit zu Unstimmigkeit .... 46 TEIL I: Vorbemerkungen zur Figur des Gawein- Sohnes………………………………………………………………….………….54 1 Die Gawein-Figur in den Texten des hohen und späten Mittelalters .........................................................................................
    [Show full text]
  • Databases and Ebook Collections 2012-2013
    SCHOLARSHIP PUBLISHER Databases and ebook collections 2012-2013 www.classiques-garnier.com Classiques Garnier Digital offers academic libraries, public and research centres access to databases in the fields of literature, the humanities and the social sciences.Teachers, academics, researchers, students, pupils and enthusiasts thus have at their disposal tens of thousands of reference works in text mode, easily searchable at simple or advanced levels thanks to a full data mark-up and a powerful search engine. On our website you will find a detailed explanation of our editorial work and how we produce the databases, as well as additional information and documents. We warmly invite you to make a visit. summary literature, art and history Corpus of Medieval Literature from Its Origins to the End of the Fifteenth Century 6 Corpus of Narrative Literature from the Middle Ages to the Twentieth Century 8 Corpus of Early French-Speaking Sub-Saharan African Literature, Written and Oral from Its Origins to Independence (End of the 18th Century-1960) 9 Corpus of Early Speaking Literature From the Indian Ocean, Written and Oral, from the Origins to Independence (18th Century-1960) 10 Great Corpus of French and French-Speaking Literatures from the Middle Ages to the twentieth Century 11 The French Library 12 Corpus of Montaigne’s Works forthcoming 13 Corpus of Bayle’s Works new 14 Patrologia Græco-Latina 15 grammars, dictionaries and encyclopediae Corpus of French Renaissance Grammars 16 Corpus of French seventeenth Century Grammars 17 Corpus of Remarks
    [Show full text]
  • Uses of the Past in Twelfth-Century Germany: the Case of the Middle High German Kaiserchronik Mark Chinca and Christopher Young
    Uses of the Past in Twelfth-Century Germany: The Case of the Middle High German Kaiserchronik Mark Chinca and Christopher Young Abstract: Despite its broad transmission and its influence on vernacular chronicle writing in the German Middle Ages, the Kaiserchronik has not received the attention from historians that it deserves. This article describes some of the ideological, historical, and literary contexts that shaped the original composition of the chronicle in the middle of the twelfth century: Christian salvation history, the revival of interest in the Roman past, the consolidation of a vernacular literature of knowledge, and the emergence of a practice of writing history as “serious entertainment” by authors such as Geoffrey of Monmouth and Godfrey of Viterbo. Placed in these multiple contexts, which have a European as well as a specifically German dimension, the Kaiserchronik emerges as an important document of the uses of the past in fostering a sense of German identity among secular and ecclesiastical elites in the high Middle Ages. The Kaiserchronik, completed probably in Regensburg ca.1150, is a seminal work.1 Monumental in scale, it comprises over seventeen thousand lines of Middle High German verse and is the first verse chronicle in any European language. Through a grand narrative of the reigns of thirty-six Roman and nineteen German emperors filling a timespan of twelve centuries, it throws the spotlight on ethnicity, religion and cultural identity, and on the relationship between church and empire, as these issues play out on the various stages of Rome, Germany and their territorial outposts in the Mediterranean basin.2 The Kaiserchronik has several claims to uniqueness.
    [Show full text]
  • Œuvres Complètes De Rutebeuf, Trouvère Du Xiiie Siècle, Recueillies Et Mises Au Jour Pour La Première Fois Par Achille Jubinal
    Œuvres complètes de Rutebeuf, trouvère du XIIIe siècle, recueillies et mises au jour pour la première fois par Achille Jubinal. Nouvelle édition revue et corrigée. Achille JUBINAL Paris : 1874, Paul Daffis. Œuvres complètes de Rutebeuf, trouvère du XIIIe siècle, recueillies et mises au jour pour la première fois par Achille Jubinal, Nouvelle édition revue et corrigée, A. JUBINAL, 1874 : Paris, Paul Daffis, vol. 1, pp. 1-4. C’est de la Povretei Rutebuef1 Ms. 7633. Je ne ſai par où je coumance Tant ai de matyere abondance Por parleir de ma povretei. Por Dieu vos pri, frans Rois de France, 5 Que me doneiz queilque chevance2 Si fereiz trop grant charitei. J’ai veſcu de l’autrui chatei3 Que hon m’a créu4 & preſtei ; Or me faut chacuns de créance, 10 C’om me ſeit povre & endetei : Vos r’aveiz hors dou reigne eſtei Où toute avoie m’atendance. Entre chier tens & ma mainie5 Qui n’eſt malade ni fainie, 15 Ne m’ont laiſſié deniers ne gage. Gent truis d’eſcondire6 arainie7 Et de doneir mal enseignie8 : 1 L’ensemble de cette pièce, son quatrième et surtout son onzième vers indiquent que la composition en remonte au temps très-court qui s’écoula entre le commencement et la fin de la seconde croisade, et qu’elle fut écrite pendant que Louis IX était occupé à combattre les infidèles. Le saint roi dut donc la rece- voir, si elle parvint jusqu’à lui, sur la plage de Tunis. 2 Chevance : voyez, pour ce mot, une des notes de la fin de la Paiz de Rutebueſ.
    [Show full text]
  • Jean Bodel : Des "Flabiaus" À La Chanson De Geste
    Jean Bodel : des "Flabiaus" à la chanson de geste Autor(en): Rossi, Luciano Objekttyp: Article Zeitschrift: Versants : revue suisse des littératures romanes = Rivista svizzera delle letterature romanze = Revista suiza de literaturas románicas Band (Jahr): 28 (1995) PDF erstellt am: 11.10.2021 Persistenter Link: http://doi.org/10.5169/seals-263566 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch JEAN BODEL: - DES FLABIAUS À LA CHANSON DE GESTE En guise d'introduction Pendant quelque six siècles (début du XIe - fin du XVIe), le spectacle des ménestrels1 a constitué le fondement d'une véritable «industrie de l'amusement médiéval»2.
    [Show full text]
  • Archivi Di Studi Indo-Mediterranei X(2020) Issn 2279-8803
    ARCHIVI DI STUDI INDO-MEDITERRANEI X(2020) http://archivindomed.altervista.org/ ISSN 2279-8803 Der Lanzelet des Ulrich von Zatzikhoven im Kontext der zeitgenössischen Artusromane des 13. Jahrhunderts Danielle BUSCHINGER Traditionell gliedert man die Epik des deutschen Mittelalters in (1) „frühhöfische Epik“ (1170-1190), deren Hauptvertreter der Straßburger Alexander, Eilharts von Oberg Tristrant, Graf Rudolf, Heinrichs von Veldeke Eneasroman sind, (2) „hochhöfische Epik“ (1170-1210), mit Hartmann von Aue (Erec, Der Arme Heinrich, Gregorius, Iwein), Gottfried von Straßburg (Tristan und Isolde), Wolfram von Eschenbach (Parzival, Titurel, Willehalm), (3) „späthöfische Epik“ (1210-1300), unter deren Vertretern ich Wigalois des Wirnt von Gravenberg, die Fortsetzungen von Gottfrieds Tristanroman, die Krône des Heinrich von dem Türlin, Rudolf von Ems, den Jüngeren Titurel des Albrecht, der sich die Maske des berühmten Wolfram angelegt hat, Konrad von Würzburg, den Stricker und den Pleier aufzählen möchte, sowie Lanzelet des Ulrich von Zatzikhoven. Während die erstgenannten zum großen Teil und die zweiterwähnten Dichter ausschließlich auf französische Texte zurückgriffen, die sie ins Deutsche übertrugen bzw. adaptierten, knüpften die meisten deutschen Dichter der dritten Generation an Dichtern der ersten oder zweiten Generation an. Aus diesem Grund hat man zuweilen behauptet, es seien Epigonen. Eine 1 Ausnahme bildet jedoch Heinrich von dem Türlin, der direkt Chrétien de Troyes benutzte. Um das schwierige Problem des Epigonentums und des Plagiats,
    [Show full text]
  • Byzantium and France: the Twelfth Century Renaissance and the Birth of the Medieval Romance
    University of Tennessee, Knoxville TRACE: Tennessee Research and Creative Exchange Doctoral Dissertations Graduate School 12-1992 Byzantium and France: the Twelfth Century Renaissance and the Birth of the Medieval Romance Leon Stratikis University of Tennessee - Knoxville Follow this and additional works at: https://trace.tennessee.edu/utk_graddiss Part of the Modern Languages Commons Recommended Citation Stratikis, Leon, "Byzantium and France: the Twelfth Century Renaissance and the Birth of the Medieval Romance. " PhD diss., University of Tennessee, 1992. https://trace.tennessee.edu/utk_graddiss/2521 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Graduate School at TRACE: Tennessee Research and Creative Exchange. It has been accepted for inclusion in Doctoral Dissertations by an authorized administrator of TRACE: Tennessee Research and Creative Exchange. For more information, please contact [email protected]. To the Graduate Council: I am submitting herewith a dissertation written by Leon Stratikis entitled "Byzantium and France: the Twelfth Century Renaissance and the Birth of the Medieval Romance." I have examined the final electronic copy of this dissertation for form and content and recommend that it be accepted in partial fulfillment of the equirr ements for the degree of Doctor of Philosophy, with a major in Modern Foreign Languages. Paul Barrette, Major Professor We have read this dissertation and recommend its acceptance: James E. Shelton, Patrick Brady, Bryant Creel, Thomas Heffernan Accepted for the Council: Carolyn R. Hodges Vice Provost and Dean of the Graduate School (Original signatures are on file with official studentecor r ds.) To the Graduate Council: I am submitting herewith a dissertation by Leon Stratikis entitled Byzantium and France: the Twelfth Century Renaissance and the Birth of the Medieval Romance.
    [Show full text]
  • Hartmann Von Aue's Religious Attitude and Didacticism In
    HARTMANN VON AUE'S RELIGIOUS ATTITUDE AND DIDACTICISM IN HIS GREGORIUS 0 APPRECIATE Hartmann von Aue's moral precept Tand his attitude toward Christianity, it is necessary first to review briefly Hartmam's own character, so far as we can glimpse it from internal evidence in his works. He was Herr Hartmann, a member of the courtly circle; he shows, accord- ingly, in his Erec and Iwein a familiarity with, and apprecia- tion of, the courtly life and tone, His protected life, devoid of hardship or struggle, reflects itself in a kindly and generous attitude, permeated with a sense of Treue as the word is used in the courtly epic, Treue is a funadmental trait of Hart- mann's character, implying a reciprocal loyalty to his over- lord, as evidenced by the poet's sincere lyrical laments over his loss. Treue of wife to husband in Erec, of husband to wife in Iwein, Treue as devotion of serf to superior in Der arme Heinrich-all these evidence the importance Hartmann attached to that quality. Such recognition shows Hartmann as a true and typical member of a courtly society that ac- cepted Treue in its various meanings as a required part of the economic and social make-up. Loyalty, fidelity, allegiance -however one may interpret the term-assured a fairly se- cure and smoothly running society, without any great one- sided struggle for existence. The serf provided the means of living in return for the responsibility which the aristocrat assumed on his behalf. Hartrnam as an aristocrat shows, accordingly, no great inner struggle and relatively little depth of philosophic insight.
    [Show full text]
  • Post-Chrétien Verse Romance the Manuscript Context
    Cahiers de recherches médiévales et humanistes Journal of medieval and humanistic studies 14 | 2007 L’héritage de Chrétien de Troyes Post-Chrétien Verse Romance The Manuscript Context Keith Busby Electronic version URL: http://journals.openedition.org/crm/2646 DOI: 10.4000/crm.2646 ISSN: 2273-0893 Publisher Classiques Garnier Printed version Date of publication: 15 December 2007 Number of pages: 11-24 ISSN: 2115-6360 Electronic reference Keith Busby, « Post-Chrétien Verse Romance », Cahiers de recherches médiévales [Online], 14 | 2007, Online since 15 December 2010, connection on 13 October 2020. URL : http:// journals.openedition.org/crm/2646 ; DOI : https://doi.org/10.4000/crm.2646 © Cahiers de recherches médiévales et humanistes Post-Chrétien Verse Romance : The Manuscript Context1 The manuscripts in which the post-Chrétien (« epigonal ») verse romances are preserved can speak volumes about their transmission and reception. In some cases, these are intimately bound up with the works of the master, although the intertextuality of the whole corpus of verse romance transcends the codicological context. I shall review here selected manuscripts in which some epigonal romances have been transmitted and what they can tell us about ways in which these texts were read in the Middle Ages. The romances in question are : Renaut de Bâgé (Beaujeu), Le bel inconnu Paien de Maisières, La mule sans frein Le chevalier à l’épée Raoul de Houdenc, Meraugis de Portlesguez Raoul (de Houdenc ?), La vengeance Raguidel L’âtre périlleux Guillaume le Clerc, Fergus Hunbaut Yder Floriant et Florete Le chevalier aux deux épées Girard d’Amiens, Escanor Claris et Laris Jehan, Les merveilles de Rigomer Compared with Chrétien’s romances, themselves only preserved in half-a- dozen copies on average (but fifteen plus fragments of Perceval), these works are mainly codicological unica, with only Meraugis de Portlesguez, La vengeance Raguidel, L’âtre périlleux, and Fergus surviving in more than one complete exemplar.
    [Show full text]
  • The Church and Vernacular Literature in Medieval France Edited by Dorothea Kullmann
    00-frontmatter.qxd 28/07/2009 4:11 PM Page i Prologue | i The Church and Vernacular Literature in Medieval France edited by dorothea kullmann The rapid rise of vernacular literature in medieval France, within a culture which continued to acknowledge Latin as its vehicular language, is a fact that literary historians tend too easily to take for granted. Within a rela- tively short period, stretching roughly from the end of the eleventh century to the thirteenth century, French and Occitan literatures acquired an output and a level of sophistication that made them the leading models for other European literatures. New genres and new subject matters appear one after the other; new ideologies (such as the concept of love developed by the troubadours) are first expressed in vernacular creations; and even learned Latin authors soon feel obliged to take notice of these developments. Should we describe this astonishing chapter of cultural history as the development of a “lay”, or “profane”, literature alongside a Church- dominated learned and religious one, or as the emancipation of vernacular literature from the tutorship of the Church? Is the borderline between “lay” and “religious” texts and genres really as clear-cut as some literary histories would make us believe? How then did these new genres of written literature come into being in a culture in which the Church held the monopoly on education, including training in writing? Did the Church as an institution play any role in the birth and expansion of vernacular literature? In the present volume, specialists from the disciplines of linguistics, lit- erature, history and musicology address the various aspects of this complex of questions.
    [Show full text]